1
00:00:02,021 --> 00:00:05,935
Slumpvis utvalda personer
gavs speciella förmågor.
2
00:00:06,067 --> 00:00:11,063
De vet det inte än, men de
ska rädda världen och förändra den.
3
00:00:11,199 --> 00:00:17,285
Förvandlingen från vanlig
till ovanlig sker inte över en natt.
4
00:00:17,414 --> 00:00:23,583
Varje berättelse har en början.
Här följer volym ett.
5
00:00:36,353 --> 00:00:40,018
Var kommer det ifrån, detta sökande-
6
00:00:40,148 --> 00:00:46,353
- behovet att lösa livets mysterier,
fast enkla frågor inte kan besvaras?
7
00:00:47,866 --> 00:00:53,453
Varför är vi här? Vad är själen?
Varför drömmer vi?
8
00:00:54,540 --> 00:01:00,876
Det vore kanske bättre att inte leta
Inte utforska, inte längta
9
00:01:01,965 --> 00:01:06,878
Det strider mot människans natur
och människans hjärta
10
00:01:07,972 --> 00:01:10,512
Det är inte därför vi är här
11
00:01:26,703 --> 00:01:29,112
Hur mår han?
12
00:01:30,457 --> 00:01:33,708
- Förlåt. Skrämde jag dig?
- Nej.
13
00:01:33,836 --> 00:01:39,044
Jag har bara helt otroliga drömmar
varje gång jag blundar.
14
00:01:39,176 --> 00:01:41,215
Strunt samma.
15
00:01:42,304 --> 00:01:45,092
Han vill höra börsnoteringarna.
16
00:01:45,224 --> 00:01:48,641
- Har han varit vid medvetande?
- Nej.
17
00:01:48,771 --> 00:01:53,313
Det har gått en vecka nu.
Om ett par dagar kanske.
18
00:01:56,779 --> 00:02:00,480
Vad skulle han göra utan dig?
Du har en gåva.
19
00:02:00,618 --> 00:02:04,995
- Jag gör bara mitt jobb.
- Nej, du är som en son för honom.
20
00:02:05,121 --> 00:02:10,794
Då skulle vi vara syskon. Det ställer
till det om jag vill dejta dig.
21
00:02:14,007 --> 00:02:20,723
- Förlåt. Det där var olämpligt.
- Nej, det var rart. Jag dejtar nån.
22
00:02:20,849 --> 00:02:24,183
Jag förstår. Det är okej.
23
00:02:27,356 --> 00:02:31,520
- Jag måste byta hans dropp.
- Förlåt, självklart.
24
00:02:35,408 --> 00:02:39,156
Människan är narcissistisk
till sin natur.
25
00:02:39,286 --> 00:02:42,538
Vi har koloniserat hela vår planet.
26
00:02:42,666 --> 00:02:45,952
Men vi
är inte evolutionens höjdpunkt.
27
00:02:46,087 --> 00:02:49,337
Den äran tillfaller kackerlackan.
28
00:02:49,465 --> 00:02:54,508
Den kan leva utan mat i månader
och utan huvud i veckor.
29
00:02:54,638 --> 00:02:56,677
Resistent mot strålning.
30
00:02:56,806 --> 00:02:59,891
Om Gud skapade sig
till sin egen avbild-
31
00:03:00,019 --> 00:03:04,064
- så hävdar jag
att Gud är en kackerlacka.
32
00:03:07,945 --> 00:03:12,073
Människan sägs använda
en tiondel av hjärnkapaciteten.
33
00:03:12,199 --> 00:03:17,408
En procent till, så kanske
vi faktiskt förtjänar Guds avbild.
34
00:03:17,539 --> 00:03:20,624
Om inte den dagen redan har kommit.
35
00:03:20,752 --> 00:03:25,794
Human Genome Project har sett
att avvikelser i den genetiska koden -
36
00:03:25,925 --> 00:03:29,459
- uppstår i allt snabbare takt.
37
00:03:29,596 --> 00:03:35,016
Teleportering, svävande, återbildning
av vävnad. Är det omöjligt?
38
00:03:35,142 --> 00:03:38,679
Eller har evolutionen
tagit en ny väg?
39
00:03:38,814 --> 00:03:44,485
Har människan äntligen nått fram
till sin fulla potential?
40
00:03:46,239 --> 00:03:48,992
Jag beklagar, tiden är ute.
41
00:03:54,206 --> 00:03:57,493
Jag vet
att jag börjar låta som min far.
42
00:03:57,628 --> 00:04:02,006
De kan sparka mig också,
men det ligger nånting i det.
43
00:04:02,133 --> 00:04:05,004
Hur galet det än låter.
44
00:04:06,221 --> 00:04:08,464
Vad är det?
45
00:04:08,599 --> 00:04:10,805
Det gäller din far.
46
00:04:10,935 --> 00:04:13,426
Han är död.
47
00:04:15,899 --> 00:04:16,895
Hur?
48
00:04:17,025 --> 00:04:19,897
Att köra taxi i New York är farligt.
49
00:04:20,029 --> 00:04:23,115
Fel kund, fel tid. Allt kan hända.
50
00:04:23,242 --> 00:04:27,785
Nej, han var säker på
att nån ville stjäla hans forskning.
51
00:04:27,913 --> 00:04:31,614
- Han dog p.g.a. Sina teorier!
- Det är vansinnigt.
52
00:04:31,750 --> 00:04:36,580
Han lämnade familj och karriär
för att jaga galna teorier.
53
00:04:36,716 --> 00:04:40,298
- Vart ska du?
- Jag ska hämta hans papper.
54
00:04:40,428 --> 00:04:45,221
Han var nära att hitta den första.
Spåren ledde till New York.
55
00:04:45,350 --> 00:04:49,430
Din far var min kollega och vän.
56
00:04:49,563 --> 00:04:53,941
Han var respekterad och begåvad
men hade spårat ur.
57
00:04:54,068 --> 00:05:00,986
Jag har följt honom i min forskning.
Nu säger du att det var meningslöst!
58
00:05:01,118 --> 00:05:03,407
Du måste släppa taget.
59
00:05:03,537 --> 00:05:08,034
Jag måste veta varför han dog.
Det får inte vara meningslöst.
60
00:05:08,626 --> 00:05:12,458
Sen måste jag avsluta
det han påbörjade.
61
00:06:11,866 --> 00:06:14,027
Hallå?
62
00:06:14,161 --> 00:06:19,917
Ja, jag är i hans lägenhet nu.
Nej, han lämnade allt utom sin dator.
63
00:06:20,043 --> 00:06:24,539
Forskning, kartan...
Allting måste insamlas och märkas.
64
00:06:26,300 --> 00:06:28,756
Jag ringer upp dig senare.
65
00:07:44,641 --> 00:07:46,516
Tiden är ute.
66
00:07:49,397 --> 00:07:53,775
- Lite mer. Snälla.
- Det kostar 39 dollar till.
67
00:07:55,446 --> 00:07:56,774
SUBBA!
68
00:07:57,782 --> 00:07:59,988
Pervo.
69
00:08:22,977 --> 00:08:25,515
Dags att gå upp, Micah!
70
00:08:28,316 --> 00:08:30,357
Micah!
71
00:08:34,991 --> 00:08:37,067
Micah!
72
00:08:37,201 --> 00:08:41,201
- Micah! Micah!
- Vad är det?
73
00:08:41,332 --> 00:08:44,002
- Gör inte så, Micah.
- Vadå?
74
00:08:44,127 --> 00:08:47,496
Du måste vara försiktig. Okej?
75
00:08:47,630 --> 00:08:54,168
Jag jobbar med datorn. Jag byggde ett
nytt logikkort, för det var dåligt.
76
00:08:54,305 --> 00:08:56,844
Ett nytt.
77
00:08:56,975 --> 00:09:02,979
- Du är jordens smartaste grabb.
- Det säger du jämt.
78
00:09:06,070 --> 00:09:09,438
- Vad är det här?
- En hålkamera.
79
00:09:09,572 --> 00:09:15,944
För solförmörkelsens skull.
Vi ska se den i skolan i dag.
80
00:09:16,081 --> 00:09:20,827
Apropå det. Du måste göra dig klar.
Du får inte komma för sent.
81
00:09:20,961 --> 00:09:26,337
Jag är redan påklädd och har packat
min lunch. Vad har du gjort?
82
00:09:26,468 --> 00:09:33,266
- Jobbat för att betala räkningarna.
- Var det därför gasen stängdes av?
83
00:09:35,019 --> 00:09:39,647
Hämta dina grejer och vänta
vid bakdörren. Gör det bara.
84
00:09:47,991 --> 00:09:51,278
- Vad händer, mamma?
- Håll dig nära mig.
85
00:10:19,154 --> 00:10:22,357
- Är kameran klar?
- Nästan! Vänta lite!
86
00:10:22,491 --> 00:10:26,073
Det ser ut att vara 20-25 m.
Helt overkligt.
87
00:10:26,202 --> 00:10:30,285
- Okej, jag är redo!
- Okej!
88
00:10:30,418 --> 00:10:33,335
Herregud, herregud.
89
00:10:33,462 --> 00:10:35,585
Claire?
90
00:10:35,714 --> 00:10:37,754
Herregud.
91
00:10:41,054 --> 00:10:43,094
Claire!
92
00:10:56,238 --> 00:11:00,866
Jag heter Claire Bennet
och det där var försök nummer sex.
93
00:11:39,747 --> 00:11:42,072
Ska du kliva ur här?
94
00:11:47,339 --> 00:11:50,590
Jag ringer upp er om fem minuter.
95
00:11:50,718 --> 00:11:54,170
- Jag är försenad.
- Det hände två gånger till.
96
00:11:54,306 --> 00:11:57,757
Ibland faller jag, ibland flyger jag.
97
00:11:57,892 --> 00:12:02,022
- Jag har inte tid nu.
- De är inte bara drömmar!
98
00:12:02,149 --> 00:12:05,565
Jag trodde att de skulle försvinna.
Det gör de inte.
99
00:12:05,694 --> 00:12:12,232
När jag klev upp i morse svävade
min fot innan den nuddade marken.
100
00:12:12,368 --> 00:12:15,239
Jag tror att jag kan flyga.
101
00:12:17,250 --> 00:12:19,373
Har de här inte bestämt sig?
102
00:12:19,501 --> 00:12:23,335
Hoppa från Brooklyn Bridge
och se hur det går.
103
00:12:23,466 --> 00:12:26,965
Jag kanske borde börja
med nånting lägre.
104
00:12:27,094 --> 00:12:30,546
Menar du allvar?
Du måste släppa det här.
105
00:12:30,682 --> 00:12:36,269
Uppsök en läkare. Men gör inte
så att jag förlorar valet.
106
00:12:36,397 --> 00:12:42,353
Nånting händer med mig och jag tror
att du är den enda som kan förstå.
107
00:12:42,488 --> 00:12:48,407
- Varför skulle jag förstå det här?
- För att du är min bror.
108
00:12:50,121 --> 00:12:53,075
Jag kan inte prata nu, mamma.
109
00:12:53,208 --> 00:12:57,917
- Jag är där om tio minuter.
- Vad har hon gjort nu?
110
00:12:58,047 --> 00:13:01,832
Hon har blivit gripen. För snatteri.
111
00:13:01,968 --> 00:13:04,542
Jag är så deprimerad.
112
00:13:04,679 --> 00:13:08,677
Va, vad pratar du om? Varför då?
113
00:13:08,809 --> 00:13:15,524
Det var äckligt, men är det coolaste
som har hänt den här stan på länge.
114
00:13:15,650 --> 00:13:18,735
Inte om ingen får reda på det.
115
00:13:19,404 --> 00:13:23,617
- Varför ville du ha det filmat?
- Jag har mina skäl.
116
00:13:24,119 --> 00:13:28,663
- Du lär ju fortsätta vara populär.
- Populär?
117
00:13:29,124 --> 00:13:33,418
Vem sa nåt om att vara populär?
Det liv jag hade är över.
118
00:13:33,546 --> 00:13:38,707
Snart är det match och tentor
och jag är ett missfoster!
119
00:13:38,844 --> 00:13:42,593
- Nu överdriver du väl?
- Nej!
120
00:13:42,723 --> 00:13:48,477
Jag har brutit alla ben, knivhuggit
mig och stuckit metall i halsen -
121
00:13:48,605 --> 00:13:50,728
- utan att det syns!
122
00:13:50,857 --> 00:13:54,523
Vad är det där som sticker ut, då?
123
00:13:55,697 --> 00:13:58,105
Toppen.
124
00:14:02,955 --> 00:14:05,162
- Ge mig bara bandet.
- Okej.
125
00:14:12,800 --> 00:14:16,750
Jag kan skjutsa dig på styret
om du vill.
126
00:14:18,265 --> 00:14:25,014
Tack ska du ha. Jag kommer att prata
med dig inför folk i skolan i morgon.
127
00:14:25,147 --> 00:14:27,769
Jag lovar.
128
00:15:16,249 --> 00:15:19,452
Jag gjorde det! Jag gjorde det!
129
00:15:25,759 --> 00:15:29,972
- Vad är det nu?
- Jag kan stoppa tiden!
130
00:15:30,098 --> 00:15:35,306
Jag fick klockan att backa en sekund
genom att använda tankar.
131
00:15:35,438 --> 00:15:39,899
- Synd att du inte har timlön.
- Jag menar allvar!
132
00:15:40,026 --> 00:15:43,776
Det förklarar tunnelbanan i morse.
133
00:15:43,906 --> 00:15:46,444
Den var fjorton sekunder sen.
134
00:15:46,576 --> 00:15:48,533
Tunnelbanan är aldrig sen!
135
00:15:48,662 --> 00:15:52,280
Tills du försenade den
med hjälp av tankar.
136
00:15:52,416 --> 00:15:56,460
Jag har upptäckt krafter
bortom vanliga dödliga.
137
00:15:56,587 --> 00:16:01,381
- Visst. Du och Spock.
- Ja, precis som Spock.
138
00:16:03,595 --> 00:16:08,174
Använd dödsgreppet, Spock!
Dödsgreppet!
139
00:16:25,287 --> 00:16:32,085
Din son är hemskt intelligent, t.o.m.
Begåvad. Det är inte problemet.
140
00:16:32,212 --> 00:16:38,465
Hans far är ute ur bilden. Ibland
skulle han behöva en fastare hand.
141
00:16:39,805 --> 00:16:44,716
Jag jobbar ofta nätter,
men vi kan båda anstränga oss mer.
142
00:16:44,850 --> 00:16:51,389
Det hör inte hit. Jag vet inte
om den här skolan är rätt för honom.
143
00:16:51,526 --> 00:16:55,311
- Han har ju skaffat vänner.
- Jag beklagar.
144
00:16:55,447 --> 00:17:01,985
Han är med i fotbollslaget. Den här
snobbskolan kostade mig 25000.
145
00:17:02,123 --> 00:17:05,621
Förutom undervisningsarvodet.
146
00:17:05,750 --> 00:17:09,619
De tre senaste checkarna
saknade täckning.
147
00:17:09,756 --> 00:17:15,177
- Ta det från de 25000.
- Det var en gåva, som uppskattades.
148
00:17:15,303 --> 00:17:19,634
Jag vill ha mina pengar tillbaka nu.
149
00:17:19,767 --> 00:17:23,636
- Vi har gjort av med dem.
- Gör det ogjort, då.
150
00:17:23,772 --> 00:17:28,730
Vi kan diskutera ett anstånd
för din skuld, men...
151
00:17:30,737 --> 00:17:35,899
- Jag vill ha mina pengar tillbaka.
- Det går inte.
152
00:17:37,871 --> 00:17:42,083
Kom, raring så går vi.
Du är för bra för den här skolan.
153
00:17:46,549 --> 00:17:48,587
Mamma?
154
00:17:50,094 --> 00:17:52,550
Lämna mig i fred.
155
00:17:57,644 --> 00:17:59,970
För Guds skull, mamma.
156
00:18:00,439 --> 00:18:04,306
- Mår du bra?
- Anmälan drogs tillbaka. Ingen fara.
157
00:18:04,443 --> 00:18:08,821
Det kan förstöra mina chanser
i kongressvalet.
158
00:18:08,948 --> 00:18:13,777
Vad kan du ha behövt stjäla?
Jag vill förresten inte veta.
159
00:18:13,913 --> 00:18:16,451
- Strumpor.
- Strumpor?
160
00:18:17,876 --> 00:18:22,835
Du ärvde en förmögenhet,
men gör en massa dumheter.
161
00:18:22,965 --> 00:18:26,132
- Pappa är borta. Skärp dig!
- Lägg av.
162
00:18:26,261 --> 00:18:31,256
- Huvudsaken är att hon mår bra.
- Jag måste tysta ner det här.
163
00:18:31,391 --> 00:18:37,680
- Ta hand om din image. Jag fixar det.
- Bra. Jag måste begrava det här.
164
00:18:37,817 --> 00:18:40,058
Tack så mycket, mamma.
165
00:18:45,367 --> 00:18:50,788
- Hur tänkte du egentligen?
- Jag ville känna mig levande igen.
166
00:18:55,128 --> 00:18:58,628
Nathan bryr sig bara om sig själv.
167
00:18:58,758 --> 00:19:05,556
Er far var också en alfahane.
Du är däremot osjälvisk-
168
00:19:05,682 --> 00:19:10,925
- och sitter hos döende människor.
Den lönen räcker inte långt.
169
00:19:11,063 --> 00:19:16,852
- Jag kan ju snatta strumpor.
- Sätt inte alla framför dig själv.
170
00:19:16,986 --> 00:19:19,607
Nathan utnyttjade det.
171
00:19:19,738 --> 00:19:24,948
- Han fick ju hjälp av dig.
- Han tar större plats än du.
172
00:19:25,079 --> 00:19:28,863
Det är ditt fel att du tillät det.
173
00:19:29,000 --> 00:19:33,081
- Jag älskar min bror.
- Kärlek är överskattat.
174
00:19:33,214 --> 00:19:37,129
Han älskar mig.
Vi har jämt stått varandra nära.
175
00:19:37,260 --> 00:19:41,886
- Du ser allt i rosenrött.
- Det var elakt sagt, mamma.
176
00:19:42,015 --> 00:19:48,019
Sen pappa dog säger du vad som helst
men du borde tänka dig för ibland.
177
00:19:48,147 --> 00:19:54,483
Jag är ledsen om sanningen gör ont,
men du dyrkade honom som en hjälte.
178
00:19:54,614 --> 00:20:01,947
- De känslorna besvarades aldrig.
- Jo. Vi har ett band mellan oss.
179
00:20:06,461 --> 00:20:13,080
Jag ska berätta en sak. När Nathan
råkade ut för olyckan visste jag det.
180
00:20:13,218 --> 00:20:17,763
Innan telefonsamtalet.
Som om han sa det till mig.
181
00:20:17,891 --> 00:20:22,683
Jag vaknade och visste
att han hade blivit skadad.
182
00:20:28,027 --> 00:20:32,356
Jag hatar att vara här.
Hon har inga böcker.
183
00:20:32,491 --> 00:20:37,201
- Jag ska bara börja packa upp.
- Vi borde hälsa på pappa.
184
00:20:37,330 --> 00:20:41,577
- Vad skulle det tjäna till?
- Han kan hjälpa oss.
185
00:20:41,709 --> 00:20:45,493
Han har ingen möjlighet
att hjälpa oss nu.
186
00:20:45,630 --> 00:20:51,052
- Jag vet att jag har gjort misstag...
- Vad har du gjort, mamma?
187
00:20:53,098 --> 00:20:59,434
Du måste förstå att jag aldrig
skulle låta nåt hända dig. Jag lovar.
188
00:20:59,565 --> 00:21:03,977
Varför tittade du så där på dig själv
i akvariet?
189
00:21:10,994 --> 00:21:13,615
- Hur länge?
- Ett par timmar.
190
00:21:13,746 --> 00:21:16,417
Det finns glass i kylen.
191
00:21:16,542 --> 00:21:18,500
Ta för dig.
192
00:21:21,173 --> 00:21:23,960
- Vad hände?
- Jag besökte Linderman.
193
00:21:24,093 --> 00:21:26,133
- Hur mycket?
- 30.
194
00:21:26,261 --> 00:21:29,428
- Spelar du igen?
- Nej, det är räkningar.
195
00:21:29,556 --> 00:21:34,849
Resten gick till Micahs privatskola.
Allmän skola funkade inte.
196
00:21:34,980 --> 00:21:39,809
- Vi skulle framstå som rika.
- Med maffians pengar?
197
00:21:40,903 --> 00:21:45,612
- Fan, Niki. Du är smartare än så.
- Jag är bara två veckor sen.
198
00:21:45,742 --> 00:21:51,947
- Det är väldigt stressigt just nu.
- Jag undrar varför.
199
00:21:53,126 --> 00:21:56,210
Jag håller på att bli galen.
200
00:21:58,841 --> 00:22:01,415
Jag ser saker.
201
00:22:01,551 --> 00:22:05,385
- Vadå?
- Det känns som om nån bevakar mig.
202
00:22:05,516 --> 00:22:09,809
Linderman vill ha sina pengar
och försöker skrämmas.
203
00:22:09,937 --> 00:22:13,223
Nej, det är nån annan.
204
00:22:13,357 --> 00:22:16,608
Det är nån som jag inte kan se.
205
00:22:18,364 --> 00:22:21,281
Låter det vettigt?
206
00:22:25,038 --> 00:22:27,031
Nej.
207
00:22:28,667 --> 00:22:33,414
- Jag beklagar det här.
- Jag ska säga vad som låter vettigt.
208
00:22:33,549 --> 00:22:39,754
Du måste få tag i 30000 plus ränta,
annars måste du fly.
209
00:22:40,849 --> 00:22:44,015
Passa honom.
210
00:22:44,143 --> 00:22:46,183
Okej.
211
00:23:08,213 --> 00:23:10,621
Ballt, va?
212
00:23:12,968 --> 00:23:16,053
Hur hett tror du att det är där inne?
213
00:23:18,308 --> 00:23:20,801
Sätt på kameran.
214
00:24:08,282 --> 00:24:11,237
Scotty! Scotty! Kom igen!
215
00:24:18,628 --> 00:24:22,080
- Ta det lugnt.
- Jag mår bra!
216
00:24:22,758 --> 00:24:25,379
Ta det lugnt.
217
00:24:27,722 --> 00:24:30,676
Du är inte brännskadad.
218
00:24:51,666 --> 00:24:56,294
Jag beklagar det som hände din far.
Han verkade vara schyst.
219
00:24:57,923 --> 00:25:01,375
Inte ens jag har det så här stökigt.
220
00:25:01,510 --> 00:25:04,631
De var här också. Glöm det.
221
00:25:04,764 --> 00:25:08,810
- 100 dollar för städning?
- Nej, det är bra som det är.
222
00:25:08,936 --> 00:25:12,887
Vi hyr ut veckovis.
Jag måste veta att du har råd.
223
00:25:13,025 --> 00:25:16,690
- Jag har ett jobb.
- Vad för nåt?
224
00:25:17,780 --> 00:25:22,526
- Jag kör taxi.
- Du ska få en ansökan.
225
00:26:12,635 --> 00:26:19,469
New Yorks invånare behöver en ledare
som känner till världen
226
00:26:19,601 --> 00:26:23,848
Nathan Petrelli
tjänstgjorde i Bosnien
227
00:26:30,865 --> 00:26:33,903
Hallå där!
228
00:26:34,452 --> 00:26:37,453
Tänker du ignorera mig?
229
00:26:39,709 --> 00:26:42,081
Jösses.
230
00:26:43,296 --> 00:26:45,336
Isaac...
231
00:26:45,465 --> 00:26:50,259
Vad gör du? Vad fan är det med dig?
232
00:26:50,387 --> 00:26:53,176
Isaac!
233
00:26:53,308 --> 00:26:57,851
- Sluta! Är du galen?
- Uppenbarligen.
234
00:26:58,605 --> 00:27:04,311
Jag minns inte att jag målade dem.
Jag var hög. Jag ljög för dig.
235
00:27:04,446 --> 00:27:08,279
- Jag har knarkat i en månad.
- Du behöver hjälp.
236
00:27:08,409 --> 00:27:11,529
- De är fantastiska.
- Nej, de är onda.
237
00:27:11,662 --> 00:27:16,870
- Vad pratar du om?
- Vill du veta vad jag pratar om?
238
00:27:18,337 --> 00:27:21,920
Ser du den här?
Självmordsbombning i Israel.
239
00:27:22,050 --> 00:27:25,750
- Jag målade den för tre veckor sen.
- Och?
240
00:27:25,887 --> 00:27:30,846
Och? Det här är dagens tidning.
Titta på bussnumret.
241
00:27:32,353 --> 00:27:35,189
Det här hände i går.
242
00:27:35,315 --> 00:27:37,439
I går.
243
00:27:39,069 --> 00:27:43,945
- Nånting är fel med mig.
- Du ska få hjälp, Isaac.
244
00:27:44,075 --> 00:27:49,283
- Det finns bara ett sätt kvar.
- Du kan inte snabbavtända ensam.
245
00:27:49,414 --> 00:27:52,368
- Låt mig hjälpa dig, snälla.
- Nej!
246
00:27:52,502 --> 00:27:55,040
Jag älskar dig.
247
00:27:55,170 --> 00:27:59,584
Du kommer bara att bli lidande.
Lämna mig i fred.
248
00:27:59,717 --> 00:28:01,841
Stick härifrån!
249
00:28:04,139 --> 00:28:06,180
Nu!
250
00:28:14,860 --> 00:28:20,614
En tonårstjej sprang in i elden och
räddade den biträdande brandkaptenen.
251
00:28:20,741 --> 00:28:23,696
Tåget tillhör atomkommissionen -
252
00:28:23,829 --> 00:28:28,408
- och det finns ingen uppgift
om vad vagnen innehöll.
253
00:28:39,763 --> 00:28:42,434
Jag fixar det, Nathan
254
00:28:42,559 --> 00:28:48,930
- Jag är skyldig dig en gentjänst.
- Det ser jag till att du minns
255
00:28:49,066 --> 00:28:54,691
Nu är mamma officiellt ostraffad.
Det kostade en hel del.
256
00:28:54,823 --> 00:28:58,359
Varför skaffar hon sig inte en hobby?
257
00:28:58,494 --> 00:29:04,201
De var gifta i 41 år. Hon vill ha
uppmärksamhet. Hon är ensam.
258
00:29:04,335 --> 00:29:09,081
- Ge henne lite tid.
- Jag har ingen. Jag ligger efter.
259
00:29:09,215 --> 00:29:12,799
Jag behöver din hjälp.
260
00:29:12,929 --> 00:29:19,761
Jag tänker erbjuda dig ett jobb. Du
är bra på att handskas med människor.
261
00:29:19,894 --> 00:29:25,435
Nån måste organisera volontärerna.
Dina instinkter är användbara.
262
00:29:25,567 --> 00:29:30,989
Alla vet att jag är en haj.
Det börjar synas i mätningarna.
263
00:29:31,115 --> 00:29:34,283
Det ser bra ut om du hjälper mig.
264
00:29:34,411 --> 00:29:40,036
- Jaså? Det var nåt nytt.
- Då tycks jag sätta familjen främst.
265
00:29:40,168 --> 00:29:44,332
Det låter egennyttigt
men det gagnar dig också.
266
00:29:44,464 --> 00:29:50,717
Varför försöker du få det att verka
som om det har nåt med mig att göra?
267
00:29:50,847 --> 00:29:57,515
- Du hörde inte vad jag sa förut, va?
- Om att du kan flyga? Glöm det där.
268
00:29:57,646 --> 00:30:00,434
Jag försöker göra det rätta.
269
00:30:00,566 --> 00:30:04,517
- Jag har ett jobb.
- Att se på när gamlingar dör.
270
00:30:04,655 --> 00:30:10,611
Det känns gammalt. Killen som sitter
längst bak i klassen och drömmer.
271
00:30:10,744 --> 00:30:13,580
Du måste växa upp nu.
272
00:30:13,707 --> 00:30:18,120
Jag vet att jag överskuggar dig,
Pete.
273
00:30:18,254 --> 00:30:22,502
Livet är orättvist,
men jag kan inte göra nåt åt det.
274
00:30:22,633 --> 00:30:25,837
Jag försöker vara schyst mot dig.
275
00:30:25,971 --> 00:30:29,056
Jag vill inte ha ditt medlidande.
276
00:31:02,264 --> 00:31:06,806
Tjena.
Korsningen Center och Canal, tack.
277
00:31:18,032 --> 00:31:21,034
- Solförmörkelse.
- Ja.
278
00:31:21,161 --> 00:31:24,495
- Jag undrar om den blir total.
- Nej, inte här.
279
00:31:24,623 --> 00:31:28,039
I en annan del av världen.
En global händelse.
280
00:31:28,168 --> 00:31:34,374
Då inser man hur liten planeten är.
Vi är ganska små allihop, eller hur?
281
00:31:37,137 --> 00:31:39,842
- Vad heter du?
- Mohinder.
282
00:31:39,974 --> 00:31:43,058
Jag heter Peter.
Får jag fråga en sak?
283
00:31:43,186 --> 00:31:50,435
Får du nånsin känslan av att du
är ämnad att göra nåt extraordinärt?
284
00:31:50,569 --> 00:31:56,573
- Du kanske märker att jag kör taxi.
- Inte ditt jobb. Jag menar den du är.
285
00:31:56,702 --> 00:31:59,952
Jag menar... att vara speciell.
286
00:32:00,080 --> 00:32:05,751
- Ja, vi är alla speciella.
- Det var inte så jag menade.
287
00:32:09,758 --> 00:32:15,050
Vissa personer är mer speciella.
Det är det naturliga urvalet.
288
00:32:15,181 --> 00:32:20,259
De börjar som individer,
precis som alla andra inom arten -
289
00:32:20,395 --> 00:32:25,437
- anonyma, till synes vanliga,
fast de inte är det.
290
00:32:25,568 --> 00:32:31,406
Inom sig bär de den genetiska koden
som får deras art att utvecklas.
291
00:32:32,951 --> 00:32:34,992
Det är ödet.
292
00:32:39,834 --> 00:32:41,662
Hallå!
293
00:32:41,795 --> 00:32:45,248
Hallå!
Jag fattar inte att du bara stack!
294
00:32:45,383 --> 00:32:50,425
- Jag vet, jag var där.
- Du räddade livet på honom.
295
00:34:33,215 --> 00:34:35,505
Välkommen hem.
296
00:34:45,063 --> 00:34:49,275
- Lägg dig! 50000 är mycket pengar.
- 50?
297
00:34:49,401 --> 00:34:52,735
- Det var 30.
- Mr Linderman vill vara schyst.
298
00:34:52,865 --> 00:34:56,400
Du borde ha läst det finstilta.
299
00:34:56,535 --> 00:34:59,987
Jag har en son. Han har bara mig.
300
00:35:04,670 --> 00:35:10,839
- Jag kan fixa pengarna.
- Så här gör vi: Jag har en idé.
301
00:35:10,969 --> 00:35:15,761
Du tjänar 40 dollar
på att ta av dig kläder i 20 minuter.
302
00:35:15,891 --> 00:35:22,606
Du får chansen att sänka din skuld
så får vi se vad som händer sen.
303
00:35:24,609 --> 00:35:27,100
Kom igen.
304
00:35:32,493 --> 00:35:35,661
Kom igen, visa vad du har.
305
00:35:45,092 --> 00:35:47,630
Lyft upp blusen, raring.
306
00:35:50,055 --> 00:35:52,760
Titta på den där magen.
307
00:35:52,892 --> 00:35:55,928
Ge mig ett leende.
308
00:35:56,856 --> 00:36:00,604
- Är det vad du vill?
- O ja.
309
00:36:02,738 --> 00:36:06,570
Vad är det, raring?
Nu börjar det ju bli intressant.
310
00:36:06,700 --> 00:36:08,658
Vad är det?
311
00:36:15,419 --> 00:36:18,206
- Dra åt helvete.
- Jaså?
312
00:36:25,221 --> 00:36:29,551
Indiens yogier
och Australiens aboriginer-
313
00:36:29,684 --> 00:36:32,852
- kan böja tid och rum.
314
00:36:32,980 --> 00:36:35,436
Anta att du har rätt.
315
00:36:35,566 --> 00:36:42,484
Om du har den här kraften, vad ska du
göra med den? Bli cirkusartist?
316
00:36:43,325 --> 00:36:46,992
Man får inte sex
för att man kan stoppa sekundvisaren.
317
00:36:47,121 --> 00:36:52,413
När mina krafter växer
kommer jag också att kunna böja rum.
318
00:36:52,544 --> 00:36:55,996
Då kan jag teleportera mig
vart jag vill.
319
00:36:56,132 --> 00:36:58,670
- Som i "Star Trek".
- Just det!
320
00:36:58,802 --> 00:37:02,468
Varje hjälte
måste få veta sitt syfte.
321
00:37:02,598 --> 00:37:06,928
Då kommer han att prövas
och utföra stordåd.
322
00:37:07,062 --> 00:37:10,395
Jag behöver nog en stark drink.
323
00:37:10,525 --> 00:37:13,442
"Stråla upp oss, Scotty!"
324
00:37:22,621 --> 00:37:27,784
Folk tänker sig tiden
som en rak linje...
325
00:37:27,920 --> 00:37:31,918
...men tiden är faktiskt mer så här.
326
00:37:32,049 --> 00:37:37,175
- Var lärde du dig det?
- X-Men nr 143. Kitty Prydes tidsresa.
327
00:37:37,305 --> 00:37:41,884
- En serietidning?
- Tioåringar vill ha superkrafter.
328
00:37:42,019 --> 00:37:44,854
Av alla människor har jag dem.
329
00:37:44,981 --> 00:37:48,729
Dålig i skolan och på sport.
Nu är jag nån.
330
00:37:48,861 --> 00:37:52,858
Vad gör kraften för nytta?
Kan du göra pengar?
331
00:37:52,991 --> 00:37:56,858
Superhjältar använder inte krafter
för egen vinning.
332
00:37:56,995 --> 00:38:01,040
Vad är syftet?
Kan du teleportera dig till tjejtoan?
333
00:38:02,460 --> 00:38:08,332
Du inser inte ditt "syfte" där inne,
men du kanske lär dig nåt om livet.
334
00:38:08,466 --> 00:38:12,963
Ja, det skulle jag kunna göra.
335
00:38:13,096 --> 00:38:17,724
Toppen. Gör det, då.
Jag hämtar två öl till.
336
00:38:19,646 --> 00:38:21,935
Jag ska teleportera!
337
00:38:36,247 --> 00:38:41,588
- Det är Niki Lämna ett meddelande
- Är du där, mamma?
338
00:38:41,713 --> 00:38:48,595
När kommer du och hämtar mig? Du sa
att du skulle vara tillbaka snart
339
00:39:31,021 --> 00:39:33,393
Hallå? Hej. Simone?
340
00:39:33,523 --> 00:39:37,188
- Är du upptagen?
- Nej, jag är på väg hem.
341
00:39:37,319 --> 00:39:40,985
- Möt mig hos min pappa
- Jag är där om tio minuter.
342
00:39:41,115 --> 00:39:43,869
- Skynda dig
- Okej, vi ses.
343
00:39:43,994 --> 00:39:46,200
Jag hoppar av här, tack.
344
00:39:50,001 --> 00:39:52,243
Tack.
345
00:40:06,479 --> 00:40:10,394
- Vart ska du, kompis?
- JFK, tack.
346
00:40:17,532 --> 00:40:22,491
Jag ska hem till familjen.
Affärsresor är tröttsamma.
347
00:40:23,873 --> 00:40:27,324
- Suresh, alltså.
- Ursäkta?
348
00:40:27,460 --> 00:40:31,542
Ditt namn.
På ditt körkort som sitter där.
349
00:40:31,675 --> 00:40:34,960
Det är indiskt, eller hur?
350
00:40:35,095 --> 00:40:39,224
Det fanns en professor Suresh
vid Madras universitet.
351
00:40:39,350 --> 00:40:45,270
Genetiker, intressanta teorier. Jag
tror inte att han undervisar längre.
352
00:40:45,399 --> 00:40:48,566
Det känner väl inte du till?
353
00:40:48,695 --> 00:40:55,314
Det finns nog många Suresh där du
kommer ifrån, som Smith och Anderson.
354
00:41:13,515 --> 00:41:18,473
Carla hade mage att säga
att han inte duger till avel.
355
00:41:18,603 --> 00:41:23,266
Som om han inte har vunnit
flera priser. Helt otroligt.
356
00:41:23,401 --> 00:41:29,025
Det är inte sant, Mister Muggles.
Han är en riktig hingst.
357
00:41:29,158 --> 00:41:32,324
- Just det.
- Han juckar mot mitt ben.
358
00:41:32,453 --> 00:41:36,950
Nog sagt om honom.
Vad har ni gjort i dag?
359
00:41:37,083 --> 00:41:41,580
Doug och jag såg en hemlös snubbe
på väg till skolan.
360
00:41:41,714 --> 00:41:45,414
Vi trodde att han var död,
men han levde.
361
00:41:45,551 --> 00:41:49,300
Kommer inte pappa hem i dag?
362
00:41:49,430 --> 00:41:54,473
- Han kommer hem i kväll. Bra, va?
- Då kan han se mina betyg.
363
00:41:54,604 --> 00:41:58,269
Vad har du gjort i dag, Claire?
364
00:42:03,239 --> 00:42:06,324
Jag gick genom eld
utan att bli bränd.
365
00:42:10,663 --> 00:42:15,741
- Vad menar du? Du är så galen ibland.
- Lyle.
366
00:42:16,797 --> 00:42:20,841
Jag tror
att jag vet precis vad du menar.
367
00:42:20,967 --> 00:42:26,888
Jag pratar om hundar igen
och du säger nåt väldigt djupsinnigt.
368
00:42:27,016 --> 00:42:29,935
Vi ställs inför många eldar i livet-
369
00:42:30,062 --> 00:42:35,852
- och när vi möter våra rädslor
blir vi sällan brända.
370
00:42:35,985 --> 00:42:41,610
Du är väldigt klok, raring. Vad du än
gjorde är jag stolt över dig.
371
00:42:41,742 --> 00:42:44,909
Det är Mister Muggles också.
372
00:42:45,037 --> 00:42:49,332
Eller hur? Vi är stolta över Claire.
373
00:42:49,459 --> 00:42:52,460
Han är så stolt.
374
00:42:56,384 --> 00:43:00,798
Vänta lite! Jag är ingen smygtittare!
375
00:43:07,396 --> 00:43:10,351
Såg du mig? Jag gjorde det!
376
00:43:10,483 --> 00:43:14,399
- Jag var på tjejtoan.
- Toppen. Nu är du ett pervo.
377
00:43:14,530 --> 00:43:17,864
- Jag teleporterade mig!
- Nu räcker det!
378
00:43:17,992 --> 00:43:22,702
- Du kan inte stoppa tiden!
- Tro inte på mig, då.
379
00:43:22,831 --> 00:43:28,668
Det finns 12,5 miljoner människor
i stan. Ingen kan böja tid och rum.
380
00:43:28,796 --> 00:43:33,009
- Varför vill du vara olik?
- Varför vill du vara likadan?
381
00:43:33,135 --> 00:43:37,549
- Därför att jag är sån. Likadan.
- Det är vi alla!
382
00:43:37,682 --> 00:43:42,011
Likartade. Yoghurt.
383
00:43:42,145 --> 00:43:44,184
Yoghurt?
384
00:43:44,314 --> 00:43:46,985
Jag vill vara speciell.
385
00:43:47,109 --> 00:43:50,693
Vi är inte speciella. Vi är japaner!
386
00:43:50,822 --> 00:43:56,362
Stanna här, då. Var som alla andra!
387
00:43:56,496 --> 00:44:01,454
Jag vill djärvt bege mig
dit ingen människa har varit förut.
388
00:44:01,584 --> 00:44:03,791
Hiro.
389
00:44:04,879 --> 00:44:09,958
Det stämmer, du är speciell!
Du är super-Hiro!
390
00:44:14,641 --> 00:44:17,429
- Vad letar du efter?
- Morfin.
391
00:44:17,561 --> 00:44:23,316
- Varför?
- Du ska följa med mig. Det får du se.
392
00:44:23,443 --> 00:44:27,026
- Jag måste berätta en sak.
- Det får vänta.
393
00:44:27,155 --> 00:44:31,699
Jag måste berätta det här.
Jag måste sluta leva för andra.
394
00:44:31,828 --> 00:44:37,414
Jag har aldrig vetat vad jag ska göra
eller om jag har ett öde.
395
00:44:37,543 --> 00:44:42,371
Vi ska prata om det sen
men nu måste du följa med mig.
396
00:44:42,507 --> 00:44:46,256
Du får ge sprutor.
Du kan hjälpa honom.
397
00:44:46,386 --> 00:44:48,426
Hjälpa vem?
398
00:44:49,932 --> 00:44:52,803
Vi kan gå på bio på lördag-
399
00:44:52,935 --> 00:44:58,772
- och kanske prova skor
i Gardendales nya köpcenter.
400
00:44:59,861 --> 00:45:01,937
Visst.
401
00:45:03,365 --> 00:45:06,152
Jag älskar dig, mamma.
402
00:45:06,285 --> 00:45:08,323
Men?
403
00:45:11,039 --> 00:45:14,540
Inga men. Jag ville bara säga det.
404
00:45:15,628 --> 00:45:20,042
- Du tror att jag vill vara bästisar.
- Nej.
405
00:45:20,176 --> 00:45:23,877
Det är okej.
Vi kan gå på bio tillsammans.
406
00:45:24,014 --> 00:45:28,143
Jag saknar dig bara, helt enkelt.
407
00:45:29,394 --> 00:45:35,766
Jag vill vara din mamma. Jag vill
ge dig råd, men inte stöta bort dig.
408
00:45:36,319 --> 00:45:38,526
Jag vill ha råd.
409
00:45:39,615 --> 00:45:43,565
Jag kommer inte att stöta bort dig,
jag lovar.
410
00:45:47,124 --> 00:45:52,545
Jag tycker inte att du borde
bekymra dig över att passa in jämt-
411
00:45:52,671 --> 00:45:57,334
- och vara populär. Jag vill inte
att du gör om mina misstag.
412
00:45:57,761 --> 00:46:01,806
Jag ville vara
en intressantare person än jag är.
413
00:46:01,932 --> 00:46:06,014
Du är intressant.
Ingen annan mamma är hunduppfödare.
414
00:46:06,146 --> 00:46:10,642
Nej, jag ville lifta genom Europa,
studera konst-
415
00:46:10,776 --> 00:46:15,189
- bli kär
i en poesiciterande fransman.
416
00:46:15,322 --> 00:46:21,327
Din pappa är underbar, men man bör
veta vem man är och att det räcker-
417
00:46:21,455 --> 00:46:24,540
- för man är speciell.
418
00:46:27,295 --> 00:46:29,418
Apropå det...
419
00:46:30,507 --> 00:46:37,507
Jag måste säga en sak. Jag var rädd
att det skulle uppröra dig och pappa.
420
00:46:37,641 --> 00:46:42,269
Du vet att du kan säga
vad som helst till oss, raring.
421
00:46:43,939 --> 00:46:49,100
Jag är gammal nog att få veta
vilka mina riktiga föräldrar är.
422
00:46:51,157 --> 00:46:53,648
Visst är du det.
423
00:46:56,663 --> 00:46:59,664
Älskling! Jag är hemma!
424
00:46:59,792 --> 00:47:02,247
Din far.
425
00:47:03,921 --> 00:47:06,247
Hej, älskling!
426
00:47:07,884 --> 00:47:10,340
Stygg Mister Muggles! Nej!
427
00:47:13,515 --> 00:47:15,639
Jag är glad att du är hemma.
428
00:47:15,769 --> 00:47:18,936
Jag slog i huvudet
när jag klev ur taxin.
429
00:47:19,064 --> 00:47:21,103
Hej, pappa!
430
00:47:23,027 --> 00:47:25,565
Hej, raring!
431
00:48:41,535 --> 00:48:45,236
Hallå, New York!
432
00:48:45,372 --> 00:48:49,038
- Ingen kan förutsäga framtiden.
- Jag såg det själv.
433
00:48:49,168 --> 00:48:53,416
Isaac, här är nån som kan hjälpa dig.
Han är sjukskötare.
434
00:48:55,008 --> 00:48:57,547
Isaac!
435
00:48:58,471 --> 00:49:00,511
Isaac?
436
00:49:04,019 --> 00:49:06,689
Isaac?
437
00:49:07,189 --> 00:49:09,265
Isaac!
438
00:49:09,400 --> 00:49:13,232
- Simone!
- Herregud.
439
00:49:14,781 --> 00:49:18,910
- Herregud. Isaac?
- Han lever. Ring larmcentralen.
440
00:49:20,038 --> 00:49:22,493
Vad har du gjort?
441
00:49:25,043 --> 00:49:27,083
Han har överdoserat.
442
00:49:31,425 --> 00:49:37,796
Jag är på 215 Reed Street, nummer 7.
Jag behöver få hit en ambulans fort.
443
00:49:37,933 --> 00:49:40,638
Han har överdoserat.
444
00:49:40,769 --> 00:49:44,519
Nej, han är vid medvetande.
Men knappt.
445
00:49:45,859 --> 00:49:51,316
Jag vet. Kan ni bara komma hit?
Skynda er hit, snälla.
446
00:49:51,448 --> 00:49:57,119
Okej, raring. Ambulansen är på väg.
Håll ut bara.
447
00:49:57,247 --> 00:50:00,498
Du kommer att klara dig, jag lovar.
448
00:50:03,964 --> 00:50:06,799
Vi måste stoppa det.
449
00:50:12,097 --> 00:50:14,719
Vi måste stoppa det.
450
00:50:26,073 --> 00:50:31,744
Detta sökande,
behovet att lösa livets mysterier
451
00:50:32,830 --> 00:50:39,249
Vad spelar det för roll? Människans
hjärta ser bara mening i det lilla
452
00:50:40,505 --> 00:50:42,913
De är här
453
00:50:43,049 --> 00:50:45,091
Ibland oss
454
00:50:45,220 --> 00:50:48,802
I skuggorna, i ljuset
455
00:50:48,932 --> 00:50:50,973
Överallt
456
00:50:52,519 --> 00:50:55,225
Vet de ens det än?
457
00:51:08,205 --> 00:51:11,075
Okej, jag är här.
458
00:51:11,208 --> 00:51:14,459
Vad är det du vill?
459
00:51:14,587 --> 00:51:17,125
Peter?
460
00:51:22,638 --> 00:51:29,638
Jag har varit här uppe hela natten
och tänkt på det här och mitt öde!
461
00:51:29,771 --> 00:51:34,397
- Vad gör du, Pete?
- Det är min tur att vara nån, Nathan!
462
00:51:34,526 --> 00:51:37,897
Kom nu, Peter! Sluta larva dig!
463
00:52:20,079 --> 00:52:22,322
Peter!
464
00:52:27,880 --> 00:52:30,798
Du flyger, Nathan.
465
00:52:30,925 --> 00:52:34,342
- Du flyger. Hur gjorde...
- Jag vet inte.
466
00:52:38,852 --> 00:52:41,557
Nej. Nej!
467
00:52:42,647 --> 00:52:44,688
Fortsättning följer...