1 00:00:03,202 --> 00:00:05,500 Previously on Heroes. 2 00:00:08,674 --> 00:00:10,574 Full house. I win again! 3 00:00:13,111 --> 00:00:17,047 I had three aces at that poker table. Next thing I know, you two had 'em. 4 00:00:17,115 --> 00:00:20,983 You better back off. My friend has very big power. 5 00:00:24,423 --> 00:00:26,823 Your mother told me that you've been asking about your birth parents. 6 00:00:26,892 --> 00:00:28,291 I think it's time that I knew. 7 00:00:28,360 --> 00:00:32,729 I really do believe that this is an adult decision, Claire. There are gonna be issues. 8 00:00:32,798 --> 00:00:36,564 Trust me. I actually know a few things. 9 00:00:38,070 --> 00:00:39,867 Is this your husband, miss? Yeah. 10 00:00:39,938 --> 00:00:43,396 We'II leave a squad car outside incase your husband decides to show, Miss Sanders. 11 00:00:44,643 --> 00:00:45,837 Hello? 12 00:00:56,154 --> 00:00:58,486 Peter Petrelli, my name is Hiro Nakamura. 13 00:00:58,557 --> 00:01:00,855 I'm from the future. And I have a message for you. 14 00:01:00,926 --> 00:01:04,191 When I call you, you must tell where we meet. 15 00:01:04,263 --> 00:01:06,231 Save the cheerleader! Save the word! 16 00:01:06,298 --> 00:01:07,287 Wait. 17 00:01:08,900 --> 00:01:10,868 Hiro? Where are you? 18 00:01:10,936 --> 00:01:13,268 He said something bad is going to happen, but we can stop it. 19 00:01:13,338 --> 00:01:16,330 There are no answers. Go home, Peter. 20 00:01:19,278 --> 00:01:22,372 Isaac, I need your help. Something is gonna happen to this girl. 21 00:01:22,447 --> 00:01:25,473 We need to know what. This painting, I can finish it. 22 00:01:39,064 --> 00:01:43,524 Evolution is an imperfect and often violent process, 23 00:01:44,303 --> 00:01:49,036 a battle between what exists and what is yet to be born. 24 00:01:50,409 --> 00:01:54,140 In the midst of these birth pains, morality loses its meaning. 25 00:01:55,380 --> 00:01:59,510 The question of good and evil reduced to one simple choice, 26 00:02:01,053 --> 00:02:03,783 survive or perish. 27 00:02:05,190 --> 00:02:06,350 We have to save her. 28 00:02:08,060 --> 00:02:09,823 Ignore it. It's a wrong number. 29 00:02:09,895 --> 00:02:12,955 Some Japanese guy keeps calling, leaving messages. 30 00:02:18,403 --> 00:02:19,734 Hello? 31 00:02:19,805 --> 00:02:22,103 Mr. Isaac? Isaac Mendez? 32 00:02:22,274 --> 00:02:23,298 Who is this? 33 00:02:24,876 --> 00:02:27,071 My name is Hiro Nakamura. 34 00:02:28,113 --> 00:02:30,104 My name is Peter Petrelli. 35 00:02:30,482 --> 00:02:31,744 I have a message for you. 36 00:02:38,323 --> 00:02:39,449 What message? 37 00:02:39,524 --> 00:02:41,389 Save the cheerleader, save the world. 38 00:02:45,964 --> 00:02:47,693 What cheerleader? Where? 39 00:02:48,433 --> 00:02:50,196 What cheerleader? Where? 40 00:02:50,268 --> 00:02:51,462 I don't know where she is. 41 00:02:51,536 --> 00:02:53,527 Yeah, but you painted these. 42 00:02:54,206 --> 00:02:55,571 So, did you. 43 00:02:58,210 --> 00:02:59,973 We don't know who she is. We don't know where she is. 44 00:03:00,045 --> 00:03:01,444 We just know that we need to save her. 45 00:03:01,513 --> 00:03:03,276 Tell them about the guy from the future. 46 00:03:03,348 --> 00:03:05,543 He is the guy from the future. 47 00:03:07,452 --> 00:03:10,751 A Hiro Nakamura from the future who speaks English 48 00:03:10,822 --> 00:03:12,847 and carries a sword stopped time 49 00:03:12,924 --> 00:03:15,916 to tell me that I have to save the cheerleader. That's all I know. 50 00:03:28,240 --> 00:03:30,970 Get to New York. We'll find out where the cheerleader is. 51 00:03:38,049 --> 00:03:42,486 Grab that side. I must be missing something, some sign of where they are. 52 00:03:42,554 --> 00:03:46,456 See, these paintings they fit together like pages in a comic book. 53 00:03:49,628 --> 00:03:52,654 There's a panel missing. What was right there? 54 00:03:52,731 --> 00:03:55,222 Nothing. This is everything I painted last night. 55 00:03:55,300 --> 00:03:58,531 But there's a piece about that size. I painted it weeks ago. 56 00:04:01,540 --> 00:04:03,030 Simone has it. 57 00:04:03,708 --> 00:04:04,766 Simone? 58 00:04:04,843 --> 00:04:09,177 She took a bunch of my paintings to sell. It's with them. 59 00:04:09,247 --> 00:04:10,908 What was it of? 60 00:04:12,150 --> 00:04:14,380 I don't remember. I was high. 61 00:04:14,986 --> 00:04:17,318 Then we need to get it back. 62 00:04:20,725 --> 00:04:23,523 Tell her a guy from the future said you needed it. 63 00:04:23,595 --> 00:04:25,620 I'm sure she'II love that. 64 00:04:27,499 --> 00:04:30,366 DeeDee wants to breed Mr. Muggles with her poodle. 65 00:04:30,435 --> 00:04:33,666 A poodle, for God's sake. 66 00:04:34,506 --> 00:04:38,408 They call it a pomapoo or a pooranian. 67 00:04:39,010 --> 00:04:42,207 Mr. Muggles doesn't want anything to do with a breed that has 68 00:04:42,280 --> 00:04:46,410 poo in its name. "No, I don't," says Mr. Muggles. 69 00:04:47,252 --> 00:04:49,880 Honey, I think we left those cupcakes in too long. 70 00:04:49,955 --> 00:04:52,185 Smells like something's burning. 71 00:04:52,257 --> 00:04:53,622 They look okay. 72 00:04:54,659 --> 00:04:57,127 I thought Mr. Muggles doesn't like poodles anyway. 73 00:04:57,195 --> 00:04:59,322 Not after what happened at the dog park. 74 00:04:59,397 --> 00:05:02,161 I thought that big dog was going to chew your hand off. 75 00:05:02,234 --> 00:05:05,567 Which would have put an end to your cheerleading career. 76 00:05:05,637 --> 00:05:07,070 It looked worse than it was, 77 00:05:07,138 --> 00:05:11,040 and my cheerleading career is scissor-kicking off the field as we speak. 78 00:05:11,109 --> 00:05:15,205 At least I'm playing my part in the bake sale. Cupcake? 79 00:05:15,280 --> 00:05:17,248 Only a dollar for a very good cause. 80 00:05:17,315 --> 00:05:18,680 Not right now, Claire Bear. 81 00:05:18,750 --> 00:05:22,151 You've been on the phone for an hour. Who've you been talking to? 82 00:05:22,988 --> 00:05:26,287 Yeah, about that. You know how you've been wanting to 83 00:05:26,358 --> 00:05:28,451 meet your biological parents? 84 00:05:28,760 --> 00:05:29,784 Yeah? 85 00:05:29,861 --> 00:05:34,127 I just got off the phone with them. Turns out they want to meet you, too. Tommorrow. 86 00:05:34,199 --> 00:05:36,861 Wait just a minute. What about school? 87 00:05:36,935 --> 00:05:39,563 We can't just drop everything for these people. 88 00:05:39,638 --> 00:05:41,765 Who do they think they are? I didn't say yes. 89 00:05:41,840 --> 00:05:46,072 Nobody's dropping anything, unless Claire wants us to. 90 00:05:49,548 --> 00:05:52,574 This doesn't have to happen now. You don't have to do this. 91 00:05:53,718 --> 00:05:56,949 Not unless you're absolutely ready. 92 00:06:01,793 --> 00:06:03,192 I'm ready. 93 00:06:47,272 --> 00:06:48,796 You look beautiful, Nik. 94 00:06:50,675 --> 00:06:51,835 D.L.? 95 00:06:54,913 --> 00:06:57,074 How the hell did you get in here? 96 00:07:00,285 --> 00:07:04,949 The police are right outside. If I scream, they will be in here in two seconds. 97 00:07:07,359 --> 00:07:09,657 Then I hope you don't scream. 98 00:07:30,215 --> 00:07:32,740 You're not wearing your wedding ring. 99 00:07:34,719 --> 00:07:36,949 I think that you better leave. 100 00:07:37,455 --> 00:07:39,047 You being here, 101 00:07:40,625 --> 00:07:42,286 come on, that's not a good idea. 102 00:07:45,296 --> 00:07:47,958 Micah doesn't need this. Micah needs his father. 103 00:07:49,334 --> 00:07:51,165 And I need my wife. 104 00:07:52,704 --> 00:07:54,763 This is still my home. 105 00:08:00,779 --> 00:08:04,977 I'm not going anywhere. You can either believe me or not. 106 00:08:07,018 --> 00:08:09,213 I'm going to check on our boy. 107 00:08:09,287 --> 00:08:10,311 Open the door, ma'am. 108 00:08:10,388 --> 00:08:12,481 I'II let you get the door. 109 00:08:15,060 --> 00:08:16,857 Ma'am, please open the door. 110 00:08:21,533 --> 00:08:26,129 Ma'am, we thought we heard something inside the house. Is everything all right? 111 00:08:26,204 --> 00:08:29,833 I was just talking with my son. 112 00:08:29,908 --> 00:08:31,102 Well, if you need anything, 113 00:08:31,176 --> 00:08:34,043 we'll be out here until tomorrow morning, okay? 114 00:08:35,246 --> 00:08:36,873 Is something wrong? 115 00:08:41,720 --> 00:08:44,746 If you want us to come inside just nod your head. 116 00:08:48,493 --> 00:08:52,156 I'm fine. You know, God, it's just been a really long night. 117 00:08:56,000 --> 00:08:58,594 We'II let you get back to bed, okay? 118 00:08:58,670 --> 00:09:00,638 Just remember, we're here if you need us. 119 00:09:00,705 --> 00:09:02,172 Thank you. 120 00:09:02,240 --> 00:09:03,764 You're welcome. Good night. 121 00:09:04,142 --> 00:09:07,305 Location. Suspect seen in alley heading west. 122 00:09:19,190 --> 00:09:21,351 Okay, so, tell me what happened. 123 00:09:21,426 --> 00:09:22,484 I planned the job. 124 00:09:22,560 --> 00:09:25,586 I know that you planned the job. "Baby, it's going to solve all our problems. " 125 00:09:25,663 --> 00:09:28,359 It was $2 million, enough to get us out of Vegas. 126 00:09:28,433 --> 00:09:29,832 Money that you stole from Linderman. 127 00:09:29,901 --> 00:09:33,860 And if we ran with Linderman's money he wouldn't just kill me. 128 00:09:33,938 --> 00:09:35,530 He'd kill you, Micah. 129 00:09:35,607 --> 00:09:39,566 So, I stepped out. Only someone stepped in after me. 130 00:09:40,678 --> 00:09:43,112 Someone who knew the plan. Someone who killed my crew. 131 00:09:43,181 --> 00:09:45,877 Oh, and they just made off with all the money? 132 00:09:45,950 --> 00:09:49,511 You have no idea who that is? I know it was a woman. 133 00:09:50,221 --> 00:09:51,552 Woman? 134 00:09:51,623 --> 00:09:54,114 There's a guy in North Vegas, cleans money. 135 00:09:54,192 --> 00:09:55,955 Heard he just cleaned somebody $2 million. 136 00:09:56,027 --> 00:09:58,461 So I'm going to pay him a visit tomorrow and see if I can't squeeze a name 137 00:09:58,530 --> 00:10:01,158 out of him, baby. Baby, don't worry. 138 00:10:05,103 --> 00:10:07,128 How am I supposed to ask someone if they're a freak 139 00:10:07,205 --> 00:10:09,935 when they're probably just going to lie about it like I do? 140 00:10:10,008 --> 00:10:13,569 Why don't you just ask them what happens when they cut themselves? 141 00:10:13,645 --> 00:10:16,307 Or you could just cut them and find out. 142 00:10:16,381 --> 00:10:19,441 Probably just think I was all bitter because they gave me away. 143 00:10:20,618 --> 00:10:23,314 You're a little bitchy sometimes, but I don't think you're all that bitter. 144 00:10:23,388 --> 00:10:25,948 About the adoption thing, I mean. 145 00:10:26,024 --> 00:10:27,048 I'm not. 146 00:10:27,892 --> 00:10:32,522 I mean, I'm curious about it and it's a little weird and maybe a little sad. 147 00:10:32,597 --> 00:10:35,589 But I'm not mad. I mean, I love my parents. 148 00:10:37,435 --> 00:10:39,198 What if your biological parents raised you, though? 149 00:10:39,270 --> 00:10:41,101 It'd be an entirely different scenario. 150 00:10:41,873 --> 00:10:46,867 What if they can do what I can do? What if they're like me? 151 00:10:48,179 --> 00:10:51,410 Well, I hope they're not. No offense, but I like... 152 00:10:52,150 --> 00:10:59,022 I like that you're the freak. It makes you more special or whatever. 153 00:11:01,226 --> 00:11:03,126 Are you flirting with me? 154 00:11:03,194 --> 00:11:05,162 No. Believe me, no. 155 00:11:06,064 --> 00:11:10,899 Look, do you plan on coming out to your parents? I mean, the ones who raised you? 156 00:11:12,036 --> 00:11:16,370 No. My dad would unspool. He's a really simple guy. 157 00:11:16,441 --> 00:11:19,501 He'd never be able to wrap his mind around something like that. 158 00:11:19,577 --> 00:11:21,977 It would break him. 159 00:11:22,046 --> 00:11:23,638 He's gonna find out. 160 00:12:26,978 --> 00:12:29,572 It's okay. I just want to talk to you. 161 00:12:32,583 --> 00:12:36,075 I told you we no cheat. Japanese people very lucky. 162 00:12:36,154 --> 00:12:37,781 Oh, I know you cheated. 163 00:12:37,855 --> 00:12:41,723 I just don't know how. Now, it's time for a little payback. 164 00:12:42,694 --> 00:12:43,956 Huh? 165 00:12:44,495 --> 00:12:46,725 Claire, honey, your guests are here. 166 00:12:47,865 --> 00:12:50,527 Hi, I'm Lisa. Nice to meet you. Hi. 167 00:12:50,601 --> 00:12:52,262 Sandra. Nice to meet you. 168 00:12:52,337 --> 00:12:54,168 Hi, I'm Hank. Hi, Hank. Sandra. 169 00:12:54,238 --> 00:12:56,798 Nice to meet you. Nice to meet you. 170 00:12:58,509 --> 00:13:00,943 Sure you don't want me to shove them into something on the way out? 171 00:13:01,012 --> 00:13:02,411 Ha, ha. 172 00:13:04,449 --> 00:13:07,247 So, how're we going to do this? We don't. 173 00:13:08,052 --> 00:13:10,316 You're couching me? What do you think, D.L.? 174 00:13:11,522 --> 00:13:14,685 You think you can just strut back in here like nothing's ever happened? 175 00:13:14,759 --> 00:13:17,990 Do you have any idea what I've been through the last six months? 176 00:13:18,062 --> 00:13:19,791 No. No, you don't. 177 00:13:20,198 --> 00:13:21,460 I didn't want to leave you. 178 00:13:21,532 --> 00:13:23,295 But you did. It was going fine. 179 00:13:23,368 --> 00:13:26,531 We were making it. Oh, 30 grand a year doing construction. 180 00:13:26,604 --> 00:13:27,764 That wasn't enough for you? 181 00:13:27,839 --> 00:13:30,330 No, Nik, it wasn't enough for me, because that business 182 00:13:30,408 --> 00:13:32,069 doesn't fly when you have a family. 183 00:13:32,143 --> 00:13:34,771 When you left, I became another person. 184 00:13:34,846 --> 00:13:37,644 I don't care that you took off your clothes on the Internet. 185 00:13:37,715 --> 00:13:41,048 I'm not mad about it. But you did what you had to do. 186 00:13:46,891 --> 00:13:52,158 Look, you can stay here tonight, but you need to leave in the morning. 187 00:13:55,299 --> 00:13:57,529 If that's what you want. 188 00:15:07,338 --> 00:15:08,965 Come to bed. 189 00:15:27,892 --> 00:15:30,224 Hey, Japanese guy, you in or not? 190 00:15:31,529 --> 00:15:32,518 I'm in. 191 00:15:36,300 --> 00:15:40,930 So, what's your system, huh, pal? Some ancient Oriental voodoo? 192 00:15:41,806 --> 00:15:44,172 No system. Japanese people very lucky. 193 00:15:44,242 --> 00:15:46,574 Japanese people better run out of luck soon. 194 00:15:46,644 --> 00:15:48,236 I'm starting to think I'm getting hustled. 195 00:15:48,312 --> 00:15:49,336 Easy, Ernie. 196 00:15:49,413 --> 00:15:51,608 It's a friendly game. No one's getting hustled. 197 00:15:51,682 --> 00:15:53,809 No hustle. Only good fortune. 198 00:16:32,056 --> 00:16:33,853 All right, let's go. 199 00:16:40,164 --> 00:16:41,722 I'm in for 400. 200 00:16:44,101 --> 00:16:48,094 I'll bet 1,000. 201 00:16:54,378 --> 00:16:56,039 Sorry. Beg pardon. 202 00:17:10,361 --> 00:17:11,953 We must use bathroom. 203 00:17:12,029 --> 00:17:14,657 Now? We're in the middle of a hand. 204 00:17:14,732 --> 00:17:17,292 Sorry. Must go now. Had too much beer. 205 00:17:17,768 --> 00:17:20,896 You guys go to the bathroom together? 206 00:17:20,972 --> 00:17:23,031 Yes, it is how we roll. 207 00:17:40,524 --> 00:17:41,821 Hey, who invited her? 208 00:18:36,347 --> 00:18:38,440 Your hair has gotten so long. 209 00:18:41,619 --> 00:18:43,018 It's a mess. 210 00:18:43,387 --> 00:18:44,752 I like it. 211 00:18:45,289 --> 00:18:47,382 Reminds me of when we first met. 212 00:18:50,761 --> 00:18:52,592 God, we were kids. 213 00:18:54,031 --> 00:18:55,726 It was fly. 214 00:19:07,678 --> 00:19:12,479 You should get some sleep. You didn't get much last night. 215 00:19:13,984 --> 00:19:15,474 I slept as much as you did. 216 00:19:15,553 --> 00:19:17,680 Mmm-mmm. I heard you getting up. 217 00:19:18,489 --> 00:19:20,081 Trying to be all quiet. 218 00:19:21,859 --> 00:19:23,087 I did? 219 00:19:24,462 --> 00:19:25,451 When? 220 00:19:40,077 --> 00:19:41,601 What's wrong, baby? 221 00:19:46,250 --> 00:19:47,512 Dad? 222 00:19:50,821 --> 00:19:53,187 Oh, I missed you. 223 00:19:54,625 --> 00:19:56,320 I missed you, too. 224 00:19:59,163 --> 00:20:01,688 I guess the flying Petrelli didn't fly. 225 00:20:01,766 --> 00:20:04,496 We were on the train together and suddenly he started carrying on about 226 00:20:04,568 --> 00:20:08,664 a mysterious traveler who stopped time and told him to save a cheerleader. 227 00:20:09,039 --> 00:20:12,440 It was all very fascinating. I should write a paper on the experience. 228 00:20:12,510 --> 00:20:14,705 Maybe you provoked him with sarcasm. 229 00:20:14,779 --> 00:20:17,509 Peter Petrelli went from steady as a clam to, as you say, 230 00:20:17,581 --> 00:20:21,017 craphouse rat in a blink. No provocation whatsoever. 231 00:20:21,085 --> 00:20:23,417 Except maybe from a time traveler. 232 00:20:23,687 --> 00:20:24,745 You'd like that, wouldn't you? 233 00:20:24,822 --> 00:20:26,949 Well, so would you. 234 00:20:27,992 --> 00:20:31,655 Did I tell you that the man who paints the future is a heroin addict? 235 00:20:31,729 --> 00:20:33,390 Did you see any of the paintings? 236 00:20:33,464 --> 00:20:34,692 I didn't see him. 237 00:20:34,765 --> 00:20:38,428 After what I witnessed on the train, I doubt he even exists. 238 00:20:38,969 --> 00:20:42,132 Now what? You'll just take Papa Suresh back to India? 239 00:20:42,206 --> 00:20:44,731 Just get on a plane and that's it? 240 00:20:45,543 --> 00:20:47,408 Yes, that's exactly it. 241 00:20:48,446 --> 00:20:50,573 Well, what about Mohinder? 242 00:20:51,715 --> 00:20:54,149 We were no good for each other anyway. 243 00:20:56,454 --> 00:21:00,447 Thank you, Eden, for all that you've done for both me and my father. 244 00:21:01,859 --> 00:21:06,023 You're welcome. You know, you can go back and scatter those ashes, 245 00:21:06,096 --> 00:21:08,428 but you're always going to wonder if maybe there was something to what 246 00:21:08,499 --> 00:21:11,991 your father was doing. If you just looked again. 247 00:21:14,638 --> 00:21:17,368 Will I? Oh, yeah. You're not done here. 248 00:21:17,441 --> 00:21:19,204 That's why I'm not even going to say goodbye. 249 00:21:22,379 --> 00:21:23,971 Goodbye, Eden. 250 00:21:24,748 --> 00:21:26,181 See you later. 251 00:21:56,213 --> 00:21:58,773 Like I said, see you later. 252 00:21:59,850 --> 00:22:01,943 You're still reading these, huh? 253 00:22:02,753 --> 00:22:05,381 Remember all those comics my granddad used to have? 254 00:22:05,456 --> 00:22:08,550 Tales from the Crypt, Vault of Doom... 255 00:22:08,626 --> 00:22:10,457 9th Wonders! 256 00:22:11,028 --> 00:22:13,553 I told you not to read them, but you had to do it anyway. 257 00:22:13,631 --> 00:22:15,223 Scared you silly. 258 00:22:17,334 --> 00:22:21,168 I am Moorlore, the invincible. 259 00:22:28,012 --> 00:22:30,105 I'm sorry for not being around. 260 00:22:33,884 --> 00:22:36,352 How's your mom? How's she doing? 261 00:22:37,021 --> 00:22:38,249 Okay. 262 00:22:38,322 --> 00:22:40,916 You're looking after her, right? Yeah. 263 00:22:41,025 --> 00:22:43,289 'Cause you're the man of the house when I'm not around. 264 00:22:43,360 --> 00:22:44,884 I know. I'm trying. 265 00:22:50,000 --> 00:22:52,195 Dad, how'd you get out of jail? 266 00:22:55,573 --> 00:22:59,031 Between you and me? I walked out. 267 00:23:00,277 --> 00:23:02,268 Out of prison? How'd you do it? 268 00:23:02,346 --> 00:23:04,314 Ain't no jail that can hold your old man. 269 00:23:04,381 --> 00:23:05,814 Why not? 270 00:23:05,883 --> 00:23:07,817 Because I got a secret. 271 00:23:08,185 --> 00:23:10,153 Like Superman? 272 00:23:10,220 --> 00:23:13,280 Yeah, just like Superman. 273 00:23:16,460 --> 00:23:18,291 Got a bunch of more comics. Want to see? 274 00:23:18,362 --> 00:23:20,159 Big Daddy, go get them. 275 00:23:22,900 --> 00:23:25,425 It's going to crush him when you run again. 276 00:23:25,502 --> 00:23:27,402 There won't be any more running. 277 00:23:27,471 --> 00:23:29,063 Not after today. 278 00:23:29,139 --> 00:23:30,504 This is not just going to go away. 279 00:23:30,574 --> 00:23:33,065 It will when I get that woman's name. 280 00:23:34,178 --> 00:23:36,738 I guess I could hunker down in your back seat, and you can give me a lift. 281 00:23:36,814 --> 00:23:38,714 Every cop in Vegas is looking for me. 282 00:23:38,782 --> 00:23:40,147 So, you want me to take that risk? 283 00:23:40,217 --> 00:23:42,811 I want you to hear that I was set up from the horse's mouth. 284 00:23:44,321 --> 00:23:47,381 I know you, Nik. You're starting to believe me 285 00:23:47,458 --> 00:23:50,120 because I'm standing here staring you in the face. 286 00:23:50,594 --> 00:23:54,257 But once I'm out of your sight, you're going to start to wonder. 287 00:23:54,531 --> 00:23:57,432 And I don't ever want you to wonder about me again. 288 00:24:03,774 --> 00:24:06,334 She has your mouth and your nose, doesn't she? 289 00:24:08,112 --> 00:24:10,546 Yeah, it looks like it, doesn't it? 290 00:24:13,984 --> 00:24:15,918 I wonder what else of yours I have. 291 00:24:23,160 --> 00:24:27,324 Can I get anybody anything to drink? Lemonade, just made a pitcher from scratch. 292 00:24:27,398 --> 00:24:30,890 We have sodas, iced tea. We have cupcakes, don't we, Claire? 293 00:24:30,968 --> 00:24:35,029 Just made them last night, the two of us. Sort of a thing we do. 294 00:24:35,572 --> 00:24:36,561 Mom. 295 00:24:39,677 --> 00:24:41,338 I would love some lemonade. Thank you. 296 00:24:41,412 --> 00:24:42,640 Me, too. 297 00:24:42,713 --> 00:24:44,681 Claire? Yes, please. 298 00:24:44,748 --> 00:24:47,273 Three lemonades coming right up. 299 00:24:54,091 --> 00:24:57,652 So, what can we tell you about ourselves? 300 00:25:18,782 --> 00:25:20,340 I don't see a welcome mat. 301 00:25:20,417 --> 00:25:22,214 It's all right. I know these guys. 302 00:25:22,286 --> 00:25:25,084 We used to get stuff done for Linderman. 303 00:25:32,262 --> 00:25:33,991 Wasn't that locked? 304 00:25:34,064 --> 00:25:36,259 Guess not. Come on. 305 00:25:40,337 --> 00:25:41,770 Maybe they moved. 306 00:25:42,439 --> 00:25:44,031 They didn't move. 307 00:25:48,378 --> 00:25:50,175 Go back to the car. 308 00:25:52,149 --> 00:25:53,912 Go back to the car, now. 309 00:26:00,524 --> 00:26:03,084 Come on. Let's get out of here. Come on! 310 00:26:03,160 --> 00:26:04,627 Come on! Come on! No! 311 00:26:05,796 --> 00:26:09,755 Oh. We're not together anymore. 312 00:26:10,667 --> 00:26:14,626 As high school sweethearts we didn't even make it to graduation. 313 00:26:14,972 --> 00:26:17,941 Once Lisa got pregnant, it was over. 314 00:26:18,742 --> 00:26:21,609 He wanted to keep the baby, you. 315 00:26:23,013 --> 00:26:24,674 And I didn't. 316 00:26:24,748 --> 00:26:27,114 You probably think I'm a bad person for giving you up. 317 00:26:29,753 --> 00:26:32,017 No, no, I don't think that. 318 00:26:33,323 --> 00:26:37,760 This is so awkward. I've got lip sweat. Should you be eavesdropping? 319 00:26:39,396 --> 00:26:40,488 Yes. 320 00:26:40,564 --> 00:26:41,997 Oh, I guess. 321 00:26:42,399 --> 00:26:44,094 What else are we going to do? 322 00:26:44,168 --> 00:26:48,571 So, is there anything I should know, like medically? 323 00:26:49,873 --> 00:26:52,740 Nothing weird or out of the ordinary? 324 00:26:57,080 --> 00:26:59,173 Well, there is something. 325 00:27:02,553 --> 00:27:03,952 I have diabetes. 326 00:27:07,291 --> 00:27:08,622 Diabetes. 327 00:27:09,827 --> 00:27:11,795 All you've got to worry about from my side of the family 328 00:27:11,862 --> 00:27:14,558 is a history of cancer and heart disease. 329 00:27:19,069 --> 00:27:20,058 Great. 330 00:27:22,840 --> 00:27:25,400 Sorry! Sorry! 331 00:27:28,145 --> 00:27:31,342 Hello? Yeah. Yes, how are you? 332 00:27:31,615 --> 00:27:33,879 What? Yeah. Hold on just a second. It's work. Okay. 333 00:27:33,951 --> 00:27:36,010 Okay. Yeah. Go ahead. 334 00:27:37,020 --> 00:27:39,420 Suresh just left for India. 335 00:27:40,023 --> 00:27:41,047 Then stop him. 336 00:27:41,758 --> 00:27:42,884 I tried. 337 00:27:43,327 --> 00:27:45,557 We both know you can try harder. 338 00:27:46,330 --> 00:27:49,458 He's already gone. But he'll be back. 339 00:27:55,072 --> 00:27:56,664 What about Peter Petrelli? 340 00:27:56,740 --> 00:27:59,971 He claims he can fly, but I don't have confirmation. 341 00:28:00,043 --> 00:28:03,137 Also, there may have been an encounter with somebody who can stop time. 342 00:28:03,213 --> 00:28:05,773 Really? That's cool. 343 00:28:06,483 --> 00:28:08,974 Evidently, he had a message for Petrelli. 344 00:28:09,052 --> 00:28:10,952 He told him to save the cheerleader. 345 00:28:16,260 --> 00:28:17,887 Are you still there? 346 00:28:17,961 --> 00:28:21,192 Yeah. Thanks for the update. 347 00:28:21,932 --> 00:28:24,457 So, what do you want me to do with the pre-cog? 348 00:28:24,534 --> 00:28:26,161 Bring him in. 349 00:28:34,011 --> 00:28:36,104 I've never seen anything like that. 350 00:28:41,752 --> 00:28:42,980 I have. 351 00:28:46,857 --> 00:28:48,017 In the garage. 352 00:28:48,091 --> 00:28:50,286 In the garage? Uh-huh. 353 00:28:57,334 --> 00:29:00,269 After you left, I borrowed money from Linderman. 354 00:29:01,505 --> 00:29:02,733 How much? 355 00:29:02,806 --> 00:29:06,640 Thirty. I got behind on the rent, Micah's tuition. 356 00:29:07,911 --> 00:29:10,175 I didn't know what else to do. 357 00:29:11,848 --> 00:29:13,213 I'm sorry. 358 00:29:13,717 --> 00:29:18,086 When I didn't pay Linderman back on time, he sent two guys to collect. 359 00:29:18,989 --> 00:29:22,015 It got physical. I got knocked out. 360 00:29:23,060 --> 00:29:25,858 When I woke up, they were dead. 361 00:29:27,998 --> 00:29:30,432 And it looked like what we saw today. 362 00:29:30,500 --> 00:29:32,297 What? They were torn apart? 363 00:29:33,403 --> 00:29:36,372 I have gone over it a thousand times in my head. 364 00:29:37,507 --> 00:29:43,343 I didn't see anything, anyone. I was the only person there. 365 00:29:47,017 --> 00:29:48,575 It was me. 366 00:29:49,019 --> 00:29:53,251 Nik, look at me. You did not do this. No. 367 00:29:53,323 --> 00:29:58,351 What if I did? What if I got up in the middle of the night and I went in? 368 00:29:58,428 --> 00:30:02,762 Baby, you are being played. Whoever set me up set you up 369 00:30:02,833 --> 00:30:05,529 and they're making damn sure I can't clear my name. 370 00:30:05,602 --> 00:30:09,766 I don't... But the one thing they're not counting on is us. 371 00:30:13,043 --> 00:30:14,101 Us? 372 00:30:15,345 --> 00:30:17,779 Mom? Have you seen my backpack? 373 00:30:20,417 --> 00:30:22,146 Did you leave it at Tina's? 374 00:30:22,219 --> 00:30:24,813 No, I had it when I came home. 375 00:30:24,888 --> 00:30:27,857 Okay, honey, will you just give me another minute? 376 00:30:33,330 --> 00:30:35,025 We need to tell the police. 377 00:30:35,098 --> 00:30:37,191 They'll never believe us. 378 00:30:37,267 --> 00:30:41,328 The only way I can clear my name is to find the person that did this myself. 379 00:30:41,405 --> 00:30:43,737 Okay, it's been a minute. 380 00:30:47,544 --> 00:30:49,205 I'll come help you. 381 00:30:57,354 --> 00:30:58,787 Micah. 382 00:31:26,483 --> 00:31:28,110 Micah, where'd you get that? 383 00:31:28,185 --> 00:31:29,209 Get what? 384 00:31:29,286 --> 00:31:30,878 Your backpack. 385 00:31:31,788 --> 00:31:33,585 You just gave it to me. 386 00:31:35,258 --> 00:31:36,418 I did? 387 00:31:36,827 --> 00:31:39,489 Yeah. Mom, you were just in here a few minutes ago. 388 00:31:39,563 --> 00:31:43,761 You told me to pack some clothes, and that we're going to Grandma's house. 389 00:31:43,834 --> 00:31:45,859 Mom, are you okay? 390 00:31:45,936 --> 00:31:50,032 No. No, you know what? I just... 391 00:31:51,208 --> 00:31:54,143 I need to go lay down. I'm not feeling well. 392 00:32:04,621 --> 00:32:07,215 God, what's happening to me? 393 00:32:11,761 --> 00:32:13,023 No! 394 00:32:15,632 --> 00:32:19,124 You need to pull yourself together. 395 00:32:20,904 --> 00:32:22,201 You're not real. 396 00:32:22,272 --> 00:32:24,297 Oh, I am as real as you are. 397 00:32:27,577 --> 00:32:28,566 No. 398 00:32:29,246 --> 00:32:32,113 No, I have a tumor or something. This is... 399 00:32:32,182 --> 00:32:33,945 Poor little crazy girl. 400 00:32:34,084 --> 00:32:35,608 ...a hallucination. 401 00:32:35,685 --> 00:32:37,653 Is that what you think you are? 402 00:32:37,721 --> 00:32:41,350 Oh, we're a lot of things, Niki, but we're not crazy. 403 00:32:42,692 --> 00:32:44,717 Micah, where's Mom? 404 00:32:44,794 --> 00:32:46,386 She's in her bedroom. 405 00:32:46,830 --> 00:32:48,855 She didn't feel good. 406 00:32:48,932 --> 00:32:49,921 Yeah. 407 00:32:50,901 --> 00:32:52,562 Yeah, she's had a hard day. 408 00:32:52,636 --> 00:32:55,764 What do you think D.L. is going to do when he finds out what we've done? 409 00:32:55,839 --> 00:32:57,272 What we've done? 410 00:32:58,441 --> 00:33:01,035 Are you and Mom going to get back together? 411 00:33:13,523 --> 00:33:18,586 Most of the time in relationships when somebody makes a mistake 412 00:33:18,662 --> 00:33:21,654 the other person just pretends it didn't happen. 413 00:33:22,899 --> 00:33:26,699 But when someone thinks you made a mistake and you didn't, it... 414 00:33:28,772 --> 00:33:30,933 It just gets a lot more complicated. 415 00:33:31,374 --> 00:33:36,243 We framed him, killed his crew, stole $2 million. 416 00:33:36,913 --> 00:33:38,710 We killed those thugs in the garage. 417 00:33:38,782 --> 00:33:41,615 We killed those little bitches at the poker game. 418 00:33:42,752 --> 00:33:46,313 We've been very busy. Those men were ripped apart. 419 00:33:46,389 --> 00:33:50,189 Yeah, well, what can I say? 420 00:33:50,327 --> 00:33:51,851 But they didn't do anything to me. 421 00:33:51,928 --> 00:33:55,728 Leaving witnesses would be sloppy. I did what had to be done. 422 00:33:56,499 --> 00:33:58,467 Like I always do. 423 00:33:59,169 --> 00:34:01,399 Are you getting back together or not? 424 00:34:04,140 --> 00:34:05,539 I don't know. 425 00:34:08,945 --> 00:34:10,276 I hope so. 426 00:34:11,514 --> 00:34:14,039 And this is what we're going to do now. 427 00:34:17,220 --> 00:34:19,882 You're gonna get the money, and you're going to take Micah 428 00:34:19,956 --> 00:34:22,720 as far away from D.L. as you can. 429 00:34:22,792 --> 00:34:25,090 I'll do the rest. D.L. can take care of me. 430 00:34:26,663 --> 00:34:29,564 I don't need you. Niki, he'll think you're crazy. 431 00:34:31,534 --> 00:34:35,026 And then he'll take Micah away from us. He'll put it all together, 432 00:34:35,105 --> 00:34:36,595 and when he does, 433 00:34:37,974 --> 00:34:40,966 it's really only a question of whether he kills you before he leaves. 434 00:34:41,978 --> 00:34:44,344 Dad, you know how you have a secret? 435 00:34:45,949 --> 00:34:46,938 Mmm-hmm. 436 00:34:48,518 --> 00:34:50,577 Mom has a secret, too. 437 00:34:50,954 --> 00:34:52,683 So, you have a choice. 438 00:34:53,590 --> 00:34:56,753 You can let D.L. take our son away from us forever 439 00:34:57,694 --> 00:35:01,494 or you can do exactly what I say. 440 00:35:08,938 --> 00:35:11,406 Where's the money? 441 00:35:11,675 --> 00:35:12,801 Good choice. 442 00:36:31,955 --> 00:36:36,858 Where's your father? I mean, not your biological father, but, you know, your dad. 443 00:36:37,927 --> 00:36:40,259 He's walking out the bio-parents. 444 00:36:40,330 --> 00:36:43,197 Is that what you're calling them? The bio-parents? 445 00:36:43,266 --> 00:36:46,724 Oh, that's so cold and impersonal and fitting. 446 00:36:48,004 --> 00:36:51,531 Thanks again for coming out. I know your visit meant a lot to Claire. 447 00:36:51,608 --> 00:36:54,509 When I was her age, I had enough weighing on my head. 448 00:36:54,577 --> 00:36:56,101 I'm glad I could help. 449 00:36:59,549 --> 00:37:00,914 Thanks. 450 00:37:05,889 --> 00:37:08,187 I think that went pretty well. 451 00:37:09,392 --> 00:37:10,586 Yeah. 452 00:37:11,027 --> 00:37:13,495 If there's anything else you need... 453 00:37:14,097 --> 00:37:15,621 I'll keep you posted. 454 00:37:18,368 --> 00:37:20,734 Was it what you were hoping for? 455 00:37:21,638 --> 00:37:22,935 Not really. 456 00:37:23,006 --> 00:37:26,203 I mean, I don't know what I was hoping for. 457 00:37:26,609 --> 00:37:29,510 I guess I just wanted them to tell me who I am. 458 00:37:30,547 --> 00:37:33,141 They don't know any better than I do. 459 00:37:34,551 --> 00:37:37,349 Baby, nobody can tell you who you are. 460 00:37:37,420 --> 00:37:40,878 That's just something you've got to figure out for yourself. 461 00:37:44,761 --> 00:37:47,389 Can we throw these away? Are they burnt? 462 00:37:47,464 --> 00:37:50,831 No, I'm just afraid I'll eat them all if we don't. 463 00:37:51,367 --> 00:37:53,995 You know, I have to hand it to your dad. 464 00:37:54,070 --> 00:37:57,801 This isn't the first time we've tried to find those bio-parents. 465 00:37:58,341 --> 00:37:59,399 It's not? 466 00:37:59,476 --> 00:38:00,465 Mmm-mmm. 467 00:38:01,010 --> 00:38:02,409 When you were a baby, 468 00:38:02,479 --> 00:38:05,880 we thought you had something wrong with your chromosomes, some disease. 469 00:38:05,949 --> 00:38:09,316 We needed to screen your parents to see if they were carriers. 470 00:38:09,385 --> 00:38:12,843 I was scared to death, and they were nowhere to be found. 471 00:38:13,389 --> 00:38:17,325 What kind of disease? How did you know there was something wrong with me? 472 00:38:17,694 --> 00:38:20,629 Well, nothing was wrong with you. You were fine. It's just... 473 00:38:20,697 --> 00:38:22,756 I don't know, one of those things. 474 00:38:22,832 --> 00:38:23,821 What things? 475 00:38:24,400 --> 00:38:27,392 I mean, was I doing anything abnormal? 476 00:38:27,470 --> 00:38:29,404 You had a cough, Claire. 477 00:38:30,139 --> 00:38:33,233 Don't turn hypochondriac on me. Your brother's bad enough. 478 00:38:34,177 --> 00:38:35,576 Come on, you. 479 00:38:41,417 --> 00:38:44,648 So, was that as scary for you as it was for me? 480 00:38:46,022 --> 00:38:48,889 You're a very brave man, Dad. 481 00:39:49,118 --> 00:39:50,813 Oh, God. 482 00:39:53,022 --> 00:39:54,512 All this time... 483 00:40:05,001 --> 00:40:07,561 I can explain. Played me for a fool, set me up. 484 00:40:07,637 --> 00:40:10,834 No, I can explain everything. I know... 485 00:40:10,907 --> 00:40:13,171 I know what this looks like. No. I loved you, Niki. 486 00:40:13,242 --> 00:40:15,642 No, there is this other person. I can't control it. 487 00:40:15,712 --> 00:40:18,442 I don't know what's happening to me. 488 00:40:18,514 --> 00:40:20,038 I'm taking Micah. 489 00:40:20,116 --> 00:40:22,107 And I'm taking the money. 490 00:40:24,220 --> 00:40:25,687 Goodbye, Niki. 491 00:40:28,191 --> 00:40:29,681 You're not taking anything. 492 00:40:32,996 --> 00:40:35,794 Mom, is everything okay? 493 00:40:35,865 --> 00:40:37,423 Everything's fine. 494 00:40:38,401 --> 00:40:42,838 Your dad and I are just moving furniture. Go to your room. 495 00:41:01,157 --> 00:41:03,523 So, this is how you got out of jail. 496 00:41:12,235 --> 00:41:13,361 Mom? 497 00:42:20,837 --> 00:42:22,498 Isaac Mendez? 498 00:42:24,574 --> 00:42:25,666 Who are you? 499 00:42:25,742 --> 00:42:29,803 I'm an admirer of your work. May I come in? 500 00:42:32,915 --> 00:42:37,215 Evolution is an imperfect and often violent process. 501 00:42:38,221 --> 00:42:40,883 Morality loses its meaning. 502 00:42:40,957 --> 00:42:45,985 The question of good and evil reduced to one simple choice, 503 00:42:47,463 --> 00:42:49,954 survive or perish.