1 00:00:02,668 --> 00:00:04,829 Previously on Heroes. 2 00:00:05,904 --> 00:00:08,338 So, is that the quarterback? Who? 3 00:00:08,407 --> 00:00:09,840 The boy that you like right over there. 4 00:00:09,908 --> 00:00:11,967 This is going to happen. No! Please! 5 00:00:12,044 --> 00:00:13,341 There's nothing you can do about it. 6 00:00:13,412 --> 00:00:14,709 I can do this. 7 00:00:18,517 --> 00:00:21,281 I was at a bar. I had a beer. 8 00:00:21,353 --> 00:00:23,844 Everything we say, everything you see, 9 00:00:23,922 --> 00:00:25,321 by tomorrow it won't matter. 10 00:00:25,390 --> 00:00:28,018 Go deep, then clean him out. 11 00:00:29,728 --> 00:00:32,458 So here we are, not knowing how we feel about each other, 12 00:00:32,531 --> 00:00:34,863 and this entire city is going to go... 13 00:00:34,933 --> 00:00:36,264 I can save you, Simone. 14 00:00:36,335 --> 00:00:38,166 You think you can save us all by shooting up? 15 00:00:38,237 --> 00:00:39,704 I can save everybody. 16 00:00:39,771 --> 00:00:41,033 Goodbye, Isaac. 17 00:00:49,948 --> 00:00:51,415 Full house! I win again! 18 00:00:52,651 --> 00:00:54,346 I had three aces at that poker table. 19 00:00:54,419 --> 00:00:56,785 Next thing I know, you two had them. 20 00:00:58,056 --> 00:01:00,183 It's your job to be nervous, it's my job to get elected. 21 00:01:00,259 --> 00:01:02,659 There's a man arriving this afternoon from New York. 22 00:01:02,728 --> 00:01:04,025 In order to do that I need money. 23 00:01:04,096 --> 00:01:05,620 Linderman's two million we can turn eight points 24 00:01:05,697 --> 00:01:07,062 into three and make it a horse race. 25 00:01:07,132 --> 00:01:10,158 A politician who wants some help from Mr. Linderman. 26 00:01:10,235 --> 00:01:11,259 I'm not a whore. 27 00:01:13,438 --> 00:01:14,905 Just take the one. 28 00:01:21,980 --> 00:01:26,178 When a change comes some species feel the urge to migrate. 29 00:01:26,285 --> 00:01:28,310 They call it "Zugunruhe", 30 00:01:28,387 --> 00:01:31,413 a pull of the soul to a far off place, 31 00:01:31,490 --> 00:01:35,051 following a scent in the wind, a star in the sky. 32 00:01:35,794 --> 00:01:37,159 The ancient message comes 33 00:01:37,229 --> 00:01:41,097 calling the kindred to take flight and gather together. 34 00:01:41,166 --> 00:01:45,762 Only then can they hope to survive the cruel season to come. 35 00:01:47,172 --> 00:01:48,935 Peter Petrelli? 36 00:01:49,007 --> 00:01:52,272 What? Are you doing this? 37 00:01:52,744 --> 00:01:54,803 You look different without the scar. 38 00:01:55,347 --> 00:01:56,871 I don't know you. 39 00:01:57,082 --> 00:01:58,549 Not yet. 40 00:01:59,918 --> 00:02:02,751 My name is Hiro Nakamura. I'm from the future, 41 00:02:02,821 --> 00:02:06,382 and I have a message for you. I don't have much time. 42 00:02:06,458 --> 00:02:08,585 I'm risking a rift just by coming here. 43 00:02:08,660 --> 00:02:10,491 The girl, you have to save her. 44 00:02:10,562 --> 00:02:12,359 What girl? The cheerleader. 45 00:02:12,431 --> 00:02:13,625 It's the only way to prevent it. 46 00:02:13,699 --> 00:02:14,961 Prevent what? 47 00:02:16,535 --> 00:02:17,797 Everything. 48 00:02:18,637 --> 00:02:21,162 Listen to me. She must live. 49 00:02:21,239 --> 00:02:25,005 The painter, Isaac, go to him. He will know. 50 00:02:25,077 --> 00:02:28,808 When I call you, you must tell me where we meet. 51 00:02:29,648 --> 00:02:33,709 You told me many times how lost you felt before it all started. 52 00:02:34,553 --> 00:02:37,386 This is what you've been waiting for. 53 00:02:38,924 --> 00:02:40,687 Be the one we need. 54 00:02:43,395 --> 00:02:46,364 Wait. Save the cheerleader, save the world. 55 00:02:46,431 --> 00:02:49,332 Wait, Hiro, I don't understand. 56 00:02:52,337 --> 00:02:56,330 Hiro, where are you? I don't understand. 57 00:02:56,408 --> 00:02:58,433 Peter, are you alright? 58 00:03:00,245 --> 00:03:01,974 The cheerleader. 59 00:03:03,415 --> 00:03:06,111 Dr. Gordon to the O.R. She's got an airway. 60 00:03:06,184 --> 00:03:08,152 She's breathing. She's got circulation. 61 00:03:08,220 --> 00:03:10,085 I'm fine. I just want to go home. 62 00:03:10,155 --> 00:03:12,146 Looks like she was driving. There was a lot of blood in her mouth. 63 00:03:12,224 --> 00:03:13,486 I don't see anything. 64 00:03:13,558 --> 00:03:15,219 Is the mother here? Claire? 65 00:03:15,293 --> 00:03:17,124 Mom. Oh, God, is she okay? 66 00:03:17,195 --> 00:03:18,355 Your daughter's going to be fine. Does it hurt? 67 00:03:18,430 --> 00:03:19,488 They said you're going to be okay. No. 68 00:03:19,564 --> 00:03:21,395 Are you sure you're okay? I'm fine. I just want to go home. 69 00:03:21,466 --> 00:03:23,627 Soon, sweetie. The doctors just want to run some tests first. 70 00:03:23,702 --> 00:03:25,829 I'll call your father, and tell him to come. 71 00:03:25,904 --> 00:03:27,929 Crazy bitch. 72 00:03:28,507 --> 00:03:31,601 Dr. Wilks to radiation. Dr. Wilks... 73 00:03:33,645 --> 00:03:34,771 Do you have any idea who I am? 74 00:03:34,846 --> 00:03:36,404 Better than even you do. 75 00:03:37,449 --> 00:03:39,542 All right, look, I'll pay you. Okay? You name it. 76 00:03:39,618 --> 00:03:40,846 We don't want anything. 77 00:03:40,919 --> 00:03:43,046 We just need to know a couple of things. That's all. 78 00:03:56,935 --> 00:03:59,904 That was entirely unnecessary. 79 00:04:02,340 --> 00:04:04,274 You might as well go ahead and shoot now, 80 00:04:05,477 --> 00:04:07,240 because I'll find you, and I will kill you. 81 00:04:07,312 --> 00:04:08,939 Unlikely, Mr. Petrelli. 82 00:04:09,014 --> 00:04:10,072 I've seen your faces. 83 00:04:10,148 --> 00:04:12,378 That I'm afraid won't be a problem. 84 00:04:12,451 --> 00:04:13,782 Put him down. 85 00:04:54,459 --> 00:04:57,724 Where is he? What did you do with Mr. Petrelli? 86 00:04:59,264 --> 00:05:02,700 Who? The guy you slept with, where is he? 87 00:05:03,168 --> 00:05:04,635 I don't know. 88 00:05:06,605 --> 00:05:08,402 I don't even know how I got here. 89 00:05:08,473 --> 00:05:11,340 I have to call my son. Don't even think about it. 90 00:05:11,409 --> 00:05:12,603 Get dressed. 91 00:05:12,677 --> 00:05:14,008 You're coming with us. 92 00:05:14,079 --> 00:05:15,569 Leave the lady alone. 93 00:05:15,747 --> 00:05:18,307 If you have a problem it's with me. 94 00:05:18,884 --> 00:05:21,944 You have a congressional candidate missing from your hotel. 95 00:05:22,020 --> 00:05:24,318 My team's working on it now. 96 00:05:24,389 --> 00:05:26,755 If you'd like to review the security tapes with us 97 00:05:26,825 --> 00:05:28,292 you can come with me. 98 00:05:31,196 --> 00:05:32,185 Fine. 99 00:05:35,267 --> 00:05:36,564 Let's go. 100 00:05:38,737 --> 00:05:41,069 Admirable work, Miss Sanders. 101 00:05:41,540 --> 00:05:44,168 Feel free to go home, secure in your solvency. 102 00:05:45,310 --> 00:05:46,607 What did you do to me? 103 00:05:46,678 --> 00:05:48,202 As I saw it 104 00:05:48,313 --> 00:05:50,713 a lot of things were done to you. 105 00:05:51,216 --> 00:05:54,208 However, none of them by me. 106 00:05:55,387 --> 00:05:56,854 No. 107 00:05:56,922 --> 00:05:58,116 I left. 108 00:05:58,757 --> 00:06:00,281 I didn't go through with it. 109 00:06:00,358 --> 00:06:03,623 Mr. Linderman reviewed the tape, and needless to say, 110 00:06:03,695 --> 00:06:05,663 was quite pleased with your performance. 111 00:06:12,203 --> 00:06:16,401 Either that's you or you still owe Mr. Linderman $50,000. 112 00:06:18,310 --> 00:06:20,710 Go home to your son, Miss Sanders. 113 00:06:21,413 --> 00:06:23,210 And tell him his mommy doesn't have to worry 114 00:06:23,281 --> 00:06:25,772 about people asking for their money anymore. 115 00:06:30,689 --> 00:06:32,156 He was right there. 116 00:06:32,223 --> 00:06:34,157 But then he teleported away? 117 00:06:36,995 --> 00:06:38,724 He stopped time somehow. 118 00:06:38,797 --> 00:06:40,321 He talked to me. He knew who I was. 119 00:06:40,398 --> 00:06:42,389 He says that we all meet up somehow, 120 00:06:42,467 --> 00:06:44,731 sometime in the future I guess. 121 00:06:44,803 --> 00:06:47,328 It seems crazy, but I know what I saw. 122 00:06:48,340 --> 00:06:50,740 He said something bad is going to happen, but we can stop it. 123 00:06:50,809 --> 00:06:52,572 First we have to... 124 00:06:55,447 --> 00:06:56,914 Save a cheerleader. 125 00:06:56,982 --> 00:06:58,279 A cheerleader? 126 00:06:58,350 --> 00:06:59,874 Look, it seems impossible, I know. 127 00:06:59,951 --> 00:07:01,816 Impossible? It sounds mad. 128 00:07:01,886 --> 00:07:02,944 Please, just... 129 00:07:03,955 --> 00:07:06,617 He said I have to go back to see Isaac the painter. 130 00:07:06,691 --> 00:07:08,181 Okay? That he's going to know what we have to do. 131 00:07:08,259 --> 00:07:10,124 So, let's just go back to his loft. 132 00:07:10,195 --> 00:07:11,560 All right, if the answer isn't there 133 00:07:11,630 --> 00:07:15,066 I promise that I will drive you to the airport myself. 134 00:07:15,567 --> 00:07:16,864 You can go back to India 135 00:07:16,935 --> 00:07:19,665 and you never have to hear from me again. 136 00:07:21,406 --> 00:07:23,397 Will you fly me there yourself? 137 00:07:26,378 --> 00:07:29,870 There are no answers. Go home, Peter. 138 00:07:41,092 --> 00:07:44,220 Someone there has to be able to do something to find him. 139 00:07:45,630 --> 00:07:49,066 No, he went out on assignment, and he hasn't checked in since. 140 00:07:50,802 --> 00:07:51,860 I... 141 00:07:53,104 --> 00:07:57,165 Look, will you just have Detective McHenry call me? 142 00:08:04,849 --> 00:08:07,215 Never mind. He's home. 143 00:08:11,256 --> 00:08:12,245 Hey. 144 00:08:12,791 --> 00:08:15,954 Where the hell have you been? Do you know how worried I was? 145 00:08:16,628 --> 00:08:19,153 I must have drank too much and passed out on the couch. 146 00:08:20,098 --> 00:08:21,725 Do we have any aspirin? 147 00:08:22,300 --> 00:08:23,995 You have been gone for a day. 148 00:08:24,069 --> 00:08:25,297 What? That's impossible. 149 00:08:25,370 --> 00:08:26,428 No, it isn't. Trust me. 150 00:08:26,504 --> 00:08:28,369 I've been awake for every hour of it. 151 00:08:28,440 --> 00:08:29,998 I called the precinct a dozen times 152 00:08:30,075 --> 00:08:32,543 and they said you were working with the FBI. 153 00:08:38,950 --> 00:08:41,919 Yeah. I just started. 154 00:08:43,922 --> 00:08:45,856 I was going to tell you about that, but... 155 00:08:45,924 --> 00:08:47,050 But what? 156 00:08:48,760 --> 00:08:50,250 Where were you? 157 00:08:52,030 --> 00:08:53,429 I was... 158 00:08:57,736 --> 00:08:58,862 I don't know. 159 00:08:58,937 --> 00:09:00,461 You don't know? 160 00:09:00,538 --> 00:09:03,098 Do you have any idea what I've just been through? 161 00:09:03,174 --> 00:09:05,642 I kept picturing you in a ditch somewhere. 162 00:09:06,244 --> 00:09:07,609 And then every time the phone would ring 163 00:09:07,679 --> 00:09:10,045 I'd think it was somebody calling to tell me that... 164 00:09:13,852 --> 00:09:15,615 I didn't know you cared that much. 165 00:09:16,788 --> 00:09:19,689 I am your wife. I always care. 166 00:09:21,226 --> 00:09:22,215 I mean, 167 00:09:24,629 --> 00:09:27,359 it's good that you do, but you've barely spoken to me lately 168 00:09:27,432 --> 00:09:29,992 except in our therapy sessions, Janice. 169 00:09:30,335 --> 00:09:32,530 What if something had happened to you? 170 00:09:35,807 --> 00:09:37,502 You worried about me. 171 00:09:39,310 --> 00:09:40,800 That's a good thing. 172 00:10:03,234 --> 00:10:06,635 You bastards! You don't know who you're messing with! 173 00:11:19,544 --> 00:11:21,478 Oh, waffles! Yoo-hoo! 174 00:12:49,801 --> 00:12:51,234 Hey, look at that. 175 00:12:54,305 --> 00:12:55,966 All right, I get it. 176 00:12:57,208 --> 00:12:59,369 A guy in his pajamas. Ha, ha. 177 00:12:59,444 --> 00:13:01,207 Now, we can all stare and have a good laugh 178 00:13:01,279 --> 00:13:03,747 or one of you can lend me your cell phone. 179 00:13:12,790 --> 00:13:13,950 Can I help you? 180 00:13:14,025 --> 00:13:16,186 I'll take one of those t-shirts 181 00:13:16,260 --> 00:13:17,989 and a cup of coffee while you're at it. 182 00:13:20,098 --> 00:13:22,794 ...two porterhouse steaks, both medium rare and... 183 00:13:22,867 --> 00:13:24,198 What sides do you have? 184 00:13:25,703 --> 00:13:27,603 You know, one of everything is great. 185 00:13:28,439 --> 00:13:30,464 Cool. Thank you. Bye. 186 00:13:39,650 --> 00:13:41,140 Why aren't you at work? 187 00:13:42,787 --> 00:13:44,414 You've been... 188 00:13:44,622 --> 00:13:47,523 You've been sleeping next to me all this time, and I... 189 00:13:50,895 --> 00:13:52,157 I miss you. 190 00:13:52,997 --> 00:13:54,191 And I know... 191 00:13:54,265 --> 00:13:56,028 I know you think I'm lazy 192 00:13:56,100 --> 00:13:59,194 and that I don't know how to listen. 193 00:13:59,270 --> 00:14:00,737 And that all I do is 194 00:14:04,809 --> 00:14:05,969 mope. 195 00:14:09,447 --> 00:14:11,847 You know what? That's okay. 196 00:14:12,050 --> 00:14:14,917 Maybe you're right. Maybe I just need to try harder. 197 00:14:15,887 --> 00:14:17,354 I think we both do. 198 00:14:17,922 --> 00:14:18,946 Good, 199 00:14:19,023 --> 00:14:20,684 because we're calling in sick today. No. 200 00:14:20,758 --> 00:14:21,747 Oh, yeah. No. 201 00:14:21,826 --> 00:14:23,953 I've got it all planned out, just go get dressed. I'm dressed. 202 00:14:24,028 --> 00:14:25,825 No, something nicer. Come on. 203 00:14:33,504 --> 00:14:35,301 Hey! How are you doing? 204 00:14:42,013 --> 00:14:43,310 Can I help you? 205 00:14:43,448 --> 00:14:45,575 Hiro. Hiro Nakamura. 206 00:14:46,050 --> 00:14:48,075 Oh, Nathan Petrelli. 207 00:14:48,152 --> 00:14:50,017 Petrelli, listen. 208 00:14:50,088 --> 00:14:51,851 Very nice to meet you... Thank you. 209 00:14:51,923 --> 00:14:53,322 ...flying man. 210 00:14:55,059 --> 00:14:57,493 Oh, you fly. I see you. 211 00:14:59,397 --> 00:15:00,489 Thank you. 212 00:15:01,466 --> 00:15:03,161 I don't know what you're talking about. 213 00:15:04,302 --> 00:15:07,499 Oh, it's okay. I keep secret. 214 00:15:10,074 --> 00:15:12,235 I bend time and space. 215 00:15:14,011 --> 00:15:15,706 Teleported into future. 216 00:15:16,280 --> 00:15:18,111 We are both special. 217 00:15:23,754 --> 00:15:25,119 All righty, then. 218 00:15:26,724 --> 00:15:30,182 Oh, I go to New York. I see future. 219 00:15:31,028 --> 00:15:33,223 Big bomb goes there. 220 00:15:33,297 --> 00:15:34,889 Bad for many people. 221 00:15:40,571 --> 00:15:42,402 I can see where that might be a problem. 222 00:15:42,473 --> 00:15:44,964 Oh, don't worry. I stop it. 223 00:15:45,376 --> 00:15:46,866 I'm Hiro. 224 00:15:48,746 --> 00:15:49,974 Lucky us. 225 00:15:55,186 --> 00:15:56,312 Got to go. 226 00:16:03,127 --> 00:16:05,152 In this future that you see, 227 00:16:05,229 --> 00:16:08,221 you don't happen to know whether or not I win the election, do you? 228 00:16:08,299 --> 00:16:10,927 Nathan Petrelli... 229 00:16:13,638 --> 00:16:16,334 Yes, I know you. Nathan Petrelli. 230 00:16:16,407 --> 00:16:19,171 Election. You win. Very big win. 231 00:16:19,243 --> 00:16:20,574 Landslide. 232 00:16:23,981 --> 00:16:25,642 I've to get back to Vegas. 233 00:16:25,716 --> 00:16:27,547 Give me ride, please. 234 00:16:29,287 --> 00:16:31,050 Hmm? A ride. 235 00:16:33,658 --> 00:16:35,956 Sure. Well, what the hell. 236 00:16:37,762 --> 00:16:38,922 What did you say your name was? 237 00:16:38,996 --> 00:16:40,793 Hiro Nakamura. Where are you from? 238 00:16:40,865 --> 00:16:43,197 Tokyo, Japan. Never been there. 239 00:16:51,776 --> 00:16:52,765 Hi. 240 00:16:53,611 --> 00:16:56,239 Your mother told me you lost control of the car. 241 00:16:59,884 --> 00:17:01,715 That's what I told her happened. 242 00:17:15,499 --> 00:17:17,399 Is there something you want to tell me? 243 00:17:23,474 --> 00:17:25,840 I ran the car into the wall on purpose. 244 00:17:26,577 --> 00:17:28,169 You could've killed yourself. 245 00:17:28,246 --> 00:17:29,679 I wasn't thinking about me. 246 00:17:29,747 --> 00:17:31,908 Well, what were you thinking about? 247 00:17:34,752 --> 00:17:35,912 Claire, 248 00:17:37,521 --> 00:17:39,955 you've got to start trusting me. 249 00:17:45,896 --> 00:17:47,523 I lied to you. 250 00:17:47,598 --> 00:17:49,088 About what? 251 00:17:49,800 --> 00:17:51,825 I lied to you when I said... 252 00:17:58,242 --> 00:18:02,269 I lied to you when I said nothing happened at the bonfire. 253 00:18:03,047 --> 00:18:04,309 What happened to you? 254 00:18:10,254 --> 00:18:11,516 He tried to... 255 00:18:14,158 --> 00:18:15,921 He tried to force me. 256 00:18:15,993 --> 00:18:17,585 The quarterback? 257 00:18:17,662 --> 00:18:21,291 He threw me down and I hit my head and I woke up somewhere else. 258 00:18:22,700 --> 00:18:25,191 I'm sorry. I'm sorry that I lied to you. 259 00:18:25,269 --> 00:18:27,203 I didn't know what else to do. 260 00:18:27,571 --> 00:18:29,903 I can't prove anything. 261 00:18:30,908 --> 00:18:33,376 He was going to get away with it again. 262 00:18:34,545 --> 00:18:36,274 I'm not the only one. 263 00:18:41,018 --> 00:18:44,215 Please, you can't say anything. 264 00:18:47,825 --> 00:18:49,656 No one's going to know. 265 00:18:52,129 --> 00:18:54,393 No one's going to know a thing. 266 00:18:57,368 --> 00:18:58,630 Hello. 267 00:18:59,270 --> 00:19:00,464 Isaac? 268 00:19:09,347 --> 00:19:10,678 You doing okay? 269 00:19:12,650 --> 00:19:13,878 Go away, man. 270 00:19:13,951 --> 00:19:15,942 Isaac, I need your help. 271 00:19:17,722 --> 00:19:18,984 You need help? 272 00:19:20,324 --> 00:19:21,518 Ask Simone. 273 00:19:22,993 --> 00:19:24,551 You already took her. 274 00:19:25,763 --> 00:19:27,253 What else do you want from me? 275 00:19:28,766 --> 00:19:32,634 You painted me. A picture of me flying. 276 00:19:33,671 --> 00:19:36,299 Okay, it happened. It was real. I flew. 277 00:19:36,374 --> 00:19:37,807 Congratulations. 278 00:19:37,875 --> 00:19:39,843 I'm telling you that I believe you. 279 00:19:39,910 --> 00:19:41,400 That you can paint the future. 280 00:19:46,317 --> 00:19:49,775 So, whatever is happening to you it's happening to me, too. 281 00:19:49,854 --> 00:19:53,915 And I don't know why, but I'm supposed to see you. 282 00:19:54,625 --> 00:19:56,320 You're supposed to have the answer. 283 00:19:56,394 --> 00:19:58,419 Is that what I sound like? 284 00:19:59,597 --> 00:20:01,189 No wonder she left me. 285 00:20:03,501 --> 00:20:04,866 I don't have any answers. 286 00:20:05,169 --> 00:20:08,605 You're supposed to know where I have to go. 287 00:20:09,373 --> 00:20:10,670 See for yourself. 288 00:20:53,250 --> 00:20:56,481 It's her, the cheerleader. 289 00:21:04,628 --> 00:21:06,596 I'll get it. You bet. 290 00:21:10,134 --> 00:21:12,227 Vote Petrelli! 291 00:21:13,037 --> 00:21:14,368 Early and often. 292 00:21:16,674 --> 00:21:19,404 Oh, up, up and away. 293 00:21:19,877 --> 00:21:21,071 Absolutely. 294 00:21:32,156 --> 00:21:33,623 Vroom, vroom. 295 00:21:56,881 --> 00:21:59,213 Tell Sakamoto I'm back and we need to talk. 296 00:22:00,551 --> 00:22:01,711 Yes, sir. 297 00:22:05,422 --> 00:22:06,946 I didn't think I'd see you again. 298 00:22:07,024 --> 00:22:08,548 That's all right. I'm good. I'm good. 299 00:22:09,393 --> 00:22:10,519 What the hell did you do to me? 300 00:22:10,594 --> 00:22:12,221 I could ask you the same thing. 301 00:22:14,398 --> 00:22:17,424 AII I know is that I woke up in your room somehow, and you were gone. 302 00:22:17,501 --> 00:22:18,968 All you know? 303 00:22:19,537 --> 00:22:21,835 We had a great dinner, then you leave. 304 00:22:21,906 --> 00:22:23,498 You come back and attack me. 305 00:22:23,574 --> 00:22:25,439 I had one of the best nights in my entire life, 306 00:22:25,509 --> 00:22:27,568 and next thing I know somebody is trying to throw me into a van. 307 00:22:27,645 --> 00:22:29,613 I don't know what happened last night. 308 00:22:30,748 --> 00:22:31,942 I swear. 309 00:22:33,117 --> 00:22:34,846 Look, all I know is that when I met you 310 00:22:36,120 --> 00:22:37,951 I was trying to be someone I'm not. 311 00:22:38,022 --> 00:22:39,887 And that's not who I want to be. 312 00:22:41,191 --> 00:22:42,590 Who do you want to be? 313 00:22:43,894 --> 00:22:45,225 Someone good. 314 00:22:46,564 --> 00:22:47,929 A good mother. 315 00:22:51,435 --> 00:22:53,596 Not the person that I see in the mirror. 316 00:22:55,472 --> 00:22:58,669 Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you. 317 00:23:00,411 --> 00:23:01,878 The girl I met, 318 00:23:01,946 --> 00:23:05,040 that's the kind of girl you spend your entire life waiting to meet. 319 00:23:05,382 --> 00:23:10,012 Somebody strong, somebody beautiful, somebody good. 320 00:23:14,425 --> 00:23:16,916 I didn't know they were going to do anything to you. 321 00:23:19,630 --> 00:23:21,598 They blackmailed me, 322 00:23:21,665 --> 00:23:23,633 just like they're going to blackmail you. 323 00:23:31,709 --> 00:23:33,108 They taped us? 324 00:23:38,315 --> 00:23:40,215 I'm so sorry, Nathan. 325 00:23:46,957 --> 00:23:48,151 Wow. 326 00:23:52,296 --> 00:23:53,388 Is it Christmas? 327 00:23:53,464 --> 00:23:54,522 No, come here. 328 00:23:54,865 --> 00:23:56,093 What is all this? 329 00:23:57,167 --> 00:23:59,226 This is the Shiraz 330 00:23:59,303 --> 00:24:01,271 from that great place in the Sonoma Valley. 331 00:24:01,338 --> 00:24:02,669 Remember we went there a million years ago 332 00:24:02,740 --> 00:24:04,367 and you've been thinking about going back? 333 00:24:04,441 --> 00:24:05,806 How do you know that? 334 00:24:07,044 --> 00:24:10,571 And porterhouse steaks from Mickey's that you craved, 335 00:24:10,648 --> 00:24:13,173 and I'm going to pretend 336 00:24:13,250 --> 00:24:15,275 that I cooked for you tonight. Oh, and... 337 00:24:19,757 --> 00:24:21,816 Wait, I've had that song in my head for days. 338 00:24:21,892 --> 00:24:23,359 Oh, I know. 339 00:24:26,930 --> 00:24:28,363 I don't know what to say. 340 00:24:32,436 --> 00:24:35,633 How about pass the salad? 341 00:24:43,280 --> 00:24:45,009 So, who is she? 342 00:24:46,250 --> 00:24:48,218 Oh, that's nice. 343 00:24:48,619 --> 00:24:50,484 What? A guy can't pretend 344 00:24:50,554 --> 00:24:53,648 to cook dinner for his wife without being accused of cheating on her? 345 00:24:54,058 --> 00:24:56,526 Well, you were missing for a day and now this. 346 00:25:00,064 --> 00:25:01,691 Okay, I'm sorry. 347 00:25:01,932 --> 00:25:03,399 Thought this is what you wanted. 348 00:25:06,403 --> 00:25:10,066 Everything I could think of, you thought of first. 349 00:25:11,742 --> 00:25:13,972 It's our best date. 350 00:25:16,246 --> 00:25:17,474 It's our only date 351 00:25:17,548 --> 00:25:19,277 we've had in a long time. We've had in a long time. 352 00:25:24,955 --> 00:25:26,889 Okay, you know what? 353 00:25:27,758 --> 00:25:29,123 Let's... 354 00:25:30,194 --> 00:25:33,630 Let's call this the first of many to come. 355 00:25:35,733 --> 00:25:37,963 Why? Do you have something planned for tonight? 356 00:25:39,603 --> 00:25:41,070 Oh, I do now. 357 00:25:41,138 --> 00:25:42,366 Good. 358 00:26:08,599 --> 00:26:09,896 Hello, Brody. 359 00:26:10,801 --> 00:26:13,235 I'm Claire's father. I know who you are. 360 00:26:13,337 --> 00:26:15,305 You're the guy I'm going to sue. 361 00:26:15,372 --> 00:26:16,703 I'm very sorry about the accident. 362 00:26:16,774 --> 00:26:18,639 It wasn't an accident. 363 00:26:18,876 --> 00:26:20,002 What makes you say that? 364 00:26:20,077 --> 00:26:22,807 Because she crashed my car on purpose. 365 00:26:22,880 --> 00:26:26,077 She's a freak! She's not human. 366 00:26:26,950 --> 00:26:30,044 I put more stock in her humanity than I would in yours. 367 00:26:32,189 --> 00:26:33,986 You tried to rape my daughter. 368 00:26:34,057 --> 00:26:35,319 I didn't touch her. 369 00:26:35,392 --> 00:26:36,916 Well, it's her word against yours 370 00:26:36,994 --> 00:26:39,758 and from my perspective she's the more reliable witness. 371 00:26:39,830 --> 00:26:41,627 You don't know your daughter. 372 00:26:41,698 --> 00:26:43,962 I know her better than even she does. 373 00:26:45,602 --> 00:26:47,092 I don't have to listen to this. 374 00:26:53,677 --> 00:26:56,942 Claire is a very special girl. 375 00:26:57,314 --> 00:26:59,373 It's confusing what's happening to her 376 00:26:59,449 --> 00:27:02,612 and she doesn't need some punk making her life anymore difficult. 377 00:27:02,686 --> 00:27:04,313 Do you understand me? 378 00:27:07,457 --> 00:27:09,015 I should kill you. 379 00:27:10,427 --> 00:27:12,588 But instead I'm going to do you a favor. 380 00:27:13,130 --> 00:27:14,961 You already threw away this life. 381 00:27:15,032 --> 00:27:16,556 I'm going to give you a second chance. 382 00:27:16,633 --> 00:27:20,592 I'm going to let you forget all the terrible things you've done. 383 00:27:20,938 --> 00:27:23,702 And maybe this time when you wake up in your new life 384 00:27:26,743 --> 00:27:28,768 you'll make something decent of it. 385 00:27:40,691 --> 00:27:42,158 Hollow him out. 386 00:27:46,063 --> 00:27:47,462 Take everything. 387 00:28:10,888 --> 00:28:13,789 Whoa. This is amazing. 388 00:28:15,225 --> 00:28:17,386 Look, it's telling a story like a comic. 389 00:28:18,862 --> 00:28:21,228 This girl, she's running and... 390 00:28:25,969 --> 00:28:27,527 Is that me? 391 00:28:27,604 --> 00:28:29,128 Why would I paint you? 392 00:28:32,276 --> 00:28:34,005 And these two guys. 393 00:28:36,179 --> 00:28:37,840 I think we're all trying to help her. 394 00:28:40,450 --> 00:28:43,180 Cheerleader. Who is she? 395 00:28:43,420 --> 00:28:44,580 I don't know. 396 00:28:44,655 --> 00:28:46,247 Yeah, but you painted these. 397 00:28:47,190 --> 00:28:48,680 I was high, dawg. 398 00:28:49,359 --> 00:28:50,849 So, what happens next? Where is she? 399 00:28:50,928 --> 00:28:52,259 I was high! 400 00:28:54,264 --> 00:28:57,791 I could've been clean. I tore myself apart. 401 00:28:58,068 --> 00:29:02,368 I lost Simone to try and find an answer, how to stop it. 402 00:29:03,774 --> 00:29:07,870 AII I got was this garbage. Some cheerleader. 403 00:29:09,746 --> 00:29:11,270 It's nothing. 404 00:29:13,083 --> 00:29:15,142 I ruined my life for nothing. 405 00:29:16,720 --> 00:29:18,187 It's not nothing. 406 00:29:19,523 --> 00:29:22,515 Look, don't you get it? Everything's connected. 407 00:29:22,592 --> 00:29:24,287 We are all connected. 408 00:29:24,361 --> 00:29:26,955 If this thing that you painted, this bomb, is true, 409 00:29:27,030 --> 00:29:30,261 we're all dead. These are the key to saving us. 410 00:29:32,235 --> 00:29:33,702 Something's going to happen to this girl. 411 00:29:33,770 --> 00:29:35,465 We need to know what. 412 00:29:35,539 --> 00:29:37,336 You're gonna have to finish this. 413 00:29:37,407 --> 00:29:39,204 You have to finish the painting. 414 00:29:40,110 --> 00:29:41,634 Even if I wanted to I can't. 415 00:29:41,712 --> 00:29:43,976 I'm out of drugs, and I'm out of money to buy drugs. 416 00:29:44,047 --> 00:29:46,709 Can't you just finish it without shooting up? 417 00:29:46,783 --> 00:29:48,876 If you've got some cash on you, man. 418 00:29:48,952 --> 00:29:52,820 That's another story. We'll call it a commission. 419 00:30:22,652 --> 00:30:24,779 I saw it. What? 420 00:30:28,025 --> 00:30:31,461 I saw something in the canvas, the picture. 421 00:30:32,162 --> 00:30:35,563 This painting, I can finish it. 422 00:30:36,233 --> 00:30:37,564 You can paint? 423 00:30:37,701 --> 00:30:40,829 No. No, I can't. But... 424 00:30:42,839 --> 00:30:45,808 I drew the future after I saw you the other day. 425 00:30:45,876 --> 00:30:47,468 It was only stick figures, 426 00:30:51,415 --> 00:30:52,780 but it came true. 427 00:31:38,128 --> 00:31:39,356 Hi, Brody. 428 00:31:41,465 --> 00:31:43,092 I know you probably don't want to see me right now 429 00:31:43,166 --> 00:31:44,793 or hear what I have to say, 430 00:31:46,002 --> 00:31:47,560 but I have to say it. 431 00:31:49,306 --> 00:31:54,505 What you did to me, what you tried to do was wrong. 432 00:31:58,014 --> 00:32:00,881 But what I did to you was wrong, too, and I'm sorry. 433 00:32:01,518 --> 00:32:04,885 I think that everyone deserves a do-over at least once in their lives. 434 00:32:06,022 --> 00:32:09,856 I don't know you. Who are you? 435 00:32:13,130 --> 00:32:14,927 Brody, it's me, Claire. 436 00:32:15,932 --> 00:32:18,025 Why do you keep calling me Brody? 437 00:32:30,780 --> 00:32:31,940 Micah? 438 00:32:37,654 --> 00:32:40,179 Where's my son? Micah? 439 00:32:46,463 --> 00:32:48,363 Hi. What happened? 440 00:32:48,431 --> 00:32:50,626 They showed up a few hours ago. They're looking for D.L. 441 00:32:50,700 --> 00:32:52,668 I told them you haven't seen him in months. 442 00:32:52,736 --> 00:32:54,203 Miss Sanders? Uh-huh. 443 00:32:54,271 --> 00:32:56,865 Is this your husband, miss? Yeah. 444 00:32:57,674 --> 00:32:58,868 What's going on with D.L.? 445 00:32:58,942 --> 00:33:00,534 Did he try to contact you at all in the past few days? 446 00:33:00,610 --> 00:33:02,168 My dad didn't do anything. 447 00:33:02,679 --> 00:33:06,115 Micah, I need you to wait with Tina for another minute, okay? 448 00:33:06,216 --> 00:33:09,049 Ma'am, your husband was spotted at a convenience store 449 00:33:09,119 --> 00:33:10,609 not far from here about an hour ago. 450 00:33:10,687 --> 00:33:11,745 He's here? 451 00:33:11,821 --> 00:33:14,346 No sign of him yet. But we've got cars hidden around the block 452 00:33:14,424 --> 00:33:15,652 in case he tries to make contact. 453 00:33:15,725 --> 00:33:17,886 D.L.'s been on the run for six months. 454 00:33:18,161 --> 00:33:20,789 Why haven't you caught him? We had him in custody two days ago. 455 00:33:20,864 --> 00:33:22,991 He pulled a Houdini, slipped out of his cuffs. 456 00:33:24,000 --> 00:33:26,525 D.L. Hawkins is a killer. 457 00:33:27,037 --> 00:33:29,471 He has been following me 458 00:33:30,240 --> 00:33:32,174 doing things. What sort of things? 459 00:33:33,310 --> 00:33:36,768 Look, if he's here, and he wants something, 460 00:33:37,113 --> 00:33:39,081 then I won't be able to stop him. 461 00:33:39,149 --> 00:33:40,776 You need to protect us. 462 00:33:41,218 --> 00:33:42,685 We've got someone coming. 463 00:33:42,752 --> 00:33:44,845 He's headed for the house. Get these people safe. 464 00:33:45,655 --> 00:33:49,113 He's headed for the back door. Repeat, cover the back door. 465 00:33:57,934 --> 00:33:58,923 Dad. 466 00:34:00,170 --> 00:34:02,195 Freeze! Hands up! 467 00:34:03,273 --> 00:34:04,297 Hands up! 468 00:34:09,179 --> 00:34:10,168 Niki? 469 00:34:17,053 --> 00:34:19,044 Your men are worried about you, Mr. Petrelli. 470 00:34:19,122 --> 00:34:20,350 Are you all right? 471 00:34:20,423 --> 00:34:21,685 I'm fine, 472 00:34:21,758 --> 00:34:24,488 but I can't say I'm pleased with the security situation. 473 00:34:24,861 --> 00:34:26,795 You have the hotel's sincerest apologies. 474 00:34:26,863 --> 00:34:28,626 Consider your stay on us. 475 00:34:28,999 --> 00:34:30,728 If there's anything else you need just ask. 476 00:34:31,534 --> 00:34:34,697 Actually I was wondering how that tape turned out. 477 00:34:36,273 --> 00:34:38,400 Consider it a favor you'll repay one day. 478 00:34:40,677 --> 00:34:41,871 Or what? 479 00:34:43,413 --> 00:34:47,509 For a man whose campaign is founded on sound family values, 480 00:34:47,851 --> 00:34:50,342 this could be really embarrassing for you. 481 00:34:50,453 --> 00:34:52,546 Especially considering your wife. 482 00:34:54,257 --> 00:34:57,317 On the other hand, that tape really isn't worth much unless I win, is it? 483 00:34:59,229 --> 00:35:02,630 Why don't you just give me my four million and I'll fly back to New York 484 00:35:02,699 --> 00:35:05,497 and put it to good use? Our agreement was two million. 485 00:35:05,568 --> 00:35:08,401 That's rather generous. Yeah, I thought so, too. 486 00:35:08,738 --> 00:35:09,864 And then I thought, 487 00:35:09,939 --> 00:35:13,375 "Gee, it must be pretty important for Linderman to see me in office 488 00:35:13,443 --> 00:35:16,435 "if he's willing to go to this much trouble to keep me in line. " 489 00:35:17,614 --> 00:35:20,777 Two million dollars makes me a candidate in your pocket. 490 00:35:21,484 --> 00:35:24,248 Four million makes me a congressman. 491 00:35:28,191 --> 00:35:29,681 That was so... 492 00:35:30,660 --> 00:35:32,958 I love you. I love you. 493 00:35:33,330 --> 00:35:36,356 It's like you're in my head. It's like... 494 00:35:42,105 --> 00:35:43,868 What can I get you? Nothing. 495 00:35:44,341 --> 00:35:46,639 Just sleep for a week. 496 00:35:50,547 --> 00:35:51,980 Coffee ice cream? 497 00:35:52,649 --> 00:35:55,345 You got it. Coffee ice cream coming up. 498 00:36:16,106 --> 00:36:17,698 I skipped lunch. 499 00:36:32,222 --> 00:36:33,382 Do you have aspirin? 500 00:36:38,061 --> 00:36:40,256 Security camera. 501 00:36:42,365 --> 00:36:44,299 He makes a move I'll blow his head off. 502 00:36:45,135 --> 00:36:48,161 I need cookies. I'm going to have to work out. 503 00:36:49,939 --> 00:36:52,237 Clean everything out the register. 504 00:36:53,076 --> 00:36:55,636 Probably get a couple hundred in cash, too. 505 00:37:13,096 --> 00:37:14,290 Hey. 506 00:37:15,298 --> 00:37:17,027 Look, I know why you're here. 507 00:37:17,100 --> 00:37:19,000 And I just want to say don't do this. 508 00:37:19,068 --> 00:37:20,535 What the hell do you know? 509 00:37:21,204 --> 00:37:22,364 Nothing. 510 00:37:23,440 --> 00:37:24,805 But I'm a cop. 511 00:37:24,874 --> 00:37:26,432 But I am not armed. 512 00:37:27,677 --> 00:37:29,611 Okay, I just came in here to get some ice cream for my wife, 513 00:37:29,679 --> 00:37:31,544 but I know what you're thinking about doing. 514 00:37:31,614 --> 00:37:36,244 I know that you could pull out the gun that you've got in there, 515 00:37:36,553 --> 00:37:37,986 and you could shoot me. 516 00:37:38,054 --> 00:37:41,251 But then you'd be throwing your life away. For what? 517 00:37:41,324 --> 00:37:43,656 A couple of twenties in the register? Huh? 518 00:37:44,461 --> 00:37:45,951 Look, I know you're hurting. 519 00:37:47,430 --> 00:37:52,299 But Marie is waiting for you at home, right? 520 00:37:52,368 --> 00:37:54,097 And Vincent is getting out in a month. 521 00:37:55,605 --> 00:37:57,232 All you have to do 522 00:37:57,674 --> 00:38:00,302 is just take your hand out of your jacket pocket, 523 00:38:00,376 --> 00:38:03,209 and put the gun down, and get out of here. 524 00:38:19,028 --> 00:38:21,496 Oh, my God, is that a gun? 525 00:38:21,564 --> 00:38:22,826 He's got a gun. 526 00:38:22,899 --> 00:38:24,230 No, no, no, no, no. Don't shoot me. 527 00:38:24,300 --> 00:38:25,892 Call the cops. I'm a cop. 528 00:38:25,969 --> 00:38:27,869 Doesn't look like police to me. 529 00:38:27,937 --> 00:38:29,529 I can't believe this is happening. 530 00:38:29,606 --> 00:38:31,403 It's okay, I'm a cop. What's wrong with him? 531 00:38:31,474 --> 00:38:32,964 Probably crazy. 532 00:38:33,843 --> 00:38:37,108 Don't shoot me. It's okay, I'm a cop. 533 00:38:37,180 --> 00:38:40,411 I just want to get out of here. Someone call the police. 534 00:38:43,920 --> 00:38:45,478 It's okay! 535 00:38:49,692 --> 00:38:51,683 You're "HuggerZ"? The guy from Japan? 536 00:38:53,363 --> 00:38:57,265 He's one of my customers. I run a website. 537 00:38:59,936 --> 00:39:01,426 How did you find me? 538 00:39:02,105 --> 00:39:06,007 "WHO-IS" database. You need unlist. Maybe. 539 00:39:06,075 --> 00:39:08,600 You shouldn't have come. I live here. 540 00:39:08,978 --> 00:39:10,912 My kid is in the other room. 541 00:39:11,814 --> 00:39:14,305 What did you think was going to happen? 542 00:39:14,651 --> 00:39:15,811 I'm sorry. 543 00:39:15,985 --> 00:39:18,249 We chat so much online I thought... 544 00:39:18,321 --> 00:39:20,482 I thought you maybe help me. 545 00:39:28,731 --> 00:39:30,426 You got the wrong girl. 546 00:39:31,668 --> 00:39:35,502 That person that you see on the internet, that's not me. 547 00:39:37,173 --> 00:39:39,073 You get the difference, right? 548 00:39:40,810 --> 00:39:42,368 Do you understand? 549 00:39:43,546 --> 00:39:45,514 Do you want us to take him in for trespassing? 550 00:39:47,717 --> 00:39:50,584 Just let him go home. 551 00:39:57,327 --> 00:39:59,522 It was nice to meet you. 552 00:40:00,363 --> 00:40:01,523 Okay. 553 00:40:04,434 --> 00:40:05,765 We'II leave a squad car outside 554 00:40:05,835 --> 00:40:08,326 in case your husband decides to show, Miss Sanders. 555 00:40:08,404 --> 00:40:09,632 Thank you. 556 00:40:31,527 --> 00:40:32,687 Hello? 557 00:42:05,655 --> 00:42:07,282 How'd you do that? 558 00:42:07,356 --> 00:42:08,846 I don't know. 559 00:42:12,195 --> 00:42:13,628 We have to save her. 560 00:42:16,866 --> 00:42:17,958 Ignore it. 561 00:42:18,067 --> 00:42:20,535 It's a wrong number. Some Japanese guy keeps calling 562 00:42:20,603 --> 00:42:21,934 and leaving messages. 563 00:42:27,777 --> 00:42:28,835 Hello. 564 00:42:28,911 --> 00:42:30,071 Mr. Isaac? 565 00:42:30,847 --> 00:42:32,041 Isaac Mendez? 566 00:42:32,115 --> 00:42:33,377 Who is this? 567 00:42:33,983 --> 00:42:38,386 Oh, my name is Hiro Nakamura. 568 00:42:41,224 --> 00:42:42,919 My name is Peter Petrelli. 569 00:42:43,526 --> 00:42:44,993 I have a message for you.