1 00:00:01,257 --> 00:00:02,549 Previously on Heroes. 2 00:00:02,633 --> 00:00:04,968 And you see what people want. 3 00:00:05,052 --> 00:00:06,261 Their desires, 4 00:00:06,345 --> 00:00:07,470 their hopes. 5 00:00:07,555 --> 00:00:08,596 I got your power. 6 00:00:08,681 --> 00:00:10,473 Isn't that interesting? 7 00:00:10,558 --> 00:00:12,058 I know why you can't kill. 8 00:00:12,142 --> 00:00:15,771 Hiro Nakamura said you're going to die alone, and it's haunting you. 9 00:00:16,398 --> 00:00:18,983 We all need people who understand us, care for us. 10 00:00:19,067 --> 00:00:20,818 Who is she? The love of my life. 11 00:00:20,902 --> 00:00:22,444 Just shows up. He's stalking you? 12 00:00:22,529 --> 00:00:23,654 He does seem... 13 00:00:23,738 --> 00:00:25,030 Obsessed? 14 00:00:26,283 --> 00:00:28,701 I had to act to protect you, to get you away from him. 15 00:00:28,785 --> 00:00:30,286 By kidnapping me? 16 00:00:31,246 --> 00:00:34,373 You can never change the past. It's bad. Always. 17 00:00:34,457 --> 00:00:35,666 Everything is connected! 18 00:00:35,750 --> 00:00:38,127 If you wanna change one thing, that's all you do. 19 00:00:42,007 --> 00:00:43,967 I've come back in time to save Charlie. 20 00:00:44,051 --> 00:00:46,428 And this time, I will defeat the Brain Man. 21 00:00:51,017 --> 00:00:52,350 There's something I want you to see. 22 00:00:52,476 --> 00:00:54,394 So magical, so beautiful. 23 00:00:54,478 --> 00:00:55,979 Just let me show you, that's all. 24 00:00:56,063 --> 00:00:58,231 If you're still unhappy, I'll take you right back to California. 25 00:00:58,482 --> 00:01:01,026 Did they really think that they were gonna get away with it? 26 00:01:01,110 --> 00:01:02,819 Forever? That we would just never find out? 27 00:01:02,903 --> 00:01:03,987 We shouldn't have done it. 28 00:01:04,071 --> 00:01:07,240 I need time to grieve without being reminded why. 29 00:01:17,628 --> 00:01:19,754 Do you want to talk about it? 30 00:01:20,505 --> 00:01:21,672 About what? 31 00:01:21,757 --> 00:01:23,090 Life among the carnies? 32 00:01:23,175 --> 00:01:24,592 The death of your father? 33 00:01:24,676 --> 00:01:28,387 I mean, either one of those would be enough to mess me up. 34 00:01:28,472 --> 00:01:31,223 I don't think I'd know where to start. 35 00:01:32,100 --> 00:01:36,520 I think it's one of those things I just have to figure out by myself. 36 00:01:41,109 --> 00:01:45,656 Listen, I'm not gonna pretend to know what you're going through right now. 37 00:01:45,740 --> 00:01:49,409 But I want you to know that I'm here for you, 38 00:01:49,494 --> 00:01:52,663 if you need anything, anything at all. 39 00:01:57,877 --> 00:02:02,255 I have this review-lesson thing. 40 00:02:03,257 --> 00:02:06,259 They moved it to Bapst Hall, I have no idea where that is. 41 00:02:06,344 --> 00:02:09,012 East quad. Clear across campus. 42 00:02:09,097 --> 00:02:11,933 Of course it is. 43 00:02:18,232 --> 00:02:21,567 Excuse me, is this seat taken? 44 00:03:00,734 --> 00:03:02,443 How's it coming? 45 00:03:03,903 --> 00:03:05,529 It's ready. 46 00:03:05,613 --> 00:03:09,324 Now, remember, it will only work in the hands of one of us. 47 00:03:09,409 --> 00:03:12,078 Luckily, you have Hiro and Ando now. 48 00:03:12,913 --> 00:03:14,914 You sure I can't change your mind? 49 00:03:14,999 --> 00:03:18,460 I broke a promise to a girl. I need to make amends. 50 00:03:19,170 --> 00:03:21,588 Well, then, I guess this is it. 51 00:03:21,881 --> 00:03:24,048 In our lives, when is it ever? 52 00:03:24,133 --> 00:03:25,884 Thanks, Mohinder. 53 00:03:26,802 --> 00:03:27,802 Good luck. 54 00:03:27,887 --> 00:03:28,970 You, too, Noah. 55 00:03:46,364 --> 00:03:49,158 Well, gentlemen, I guess it's up to us. 56 00:03:49,951 --> 00:03:51,243 Hiro? 57 00:04:03,882 --> 00:04:05,382 Hello, Carp. 58 00:04:05,592 --> 00:04:07,051 Adam Monroe? 59 00:04:08,720 --> 00:04:10,388 But you're dead. 60 00:04:11,682 --> 00:04:13,016 Am I dead? 61 00:04:13,100 --> 00:04:15,101 That's for the judge to decide. 62 00:04:15,186 --> 00:04:16,186 Judge? 63 00:04:16,270 --> 00:04:17,604 All rise. 64 00:04:17,688 --> 00:04:21,191 The honorable Judge Kaito Nakamura presiding. 65 00:04:23,444 --> 00:04:24,486 Be seated. 66 00:04:26,864 --> 00:04:30,325 The World v. Hiro Nakamura, Your Honor. 67 00:04:30,618 --> 00:04:31,660 The what versus what? 68 00:05:03,402 --> 00:05:06,445 Excuse me, is this Professor Yanno's review session? 69 00:05:06,530 --> 00:05:08,991 Nope. Study group. 70 00:05:12,787 --> 00:05:14,329 You ready to brainstorm? 71 00:05:17,125 --> 00:05:19,418 What the hell are you doing here? 72 00:05:20,169 --> 00:05:21,753 I came to learn. 73 00:06:03,672 --> 00:06:05,214 How'd you sleep? 74 00:06:06,133 --> 00:06:08,302 The dress is a gift. 75 00:06:08,386 --> 00:06:09,595 If you want to change into something... 76 00:06:09,679 --> 00:06:13,682 A gift? You kidnapped me. Brought me to... 77 00:06:15,018 --> 00:06:17,686 I don't even know where we are because you won't tell me. 78 00:06:17,771 --> 00:06:20,814 You're right. I'm sorry. I never meant to upset you. 79 00:06:20,899 --> 00:06:23,400 I'll take you back home straightaway. 80 00:06:26,154 --> 00:06:28,489 What? What are you smiling about? 81 00:06:28,573 --> 00:06:30,699 Your face. Just now. 82 00:06:30,784 --> 00:06:34,370 It brought me back to when I broke your record player. 83 00:06:34,496 --> 00:06:36,039 Samuel. 84 00:06:36,123 --> 00:06:40,043 You had this one song you played over and over and over. 85 00:06:40,127 --> 00:06:41,419 And I was just... 86 00:06:41,504 --> 00:06:44,047 I was just kidding around but I broke the arm. 87 00:06:45,466 --> 00:06:47,258 Remember? Yes. 88 00:06:48,010 --> 00:06:49,052 I remember. 89 00:06:49,136 --> 00:06:50,220 Good. 90 00:06:50,721 --> 00:06:53,348 'Cause there's something I still want you to see. 91 00:06:53,432 --> 00:06:56,059 The only thing I'm interested in seeing 92 00:06:56,143 --> 00:06:57,811 is my own front door. 93 00:06:57,895 --> 00:06:59,562 But first, let me get you something to eat. 94 00:06:59,647 --> 00:07:02,524 And then you'll be rid of me for good. I promise. 95 00:07:03,776 --> 00:07:05,528 This is how it always starts. 96 00:07:05,612 --> 00:07:07,697 Breakfast becomes lunch. 97 00:07:07,781 --> 00:07:12,660 Lunch becomes dinner. Dinner turns into drinks and then... 98 00:07:13,245 --> 00:07:15,413 I fixed your record player. 99 00:07:20,085 --> 00:07:22,461 I broke it and then I fixed it. 100 00:07:22,671 --> 00:07:26,173 I know when I've done wrong. And I know how to make it good. 101 00:07:26,258 --> 00:07:31,804 Scotch tape and wire hangers and loads of good intentions. 102 00:07:40,523 --> 00:07:41,565 Fine. 103 00:07:42,442 --> 00:07:44,109 Something to eat. 104 00:07:44,610 --> 00:07:46,361 Then you take me home. 105 00:07:47,363 --> 00:07:48,697 Good. Great. 106 00:07:50,908 --> 00:07:53,702 He has a brain tumor, in the parietal lobe. 107 00:07:53,786 --> 00:07:55,954 The doctors in Japan said it's inoperable, but... 108 00:07:56,039 --> 00:07:57,622 We may not have a choice. 109 00:07:57,707 --> 00:07:58,999 Please, Doctor, he's my best friend. 110 00:07:59,083 --> 00:08:00,792 I can't just... Wait here. 111 00:08:00,877 --> 00:08:02,711 We'll find out what's happening. 112 00:08:02,795 --> 00:08:03,921 Please help him. 113 00:08:04,298 --> 00:08:07,216 It is our intent to prove that the defendant abused his power 114 00:08:07,301 --> 00:08:12,513 to bend space and time selfishly and repeatedly for his own personal gain, 115 00:08:12,598 --> 00:08:17,143 and with a blatant disregard for the consequences on the space-time continuum. 116 00:08:27,780 --> 00:08:30,364 This is some bad dream or tumor hallucination. 117 00:08:30,449 --> 00:08:33,744 Let the record show that the defendant fails to recognize the authority of this court. 118 00:08:33,828 --> 00:08:35,537 This isn't a court. It's a diner. 119 00:08:35,622 --> 00:08:39,374 Perhaps Your Honor could enter a plea for the defendant if he refuses. 120 00:08:58,269 --> 00:09:01,772 Mr. Monroe, please call your first witness. 121 00:09:03,984 --> 00:09:06,694 The prosecution calls Kimiko Nakamura... 122 00:09:09,365 --> 00:09:11,574 ...and Ando Masahashi. 123 00:09:21,377 --> 00:09:24,796 Do you know how I would love to kill you? 124 00:09:24,880 --> 00:09:26,047 Listen, 125 00:09:26,882 --> 00:09:28,258 I know you must hate me. 126 00:09:28,342 --> 00:09:30,510 You killed my father. 127 00:09:31,846 --> 00:09:33,097 Nathan. 128 00:09:34,516 --> 00:09:36,725 Seems like a lifetime ago. 129 00:09:37,269 --> 00:09:39,562 But I'm a little off my game. 130 00:09:40,021 --> 00:09:41,897 And you're going to help me get it back. 131 00:09:41,982 --> 00:09:43,274 Says who? 132 00:09:45,193 --> 00:09:46,652 Says this. 133 00:09:46,736 --> 00:09:50,322 Your face showing up in ink wasn't my choice. 134 00:09:50,407 --> 00:09:54,034 It's destiny showing me my desire. 135 00:09:54,119 --> 00:09:55,870 And you actually thought that I would... 136 00:09:55,954 --> 00:09:57,204 Relax. 137 00:09:58,957 --> 00:10:01,459 They told me I need a connection. 138 00:10:02,795 --> 00:10:04,129 A friend. 139 00:10:05,798 --> 00:10:07,883 I don't want to be alone, 140 00:10:09,302 --> 00:10:12,095 and somehow you're supposed to help me. 141 00:10:12,430 --> 00:10:15,098 I wouldn't help you if my life depended on it. 142 00:10:15,183 --> 00:10:18,476 It's not your life you should be concerned about. 143 00:10:23,107 --> 00:10:24,566 Gretchen. 144 00:10:31,783 --> 00:10:33,701 Let's get this over with. 145 00:10:33,785 --> 00:10:35,703 You don't have to hurt Gretchen. 146 00:10:35,787 --> 00:10:37,747 I promise that you will see her again, 147 00:10:37,831 --> 00:10:41,500 just as soon as you help me answer my question. 148 00:10:41,585 --> 00:10:43,669 Here is what I've been thinking. 149 00:10:43,754 --> 00:10:45,421 You and me. 150 00:10:46,632 --> 00:10:49,508 We got a lot in common. We're both adopted. 151 00:10:51,136 --> 00:10:54,388 Abandoned by parents who didn't want us 152 00:10:54,473 --> 00:10:58,809 and raised by parents who didn't understand us. 153 00:10:58,894 --> 00:11:01,104 My parents understand me just fine. 154 00:11:01,189 --> 00:11:02,731 Stop lying to yourself. 155 00:11:03,274 --> 00:11:05,901 Both of our dads were cold-blooded killers, 156 00:11:05,985 --> 00:11:09,279 which is ironic, because you and I 157 00:11:09,656 --> 00:11:14,826 cannot be killed. 158 00:11:15,411 --> 00:11:19,414 I get it, okay? We have a few arbitrary things in common. 159 00:11:19,499 --> 00:11:21,250 What is your point? 160 00:11:22,168 --> 00:11:24,795 My point is, they're not arbitrary, 161 00:11:27,006 --> 00:11:28,423 they're formative. 162 00:11:28,925 --> 00:11:32,011 The basic building blocks of our lives. 163 00:11:32,429 --> 00:11:36,182 And we have the same blocks, 164 00:11:36,267 --> 00:11:37,809 yet here we are, 165 00:11:38,811 --> 00:11:40,687 content college co-ed 166 00:11:41,689 --> 00:11:43,273 and me. 167 00:11:44,650 --> 00:11:46,985 How did we end up so different? 168 00:11:50,447 --> 00:11:53,324 You want to know what the difference is? 169 00:11:54,535 --> 00:11:57,036 You're a psychopath. 170 00:11:59,374 --> 00:12:00,958 Mystery solved. 171 00:12:06,214 --> 00:12:08,507 You think this is a game? 172 00:12:11,219 --> 00:12:16,140 This is my life. You're supposed to help me. 173 00:12:17,017 --> 00:12:23,731 Or don't you care how many fillets I slice your roommate into? 174 00:12:27,068 --> 00:12:29,654 If you're not going to contribute, 175 00:12:29,739 --> 00:12:32,657 I'll just have to take the answers from your head. 176 00:12:32,742 --> 00:12:34,826 You're going to slice my head open again? 177 00:12:34,910 --> 00:12:36,578 I've evolved way beyond that. 178 00:12:36,704 --> 00:12:40,248 Our friend Lydia gave me a much more precise instrument. 179 00:12:40,333 --> 00:12:45,086 She could read someone just by touching them. 180 00:12:45,713 --> 00:12:48,548 See into the very depths of their soul. 181 00:12:49,216 --> 00:12:53,011 Of course her methods were a little hyper-erotic, 182 00:12:54,263 --> 00:12:55,597 but what the hell. 183 00:12:57,934 --> 00:13:00,102 It is college, isn't it? 184 00:13:10,238 --> 00:13:11,864 The dress suits you. 185 00:13:19,581 --> 00:13:21,040 What's that? 186 00:13:21,625 --> 00:13:23,459 Strawberry milkshake. 187 00:13:24,753 --> 00:13:26,295 Your favorite. 188 00:13:31,052 --> 00:13:33,136 That was a long time ago. 189 00:13:37,475 --> 00:13:38,809 How about this one? 190 00:13:38,935 --> 00:13:41,728 The last time I crashed in your dorm room, 191 00:13:41,813 --> 00:13:43,522 we talked all night. 192 00:13:43,648 --> 00:13:45,357 Among other things. 193 00:13:52,949 --> 00:13:54,574 You talked about your dream home. 194 00:13:54,659 --> 00:13:56,953 That was the tequila talking. 195 00:13:57,871 --> 00:14:02,208 "A peaceful cottage surrounded by nature and happiness." 196 00:14:04,670 --> 00:14:06,671 You're such a romantic. 197 00:14:08,298 --> 00:14:11,634 Actually, that's something I've admired about you. 198 00:14:13,137 --> 00:14:16,305 But there comes a time when you have to realize 199 00:14:17,141 --> 00:14:20,101 that you're never going to have that cottage. 200 00:14:20,185 --> 00:14:21,561 Says who? 201 00:14:27,152 --> 00:14:28,277 Can you honestly tell me 202 00:14:28,361 --> 00:14:31,572 you don't look back at our time together with a hint of fondness? 203 00:15:08,777 --> 00:15:10,570 - What's your prognosis? - Not good. 204 00:15:10,654 --> 00:15:12,614 I wouldn't normally do this procedure... 205 00:15:36,389 --> 00:15:38,682 The witness has identified Hiro Nakamura, 206 00:15:38,767 --> 00:15:41,435 who's clearly and selfishly interfered with the timeline. 207 00:16:03,334 --> 00:16:07,087 Just so I'm clear, on your personal scale of temporal justice, 208 00:16:07,171 --> 00:16:10,632 it's okay so long as no one gets hurt? 209 00:16:13,135 --> 00:16:15,804 Yes. That is my definition. 210 00:16:16,639 --> 00:16:18,431 That's good to know 211 00:16:18,516 --> 00:16:21,476 because I believe my next witness is here. 212 00:16:26,858 --> 00:16:28,401 Just tell me where she is. 213 00:16:29,152 --> 00:16:33,030 Claire Bennet, you've been holding out on me. 214 00:16:33,156 --> 00:16:35,032 What are you talking about? 215 00:16:36,159 --> 00:16:38,578 Why I was supposed to find you. You and I are the same. 216 00:16:38,662 --> 00:16:40,663 I am nothing like you. 217 00:16:40,747 --> 00:16:42,873 You do exactly what I do. 218 00:16:43,834 --> 00:16:49,839 You use this gift, this curse, whatever it is, to build walls, 219 00:16:50,549 --> 00:16:54,386 make it impossible to actually connect with another person. 220 00:16:55,763 --> 00:16:57,347 Like Gretchen. 221 00:16:59,017 --> 00:17:01,977 All those memory hits I got from your stuff while I was tying her up 222 00:17:02,061 --> 00:17:03,312 have such a different context now. 223 00:17:03,396 --> 00:17:06,690 Everything in that room is so full of 224 00:17:08,026 --> 00:17:09,443 pauses. 225 00:17:09,569 --> 00:17:11,278 What did you say? 226 00:17:11,904 --> 00:17:17,367 Pauses. All these moments so ripe with subtext. 227 00:17:19,203 --> 00:17:21,289 "Can I borrow your book?" 228 00:17:22,916 --> 00:17:25,460 "Cut my hand with these scissors." 229 00:17:27,046 --> 00:17:29,088 All these interactions, 230 00:17:29,214 --> 00:17:33,926 and you still can't say the one thing you really want to say to this girl. 231 00:17:34,720 --> 00:17:35,887 Heck, 232 00:17:36,597 --> 00:17:39,515 you keep this up, you might end up alone forever, too. 233 00:17:39,600 --> 00:17:42,143 You don't know what you're talking about. 234 00:17:42,394 --> 00:17:43,895 I think I do. 235 00:17:44,938 --> 00:17:46,731 The indestructible girl 236 00:17:47,733 --> 00:17:50,068 who can't put herself out there to get hurt. 237 00:17:52,947 --> 00:17:55,783 What? No angry retort? 238 00:17:59,996 --> 00:18:02,247 You're right. You are off your game. 239 00:18:02,332 --> 00:18:04,750 You just told me exactly where she is. 240 00:18:11,341 --> 00:18:14,134 How many people have I killed? 241 00:18:15,178 --> 00:18:16,887 Hundreds, I suppose. 242 00:18:17,013 --> 00:18:20,475 And all of this because of an agreement you made with the defendant? 243 00:18:20,559 --> 00:18:23,228 Yep. He told me if I saved the waitress, 244 00:18:23,312 --> 00:18:26,231 I could have the cheerleader and anybody else I wanted to kill. 245 00:18:26,315 --> 00:18:28,692 And as long as you saved his girlfriend, 246 00:18:28,776 --> 00:18:31,194 you could kill some more. Willy-nilly. 247 00:18:31,278 --> 00:18:32,362 Willy-nilly. 248 00:18:32,446 --> 00:18:35,365 Seems to me that a lot of people were hurt 249 00:18:35,449 --> 00:18:37,951 as a result of Mr. Nakamura's time-tampering. 250 00:18:50,382 --> 00:18:53,175 Really? Does this look right to you? 251 00:19:00,934 --> 00:19:06,105 Tell me again, who else met their death by your hand after Hiro made this deal? 252 00:19:06,189 --> 00:19:09,400 Well, there was her. And Eden-ish. 253 00:19:09,484 --> 00:19:13,821 Two Primatech guards. The melty guy. The mechanic. 254 00:19:13,905 --> 00:19:18,451 Isaac Mendez. My mother. Some guy named Ted something. 255 00:19:18,536 --> 00:19:23,832 And so on, and so on. If Hiro was acting out of nobility, 256 00:19:23,916 --> 00:19:26,543 perhaps he should have stopped this vicious killer 257 00:19:26,627 --> 00:19:28,128 before these countless murders... 258 00:19:28,212 --> 00:19:30,756 Sprague. Ted Sprague. 259 00:19:30,840 --> 00:19:34,217 See, saving Charlie wasn't for the heroic good, 260 00:19:34,969 --> 00:19:37,053 it was for the good of Hiro. 261 00:19:37,138 --> 00:19:40,557 No. Romantic or not, Charlie was a good person. 262 00:19:53,322 --> 00:19:54,322 Fair enough. 263 00:19:54,406 --> 00:19:57,867 Then the prosecution would like to call its final witness. 264 00:19:58,243 --> 00:19:59,869 Charlie Andrews. 265 00:20:04,917 --> 00:20:07,960 That's right. I forgot. We can't bring Charlie in 266 00:20:08,045 --> 00:20:12,006 because this world-improving person is lost in time. 267 00:20:12,090 --> 00:20:14,258 Now tell me, how did that happen, again? 268 00:20:14,760 --> 00:20:16,385 I made a deal with the... 269 00:20:16,470 --> 00:20:18,806 I'm sorry, you have to speak up. 270 00:20:19,724 --> 00:20:23,268 I made a deal with a villain, and he double-crossed me. 271 00:20:24,938 --> 00:20:26,188 Right. 272 00:20:28,691 --> 00:20:31,276 The prosecution rests, Your Honor. 273 00:20:36,908 --> 00:20:40,244 A shake roof, wrap-around porch 274 00:20:40,328 --> 00:20:46,041 and a stone path leading to a lake where the sun glistens over the water. 275 00:20:46,125 --> 00:20:47,335 How'd you remember all of that? 276 00:20:47,419 --> 00:20:48,711 I have my ways. 277 00:20:50,005 --> 00:20:51,548 I know all the details. 278 00:20:51,632 --> 00:20:53,675 By heart, it would seem. 279 00:20:53,759 --> 00:20:55,385 Hard to forget. 280 00:20:57,930 --> 00:20:59,973 I was holding you close to me. 281 00:21:00,057 --> 00:21:01,808 And the way you painted it 282 00:21:04,019 --> 00:21:07,564 Made it so real, like it came from your soul. 283 00:21:07,857 --> 00:21:09,524 Like it was you. 284 00:21:09,650 --> 00:21:12,527 You always know the right thing to say. 285 00:21:13,487 --> 00:21:16,448 You have the perfect scrap of poetry in your pocket to... 286 00:21:16,533 --> 00:21:17,825 To what? 287 00:21:25,834 --> 00:21:29,670 The big oak tree in the yard surrounded by wildflowers. 288 00:21:29,754 --> 00:21:33,841 And a couple of rocking chairs on the deck to watch the sunset. 289 00:21:37,345 --> 00:21:39,013 You do remember. 290 00:21:57,783 --> 00:22:00,493 With a fireplace to keep us warm. 291 00:22:00,953 --> 00:22:03,872 And a summer breeze to keep us cool. 292 00:22:07,543 --> 00:22:09,210 How do you do it? 293 00:22:10,963 --> 00:22:15,801 Every single time. 294 00:22:31,693 --> 00:22:34,862 This is so beautiful. How did you do this? 295 00:22:34,947 --> 00:22:37,698 My friends and I can do the most amazing things. 296 00:22:37,783 --> 00:22:39,700 Look. There's your dream cottage. 297 00:22:39,785 --> 00:22:41,786 No more traveling now. We're making a home, a real home. 298 00:22:41,870 --> 00:22:44,289 For me, for you. If you'll have me. 299 00:22:46,125 --> 00:22:47,292 Sam. 300 00:22:48,127 --> 00:22:51,922 You said you couldn't join a carnival. But now you don't have to. 301 00:22:52,006 --> 00:22:55,926 There's no more carriage homes, no more main homes. Just... 302 00:22:56,511 --> 00:22:57,928 Just that. 303 00:22:58,346 --> 00:23:01,014 Away from everything. It's what you talked about. 304 00:23:01,099 --> 00:23:02,975 It could be our life. 305 00:23:08,940 --> 00:23:11,149 I can't live here. 306 00:23:11,985 --> 00:23:12,985 But you said... 307 00:23:13,069 --> 00:23:15,530 I know, I know, I know what I said. 308 00:23:15,864 --> 00:23:17,281 It's just that I didn't think you'd actually... 309 00:23:17,366 --> 00:23:18,366 Actually do it? 310 00:23:18,450 --> 00:23:19,534 Yeah. 311 00:23:19,618 --> 00:23:22,578 But... I mean... 312 00:23:23,497 --> 00:23:27,208 This dress and the milkshake and... 313 00:23:28,377 --> 00:23:31,295 All of this. This is a fantasy. 314 00:23:31,380 --> 00:23:34,507 And I made it come true. For you. 315 00:23:34,591 --> 00:23:37,427 No, Sam. For you. 316 00:23:38,345 --> 00:23:40,179 This is your fantasy. 317 00:23:41,515 --> 00:23:45,936 And it's beautiful. And I'm happy for you. 318 00:23:50,859 --> 00:23:52,568 But it isn't me. 319 00:23:53,445 --> 00:23:55,696 My life isn't here. 320 00:23:55,822 --> 00:23:57,448 But I changed everything for... 321 00:23:57,532 --> 00:23:59,742 Don't tell me you did all of this for me. 322 00:23:59,826 --> 00:24:04,663 Please, don't... Don't tell me this was all for me. 323 00:24:11,588 --> 00:24:13,381 No, of course not. 324 00:24:14,550 --> 00:24:18,053 Listen, I should get you back home. 325 00:24:19,138 --> 00:24:20,555 Thank you for indulging me. 326 00:24:20,639 --> 00:24:21,639 Sam. 327 00:24:21,724 --> 00:24:23,141 No, it was really... 328 00:24:29,440 --> 00:24:32,025 It was really nice to see you again. 329 00:24:48,919 --> 00:24:51,837 Gretchen. Gretchen. 330 00:24:52,672 --> 00:24:53,964 Are you okay? 331 00:24:54,049 --> 00:24:56,467 I'm fine. All things considered. 332 00:24:56,551 --> 00:24:59,011 I'm so sorry. This is all my fault. 333 00:24:59,096 --> 00:25:02,139 You never should have gotten caught up in it. 334 00:25:02,224 --> 00:25:06,477 I'm just... I'm happy you're here. And that it's over. 335 00:25:08,897 --> 00:25:11,525 It is over, isn't it? 336 00:25:12,819 --> 00:25:15,237 No. He's not done... 337 00:25:22,036 --> 00:25:22,994 Somewhere out in the open? 338 00:25:23,079 --> 00:25:24,246 No. He'll be expecting that. 339 00:25:24,372 --> 00:25:25,747 He's trying to flush us out. 340 00:25:25,873 --> 00:25:27,541 How do you know? 341 00:25:27,625 --> 00:25:30,502 'Cause apparently, I get the way he thinks. 342 00:25:31,212 --> 00:25:32,754 Someone's coming. 343 00:25:32,839 --> 00:25:33,880 In here. 344 00:25:39,595 --> 00:25:43,391 So, Sylar, huh? The Sylar? 345 00:25:44,101 --> 00:25:48,729 Yes. Well, no. Kind of the emo-apologist version. 346 00:25:48,897 --> 00:25:52,108 He's had me trying to figure out what his issues are. 347 00:25:52,234 --> 00:25:54,277 Seriously? How'd that go? 348 00:25:55,445 --> 00:25:57,238 Pencil in the eye. 349 00:26:01,493 --> 00:26:03,244 Listen, I'm sorry. 350 00:26:04,163 --> 00:26:07,623 It's okay. Getting used to being all Perils of Pauline. 351 00:26:07,749 --> 00:26:11,253 No, not about that. Well, yes, about that, but... 352 00:26:14,340 --> 00:26:16,008 ...about breakfast. 353 00:26:17,510 --> 00:26:21,430 About sometimes keeping you at arm's length. 354 00:26:21,848 --> 00:26:23,724 It's cool. Are you kidding? 355 00:26:23,808 --> 00:26:24,850 If you don't want to... 356 00:26:24,934 --> 00:26:26,560 I do want to. 357 00:26:26,644 --> 00:26:31,857 I just... I'm scared. And I get afraid that I'm gonna get hurt. 358 00:26:31,941 --> 00:26:36,945 And so I use my "specialness" to build these walls 359 00:26:37,030 --> 00:26:39,908 instead of jumping off bridges. 360 00:26:41,452 --> 00:26:45,413 I suck at metaphors, but what I'm trying to say is that... 361 00:26:46,123 --> 00:26:47,874 It's okay, really. 362 00:26:47,958 --> 00:26:50,335 No. No, it's not. 363 00:26:52,796 --> 00:26:54,631 This guy, Sylar, 364 00:26:56,091 --> 00:27:00,094 he sat there and told me that we're very much alike. 365 00:27:00,179 --> 00:27:01,971 And he's not wrong. 366 00:27:02,348 --> 00:27:04,390 And I'm afraid that I'm going to end up alone 367 00:27:04,475 --> 00:27:07,352 for the rest of my life, like him. 368 00:27:07,436 --> 00:27:09,939 And I don't know how to fix it. 369 00:27:12,150 --> 00:27:14,443 Do you want to talk about it? 370 00:27:16,029 --> 00:27:21,200 I like to think of myself as just a girl who happens to have powers, 371 00:27:21,326 --> 00:27:24,620 and it's just one thing in a list of attributes. 372 00:27:24,955 --> 00:27:29,833 Loyal, friendly, regenerative, good skin. You know? 373 00:27:29,918 --> 00:27:31,502 You do have good skin. 374 00:27:33,338 --> 00:27:37,300 But when you put the chips down and life gets tough, 375 00:27:39,178 --> 00:27:44,474 I hide behind that one label, that one attribute. 376 00:27:45,351 --> 00:27:47,644 And I close myself off. 377 00:27:51,649 --> 00:27:54,776 No wonder Sylar is so messed up. 378 00:27:54,860 --> 00:27:58,822 I can only imagine what having a bunch of excuses 379 00:27:58,906 --> 00:28:01,324 could do to someone's humanity. 380 00:28:02,034 --> 00:28:04,035 Maybe that's his answer. 381 00:28:04,578 --> 00:28:05,954 In order to become human again, 382 00:28:06,038 --> 00:28:09,083 he has to get rid of all of his powers. 383 00:28:10,085 --> 00:28:11,711 Yeah, maybe. 384 00:28:17,676 --> 00:28:19,385 Now was that so hard? 385 00:28:19,511 --> 00:28:21,220 You son of a bitch. 386 00:28:21,930 --> 00:28:23,389 Where is she? 387 00:28:25,225 --> 00:28:26,517 It's dinnertime. 388 00:28:27,394 --> 00:28:30,313 I imagine she's right where you left her. 389 00:28:31,148 --> 00:28:33,024 You never took her. 390 00:28:34,484 --> 00:28:35,902 Like I said, 391 00:28:37,530 --> 00:28:40,741 I've been having a little trouble being myself. 392 00:28:59,427 --> 00:29:00,719 Gretchen? 393 00:29:04,724 --> 00:29:05,850 You're okay. 394 00:29:05,934 --> 00:29:07,226 Yeah. 395 00:29:07,561 --> 00:29:09,103 Of course I'm okay. 396 00:29:09,188 --> 00:29:12,565 Well, some guy stole my backpack, but... What's with you? 397 00:29:12,649 --> 00:29:16,027 Nothing. I'm fine, and you're here, and you're all right. 398 00:29:16,111 --> 00:29:18,404 Claire, you're acting really weird. 399 00:29:18,489 --> 00:29:21,282 I'm sorry. I'm really lucky to have you. 400 00:29:21,367 --> 00:29:23,951 And I'm sorry about this morning. 401 00:29:25,120 --> 00:29:26,871 Forget it. You know me. 402 00:29:26,955 --> 00:29:29,874 Impulsive Gretchen wants to hold hands, so she does it. 403 00:29:29,958 --> 00:29:33,211 I know, and I love that about you. And I want to be more like that. 404 00:29:33,295 --> 00:29:38,258 Not be beholden to any label or definition 405 00:29:38,343 --> 00:29:40,969 or who I'm supposed to be. I just... 406 00:29:43,640 --> 00:29:45,766 I want to hold your hand. 407 00:29:52,023 --> 00:29:54,066 People are gonna start to talk. 408 00:29:54,150 --> 00:29:55,651 Let 'em talk. 409 00:29:56,027 --> 00:29:59,279 Talking's good. In fact, I could use some talking 410 00:29:59,364 --> 00:30:02,032 if you still have a sympathetic ear. 411 00:30:04,412 --> 00:30:07,831 I, in fact, have two ears. 412 00:30:10,167 --> 00:30:11,459 Come on. 413 00:32:24,639 --> 00:32:26,014 Objection, Your Honor. 414 00:32:26,099 --> 00:32:29,059 He's reciting the opening to Quantum Leap. 415 00:33:14,024 --> 00:33:17,026 - We need to shock him. - Give him 200 joules. 416 00:33:17,277 --> 00:33:18,360 Charging. 417 00:33:19,571 --> 00:33:20,613 Clear. 418 00:33:21,072 --> 00:33:22,197 No response. 419 00:33:22,282 --> 00:33:24,033 - 240. - Bring it up. 420 00:33:24,909 --> 00:33:26,660 Charging. Clear. 421 00:33:27,746 --> 00:33:30,123 Still nothing. Start compression. 422 00:33:30,541 --> 00:33:32,375 We're losing him. 423 00:33:38,007 --> 00:33:39,591 Still no pulse. We're losing him. 424 00:33:39,675 --> 00:33:41,551 Let's shock him again. 425 00:33:42,470 --> 00:33:44,304 Charging. Clear. 426 00:35:31,499 --> 00:35:33,417 Not so fast, Carp. 427 00:38:19,172 --> 00:38:20,923 We got a pulse. 428 00:38:21,424 --> 00:38:23,301 He's coming back. 429 00:38:23,886 --> 00:38:25,345 He's rising. 430 00:38:46,450 --> 00:38:48,326 Something wrong, sir? 431 00:38:50,245 --> 00:38:52,539 Yeah, something is wrong. 432 00:38:59,214 --> 00:39:00,923 Am I scaring you? 433 00:39:04,260 --> 00:39:05,928 Do I look scary? 434 00:39:06,888 --> 00:39:08,055 Sir, I just wanted to know... 435 00:39:08,139 --> 00:39:11,100 You don't think I can see how you're looking at me right now? 436 00:39:11,184 --> 00:39:12,935 That I'm different. 437 00:39:14,771 --> 00:39:18,565 Looking down your nose at me, like I'm not good enough. 438 00:39:20,485 --> 00:39:24,823 Well, I'm done trying to change myself for you. 439 00:39:25,449 --> 00:39:27,742 Trying to fit into your world, 440 00:39:29,161 --> 00:39:31,454 play by your rules. 441 00:39:33,499 --> 00:39:35,375 From now on, 442 00:39:36,377 --> 00:39:38,545 you're all gonna play by mine. 443 00:41:22,946 --> 00:41:23,987 Can I help you? 444 00:41:24,072 --> 00:41:26,031 Hey. Hey, buddy. How are you? 445 00:41:27,158 --> 00:41:29,827 I'm sorry. I'm Gabriel. Friend of Matt's, 12th Precinct. 446 00:41:29,911 --> 00:41:32,496 Oh, I'm sorry. He's not here right now. 447 00:41:32,580 --> 00:41:33,872 Oh. 448 00:41:35,416 --> 00:41:37,126 Is there any way that you could tell me where he is? 449 00:41:37,210 --> 00:41:39,545 It's really important that I speak with him. 450 00:41:40,046 --> 00:41:43,173 Sure. I'm sorry. Have we met?