1 00:00:02,370 --> 00:00:04,204 Previously on Heroes. 2 00:00:06,416 --> 00:00:07,958 We have a problem. 3 00:00:08,084 --> 00:00:10,126 Sylar, he's gone. 4 00:00:12,754 --> 00:00:14,547 Nathan, what are you... 5 00:00:15,882 --> 00:00:17,967 Hey. I think I'm in trouble, Pete. 6 00:00:18,385 --> 00:00:20,302 Ever think that we can just live, Noah? 7 00:00:20,387 --> 00:00:21,470 Out in the open? 8 00:00:21,555 --> 00:00:22,555 No. 9 00:00:22,639 --> 00:00:24,056 I'm a friend, Tracy. 10 00:00:24,141 --> 00:00:25,307 What is this place? 11 00:00:25,392 --> 00:00:26,392 Home. 12 00:00:26,476 --> 00:00:27,767 Please take this. 13 00:00:27,852 --> 00:00:29,686 To find your way back here. 14 00:00:30,396 --> 00:00:32,856 I pushed Nathan's memories into your mind. 15 00:00:32,940 --> 00:00:35,859 I made your body think that it was him. 16 00:00:35,943 --> 00:00:37,444 I gotta go find Nathan. 17 00:00:37,528 --> 00:00:38,695 Get my body back. 18 00:00:38,821 --> 00:00:42,157 Then I kill every single person even remotely involved. 19 00:00:42,950 --> 00:00:43,991 Police! Freeze. 20 00:00:44,075 --> 00:00:45,242 What the hell are you doing? 21 00:00:45,326 --> 00:00:46,410 I'm crossing that line. 22 00:00:46,494 --> 00:00:47,911 You idiot. You'll die with me. 23 00:00:47,996 --> 00:00:49,079 I know. 24 00:00:49,164 --> 00:00:50,164 Gun! 25 00:00:53,501 --> 00:00:55,377 Where is Charlie? 26 00:00:55,462 --> 00:00:59,673 I'm the only one who knows exactly where your sweet Charlie is. 27 00:00:59,758 --> 00:01:04,510 And you can save her, but only if you do exactly what I ask you to do. 28 00:01:04,678 --> 00:01:06,429 I made a mistake. 29 00:01:06,513 --> 00:01:08,181 About eight weeks ago. 30 00:01:21,152 --> 00:01:23,737 This green earth has given us so much. 31 00:01:24,614 --> 00:01:26,281 Feels good to give back what we can. 32 00:01:26,365 --> 00:01:28,617 Then why don't you give back Charlie? 33 00:01:28,701 --> 00:01:30,619 You're an evil man, Butterfly Man. 34 00:01:30,703 --> 00:01:33,747 You must release Charlie from wherever you are holding her. 35 00:01:33,831 --> 00:01:36,707 I have a way for you to earn her freedom. 36 00:01:37,334 --> 00:01:41,128 I met a man eight weeks ago. He had something I wanted. 37 00:01:42,881 --> 00:01:46,926 A film from 1961. His name was Mohinder Suresh. 38 00:01:47,010 --> 00:01:48,969 I know Dr. Suresh. 39 00:01:49,054 --> 00:01:51,555 I don't need to time travel. I can find him right now. 40 00:01:51,681 --> 00:01:53,389 Dr. Suresh is dead. 41 00:01:53,891 --> 00:01:55,809 You killed Dr. Suresh? 42 00:01:56,477 --> 00:02:01,314 I need you to go back eight weeks, Hiro. To a motel room in Texas. 43 00:02:01,398 --> 00:02:02,482 To save his life? No. 44 00:02:02,566 --> 00:02:05,360 To save that film, before he destroyed it. 45 00:02:05,653 --> 00:02:09,905 Once you return, deliver it to me, your sweet Charlie will be set free. 46 00:02:11,366 --> 00:02:13,992 I don't know if I can even time travel anymore. 47 00:02:14,077 --> 00:02:16,995 Then you're gonna have to try very, very hard. 48 00:02:17,914 --> 00:02:20,707 Your sweet Charlie's life depends on it. 49 00:02:20,792 --> 00:02:22,292 Samuel. Yeah. 50 00:02:22,377 --> 00:02:23,669 We're done here. 51 00:02:23,753 --> 00:02:24,878 Let's go. 52 00:02:30,050 --> 00:02:32,718 So India was connected to Australia? 53 00:02:32,803 --> 00:02:35,596 Mmm-hmm. As well as Madagascar and most of Southern Africa. 54 00:02:36,181 --> 00:02:39,767 Now, together, they made a supercontinent called Pangaea. 55 00:02:39,852 --> 00:02:43,520 That is until India broke off and began to migrate north. 56 00:02:43,604 --> 00:02:45,814 Everything keeps changing, doesn't it? 57 00:02:45,898 --> 00:02:47,107 Indeed. 58 00:02:48,067 --> 00:02:49,317 Come on. 59 00:02:50,278 --> 00:02:52,362 One of the great lessons of plate tectonics 60 00:02:52,446 --> 00:02:55,031 is that all things are subject to evolution, 61 00:02:55,116 --> 00:02:57,117 even the earth beneath our feet. 62 00:02:57,994 --> 00:02:59,870 Remember to read chapter six before class. 63 00:02:59,954 --> 00:03:01,620 Thank you, Dr. Suresh. 64 00:03:04,124 --> 00:03:07,084 Your students adore you, Mohinder. 65 00:03:07,168 --> 00:03:09,336 Teaching is what you were born to do. 66 00:03:09,421 --> 00:03:12,381 It does feel good to be back in the classroom again. 67 00:03:12,465 --> 00:03:16,468 Listen, I was thinking of making lamb biryani for dinner tonight. 68 00:03:18,178 --> 00:03:20,805 You promised you were going to throw this away. 69 00:03:20,890 --> 00:03:21,890 I am. 70 00:03:21,974 --> 00:03:23,391 It was delivered over a month ago. 71 00:03:23,475 --> 00:03:26,144 I assumed you meant immediately. 72 00:03:26,812 --> 00:03:30,899 Look, it's all of my father's work from Coyote Sands in the '60s. 73 00:03:30,983 --> 00:03:34,527 And I didn't mean to lie to you. It's just hard to let go. 74 00:03:37,947 --> 00:03:42,284 We have a good life, Mohinder. A good, simple life here. 75 00:03:42,368 --> 00:03:44,369 Every time you dig into your father's research, 76 00:03:44,454 --> 00:03:46,663 you disappear into a rabbit hole. 77 00:03:46,748 --> 00:03:49,333 It only leads you to a dark place. 78 00:03:53,587 --> 00:03:55,504 Perhaps you're right. 79 00:04:38,129 --> 00:04:39,630 You doing okay? 80 00:04:41,549 --> 00:04:44,258 You've been sitting here staring at that poster for two hours. 81 00:04:44,343 --> 00:04:46,302 You ever wonder what it would be like? 82 00:04:46,387 --> 00:04:49,222 Running off and joining a carnival? 83 00:04:49,306 --> 00:04:52,266 Yeah, that'd be a dream come true. 84 00:04:52,351 --> 00:04:54,560 Living with a bunch of fire-breathing freaks. 85 00:04:55,562 --> 00:04:58,481 Just because they're different doesn't make them freaks. 86 00:04:58,565 --> 00:05:01,483 Seriously, can you imagine spending your life in some trailer, 87 00:05:01,567 --> 00:05:03,485 moving from town to town? 88 00:05:03,569 --> 00:05:06,863 And you spend your life where, in some crappy diner? 89 00:05:10,034 --> 00:05:11,576 I'm sorry. 90 00:05:11,661 --> 00:05:12,786 Are you sure you're okay? 91 00:05:12,870 --> 00:05:15,080 Yeah. I'm great. 92 00:05:15,999 --> 00:05:17,581 I'm fantastic. 93 00:05:25,007 --> 00:05:26,465 My God. 94 00:05:26,550 --> 00:05:27,717 I'm sorry. 95 00:05:30,554 --> 00:05:32,179 If something's going on, we'll figure it out. 96 00:05:32,264 --> 00:05:34,597 Pete, it's not like I lost my car keys. I lost a week of my life. 97 00:05:34,682 --> 00:05:35,932 Yeah, and you woke up in a carnival. 98 00:05:36,017 --> 00:05:37,892 You sure you want to remember that? 99 00:05:39,770 --> 00:05:42,147 Senator Petrelli, welcome back. 100 00:05:42,231 --> 00:05:43,982 It's good to be back, 101 00:05:44,525 --> 00:05:45,859 Elizabeth. 102 00:05:45,943 --> 00:05:48,903 Do me a favor. Will you get my schedule out of the front office, please? 103 00:05:48,988 --> 00:05:50,155 Sure. 104 00:05:55,118 --> 00:05:56,994 That was awfully casual. 105 00:05:57,078 --> 00:05:58,162 Yeah. 106 00:05:59,080 --> 00:06:00,664 I'm telling you, Pete, it doesn't make sense. 107 00:06:00,749 --> 00:06:01,874 What's that? 108 00:06:01,958 --> 00:06:05,794 Even if my lost weekend was just some crazy bender under the big top, 109 00:06:05,879 --> 00:06:11,424 a senator going off the grid, that ought to raise one or two alarms, don't you think? 110 00:06:12,176 --> 00:06:14,010 Mom say anything when you talked to her? 111 00:06:14,094 --> 00:06:16,804 She's in Washington, wants to meet us here. 112 00:06:16,889 --> 00:06:19,223 What are you thinking? Talk to me. 113 00:06:19,308 --> 00:06:21,184 I thought I had a handle on this, Pete. 114 00:06:21,268 --> 00:06:24,729 But these last few weeks, it's just been like I don't know who I am anymore. 115 00:06:24,813 --> 00:06:28,315 You're just the last guy I figured for an identity crisis, Nathan. 116 00:06:29,567 --> 00:06:30,776 Senator? 117 00:06:30,902 --> 00:06:33,862 Go ahead. The good news is, your day's wide open. 118 00:06:33,946 --> 00:06:35,739 We cleared your calendar when you went on vacation. 119 00:06:35,823 --> 00:06:36,990 Vacation? 120 00:06:37,075 --> 00:06:41,328 Sir, your mother said you weren't sure how long you'd be gone, so... 121 00:06:42,580 --> 00:06:44,080 My mother? 122 00:06:44,164 --> 00:06:45,331 Right. 123 00:06:46,166 --> 00:06:47,500 Thank you. 124 00:06:48,835 --> 00:06:50,086 Déjà vu. 125 00:06:50,170 --> 00:06:53,255 So sorry, you startled me. Can I help you? 126 00:06:53,340 --> 00:06:54,590 Rene? 127 00:06:54,674 --> 00:06:55,758 It's okay. 128 00:06:57,344 --> 00:06:58,385 Did my mother send you? 129 00:06:58,470 --> 00:07:00,929 Don't come any closer. 130 00:07:01,013 --> 00:07:03,098 I've come here to speak with Peter. 131 00:07:04,141 --> 00:07:05,308 Okay. 132 00:07:05,768 --> 00:07:07,519 It's okay. Come on. 133 00:07:10,481 --> 00:07:12,357 What are you doing here? 134 00:07:12,942 --> 00:07:14,692 I came to warn you, Peter. 135 00:07:15,444 --> 00:07:17,236 You need to know the truth. 136 00:08:10,996 --> 00:08:11,996 Freeze! 137 00:08:12,080 --> 00:08:14,999 Claire! Claire, it's me, Tracy Strauss. 138 00:08:15,083 --> 00:08:18,669 And you were breaking and entering in my dad's apartment because... 139 00:08:18,753 --> 00:08:20,504 I really need to see him. 140 00:08:20,589 --> 00:08:23,716 Yeah, well, that's why God invented doorbells. 141 00:08:23,800 --> 00:08:28,011 I didn't mean to. I put my hand on the doorknob and it just... 142 00:08:28,095 --> 00:08:30,013 Look, do you know where he is? 143 00:08:30,097 --> 00:08:33,808 Something is going wrong with my power. I can't control it. 144 00:08:34,602 --> 00:08:36,936 I didn't know where else to go. 145 00:08:38,439 --> 00:08:40,440 Tracy, you're freezing. 146 00:08:45,987 --> 00:08:48,197 So this was my mother's idea to clean up Nathan's mess? 147 00:08:48,281 --> 00:08:51,158 She sends you to wipe out our memories? 148 00:08:51,284 --> 00:08:53,619 It's what she wants me to do, but I cannot do it. 149 00:08:53,745 --> 00:08:55,495 Okay. And why is that? 150 00:08:56,289 --> 00:08:58,957 Your mother is blinded by her emotions. 151 00:08:59,626 --> 00:09:02,793 There are some lines that should never be crossed. 152 00:09:03,962 --> 00:09:05,546 Why do you keep looking at him? 153 00:09:05,631 --> 00:09:08,341 It is not up to me to reveal this thing. 154 00:09:09,801 --> 00:09:11,969 The decision must be yours. 155 00:09:13,847 --> 00:09:16,307 The answer you seek is here. 156 00:09:17,183 --> 00:09:20,018 If you go, Peter, go alone. 157 00:09:23,272 --> 00:09:27,025 What you discover may be more terrible than you can bear. 158 00:10:29,042 --> 00:10:30,459 This is Dr. Chandra Suresh. 159 00:10:30,544 --> 00:10:32,461 And this is entry number four, 160 00:10:32,546 --> 00:10:36,882 Coyote Sands Relocation Center, March 5th, 1961. 161 00:10:37,718 --> 00:10:41,345 I've been trying to alert the authorities here to the potential danger 162 00:10:41,430 --> 00:10:45,307 of gathering so many persons with abilities in one location. 163 00:10:45,391 --> 00:10:51,771 My concern centers around an apparent force, small but measurable, 164 00:10:51,897 --> 00:10:54,733 that emanates from all such individuals. 165 00:10:54,817 --> 00:11:01,322 When two or more of these forces are proximate, they amplify exponentially. 166 00:11:01,406 --> 00:11:05,075 Like a kind of gravity or magnetism. 167 00:11:07,078 --> 00:11:11,040 An abnormal spike in seismic activity as of late 168 00:11:11,124 --> 00:11:15,669 appears to be emanating from one of the individuals being held here. 169 00:11:15,754 --> 00:11:17,920 A pregnant woman, by the name of... 170 00:11:19,465 --> 00:11:21,424 This is entry number 21. 171 00:11:21,508 --> 00:11:25,094 It is my intention to document the birth of the child. 172 00:11:25,179 --> 00:11:29,015 There has been an enormous release of seismic activity throughout the day. 173 00:11:29,099 --> 00:11:30,099 Doctor, he's crowning. 174 00:11:30,184 --> 00:11:32,852 I fear that this child may indeed... 175 00:11:34,354 --> 00:11:37,564 I'm coming. It's okay. It's okay. 176 00:11:40,943 --> 00:11:43,445 It's okay. Don't worry. Nurse! 177 00:11:51,119 --> 00:11:52,578 You okay? Yeah. 178 00:11:58,502 --> 00:12:00,044 It's better. 179 00:12:02,672 --> 00:12:04,965 Why is this happening to me? 180 00:12:07,803 --> 00:12:10,970 I thought it would be a good idea to make you some tea. 181 00:12:11,055 --> 00:12:12,847 You sure you're okay? 182 00:12:13,307 --> 00:12:14,808 Thanks, Claire. 183 00:12:53,053 --> 00:12:54,470 What happened? 184 00:12:54,555 --> 00:12:56,764 The water started to freeze. 185 00:12:56,849 --> 00:13:00,225 It is happening over and over again, and I can't stop it! 186 00:13:00,309 --> 00:13:03,520 Tracy, just calm down. Try to take a deep breath. 187 00:13:04,605 --> 00:13:05,897 Oh, no. 188 00:13:07,650 --> 00:13:08,942 Claire? 189 00:13:16,867 --> 00:13:18,534 Can you hear me? 190 00:13:23,915 --> 00:13:25,207 Oh, my God. 191 00:13:31,047 --> 00:13:32,047 ...six. 192 00:13:36,635 --> 00:13:40,513 I really thought we were done with this cloak and dagger stuff. 193 00:13:41,724 --> 00:13:44,100 I still can't figure out why the Haitian didn't want me in the loop. 194 00:13:44,185 --> 00:13:46,019 Well, doesn't matter now. 195 00:13:52,358 --> 00:13:54,860 This just gets better and better. 196 00:13:59,449 --> 00:14:01,200 Check it out. Yeah. 197 00:14:02,535 --> 00:14:04,411 - We're good? - Good. 198 00:14:14,463 --> 00:14:16,589 What do you got? It's a body. 199 00:14:23,597 --> 00:14:24,930 What is it? 200 00:14:29,852 --> 00:14:31,186 It's me. 201 00:14:45,033 --> 00:14:46,242 It's not you. 202 00:14:46,326 --> 00:14:50,371 It could be a shape shifter or something. It's just not... 203 00:14:50,455 --> 00:14:52,623 There's gotta be a reason the Haitian wanted you to see this. 204 00:14:52,707 --> 00:14:54,500 This is just weird. 205 00:14:55,752 --> 00:14:57,503 What? It's all right. 206 00:15:02,633 --> 00:15:04,884 You're now Nathan Petrelli. 207 00:15:07,638 --> 00:15:09,305 What did you see? 208 00:15:11,016 --> 00:15:14,936 Bits and pieces, I think. A hotel room. Sylar. 209 00:15:15,020 --> 00:15:16,853 Sylar? That's old news. The guy's been dead for weeks. 210 00:15:16,938 --> 00:15:18,564 I know. I know. 211 00:15:19,399 --> 00:15:21,567 I heard Parkman. 212 00:15:21,651 --> 00:15:22,693 Matt? 213 00:15:22,777 --> 00:15:24,861 His voice, he was angry. 214 00:15:25,989 --> 00:15:27,072 Whatever's going on, 215 00:15:27,156 --> 00:15:29,366 we're not gonna get any straight answers out of Mom or the Haitian. 216 00:15:29,492 --> 00:15:30,576 Okay, so we gotta find Matt. 217 00:15:30,660 --> 00:15:32,035 Where is he? LA. 218 00:15:32,120 --> 00:15:33,995 Let's go find him. You sure? 219 00:15:34,663 --> 00:15:36,706 I'm not sure of anything. 220 00:15:47,342 --> 00:15:49,010 I'm gonna get you in the bath. 221 00:16:07,986 --> 00:16:09,194 Tracy. 222 00:16:11,615 --> 00:16:15,826 No, I heal. I heal. It's, like, what I do. 223 00:16:21,166 --> 00:16:22,374 It's okay. 224 00:16:31,675 --> 00:16:33,968 Do you think you ever really know somebody? 225 00:16:34,053 --> 00:16:36,262 God. Are you hearing yourself? 226 00:16:36,680 --> 00:16:37,764 Yeah. 227 00:16:39,224 --> 00:16:42,184 Look, you know what I see when I look at all this? 228 00:16:43,144 --> 00:16:47,564 I see the big brother who would let me win by a nose when we would race. 229 00:16:48,691 --> 00:16:50,651 I see the Naval officer who would rearrange his leave 230 00:16:50,735 --> 00:16:55,822 so that I could have a good birthday. The past couple of years, 231 00:16:56,574 --> 00:16:58,824 I've seen a guy that saved my ass more than a few times. 232 00:16:58,909 --> 00:16:59,950 I made a lot of mistakes, Pete. 233 00:17:00,035 --> 00:17:01,160 So have I. 234 00:17:01,244 --> 00:17:03,704 Don't beat yourself up over it. 235 00:17:05,707 --> 00:17:06,832 Senator Petrelli. 236 00:17:06,917 --> 00:17:07,917 Yeah. 237 00:17:08,001 --> 00:17:09,418 I found something. 238 00:17:09,836 --> 00:17:13,047 I just hope this isn't the Matt Parkman you're looking for. 239 00:17:14,049 --> 00:17:16,800 He's in a hospital in Texas, under guard. 240 00:17:16,884 --> 00:17:20,178 They're saying he tried to commit suicide by cop. 241 00:17:21,347 --> 00:17:23,181 Thank you, Elizabeth. 242 00:17:25,685 --> 00:17:26,851 Multiple gunshot wounds. 243 00:17:26,936 --> 00:17:28,186 Yeah. 244 00:17:28,270 --> 00:17:30,230 He's in critical condition. 245 00:17:33,775 --> 00:17:36,527 You know, Nathan, I can heal people now. 246 00:17:38,279 --> 00:17:41,281 If we can get in, I think I can save him. 247 00:17:50,124 --> 00:17:51,791 Hiro, tick-tock, tick-tock. 248 00:17:51,875 --> 00:17:53,292 I'm trying. 249 00:17:56,296 --> 00:17:59,298 You can do this, Hiro. I have faith in you. 250 00:18:55,644 --> 00:18:57,020 Mohinder? 251 00:19:03,401 --> 00:19:07,988 Mira, I have made a remarkable discovery. 252 00:19:08,823 --> 00:19:11,450 There's a power, an actual quantifiable force... 253 00:19:11,534 --> 00:19:12,910 You promised me, Mohinder. 254 00:19:12,994 --> 00:19:14,495 Mira, this is important. 255 00:19:14,579 --> 00:19:19,290 Using my father's equations, I built a device, a sort of compass that I can use... 256 00:19:19,374 --> 00:19:21,292 Will you listen to yourself? 257 00:19:21,376 --> 00:19:23,795 Possessed again by these voices in your head. 258 00:19:23,879 --> 00:19:27,215 You don't understand. By following this compass... 259 00:19:27,299 --> 00:19:28,466 Okay. 260 00:19:29,009 --> 00:19:31,594 If the child on that film is still alive 261 00:19:31,678 --> 00:19:34,304 and surrounds himself with a large enough number of specials, 262 00:19:34,388 --> 00:19:35,347 he can become the most... 263 00:19:35,431 --> 00:19:36,723 Stop. 264 00:19:36,849 --> 00:19:38,809 I'm begging you, Mohinder. 265 00:19:38,893 --> 00:19:42,354 Please think very carefully about what you have. 266 00:19:42,438 --> 00:19:44,523 About what you have to lose. 267 00:19:44,607 --> 00:19:46,316 I love you. 268 00:19:46,400 --> 00:19:50,402 But if you disappear again, I will not wait for you to return. 269 00:20:43,036 --> 00:20:44,704 Can you help him? I can try. 270 00:21:03,139 --> 00:21:08,393 Matt. You're okay. You're okay. It's me, Peter. 271 00:21:08,477 --> 00:21:09,603 What happened? 272 00:21:09,687 --> 00:21:11,062 You're okay. 273 00:21:12,857 --> 00:21:15,274 Good things do come to those who wait. 274 00:21:15,358 --> 00:21:16,984 Son of a bitch, get out of my head! 275 00:21:17,068 --> 00:21:18,319 You're in the hospital. I brought you back. 276 00:21:18,403 --> 00:21:20,946 No, you don't understand. This is exactly what he wants. 277 00:21:21,031 --> 00:21:22,489 What's he talking about? 278 00:21:22,574 --> 00:21:24,617 Bring him closer, Parkman. 279 00:21:24,701 --> 00:21:28,412 One touch is all I need, then you can have your miserable life back. 280 00:21:28,496 --> 00:21:30,247 I can have my body back. 281 00:21:30,332 --> 00:21:31,582 Shut up! 282 00:21:31,666 --> 00:21:34,918 Hey, guys, run. Get away from me before he comes back. 283 00:21:35,002 --> 00:21:36,669 - Before who comes back? - Sylar! 284 00:21:36,754 --> 00:21:37,754 Sylar's dead, Matt. 285 00:21:37,838 --> 00:21:38,922 No, he's in my head. 286 00:21:39,006 --> 00:21:41,466 He's trying to control my mind. 287 00:21:41,550 --> 00:21:44,761 I know this sounds crazy, but if he controls me, if he gets my power, 288 00:21:44,845 --> 00:21:46,262 he's gonna jump back into his body. 289 00:21:46,347 --> 00:21:48,932 Whoa, whoa, whoa. Slow down, Matt. 290 00:21:49,016 --> 00:21:50,390 What do you mean, "his body"? 291 00:21:50,475 --> 00:21:51,683 This should be good. 292 00:21:52,226 --> 00:21:54,561 Nathan, you're dead. 293 00:21:55,688 --> 00:21:59,316 Sylar murdered you. He cut your throat. 294 00:21:59,400 --> 00:22:04,279 I used my power to purge his mind from his body and put your thoughts in. 295 00:22:04,364 --> 00:22:06,365 You're weakening, Parkman. 296 00:22:06,448 --> 00:22:07,615 I'm not gonna let you do this. 297 00:22:07,699 --> 00:22:10,868 I don't have time for all the five stages of grief. 298 00:22:10,953 --> 00:22:13,788 Let's go right from denial to acceptance. 299 00:22:23,714 --> 00:22:26,800 Oh, my... Oh, my God. You son of a bitch. 300 00:22:26,884 --> 00:22:28,885 Nathan, it's true. 301 00:22:29,428 --> 00:22:30,845 No, no, no! 302 00:22:30,930 --> 00:22:32,305 I'm so sorry. 303 00:22:33,057 --> 00:22:34,099 Stay back. 304 00:22:34,183 --> 00:22:35,684 You're saying I'm Sylar? 305 00:22:35,768 --> 00:22:38,019 Yes, but I can make it all right. 306 00:22:38,104 --> 00:22:53,450 All you need to do is take my hand. 307 00:22:53,535 --> 00:22:55,828 Don't! Don't take his hand. 308 00:22:55,912 --> 00:22:57,496 It all makes sense, Pete. Nathan, get away from him. 309 00:22:57,580 --> 00:22:59,580 Stop! It all adds up. 310 00:23:00,040 --> 00:23:03,209 These new powers aren't mine, they're Sylar's. 311 00:23:04,545 --> 00:23:06,004 I don't exist. 312 00:23:07,381 --> 00:23:10,174 Doesn't make sense. I don't buy that. 313 00:23:10,259 --> 00:23:11,384 Take my hand, Nathan. 314 00:23:11,468 --> 00:23:12,510 He's controlling you. 315 00:23:12,594 --> 00:23:14,345 Take my hand now. No! No! 316 00:23:14,430 --> 00:23:15,512 Do it. Take my hand. 317 00:23:15,596 --> 00:23:17,347 I'll kill you first! 318 00:23:17,640 --> 00:23:18,807 Nathan, no! 319 00:23:18,891 --> 00:23:22,644 It's okay, Pete. Matt's right. It's time to end it. 320 00:23:22,729 --> 00:23:25,188 One touch, Nathan, and it's over. 321 00:23:25,273 --> 00:23:27,983 No! Don't touch him. You touch him, he's got my power, 322 00:23:28,067 --> 00:23:31,445 his mind will go back into his body. Stop! Stop! 323 00:23:32,279 --> 00:23:34,155 You. Back away from the prisoner. 324 00:23:34,239 --> 00:23:35,948 Take my hand. Do it now. 325 00:23:36,033 --> 00:23:37,241 I said get away. 326 00:23:37,325 --> 00:23:38,367 Back away! 327 00:23:40,912 --> 00:23:43,497 No! No. Nathan. 328 00:23:43,582 --> 00:23:46,709 Nathan, where is he? Nathan, where is he? 329 00:23:46,793 --> 00:23:50,587 Pete, come here. We got to get out of here. 330 00:23:50,963 --> 00:23:53,506 No! Nathan! 331 00:23:54,675 --> 00:23:58,303 Nathan, is he in you? The son of a bitch, is he in you? 332 00:24:01,057 --> 00:24:02,098 They're in here. 333 00:24:27,331 --> 00:24:29,123 Can I help you with something? 334 00:24:30,000 --> 00:24:31,501 I hope so. 335 00:24:31,585 --> 00:24:34,253 I'm looking for someone who may or may not even exist. 336 00:24:34,338 --> 00:24:37,340 If he does, his name would be Samuel Sullivan. 337 00:24:44,097 --> 00:24:46,723 I'm Joseph Sullivan, proprietor. 338 00:24:46,808 --> 00:24:48,767 The man you're looking for is my brother. 339 00:24:49,310 --> 00:24:50,685 Come with me. 340 00:24:51,729 --> 00:24:55,482 If my evidence is correct, your brother may be capable of magnifying his powers 341 00:24:55,566 --> 00:24:57,900 simply by being near others with abilities. 342 00:24:57,984 --> 00:25:00,111 "Powers, abilities..." 343 00:25:00,195 --> 00:25:02,196 I'd like to help you, Doctor, 344 00:25:02,280 --> 00:25:05,241 but I'm afraid I have no idea what you're talking about. 345 00:25:06,701 --> 00:25:09,245 I thought you were going to build the fire. 346 00:25:09,329 --> 00:25:12,706 Figured Edgar and Damian could handle it. 347 00:25:17,878 --> 00:25:19,254 I'm Samuel. 348 00:25:20,214 --> 00:25:21,381 Samuel Sullivan? 349 00:25:21,465 --> 00:25:24,425 Dr. Suresh here has a few questions for me. 350 00:25:25,094 --> 00:25:28,471 He's writing a book on the life of traveling carnies. 351 00:25:29,223 --> 00:25:31,890 People want to read a thing like that? 352 00:25:32,225 --> 00:25:35,477 It's a colorful and exotic world. 353 00:25:37,522 --> 00:25:39,648 Why don't you join the others at the fire pit? 354 00:25:39,732 --> 00:25:41,692 I'm sure they could use your help. 355 00:25:42,277 --> 00:25:43,652 Yeah, of course. 356 00:25:49,449 --> 00:25:52,785 I've just traveled 8,000 miles to speak with your brother. 357 00:25:52,870 --> 00:25:54,036 If you're gonna try and stop me, 358 00:25:54,121 --> 00:25:56,205 you better have a damn good reason. 359 00:25:56,290 --> 00:25:58,708 Please, come inside. 360 00:26:26,610 --> 00:26:27,985 When you came in the room, I was already dead. 361 00:26:28,069 --> 00:26:29,945 You don't remember seeing anyone else in that room. 362 00:26:30,030 --> 00:26:33,032 You took me to the morgue, but that's all you remember. 363 00:26:33,116 --> 00:26:35,409 And do me a favor, take off all your clothes. 364 00:26:35,493 --> 00:26:36,577 Let me give you my clothes. 365 00:26:36,661 --> 00:26:37,912 Yeah, good idea. 366 00:26:37,996 --> 00:26:39,872 Hurry up, let's go, let's go. Come on. 367 00:26:48,339 --> 00:26:50,381 Why are we here, Nathan? 368 00:26:50,466 --> 00:26:52,634 I shouldn't be around people right now. 369 00:26:57,388 --> 00:27:00,057 Something happened to me out there, Pete. 370 00:27:00,141 --> 00:27:01,099 What? 371 00:27:01,184 --> 00:27:04,603 I nearly put you through a wall with the flick of my hand. 372 00:27:07,190 --> 00:27:11,443 If Sylar gets into my head the way he got into Parkman's... 373 00:27:13,446 --> 00:27:15,029 I can't risk that with you. 374 00:27:15,113 --> 00:27:19,200 There's a road around here somewhere. You find your way home. 375 00:27:25,207 --> 00:27:27,416 What are you doing? What are you doing? 376 00:27:28,585 --> 00:27:31,170 Go ahead. I'll be right behind you. 377 00:27:41,389 --> 00:27:43,515 The images on that film leave little doubt. 378 00:27:43,599 --> 00:27:45,600 The destruction your brother is capable of... 379 00:27:45,685 --> 00:27:47,560 I'm well aware of what he's capable of. 380 00:27:47,645 --> 00:27:49,853 But Samuel himself has no idea, 381 00:27:50,772 --> 00:27:53,691 and it's been my life's work to keep it that way. 382 00:27:53,775 --> 00:27:57,361 To keep him in the dark about the true nature of his power. 383 00:28:03,827 --> 00:28:06,828 Soon after our release from internment at Coyote Sands, 384 00:28:07,913 --> 00:28:10,707 my mother told me the truth about Samuel. 385 00:28:11,208 --> 00:28:14,711 You saw it on film, my mother lived it. 386 00:28:15,546 --> 00:28:18,965 She knew exactly how dangerous he could become. 387 00:28:19,049 --> 00:28:20,800 I've kept our community small in number 388 00:28:20,884 --> 00:28:23,760 to ensure Samuel's power remains subdued. 389 00:28:24,971 --> 00:28:26,722 I love my brother. 390 00:28:28,433 --> 00:28:31,268 But he's become a man of great ambition. 391 00:28:32,603 --> 00:28:35,147 Somewhere inside, he can taste it, 392 00:28:36,983 --> 00:28:39,192 the immense potential he was born with. 393 00:28:39,277 --> 00:28:40,651 Under the right circumstances, 394 00:28:40,736 --> 00:28:43,988 your brother's powers could increase a thousandfold. 395 00:28:44,072 --> 00:28:45,281 The information on that film... 396 00:28:45,365 --> 00:28:46,907 Burn the film. 397 00:28:47,659 --> 00:28:49,410 Go back to India. 398 00:28:50,579 --> 00:28:54,081 We must do everything possible to keep this genie in the bottle. 399 00:28:54,166 --> 00:28:56,375 How do I know I can trust you? 400 00:29:00,254 --> 00:29:02,672 I've watched over him for 40 years 401 00:29:03,674 --> 00:29:05,967 and everything's been just fine. 402 00:29:07,511 --> 00:29:09,763 You're no longer welcome here. 403 00:29:51,719 --> 00:29:53,345 Mira, it's me. 404 00:29:55,640 --> 00:29:57,224 You were right. 405 00:29:57,725 --> 00:29:59,976 This was all a mistake. 406 00:30:00,603 --> 00:30:02,562 I should've left that film in the trash. 407 00:30:02,647 --> 00:30:05,065 I should've left that box unopened. 408 00:30:07,526 --> 00:30:09,026 I miss you. 409 00:30:10,779 --> 00:30:12,947 I'll be on the next plane home. 410 00:31:30,062 --> 00:31:34,523 Be careful, Dr. Suresh. Evil Butterfly Man will be coming for you. 411 00:31:38,403 --> 00:31:42,281 You know, you have not lost control of your abilities in over an hour. 412 00:31:42,991 --> 00:31:47,119 Whatever is happening with you, I don't think it's physical. 413 00:31:47,204 --> 00:31:48,828 It's psychological. 414 00:31:49,413 --> 00:31:52,373 Great. I panic attack with powers. 415 00:31:54,335 --> 00:31:56,002 When did it start? 416 00:31:56,587 --> 00:31:58,254 Just this morning. 417 00:31:59,715 --> 00:32:01,925 I was sitting in this diner thinking about... 418 00:32:02,551 --> 00:32:03,927 About what? 419 00:32:06,596 --> 00:32:08,597 About changing everything. 420 00:32:09,516 --> 00:32:11,099 My entire life. 421 00:32:13,728 --> 00:32:15,854 I've been so lost, Claire. 422 00:32:17,232 --> 00:32:20,984 I tried so hard to put my old life back together, 423 00:32:21,069 --> 00:32:24,820 but once I did, nothing fit anymore. 424 00:32:29,368 --> 00:32:33,913 Then I met this strange man named Samuel. 425 00:32:35,666 --> 00:32:37,458 He lives with a group of people... 426 00:32:37,543 --> 00:32:40,794 Who all have abilities. Yeah, I met him, too. 427 00:32:42,171 --> 00:32:44,256 He invited me to join them, 428 00:32:44,340 --> 00:32:48,051 to move to this place where we're all accepted. 429 00:32:51,305 --> 00:32:53,223 I think I might do it. 430 00:32:54,976 --> 00:32:58,477 Give up everything. Start a new life. 431 00:32:59,688 --> 00:33:01,480 Maybe you should. 432 00:33:01,773 --> 00:33:04,733 Maybe that's what your body is telling you it wants. 433 00:33:07,070 --> 00:33:09,989 It's great to have someone to talk to about all this. 434 00:33:10,865 --> 00:33:13,992 It's hard to find a friend out there in the normal world. 435 00:33:14,827 --> 00:33:16,703 Someone you can trust. 436 00:33:17,997 --> 00:33:20,582 Yeah. I had something like that. 437 00:33:21,667 --> 00:33:23,835 I'm pretty sure that's over. 438 00:33:25,296 --> 00:33:29,340 It just sounded so good on paper. "College." 439 00:33:31,092 --> 00:33:32,968 Now I'm starting to wonder if... 440 00:33:33,052 --> 00:33:36,847 It's hard out there for girls like us. 441 00:33:41,019 --> 00:33:42,269 Ladies. 442 00:33:47,442 --> 00:33:48,941 How was your day? 443 00:33:49,026 --> 00:33:50,318 You know, 444 00:33:51,236 --> 00:33:52,903 same old, same old. 445 00:34:08,377 --> 00:34:11,087 I need to know what was on that film. 446 00:34:11,172 --> 00:34:13,340 It's about my ability, isn't it? 447 00:34:13,424 --> 00:34:17,594 A way for me to increase my power a thousandfold. 448 00:34:18,137 --> 00:34:19,763 Tell me! 449 00:34:19,847 --> 00:34:22,222 Your brother warned me about you. 450 00:34:24,768 --> 00:34:27,770 After all these years, he's been betraying me? 451 00:34:29,814 --> 00:34:33,567 Holding me back so that he could keep playing the king. 452 00:34:38,615 --> 00:34:40,823 This is your last chance. 453 00:34:40,908 --> 00:34:43,034 Tell me what was on that film. 454 00:34:43,118 --> 00:34:44,285 Never. 455 00:34:45,412 --> 00:34:46,829 I will learn the truth. 456 00:34:46,914 --> 00:34:49,624 And I will do everything I can to stop you. 457 00:35:08,768 --> 00:35:10,102 I'm sorry. 458 00:35:31,497 --> 00:35:32,539 Hiro? 459 00:35:32,623 --> 00:35:34,040 Hello, old friend. 460 00:35:38,796 --> 00:35:40,338 I'm not the Hiro Nakamura you know. 461 00:35:40,423 --> 00:35:42,090 I've come eight weeks from the future. 462 00:35:42,174 --> 00:35:43,466 To save my life? 463 00:35:43,551 --> 00:35:46,344 No. To save this film. 464 00:35:46,429 --> 00:35:49,471 In the future I come from, you were dead. 465 00:35:50,140 --> 00:35:52,224 I was murdered right here in this room. 466 00:35:53,101 --> 00:35:56,186 How did you know I would need that Kevlar vest? 467 00:35:56,271 --> 00:35:59,314 My time travel is not so good lately. 468 00:35:59,399 --> 00:36:02,401 The first time I tried, I arrived 10 minutes from now. 469 00:36:02,485 --> 00:36:03,986 Wasn't pretty. 470 00:36:06,029 --> 00:36:07,947 If I hadn't gone right to Samuel, 471 00:36:08,031 --> 00:36:10,908 he would have never known the secrets of his power. 472 00:36:10,993 --> 00:36:13,619 My investigation has corrupted him. We have to stop him, Hiro. 473 00:36:13,704 --> 00:36:15,163 And we will. 474 00:36:16,874 --> 00:36:19,375 But first, you have to disappear for eight more weeks, 475 00:36:19,460 --> 00:36:21,252 until he releases Charlie. 476 00:36:21,336 --> 00:36:22,502 Charlie? 477 00:36:22,587 --> 00:36:23,587 Yes. 478 00:36:24,005 --> 00:36:27,841 Samuel is holding captive the woman I love until I deliver this film. 479 00:36:28,301 --> 00:36:29,676 Hiro, this man is extremely dangerous. 480 00:36:29,761 --> 00:36:32,929 I can't just go away for eight weeks while he consolidates his power. 481 00:36:33,014 --> 00:36:35,515 Please. If he knew I spared your life, 482 00:36:35,600 --> 00:36:37,809 he will never release Charlie. 483 00:36:38,269 --> 00:36:41,604 I understand your concern. And I appreciate all that you've done for me, 484 00:36:41,688 --> 00:36:44,315 but our primary focus must be stopping Samuel. 485 00:36:44,399 --> 00:36:46,108 I will not risk Charlie's life. 486 00:36:46,193 --> 00:36:49,028 Well, then, we'll have to agree to disagree, Hiro. 487 00:36:52,365 --> 00:36:55,117 If you will not disappear until Charlie is safe, 488 00:36:55,202 --> 00:36:57,202 then I will have to make you disappear. 489 00:36:57,286 --> 00:36:58,870 What do you mean... 490 00:37:03,626 --> 00:37:04,918 Sorry. 491 00:37:07,379 --> 00:37:10,048 He used to say, "Put your finger in a bucket of water, pull it out, 492 00:37:10,132 --> 00:37:12,050 "and see how fast the hole fills up." 493 00:37:14,969 --> 00:37:17,596 It takes a lot to... It takes a lot. 494 00:37:26,815 --> 00:37:29,566 You have your film. Now I want Charlie. 495 00:37:30,400 --> 00:37:31,651 Soon. 496 00:37:33,779 --> 00:37:36,072 I'm sorry your friend had to die. 497 00:37:54,423 --> 00:37:57,759 Mr. Ahmadi. Time for your medication. 498 00:37:57,844 --> 00:37:59,886 My name is Mohinder Suresh. 499 00:38:02,807 --> 00:38:05,224 My name is Mohinder... 500 00:38:21,490 --> 00:38:22,699 Janice, honey, it's me. 501 00:38:22,783 --> 00:38:24,909 Look, this is tough to explain into a machine. 502 00:38:24,994 --> 00:38:26,619 Remember I told you there was a guy inside my head 503 00:38:26,704 --> 00:38:29,622 taking control of my mind, a monster named Sylar? 504 00:38:29,707 --> 00:38:31,749 Well, I just want to let you know 505 00:38:31,834 --> 00:38:34,836 the craziness of the last few weeks is finally over. 506 00:38:35,629 --> 00:38:37,797 And Sylar's gone. 507 00:38:38,673 --> 00:38:41,049 He's gone back into his own body. 508 00:38:41,885 --> 00:38:44,011 I think he got what he wanted. 509 00:39:07,993 --> 00:39:10,620 I'm not really sure what I'm doing here. 510 00:39:11,997 --> 00:39:14,664 Not even sure what I hope to find. 511 00:39:17,376 --> 00:39:20,837 I just know that I can't go on living my old life anymore. 512 00:39:23,674 --> 00:39:26,718 I'm glad you called, Tracy. I hoped you would. 513 00:39:28,304 --> 00:39:30,930 I felt a real connection between us. 514 00:39:34,184 --> 00:39:36,727 There's something I'm gonna ask of you. 515 00:39:39,022 --> 00:39:41,440 A way for you to use your gifts 516 00:39:41,524 --> 00:39:45,402 to help make this a better world for all people of abilities. 517 00:39:48,864 --> 00:39:51,866 Together we can accomplish great things. 518 00:39:53,077 --> 00:39:56,788 You have unique talents, Tracy. People like you... 519 00:40:13,721 --> 00:40:17,975 Nathan, this idea, this thought that you're... 520 00:40:18,059 --> 00:40:19,393 Sylar? 521 00:40:19,852 --> 00:40:20,851 Yeah. 522 00:40:20,936 --> 00:40:24,021 Change of voice, change of face, still him underneath. 523 00:40:26,233 --> 00:40:29,151 These hands have killed dozens of people, Pete. 524 00:40:29,736 --> 00:40:31,362 Friends of ours. 525 00:40:31,905 --> 00:40:34,532 Whoever Nathan Petrelli was, he's gone now. 526 00:40:35,075 --> 00:40:38,201 Just some random thoughts in a mass murderer's head. 527 00:40:38,285 --> 00:40:41,079 Okay, look, assuming that I believe any of that, 528 00:40:43,749 --> 00:40:45,250 what would it matter? 529 00:40:45,334 --> 00:40:47,502 I mean, didn't Matt say that he forced Sylar out? 530 00:40:47,586 --> 00:40:51,923 You really think Matt could purge every sick thought from that head? 531 00:40:54,927 --> 00:40:57,761 To the rest of the world, I'm Nathan Petrelli, Pete, 532 00:40:58,763 --> 00:41:00,973 but every time you look at me, 533 00:41:02,100 --> 00:41:04,727 the way you're looking at me right now, 534 00:41:05,270 --> 00:41:07,312 you're gonna see Sylar. 535 00:41:09,607 --> 00:41:11,275 Tell me I'm wrong. 536 00:41:15,112 --> 00:41:16,863 Tell me I'm wrong, Pete.