1 00:00:04,803 --> 00:00:07,363 I can hear rain coming from 40 miles away. 2 00:00:07,439 --> 00:00:09,168 I can even hear someone's moods. 3 00:00:09,241 --> 00:00:11,004 There are others out there like you. 4 00:00:11,076 --> 00:00:12,373 I can feel them. 5 00:00:12,444 --> 00:00:15,572 We'll find them, Mohinder, all of them. It's our destiny. 6 00:00:22,854 --> 00:00:26,312 I was surprised to learn the Linderman group recently invested in your campaign. 7 00:00:26,391 --> 00:00:27,483 I don't know why you'd be surprised. 8 00:00:27,559 --> 00:00:29,117 Mr. Linderman was a good friend of my father's. 9 00:00:29,194 --> 00:00:32,027 What Mr. Linderman wants, Mr. Linderman gets. 10 00:00:32,297 --> 00:00:33,355 Bang. 11 00:00:33,432 --> 00:00:34,456 Has he been located? 12 00:00:34,533 --> 00:00:36,160 The Haitian? No. 13 00:00:36,235 --> 00:00:37,600 How long was he hiding Claire? 14 00:00:37,669 --> 00:00:38,931 I take it it's been months. 15 00:00:39,004 --> 00:00:42,030 Just one more thing. When should we be expecting Claire? 16 00:00:42,107 --> 00:00:43,165 I'll bring her in now. 17 00:00:43,242 --> 00:00:44,641 I wanted to protect you. 18 00:00:44,710 --> 00:00:47,508 I tried to be the best dad I could. 19 00:00:47,913 --> 00:00:49,073 This is goodbye. 20 00:00:49,147 --> 00:00:51,809 You don't have to do this. 21 00:00:52,184 --> 00:00:54,448 There can't be any doubt cast on your father. 22 00:00:54,519 --> 00:00:56,453 Claire, turn around. Cover your ears. 23 00:00:57,789 --> 00:01:01,020 Dad! I love you, Dad. 24 00:01:01,827 --> 00:01:03,795 I love you, Claire-bear. 25 00:01:04,229 --> 00:01:05,253 Go deep. 26 00:01:05,330 --> 00:01:07,298 Take anything that would lead them to her. 27 00:01:07,366 --> 00:01:09,732 Just one bullet, I can be a hero. 28 00:01:10,302 --> 00:01:11,929 Show yourself! 29 00:01:16,708 --> 00:01:17,732 No. 30 00:01:34,326 --> 00:01:36,191 I thought she was you. 31 00:01:37,996 --> 00:01:41,796 It was supposed to be you. Can't you do something? 32 00:01:42,668 --> 00:01:44,033 She's dead. 33 00:01:49,975 --> 00:01:51,272 Can't be. 34 00:02:02,487 --> 00:02:06,116 It's your fault. You did this. 35 00:02:27,679 --> 00:02:29,476 Hey, you stop right there. 36 00:02:29,548 --> 00:02:32,813 What is the problem? I am here with tour from Osaka. 37 00:02:32,884 --> 00:02:35,182 Security just flagged you. You must be some kind of cheat. 38 00:02:35,253 --> 00:02:36,277 What? 39 00:02:36,355 --> 00:02:39,688 You already got a warning, and most people don't even get that. 40 00:02:39,858 --> 00:02:41,587 Oh! Oh! It is okay! 41 00:02:41,660 --> 00:02:44,094 I am invited now by Mr. Linderman. 42 00:02:44,663 --> 00:02:46,392 Well, in that case... 43 00:03:09,488 --> 00:03:11,046 It's all gone. 44 00:03:11,423 --> 00:03:14,449 So you honestly don't remember anything? 45 00:03:14,526 --> 00:03:15,823 I told you. I'm trying. 46 00:03:15,894 --> 00:03:19,352 The last thing I remember is driving home from the hospital with my wife, 47 00:03:20,999 --> 00:03:24,730 and after that, it's just... It's gray, blank. 48 00:03:24,803 --> 00:03:25,963 Mmm-hmm. 49 00:03:28,106 --> 00:03:33,237 So Sprague and Parkman taking your family hostage, shooting your daughter, 50 00:03:34,513 --> 00:03:36,845 a bullet clean through your side, 51 00:03:38,216 --> 00:03:41,151 you'd think something there might have made an impression. 52 00:03:41,219 --> 00:03:42,709 My daughter is missing, 53 00:03:42,788 --> 00:03:46,952 so right now, I don't care if you believe me or what you do to me. 54 00:03:47,592 --> 00:03:49,856 I just want her home, safe. 55 00:03:49,928 --> 00:03:52,453 You can kill me if you want. I'm gonna find her! 56 00:03:52,531 --> 00:03:55,398 Settle down. You'll tear your new stitches if you're not careful. 57 00:03:56,601 --> 00:03:57,659 Hmm. 58 00:03:59,738 --> 00:04:01,933 Well, clearly, your partner's gone rogue, 59 00:04:02,007 --> 00:04:04,805 taking a pie slice of your memory with him. 60 00:04:05,143 --> 00:04:07,270 He did the same thing to your wife and son. 61 00:04:07,345 --> 00:04:09,336 They remember even less. 62 00:04:09,915 --> 00:04:11,143 When can I go after them? 63 00:04:11,216 --> 00:04:13,707 Sorry, can't let that be your errand. 64 00:04:13,785 --> 00:04:14,877 She's my daughter. 65 00:04:14,953 --> 00:04:17,979 She's an assignment, or have you forgotten? 66 00:04:18,590 --> 00:04:20,114 We gave her to you, 67 00:04:20,192 --> 00:04:23,821 took her out of a bassinet, put her in your hands and told you to take her home, 68 00:04:23,895 --> 00:04:27,695 and that's after you said, "No, thank you. " 69 00:04:27,766 --> 00:04:29,757 Now, I appreciate you taking an interest in her 70 00:04:29,835 --> 00:04:32,269 beyond the needs of the assignment, 71 00:04:32,337 --> 00:04:35,431 but that indulgence ends now. 72 00:04:36,875 --> 00:04:38,172 You expect me to do nothing? 73 00:04:38,243 --> 00:04:40,973 I expect you to do whatever we ask of you. 74 00:04:53,859 --> 00:04:55,850 Well, what do we think? 75 00:04:57,062 --> 00:04:59,087 He's telling the truth. He doesn't know anything. 76 00:04:59,164 --> 00:05:01,962 Hmm. You owe me five bucks. 77 00:05:04,302 --> 00:05:06,736 Come on. Wait. We had a deal. 78 00:05:06,805 --> 00:05:08,602 I help you out. You let me go. 79 00:05:08,673 --> 00:05:11,437 Take it easy, Parkman. We'll get there. 80 00:05:11,510 --> 00:05:12,807 What? 81 00:05:12,878 --> 00:05:15,312 Hey! Hey! 82 00:05:19,184 --> 00:05:21,652 You have not said anything all day. 83 00:05:22,053 --> 00:05:24,078 I thought you'd prefer it. 84 00:05:24,256 --> 00:05:26,588 It's not like you'll tell me where we're going anyway. 85 00:05:26,658 --> 00:05:30,150 As soon as I know where we're going, I will tell you. 86 00:05:30,228 --> 00:05:32,526 When can I go back to my family? 87 00:05:33,098 --> 00:05:35,464 Shall I lie to you and say it will be soon? 88 00:05:35,534 --> 00:05:37,559 You know what we run from. 89 00:05:37,636 --> 00:05:40,366 Yeah, the people you and my dad work for. 90 00:05:40,505 --> 00:05:44,032 What they will do, not even you can recover from. 91 00:05:47,812 --> 00:05:49,541 Great. Thanks, Dad. 92 00:05:49,848 --> 00:05:54,182 You cannot understand the level of sacrifice he made so you might live. 93 00:05:57,022 --> 00:05:58,785 You must honor that. 94 00:06:27,786 --> 00:06:29,083 Is it safe to go back? 95 00:06:29,688 --> 00:06:32,680 No, we leave the country tonight. 96 00:06:57,816 --> 00:06:58,874 Sorry, Mr. Petrelli, 97 00:06:58,950 --> 00:07:00,975 these men wanted to see you. They're from the... 98 00:07:01,052 --> 00:07:04,215 FBI. I'm Federal Agent Quesada. 99 00:07:04,289 --> 00:07:06,154 This is Agent Alonzo. 100 00:07:06,224 --> 00:07:09,193 We'd like to speak with you concerning illegal campaign contributions 101 00:07:09,260 --> 00:07:11,353 you may have received from the Linderman Group. 102 00:07:17,135 --> 00:07:18,602 The FBI is curious 103 00:07:19,070 --> 00:07:21,937 why the Las Vegas-based Linderman Group would be so interested 104 00:07:22,007 --> 00:07:23,770 in helping a New York candidate. 105 00:07:23,842 --> 00:07:25,605 My father served as an in-house attorney 106 00:07:25,677 --> 00:07:28,202 for the group before he passed away. 107 00:07:31,116 --> 00:07:32,344 It's all right. 108 00:07:32,417 --> 00:07:34,112 We're clear. No one's listening. 109 00:07:34,185 --> 00:07:36,119 You agreed there'd be no face-to-face. 110 00:07:36,187 --> 00:07:38,018 And you agreed to deliver Linderman. 111 00:07:38,089 --> 00:07:41,024 I'm the one who brought you in here, remember? 112 00:07:41,159 --> 00:07:43,150 I'd appreciate a little discretion 113 00:07:43,228 --> 00:07:45,025 as opposed to a surprise office visit. 114 00:07:45,096 --> 00:07:47,326 No one outside this office knows you're working with us. 115 00:07:47,399 --> 00:07:50,027 Linderman's requested a meeting with you at his casino tonight. 116 00:07:50,101 --> 00:07:51,159 Any guesses why? 117 00:07:51,236 --> 00:07:53,067 I'm still four points behind. 118 00:07:53,138 --> 00:07:54,867 He's gonna tell me how he plans to put me ahead 119 00:07:54,939 --> 00:07:56,668 and what's expected of me after I win. 120 00:07:56,741 --> 00:07:58,504 Yeah, we were thinking the same thing, 121 00:07:59,310 --> 00:08:00,937 and we want you to record it. 122 00:08:02,247 --> 00:08:03,509 You want me to wear a wire? 123 00:08:03,581 --> 00:08:04,809 You're the only one on our side 124 00:08:04,883 --> 00:08:08,148 who can get enough incriminating evidence to put him behind bars. 125 00:08:08,219 --> 00:08:11,017 We need this, Mr. Petrelli, and so do you. 126 00:08:11,556 --> 00:08:13,524 Otherwise, he walks. 127 00:08:15,493 --> 00:08:18,189 We'll contact you when you land in Vegas. 128 00:08:31,843 --> 00:08:34,641 How long have you been working with the FBI? 129 00:08:34,713 --> 00:08:36,613 Since Heidi's accident. 130 00:08:37,549 --> 00:08:40,245 I'm gonna take Linderman down for a long time, Peter. 131 00:08:40,351 --> 00:08:42,819 I thought I could be a hero, save the world. 132 00:08:43,021 --> 00:08:44,318 Instead, I just killed... 133 00:08:44,389 --> 00:08:45,856 What is that? 134 00:08:46,291 --> 00:08:48,191 That's not your blood, is it? 135 00:08:48,259 --> 00:08:50,352 No, it's Simone. 136 00:08:52,597 --> 00:08:55,828 Isaac shot her. She's dead. She's dead. 137 00:08:59,204 --> 00:09:00,364 Did you call the police? 138 00:09:00,438 --> 00:09:01,462 No. 139 00:09:02,307 --> 00:09:03,535 Okay, here's what's gonna happen. 140 00:09:03,608 --> 00:09:06,236 I'm gonna make an anonymous phone call, okay? 141 00:09:06,311 --> 00:09:08,643 You'll have had absolutely nothing to do... 142 00:09:08,713 --> 00:09:11,807 But I did. She's dead because of me. 143 00:09:13,852 --> 00:09:15,752 I don't know what to do. 144 00:09:15,820 --> 00:09:18,050 I insist that you don't do anything. 145 00:09:19,190 --> 00:09:20,885 Do you understand? 146 00:09:21,760 --> 00:09:24,558 This is not the time for you to get noble, okay? 147 00:09:24,629 --> 00:09:26,062 Just stay with me. 148 00:09:26,898 --> 00:09:28,593 I can't. I can't. 149 00:09:30,735 --> 00:09:34,171 As long as I'm alive, everyone around me is in danger. 150 00:09:39,244 --> 00:09:43,442 Suresh. We can call Suresh, okay? 151 00:09:44,282 --> 00:09:47,718 He can study you. He can... He's working on a cure. 152 00:09:47,786 --> 00:09:49,879 Isn't it too late for that? 153 00:09:51,322 --> 00:09:52,448 Wait. 154 00:09:54,692 --> 00:09:56,319 Sir, you have your flight to Vegas. 155 00:09:56,394 --> 00:09:58,589 Just tell the driver to wait. 156 00:10:05,170 --> 00:10:06,330 Peter! 157 00:10:10,775 --> 00:10:15,007 Well, there you are. Lyle's watching pay-per-view in the other room. 158 00:10:15,346 --> 00:10:18,076 I'm gonna run to the gym before there's an ellipto-line. 159 00:10:18,149 --> 00:10:20,481 I tell you, that flood in our basement's turned 160 00:10:20,552 --> 00:10:23,544 into a right vacation for this family. 161 00:10:23,822 --> 00:10:27,656 Too bad Claire's missing it all with that cheerleading retreat. 162 00:10:32,697 --> 00:10:34,665 Oh, I'm not gonna answer that. 163 00:10:34,732 --> 00:10:37,496 I've got the dog hotel giving me hourly updates on Mr. Muggles. 164 00:10:37,569 --> 00:10:38,593 They hate me. 165 00:10:38,670 --> 00:10:40,865 Sorry, I have to take a trip. 166 00:10:41,940 --> 00:10:43,032 Now? 167 00:10:43,107 --> 00:10:44,438 What else? 168 00:10:45,143 --> 00:10:47,509 You stay here, take care of Lyle. 169 00:10:47,812 --> 00:10:49,279 I'll be back as soon as I can. 170 00:10:49,347 --> 00:10:51,042 If anyone comes looking for me... Stop. 171 00:10:52,483 --> 00:10:54,212 Stop. You can't go. 172 00:10:54,285 --> 00:10:55,809 What are you doing? Why are you whispering? 173 00:10:55,887 --> 00:10:58,321 Because you told me to yesterday. 174 00:10:59,490 --> 00:11:01,287 I thought you didn't remember anything about yesterday. 175 00:11:01,359 --> 00:11:04,260 You told me to pretend that that man took my memory. 176 00:11:04,329 --> 00:11:07,526 You took me in the shower. You told me everything. 177 00:11:12,403 --> 00:11:13,529 I told you? 178 00:11:13,605 --> 00:11:18,599 What you really do, who you work for and what happened to Claire. 179 00:11:23,948 --> 00:11:27,042 Do you know where she is? Do you know why I can't remember? 180 00:11:27,118 --> 00:11:30,019 No, but you told me you were protecting her. 181 00:11:32,056 --> 00:11:34,889 You said you sent her away so she'd be safe 182 00:11:34,959 --> 00:11:38,417 and that if you went after her, I should give you this. 183 00:11:40,732 --> 00:11:42,427 "Claire's with friends. Don't go after her. " 184 00:11:42,500 --> 00:11:43,865 This is my writing. 185 00:11:47,872 --> 00:11:50,898 All right, look, we can't let anybody know about this. 186 00:11:50,975 --> 00:11:53,603 Don't worry. I know how to play dumb. 187 00:11:57,582 --> 00:11:59,641 I could never love you enough. 188 00:11:59,717 --> 00:12:01,116 You do fine. 189 00:12:04,889 --> 00:12:06,117 Puccini? 190 00:12:06,190 --> 00:12:09,182 I thought of you more as a John Denver type. 191 00:12:09,594 --> 00:12:11,118 That your wife? 192 00:12:12,997 --> 00:12:16,160 Your painter friend from New York tried to reach you. 193 00:12:16,234 --> 00:12:17,633 I chatted with him for you. 194 00:12:17,702 --> 00:12:21,138 Apparently, he's got himself a dead girlfriend. Nice guy. 195 00:12:21,239 --> 00:12:22,729 Thompson doesn't need me on this one. 196 00:12:22,941 --> 00:12:25,341 I need to be here with my family. 197 00:12:25,643 --> 00:12:28,441 This isn't a request. This is an assignment. 198 00:12:28,947 --> 00:12:31,575 You do remember assignments, don't you? 199 00:12:33,184 --> 00:12:34,412 I'll get my things. 200 00:12:34,485 --> 00:12:35,543 Yeah. 201 00:12:45,830 --> 00:12:48,560 Let me guess. Another paper emergency. 202 00:12:48,700 --> 00:12:50,930 Huge order mix-up in Fresno. 203 00:12:52,503 --> 00:12:54,596 Sorry for stealing your husband, Mrs. Bennet. 204 00:12:54,672 --> 00:12:58,108 It's just that he's the best guy we've got in a pinch. 205 00:13:01,612 --> 00:13:03,239 I like your hair. 206 00:13:07,919 --> 00:13:09,716 So this is the list? 207 00:13:09,921 --> 00:13:11,582 Yes, what's left of it. 208 00:13:11,689 --> 00:13:14,385 Most of these people are missing or dead. 209 00:13:14,659 --> 00:13:17,685 I want to run your DNA sample against my father's formula. 210 00:13:17,762 --> 00:13:20,196 I'm gonna take you someplace safe. 211 00:13:20,431 --> 00:13:21,921 Wait. This is your father's formula. 212 00:13:22,000 --> 00:13:23,831 This is how he made the list, how he found me. 213 00:13:23,901 --> 00:13:26,495 Yes, although I haven't figured out what it is looking for. 214 00:13:26,571 --> 00:13:28,198 A specific gene, codons? 215 00:13:28,272 --> 00:13:31,070 There are three billion base pairs in human DNA. 216 00:13:31,142 --> 00:13:33,235 It's the proverbial needle. 217 00:13:33,444 --> 00:13:34,468 Did my DNA help? 218 00:13:36,280 --> 00:13:37,304 No. 219 00:13:37,849 --> 00:13:39,749 Okay, well, Mohinder, you've been driving all night. 220 00:13:39,817 --> 00:13:40,875 Why don't you just take a break? 221 00:13:40,952 --> 00:13:42,544 I can't. These people are in danger. 222 00:13:42,620 --> 00:13:44,611 We have to warn them. If Sylar gets to them first... 223 00:13:44,689 --> 00:13:46,782 Exactly, so let me help. 224 00:13:47,992 --> 00:13:49,550 I mean, here. 225 00:13:50,762 --> 00:13:52,730 Now, this one is in New York. 226 00:13:52,797 --> 00:13:56,756 I'II... Isaac Mendez. I'll call him, and you just relax, 227 00:13:56,834 --> 00:13:58,563 just take a minute. 228 00:14:00,471 --> 00:14:03,235 You're very kind, Zane. Thank you. 229 00:14:05,576 --> 00:14:09,808 You have no idea how alone I used to feel, how insignificant. 230 00:14:11,482 --> 00:14:13,279 You've given me hope. 231 00:14:14,085 --> 00:14:16,519 Hope is great. We need caffeine. 232 00:14:18,222 --> 00:14:21,157 So, this formula, if you figure it out, how many of us will you find? 233 00:14:21,225 --> 00:14:24,592 Who knows? Hundreds? Thousands? Maybe more. 234 00:14:27,298 --> 00:14:30,699 No. It's busy. I'll get him later. 235 00:14:32,503 --> 00:14:34,027 To new friends. 236 00:14:38,876 --> 00:14:40,207 This is good. What is it? 237 00:14:40,278 --> 00:14:43,873 Chai. It's a special blend my father brought from India. 238 00:14:48,019 --> 00:14:50,112 Who are we gonna call next? 239 00:14:51,155 --> 00:14:52,349 No one. 240 00:14:53,424 --> 00:14:56,552 I already have you, Mr. Sylar. 241 00:15:22,453 --> 00:15:23,545 Hiro? 242 00:15:25,056 --> 00:15:26,580 Mr. Petrelli? Yeah. 243 00:15:26,657 --> 00:15:28,056 Flying... 244 00:15:29,527 --> 00:15:30,551 Not here. 245 00:15:30,628 --> 00:15:31,856 Sorry. 246 00:15:38,603 --> 00:15:39,661 Flying man. 247 00:15:39,737 --> 00:15:41,932 Yeah. Let me guess. 248 00:15:42,006 --> 00:15:44,304 You're still trying to steal that sword from Mr. Linderman? 249 00:15:44,375 --> 00:15:45,569 Where's your friend? 250 00:15:45,643 --> 00:15:46,735 Ando? 251 00:15:47,979 --> 00:15:49,913 I sent him back to Japan. 252 00:15:49,981 --> 00:15:52,449 This mission getting too dangerous for him. 253 00:15:52,517 --> 00:15:54,382 I think I know what you mean. 254 00:15:54,452 --> 00:15:57,114 You can't protect everyone, right? 255 00:15:57,355 --> 00:15:59,289 Sometimes it's better to go it alone. 256 00:15:59,357 --> 00:16:00,790 The more people you try and help... 257 00:16:00,858 --> 00:16:02,348 The more people get hurt. 258 00:16:02,426 --> 00:16:03,484 Yeah. 259 00:16:03,561 --> 00:16:05,552 Please, you must help me. 260 00:16:06,464 --> 00:16:09,126 I can't get past casino-security giant. 261 00:16:10,001 --> 00:16:11,798 When I first met you, I thought you were nuts. 262 00:16:11,869 --> 00:16:13,200 It's okay. 263 00:16:14,005 --> 00:16:15,973 I thought you were mean, 264 00:16:16,240 --> 00:16:17,400 but now I know. 265 00:16:17,475 --> 00:16:20,035 You pretend you do not care about anyone, 266 00:16:20,111 --> 00:16:21,806 but you care too much. 267 00:16:24,882 --> 00:16:28,215 It's really important to you to get your powers back, huh? 268 00:16:28,286 --> 00:16:30,584 It is important for everyone. 269 00:16:32,523 --> 00:16:33,854 Follow me. 270 00:16:35,660 --> 00:16:36,684 You know who I am? 271 00:16:36,761 --> 00:16:38,058 Of course, Mr. Petrelli. 272 00:16:38,129 --> 00:16:40,723 My friend here is making a delivery from me to Mr. Linderman, 273 00:16:40,798 --> 00:16:42,527 something he's expecting. 274 00:16:43,167 --> 00:16:44,429 Oh, I didn't realize... 275 00:16:44,502 --> 00:16:46,527 You look like you've been around long enough to know what happens 276 00:16:46,604 --> 00:16:49,300 when Mr. Linderman doesn't get something he's expecting, 277 00:16:50,141 --> 00:16:52,109 or do I have to paint you a picture? 278 00:16:52,910 --> 00:16:55,105 He can take it to the curator. 279 00:16:55,179 --> 00:16:56,840 That work for you? 280 00:16:57,448 --> 00:16:58,915 Vivian Lewis? 281 00:16:59,750 --> 00:17:02,583 My name is Vivian, and I'm from Canada? 282 00:17:02,920 --> 00:17:04,512 Are you kidding me? 283 00:17:04,589 --> 00:17:07,251 I do not need you happy, only safe. 284 00:17:08,292 --> 00:17:10,089 There's nothing left of me. 285 00:17:10,161 --> 00:17:11,685 Everything I am is gonna disappear 286 00:17:11,762 --> 00:17:13,161 the second I get on that plane. 287 00:17:13,231 --> 00:17:16,166 My friends, my family, me. 288 00:17:16,500 --> 00:17:17,592 I can make you forget it all 289 00:17:17,668 --> 00:17:19,397 if that's what you would prefer. 290 00:17:19,470 --> 00:17:22,735 There's nothing left for you here, no one to trust. 291 00:17:25,276 --> 00:17:27,403 No, you cannot see him again. 292 00:17:27,478 --> 00:17:31,608 Peter Petrelli is the only person I know I can trust, more than you. 293 00:17:32,250 --> 00:17:33,911 He cares about me. 294 00:17:34,552 --> 00:17:36,520 Why can't I hide in New York with him? 295 00:17:36,587 --> 00:17:40,318 He's not in a position to be responsible, for you or himself. 296 00:17:40,825 --> 00:17:41,917 Come. 297 00:17:43,661 --> 00:17:45,526 Boarding pass and ID? 298 00:17:48,799 --> 00:17:50,528 Boarding pass, ID? 299 00:17:53,437 --> 00:17:54,768 Boarding pass and ID? 300 00:17:58,409 --> 00:18:01,970 Sorry, sir, only ticketed passengers are allowed beyond this point. 301 00:18:15,092 --> 00:18:18,619 Isaac Mendez. NYPD. We have a few questions for you. 302 00:18:25,903 --> 00:18:29,066 Mr. Mendez? Detective Jeff Tracy, NYPD. 303 00:18:30,107 --> 00:18:32,575 You know this woman, Simone Deveaux? 304 00:18:32,643 --> 00:18:35,908 She and I, we broke up recently. 305 00:18:36,280 --> 00:18:39,909 We received an anonymous phone call that she might be hurt. 306 00:18:39,984 --> 00:18:44,114 Some of your neighbors said they heard an argument, then gunshots. 307 00:18:44,655 --> 00:18:47,089 You mind if we take a look around? 308 00:18:48,426 --> 00:18:51,884 Isaac, what's going on? 309 00:18:56,367 --> 00:18:57,994 Something wrong? 310 00:19:01,105 --> 00:19:02,936 No, ma'am, apparently not. 311 00:19:03,007 --> 00:19:05,100 Sorry for taking your time. 312 00:19:06,977 --> 00:19:09,377 Simone, you're alive. 313 00:19:11,415 --> 00:19:12,746 Lucky you. 314 00:19:14,251 --> 00:19:17,948 My, you're very useful. 315 00:19:26,263 --> 00:19:28,697 Candice is special, just like you. 316 00:19:29,834 --> 00:19:33,031 And Simone's... She's traveling Europe indefinitely 317 00:19:33,471 --> 00:19:36,133 as far as the rest of the world is concerned. 318 00:19:36,440 --> 00:19:38,499 There's a crew coming to clean up this mess. 319 00:19:38,576 --> 00:19:41,044 How am I supposed to pretend this didn't happen? 320 00:19:41,112 --> 00:19:45,242 Maybe you should have thought about that before you shot her, twice. 321 00:19:47,451 --> 00:19:49,146 What's the matter, sweetie? 322 00:19:49,220 --> 00:19:51,347 You want to shoot me again? 323 00:19:54,325 --> 00:19:55,519 Enough. 324 00:20:00,097 --> 00:20:03,294 I can't stay here. Take me with you. 325 00:20:03,367 --> 00:20:05,062 That's not our assignment. 326 00:20:05,136 --> 00:20:08,799 Please, I don't know what to do. 327 00:20:09,073 --> 00:20:12,634 Of course you do. You keep painting. 328 00:20:16,914 --> 00:20:18,438 My condolences. 329 00:20:32,963 --> 00:20:34,794 Here we go. 330 00:20:37,601 --> 00:20:39,000 When did you get so good? 331 00:20:39,069 --> 00:20:40,434 I'm unemployed. 332 00:20:40,504 --> 00:20:43,132 What do you think I do all day when you're at school? 333 00:20:43,941 --> 00:20:45,135 Wow. 334 00:20:45,776 --> 00:20:46,834 One more? 335 00:20:46,911 --> 00:20:48,845 I can't. I'm gonna be late for the bus. 336 00:20:48,913 --> 00:20:49,971 So be late. 337 00:20:50,047 --> 00:20:52,845 You're not gonna learn anything at school that you don't already know. 338 00:20:55,419 --> 00:20:56,681 Love you. 339 00:21:03,761 --> 00:21:05,626 You know, you have to admit it, Niki. 340 00:21:05,696 --> 00:21:07,857 I do a better you than you. 341 00:21:11,635 --> 00:21:14,069 Did you think I wouldn't find out? 342 00:21:14,738 --> 00:21:16,103 About what? 343 00:21:19,610 --> 00:21:21,100 Where'd you get that? 344 00:21:21,178 --> 00:21:22,941 It was on my pillow. 345 00:21:25,916 --> 00:21:28,077 Well, I didn't put it there. 346 00:21:29,520 --> 00:21:30,748 Were you digging through my stuff? 347 00:21:30,821 --> 00:21:34,416 Don't turn this around on me, Niki. You said no more secrets. 348 00:21:34,492 --> 00:21:36,016 Now I find out you're going to Linderman's casino. 349 00:21:36,093 --> 00:21:38,584 For what? What they got you doing with this guy? 350 00:21:38,662 --> 00:21:40,129 It's nothing. Linderman called, 351 00:21:40,197 --> 00:21:42,665 and he asked me to be a dealer. That's it. 352 00:21:42,733 --> 00:21:44,928 You know you're not talking about just dealing cards, here. 353 00:21:45,002 --> 00:21:48,403 That's all this is. Don't you trust me? 354 00:21:48,472 --> 00:21:54,172 I promise you, I won't do anything that I don't want to, all right? 355 00:22:11,462 --> 00:22:13,896 You left that for him, didn't you? 356 00:22:16,300 --> 00:22:17,494 Cute. 357 00:22:24,341 --> 00:22:26,400 I can't feel my fingers. 358 00:22:26,477 --> 00:22:30,607 It's the curare. It induces paralysis of the brain, 359 00:22:30,948 --> 00:22:34,145 which means you can't control your abilities. 360 00:22:35,319 --> 00:22:36,843 Whoever you think I am, I'm not. 361 00:22:36,921 --> 00:22:39,788 You are the man who murdered my father, 362 00:22:39,857 --> 00:22:42,724 or do you still expect me to believe you're Zane Taylor? 363 00:22:45,629 --> 00:22:49,395 Zane was killed three days ago, the same day I met you, 364 00:22:51,769 --> 00:22:55,398 and you thought you were so clever giving me his DNA. 365 00:22:56,407 --> 00:23:00,366 You're a parasite. You killed my father and fed off his work. 366 00:23:03,147 --> 00:23:05,945 Let me hear you say it. Tell me your name! 367 00:23:06,016 --> 00:23:08,712 Say it! I want to hear you say it! 368 00:23:09,820 --> 00:23:10,980 Sylar! 369 00:23:15,359 --> 00:23:18,123 There's only one thing to do with a parasite, 370 00:23:18,195 --> 00:23:20,629 kill it before it kills again. 371 00:23:22,600 --> 00:23:25,068 You're just like your father. Murderers, the both of you. 372 00:23:25,135 --> 00:23:26,727 I'm a scientist. 373 00:23:28,405 --> 00:23:30,430 Your father said that, but he kept leading me... 374 00:23:30,507 --> 00:23:32,065 He had no idea what you were. 375 00:23:32,142 --> 00:23:33,302 He knew. 376 00:23:33,377 --> 00:23:34,639 He might not have admitted it, 377 00:23:34,712 --> 00:23:37,476 but, after all, we were making so much progress together. Why would he stop? 378 00:23:37,548 --> 00:23:39,709 You know nothing about my father! 379 00:23:40,951 --> 00:23:45,047 I know everything. He confided in me. 380 00:23:45,489 --> 00:23:47,684 He told me things he felt he could never tell you, 381 00:23:47,758 --> 00:23:50,158 things about your sister, Shanti. 382 00:23:51,128 --> 00:23:56,794 He thought you were too... What's the word? Fragile to know the truth. 383 00:23:57,868 --> 00:23:59,768 That's why he liked me. 384 00:24:00,537 --> 00:24:03,973 You were always seeking his approval, while I provided stimulation. 385 00:24:04,041 --> 00:24:06,373 He gave up on you, but he adored me. 386 00:24:06,443 --> 00:24:08,934 Now, who's the real parasite, here? 387 00:24:17,354 --> 00:24:22,348 You're right. My father did want answers. 388 00:24:23,494 --> 00:24:25,689 He called you Patient Zero. 389 00:24:26,630 --> 00:24:29,861 You're the template he used to create this formula. 390 00:24:29,933 --> 00:24:32,697 You're the key to unlocking its secret. 391 00:24:33,537 --> 00:24:35,164 As much as I'd like to, 392 00:24:35,239 --> 00:24:37,673 killing you will not give me what I need. 393 00:24:39,076 --> 00:24:41,101 So what are you gonna do? 394 00:24:41,412 --> 00:24:43,676 I'm going to take a sample of your spinal fluid, 395 00:24:45,349 --> 00:24:47,249 and it's going to hurt. 396 00:24:49,353 --> 00:24:52,254 Might actually do some good before you die. 397 00:25:27,958 --> 00:25:30,722 There are so few Dead Sea fragments left in the world. 398 00:25:30,794 --> 00:25:33,228 Be a pity if you crushed this one. 399 00:25:34,164 --> 00:25:35,688 So many things. 400 00:25:35,966 --> 00:25:38,196 You've brought the new Mendez. 401 00:25:39,436 --> 00:25:41,427 This one is very special. 402 00:25:47,544 --> 00:25:52,481 This painting is ripped and repaired with scotch tape. 403 00:25:52,816 --> 00:25:55,011 Yes, very special. 404 00:25:57,554 --> 00:25:59,522 Is there something else? 405 00:26:00,257 --> 00:26:03,693 I need receipt for delivery. 406 00:26:45,536 --> 00:26:49,768 There are 754 members of the security team in this hotel, 407 00:26:49,840 --> 00:26:53,207 all of them with the instructions to drop what they are doing 408 00:26:53,277 --> 00:26:56,303 and come running if I push this button. 409 00:27:01,318 --> 00:27:04,310 Security, code orange, activated. 410 00:27:04,721 --> 00:27:08,282 That sword you thought you'd steal, do you even realize who it belonged to? 411 00:27:08,358 --> 00:27:10,792 Takezo Kensei, he was a hero. 412 00:27:13,030 --> 00:27:14,657 Security, sir. 413 00:27:15,899 --> 00:27:18,993 This man tried to steal from Mr. Linderman. 414 00:27:20,971 --> 00:27:21,960 Hiro. 415 00:27:34,318 --> 00:27:36,149 Come on, open up! 416 00:27:38,956 --> 00:27:40,048 Open up! 417 00:27:44,161 --> 00:27:47,528 The big guy says Linderman's gonna be asking for me in about an hour. 418 00:27:47,598 --> 00:27:50,431 I'm not in the mood for craps. I'm gonna go straight to my room. 419 00:27:50,500 --> 00:27:53,663 I guess it's hard to act natural when you're going after the whale. 420 00:27:53,737 --> 00:27:56,638 Maybe he'll chat up a few more Japanese tourists. 421 00:27:56,707 --> 00:27:57,969 Where the hell is that pizza? 422 00:27:59,810 --> 00:28:00,868 Hi. 423 00:28:00,944 --> 00:28:03,538 Hi, Agent Alonzo, Quesada. 424 00:28:04,982 --> 00:28:08,179 Mr. Linderman sends his regards and a suggestion. 425 00:28:08,518 --> 00:28:11,976 Don't run surveillance on a man from inside his own hotel. 426 00:28:12,055 --> 00:28:13,920 It's really tacky. 427 00:28:14,424 --> 00:28:16,187 Kick over your guns. 428 00:28:19,563 --> 00:28:20,655 Down. 429 00:28:24,067 --> 00:28:26,467 It's so much easier working with professionals. 430 00:28:32,676 --> 00:28:34,507 I finally found it. 431 00:28:34,945 --> 00:28:37,675 That's it! These four simple genes, they answer everything. 432 00:28:37,748 --> 00:28:41,650 Now, I can make a new list. I can find them, save them. 433 00:28:42,753 --> 00:28:44,414 And what about me? 434 00:28:45,622 --> 00:28:47,749 Don't I deserve to be saved? 435 00:28:49,860 --> 00:28:54,695 Aren't I just a victim, too? I didn't ask for this. 436 00:28:56,433 --> 00:28:58,663 And what would you have me do? 437 00:28:59,036 --> 00:29:00,628 Help find a way. 438 00:29:02,806 --> 00:29:04,706 Give me salvation. 439 00:29:07,477 --> 00:29:11,038 Give me your damn list so I can sink my teeth in! 440 00:29:18,789 --> 00:29:21,622 I'm the natural progression of the species. 441 00:29:22,859 --> 00:29:26,989 Evolution is a part of nature, and nature kills. Simple, right? 442 00:29:27,097 --> 00:29:29,588 What you've done is not evolution. It's murder. 443 00:29:29,666 --> 00:29:32,726 What I am doing is revenge. 444 00:29:33,637 --> 00:29:36,231 Now, I can fulfill my duty as a son. 445 00:29:57,995 --> 00:30:00,327 I wasn't begging for my life. 446 00:30:01,999 --> 00:30:04,194 I was offering you yours. 447 00:30:07,904 --> 00:30:10,168 You are your father's son. 448 00:30:10,807 --> 00:30:14,800 So determined, you didn't even notice I stopped the IV. 449 00:30:19,182 --> 00:30:24,814 Don't worry. You might actually do some good before you die, 450 00:30:27,457 --> 00:30:29,448 starting with that list. 451 00:31:27,017 --> 00:31:30,544 I'm back in my room. I'll be on the floor in an hour. 452 00:31:42,299 --> 00:31:45,063 Wearing this could get a person killed. 453 00:31:45,135 --> 00:31:47,365 Okay, it's all right. Easy. 454 00:31:47,437 --> 00:31:50,463 Listen to me. I don't know how much time we have before she comes back. 455 00:31:50,540 --> 00:31:53,771 Who? Jessica, the woman that they sent after you. 456 00:31:56,012 --> 00:31:57,502 You picked the wrong day to screw with me. 457 00:31:57,581 --> 00:31:59,811 Linderman knows about the wire and the FBI. 458 00:31:59,883 --> 00:32:01,714 Then you know the FBI can hear everything we're saying. 459 00:32:01,785 --> 00:32:03,582 No, they can't. They're dead. 460 00:32:06,523 --> 00:32:09,185 Linderman knows that you turned on him. 461 00:32:09,926 --> 00:32:13,293 Did you come here to kill me or warn me? 462 00:32:14,331 --> 00:32:15,889 Just trust me. 463 00:32:20,070 --> 00:32:22,766 Well, you're back early. Hey, good news. 464 00:32:22,839 --> 00:32:26,570 I convinced the hotel to let us keep Mr. Muggles in the room. 465 00:32:26,910 --> 00:32:28,571 That is good news. 466 00:32:33,283 --> 00:32:36,275 I've been going out of my head, thinking everybody's watching me, 467 00:32:36,353 --> 00:32:38,287 waiting for me to make a mistake. Did you find her? 468 00:32:38,355 --> 00:32:39,686 No, I can't do that. 469 00:32:39,823 --> 00:32:42,519 If I know where she is, they can extract it from me. 470 00:32:42,592 --> 00:32:44,560 I need you to be strong a little while longer. 471 00:32:44,661 --> 00:32:48,427 We both have to pretend that we have no idea what happened 472 00:32:48,498 --> 00:32:49,556 so Claire will be safe. 473 00:32:49,633 --> 00:32:50,657 But the company... 474 00:32:50,734 --> 00:32:52,998 Has to be stopped for good. 475 00:32:53,837 --> 00:32:57,102 That's the only way to make sure that Claire will stay safe. 476 00:33:02,512 --> 00:33:05,106 I didn't know that I could talk to you like this. 477 00:33:06,516 --> 00:33:11,215 I always just thought that you'd be so furious at me for all the lies and deceit. 478 00:33:11,288 --> 00:33:14,257 Right now, we just have to take care of Claire. 479 00:33:14,324 --> 00:33:16,349 We'll talk about us later. 480 00:33:17,694 --> 00:33:19,423 Must be the kennel. 481 00:33:23,567 --> 00:33:24,727 Hello? 482 00:33:26,036 --> 00:33:27,401 Yes, he is. 483 00:33:27,804 --> 00:33:30,671 Yes, he is going to be a problem. 484 00:33:31,775 --> 00:33:33,402 Why don't we do it right now? 485 00:33:34,110 --> 00:33:35,270 One second. 486 00:33:48,225 --> 00:33:49,385 Sorry. 487 00:34:22,392 --> 00:34:23,518 Get over here! 488 00:35:25,722 --> 00:35:27,656 I'm sorry. I hope I have the right address. 489 00:35:27,724 --> 00:35:30,124 I'm looking for Peter Petrelli. 490 00:35:30,593 --> 00:35:32,754 You picked a terrible time to do that. 491 00:35:32,829 --> 00:35:34,854 Peter's not here just now. 492 00:35:36,433 --> 00:35:38,993 You may as well come inside, Claire. 493 00:36:02,659 --> 00:36:04,149 Who are you? 494 00:36:04,394 --> 00:36:05,793 I'm your grandmother, 495 00:36:05,862 --> 00:36:09,958 and I've been trying to protect you, but you haven't made that very easy. 496 00:36:10,033 --> 00:36:13,730 Quite stubborn, aren't you? Just like your father. 497 00:36:19,743 --> 00:36:22,906 Linderman hired her to kill the FBI and keep you in line. 498 00:36:22,979 --> 00:36:24,037 Who? 499 00:36:25,648 --> 00:36:27,639 Let's just say I owe her. 500 00:36:29,386 --> 00:36:30,751 He's gonna offer you a deal. 501 00:36:30,820 --> 00:36:32,549 If you go in there, you have to take it. 502 00:36:32,622 --> 00:36:35,056 Spend the rest of my life with his boot on my neck? No, thank you. 503 00:36:35,125 --> 00:36:38,288 Then run. Get your family and run. 504 00:36:38,361 --> 00:36:40,625 You said that you had kids. Two boys? 505 00:36:40,697 --> 00:36:42,187 I can't do that. 506 00:36:44,401 --> 00:36:46,460 You don't have any other option. 507 00:36:46,703 --> 00:36:49,604 Yeah, I do. I could kill him. 508 00:36:52,776 --> 00:36:54,209 Then knock me out. 509 00:36:54,277 --> 00:36:55,539 Why? 510 00:36:55,612 --> 00:36:58,342 So Jessica knows she's not in control anymore. 511 00:36:58,415 --> 00:36:59,905 Who's Jessica? 512 00:37:00,116 --> 00:37:01,777 You want this gun? 513 00:37:04,854 --> 00:37:06,014 Do it. 514 00:37:14,364 --> 00:37:15,922 Not up there. 515 00:37:17,133 --> 00:37:20,296 Mr. Linderman won't be meeting you in his office. 516 00:37:40,356 --> 00:37:41,846 Mr. Linderman? 517 00:37:48,631 --> 00:37:49,757 Right. 518 00:37:50,767 --> 00:37:53,600 Do you enjoy vegetables, Mr. Petrelli? 519 00:37:58,007 --> 00:38:00,202 I've been known to eat zucchini when the mood strikes, 520 00:38:00,276 --> 00:38:01,971 but not as a rule. 521 00:38:02,779 --> 00:38:05,009 You know, you can probably hire someone to do that for you. 522 00:38:05,081 --> 00:38:08,517 Oh, yeah, I like to cook. It's my meditation. 523 00:38:08,618 --> 00:38:11,314 One aims for perfection in one's life, 524 00:38:11,387 --> 00:38:13,685 but one doesn't find it very often. 525 00:38:14,090 --> 00:38:17,856 For me, this is about as close as it gets. 526 00:38:19,062 --> 00:38:23,795 Voilа! A pot pie, wholesome, warm, healthy. 527 00:38:24,434 --> 00:38:26,561 That's, of course, if you can live without the cream sauce. 528 00:38:26,636 --> 00:38:29,571 Personally, I can't. I mean, what's the point? 529 00:38:31,374 --> 00:38:34,502 You know, people can sleep, or they can gamble, 530 00:38:34,978 --> 00:38:38,175 or they can even make love when they're miserable, 531 00:38:39,215 --> 00:38:43,379 but I think that most people eat when they're happy. 532 00:38:43,520 --> 00:38:45,613 I like to see people happy. 533 00:38:46,122 --> 00:38:47,987 Are you happy, Nathan? 534 00:38:49,225 --> 00:38:50,749 Not especially. 535 00:38:51,394 --> 00:38:54,090 I guess I have a few issues that plague me. 536 00:38:54,163 --> 00:38:56,563 Oh, dear, I'm sorry to hear that. 537 00:38:57,634 --> 00:39:00,694 You see, I think there comes a time when a man has to ask himself 538 00:39:00,770 --> 00:39:04,501 whether he wants a life of happiness or a life of meaning. 539 00:39:05,742 --> 00:39:06,868 I'd like to have both. 540 00:39:08,478 --> 00:39:11,777 Can't be done. Two very different paths. 541 00:39:12,582 --> 00:39:17,849 I mean, to be truly happy, a man must live absolutely in the present. 542 00:39:18,054 --> 00:39:21,080 I mean, with no thought of what's gone before 543 00:39:21,157 --> 00:39:22,920 and no thought of what lies ahead. 544 00:39:22,992 --> 00:39:25,119 But for a life of meaning, 545 00:39:25,828 --> 00:39:30,288 a man is condemned to wallow in the past and obsess about the future. 546 00:39:31,134 --> 00:39:35,434 My guess is that you've done quite a bit of obsessing 547 00:39:35,505 --> 00:39:37,769 about yours these last few days. 548 00:39:47,584 --> 00:39:50,417 Now, you can't have any of my pot pie. 549 00:39:57,393 --> 00:39:59,520 I won't hold it against you. 550 00:39:59,596 --> 00:40:02,224 Lots of men have tried to kill me. 551 00:40:03,800 --> 00:40:05,734 Then I'll be the last. 552 00:40:06,069 --> 00:40:08,697 Of course, you can pull that trigger, Nathan. 553 00:40:08,771 --> 00:40:10,966 You'd be taking both of our lives. 554 00:40:11,040 --> 00:40:13,338 You'll be dead within moments. 555 00:40:15,812 --> 00:40:17,803 Or I could offer you something. 556 00:40:17,880 --> 00:40:21,179 I'm not interested in anything you have to offer me. 557 00:40:21,250 --> 00:40:23,047 I think you are. 558 00:40:23,219 --> 00:40:27,918 I think there are things you need to hear, things that I know about. 559 00:40:28,591 --> 00:40:29,956 Too late for that. 560 00:40:30,026 --> 00:40:32,256 That you can fly, for instance, 561 00:40:33,730 --> 00:40:39,032 or about your brother, Peter, and his small problem. 562 00:40:39,969 --> 00:40:41,630 Your daughter, even, 563 00:40:41,704 --> 00:40:45,367 and all those others out there like you. 564 00:40:53,116 --> 00:40:56,574 I can offer you more than just information, Nathan. 565 00:40:57,854 --> 00:41:00,948 You're gonna win your election. I'll see to that. 566 00:41:01,090 --> 00:41:05,493 And two years from now, through a series of fluke circumstances, 567 00:41:05,561 --> 00:41:08,189 you will find yourself in the White House, 568 00:41:08,264 --> 00:41:11,097 a heartbeat away from the Presidency. 569 00:41:12,468 --> 00:41:14,493 A life of meaning, Nathan. 570 00:41:16,973 --> 00:41:20,170 Think about it. The choice is yours. 571 00:41:37,927 --> 00:41:39,121 Suresh? 572 00:41:44,333 --> 00:41:45,561 Suresh? 573 00:41:51,140 --> 00:41:52,971 It's Peter Petrelli. 574 00:41:57,947 --> 00:41:59,209 Mohinder? 575 00:42:17,567 --> 00:42:18,829 Sylar. 576 00:42:22,004 --> 00:42:23,596 I remember you. 577 00:42:25,708 --> 00:42:27,733 You're like me, aren't you? 578 00:42:30,513 --> 00:42:32,811 I'd like to see how that works.