1 00:01:01,627 --> 00:01:03,060 My name is Hana Gitelman. 2 00:01:03,462 --> 00:01:05,054 How the hell did you do that? 3 00:01:05,697 --> 00:01:08,632 Satellite signals. Wi-Fi. Radio waves. 4 00:01:08,800 --> 00:01:11,268 Your computer can download them and so can I. 5 00:01:11,536 --> 00:01:15,097 So you can access the Internet without a computer, 6 00:01:15,374 --> 00:01:17,137 just pull e-mail out of your head? 7 00:01:20,946 --> 00:01:22,504 And you're radioactive. 8 00:01:23,749 --> 00:01:25,182 Why come to me? 9 00:01:26,318 --> 00:01:28,616 Because they got to me, too. 10 00:01:33,992 --> 00:01:36,893 I can find them, Ted, and you can nuke them. 11 00:01:38,530 --> 00:01:40,259 Previously on Heroes. 12 00:01:41,033 --> 00:01:43,058 Turned on the waterworks, and they were mine. 13 00:01:43,135 --> 00:01:44,762 They're getting the suitcase as we speak. 14 00:01:44,836 --> 00:01:46,667 Where's the bag? 15 00:01:46,738 --> 00:01:49,639 You may fool Ando, but you do not fool me. 16 00:01:51,376 --> 00:01:53,401 Matt Parkman, here to protect you, sir. 17 00:01:53,478 --> 00:01:55,412 Sir, we've got to get out of here right now. 18 00:01:55,480 --> 00:01:56,469 This is a setup. 19 00:01:56,548 --> 00:01:58,345 What? How do you know that? I just do. 20 00:01:58,417 --> 00:02:00,385 Now, you absorb all these abilities that you find. 21 00:02:00,452 --> 00:02:02,682 Now, I'm gonna teach you how to pull them out one at a time. 22 00:02:02,754 --> 00:02:04,119 I don't have to do anything! 23 00:02:04,189 --> 00:02:05,178 Except fly. 24 00:02:11,396 --> 00:02:13,159 Hello, Zane Taylor? 25 00:02:13,398 --> 00:02:16,060 Yes, you must be Dr. Suresh. Come on in. 26 00:02:16,601 --> 00:02:18,228 There are others out there, like you. 27 00:02:18,603 --> 00:02:20,127 And I am going to find them. 28 00:02:20,372 --> 00:02:22,169 I could go with you. 29 00:02:22,274 --> 00:02:24,242 She had an appointment with a neurologist. 30 00:02:24,309 --> 00:02:26,106 Your mother's been having some headaches. 31 00:02:26,178 --> 00:02:29,113 Yeah, she's also been having some memory loss. Did you tell them that? 32 00:02:30,415 --> 00:02:32,815 I don't know any Mr. Muggles, 33 00:02:33,685 --> 00:02:35,175 and I don't know you. 34 00:02:41,093 --> 00:02:42,253 Dad! 35 00:02:42,961 --> 00:02:44,053 Dad! 36 00:02:46,598 --> 00:02:47,656 Dad! 37 00:02:48,700 --> 00:02:51,134 Where's Dad? He's on one of his stupid business trips. 38 00:02:51,203 --> 00:02:52,568 There's something wrong with Mom. 39 00:02:52,637 --> 00:02:54,161 There's something wrong with you. 40 00:02:55,173 --> 00:02:56,231 Mom? 41 00:02:58,076 --> 00:02:59,941 Do you know who this is? 42 00:03:00,846 --> 00:03:02,643 Claire, leave your brother alone. 43 00:03:03,715 --> 00:03:05,012 You recognize us? 44 00:03:05,350 --> 00:03:08,751 Yes, you are the daughter who is supposed to be setting the dinner table. 45 00:03:09,254 --> 00:03:12,985 I was standing right there just a minute ago and you had no idea who I was. 46 00:03:13,158 --> 00:03:17,390 Lyle, help your sister with the table. Honestly, Claire. 47 00:03:17,729 --> 00:03:20,664 Good thing Dad's not home, 'cause he would so drug test you. 48 00:03:30,842 --> 00:03:32,707 It's good you called us, Isaac. 49 00:03:32,778 --> 00:03:34,643 I didn't know who else to trust. 50 00:03:35,447 --> 00:03:37,745 That man, Peter Petrelli, 51 00:03:37,849 --> 00:03:40,044 he's gonna be responsible for all this. 52 00:03:41,386 --> 00:03:44,878 I tried finding him. I kept painting what I thought were empty spaces. 53 00:03:44,956 --> 00:03:46,116 But, now? 54 00:03:46,191 --> 00:03:47,556 There, in the water. 55 00:03:49,828 --> 00:03:51,090 Footprints. 56 00:03:51,296 --> 00:03:52,354 So, 57 00:03:53,432 --> 00:03:54,899 Peter is invisible? 58 00:03:56,601 --> 00:03:58,193 That sounds so crazy. 59 00:03:58,303 --> 00:04:00,601 Any more than a man who can paint the future? 60 00:04:00,939 --> 00:04:02,736 Peter absorbs others' abilities. 61 00:04:02,808 --> 00:04:05,641 Apparently, he's met someone who we assumed was dead. 62 00:04:08,380 --> 00:04:10,678 That's the roof of the... The Deveaux building. 63 00:04:11,817 --> 00:04:16,652 Look, there's a chance that Peter might come here first before we reach him. 64 00:04:27,866 --> 00:04:29,800 What do you expect me to do with this? 65 00:04:32,270 --> 00:04:33,635 Save the world. 66 00:05:12,777 --> 00:05:14,404 Hey. Hey. 67 00:05:14,479 --> 00:05:15,810 You know what? Let me do that. 68 00:05:15,881 --> 00:05:18,076 I am pregnant not porcelain. I know. 69 00:05:18,149 --> 00:05:19,776 I'm just trying to be Mr. Helpful, here. 70 00:05:19,851 --> 00:05:21,819 Try Mr. Get the hell out of the way. 71 00:05:35,066 --> 00:05:36,328 What did you do? 72 00:05:39,538 --> 00:05:40,800 Do you like it? 73 00:05:43,308 --> 00:05:44,570 I love it. 74 00:05:45,377 --> 00:05:47,072 I do. Yeah? 75 00:05:47,679 --> 00:05:49,840 Matt, we can't afford this. I mean, we're... 76 00:05:49,915 --> 00:05:53,009 No, come on. I got a guy. He gave it to me wholesale, so... 77 00:05:59,524 --> 00:06:01,048 I'm so bloated. 78 00:06:01,126 --> 00:06:04,220 You look so beautiful to me. 79 00:06:05,764 --> 00:06:07,356 I'm sorry. 80 00:06:08,233 --> 00:06:12,670 You've made this beautiful gesture and I have to mess it up. 81 00:06:13,972 --> 00:06:15,200 What do you mean? 82 00:06:15,807 --> 00:06:17,604 A man called yesterday. 83 00:06:18,510 --> 00:06:22,071 A Professor Suresh. He was a geneticist. 84 00:06:24,316 --> 00:06:26,181 He wanted to talk about DNA. 85 00:06:28,019 --> 00:06:29,486 About your DNA. 86 00:06:30,255 --> 00:06:33,053 Did you tell him anything? I mean, you didn't tell him anything, did you? 87 00:06:33,124 --> 00:06:34,819 Of course I didn't tell him anything. 88 00:06:35,193 --> 00:06:36,660 But he found you. 89 00:06:37,395 --> 00:06:38,623 He knows. 90 00:06:40,532 --> 00:06:41,658 Geneticist. 91 00:06:42,233 --> 00:06:43,564 Who are these people? 92 00:06:58,383 --> 00:07:01,511 Before we go in, I just wanted to say thanks. 93 00:07:01,586 --> 00:07:02,712 For what? 94 00:07:02,854 --> 00:07:05,550 Well, you know, for bringing me with you. You didn't have to do that. 95 00:07:05,624 --> 00:07:08,787 It would have been a long road alone. I'm glad for the company. 96 00:07:08,860 --> 00:07:11,192 Well, I believe in fate, Mohinder, and karma. 97 00:07:11,262 --> 00:07:13,730 And I'm not just saying that 'cause you're Indian. 98 00:07:13,798 --> 00:07:17,165 I mean, you really came to my rescue and I won't forget that. 99 00:07:17,235 --> 00:07:20,033 Well, it's not completely altruistic on my part, Zane. 100 00:07:20,105 --> 00:07:23,472 I have a feeling we're going to meet up with a lot of skepticism from these people. 101 00:07:23,541 --> 00:07:25,133 You can help. I'm ready. 102 00:07:28,146 --> 00:07:29,374 Excuse me? 103 00:07:32,884 --> 00:07:34,146 Excuse me? 104 00:07:35,920 --> 00:07:37,046 Oh... 105 00:07:40,925 --> 00:07:41,983 Rap music. 106 00:07:42,527 --> 00:07:45,928 Can't stand it, but it's the only thing I've found that cancels out the... 107 00:07:47,098 --> 00:07:48,326 Can I help you? 108 00:07:48,566 --> 00:07:50,591 We're looking for Dale Smither. 109 00:07:50,669 --> 00:07:52,296 You found her. Oh. 110 00:07:52,871 --> 00:07:56,705 Of course. I'm Mohinder Suresh and this is Mr. Taylor. 111 00:07:56,941 --> 00:07:59,171 Well, it's Zane, actually. It's just Zane. 112 00:07:59,244 --> 00:08:01,303 I left you several messages this week. 113 00:08:01,379 --> 00:08:02,641 Yeah, I got them 114 00:08:02,947 --> 00:08:05,245 I believe I can help with what's happening to you. 115 00:08:05,316 --> 00:08:06,908 I'm sure you have lots of questions. 116 00:08:06,985 --> 00:08:09,419 Yeah, only one. How'd you find me? 117 00:08:09,487 --> 00:08:13,048 You gave blood 11 years ago, signed a consent form to have a sample 118 00:08:13,124 --> 00:08:15,718 used in a program called the Human Genome Project. 119 00:08:16,594 --> 00:08:18,221 You dialed the wrong number. 120 00:08:18,697 --> 00:08:22,326 Look, I know what you're thinking right now, that you've got nobody to talk to, 121 00:08:22,400 --> 00:08:24,664 nobody that understands what you're going through. 122 00:08:25,537 --> 00:08:28,506 But that's not true. I understand. 123 00:08:30,842 --> 00:08:31,968 Yeah? 124 00:08:51,062 --> 00:08:52,154 Damn. 125 00:08:54,332 --> 00:08:55,765 That was my best wrench. 126 00:08:57,635 --> 00:09:00,035 So, there really are others, huh? 127 00:09:00,105 --> 00:09:02,938 Yes. I'm proof of that. 128 00:09:03,441 --> 00:09:05,033 That's why we're here. 129 00:09:08,680 --> 00:09:11,171 I thought the headaches at first were gonna kill me. 130 00:09:11,249 --> 00:09:14,343 I'd lie awake at night thinking that my head was gonna explode. 131 00:09:14,953 --> 00:09:18,013 A cockroach crawling across my neighbor's floor was 132 00:09:18,089 --> 00:09:21,217 like a marching band parading through my house. 133 00:09:22,093 --> 00:09:24,084 I'm sorry. It must be quite a burden. 134 00:09:24,696 --> 00:09:25,856 A burden? 135 00:09:27,398 --> 00:09:28,524 Hell, no. 136 00:09:29,000 --> 00:09:30,991 This is the best damn thing that ever happened to me. 137 00:09:31,069 --> 00:09:32,764 Well, now that I've learned to control it, 138 00:09:32,837 --> 00:09:35,305 I'm like Superman or something. 139 00:09:35,473 --> 00:09:37,998 I can hear rain coming from 40 miles away. 140 00:09:38,076 --> 00:09:40,135 I can even hear someone's moods. 141 00:09:40,612 --> 00:09:44,207 The tiniest changes in a heartbeat. 142 00:09:46,718 --> 00:09:48,208 Yours, for instance. 143 00:09:49,921 --> 00:09:51,889 It's racing kind of fast. 144 00:09:52,724 --> 00:09:54,783 You nervous about something? 145 00:09:56,528 --> 00:10:00,624 No. I'm just excited to meet somebody like me. 146 00:10:02,734 --> 00:10:05,567 Well, if you've come to try to take it away from me, 147 00:10:05,637 --> 00:10:07,400 you're gonna have a hell of a fight on your hands. 148 00:10:07,472 --> 00:10:09,269 I can assure you, we only want to help. 149 00:10:09,340 --> 00:10:12,969 I'd like to perform a few tests, some questions, really, that's all. 150 00:10:13,044 --> 00:10:14,944 Shouldn't take more than a couple hours. 151 00:10:15,880 --> 00:10:17,279 I'm kind of backed up today. 152 00:10:17,348 --> 00:10:18,940 We can come back in the morning. 153 00:10:23,254 --> 00:10:24,312 Okay. 154 00:10:51,683 --> 00:10:53,116 You're not Ando. 155 00:10:55,486 --> 00:10:58,387 S.R. Gustafson, State Gaming Commission. 156 00:10:59,457 --> 00:11:00,719 I come in peace. 157 00:11:03,428 --> 00:11:05,089 What's an Ando? 158 00:11:05,363 --> 00:11:06,660 Ando is my friend. 159 00:11:06,731 --> 00:11:08,756 I bring him from Japan on my mission. 160 00:11:09,534 --> 00:11:11,195 Where's the girl? 161 00:11:11,269 --> 00:11:13,032 Where's the suitcase? 162 00:11:13,571 --> 00:11:16,131 She say her name Hope. 163 00:11:16,474 --> 00:11:17,941 Tell me where they are! 164 00:11:18,977 --> 00:11:21,673 Take me with you. I must save Ando. 165 00:11:21,746 --> 00:11:24,112 Not a chance. I work alone, pal. 166 00:11:26,651 --> 00:11:28,346 You take me with you, 167 00:11:28,419 --> 00:11:32,014 or she gets away, pal. 168 00:11:36,995 --> 00:11:38,360 I so miss you, Karen. 169 00:11:40,031 --> 00:11:41,521 I miss your laugh. 170 00:11:42,467 --> 00:11:44,594 But they're gonna pay for what they did to me. 171 00:11:44,936 --> 00:11:46,460 What they did to us. 172 00:11:49,173 --> 00:11:52,836 I know you're not gonna like what I got to do. 173 00:11:56,848 --> 00:11:59,874 So I came to say goodbye. 174 00:12:27,912 --> 00:12:30,005 Enough! I say when it's enough! 175 00:12:30,081 --> 00:12:32,641 You've got the power to stop me. What are you waiting for? 176 00:12:39,424 --> 00:12:40,584 I'm trying! 177 00:12:40,658 --> 00:12:42,888 And when you've left New York a smoking wasteland, 178 00:12:42,961 --> 00:12:44,258 we'll put that on your tombstone. 179 00:12:44,329 --> 00:12:46,695 "Here lies Peter Petrelli. He tried. " 180 00:12:48,700 --> 00:12:51,066 Dig into that file cabinet of yours and pull something out. 181 00:12:51,135 --> 00:12:54,002 Fly, stop time, paint me a pretty picture. 182 00:12:54,072 --> 00:12:57,166 Do something unexpected! 183 00:13:07,518 --> 00:13:11,545 You pushed that away with your mind. Which one of your sorry friends has telekinesis? 184 00:13:12,156 --> 00:13:13,453 None of them do. 185 00:13:14,392 --> 00:13:17,953 Oh, wait, that guy who was chasing Claire in Texas. 186 00:13:18,796 --> 00:13:20,263 He sent some lockers flying at me. 187 00:13:20,331 --> 00:13:23,630 Texas? And you pulled that little trick out in the here and now. 188 00:13:25,236 --> 00:13:29,832 Well, we might just have a chance at stopping you from going nuclear. 189 00:13:36,714 --> 00:13:40,206 I tried. Every street I painted, every building empty. 190 00:13:41,819 --> 00:13:43,480 I think Peter's left New York. 191 00:13:44,822 --> 00:13:48,087 Why does this seem so familiar? Oh, now I remember. 192 00:13:48,359 --> 00:13:51,726 You'd get that same look on your face when you'd lie to me about using. 193 00:13:53,064 --> 00:13:54,622 You think I'm Iying? 194 00:13:56,901 --> 00:14:00,029 You're right. I can't willingly throw you into another man's arms. 195 00:14:00,104 --> 00:14:02,299 Because you're jealous. Because he's dangerous. 196 00:14:02,373 --> 00:14:03,635 Oh, God. 197 00:14:07,078 --> 00:14:09,046 I don't think I should have this, anymore. 198 00:14:12,450 --> 00:14:14,247 Keep it, please. 199 00:14:15,953 --> 00:14:18,012 I would do anything for you, Simone. 200 00:14:18,856 --> 00:14:19,914 Anything. 201 00:14:23,694 --> 00:14:25,093 Find Peter. 202 00:14:42,647 --> 00:14:46,310 Look, you're nothing but a Japanese MapQuest for me, 203 00:14:46,384 --> 00:14:51,117 so, until we find that girl, just sit there and shut up. 204 00:14:51,389 --> 00:14:53,323 I bring Ando from Japan on my mission. 205 00:14:53,591 --> 00:14:54,990 I am responsible for him. 206 00:14:55,560 --> 00:14:59,052 All a partner ever does is either drag you under or screw you over. 207 00:14:59,130 --> 00:15:02,190 A partner helps by believing in you. He keeps you honest. 208 00:15:03,367 --> 00:15:05,858 Uh-huh? Well, who wanted to help the girl? 209 00:15:07,505 --> 00:15:08,836 Grab the suitcase? 210 00:15:10,942 --> 00:15:12,273 Take your car? 211 00:15:13,978 --> 00:15:15,036 Ando. 212 00:15:16,414 --> 00:15:17,881 You take on a partner, 213 00:15:18,182 --> 00:15:21,208 all you get is their blood on your hands. 214 00:15:29,393 --> 00:15:32,988 Why are we stopping here? I thought we were going to your mother's house. 215 00:15:33,131 --> 00:15:36,430 The less questions you ask, Ando, the better off you'll be in life. 216 00:15:36,934 --> 00:15:38,026 Why is that? 217 00:15:38,603 --> 00:15:40,264 That'd be another question. 218 00:15:47,378 --> 00:15:49,437 Here, I will help you with your bag. No, I've got it. 219 00:15:49,514 --> 00:15:51,607 It's okay. Let me help you. No, I've got it! 220 00:15:51,983 --> 00:15:53,314 What is this? 221 00:15:58,022 --> 00:16:00,252 What did I say about asking questions? 222 00:16:06,597 --> 00:16:11,762 Now, I have to admit, Zane, when you first offered to help, I was cautious. 223 00:16:11,836 --> 00:16:12,996 In what way? 224 00:16:13,070 --> 00:16:15,004 I don't know you. You don't know me. 225 00:16:15,072 --> 00:16:16,699 It could have been a disaster. 226 00:16:16,841 --> 00:16:20,743 But you made a difference today. Thank you. 227 00:16:21,679 --> 00:16:22,941 Here's your key. 228 00:16:26,517 --> 00:16:29,384 When you told that woman Dale you could help her, 229 00:16:30,354 --> 00:16:31,651 is that really possible? 230 00:16:32,156 --> 00:16:35,614 It's only theoretical at this point, but I am working on an inhibitor. 231 00:16:35,693 --> 00:16:39,424 A chemical that will isolate the genetic mutation that causes these abnormalities. 232 00:16:39,497 --> 00:16:42,466 I mean, we can offer these people understanding, control, 233 00:16:42,833 --> 00:16:45,028 or, if needed, elimination of their ability. 234 00:16:45,403 --> 00:16:48,702 Elimination? You make it sound like a virus or plague. 235 00:16:49,674 --> 00:16:52,370 I'm sorry, I didn't mean to imply. It's just... 236 00:16:52,777 --> 00:16:55,211 Well, not all of you exhibit the same sets of skills you do. 237 00:16:55,279 --> 00:16:56,906 I mean, they could be dangerous. 238 00:16:57,648 --> 00:16:59,673 My father had to learn that firsthand. 239 00:17:01,953 --> 00:17:03,181 How's that? 240 00:17:04,522 --> 00:17:07,389 He was murdered by a man named Sylar. 241 00:17:08,859 --> 00:17:12,226 Well, what happened to this Sylar? 242 00:17:14,131 --> 00:17:15,325 I'm not sure. 243 00:17:16,200 --> 00:17:18,691 He just got away with killing your dad? 244 00:17:19,637 --> 00:17:21,867 I only know he's gone, locked away. 245 00:17:22,073 --> 00:17:23,267 I mean, what does it matter? 246 00:17:23,341 --> 00:17:26,174 Even if I could come face to face with him, what difference would it make? 247 00:17:26,244 --> 00:17:28,212 Justice can never really be served. 248 00:17:29,080 --> 00:17:30,513 What a shame. 249 00:17:32,917 --> 00:17:34,316 They're out there. 250 00:17:36,487 --> 00:17:37,886 I can feel them. 251 00:17:38,689 --> 00:17:41,817 So innocent, so unaware of what's happening to them. 252 00:17:44,128 --> 00:17:45,755 We'll find them, Mohinder, 253 00:17:47,999 --> 00:17:50,092 all of them, together, the two of us. 254 00:17:52,870 --> 00:17:54,303 It's our destiny. 255 00:17:57,074 --> 00:17:59,304 I'm gonna call it a night. Yeah. 256 00:17:59,477 --> 00:18:01,172 I'll catch you in the morning. 257 00:18:12,023 --> 00:18:13,718 Claire, do we need to talk? 258 00:18:16,127 --> 00:18:17,185 No. 259 00:18:22,466 --> 00:18:23,524 Yes. 260 00:18:25,136 --> 00:18:28,572 Mom, you know how you sometimes forget things? 261 00:18:29,073 --> 00:18:32,668 Honey, is this about my trip to the neurologist? It's just some headaches. 262 00:18:33,044 --> 00:18:34,705 I don't want you to worry. 263 00:18:37,448 --> 00:18:39,473 But they don't know what's causing it, right? 264 00:18:40,751 --> 00:18:44,448 We are still waiting on the results from the tests. 265 00:18:45,456 --> 00:18:50,951 What if it's not something that's responsible for it, but someone? 266 00:18:52,363 --> 00:18:54,888 What on Earth are you talking about? 267 00:18:55,266 --> 00:18:59,168 What if you knew a secret and they had a way to brainwash you? 268 00:19:03,708 --> 00:19:05,835 You have been studying long enough. 269 00:19:05,910 --> 00:19:09,209 Let's curl up in my bed, piece of pie, glass of milk, 270 00:19:09,447 --> 00:19:11,574 and watch an old Cary Grant movie. 271 00:19:11,649 --> 00:19:13,014 Mom, I'm serious. 272 00:19:14,218 --> 00:19:16,083 I know this is a little scary, 273 00:19:16,554 --> 00:19:18,852 but Dad's in charge of talking to the doctors 274 00:19:18,923 --> 00:19:21,050 and they will come up with the answers. 275 00:19:24,395 --> 00:19:26,420 Maybe you shouldn't trust Dad so much. 276 00:19:27,131 --> 00:19:28,689 Now, why would you say that? 277 00:19:28,766 --> 00:19:32,759 What if it gets worse and the next time you... 278 00:19:35,106 --> 00:19:37,365 Mom! 279 00:19:38,743 --> 00:19:40,370 Mom! Mom! 280 00:19:45,383 --> 00:19:47,351 Mom, please wake up. 281 00:19:52,056 --> 00:19:53,648 What's this all about, anyway? 282 00:19:53,724 --> 00:19:55,453 What's what? The birds. 283 00:19:56,761 --> 00:20:00,128 I mean, you sort of hate everything, everyone, 284 00:20:00,731 --> 00:20:03,063 except you treat these pigeons like they're family. 285 00:20:04,101 --> 00:20:07,832 Charles Darwin bred pigeons when he was working out his theory of evolution. 286 00:20:08,739 --> 00:20:12,175 Married up various permutations to get maximum potential. 287 00:20:13,878 --> 00:20:16,073 What do you mean by that, maximum potential? 288 00:20:17,214 --> 00:20:18,841 I think he meant you, friend. 289 00:20:22,586 --> 00:20:25,646 Well, you used to care, about all this. 290 00:20:28,392 --> 00:20:29,620 Didn't you? 291 00:20:30,828 --> 00:20:33,820 All right, sharing time's over. Time to get... 292 00:20:50,648 --> 00:20:52,775 What are you doing? Something unexpected. 293 00:21:24,949 --> 00:21:26,849 Claire, this isn't a great time. 294 00:21:27,618 --> 00:21:29,586 Dad, you have to come home. 295 00:21:30,254 --> 00:21:33,246 Mom fell and she blacked out. I called 911. 296 00:21:33,457 --> 00:21:35,288 What happened to her? 297 00:21:35,459 --> 00:21:38,053 I came home and she didn't even know who I was. 298 00:21:40,598 --> 00:21:42,566 She didn't even remember Mr. Muggles. 299 00:21:44,902 --> 00:21:46,426 I'm coming home right away. 300 00:21:48,105 --> 00:21:49,595 Claude will have to wait. 301 00:21:56,313 --> 00:21:58,008 Matt, where are you? 302 00:21:58,082 --> 00:21:59,071 Hey, what's up? 303 00:22:00,317 --> 00:22:01,443 The ring. 304 00:22:02,820 --> 00:22:07,450 I took it to get resized, and the jeweler told me it was worth $40,000. 305 00:22:08,659 --> 00:22:10,354 Well, that's ridiculous. 306 00:22:10,427 --> 00:22:12,258 Then he accused me of stealing it. 307 00:22:12,329 --> 00:22:15,890 I had to tell him my husband was a cop and there has to be some kind of an explanation. 308 00:22:15,966 --> 00:22:17,695 There is an explanation, right? 309 00:22:26,377 --> 00:22:28,811 The guy that I was protecting, Malsky, 310 00:22:30,180 --> 00:22:31,340 those were his. 311 00:22:31,415 --> 00:22:33,212 You have to give them back. I can't. 312 00:22:34,184 --> 00:22:35,481 I can't. He's dead. 313 00:22:36,887 --> 00:22:38,115 I need to sit down. 314 00:22:38,188 --> 00:22:41,180 See... Honey, this is why I didn't want to tell you about this, okay? 315 00:22:41,258 --> 00:22:43,852 You were gonna get upset, and with the... You let me keep the ring! 316 00:22:43,928 --> 00:22:46,192 It was stolen property. What were you thinking? 317 00:22:46,263 --> 00:22:50,029 I don't know what I was thinking. I have no idea. 318 00:22:50,334 --> 00:22:52,302 You know, Matt, for a guy that can 319 00:22:53,003 --> 00:22:56,097 read other people's thoughts, you should spend a little bit of time on your own. 320 00:22:56,173 --> 00:22:57,197 You know what? 321 00:22:57,274 --> 00:22:59,435 I'm just trying to figure out how to take care of our family. 322 00:22:59,510 --> 00:23:00,943 I don't have a job, Jan! 323 00:23:01,612 --> 00:23:03,477 And I'm worried that the baby... You know... 324 00:23:03,547 --> 00:23:06,778 Ever since you told me about this thing, this thing that you do, 325 00:23:06,850 --> 00:23:09,842 I have tried to act like everything's okay, but it's not. 326 00:23:10,087 --> 00:23:12,612 Stealing and Iying? 327 00:23:13,290 --> 00:23:15,155 Matt, you're better than this. 328 00:23:18,562 --> 00:23:21,190 All right. Fine, I'll take them down to the precinct. 329 00:23:25,235 --> 00:23:26,702 Call them right now. What? 330 00:23:26,770 --> 00:23:28,032 Call them right now! 331 00:23:32,610 --> 00:23:33,736 Hello? 332 00:23:35,312 --> 00:23:36,404 What? 333 00:23:38,816 --> 00:23:40,443 Where are you right now? 334 00:23:41,719 --> 00:23:44,244 Yeah. Yeah, I know the place. I'll be right there. 335 00:23:44,622 --> 00:23:45,816 Who was that? 336 00:23:47,358 --> 00:23:49,189 I gotta go out. Where? 337 00:23:49,994 --> 00:23:51,086 Matt. 338 00:23:54,765 --> 00:23:56,096 How are you feeling? 339 00:24:03,307 --> 00:24:04,740 You knew they were after you. 340 00:24:04,808 --> 00:24:05,968 Who? I don't know who they were. 341 00:24:06,043 --> 00:24:08,034 You wanted to know why I was invisible all these years? 342 00:24:08,112 --> 00:24:09,409 It was because of them, 343 00:24:09,480 --> 00:24:11,948 and you've brought the bastards right to my door. 344 00:24:12,016 --> 00:24:13,677 I just saved your ass! 345 00:24:14,051 --> 00:24:15,712 You have no idea what you've done. 346 00:24:21,392 --> 00:24:24,919 Your mate, the painter, he took your girl up to the roof. 347 00:24:24,995 --> 00:24:26,257 He must have known we were up there. 348 00:24:26,330 --> 00:24:29,822 Isaac? He's a comic book artist. Let's call a spade a shovel, mate. 349 00:24:29,900 --> 00:24:31,959 It had to be Isaac. They've got to him. 350 00:24:32,436 --> 00:24:34,961 You said yourself he disappeared for a bit, right? 351 00:24:35,039 --> 00:24:37,098 Yeah, so? Well, that's how it works. 352 00:24:37,174 --> 00:24:39,199 At least, that's how it did in my day. 353 00:24:39,276 --> 00:24:41,540 You drop off the face of the Earth for a few days, 354 00:24:41,612 --> 00:24:44,206 wake up with a memory hole, a killer headache, 355 00:24:44,281 --> 00:24:45,873 and a souvenir. 356 00:24:45,983 --> 00:24:47,507 Did he have a set of these? 357 00:24:49,420 --> 00:24:50,546 No, what is that? 358 00:24:50,621 --> 00:24:51,815 Those are for the lucky ones. 359 00:24:51,889 --> 00:24:53,618 So, what do we do now? Hey! 360 00:24:53,691 --> 00:24:54,817 We? 361 00:24:55,359 --> 00:24:58,226 You watch your own back, I do what I always do, disappear. 362 00:24:58,295 --> 00:25:00,889 Hey, I'm not letting you run again. We're getting somewhere with all this. 363 00:25:00,964 --> 00:25:04,127 Well, you should have thought of that before you brought your baggage to my roof. 364 00:25:04,201 --> 00:25:06,101 Hey, I can't do this on my own. 365 00:25:07,004 --> 00:25:08,471 Then I guess you go boom. 366 00:25:15,512 --> 00:25:16,911 Have you heard from Peter? 367 00:25:17,915 --> 00:25:21,078 Last time I saw my brother, he flew out of a window to get away from me. 368 00:25:21,485 --> 00:25:23,612 I doubt he's going to come knocking on my door. 369 00:25:23,687 --> 00:25:25,086 He flew out a window? 370 00:25:25,489 --> 00:25:26,581 So to speak. 371 00:25:28,525 --> 00:25:31,426 Simone, I've got people looking for him, people I can trust, 372 00:25:32,629 --> 00:25:34,722 around the clock. We'll find him. 373 00:25:35,399 --> 00:25:38,163 But what if you don't? You need to go public. 374 00:25:38,268 --> 00:25:40,998 Call a press conference. Tell everyone about Peter's condition. 375 00:25:41,638 --> 00:25:46,701 Nobody's gonna believe somebody can explode and destroy a city, Simone. 376 00:25:48,045 --> 00:25:49,171 I can't believe I believe it. 377 00:25:49,246 --> 00:25:50,235 Let's tell them everything. 378 00:25:51,448 --> 00:25:54,713 Isaac painting the future, Hiro stopping time, even you. 379 00:25:54,952 --> 00:25:57,113 What you all can do is incredible. 380 00:25:58,355 --> 00:26:01,552 It's time people know what's happening, the truth. 381 00:26:01,725 --> 00:26:05,661 Simone, look, I know your heart is in the right place. 382 00:26:05,729 --> 00:26:08,220 You want to help Peter and I want to help him, too. 383 00:26:09,166 --> 00:26:11,930 But if people knew what we were capable of, 384 00:26:12,736 --> 00:26:14,727 they would drop a collective brick. 385 00:26:14,805 --> 00:26:17,035 You think they'll burn you at the stake? Yeah. 386 00:26:17,541 --> 00:26:18,803 Pretty much. 387 00:26:19,076 --> 00:26:21,169 Because that's what I would do. I'd round us all up, 388 00:26:21,245 --> 00:26:24,646 stick us in a lab on some island in the middle of the ocean. 389 00:26:25,182 --> 00:26:27,650 Where Peter saw hope, you see disaster. 390 00:26:29,686 --> 00:26:31,551 I guess I'm voting for the other guy. 391 00:26:36,560 --> 00:26:37,652 Simone. 392 00:26:40,798 --> 00:26:42,265 Do not take this public. 393 00:26:52,743 --> 00:26:54,904 But, you kissed me. I thought you liked me. 394 00:26:54,978 --> 00:26:56,468 Don't remind me. 395 00:26:58,182 --> 00:26:59,649 What will happen to me, now? 396 00:27:02,619 --> 00:27:03,711 Damn it! 397 00:27:05,889 --> 00:27:08,483 Hope! I want my share. 398 00:27:08,559 --> 00:27:09,651 Andokun! 399 00:27:09,726 --> 00:27:10,784 Hiro! 400 00:27:13,630 --> 00:27:15,621 Andokun! 401 00:27:30,714 --> 00:27:31,806 Andokun! 402 00:27:35,219 --> 00:27:38,313 Gustavson, you can't stake it if you're dead! 403 00:27:38,388 --> 00:27:39,878 Neither can you! 404 00:27:44,995 --> 00:27:46,053 Come out! 405 00:28:14,892 --> 00:28:15,984 Got you! 406 00:28:18,362 --> 00:28:20,557 Get your hands in the air. 407 00:28:20,631 --> 00:28:21,791 Come here! 408 00:28:26,036 --> 00:28:27,264 Get off of me! 409 00:29:16,153 --> 00:29:18,348 Funny, I didn't hear your footsteps. 410 00:29:20,090 --> 00:29:21,887 That's because there weren't any. 411 00:29:25,696 --> 00:29:26,856 That sound, 412 00:29:27,998 --> 00:29:29,158 in your heart, 413 00:29:31,168 --> 00:29:32,396 what is it? 414 00:29:35,272 --> 00:29:36,432 Murder. 415 00:29:54,057 --> 00:29:55,854 Is my mom gonna be okay? 416 00:29:57,694 --> 00:29:58,956 She's stable. 417 00:29:59,830 --> 00:30:02,355 When your dad gets here, we can discuss options. 418 00:30:03,700 --> 00:30:04,894 Options? 419 00:30:06,770 --> 00:30:09,136 Claire, why don't you come sit down? 420 00:30:10,841 --> 00:30:12,832 Your mother has a subdural hemorrhage. 421 00:30:12,909 --> 00:30:15,400 I got a C minus in biology. 422 00:30:15,479 --> 00:30:17,606 Oh, it's... 423 00:30:17,814 --> 00:30:20,749 It's like a bruise on her brain. 424 00:30:21,451 --> 00:30:23,851 Specifically the area that controls memory. 425 00:30:25,589 --> 00:30:29,047 Has your mother had any recent exposure to radiation? 426 00:30:31,128 --> 00:30:32,618 A history of epilepsy? 427 00:30:35,232 --> 00:30:39,168 Claire, if this is a result of domestic violence... 428 00:30:39,236 --> 00:30:42,330 No. No, it's not like that. 429 00:30:44,841 --> 00:30:46,274 Not really. 430 00:30:47,911 --> 00:30:49,139 Then what's it like? 431 00:30:52,449 --> 00:30:53,882 You won't believe me. 432 00:30:55,285 --> 00:30:58,516 Anything you say will be held in the strictest confidence. 433 00:31:03,527 --> 00:31:05,085 There's a man 434 00:31:05,929 --> 00:31:07,794 who works for my dad. 435 00:31:09,633 --> 00:31:11,692 He can make you forget things. 436 00:31:13,670 --> 00:31:14,728 Anything. 437 00:31:15,405 --> 00:31:17,430 Just by touching you with his hands. 438 00:31:20,377 --> 00:31:22,140 I'll talk to your father. 439 00:31:22,779 --> 00:31:24,644 Wait! I'm telling you the truth! 440 00:31:40,764 --> 00:31:41,856 Hey. 441 00:31:41,965 --> 00:31:44,559 I only came here because you said it was a matter of life and death. 442 00:31:44,634 --> 00:31:46,693 You can't go blowing anything else up. 443 00:31:46,970 --> 00:31:48,665 I found out what these are. 444 00:31:49,039 --> 00:31:51,837 They're tracking us like animals. 445 00:31:52,742 --> 00:31:54,676 What the hell's that supposed to mean? 446 00:31:54,744 --> 00:31:55,938 The truth. 447 00:31:56,012 --> 00:31:58,139 Hey! What's going on? Ted? 448 00:31:58,215 --> 00:32:00,581 She's a friend, okay? Like us. 449 00:32:00,951 --> 00:32:02,919 She's the one who put me on to the scratches. 450 00:32:03,553 --> 00:32:05,487 It comes from a pneumatic needle. 451 00:32:06,189 --> 00:32:10,125 It injects a radioisotope for tracking viruses in Africa. 452 00:32:10,327 --> 00:32:13,956 That's what we are to them. A virus. Plague. 453 00:32:15,532 --> 00:32:16,726 Who's them? 454 00:32:16,833 --> 00:32:20,735 A shipment of needles went to Primatech Paper in Odessa, Texas. 455 00:32:21,404 --> 00:32:25,898 The tracking slip went to a man named Bennet. Sound familiar? 456 00:32:26,176 --> 00:32:28,906 I've already been down this road. Trust me, it's a dead end. 457 00:32:28,979 --> 00:32:30,378 Really? Yeah. 458 00:32:31,081 --> 00:32:35,484 Why would a paper company need pneumatic needles with a radioisotope? 459 00:32:37,487 --> 00:32:40,854 I had my blood tested. It's in me, that isotope. 460 00:32:41,024 --> 00:32:42,821 Ted, you're radioactive by nature. 461 00:32:42,893 --> 00:32:45,225 How much you want to bet it's in you, too? 462 00:32:46,530 --> 00:32:47,997 No, that's insane. No! 463 00:32:48,064 --> 00:32:49,463 I want to put this whole thing behind me. 464 00:32:49,533 --> 00:32:51,467 My wife and I have a baby coming. 465 00:32:51,535 --> 00:32:52,900 My family needs me! Wait, you've got a family, 466 00:32:52,969 --> 00:32:54,493 that means you've got something to protect. 467 00:32:54,571 --> 00:32:56,937 There is no putting this whole thing behind you. 468 00:32:57,007 --> 00:32:59,771 We've got to find out what they did and make them fix it. 469 00:32:59,843 --> 00:33:02,437 If they can track us, like you say they can, he'll know we're coming! 470 00:33:02,512 --> 00:33:03,604 Good. 471 00:33:03,680 --> 00:33:07,548 I can get us through any wall they got. I need you to get inside his head. 472 00:33:08,919 --> 00:33:11,615 He can't lie to us if you're there. 473 00:33:12,022 --> 00:33:14,013 We'll find out the truth. 474 00:33:17,427 --> 00:33:21,830 Look, I cannot do this without you. 475 00:33:24,201 --> 00:33:27,637 If we can save ourselves, we could help others. 476 00:33:28,104 --> 00:33:29,469 We could be heroes. 477 00:33:39,149 --> 00:33:40,241 Dad. 478 00:33:44,321 --> 00:33:45,515 It's all right. 479 00:33:47,023 --> 00:33:49,685 I've convinced the doctor to let us take her home in the morning. 480 00:33:52,896 --> 00:33:54,227 She'll be okay. 481 00:33:54,297 --> 00:33:56,492 No thanks to you. Shut up, Claire. 482 00:33:59,369 --> 00:34:01,234 Claire, could I talk to you outside? 483 00:34:01,905 --> 00:34:03,031 Please? 484 00:34:12,082 --> 00:34:15,540 Doctor told me you had an interesting theory about your mom's condition. 485 00:34:15,619 --> 00:34:17,052 It's not a theory. 486 00:34:17,520 --> 00:34:20,216 You did this to her. You erased her mind. 487 00:34:21,591 --> 00:34:23,991 Claire, that's ridiculous. 488 00:34:24,094 --> 00:34:25,618 You tried to erase mine. 489 00:34:25,695 --> 00:34:27,686 I don't know where you're getting these ideas. 490 00:34:27,764 --> 00:34:29,925 Stop. Stop it! 491 00:34:30,066 --> 00:34:33,524 Stop Iying! After what you did to Mom, isn't that enough? 492 00:34:38,008 --> 00:34:39,737 What you know is dangerous. 493 00:34:40,110 --> 00:34:42,442 If the wrong people find out about what you can do... 494 00:34:42,512 --> 00:34:44,912 Like the man who killed Jackie? Exactly. 495 00:34:45,148 --> 00:34:46,206 Why? 496 00:34:46,916 --> 00:34:49,111 Why did you do this to Mom? 497 00:34:50,220 --> 00:34:55,180 A few days ago, that man broke into our house, looking for you. 498 00:34:56,092 --> 00:34:57,889 He found your mother instead, 499 00:34:59,229 --> 00:35:00,594 so I made her forget. 500 00:35:01,598 --> 00:35:03,532 Your mother is a gentle soul, 501 00:35:03,600 --> 00:35:06,933 and people like her shouldn't have to know about people like him. 502 00:35:07,370 --> 00:35:09,395 And, maybe, people like you. 503 00:35:10,540 --> 00:35:12,405 I never meant for her to get sick. 504 00:35:14,311 --> 00:35:16,905 I only wanted to protect my family. 505 00:35:18,415 --> 00:35:21,646 Claire Bear. I promise, 506 00:35:22,252 --> 00:35:26,154 I promise this will never happen again. 507 00:35:27,757 --> 00:35:28,883 No! 508 00:35:32,095 --> 00:35:35,997 You don't just get to say you're sorry and make everything go away. 509 00:35:52,415 --> 00:35:55,179 Zane, are you all right? Yeah, it's just... 510 00:35:55,952 --> 00:35:59,388 It's just a headache. Okay. 511 00:35:59,456 --> 00:36:00,980 Sit tight. I'll be back. 512 00:36:07,030 --> 00:36:08,224 Hello? 513 00:36:10,300 --> 00:36:11,858 Anybody here? 514 00:36:13,269 --> 00:36:15,567 Maybe we should just come back, Mohinder. 515 00:36:16,840 --> 00:36:17,932 Dale! 516 00:36:32,021 --> 00:36:33,545 Mohinder, what's the matter? 517 00:36:46,403 --> 00:36:48,598 What are you doing? I'm dialing 911. 518 00:36:48,671 --> 00:36:49,797 Do you think that's a good idea? 519 00:36:49,873 --> 00:36:51,067 What are you talking about? She was murdered. 520 00:36:51,141 --> 00:36:52,335 And what were we doing here? 521 00:36:52,409 --> 00:36:53,740 What do you mean? We found her. 522 00:36:53,810 --> 00:36:55,038 How? 523 00:36:55,111 --> 00:36:58,308 Why? I mean, look at us. Where did we come from? How did we get here? 524 00:36:58,381 --> 00:37:01,509 Can we explain any of this without looking completely insane? 525 00:37:01,584 --> 00:37:04,348 The top of her head was removed. It was Sylar. I don't... 526 00:37:04,454 --> 00:37:05,478 I mean, how? 527 00:37:05,555 --> 00:37:06,954 Sylar? Okay. 528 00:37:07,557 --> 00:37:09,650 Okay, we have to warn them, everyone on the list. 529 00:37:09,726 --> 00:37:10,954 He's after them. 530 00:37:11,027 --> 00:37:13,757 We'II leave now and we'll call the police anonymously from the road. Come on. 531 00:37:18,368 --> 00:37:19,699 Zane, are you okay? 532 00:37:50,834 --> 00:37:51,892 Hiro. 533 00:38:58,134 --> 00:38:59,123 Hiro! 534 00:39:02,038 --> 00:39:04,563 Hey, young fellow. All by yourself? 535 00:39:10,680 --> 00:39:11,806 Yes. 536 00:39:11,881 --> 00:39:12,939 Just me. 537 00:39:16,953 --> 00:39:18,011 Lyle. 538 00:39:25,194 --> 00:39:28,186 Claire, we'll get through this. 539 00:39:28,932 --> 00:39:30,832 Your mom needs us. Lyle, too. 540 00:39:31,434 --> 00:39:34,232 I don't even know if I'll remember any of this tomorrow. 541 00:39:35,438 --> 00:39:37,998 AII I wanna do is run away, but I can't. 542 00:39:39,208 --> 00:39:41,540 Somebody has to protect this family from you. 543 00:39:45,915 --> 00:39:51,182 Lyle, take your mother, get out of the house, right now. 544 00:39:51,654 --> 00:39:52,746 Dad? 545 00:39:58,628 --> 00:40:00,596 I'm sure you have a lot of questions. 546 00:40:02,031 --> 00:40:03,362 We all do. 547 00:40:34,797 --> 00:40:36,264 Why'd you do it, Isaac? 548 00:40:36,699 --> 00:40:37,859 How'd you get in here? 549 00:40:37,934 --> 00:40:40,425 What'd they give you? Money? Drugs? 550 00:40:41,270 --> 00:40:42,760 What's a Judas get these days? 551 00:40:42,839 --> 00:40:44,329 I was trying to stop you. 552 00:40:44,407 --> 00:40:46,204 You're dangerous, you said it yourself. 553 00:40:46,275 --> 00:40:49,711 Without them to help, you'll become that. 554 00:40:49,779 --> 00:40:52,873 I had help. I was learning to control it. 555 00:40:53,316 --> 00:40:54,908 You scared my only chance of hope! 556 00:40:54,984 --> 00:40:56,281 We can stop it. 557 00:40:57,520 --> 00:40:59,215 What are these marks, huh? What do they mean? 558 00:41:01,658 --> 00:41:03,148 They're nothing. They mean nothing. 559 00:41:03,226 --> 00:41:04,454 Don't lie to me! 560 00:41:11,467 --> 00:41:14,493 This is why you sent them after me? Jealousy? 561 00:41:15,104 --> 00:41:17,538 With me out of the way, you'd have Simone all to yourself. 562 00:41:17,607 --> 00:41:19,302 You stole her away from me! 563 00:41:24,981 --> 00:41:28,075 But I did it to save New York, to stop the bomb. 564 00:41:30,620 --> 00:41:32,588 I can do it right now. 565 00:41:32,955 --> 00:41:34,946 With just one bullet, I can be a hero. 566 00:41:37,126 --> 00:41:39,026 You're not a hero, Isaac. 567 00:41:44,033 --> 00:41:45,398 You're a junkie. 568 00:41:45,468 --> 00:41:47,231 You couldn't even save yourself. 569 00:41:49,138 --> 00:41:50,833 That's why she left you, Isaac. 570 00:41:52,141 --> 00:41:56,009 It had nothing to do with me! 571 00:41:58,181 --> 00:41:59,671 Show yourself! 572 00:42:18,701 --> 00:42:19,827 Simone! 573 00:42:26,876 --> 00:42:27,900 No. 574 00:42:28,578 --> 00:42:29,602 No.