1 00:00:07,920 --> 00:00:09,800 VOIMA KUNNIOITUS 2 00:00:45,560 --> 00:00:51,800 Nuoret näyttelijät, muistakaa, että oppiminen on kokoaikaista. 3 00:00:51,880 --> 00:00:57,880 Sallikaa kesän kimaltavien valojen virkistää ja valaista - 4 00:00:57,960 --> 00:01:00,640 - tuotteliaita nuoria mieliänne. - Mistä hän puhuu? 5 00:01:00,720 --> 00:01:04,720 Tulevaisuus tervehtii teitä taikapeilillään, 6 00:01:04,800 --> 00:01:11,320 joka heijastaa jokaisen kultaisen hetken ja rohkean valinnan. 7 00:01:11,400 --> 00:01:14,040 Hei, Darbus on seonnut. 8 00:01:14,120 --> 00:01:16,360 Kuunteletko tuota? 9 00:01:18,040 --> 00:01:19,400 Niin, Jason. 10 00:01:20,040 --> 00:01:23,520 Mikä oli paras kesämuistonne, neiti Darbus? 11 00:01:23,760 --> 00:01:28,400 Kesät ovat menneet ohi kiitäen sitten nuoruuteni päivien, 12 00:01:28,520 --> 00:01:32,120 mutta muistan kaiken tarkasti. 13 00:01:32,960 --> 00:01:35,400 Kesä. 14 00:01:36,640 --> 00:01:37,880 Kesä. 15 00:01:38,560 --> 00:01:39,760 Kesä. 16 00:01:40,240 --> 00:01:41,920 - Kesä. - Kesä. 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,600 - Kesä. - Kesä. 18 00:01:43,680 --> 00:01:45,800 - Kesä. - Ashlandin Shakespeare-festivaali... 19 00:01:45,880 --> 00:01:49,520 - Kesä. - ...vuodelta -88 on rakas muistoni. 20 00:02:00,280 --> 00:02:02,200 Minkä aika on? Kesän aika! 21 00:02:02,280 --> 00:02:04,360 On loman aika! 22 00:02:04,440 --> 00:02:06,920 Minkä aika on? Juhlan aika! 23 00:02:07,000 --> 00:02:08,600 Niin on, huudetaan! 24 00:02:08,680 --> 00:02:10,760 Minkä aika on? Elämän paras aika, 25 00:02:10,840 --> 00:02:12,560 tästä se alkaa! 26 00:02:12,640 --> 00:02:14,840 Minkä aika on? Kesän aika 27 00:02:14,920 --> 00:02:16,920 Koulu loppui, huudetaan 28 00:02:17,000 --> 00:02:18,960 Talvi taakse jää, 29 00:02:19,040 --> 00:02:21,000 saan vihdoin hengähtää! 30 00:02:21,080 --> 00:02:23,120 Ei kello käy, jää paineet taa, 31 00:02:23,200 --> 00:02:25,320 voin tyttöäni tanssittaa! 32 00:02:25,400 --> 00:02:27,040 Alkaa päivä paistaa, 33 00:02:27,120 --> 00:02:29,240 sydän uuden sykkeen saa! 34 00:02:29,320 --> 00:02:31,200 Nyt tänne jään, en lähde pois, 35 00:02:31,280 --> 00:02:33,560 kesäromantiikan aika ois! 36 00:02:33,640 --> 00:02:37,440 Tulkaa kaikki mukaan, alkaa villi aika uus! 37 00:02:37,520 --> 00:02:41,600 Kaikkialla raikuu sama iloisuus! 38 00:02:41,680 --> 00:02:43,600 Minkä aika on? Kesän aika 39 00:02:43,720 --> 00:02:45,800 On loman aika! 40 00:02:45,880 --> 00:02:48,400 Minkä aika on? Juhlan aika 41 00:02:48,480 --> 00:02:49,800 Niin on, huudetaan! 42 00:02:49,880 --> 00:02:52,400 Minkä aika on? Elämän paras aika, 43 00:02:52,520 --> 00:02:54,000 tästä se alkaa! 44 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 Minkä aika on? Kesän aika, 45 00:02:55,600 --> 00:02:58,240 koulu loppuu, huudetaan 46 00:02:58,400 --> 00:03:00,480 Heipä hei vaan, säännöt, 47 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 on aikaa shoppailuun! 48 00:03:02,240 --> 00:03:04,320 Aivot jää nyt lomalle! 49 00:03:04,400 --> 00:03:06,280 Ja irrottelu jatkuu vaan! 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,520 On kiire jo, siis heipä hei! 51 00:03:08,600 --> 00:03:10,160 Ihan takuulla me ikävöidään! 52 00:03:10,240 --> 00:03:11,520 Heippa sullekin, 53 00:03:11,600 --> 00:03:12,680 - ja sulle myös! 54 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 Hei hei, on syksyyn ikuisuus! 55 00:03:15,040 --> 00:03:18,560 Tulkaa kaikki mukaan, alkaa villi aika uus! 56 00:03:18,640 --> 00:03:23,000 Kaikkialla raikuu sama iloisuus! 57 00:03:23,080 --> 00:03:25,200 Minkä aika on? Kesän aika! 58 00:03:25,280 --> 00:03:27,080 On loman aika! 59 00:03:27,160 --> 00:03:29,680 Minkä aika on? Juhlan aika! 60 00:03:29,760 --> 00:03:31,240 Niin on, huudetaan! 61 00:03:31,320 --> 00:03:33,680 Minkä aika on? Elämän paras aika, 62 00:03:33,760 --> 00:03:35,480 tästä se alkaa! 63 00:03:35,560 --> 00:03:37,800 Minkä aika on? Kesän aika, 64 00:03:37,880 --> 00:03:40,360 koulu loppui, huudetaan! 65 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 Ei aamuisinkaan enää kellot soi! 66 00:03:43,760 --> 00:03:47,440 Nyt aikataulut itse tehdä voi! 67 00:03:48,520 --> 00:03:54,080 Kyllin kauan tätä odotettiin, nyt kiire on! 68 00:03:54,160 --> 00:03:56,920 Kiire vapauteen! 69 00:03:59,840 --> 00:04:01,320 Lähtee! 70 00:04:04,000 --> 00:04:05,240 Kaikki mukaan! 71 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 Alkaa! 72 00:04:13,160 --> 00:04:17,120 Koulun ylpeys nyt näyttää, taitojaan näin käyttää! 73 00:04:17,200 --> 00:04:19,360 Wildcats, paras on, 74 00:04:19,440 --> 00:04:21,120 väri voittamaton! 75 00:04:21,200 --> 00:04:22,880 Kun aika on, se voittaa! 76 00:04:22,960 --> 00:04:24,880 Taas kunnian kellot soittaa! 77 00:04:24,960 --> 00:04:27,200 Näytönpaikka on, se muista vaan, 78 00:04:27,280 --> 00:04:31,440 nyt kesä on, siis treenataan! 79 00:04:31,520 --> 00:04:32,600 Minkä aika on? 80 00:04:32,680 --> 00:04:35,480 Kesän aika, vihdoinkin! 81 00:04:35,560 --> 00:04:36,680 Nyt juhlitaan 82 00:04:36,760 --> 00:04:39,760 Antaa tulla täysin palkein! 83 00:04:39,840 --> 00:04:41,000 Koulu loppui! 84 00:04:41,080 --> 00:04:43,800 Pitkät aamut meitä odottaa! 85 00:04:43,880 --> 00:04:45,040 Omaa aikaa! 86 00:04:45,120 --> 00:04:48,040 Nyt saa tehdä mitä vaan huvittaa! 87 00:04:48,120 --> 00:04:49,280 Minkä aika on? 88 00:04:49,360 --> 00:04:52,080 Kesän aika! 89 00:04:52,160 --> 00:04:53,440 Niin mahtavaa, 90 00:04:53,560 --> 00:04:56,240 sanotaan yhteen ääneen! 91 00:04:56,320 --> 00:04:57,560 Minkä aika on? 92 00:04:57,640 --> 00:05:00,440 On juhlan aika! 93 00:05:00,520 --> 00:05:03,960 Tästä alkaa elämän paras aika! 94 00:05:04,040 --> 00:05:05,680 Alkaa! 95 00:05:19,320 --> 00:05:22,520 Ihan tosissaan. Minun pitää tienata tänä kesänä. 96 00:05:22,600 --> 00:05:25,080 Vanhempani jankuttavat yliopiston kalleudesta. 97 00:05:25,160 --> 00:05:26,800 He maksavat saman minkä tienaan, 98 00:05:26,880 --> 00:05:28,000 kunhan löydän työtä. 99 00:05:28,080 --> 00:05:30,400 Sama täällä. Säästän autoa varten, 100 00:05:30,960 --> 00:05:34,200 jotta voin viedä kuuman kimman kunnon treffeille. 101 00:05:36,120 --> 00:05:37,520 Gabriella. 102 00:05:38,120 --> 00:05:41,960 Olet käsittääkseni muuttanut jo viitenä kesänä peräkkäin. 103 00:05:42,640 --> 00:05:45,960 Olisi harmi, jos tämä päivä merkitsisi hyvästejä. 104 00:05:46,040 --> 00:05:50,040 Ei hätää. Äitini lupasi, että voin käydä koulun loppuun täällä. 105 00:05:50,640 --> 00:05:52,560 Siunattu äitisi. 106 00:05:52,640 --> 00:05:56,400 Sharpay, emme tulleet alussa toimeen, mutta tulit hienosti apuun. 107 00:05:56,480 --> 00:05:58,000 Autoit sen talvimusikaalin kanssa. 108 00:05:58,080 --> 00:05:59,280 Autoinko? 109 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Muistatko ääniharjoitukset? 110 00:06:05,400 --> 00:06:06,640 Nähdään. 111 00:06:07,320 --> 00:06:09,400 Gabriella ja minä haimme viittä työtä, 112 00:06:09,480 --> 00:06:11,400 mutta opiskelijat saavat ne. 113 00:06:11,480 --> 00:06:14,840 Sama juttu. Pitää kai palata lastenvahdiksi. 114 00:06:14,920 --> 00:06:16,200 Hei, Martha ja Taylor. 115 00:06:16,280 --> 00:06:18,640 Hei, Kelsi. Mitä aiot tehdä kesällä? 116 00:06:18,720 --> 00:06:20,680 Kasvaa ja säveltää musiikkia. Kasvaa. 117 00:06:30,000 --> 00:06:32,520 Kesäajan toiminnan konsulttinne saapui. 118 00:06:32,600 --> 00:06:35,120 Toivottavasti on kyse myös töistä. 119 00:06:35,200 --> 00:06:39,280 Hei, pääasia on, että olemme yhdessä. 120 00:06:39,520 --> 00:06:40,960 Lupaatko sen? 121 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 Tässä lupaukseni. 122 00:06:56,800 --> 00:07:00,800 - "T" kuten Troy? - Minä... Niin. 123 00:07:04,640 --> 00:07:08,760 Terve, mitä kuuluu? Olepa hyvä. 124 00:07:10,080 --> 00:07:12,720 Hoops. Mentiin. 125 00:07:12,800 --> 00:07:16,320 Joo, mikä ettei? Ei olekaan muuta tekemistä. Mennään. 126 00:07:17,680 --> 00:07:20,360 Voisimme mennä leffaan tai ladata musiikkia. 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,800 Opetan sinulle tempun skeittilaudalla. 128 00:07:22,880 --> 00:07:25,760 Osaan ensiapua, joten voin paikata itseni. 129 00:07:25,840 --> 00:07:27,200 Hyvä homma! 130 00:07:30,000 --> 00:07:32,240 "Mennään leffaan, kuunnellaan musiikkia." 131 00:07:32,320 --> 00:07:35,360 "Jukra, Troy, osaan ensiapua." 132 00:07:35,960 --> 00:07:37,200 Kaikenlaista... 133 00:07:37,640 --> 00:07:40,560 Tule, Kelsi. Minulla on sinulle kesätöitä. 134 00:07:40,640 --> 00:07:41,840 Golfklubillamme. 135 00:07:41,920 --> 00:07:44,640 Harjoituspianistimme muuttaa. 136 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Tai piileskelee. 137 00:07:45,960 --> 00:07:47,920 - Anteeksi? - Kuulostaa hienolta. 138 00:07:49,360 --> 00:07:50,800 Piristy, Shar. Nyt on kesä. 139 00:07:50,880 --> 00:07:53,400 Voimme tehdä mitä haluttaa. Kaikki muuttuu. 140 00:07:53,480 --> 00:07:55,880 Ryan, kuka on East High'n söpöin kundi? 141 00:07:55,960 --> 00:08:00,280 Melko varmasti Troy Bolton, vai mitä? 142 00:08:00,360 --> 00:08:02,480 Entä East High'n söpöin tyttö? 143 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 - Vastaa! - Jukra. Sinä? 144 00:08:10,520 --> 00:08:16,640 Troy, Sharpay. Sharpay, Troy... 145 00:08:16,760 --> 00:08:18,120 Shar. 146 00:08:18,200 --> 00:08:20,800 - Siinä on järkeä. - Ei näköjään Troyn mielestä. 147 00:08:20,880 --> 00:08:25,640 Mutta nyt on kesä, Ry. Kaikki muuttuu. 148 00:08:43,520 --> 00:08:45,640 Minkä aika on? Kesän aika! 149 00:08:45,720 --> 00:08:47,960 On loman aika! 150 00:08:48,040 --> 00:08:50,560 Minkä aika on? Juhlan aika! 151 00:08:50,640 --> 00:08:51,960 Niin on, huudetaan! 152 00:08:52,040 --> 00:08:54,320 Minkä aika on? Elämän paras aika, 153 00:08:54,400 --> 00:08:56,080 tästä se alkaa! 154 00:08:56,160 --> 00:08:58,520 Minkä aika on? Kesän aika 155 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 Koulu loppui, huudetaan 156 00:09:13,280 --> 00:09:14,800 Hyvä treeni, kaverit. 157 00:09:14,880 --> 00:09:16,000 - Tosi nälkä. - Minullakin. 158 00:09:16,080 --> 00:09:18,320 En nähnyt noita liikkeitä viime kaudella. 159 00:09:18,400 --> 00:09:19,840 - Nyt menee hyvin! - Niin. Mikä tiimi? 160 00:09:19,920 --> 00:09:21,040 Wildcats! 161 00:09:21,160 --> 00:09:22,320 Hyvä! 162 00:09:22,400 --> 00:09:24,080 Hei, maidon aika. 163 00:09:24,160 --> 00:09:27,440 - Miten työpaikan etsintä sujuu? - Ei ole löytynyt mitään. 164 00:09:30,680 --> 00:09:32,040 - Tyttöystävähälytys. - Puhu. 165 00:09:32,240 --> 00:09:34,120 Tässä johtaja Thomas Fulton - 166 00:09:34,200 --> 00:09:36,280 Lava Springsin golfklubilta. 167 00:09:36,360 --> 00:09:38,880 Olet käsittääkseni etsinyt kesätöitä. 168 00:09:38,960 --> 00:09:41,120 Hei, Troy. Muistaako Gabriella vielä nimesi, 169 00:09:41,200 --> 00:09:44,400 vai löysikö hän jonkun uuden karaokeen tänä kesänä? 170 00:09:44,480 --> 00:09:47,560 Kuulostaa loistavalta, herra Fulton. Miten saitte nimeni? 171 00:09:47,640 --> 00:09:49,880 Meillä on ollut aina kesätöitä opiskelijoille - 172 00:09:49,960 --> 00:09:53,280 täällä Lava Springsissä. Oletko valmis? 173 00:09:53,760 --> 00:09:58,800 Tiedän yhden loistavan tytön... siis oppilaan. 174 00:09:58,880 --> 00:10:00,960 Hän on priimusoppilas. 175 00:10:01,040 --> 00:10:04,240 Olisi aivan upeaa, jos... 176 00:10:04,320 --> 00:10:05,640 Hän osaa todella taivutella. 177 00:10:05,720 --> 00:10:08,880 Se ei voi olla Gabriella. Kun Gabriella soittaa, hän punastuu. 178 00:10:09,000 --> 00:10:10,160 En sanonut tuota. 179 00:10:10,240 --> 00:10:11,360 Jee! 180 00:10:13,040 --> 00:10:17,120 - Mitä nyt? - Ei mitään. Ei mitään! 181 00:10:17,800 --> 00:10:20,640 Jos pysytte yhdessä tämän kesän - 182 00:10:20,760 --> 00:10:22,480 ja treenaatte peliä, tiedossa voi olla - 183 00:10:22,560 --> 00:10:24,880 - mestaruus syksyllä. - Jee! 184 00:10:27,200 --> 00:10:30,800 Voimmeko kohdistaa tämän energian ostosten kantamiseen? 185 00:10:30,880 --> 00:10:33,120 - Kyllä, rouva Bolton. - Kyllä, rouva Bolton. 186 00:10:33,240 --> 00:10:36,400 Täällä Albuquerquessa on taas uusi kuuma kesä aluillaan. 187 00:10:36,480 --> 00:10:38,800 Jos siis omistat avoauton, 188 00:10:38,880 --> 00:10:41,640 väännä nupit kaakkoon, hengitä syvään raitista ilmaa - 189 00:10:41,720 --> 00:10:45,040 ja tervehdi kesää! 190 00:10:53,640 --> 00:10:56,240 SUURENMOINEN 191 00:11:06,560 --> 00:11:09,400 Neiti Evans. Herra Evans. Näytätte tyylikkäiltä tänä kesänä. 192 00:11:09,520 --> 00:11:10,920 Tervetuloa Lava Springsiin. 193 00:11:11,000 --> 00:11:12,720 Kiitos, Charles. 194 00:11:13,960 --> 00:11:15,360 Hei, poika! 195 00:11:17,680 --> 00:11:19,760 Etsitkö autolleni varjoisan paikan? 196 00:11:19,840 --> 00:11:22,680 - Vaikka pitäisi istuttaa puu. - Fulton. 197 00:11:22,760 --> 00:11:25,000 Tervetuloa takaisin. 198 00:11:26,080 --> 00:11:27,920 On mukavaa olla kotona. 199 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 Ovatko lentolehtiset valmiina? 200 00:11:34,440 --> 00:11:38,200 Teimme lehtisistä näyttäviä koristelemalla reunat. 201 00:11:38,280 --> 00:11:39,600 Innostavaa. 202 00:11:40,320 --> 00:11:41,560 LAVA SPRINGS - GOLFKLUBI 203 00:11:41,680 --> 00:11:42,920 VUOTUINEN KESKIKESÄN KYKYKILPAILU 204 00:11:43,000 --> 00:11:44,800 Jäsenten pyrkimisaika on 30 sekuntia. 205 00:11:44,880 --> 00:11:46,720 Amatööriesiintyjät ovat hyvin... 206 00:11:46,800 --> 00:11:47,920 - Uuvuttavia. - Niin. 207 00:11:48,000 --> 00:11:49,600 Asia selvä. 208 00:11:49,680 --> 00:11:51,280 Otanko tämän... 209 00:11:51,360 --> 00:11:56,160 Meillä on varmaankin onni voittaa taas Tähti-palkinto. 210 00:11:57,400 --> 00:11:58,520 Minne laitamme sen? 211 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Aiomme laajentaa pokaalihyllyä. 212 00:12:00,840 --> 00:12:02,960 Sen suunnitelmat ovat toimistossani. 213 00:12:03,040 --> 00:12:05,800 - Fulton, olet todella tehokas. - No... 214 00:12:07,280 --> 00:12:09,360 Entä se henkilökuntaa koskeva asia? 215 00:12:09,560 --> 00:12:12,520 Se hoidettiin hienotunteisesti. 216 00:12:13,640 --> 00:12:14,960 Suurenmoista. 217 00:12:16,080 --> 00:12:19,160 - Älä nyt. Niin. - Ryan! 218 00:12:23,080 --> 00:12:24,880 - Sharpay! - Tytöt. 219 00:12:24,960 --> 00:12:27,120 Laitanko lepotuolinne tavalliseen kohtaan? 220 00:12:27,200 --> 00:12:28,280 Kiitos, Javier. 221 00:12:28,360 --> 00:12:29,800 Emma, Jackie ja Lea itäpuolelleni. 222 00:12:29,880 --> 00:12:33,440 Ole loistotyyppi ja siirrä tuoleja auringon mukaan. 223 00:12:33,560 --> 00:12:35,800 Äitinne ystävällisten sanojen ansiosta - 224 00:12:35,880 --> 00:12:37,360 minut ylennettiin. 225 00:12:37,440 --> 00:12:40,400 Mutta ei hätää, varmistan, että uusi hengenpelastaja - 226 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 tietää tarkalleen, miten haluatte asioiden olevan. 227 00:12:45,600 --> 00:12:49,160 Mikä on kesän kykykilpailun teema, Sharpay? 228 00:12:49,960 --> 00:12:52,080 - Lunastus. - Hyvä. 229 00:12:53,160 --> 00:12:56,240 Vuosi oli hyvin vaikea, neidit. 230 00:12:56,760 --> 00:12:59,200 Draamaosastolleni tunkeutui ulkopuolisia, 231 00:12:59,280 --> 00:13:03,280 kemian labrasta ja pukuhuoneesta tulevia laulajia. Järkyttävää. 232 00:13:03,360 --> 00:13:07,760 Sisko, meillä on allas ja koko klubi, ja kesä aikaa nauttia kaikesta. 233 00:13:07,840 --> 00:13:09,680 Kylpyläpuoli on uudistettu täysin. 234 00:13:09,760 --> 00:13:13,680 Siellä saa guacamole-kasvohoidon ja merileväkuorinnan. 235 00:13:13,760 --> 00:13:15,840 Mikä olisi sen ihanampaa? 236 00:13:16,960 --> 00:13:18,280 - Lisää jäitä. - Selvä. 237 00:13:25,760 --> 00:13:29,240 Nyt vanha jää taa, uusi tulla saa. 238 00:13:29,320 --> 00:13:32,360 Pilvet pois ajetaan, näen sinitaivaan. 239 00:13:32,440 --> 00:13:35,840 Allas nyt kutsuu, ja hemmottelut, 240 00:13:35,920 --> 00:13:42,040 Päivät auringossa lojun, ja maailma palvelee mua! 241 00:13:42,800 --> 00:13:44,160 Anteeksi. 242 00:13:45,000 --> 00:13:46,080 Kiitos! 243 00:13:46,920 --> 00:13:50,560 Jäätee on englantilaista, 244 00:13:50,680 --> 00:13:54,200 komeutta etelän maista. 245 00:13:54,280 --> 00:13:57,560 Pyyhkeet mä Turkista sain. 246 00:13:57,640 --> 00:14:01,040 Nyt herkkuja tarjoilkaa vain! 247 00:14:01,120 --> 00:14:05,040 Nyt on aika rentoutua! 248 00:14:05,120 --> 00:14:08,040 Palvelkaa mua! 249 00:14:08,160 --> 00:14:11,760 Tahdon satumaista, en sen kummempaa lain. 250 00:14:11,840 --> 00:14:15,640 Pelkkää satumaista, paljon enemmän vain! 251 00:14:15,720 --> 00:14:19,200 Mä tahdon inspiraationi löytää uudestaan! 252 00:14:19,280 --> 00:14:23,440 Pyydän pientä satumaisuutta, sen kai saan? 253 00:14:27,080 --> 00:14:30,560 Jimmy Choo -sandaalit saat hakea! 254 00:14:30,640 --> 00:14:34,240 Tuo se Prada-laukkuni makea! 255 00:14:34,320 --> 00:14:37,920 Mene etsimään Tiffany-pantaa, 256 00:14:38,000 --> 00:14:41,360 sitten mä kaipaan vain rantaa! 257 00:14:41,480 --> 00:14:45,080 Kesä ennenkokematon! 258 00:14:45,160 --> 00:14:47,840 Tää vasta alkua on! 259 00:14:47,920 --> 00:14:51,800 Hän tahtoo satumaista, ei sen kummempaa lain. 260 00:14:51,880 --> 00:14:55,960 Pelkkää satumaista, paljon enemmän vain! 261 00:14:56,080 --> 00:14:59,520 Hän tahtoo inspiraationsa löytää uudestaan! 262 00:14:59,600 --> 00:15:03,320 Siis pientä satumaisuutta, ja sen kai saa? 263 00:15:03,400 --> 00:15:05,000 Satumainen allas! 264 00:15:05,080 --> 00:15:06,160 Satumaiset loiskeet! 265 00:15:06,240 --> 00:15:07,360 Katso ilmettä! 266 00:15:07,440 --> 00:15:10,360 Satumaista juhlaa, satumaista arkea! 267 00:15:10,440 --> 00:15:11,480 Satumaista päälle, 268 00:15:11,560 --> 00:15:12,640 Ei... 269 00:15:12,760 --> 00:15:13,840 Satumaista alle! 270 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Joo. 271 00:15:15,080 --> 00:15:17,960 Hän kaipaa satumaista ympärilleen! 272 00:15:18,040 --> 00:15:21,560 Sitä turha on kieltää, 273 00:15:21,640 --> 00:15:25,120 vain täydellinen kelpaa... 274 00:15:25,200 --> 00:15:26,320 ...mulle! 275 00:15:26,440 --> 00:15:29,960 Hän tahtoo satumaista, ei sen kummempaa lain. 276 00:15:30,040 --> 00:15:33,800 Pelkkää satumaista, paljon enemmän vain! 277 00:15:33,880 --> 00:15:37,400 Hän tahtoo inspiraationsa löytää uudestaan! 278 00:15:37,480 --> 00:15:41,640 Siis pientä satumaisuutta, ja sen kai saa? 279 00:15:41,720 --> 00:15:45,520 Hyi, vie pois! - Tuo tylsää ois! 280 00:15:45,600 --> 00:15:48,920 Nyt riittää nää! - Tahdon lisää! 281 00:15:49,000 --> 00:15:53,920 Tahdon, tahdon...Tahdon, tahdon... Tahdon, tahdon... 282 00:15:55,320 --> 00:15:59,360 Tahdon satumaisuutta! 283 00:16:03,440 --> 00:16:07,080 Satumaiset hiukset! - Satumainen tyyli! 284 00:16:07,160 --> 00:16:10,240 Satumainen on tää koko lyyli! 285 00:16:10,360 --> 00:16:13,800 Hei katsokaas vaan, kuka nyt tuleekaan... 286 00:16:13,880 --> 00:16:16,360 Siis tää on ihan satumaista! 287 00:16:16,440 --> 00:16:20,200 Satumaista! Satumaista! Satumaista! 288 00:16:20,840 --> 00:16:22,280 Ehdottomasti. 289 00:16:28,960 --> 00:16:30,080 Ei. 290 00:16:33,120 --> 00:16:34,200 Joo! 291 00:16:45,960 --> 00:16:48,720 Sain sinut. Kaikki hyvin. 292 00:16:52,240 --> 00:16:55,040 - Mitä teet täällä? - Olen uusi hengenpelastaja. 293 00:16:55,560 --> 00:16:58,440 Hetki. Oletko jäsen? 294 00:17:08,920 --> 00:17:13,320 Pyysin palkkaamaan Troy Boltonin, en East High'n koko oppilaskuntaa. 295 00:17:13,400 --> 00:17:18,320 Pyysitte palkkaamaan Troy Boltonin "hinnalla millä hyvänsä". 296 00:17:18,960 --> 00:17:21,880 Mikset varoittanut niistä muista? 297 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 Keskustelin asiasta Lava Springsin johtokunnan kanssa. 298 00:17:27,600 --> 00:17:29,840 Johtokunnan. Tarkoitatko meidän... 299 00:17:29,920 --> 00:17:31,000 Äiti! 300 00:17:36,840 --> 00:17:40,200 Gabriella Montez ja Wildcats? Äiti, miten sinä saatoit? 301 00:17:40,280 --> 00:17:42,000 Ajattele tulevaisuuttasi, muru. 302 00:17:42,120 --> 00:17:46,040 He ovat koulukavereitasi, eivät vanhaa henkilökuntaa. 303 00:17:46,120 --> 00:17:48,240 He eivät ole kavereitani! 304 00:17:49,440 --> 00:17:51,680 He vievät huomion kykykilpailussa. 305 00:17:51,760 --> 00:17:55,240 Mitä tuoreita kykyjä sinulla onkaan tänä kesänä. 306 00:17:55,600 --> 00:17:58,360 Kuulitko, mitä sanoin? 307 00:18:01,520 --> 00:18:03,360 Ryan, puhu äidille. 308 00:18:04,040 --> 00:18:07,080 - Hei, äiti. - Kulta! Miten komea poikani voi? 309 00:18:14,360 --> 00:18:17,600 Kerro mussukalle, että huolehtimisesta seuraa ryppyjä. 310 00:18:19,760 --> 00:18:20,920 Namaste. 311 00:18:26,360 --> 00:18:28,960 - Haluan heidät pois täältä! - Mutta äitisi sanoi... 312 00:18:29,040 --> 00:18:31,920 Älä mainitse sitä kavalaa jooganopiskelijaa! 313 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Jos et voi erottaa heitä, saa heidät haluamaan lähteä. 314 00:18:41,440 --> 00:18:43,600 Toivon, että kokki Michael opettaa minulle, 315 00:18:43,680 --> 00:18:45,840 miten australialainen piiras tehdään. 316 00:18:45,920 --> 00:18:49,000 Sharpay on työpaikallani joka päivä. 317 00:18:49,080 --> 00:18:52,280 Miten paljon parempi kesä voisi olla? Vai mitä? 318 00:18:52,400 --> 00:18:54,720 - Toteutunut haave. - Jos tutustutte häneen, 319 00:18:54,800 --> 00:18:55,920 - hän on... - Hei. 320 00:18:56,000 --> 00:18:58,640 En tiennyt, että Sharpayn vanhemmat omistavat tämän paikan. 321 00:18:58,720 --> 00:18:59,800 Herra Fulton sanoi, 322 00:18:59,880 --> 00:19:02,920 että täällä on Wildcats-faneja ja töitä tarjolla. 323 00:19:03,000 --> 00:19:04,320 Otin tarjouksen vastaan. 324 00:19:04,400 --> 00:19:08,000 Todella innostavaa, Bolton. 325 00:19:08,080 --> 00:19:10,040 Emme kuitenkaan odota teiltä - 326 00:19:10,120 --> 00:19:14,000 intoilua vaan hikoilua. 327 00:19:15,560 --> 00:19:20,800 Tehtäväjako. Bolton ja Danforth, te olette tarjoilijoita - 328 00:19:21,480 --> 00:19:24,280 ja tarvittaessa mailapoikina. 329 00:19:26,160 --> 00:19:27,200 Mitä? 330 00:19:27,440 --> 00:19:30,600 Neiti McKessie, olet kuulemma tehokas. 331 00:19:30,680 --> 00:19:32,560 - Tuota... - Todista se. 332 00:19:32,640 --> 00:19:36,600 Hoidat jäsenien toiminnan. Pidä minut koko ajan tilanteen tasalla. 333 00:19:36,680 --> 00:19:41,600 Kelsi, soitat pianoa lounaalla ja cocktailien aikana. 334 00:19:41,680 --> 00:19:46,160 Tunnelmallista, ei mitään uutta musiikkia. 335 00:19:46,440 --> 00:19:47,480 Capisce? 336 00:19:47,560 --> 00:19:51,240 Martha, sinä silppuat ja leikkaat, ja laitat lautaset valmiiksi. 337 00:19:51,320 --> 00:19:53,680 Varmista, että sormia on kesän lopussa - 338 00:19:53,760 --> 00:19:56,160 yhtä paljon kuin nyt. 339 00:19:56,240 --> 00:20:00,200 Zeke, sinä avustat kokki Michaelia... 340 00:20:00,280 --> 00:20:01,680 Luvattu maa. 341 00:20:01,760 --> 00:20:03,000 Ota tämä. 342 00:20:03,080 --> 00:20:04,720 Herra Fulton, ylhäisyys, 343 00:20:04,800 --> 00:20:08,960 voisimmeko vetää tikkua siitä, kuka tarjoilee Sharpaylle? 344 00:20:09,040 --> 00:20:12,240 Kuulehan. Kukaan ei tarjoile Sharpaylle. 345 00:20:12,320 --> 00:20:13,680 Jee. Hienoa. 346 00:20:13,760 --> 00:20:16,840 - Tarjoilette neiti Evansille. - Kuka hän on? 347 00:20:18,320 --> 00:20:22,440 Teititelkää aina klubin jäseniä. 348 00:20:22,520 --> 00:20:24,240 - Onko pakko? - Harjoitellaanpas. 349 00:20:24,320 --> 00:20:27,520 "Neiti Evans, haluaisitteko limonadia?" 350 00:20:27,600 --> 00:20:30,760 En ole neiti Evans, vaan Jason. 351 00:20:34,640 --> 00:20:36,880 - Tuoksuu hyvältä. Minulla on nälkä. - Odota. Älä... 352 00:20:36,960 --> 00:20:38,000 - Ei. - Mitä on lounaaksi? 353 00:20:38,080 --> 00:20:39,480 Neiti Montez. 354 00:20:39,880 --> 00:20:43,760 Lounastaukosi alkaa vasta 3,5 minuutin kuluttua. 355 00:20:44,160 --> 00:20:47,000 Toivottavasti kukaan jäsen ei hukkunut poissa ollessasi. 356 00:20:47,080 --> 00:20:51,200 Leimatkaa siis kellokortti aina oikeaan aikaan. 357 00:20:51,280 --> 00:20:56,280 Kolmesta rikkeestä seuraa, että työsuhde irtisanotaan. 358 00:20:56,840 --> 00:20:58,080 Capisce? 359 00:20:59,800 --> 00:21:01,480 Pankaa töpinäksi. 360 00:21:02,680 --> 00:21:05,080 - Tuo mies on pelottava. - Niin on. 361 00:21:05,200 --> 00:21:08,000 Tässä alkaa äkkiä kaivata Darbusin jälki-istuntoa. 362 00:21:08,080 --> 00:21:10,440 - Eikö olekin kahjoa? - Älä nyt. 363 00:21:10,520 --> 00:21:13,280 Takana on koripallokenttä, saamme kaksi ateriaa päivässä, 364 00:21:13,360 --> 00:21:15,600 ja näitä kamppeita käytetään vain työvuoron aikana. 365 00:21:15,680 --> 00:21:18,080 Kaikki yhden ja yksi kaikkien puolesta. 366 00:21:18,160 --> 00:21:21,760 - Tämä on kesämme. Mikä tiimi? - Wildcats! 367 00:21:21,840 --> 00:21:23,360 - Mikä tiimi? - Wildcats! 368 00:21:23,440 --> 00:21:24,520 Antaa mennä. 369 00:21:24,600 --> 00:21:28,480 Ensin ollaan huipulla, nyt pelkkää pohjasakkaa! 370 00:21:28,560 --> 00:21:32,360 Et tainnut muistaa mainita, että pomo pomputtaa! 371 00:21:32,440 --> 00:21:35,880 Vielähän meillä on ainekset kesään makeaan! 372 00:21:35,960 --> 00:21:38,680 Ei makeus ainakaan päälle loista! 373 00:21:38,760 --> 00:21:40,800 Tiskipöytä täyttyy astioista! 374 00:21:40,880 --> 00:21:44,120 Ois kolme toivetta suurenmoista! 375 00:21:44,240 --> 00:21:45,760 No niin. Menkääpä siitä. 376 00:21:45,840 --> 00:21:50,240 Tehdään nää työt, työt, kunnolla, 377 00:21:50,320 --> 00:21:53,840 kaikki korjaantuu, päivä kirkastuu! 378 00:21:53,920 --> 00:21:57,560 Jos tehdään työt, työt, niin katsokaas: 379 00:21:57,640 --> 00:22:03,480 meille aurinko paistaa taas, kun vain tehdään työt! 380 00:22:03,840 --> 00:22:06,000 Seis! Hei, mihin sä meidät laitoit? 381 00:22:06,080 --> 00:22:09,160 Jätkä, älä nyt jaksa enää murjottaa! 382 00:22:09,720 --> 00:22:13,520 Mieluummin mä pelikentällä hikoilisin näin! 383 00:22:13,640 --> 00:22:15,840 Sen sijaan paahtimen ääreen 384 00:22:15,920 --> 00:22:18,000 kyökkiorjaks jäin! 385 00:22:18,080 --> 00:22:21,680 Mä tarvitsen kahisevaa, mut näinköhän sitä saa? 386 00:22:22,160 --> 00:22:25,280 Mistä löytyy parempi keino sotku selvittää? 387 00:22:25,360 --> 00:22:29,400 Me ollaan mestaritiimi, kuin rasvattu kone! 388 00:22:29,480 --> 00:22:33,400 On oltu tiukemmissa paikoissa kuin tää! 389 00:22:33,480 --> 00:22:37,400 Onhan tää rankkaa, mut meil on taitoa vankkaa, 390 00:22:37,480 --> 00:22:41,120 pidetään mieli korkeella ja hoidetaan työt! 391 00:22:41,200 --> 00:22:45,240 Tehdään nää työt, työt, kunnolla! 392 00:22:45,320 --> 00:22:48,920 Kaikki korjaantuu, päivä kirkastuu! 393 00:22:49,000 --> 00:22:52,720 Jos tehdään työt, työt, niin katsokaas: 394 00:22:52,800 --> 00:22:59,280 meille aurinko paistaa taas, 395 00:23:00,400 --> 00:23:01,960 kun vain tehdään työt! 396 00:23:24,920 --> 00:23:26,720 Nyt vain tarvitaan... 397 00:23:26,800 --> 00:23:28,640 Nyt vain kaivataan... 398 00:23:28,720 --> 00:23:29,800 Ripaus sokeria! 399 00:23:29,880 --> 00:23:30,960 Nokare voita! 400 00:23:31,040 --> 00:23:32,520 Se on täydellinen resepti! 401 00:23:32,640 --> 00:23:34,440 Palkkapäivä! Maistuu makealta! 402 00:23:34,560 --> 00:23:36,760 Palkkapäivä! Sen voisi vaikka syödä! 403 00:23:36,840 --> 00:23:38,960 Rahat pistän omaan leffaan! 404 00:23:39,040 --> 00:23:40,960 Shoppailemaan tahdon kiitää! 405 00:23:41,040 --> 00:23:43,080 Mestarijoukkueet mä treffaan! 406 00:23:43,160 --> 00:23:44,960 Musiikkiin mun luovuus liitää! 407 00:23:45,040 --> 00:23:46,840 Upouudet vaatteet saan! 408 00:23:46,920 --> 00:23:48,720 Loikoilemaan altaan reunaan! 409 00:23:48,800 --> 00:23:50,680 Unelmatreffeille tyttöni vien! 410 00:23:50,760 --> 00:23:52,800 Me teimme sen! 411 00:23:52,880 --> 00:23:58,160 Tehdään nää työt, työt, kunnolla, 412 00:23:58,240 --> 00:24:01,920 kaikki korjaantuu, päivä kirkastuu! 413 00:24:02,000 --> 00:24:05,640 Jos tehdään työt, työt, niin katsokaas: 414 00:24:05,720 --> 00:24:11,440 meille aurinko paistaa taas, kun vain tehdään työt! 415 00:24:11,520 --> 00:24:14,440 Tehdään työt, tehdään, 416 00:24:14,520 --> 00:24:16,880 tehdään työt kunnolla! 417 00:24:19,600 --> 00:24:21,560 Selviämmekö tästä? 418 00:24:22,480 --> 00:24:23,960 Selviämme. 419 00:24:24,040 --> 00:24:25,280 Tarjoilijat. 420 00:24:31,480 --> 00:24:32,680 MENTIIN! 421 00:24:43,320 --> 00:24:46,520 Oliko ikävä? Tietysti oli. 422 00:24:46,800 --> 00:24:49,440 Oletko ollut koskaan golfradalla? 423 00:24:49,520 --> 00:24:52,960 Olemme työntekijöitä, emme jäseniä. Enkä minä pelaa golfia. 424 00:24:53,040 --> 00:24:55,240 Kuka tässä sanoi mitään golfista? 425 00:25:00,360 --> 00:25:02,160 Kai me saamme olla täällä? 426 00:25:02,240 --> 00:25:04,960 Joo, elleivät valkohäntäjänikset ilmianna meitä. 427 00:25:07,000 --> 00:25:08,400 Millainen se keittiövuoro on? 428 00:25:08,480 --> 00:25:12,600 Tiimi, joka pesee astiat yhdessä, voittaa yhdessä. 429 00:25:15,480 --> 00:25:17,960 Äitini mukaan yliopistot huomioivat kesätyökokemuksen. 430 00:25:18,080 --> 00:25:21,480 Se on osa pelottavaa käsitettä nimeltä "tulevaisuutemme". 431 00:25:21,560 --> 00:25:23,160 Oletko huolissasi? 432 00:25:24,000 --> 00:25:26,640 Yliopisto maksaa omaisuuden. 433 00:25:27,600 --> 00:25:30,120 Vanhempani säästävät pennosiaan toisin kuin nämä täällä. 434 00:25:30,200 --> 00:25:31,520 Saat stipendin helposti. 435 00:25:31,600 --> 00:25:35,280 Ensi kausi ratkaisee sen. Se... 436 00:25:35,360 --> 00:25:38,280 Halusin aina päättää tulevaisuudestani, 437 00:25:38,360 --> 00:25:39,760 kunnes sen aika tuli. 438 00:25:39,840 --> 00:25:42,400 Ajatellaan tätä tilannetta. 439 00:25:42,480 --> 00:25:45,920 En ole koskaan ollut koko kesää yhdessä paikassa. 440 00:25:46,000 --> 00:25:49,640 Tämä merkitsee minulle paljon, etenkin täällä olo... 441 00:25:49,720 --> 00:25:53,840 Tällaisen kanssa, joka tekee loistavia maapähkinävoi-hyytelöleipiä? 442 00:25:54,080 --> 00:25:56,680 Haluan muistaa tämän kesän. 443 00:25:57,800 --> 00:26:00,960 - Ota kiinni. - Pidän tästä pelistä. 444 00:26:01,720 --> 00:26:03,400 - Valmiina? - Anna tulla. 445 00:26:05,400 --> 00:26:09,120 - Hienoa. - Hyvä! Sinun vuorosi. 446 00:26:13,400 --> 00:26:15,280 - Et saanut yhtään kiinni. - Sinä... 447 00:26:15,360 --> 00:26:17,000 Tosi kehno suoritus. 448 00:26:19,440 --> 00:26:22,160 Fulton, kun olin tänään neljännellä peliväylällä, 449 00:26:22,240 --> 00:26:24,480 se vaikutti rutikuivalta. 450 00:26:24,840 --> 00:26:26,240 Ei onnistu! 451 00:26:28,280 --> 00:26:32,040 Pyytäisitkö huoltomiehiä kastelemaan sitä? 452 00:26:46,840 --> 00:26:48,200 Ei ole totta! 453 00:26:51,040 --> 00:26:54,120 - Saanko luvan? - Toki. 454 00:26:54,200 --> 00:26:55,840 Tanssitaan sitten. 455 00:26:58,480 --> 00:27:01,880 Kastumme läpimäriksi! 456 00:27:05,080 --> 00:27:06,160 Jee! 457 00:27:10,840 --> 00:27:13,480 Pidä heitä silmällä huomenna ja kerro minulle. 458 00:27:13,560 --> 00:27:14,680 Miksi hymyilet? 459 00:27:14,760 --> 00:27:18,880 Ei hätää, Ryan. Meillä on kotikenttäetu. 460 00:27:19,880 --> 00:27:24,000 Ensin rike tauon suhteen, nyt juoksentelit golfradalla. 461 00:27:25,160 --> 00:27:28,960 Alku ei ole lupaava, vai mitä, neiti Montez? 462 00:27:29,040 --> 00:27:30,400 Se oli minun ideani, joten hän... 463 00:27:30,480 --> 00:27:33,440 Todella urhea teko, mutta tarpeeton. 464 00:27:33,840 --> 00:27:36,800 Näin ei saa käydä enää uudelleen, eikö niin? 465 00:27:43,200 --> 00:27:44,280 Hyvää huomenta. 466 00:27:44,360 --> 00:27:45,400 - Huomenta. - Huomenta. 467 00:27:45,480 --> 00:27:47,400 - Tuo tuoksuu hyvältä. - Hei, Martha. 468 00:27:47,520 --> 00:27:49,240 - Hei. - Hei, Jason. 469 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 - Huomenta. - Terve. 470 00:28:01,920 --> 00:28:06,400 Sydämen soimaan sä saat 471 00:28:06,480 --> 00:28:09,120 - Kuulostaa hyvältä, Kels. - Kiitti. 472 00:28:09,200 --> 00:28:11,760 Valmistaudun naisten lounaskutsuja varten. 473 00:28:11,840 --> 00:28:14,080 Se ei ole mikään rokkaava tuokio. 474 00:28:14,640 --> 00:28:17,360 Olen innoissani klubin kykykilpailun takia. 475 00:28:17,440 --> 00:28:19,160 Työntekijät saavat esiintyä, 476 00:28:19,240 --> 00:28:21,040 ja keksin jotain kaikille. 477 00:28:21,120 --> 00:28:22,240 Te laulatte johtoaihetta, 478 00:28:22,320 --> 00:28:23,760 Zeke ja Chad laulavat taustalla - 479 00:28:23,840 --> 00:28:25,000 ja kaikki tanssivat. 480 00:28:25,080 --> 00:28:26,440 Odotas vähän. 481 00:28:26,560 --> 00:28:29,800 Laulajan urani alkoi ja päättyi East High'n talvimusikaalissa. 482 00:28:29,880 --> 00:28:32,360 Aion vain tienata ja livahtaa töiden jälkeen altaaseen. 483 00:28:32,480 --> 00:28:34,280 Siinä kaikki. 484 00:28:36,160 --> 00:28:37,760 Mitä sinä soitit hetki sitten? 485 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 Ei se ollut mitään. 486 00:28:39,720 --> 00:28:40,840 Mikä tämä on? 487 00:28:40,920 --> 00:28:43,280 Ajattelin, että jos te esiintyisitte, 488 00:28:43,360 --> 00:28:47,720 halusin olla valmiina ja tein tämän teille. 489 00:28:47,800 --> 00:28:50,240 Antaa mennä. Laula se. 490 00:28:54,160 --> 00:28:57,120 Na-na-na-na, na-na-na-na, jee... 491 00:28:58,440 --> 00:29:00,880 Sydämen soimaan sä saat... 492 00:29:02,800 --> 00:29:06,120 Sä tunnet sanat "olipa kerran" 493 00:29:06,200 --> 00:29:10,480 kuuntele siis, hetken verran... 494 00:29:12,200 --> 00:29:15,680 Unelmoi, niin saatat löytää sen... 495 00:29:15,760 --> 00:29:20,800 pienen naurun, onnen satumaisen! 496 00:29:20,880 --> 00:29:25,760 Vain sinun äänesi sopia voi 497 00:29:25,840 --> 00:29:29,600 säveleen joka mielessäin soi 498 00:29:29,680 --> 00:29:35,240 Olet kaunein ääni, erilainen: 499 00:29:35,320 --> 00:29:37,920 kuin lanka punainen. 500 00:29:38,400 --> 00:29:40,200 Mm, sitä seuraan nyt! 501 00:29:40,880 --> 00:29:46,080 Kun laulun tuon kuulla saan, luokses mä kuulun vaan! 502 00:29:46,160 --> 00:29:49,680 Voi, sydämen soimaan sä saat! 503 00:29:49,760 --> 00:29:52,600 Niin, tää sävel nyt meissä soi, 504 00:29:52,680 --> 00:29:55,560 ja se meidät tänne toi, 505 00:29:55,640 --> 00:29:59,240 koska sydämen soimaan sä saat! 506 00:29:59,520 --> 00:30:05,320 Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na-na! 507 00:30:05,840 --> 00:30:08,520 Sydämen soimaan sä saat! 508 00:30:08,600 --> 00:30:14,280 Ihan kuin tunnettu aina ois! Selittämätön... 509 00:30:14,360 --> 00:30:17,600 tää tunne on. 510 00:30:17,680 --> 00:30:21,480 Laulan sen mitä sano en, 511 00:30:21,560 --> 00:30:24,120 aivan kuin leikiten, 512 00:30:24,200 --> 00:30:26,960 koska sä näet mun sisimpään! 513 00:30:27,040 --> 00:30:31,280 Sydän tää, vain ymmärtää: 514 00:30:31,360 --> 00:30:36,280 maailman uuden kanssas jaan! 515 00:30:36,360 --> 00:30:40,840 Kuulen äänesi melun keskeltä 516 00:30:40,920 --> 00:30:43,800 ja tiedän etten ole yksin! 517 00:30:43,880 --> 00:30:46,520 Uu, laulusi osuu sydämeen! 518 00:30:46,600 --> 00:30:51,880 Kun laulun tuon kuulla saan, luokses mä kuulun vaan! 519 00:30:52,880 --> 00:30:55,800 Sydämen soimaan sä saat! 520 00:30:55,880 --> 00:30:58,720 Niin, tää sävel nyt meissä soi, 521 00:30:58,800 --> 00:31:01,840 ja se meidät tänne toi, 522 00:31:01,960 --> 00:31:07,440 koska sydämen soimaan sä saat! 523 00:31:07,520 --> 00:31:10,800 Yhdessä laulamme näin, 524 00:31:12,080 --> 00:31:16,320 ja tunne arkuuden voittaa! 525 00:31:16,400 --> 00:31:18,520 Yhteys uskomaton! 526 00:31:18,600 --> 00:31:22,440 Ei sitä piilottaa voi! 527 00:31:24,320 --> 00:31:26,040 Na-na-na-na! 528 00:31:26,680 --> 00:31:30,240 Na-na-na-na! 529 00:31:30,360 --> 00:31:33,600 Sydämen soimaan sä saat! 530 00:31:33,680 --> 00:31:36,120 Na-na-na-na! 531 00:31:36,760 --> 00:31:39,480 Na-na-na-na! 532 00:31:39,840 --> 00:31:43,240 Sydämen soimaan sä saat! 533 00:31:43,320 --> 00:31:47,680 Kun laulun tuon kuulla saan, luokses mä kuulun vaan! 534 00:31:49,440 --> 00:31:52,160 Sydämen soimaan sä saat! 535 00:31:52,760 --> 00:31:58,680 Niin, tää sävel nyt meissä soi, ja se meidät tänne toi koska 536 00:31:58,760 --> 00:32:01,800 sydämen soimaan sä saat! 537 00:32:01,880 --> 00:32:07,880 Na-na-na-na! Na-na-na-na! Na-na-na-na! 538 00:32:08,120 --> 00:32:11,880 Sydämen soimaan sä saat! 539 00:32:17,720 --> 00:32:19,920 - Tuo laulu on ihana. - Hyvää työtä, Kels. 540 00:32:20,000 --> 00:32:24,160 Voimme ilmoittautua kykykilpailuun tällä lomakkeella. Tehdäänkö se? 541 00:32:27,280 --> 00:32:32,160 Pystymme tähän vain, jos teemme tämän yhdessä. 542 00:32:32,240 --> 00:32:34,000 Jee! 543 00:32:34,080 --> 00:32:35,680 Tästä tulee loistavaa. 544 00:32:35,760 --> 00:32:38,480 Järjestän harjoitukset työvuorojemme mukaan. 545 00:32:38,600 --> 00:32:42,080 Kultakurkku, tässä Jazzpaikka. Meillä saattaa olla ongelmia. 546 00:32:43,080 --> 00:32:46,800 Se laulu on mahtava, mutta Kelsi ei tehnyt sitä meille. 547 00:32:46,880 --> 00:32:48,000 Hei, äiti. 548 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 - Haluatko merileväkuorinnan? - Ehkä myöhemmin. 549 00:32:50,160 --> 00:32:53,840 Olisi hienoa, jos Troy tulisi mukaan kykykilpailuun. 550 00:32:53,920 --> 00:32:56,240 Mitä? Jos hän laulaa Gabriellan kanssa, 551 00:32:56,320 --> 00:32:59,040 kilpailusta tulee "Troyn ja Gabriellan show". 552 00:32:59,160 --> 00:33:01,200 Gabriella ei ehkä sovi - 553 00:33:01,280 --> 00:33:04,760 auttamaan Troyta käyttämään kaikkia kykyjään täällä. 554 00:33:04,880 --> 00:33:06,680 Äiti, mihin aikaan isä tulee? 555 00:33:06,760 --> 00:33:08,960 Peli alkaa puolen päivän aikaan. Tuletko mukaan? 556 00:33:09,680 --> 00:33:10,920 Mielelläni. 557 00:33:14,360 --> 00:33:17,000 Ylös. Miten saamme ruoan tänään, sir? 558 00:33:17,080 --> 00:33:19,520 - En tiedä. Ehkä hyppelemällä. - Hyvä on. 559 00:33:19,640 --> 00:33:21,040 Aloitammeko? 560 00:33:21,120 --> 00:33:24,680 Hip ja hop, hopsista, hopsista, hopsista... 561 00:33:24,760 --> 00:33:28,400 Danforth ja Bolton, olette tänään mailapoikia. 562 00:33:28,480 --> 00:33:30,320 40 dollaria per kassi. Teitä pyydettiin. 563 00:33:30,400 --> 00:33:31,880 - Mitä? - Kuka? 564 00:33:31,960 --> 00:33:34,840 Mitä siitä? Jos saan 40 dollaria, autan vaikka Godzillaa. 565 00:33:34,920 --> 00:33:36,640 Osuit erittäin lähelle. 566 00:33:37,720 --> 00:33:39,120 Kiitos. 567 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - Kiitti. - Kiitos. 568 00:33:45,760 --> 00:33:49,760 Hei, pojat! Troy, ajattelin, että sinun on aika tavata vanhempani. 569 00:33:51,880 --> 00:33:52,960 Enchantée. 570 00:33:53,040 --> 00:33:54,720 - Upeaa. - Hei. 571 00:33:55,040 --> 00:33:56,120 Terve. 572 00:33:56,200 --> 00:33:58,040 Missä isäsi on? 573 00:34:12,840 --> 00:34:14,240 Hei, isä! 574 00:34:16,000 --> 00:34:19,320 Missä aloituskohta on, ja mikä on radan ennätys? 575 00:34:25,600 --> 00:34:28,320 Pelleilin. Rakensin radan itse ja ennätys on hallussani, 576 00:34:28,400 --> 00:34:30,640 mutta kuka tässä laskee? Prinsessa. 577 00:34:31,920 --> 00:34:35,600 - Poika, olet treenannut. - Joogannut. 578 00:34:36,840 --> 00:34:39,720 Suoristetaan tuo, kas noin. Teillä on ollut aikamoinen kausi. 579 00:34:39,800 --> 00:34:42,320 Troy pelasi myös golfjoukkueessa. 580 00:34:42,400 --> 00:34:45,640 Olet siis monipuolinen. Entä sinä, poika? 581 00:34:45,720 --> 00:34:48,080 - Baseballia. Kenttäurheilua. - Erinomaista. 582 00:34:48,160 --> 00:34:51,600 Siitä voi olla apua golfpelissäni. Varoitus. 583 00:34:55,280 --> 00:34:56,520 Fore! 584 00:35:00,800 --> 00:35:03,520 - Loistavaa, kultaseni. - Ihastuttavaa. 585 00:35:03,880 --> 00:35:08,560 Chad, olet äidin mailapoika. Troy on isän. 586 00:35:10,080 --> 00:35:11,240 Isä. 587 00:35:12,480 --> 00:35:13,880 Bravo! 588 00:35:13,960 --> 00:35:16,120 Loistavaa. Mennään kävelylle. 589 00:35:16,320 --> 00:35:19,000 - Onko tuo uusi asu? - Hankin sen aamulla. Entä omasi? 590 00:35:19,080 --> 00:35:21,080 Nämä vanhat rievut? Ostin viime viikolla. 591 00:35:22,800 --> 00:35:24,280 Tulehan, Chad. 592 00:35:27,880 --> 00:35:29,200 Mitä mieltä olet? 593 00:35:29,280 --> 00:35:32,720 Lipputanko on 170 metrin päässä alempana. Viheriö on ylempänä. 594 00:35:32,800 --> 00:35:35,000 Ottaisin viitosmailan. 595 00:35:37,800 --> 00:35:38,920 Hei. 596 00:35:46,600 --> 00:35:48,560 - Hyvä ehdotus. - Selvä. 597 00:35:53,600 --> 00:35:57,160 Prinsessa, ota rauta-10. Pärjäät tässä hyvin. 598 00:35:57,240 --> 00:35:58,720 Kiitos, isä. 599 00:36:03,120 --> 00:36:04,480 Laita se suoraan linjaan. 600 00:36:13,920 --> 00:36:15,120 Hyvä tyttö. 601 00:36:15,200 --> 00:36:17,800 Tuon tytön kannattaa alkaa neuloa. 602 00:36:17,880 --> 00:36:19,720 Tai urheilla niin, että loukkaa vain itsensä. 603 00:36:19,800 --> 00:36:21,960 - Olen hiekassa. - Niin minäkin. 604 00:36:26,320 --> 00:36:30,400 Polvet, lanteet, hartiat, lippis. Hyvä. Lyö hyvin. 605 00:36:32,120 --> 00:36:33,480 Anna sen kimmota. 606 00:36:34,120 --> 00:36:35,200 Jee! 607 00:36:35,560 --> 00:36:37,080 Hyvä poika. 608 00:36:49,760 --> 00:36:51,320 - Minne... - Ei hajuakaan. 609 00:36:52,760 --> 00:36:56,800 Gabriella! Käykö päivällinen illalla? Livahdetaanko uimaan? 610 00:36:58,240 --> 00:36:59,440 Troy! 611 00:37:07,560 --> 00:37:09,320 - Ihanaa, kultaseni. - Kiva. 612 00:37:09,400 --> 00:37:11,520 Isä, anna Troyn yrittää. 613 00:37:11,600 --> 00:37:13,760 - Toki. - Minun ei pitäisi. 614 00:37:13,840 --> 00:37:15,120 - Siitä vaan. - Käykö se? 615 00:37:15,200 --> 00:37:16,560 - Käy! - Selvä on. 616 00:37:16,640 --> 00:37:19,560 - Kai se sopii, herra Evans? - Totta kai. 617 00:37:19,640 --> 00:37:21,960 - Lyö sitä. - Kiitos. 618 00:37:22,040 --> 00:37:23,400 - Ole hyvä, isä. - Kiitos. 619 00:37:30,240 --> 00:37:32,320 - Hieno svingi. - Tosi hieno. 620 00:37:32,800 --> 00:37:35,640 Se oli hieno svingi. 621 00:37:37,240 --> 00:37:38,600 - Loistava. - Kiitos. 622 00:37:38,680 --> 00:37:41,960 - Mitä sanot, jos... - Mitä? En tiedä. 623 00:37:42,240 --> 00:37:43,600 Mennään. 624 00:37:46,560 --> 00:37:50,760 Säästän autoa varten. 625 00:38:06,840 --> 00:38:09,680 Tiger Woods olisi ollut ylpeä tuollaisesta puttauksesta! 626 00:38:10,480 --> 00:38:13,880 Harmi, että Troy siivoaa kesän lautasia pöydästä, 627 00:38:13,960 --> 00:38:16,400 vaikka hän voi olla entisen yliopistosi tähti. 628 00:38:16,520 --> 00:38:18,720 Olen nähnyt, kun Troy pelaa koripalloa. 629 00:38:18,800 --> 00:38:21,680 Albuquerquen Redhawks kiinnostuu hänestä varmasti. 630 00:38:21,760 --> 00:38:26,520 Todella hieno ajatus. Troy on huolissaan yliopistosta. 631 00:38:26,600 --> 00:38:27,760 - Niinkö? - Niin. 632 00:38:27,840 --> 00:38:30,160 - Mitä valmentaja Boltonille kuuluu? - Oikein hyvää. 633 00:38:30,240 --> 00:38:31,720 Erinomaista. 634 00:38:35,200 --> 00:38:36,240 Mitä? 635 00:38:36,680 --> 00:38:39,440 Kun tapaan sen golfklubin prinsessan seuraavan kerran, 636 00:38:39,520 --> 00:38:41,960 sinkoan hänet ja hänen pinkin kärrynsä järveen. 637 00:38:42,040 --> 00:38:43,280 Minä rakennan rampin. 638 00:38:43,360 --> 00:38:46,480 Danforth, tämä on keittiö, ei päiväkylpylä. 639 00:38:46,560 --> 00:38:49,320 Sinä ja Jason saatte pukeutua illallisvuoroa varten. 640 00:38:49,400 --> 00:38:52,840 Bolton, saat viisi minuuttia aikaa vaihtaa vaatteet ja tulla mukaani. 641 00:38:52,920 --> 00:38:55,640 Jos et satu tuntemaan tätä vaatekappaletta, 642 00:38:55,720 --> 00:38:57,720 se pannaan kaulan ympäri - 643 00:38:58,000 --> 00:39:00,960 kuin koiran kaulapanta. 644 00:39:01,720 --> 00:39:03,120 Ala laputtaa. 645 00:39:06,920 --> 00:39:10,200 - Hän astui pallon päälle. - Enkä astunut. 646 00:39:10,280 --> 00:39:12,880 - Astuitpas. - Voin uskoa sen. 647 00:39:12,960 --> 00:39:17,280 Hei! Siinä on supertähtemme. Troy Bolton, tämä on Peter. 648 00:39:17,360 --> 00:39:18,720 - Hauska tavata. - Hauska tutustua. 649 00:39:18,800 --> 00:39:19,920 - Tämä on Claire. - Hei. 650 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 - Tunnetkin perheen. - Hei. 651 00:39:22,080 --> 00:39:25,640 Tämä poika on hyvä golfissa ja koripallossa. 652 00:39:25,760 --> 00:39:27,200 Sinulle taisi tulla kunnon nälkä, 653 00:39:27,280 --> 00:39:29,000 kun raahasit kasseja ympäriinsä. 654 00:39:29,080 --> 00:39:30,160 Niin. Vähän. 655 00:39:30,240 --> 00:39:32,920 Syödäänkö jotain ja puhutaanko tulevaisuudestasi? 656 00:39:33,000 --> 00:39:34,880 - Tulevaisuudestani? - Niin. Istuhan. 657 00:39:34,960 --> 00:39:36,480 Istu alas. 658 00:39:36,600 --> 00:39:39,560 Isäni kuuluu Albuquerquen yliopiston johtokuntaan. 659 00:39:39,640 --> 00:39:44,040 Näin, kun pelasit mestaruusottelussa. Aivan mahtavaa! 660 00:39:44,120 --> 00:39:47,040 Se viime hetken heitto summerin soidessa... Erinomainen. 661 00:39:47,120 --> 00:39:49,480 Joukkuetoverini veivät pallon. 662 00:39:49,560 --> 00:39:50,840 En olisi muuten pystynyt... 663 00:39:50,920 --> 00:39:53,200 Olet aivan liian vaatimaton. 664 00:39:53,280 --> 00:39:56,000 Sinut valittiin kauden parhaaksi pelaajaksi. 665 00:39:58,600 --> 00:40:01,840 Tämä paita vaatii leveän solmun. 666 00:40:02,760 --> 00:40:04,240 - Kiitos. - Teen sen sinulle. 667 00:40:09,520 --> 00:40:12,280 Albuquerquessa on hitonmoinen koripallo-ohjelma - 668 00:40:12,400 --> 00:40:14,400 ja erinomainen stipendiohjelma. 669 00:40:14,480 --> 00:40:15,880 Stipendi? 670 00:40:16,680 --> 00:40:18,800 Niin. Näin meidän kesken, 671 00:40:18,880 --> 00:40:22,080 me... voimme vaikuttaa yliopiston päätöksiin. 672 00:40:23,880 --> 00:40:27,760 Aika lentää, kun pitää hauskaa, 673 00:40:27,840 --> 00:40:30,840 mutta herra Fulton varmaan haluaa, että leimaan kellokorttini. 674 00:40:31,200 --> 00:40:32,440 Älä ole typerä. 675 00:40:32,520 --> 00:40:35,280 Et ole syönyt jälkiruokaa, emmekä ole puhuneet golfista. 676 00:40:35,360 --> 00:40:38,640 Koripallo ja golf eivät ole vielä mitään, kun Troysta on kyse. 677 00:40:38,720 --> 00:40:40,360 Oletko kuullut, kun hän laulaa? 678 00:40:40,440 --> 00:40:42,200 Kolminkertainen uhka. 679 00:40:42,280 --> 00:40:45,520 Miten suurenmoista. Troy voi osallistua kykykilpailuun. 680 00:40:45,600 --> 00:40:48,840 Anna mennä, Troy. Näytä heille. Kelsi! 681 00:40:48,920 --> 00:40:52,320 Kelsi. Ei, itse asiassa ääneni on... 682 00:40:52,400 --> 00:40:55,120 Se on vähän karhea kaiken puhumisen jälkeen. 683 00:40:55,200 --> 00:40:58,800 Kiitos kuitenkin ruoasta, golfista ja kaikesta. 684 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 Päivä oli mahtava. 685 00:41:00,120 --> 00:41:05,120 Lupaathan laulaa kanssani joskus toiste? 686 00:41:12,360 --> 00:41:14,160 - Lupaan sen. - Hienoa. 687 00:41:16,320 --> 00:41:17,560 Otetaanko jälkiruokaa? 688 00:41:39,080 --> 00:41:41,280 Anteeksi, että myöhästyin! Odota vielä hetki. 689 00:41:41,360 --> 00:41:44,680 Kiva solmio. Kengät eivät ole yhteensopivat. Pelleilin. 690 00:41:51,480 --> 00:41:55,800 Kaksi minuuttia ei haittaa, mutta tunti on rikos. 691 00:41:55,880 --> 00:41:58,720 Vaikka Troy on mukava, hän ei ole immuuni poikataudille. 692 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Poikataudille? 693 00:41:59,920 --> 00:42:01,400 Niin. Hän unohtaa tärkeitä asioita. 694 00:42:01,480 --> 00:42:02,880 Oletko nyt poika-asiantuntija? 695 00:42:02,960 --> 00:42:05,920 Isosiskollani on kymmenen sääntöä kundien käyttäytymisestä - 696 00:42:06,000 --> 00:42:07,720 ja yhdeksän koskee asioiden unohtamista, 697 00:42:07,800 --> 00:42:10,520 joita heidän ei pitäisi unohtaa, kuten illallistreffit. 698 00:42:10,600 --> 00:42:13,320 Eivät ne olleet viralliset treffit. 699 00:42:14,160 --> 00:42:17,000 Kolmas sääntö: kaikki treffit ovat virallisia, 700 00:42:17,080 --> 00:42:18,640 tietääpä poika sen tai ei. 701 00:42:23,680 --> 00:42:25,720 - Et lopeta vielä. - Kyllä tältä päivältä. 702 00:42:25,800 --> 00:42:26,840 Minulla on treffit. 703 00:42:26,920 --> 00:42:29,120 Olet saanut sen väärän käsityksen, 704 00:42:29,200 --> 00:42:32,240 että haluan kuulla, mitä sanot. Tule mukaan. 705 00:42:32,360 --> 00:42:34,440 - Mutta minä... - Älä sano enää mitään. 706 00:42:45,520 --> 00:42:47,440 - Minne me menemme? - Älä nyt viitsi. 707 00:42:47,520 --> 00:42:49,920 - Miten kauan tämä vie? - Varo. Vakuutusongelmia. 708 00:42:50,000 --> 00:42:51,040 Minulla on treffit. 709 00:42:51,120 --> 00:42:54,040 Ilta on nuori, samoin sinä. 710 00:42:54,120 --> 00:42:55,560 Missä oikein olemme? 711 00:42:56,000 --> 00:42:58,720 Osoita suosiotasi vasta lopussa. 712 00:43:01,280 --> 00:43:04,840 Mitä hittoa? Herra Fulton? 713 00:43:17,120 --> 00:43:19,880 Kauan sitten, kaukaisessa maassa 714 00:43:19,960 --> 00:43:22,520 asui ananasprinsessa Tiki. 715 00:43:22,600 --> 00:43:25,520 Oli kaunis kuin kukka, mutta hiljainen niin, 716 00:43:25,600 --> 00:43:28,160 että äänen kuulet jos käyt aivan liki! 717 00:43:29,440 --> 00:43:33,280 Mutta jos kuuntelee ken, kuulee toiveen salaisen: 718 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 Aloha kaikille. Olen Tiki. 719 00:43:35,360 --> 00:43:39,080 Mielessäin nyt todellinen saalis on: 720 00:43:39,160 --> 00:43:41,240 oma ihana prinssi. 721 00:43:41,320 --> 00:43:43,920 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a! 722 00:43:44,000 --> 00:43:46,720 Makahiki malihini huu! 723 00:43:46,800 --> 00:43:51,520 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a! Uuh, 724 00:43:51,600 --> 00:43:56,040 hawana, waka, waka, waka niki pu, pu, pu! 725 00:43:56,120 --> 00:43:57,800 Ryan, sumua! 726 00:43:59,400 --> 00:44:02,080 Hän unelmissaan, kaipaa prinssiä vaan, 727 00:44:02,200 --> 00:44:04,840 joka lumottu on suomuiseksi! 728 00:44:04,920 --> 00:44:07,720 Laulan sydämestäin, tästä lemmestäin, 729 00:44:07,800 --> 00:44:10,240 käy ukulele soittimeksi! 730 00:44:12,360 --> 00:44:13,920 Luoksein tuu, 731 00:44:14,000 --> 00:44:16,400 rakkaimpain, ja siihen jää! 732 00:44:17,920 --> 00:44:21,400 Tartun pyrstöösi, ja silitän suomuista selkää! 733 00:44:21,480 --> 00:44:23,600 Oma ihana prinssi! 734 00:44:23,720 --> 00:44:26,360 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a! 735 00:44:26,440 --> 00:44:29,160 Makahiki malihini huu! 736 00:44:29,240 --> 00:44:33,840 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a! Uuh, 737 00:44:33,920 --> 00:44:37,560 hawana, waka, waka, waka niki pu, pu, pu! 738 00:44:37,640 --> 00:44:41,080 Tässä vaiheessa alamme esittää kabukiteatteria. 739 00:44:41,760 --> 00:44:44,560 Pilvet tummenivat ja taivas ärjyi, 740 00:44:44,640 --> 00:44:46,720 meri kävi villiksi! 741 00:44:46,800 --> 00:44:48,760 Ryan! Missä mereni on? 742 00:44:48,840 --> 00:44:51,600 Tuuli ulvoi ja ukkonen löi 743 00:44:51,680 --> 00:44:57,080 ja tulivuori sylkäisi! Tulivuori sylkäisi! 744 00:44:57,160 --> 00:45:00,080 Ti-ti-tiki, Ti-tiki, tule liki, liki, liki, 745 00:45:00,160 --> 00:45:02,520 tänne vuoren huipulle! 746 00:45:02,600 --> 00:45:05,520 Ti-ti-tiki, Ti-tiki, tule liki, liki, liki! 747 00:45:05,600 --> 00:45:08,000 Kuules nyt, ankara vuori: 748 00:45:08,480 --> 00:45:12,280 tee kalasta prinssi nuori! 749 00:45:12,360 --> 00:45:14,680 Tämä on oikeaa kalojen puhetta. Ihan totta. 750 00:45:26,200 --> 00:45:29,360 Sitten se kala muuttuu upeaksi prinssiksi ja laulaa... 751 00:45:29,440 --> 00:45:31,520 Olen prinssi Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a! 752 00:45:31,600 --> 00:45:32,680 Ei onnistu. 753 00:45:32,760 --> 00:45:34,680 Makahiki malihini huu! 754 00:45:34,760 --> 00:45:35,840 Tee se kanssani. 755 00:45:35,960 --> 00:45:39,440 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a! Uuh, 756 00:45:40,360 --> 00:45:45,880 hawana, waka, waka, waka niki pu, pu, pu! 757 00:45:45,960 --> 00:45:47,040 Kaikki mukaan! 758 00:45:47,120 --> 00:45:49,800 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a! 759 00:45:49,880 --> 00:45:52,560 Makahiki malihini huu! 760 00:45:52,640 --> 00:45:56,040 Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a! Uuh, 761 00:45:57,360 --> 00:46:01,120 hawana, waka, waka, waka niki pu, pu, pu! 762 00:46:01,200 --> 00:46:03,920 Waka, waka, waka niki pu, pu, pu! 763 00:46:04,000 --> 00:46:09,640 Waka, waka, waka niki pu, pu, pu! 764 00:46:15,440 --> 00:46:16,880 Pikku hetki. 765 00:46:33,320 --> 00:46:35,920 Puhutaan tästä myöhemmin. 766 00:46:36,520 --> 00:46:38,400 Pidätkö siitä? 767 00:46:38,480 --> 00:46:40,960 Oletko koskaan yrittänyt vain laulaa? 768 00:46:41,040 --> 00:46:45,040 Ilman valoja, lavasteita ja taustalaulajia? 769 00:46:45,840 --> 00:46:48,240 Sillä tavalla olisi vaikeampaa saada aplodeja. 770 00:46:48,320 --> 00:46:50,080 En tarkoita aplodeja. 771 00:46:50,160 --> 00:46:52,640 Tarkoitan hengailua kavereiden kanssa. 772 00:46:52,720 --> 00:46:55,080 Että ei tee mitään ja laulaa huvin vuoksi. 773 00:46:55,560 --> 00:46:59,400 Hetkinen. Että ei tee mitään. 774 00:47:00,160 --> 00:47:04,720 Se saattaisi toimia. Pimeä näyttämö, vain yksi valospotti. 775 00:47:04,840 --> 00:47:08,360 Me tulemme pimeydestä valokehään. 776 00:47:08,440 --> 00:47:10,040 - Hetki. "Me"? - Ei mitään lisukkeita. 777 00:47:10,120 --> 00:47:12,080 - Voi itku. - Yksinkertaista. 778 00:47:12,160 --> 00:47:14,720 Dramaattista. Vain sinä ja minä. 779 00:47:15,800 --> 00:47:18,920 Se on loistoidea. Voisimme tehdä niin kykykilpailussa. 780 00:47:19,000 --> 00:47:20,520 Kuule, olen täällä töissä. 781 00:47:20,600 --> 00:47:23,600 Sanoin jo, että lavalla olo sopii sinulle, 782 00:47:23,680 --> 00:47:25,200 mutta ei minulle. 783 00:47:25,720 --> 00:47:28,520 Se voisi olla meidän yhteinen juttumme. 784 00:47:29,720 --> 00:47:32,200 Hetkinen nyt. Minulla on jo "yhteinen juttu" - 785 00:47:32,280 --> 00:47:34,880 Gabriellan kanssa... Myöhästyn treffeiltä. Pitää mennä. 786 00:47:34,960 --> 00:47:38,240 - Mutta se voisi olla mahtava esitys... - Kivat kengät. 787 00:47:38,840 --> 00:47:40,040 - Pidätkö niistä? - Paljon. 788 00:47:40,120 --> 00:47:43,520 Ostin ne New Yorkista. Minulla on niitä yhdeksää eri sävyä. 789 00:47:46,720 --> 00:47:48,960 Tytöt! Aloitetaan alusta. 790 00:48:13,040 --> 00:48:16,000 Hei, rantavahti! 791 00:48:18,760 --> 00:48:20,680 Olet kahjo, Wildcat! 792 00:48:21,400 --> 00:48:25,120 Ja pahasti myöhässä, mutta toin ruokaa ja kynttilöitä. 793 00:48:25,200 --> 00:48:27,280 Pidän piknikistä altaan luona. Mitäs sanot? 794 00:48:27,360 --> 00:48:31,800 Zeke teki jälkiruokaakin. Hyppää ensin altaaseen. 795 00:48:31,880 --> 00:48:35,600 Meidän ei pitäisi olla altaassa. Klubin säännöt kieltävät sen. 796 00:48:38,640 --> 00:48:40,080 Kramppi! 797 00:48:41,280 --> 00:48:46,760 Tarvitsen henkivartijan! Pelasta minut! 798 00:48:48,160 --> 00:48:49,680 Täältä tullaan! 799 00:49:03,840 --> 00:49:06,440 Kiitos, kun tulit. Seuraa minua. 800 00:49:33,920 --> 00:49:35,880 Kuuntele. 801 00:49:39,560 --> 00:49:42,880 Kun olen nyt kanssasi, 802 00:49:45,200 --> 00:49:48,160 tämä alkaa vihdoinkin tuntua kesältä. 803 00:49:48,680 --> 00:49:50,200 Niin alkaa. 804 00:49:53,920 --> 00:49:55,400 Vesikirput palasivat. 805 00:49:55,480 --> 00:49:58,680 Minä ehdotin tätä. Hänellä ei ollut tekemistä sen kanssa. 806 00:49:58,760 --> 00:50:02,040 Ylenkatsoin suopeasti sen aiemman rikkeen, 807 00:50:02,120 --> 00:50:04,280 mutta sitten tapahtui se huviretki golfradalla - 808 00:50:04,360 --> 00:50:08,160 ja nyt tämä. Kaksi rikettä. 809 00:50:09,760 --> 00:50:13,000 Älä tee kolmatta. Pois altaasta. 810 00:50:19,040 --> 00:50:20,880 Sharpayn isä antoi pelata golfia. 811 00:50:20,960 --> 00:50:22,800 Sitten söin Albuquerquessa olleiden kanssa. 812 00:50:22,880 --> 00:50:24,000 Ihanko totta? 813 00:50:24,080 --> 00:50:25,760 He puhuivat stipendistä, 814 00:50:25,840 --> 00:50:28,720 kun Jason ja Chad tarjoilivat minulle. 815 00:50:29,400 --> 00:50:31,280 Ja saivat siitä palkkaa. Se on työtä. 816 00:50:31,360 --> 00:50:33,080 Sait kutsun. Ei siinä mitään. 817 00:50:33,160 --> 00:50:35,400 Niin. En tiedä. Se tuntui oudolta. 818 00:50:35,480 --> 00:50:38,080 Hienoa, että joukkue puhaltaa yhteen hiileen, 819 00:50:38,160 --> 00:50:39,880 mutta et ole ikuisesti Wildcat. 820 00:50:39,960 --> 00:50:43,440 Pelaat nyt siinä joukkueessa, ja... Se on hyvä asia, 821 00:50:43,560 --> 00:50:45,800 mutta kaikilla on oma tulevaisuutensa. 822 00:50:45,880 --> 00:50:48,280 Mitä oikein tarkoitat? 823 00:50:50,000 --> 00:50:52,480 Kun sinä lopetat koulun, 824 00:50:52,560 --> 00:50:55,320 monet tavoittelevat kanssasi samoja mahdollisuuksia. 825 00:50:55,400 --> 00:50:58,160 Sinun kannattaa keskittyä saavuttamaan tavoitteesi. 826 00:50:58,240 --> 00:51:00,320 Jos et keskity, et saavuta niitä. 827 00:51:00,400 --> 00:51:03,040 Niin, mutta en hankkinut kavereilleni töitä klubilla, 828 00:51:03,160 --> 00:51:05,880 jotta he voivat katsoa, kun syön ruokasalissa. 829 00:51:06,000 --> 00:51:07,920 Älä häpeä olla huomion kohteena, 830 00:51:08,000 --> 00:51:09,560 jos olet ansainnut sen. 831 00:51:09,640 --> 00:51:11,160 Stipendi on erikoinen asia, 832 00:51:11,240 --> 00:51:12,640 siksi niitä ei ole paljon. 833 00:51:12,720 --> 00:51:14,800 Niin. Tajuan sen kyllä, isä. 834 00:51:18,160 --> 00:51:21,320 Millaista Lava Springsin ruoka on? 835 00:51:21,960 --> 00:51:23,440 Mielettömän hyvää. 836 00:51:25,400 --> 00:51:27,360 - Vie se ajelulle. - Ei ikinä. 837 00:51:27,440 --> 00:51:30,920 Et kai luullut, että minä ajaisin tätä kärryä? 838 00:51:31,520 --> 00:51:33,800 Hienoa! 839 00:51:34,160 --> 00:51:37,200 Nostakaa polvet niin ylös kuin voitte ja pyörittäkää käsiänne. 840 00:51:37,320 --> 00:51:40,680 Hei, vesikirppu. Eilen oli tosi hauskaa. 841 00:51:40,760 --> 00:51:42,000 En halunnut saada sinua pulaan. 842 00:51:42,080 --> 00:51:43,640 Sama täällä. 843 00:51:43,720 --> 00:51:46,680 - Ehkä voimme tänään... - Troy? 844 00:51:49,360 --> 00:51:51,200 Mihin aikaan lounastaukosi on? 845 00:51:51,280 --> 00:51:52,320 Troy! 846 00:51:52,400 --> 00:51:53,640 MENE FULTONIN LUO HETI! 847 00:51:54,560 --> 00:51:56,040 - 13.30. - 13.30, loistavaa. 848 00:51:56,120 --> 00:51:59,840 Tarjoan juustopurilaiset. Näytätte hienolta. Hyvää työtä. 849 00:51:59,920 --> 00:52:02,080 Sitten vähän haarahyppelyä. 850 00:52:03,200 --> 00:52:05,120 Hei. Mitä Sharpay oikein aikoo? 851 00:52:06,360 --> 00:52:09,200 - Kuka tietää? - Usko pois, hän tietää. 852 00:52:13,720 --> 00:52:14,920 Anteeksi, että myöhästyin. 853 00:52:15,000 --> 00:52:17,880 Siitä allasjutusta eilen. Ette voi syyttää Gabriellaa... 854 00:52:17,960 --> 00:52:19,880 - Ylennän sinut. - Että mitä? 855 00:52:19,960 --> 00:52:22,480 Meillä on töitä ammattilaisgolffareiden avustajalle. 856 00:52:22,560 --> 00:52:24,760 Se on pysyvä työpaikka, ei kellokorttia. 857 00:52:24,840 --> 00:52:28,320 - Mutta minä... - 500 dollaria viikossa ja tipit. 858 00:52:28,960 --> 00:52:31,040 Mitä? Viikossa? 859 00:52:31,720 --> 00:52:36,440 Voihan... Aivan uskomatonta! Se kuulostaa sopivalta. 860 00:52:37,480 --> 00:52:38,960 Menemmekö? 861 00:52:43,080 --> 00:52:44,320 Bolton! 862 00:52:46,480 --> 00:52:47,760 MIESTEN PUKUHUONE VAIN JÄSENILLE 863 00:52:47,840 --> 00:52:51,600 - Hetki. Haluatteko, että opetan golfia? - Lapsille. Voi sitä iloa. 864 00:52:51,680 --> 00:52:55,240 - En taida olla pätevä siihen. - Ei huolta. 865 00:52:55,360 --> 00:52:58,240 Näytä niille pikku enkeleille, mistä päästä mailaa pidetään, 866 00:52:58,320 --> 00:53:00,520 laita pallo tiille ja sukella. 867 00:53:00,600 --> 00:53:05,120 Sen lisäksi johtokunta antaa sinulle jäsenien etuoikeudet. 868 00:53:05,200 --> 00:53:08,880 Saat käyttää kaikkia tilojamme, mutta ole kunnolla. 869 00:53:08,960 --> 00:53:12,320 Se oikeus ei koske muita Wildcatsin pelaajia. 870 00:53:15,080 --> 00:53:16,640 Onneksi olkoon. 871 00:53:17,440 --> 00:53:20,320 Löydät tästä sopivia vaatteita. 872 00:53:20,400 --> 00:53:22,800 Älä yhdistä vino- ja skottiruutuja, sinistä ja ruskeaa, 873 00:53:22,880 --> 00:53:25,880 ja vältä ehdottomasti valkoisia sukkia. 874 00:53:25,960 --> 00:53:27,360 Jätä kengät pukukaapin eteen, 875 00:53:27,440 --> 00:53:30,480 ne kiillotetaan joka ilta. 876 00:53:31,440 --> 00:53:34,160 Jee! Voihan juku! 877 00:53:35,120 --> 00:53:36,600 Säästä tuo ensimmäiselle tiille. 878 00:53:36,680 --> 00:53:41,320 Pääset sinne tämän avulla. 879 00:53:41,400 --> 00:53:46,080 Golfkärrysi avain. Numero 14. 880 00:53:46,200 --> 00:53:50,680 Kuulemma sama kuin pelaajanumerosi koripallossa. 881 00:53:50,760 --> 00:53:52,160 Onko kysyttävää? 882 00:53:52,240 --> 00:53:54,040 Miten tämä tapahtui? 883 00:53:54,720 --> 00:53:59,440 Evansin perhe uskoo, että sinulla on käyttämättömiä lahjoja. 884 00:53:59,520 --> 00:54:04,800 Nuorimies, tulevaisuus on täynnä tuntemattomia asioita. 885 00:54:04,880 --> 00:54:09,520 Se perhe on vaikutusvaltainen, joten kannattaa hyötyä siitä. 886 00:54:13,880 --> 00:54:15,040 Niinpä. 887 00:54:18,880 --> 00:54:19,920 Italialainen. 888 00:54:20,240 --> 00:54:22,360 JUNIORIEN TOIMINTA TÄNÄÄN - OPI GOLFIA TROY BOLTONIN KANSSA 889 00:54:22,440 --> 00:54:24,600 Mahtavaa, juniorigolffarit! Näytätte hienoilta! 890 00:54:24,880 --> 00:54:27,480 Hei! Hidasta vähän, mestari. 891 00:54:27,560 --> 00:54:30,200 Säästä jotain muille lapsille. No niin. 892 00:54:30,280 --> 00:54:32,360 Siistit sortsit, kamu. 893 00:54:32,440 --> 00:54:36,560 Hyvä. Hei, söpöliini. Yritä pitää mailaa näin, 894 00:54:36,640 --> 00:54:38,920 niin voit lyödä kauemmaksi. 895 00:54:39,000 --> 00:54:43,040 Heilautit mailan hienosti taakse. 896 00:54:43,120 --> 00:54:45,800 Hyvää työtä. Anna pallon pelätä sinua. 897 00:54:45,880 --> 00:54:48,760 Näytät hyvältä. Hienoa työtä! 898 00:54:48,840 --> 00:54:51,920 - Bolton. Kello 11.30 oppilas tuli. - Kiitos. 899 00:54:52,000 --> 00:54:53,600 Lykkyä tykö, kamu. 900 00:54:57,040 --> 00:54:58,240 Troy! 901 00:54:58,760 --> 00:55:00,320 Voi itku. 902 00:55:03,280 --> 00:55:04,880 - Siistit pallot. - Kiitti. 903 00:55:04,960 --> 00:55:06,080 Eipä kestä. 904 00:55:06,160 --> 00:55:08,360 Pelaan avullasi kesän lopussa kuin ammattilainen. 905 00:55:08,440 --> 00:55:09,560 Niin. 906 00:55:11,120 --> 00:55:13,400 Jos elän niin kauan. 907 00:55:16,800 --> 00:55:18,640 Olen innoissani sen esityksen takia. 908 00:55:18,720 --> 00:55:21,960 Älä hätäile. Keksimme jotain hienoa tekemistä. 909 00:55:22,040 --> 00:55:27,000 Sharpay, sanoin jo, että en pidä laulamisesta. 910 00:55:27,080 --> 00:55:29,880 Sitten paras uutinen: Redhawksin värvärit tulevat tänne. 911 00:55:29,960 --> 00:55:31,960 - Niinkö? - Tietysti. 912 00:55:32,040 --> 00:55:36,480 Stipendisi varmistuu korkealla "C:llä" lavan keskellä. 913 00:55:38,200 --> 00:55:39,480 Teemme tämän yhdessä. 914 00:55:39,560 --> 00:55:42,160 Vanhempasi ovat olleet todella ystävällisiä, 915 00:55:42,240 --> 00:55:44,600 mutta laulaminen kanssasi ei kuulu työhöni. 916 00:55:44,680 --> 00:55:48,480 Tiedän. Lupasit tehdä sen. 917 00:55:48,560 --> 00:55:49,880 Muistatko? 918 00:55:52,320 --> 00:55:54,760 Näytät muuten mahtavalta uusissa vaatteissasi. 919 00:55:54,840 --> 00:55:59,000 - Pidätkö kengistä? Ne ovat italialaiset. - Kiva. 920 00:56:02,160 --> 00:56:04,400 Näytän, miten tämä tehdään. Se on helppoa. 921 00:56:04,480 --> 00:56:08,760 Asetu linjaan kohteen kanssa. Mukava, rento heilautus taakse. 922 00:56:09,480 --> 00:56:11,120 - Hei, Gab. - Hei! 923 00:56:16,680 --> 00:56:20,760 Tuo tyttö on kierompi kuin korkkiruuvi. 924 00:56:20,840 --> 00:56:24,120 - No jaa. Troy selviää hänestä. - Niin. Troy osaa hillitä itsensä. 925 00:56:24,200 --> 00:56:26,360 Kuulin, kun Troy kysyi, 926 00:56:26,440 --> 00:56:30,080 mitä mieltä hän oli Troyn italialaisista golfkengistä. 927 00:56:30,160 --> 00:56:31,440 Hän ei kysynyt minulta. 928 00:56:31,520 --> 00:56:35,040 Herätys, sisko! Hän tarjoaa Troylle yliopistopaikkaa, 929 00:56:35,120 --> 00:56:37,280 jos Troy laulaa hänen kanssaan. 930 00:56:37,360 --> 00:56:41,600 - Troy ei tekisi niin. - Sinulla on silmät. Käytä niitä. 931 00:56:41,680 --> 00:56:45,360 - Mennään syömään. - Joo. Tavataanko myöhemmin? 932 00:56:45,440 --> 00:56:46,960 - Hyvä on. - Selvä. 933 00:56:47,040 --> 00:56:49,120 Näytän sen uudelleen. 934 00:56:49,240 --> 00:56:53,520 - Fulton haluaa tavata sinut aulassa. - Hienoa. Kiitos. Nähdään. 935 00:57:04,440 --> 00:57:07,080 Ja hän astui pallon päälle. 936 00:57:08,560 --> 00:57:11,640 - Troy Bolton. Tämä on... - Olen nähnyt pelinne Albuquerquessa. 937 00:57:11,720 --> 00:57:13,880 Tule harjoitusotteluun kuntosalille. 938 00:57:13,960 --> 00:57:16,000 Se on hyväksi pelitaidoillesi. 939 00:57:16,080 --> 00:57:19,120 - Siis pelaamaan teidän kanssanne? - Niin. Mentiin. 940 00:57:20,240 --> 00:57:21,920 - Mahtavaa. - Selvä. 941 00:57:22,000 --> 00:57:24,640 - Syödään hyvä lounas. - Niin. 942 00:57:24,720 --> 00:57:26,800 Minä tiesin sen! Korallinsininen! 943 00:57:26,880 --> 00:57:29,760 Se sopii ihonväriisi, ja minun. 944 00:57:29,840 --> 00:57:31,920 Ihonvärimme sopivat yhteen. 945 00:57:32,000 --> 00:57:36,240 - En tajua, mitä tuo meinaa. - Ei tarvitsekaan. Autan sinua. 946 00:57:37,720 --> 00:57:39,000 - Kenellä on nälkä? - Syödään. 947 00:57:39,720 --> 00:57:42,480 Miten voit lyödä palloa, jos mailat eivät luota sinuun? 948 00:57:42,560 --> 00:57:44,560 - Se on avain. Ote on tärkein. - Selvä. 949 00:57:44,640 --> 00:57:47,720 Pitele sitä oikein. Tuo näyttää herkulliselta. 950 00:57:47,800 --> 00:57:49,920 Hei, melkein unohdin. 951 00:57:50,000 --> 00:57:51,440 Pyysin purilaiseen sveitsinjuustoa. 952 00:57:51,520 --> 00:57:53,800 Kokeile sitä ja kerro mielipiteesi. 953 00:57:53,880 --> 00:57:56,760 Danforth, nelospöytä haluaa lisää jääteetä. 954 00:57:56,840 --> 00:57:58,560 Pyöritä käsiäsi ylhäällä. 955 00:57:58,640 --> 00:58:00,000 - Peukalot sivulle. - Selvä. 956 00:58:00,120 --> 00:58:02,560 Sillä lailla. Olet hyvä. Nähdään golfradalla. 957 00:58:02,640 --> 00:58:04,240 - Tehdään niin. - Joo. 958 00:58:04,960 --> 00:58:08,280 - Zeke! Troy haluaa sveitsinjuustoa. - Tulossa. 959 00:58:08,360 --> 00:58:09,480 Olit oikeassa. 960 00:58:09,560 --> 00:58:11,320 Yksi kundi näyttää Troy Boltonilta, 961 00:58:11,400 --> 00:58:13,960 mutta en tiedä, kuka hän on. 962 00:58:23,640 --> 00:58:25,760 Kelsi keksi, miten kykykilpailuun - 963 00:58:25,840 --> 00:58:27,560 - saa säpinää... - Jännää. 964 00:58:27,640 --> 00:58:31,080 Tarvitsen sen dueton, jonka Troy ja Gabriella lauloivat. 965 00:58:31,160 --> 00:58:33,640 - Se ei ole saatavana. - Sanos uudestaan. 966 00:58:33,720 --> 00:58:36,040 Kirjoitin sen Troylle ja Gabriellalle - 967 00:58:36,160 --> 00:58:37,200 siltä varalta, että... 968 00:58:37,280 --> 00:58:42,240 Olet työntekijä, et hyvä haltiatar. Anna se. 969 00:58:43,920 --> 00:58:48,080 Muuta se sävellajiini. Troy ja minä esitämme sen. 970 00:58:48,160 --> 00:58:51,160 Ja piristä sen tempoa. Ihmiset on pidettävä hereillä. 971 00:58:51,240 --> 00:58:52,320 Entä meidän laulumme? 972 00:58:52,400 --> 00:58:55,320 - Entä Humu Humu? - Tuli muutos suunnitelmiin. 973 00:58:55,400 --> 00:58:58,160 Mitä teen Tiki-soturin asuni kanssa? 974 00:58:58,240 --> 00:59:01,680 Säästä se Halloweenia varten, myy netissä tai mene luauun. En tiedä. 975 00:59:01,760 --> 00:59:04,960 Pidä sillä välillä silmällä Wildcatsejä! 976 00:59:05,040 --> 00:59:06,760 He aikovat olla mukana esityksessä. 977 00:59:06,840 --> 00:59:09,280 Se kai peruuntuu, kun he kuulevat Troysta ja minusta. 978 00:59:09,440 --> 00:59:12,800 En halua yllätyksiä. Äläkä huolehdi. 979 00:59:12,880 --> 00:59:16,120 Keksin sinulle laulun johonkin esityksen kohtaan. 980 00:59:16,240 --> 00:59:18,440 - Tai seuraavaan esitykseen. - Ai niinkö? 981 00:59:20,360 --> 00:59:22,280 Älä rasita itseäsi liikaa, nero. 982 00:59:25,480 --> 00:59:29,840 Viihdetaiteilijat ovat temperamenttisia. Muuta se! 983 00:59:40,880 --> 00:59:43,320 Voi ihmettä. 984 00:59:43,400 --> 00:59:46,280 - Hyvä, joukkue. - Lahja pojilta. 985 00:59:48,240 --> 00:59:52,320 "Pojilta"? Niiltä pitkiltä ihmisiltäkö? 986 00:59:52,400 --> 00:59:56,520 Niin. Kuule. Minun pitää mennä kohta, 987 00:59:56,600 --> 00:59:59,240 mutta noudan sinut tunnin kuluttua uudella autollani, 988 00:59:59,320 --> 01:00:01,720 ja mennään elokuviin. Lupaan sen. 989 01:00:02,800 --> 01:00:05,560 "Lupaus" on iso sana. 990 01:00:06,960 --> 01:00:08,440 Niin. Tiedän sen. 991 01:00:08,520 --> 01:00:11,160 Töiden jälkeen on henkilökunnan baseball-matsi. 992 01:00:11,240 --> 01:00:13,000 Muistatko, että "lupasit" pelata? 993 01:00:13,080 --> 01:00:16,320 Ai niin. Baseballia. Tavataan siellä. 994 01:00:16,400 --> 01:00:19,680 - Sinä siis unohdit. - Enkä. Sekoitin vain päivämäärät. 995 01:00:19,800 --> 01:00:22,760 Anteeksi, etten päässyt lounaalle. Minä vain... 996 01:00:22,840 --> 01:00:25,240 Meno on ollut hurjaa. 997 01:00:25,320 --> 01:00:27,560 Täällä tapahtuu ihan uskomattomia asioita. 998 01:00:27,640 --> 01:00:33,080 Niin näköjään. Italialaiset kengät, uudet vaatteet, golfkärry. 999 01:00:33,160 --> 01:00:37,200 Ihan tajutonta. On varmaan vaikea käsittää kaikkea. 1000 01:00:37,480 --> 01:00:38,600 Mitä ajat takaa? 1001 01:00:38,680 --> 01:00:44,000 Vain tavarat eivät vaikuta uusilta, vaan myös Troy. 1002 01:00:44,080 --> 01:00:47,560 Selvä. Katsotaanpa, osaako Tiger Woods hyppyheiton. 1003 01:00:47,640 --> 01:00:50,520 - Hei, Bolton! Tule! - Hei! 1004 01:00:50,600 --> 01:00:52,200 Pyydä heitä pelaamaan kanssamme. 1005 01:00:52,280 --> 01:00:53,400 Näytämme, miten pelataan. 1006 01:00:53,480 --> 01:00:55,600 Se ei taida kuulua heidän tyyliinsä. 1007 01:00:55,680 --> 01:00:56,920 Heidän "tyyliinsä"? 1008 01:00:57,000 --> 01:01:00,920 En tarkoittanut sitä. Ne ovat yksityiset harjoitukset. Valitan. 1009 01:01:01,000 --> 01:01:03,040 Vau. Voit varmaan hankkia meille videon. 1010 01:01:03,120 --> 01:01:04,360 Bolton, ala tulla! 1011 01:01:04,440 --> 01:01:06,760 Lupasit pelata kahden joukkueilla - 1012 01:01:06,840 --> 01:01:10,600 - ennen baseball-matsia. - Tiedän. Anteeksi. 1013 01:01:11,440 --> 01:01:16,040 Anna olla, Zeke. Se oli silloin, kun olimme vielä joukkue! 1014 01:01:16,320 --> 01:01:18,040 - Hei, kaveri. - Hei, miten menee? 1015 01:01:18,240 --> 01:01:20,880 Hei, Bolton! Tuo on minun palloni. 1016 01:01:27,160 --> 01:01:28,920 - No niin. - Miten menee? 1017 01:01:29,040 --> 01:01:30,680 Suuttuisitteko, jos pyytäisin häntä - 1018 01:01:30,760 --> 01:01:33,240 tuomaan minulle Redhawks-takin? 1019 01:01:36,160 --> 01:01:37,640 Hei, tule. 1020 01:01:43,720 --> 01:01:46,480 Olen innoissani pelistä. Siitä tulee tosi siisti juttu. 1021 01:01:46,560 --> 01:01:49,640 Hei, Ryan. Eikö harjoituksia ole? 1022 01:01:49,720 --> 01:01:52,680 Siskoni kehittelee jotain uutta. 1023 01:01:52,760 --> 01:01:55,360 Tuletko baseball-matsiin? 1024 01:01:55,440 --> 01:01:58,040 En kuulu henkilökuntaan. En saanut kutsua. 1025 01:01:58,120 --> 01:02:01,280 Kaikki on kutsuttu. Hyppää kyytiin. 1026 01:02:02,840 --> 01:02:04,320 No hyvä on. 1027 01:02:05,640 --> 01:02:06,920 Pidelkää kiinni! 1028 01:02:09,840 --> 01:02:11,840 Hyvä. Juuri noin. 1029 01:02:17,680 --> 01:02:19,080 Tööt tööt! 1030 01:02:22,200 --> 01:02:23,320 Tööt tööt! 1031 01:02:24,920 --> 01:02:27,040 Lähettikö Fulton vakoilemaan meitä? 1032 01:02:27,120 --> 01:02:28,320 Ei, vaan siskoni. 1033 01:02:28,400 --> 01:02:30,320 Hän uskoo, että viette kaiken huomion. 1034 01:02:30,400 --> 01:02:32,560 Ei hätää. Aioimme tulla esitykseen, 1035 01:02:32,640 --> 01:02:35,040 mutta Troy lemppasi meidät. Ihan sama. 1036 01:02:35,120 --> 01:02:38,160 Miten niin "ihan sama"? Tämä on meidän kesämme. 1037 01:02:38,240 --> 01:02:40,400 Eikö olisi kivaa osallistua kilpailuun? 1038 01:02:40,480 --> 01:02:41,920 - Minusta olisi. - Niin minustakin. 1039 01:02:42,000 --> 01:02:43,880 - Keitä oikein narraamme? - Ei onnistu. 1040 01:02:43,960 --> 01:02:45,440 Emme osaa tehdä esitystä. 1041 01:02:45,520 --> 01:02:48,000 Emme, mutta hän osaa. 1042 01:02:48,080 --> 01:02:52,280 Jos kunnon ohjaaja auttaa meitä, siitä voi tulla loistava. 1043 01:02:53,120 --> 01:02:56,080 Ovatko työntekijät koskaan voittaneet Tähti-palkintoa? 1044 01:02:56,320 --> 01:02:58,520 - Hei, kuule... - Tiedän, mihin pystyt. 1045 01:02:58,600 --> 01:03:00,560 - Tee se meidän takiamme. - Kuules nyt. 1046 01:03:00,640 --> 01:03:05,760 Jos haluat pelata palloa, ota räpylä. Minä en tanssi. 1047 01:03:05,840 --> 01:03:09,080 Etkö usko, että tanssimisessa vaaditaan taitoja? 1048 01:03:12,240 --> 01:03:15,360 - Osaatko pelata tätä? - Vähän. 1049 01:03:25,920 --> 01:03:27,640 Jee! 1050 01:03:32,800 --> 01:03:34,720 Hei, syöttäjä. Pallo. 1051 01:03:37,040 --> 01:03:39,040 Pannaan ranttaliksi, Wildcats! 1052 01:03:39,120 --> 01:03:41,680 Keskittykää peliin! 1053 01:03:41,760 --> 01:03:44,720 Hei! Ooh... pelataan! 1054 01:03:47,440 --> 01:03:49,360 Hei, hei, huu! 1055 01:03:49,440 --> 01:03:52,200 Peli-pelimies, pelimies, lyö! 1056 01:03:52,280 --> 01:03:54,160 Tää homma on meikän työ! 1057 01:03:54,240 --> 01:03:57,000 Peli-pelimies, pelimies, lyö! 1058 01:03:57,080 --> 01:03:58,880 Jee! 1059 01:03:58,960 --> 01:04:03,040 Saat nähdä, ei eroa lain, baseball, tanssi, samaa vain! 1060 01:04:03,120 --> 01:04:07,920 Ihan helppoa! Ensin astutaan näin, sitten heiluu! 1061 01:04:08,000 --> 01:04:09,760 Nyt pelataan, ja sitä vaan, 1062 01:04:09,840 --> 01:04:14,160 siitä kyse on, siis turha sun on siellä tanssia! 1063 01:04:15,560 --> 01:04:17,640 Et tietää voi! 1064 01:04:17,720 --> 01:04:20,040 - Kyllä voin! - Kokeile näin... 1065 01:04:20,120 --> 01:04:24,720 On yks pikku seikka, joka pitää mut lestissäin! 1066 01:04:24,800 --> 01:04:27,040 - Jee! - Tosi on! 1067 01:04:27,120 --> 01:04:29,120 - Minä en tanssi! - Vaikka osaatkin! 1068 01:04:29,200 --> 01:04:30,840 - Ei, ei käy! - Ei! 1069 01:04:30,920 --> 01:04:33,080 Jos multa käy tää, niin sulta käy tuo... 1070 01:04:33,160 --> 01:04:34,920 Mutta minä en tanssi! 1071 01:04:35,000 --> 01:04:37,200 - Pitkä leiskautus! - Minä en tanssi! 1072 01:04:37,280 --> 01:04:39,560 - Vaikka osaatkin! - Siis ei vaan käy! 1073 01:04:39,640 --> 01:04:41,440 Liukuu, vääntää, 1074 01:04:41,520 --> 01:04:42,600 lattialla kääntää! 1075 01:04:42,680 --> 01:04:45,040 Minä en tanssi! En! 1076 01:04:45,120 --> 01:04:47,560 Peli-pelimies, pelimies, lyö! 1077 01:04:47,640 --> 01:04:49,480 Tää homma on meikän työ! 1078 01:04:49,560 --> 01:04:51,720 Peli-pelimies, pelimies, lyö! 1079 01:04:51,800 --> 01:04:53,880 Jee, jee, jee, jee! 1080 01:04:53,960 --> 01:04:55,040 HENDERSONIN PUISTO 1081 01:04:55,160 --> 01:04:58,520 Kaksi askelta, lyöntiasemaan! Pesät täynnä, tanssitaan! 1082 01:04:58,600 --> 01:05:03,440 Se on helppoa! Parhaasi tee, anna mennä! 1083 01:05:03,520 --> 01:05:05,480 On peli hallussa, 1084 01:05:05,560 --> 01:05:09,560 joten pistä kierrettä siihen palloon jonka heität, jee, 1085 01:05:09,680 --> 01:05:11,400 niin täältä heilahtaa! 1086 01:05:11,480 --> 01:05:13,760 - Et tietää voi! - Kyllä voin! 1087 01:05:13,840 --> 01:05:15,280 Kokeile näin... 1088 01:05:15,360 --> 01:05:17,400 On yks pikku seikka, 1089 01:05:17,520 --> 01:05:22,240 - joka pitää mut lestissäin! - Tosi on! 1090 01:05:22,320 --> 01:05:24,600 - Minä en tanssi! - Vaikka osaatkin! 1091 01:05:24,680 --> 01:05:26,440 Ei, ei, ei käy! Ei! 1092 01:05:26,520 --> 01:05:28,560 Jos multa käy tää, niin sulta käy tuo... 1093 01:05:28,640 --> 01:05:31,640 - Mutta minä en tanssi! - Pitkä leiskautus! 1094 01:05:31,720 --> 01:05:33,760 - Minä en tanssi! - Vaikka osaatkin! 1095 01:05:33,840 --> 01:05:35,760 Siis ei vaan käy! Ei käy! 1096 01:05:35,840 --> 01:05:38,120 Liukuu, vääntää, lattialla kääntää! 1097 01:05:38,200 --> 01:05:40,480 Minä en tanssi! En! 1098 01:05:40,560 --> 01:05:42,640 Taakse, eteenpäin, riskillä, 1099 01:05:42,720 --> 01:05:45,160 kierrä, pyöräytä, tiskillä! 1100 01:05:45,240 --> 01:05:47,440 Tää on kova peli, loppuu tanssahtelu! 1101 01:05:47,520 --> 01:05:49,760 Tänne sopii hattutemppu muttei kumartelu! 1102 01:05:49,840 --> 01:05:51,600 Mä voin näyttää sulle kuinka homma käy, 1103 01:05:51,680 --> 01:05:54,160 koska mäkin osaan svingin, ei palloo kohta näy! 1104 01:05:54,240 --> 01:05:56,320 Sitä puhutaan, nyt taitoo kaivataan! 1105 01:05:56,400 --> 01:06:00,280 Seis! Heilauta! 1106 01:06:00,360 --> 01:06:02,960 Hei! Svingi tää vie! 1107 01:06:03,040 --> 01:06:06,240 Jee! Uuh! 1108 01:06:06,320 --> 01:06:08,320 - Heilauta! - Lähtee! 1109 01:06:09,840 --> 01:06:12,760 - Jitterbugia! - Tästä näin! 1110 01:06:12,840 --> 01:06:14,960 Hei kappas vaan, näin svengataan! 1111 01:06:15,040 --> 01:06:17,280 Sun syöttö uppoo, tää tanssi ei! 1112 01:06:17,360 --> 01:06:19,600 - Kulkeehan tuo! - Eikä kulje! 1113 01:06:19,680 --> 01:06:24,000 Minä en tanssi! 1114 01:06:32,720 --> 01:06:34,200 Osaat kyllä! 1115 01:06:36,520 --> 01:06:39,520 Minä en tanssi! En! 1116 01:06:39,640 --> 01:06:42,720 Tosi helppoo! Anna mennä, anna mennä, jee! 1117 01:06:42,800 --> 01:06:44,920 Peli-pelimies, pelimies, lyö! Mitä? 1118 01:06:45,000 --> 01:06:48,000 Yy, kaa, koo, nee, sitten heilautus! Toimii! 1119 01:06:48,080 --> 01:06:50,200 - Minä en tanssi! - Vaikka osaatkin! 1120 01:06:50,320 --> 01:06:52,040 Ei vaan käy, ei, ei! 1121 01:06:52,120 --> 01:06:54,120 Jos multa käy tää, niin sulta käy tuo... 1122 01:06:54,240 --> 01:06:55,880 Mutta minä en tanssi! 1123 01:06:55,960 --> 01:06:57,320 Pitkä leiskautus! 1124 01:06:57,400 --> 01:06:59,360 - Minä en tanssi! - Vaikka osaatkin! 1125 01:06:59,440 --> 01:07:01,280 Ei, ei vaan käy! Ei, ei! 1126 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 Jos multa käy tää, niin sulta käy tuo... 1127 01:07:03,440 --> 01:07:05,080 Mutta minä en tanssi! 1128 01:07:05,160 --> 01:07:06,360 Pitkä leiskautus! 1129 01:07:06,440 --> 01:07:08,520 - Minä en tanssi! - Vaikka osaatkin! 1130 01:07:08,600 --> 01:07:10,480 Ei vaan käy, ei, ei! 1131 01:07:10,560 --> 01:07:12,560 Jos multa käy tää, niin sulta käy tuo... 1132 01:07:12,640 --> 01:07:14,320 Mutta minä en tanssi! 1133 01:07:14,400 --> 01:07:15,480 Pitkä leiskautus! 1134 01:07:15,560 --> 01:07:17,720 - Minä en tanssi! - Vaikka osaatkin! 1135 01:07:17,800 --> 01:07:19,800 Siis ei vaan käy! 1136 01:07:19,880 --> 01:07:22,160 Liukuu, vääntää, lattialla kääntää! 1137 01:07:22,240 --> 01:07:26,880 Minä en tanssi! En! 1138 01:07:28,800 --> 01:07:29,920 Ei palanut! 1139 01:07:32,000 --> 01:07:33,360 KOTI 9 - VIERAS 10 1140 01:07:37,840 --> 01:07:38,960 Se oli siinä. 1141 01:07:42,120 --> 01:07:43,440 Ei se mitään. 1142 01:07:44,840 --> 01:07:46,480 Hei, Evans. 1143 01:07:47,920 --> 01:07:50,720 En lupaa tanssia esityksessä, 1144 01:07:50,800 --> 01:07:54,480 mutta jos tanssisin, mitä minun pitäisi tehdä? 1145 01:08:04,120 --> 01:08:05,840 Hei! Mene takaisin! 1146 01:08:05,920 --> 01:08:08,400 Antaa mennä! Puolustus valppaana! 1147 01:08:16,920 --> 01:08:19,000 ALBUQUERQUEN YLIOPISTO 1148 01:08:19,560 --> 01:08:20,680 Kurjuus. 1149 01:08:21,040 --> 01:08:23,480 Tuo poika on hyvä. Pidän näkemästäni. 1150 01:08:23,560 --> 01:08:26,880 Troy tekee aina parhaansa, voit luottaa siihen. 1151 01:08:27,200 --> 01:08:28,320 Antaa mennä! 1152 01:08:29,120 --> 01:08:31,160 - Peliä. - Hyvä peli. 1153 01:08:37,280 --> 01:08:38,520 Olinko oikeassa? 1154 01:08:38,600 --> 01:08:39,760 Hyvä. 1155 01:08:46,480 --> 01:08:49,520 Onko tuo muka "vähän" kokemusta pelistä? 1156 01:08:49,600 --> 01:08:54,920 Nappulaliiga. Mestaruussarja. Newport, Rhode Island. 1157 01:08:56,440 --> 01:08:57,560 Mestarit. 1158 01:08:58,600 --> 01:09:00,920 - Hyvää työtä! - Kiva lippis. 1159 01:09:01,000 --> 01:09:03,440 - Olet tosi mahtava. - Hei. 1160 01:09:03,520 --> 01:09:04,600 Mitä tässä sanoisi? 1161 01:09:06,600 --> 01:09:08,000 - Pelataanko uudestaan? - Joo. 1162 01:09:08,120 --> 01:09:09,440 - Selvä. Aloitetaan. - Aloitetaan. 1163 01:09:09,520 --> 01:09:12,160 Aloitetaan. Pelataan uudestaan. 1164 01:09:19,240 --> 01:09:22,880 - Hyvältä näyttää. - Vau, Wildcat! 1165 01:09:23,160 --> 01:09:27,200 - Onko tämä liian räikeä? - Vain päivänvalossa. 1166 01:09:27,280 --> 01:09:30,480 - Niin. - East High'n värit. Vaikuttavaa. 1167 01:09:30,560 --> 01:09:33,920 - On oltava uskollinen koululleen. - Näin on. 1168 01:09:34,000 --> 01:09:35,960 Kaikki intoilevat esityksestä. 1169 01:09:36,040 --> 01:09:38,800 Tiedän, että kaikki pitävät minua Sharpayn sylikoirana, 1170 01:09:38,880 --> 01:09:40,880 - mutta voisin... - Hei. 1171 01:09:40,960 --> 01:09:44,880 Jos he luulivat niin, he eivät luule enää tänään. 1172 01:09:45,440 --> 01:09:47,320 Miten teet sen pyörähdysaskeleen? 1173 01:09:47,400 --> 01:09:48,800 Se on helppo. 1174 01:09:51,120 --> 01:09:52,200 Hei. 1175 01:09:53,240 --> 01:09:55,160 - Hei. - Hei. 1176 01:09:56,440 --> 01:10:00,520 Soitin eilen illalla. Tuli viivytys jumppasalilla. 1177 01:10:02,720 --> 01:10:05,480 Isäni mukaan pärjäät hienosti niiden opiskelijoiden kanssa. 1178 01:10:05,600 --> 01:10:07,520 Niin. He ovat mahtavia. 1179 01:10:07,640 --> 01:10:09,400 Heidän pelinsä on aivan toisenlaista. 1180 01:10:09,520 --> 01:10:12,680 Et kokenut hauskaa iltaa. Se peli oli rautaa. 1181 01:10:15,280 --> 01:10:17,840 Jälkiruoka oli paras osa. 1182 01:10:17,920 --> 01:10:20,040 Hänen äitinsä tekee maailman parhaita - 1183 01:10:20,120 --> 01:10:23,440 - suklaakeksejä. - Tiedetään. Olen syönyt niitä. 1184 01:10:26,720 --> 01:10:29,040 No, nähdään myöhemmin. 1185 01:10:44,560 --> 01:10:46,720 Hei, LeBron, miten Redhawksin kanssa meni? 1186 01:10:46,800 --> 01:10:48,440 He ovat tosi pitkiä. 1187 01:10:48,560 --> 01:10:50,560 Huoltopuolen Vince pelasi, joten asia järjestyi. 1188 01:10:50,640 --> 01:10:53,280 - Ihan vain tiedoksi. - Voisimme pelata myöhemmin. 1189 01:10:53,360 --> 01:10:54,920 Enpä tiedä. Kysy Vinceltä. 1190 01:10:55,000 --> 01:10:57,280 Herra Evans järjesti treenit, en minä. 1191 01:10:57,360 --> 01:10:59,960 Kysyitkö edes, pääsemmekö mukaan, kapteeni? 1192 01:11:00,040 --> 01:11:04,000 Redhawks tuli puheilleni. En etsinyt heitä. 1193 01:11:04,080 --> 01:11:08,080 En hakenut golftyöpaikkaa. Fulton tarjosi sitä ja suostuin. 1194 01:11:08,200 --> 01:11:11,920 Päätin sen. Tulen töihin kuten sinäkin, joten rauhoitu jo. 1195 01:11:12,000 --> 01:11:13,400 Jos saat likatahran housuihisi, 1196 01:11:13,480 --> 01:11:15,760 - joku pesee ne. - Etkö muka tekisi samoin... 1197 01:11:15,840 --> 01:11:17,080 - Sinuna? - En sanonut sitä. 1198 01:11:17,160 --> 01:11:18,760 - Ei tarvinnut! - Ei sinunkaan! 1199 01:11:18,880 --> 01:11:21,680 Emme äänestäneet sinua kapteeniksi hyppyheittosi takia. 1200 01:11:21,760 --> 01:11:24,920 Teimme niin, koska tiedät yleensä tilanteen. 1201 01:11:25,000 --> 01:11:27,520 - Asiat kai muuttuvat. - Luuletko tuntevasi minut? 1202 01:11:27,600 --> 01:11:29,760 Enpä usko. Minun ei tarvitse selitellä tekojani. 1203 01:11:29,840 --> 01:11:33,040 Ala selittää niitä itsellesi! 1204 01:11:33,120 --> 01:11:36,640 Olemme olleet kuin veljeksiä esikoulusta asti. 1205 01:11:36,720 --> 01:11:39,560 Minun jos kenen pitäisi tuntea sinut. 1206 01:11:39,640 --> 01:11:45,320 Anteeksi. Teille maksetaan työstä, ei terapoinnista. Vauhtia töppösiin! 1207 01:11:50,600 --> 01:11:53,640 Kattaus. Hyvä. 1208 01:11:53,720 --> 01:11:58,480 Ei, ei. Nyt se näyttää upealta. 1209 01:11:58,560 --> 01:11:59,680 Troy! 1210 01:12:01,760 --> 01:12:04,600 Isä varmistaa, että stipendilautakunta istuu tässä. 1211 01:12:04,720 --> 01:12:06,080 Tästä näkee hienosti. 1212 01:12:06,160 --> 01:12:07,800 Puhuin jo äitisi kanssa. 1213 01:12:07,880 --> 01:12:10,360 He istuvat viereisessä pöydässämme. 1214 01:12:10,440 --> 01:12:12,120 Illasta tulee suurenmoinen. 1215 01:12:12,200 --> 01:12:14,040 - Tule. - Loistavaa. 1216 01:12:14,920 --> 01:12:16,160 Harjoituksiin! 1217 01:12:16,240 --> 01:12:17,840 - Taylor, kaikki on erinomaisesti. - Hyvä! 1218 01:12:17,920 --> 01:12:19,240 - Kiitos. - Hyvää työtä. 1219 01:12:19,320 --> 01:12:23,080 Tiedän, että lupasin tehdä tämän, mutta älä hoputa minua. 1220 01:12:23,160 --> 01:12:26,760 Esiintyminen on minulle uutta. 1221 01:12:29,000 --> 01:12:33,240 Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na! 1222 01:12:33,400 --> 01:12:35,720 Sydämen soimaan sä... 1223 01:12:35,800 --> 01:12:39,760 Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na! 1224 01:12:40,160 --> 01:12:43,960 Sydämen soimaan sä... Sydämen soimaan sä... 1225 01:12:44,040 --> 01:12:46,560 Sä tunnet sanat "olipa kerran" 1226 01:12:46,640 --> 01:12:49,680 kuuntele siis, hetken verran! 1227 01:12:50,640 --> 01:12:53,360 Unelmoi, niin saatat löytää sen... 1228 01:12:53,440 --> 01:12:57,280 pienen naurun, onnen satumaisen! 1229 01:12:57,360 --> 01:13:00,280 Vain sinun äänesi sopia voi 1230 01:13:00,400 --> 01:13:04,040 säveleen joka mielessäin soi! 1231 01:13:04,120 --> 01:13:05,760 Olet kaunein ääni, 1232 01:13:05,840 --> 01:13:07,360 erilainen: 1233 01:13:07,440 --> 01:13:11,280 kuin lanka punainen. Sitä seuraan nyt! 1234 01:13:11,360 --> 01:13:15,360 Kun laulun tuon kuulla saan, luokses mä kuulun vaan! 1235 01:13:15,440 --> 01:13:18,000 Sydämen soimaan sä saat! 1236 01:13:18,080 --> 01:13:20,440 Niin, tää sävel nyt meissä soi, 1237 01:13:20,520 --> 01:13:24,960 ja se meidät tänne toi, koska sydämen soimaan sä saat! 1238 01:13:25,040 --> 01:13:29,120 Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na! 1239 01:13:29,200 --> 01:13:31,360 Sydämen soimaan sä... 1240 01:13:31,440 --> 01:13:35,880 Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na! 1241 01:13:35,960 --> 01:13:39,880 Sydämen soimaan sä... Sydämen soimaan sä... 1242 01:13:53,560 --> 01:13:56,360 Vain sinun äänesi sopia voi 1243 01:13:56,440 --> 01:14:00,000 säveleen joka... mielessäin soi! 1244 01:14:07,080 --> 01:14:11,120 Kun laulun tuon kuulla saan, luokses mä kuulun vaan, 1245 01:14:11,200 --> 01:14:13,960 koska sydämen soimaan sä saat! 1246 01:14:14,040 --> 01:14:16,320 Niin, tää sävel nyt meissä soi, 1247 01:14:16,400 --> 01:14:20,240 ja se meidät tänne toi, koska sydämen soimaan sä saat, 1248 01:14:20,400 --> 01:14:24,200 saat, saat, saat! 1249 01:14:25,000 --> 01:14:27,200 Sydämen soimaan sä... 1250 01:14:27,280 --> 01:14:31,800 Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na! 1251 01:14:31,880 --> 01:14:37,640 Sydämen... soimaan... sä... saat! 1252 01:14:38,480 --> 01:14:40,880 Jee! 1253 01:14:42,360 --> 01:14:45,520 Ou jee! 1254 01:14:52,800 --> 01:14:55,200 Hienoa työtä! Pikku hetki. 1255 01:14:55,400 --> 01:14:56,800 Hyvät harkat! 1256 01:14:56,880 --> 01:14:58,480 Pitäkää tauko! 1257 01:15:00,760 --> 01:15:05,320 Tiedätkö, olen aina tiennyt, että olet hyvin erikoislaatuinen. 1258 01:15:05,440 --> 01:15:08,680 On selvää, että minäkin olen. 1259 01:15:08,760 --> 01:15:11,960 Meidän on määrä laulaa yhdessä. Eikö sinustakin? 1260 01:15:17,120 --> 01:15:18,760 Tarvitsen raitista ilmaa. 1261 01:15:21,040 --> 01:15:24,000 Älä viivy kauaa! Lauletaan se uudestaan. 1262 01:15:46,720 --> 01:15:48,320 Näyttäkää, mihin teistä on! 1263 01:15:50,040 --> 01:15:52,240 Antaa mennä, tanssikaa! Jee! 1264 01:16:02,800 --> 01:16:05,560 Sinun vuorosi! Olet ensimmäinen. 1265 01:16:06,200 --> 01:16:08,880 Antaa mennä! Juuri noin! 1266 01:16:08,960 --> 01:16:11,000 Tanssikaa. Jee! 1267 01:16:12,200 --> 01:16:15,200 Noin juuri! Antaa mennä! 1268 01:16:15,520 --> 01:16:18,040 Tanssitaan! 1269 01:16:19,320 --> 01:16:20,880 Sinun vuorosi! 1270 01:16:24,640 --> 01:16:26,280 Antaa mennä! Näyttäkää minulle! 1271 01:16:29,520 --> 01:16:31,240 Sillä lailla! 1272 01:16:35,360 --> 01:16:38,400 Lopetetaan! Häivytään täältä! 1273 01:16:43,040 --> 01:16:46,000 - Selvä! Hei. - Hyvää työtä! 1274 01:16:48,160 --> 01:16:49,720 - Kiitos. - Ole hyvä. 1275 01:16:55,520 --> 01:16:59,200 Käskin pitää heitä silmällä, en muuttaa heitä Greasen tähdiksi. 1276 01:16:59,280 --> 01:17:00,920 Aika siisti, vai mitä? 1277 01:17:02,240 --> 01:17:06,920 Haluatko, että me häviämme Tähti-palkinnon astianpesijöille? 1278 01:17:08,240 --> 01:17:11,520 Me? No, viihdealalla on kai sellaista. 1279 01:17:13,520 --> 01:17:17,440 Milloin sinusta tuli yksi heistä? 1280 01:17:19,200 --> 01:17:21,560 Pidän tuota kohteliaisuutena. 1281 01:17:21,760 --> 01:17:25,360 Toivottavasti esityksesi Troyn kanssa on hyvä. 1282 01:17:25,480 --> 01:17:27,720 Aiomme tehdä siitä sellaisen. 1283 01:17:39,000 --> 01:17:40,560 Anna tahtia. 1284 01:17:49,800 --> 01:17:51,880 Keskikesän kykykilpailu on tärkeä minulle - 1285 01:17:51,960 --> 01:17:53,080 - ja perheelleni. - No... 1286 01:17:53,160 --> 01:17:55,440 Wildcats muuttaa sen farssiksi. 1287 01:17:55,520 --> 01:17:59,720 Veljenne kuulemma esiintyy Wildcatsin kanssa. 1288 01:17:59,800 --> 01:18:02,640 Älä mainitse sen petturin nimeä meille. 1289 01:18:02,720 --> 01:18:05,280 Työntekijöiden osanotto on perinne. 1290 01:18:05,360 --> 01:18:09,240 Perinteet muuttuvat. Vanhemmilleni tulee tärkeitä vieraita. 1291 01:18:09,320 --> 01:18:12,600 Työntekijöiden on tehtävä töitä juhlissa eikä esiinnyttävä lavalla. 1292 01:18:12,680 --> 01:18:15,840 Anteeksi, mutta nyt ei ole kyse vain työntekijöistä, 1293 01:18:15,920 --> 01:18:21,480 vaan luokkakavereistanne. Harkitkaa asiaa. 1294 01:18:21,560 --> 01:18:23,360 Hyvä on. 1295 01:18:24,400 --> 01:18:26,840 Harkitsin jo. Tee se. 1296 01:18:33,280 --> 01:18:35,640 - Hei, Taylor. - Hei. 1297 01:18:39,720 --> 01:18:44,240 Jaa nämä henkilökunnan alueelle, mutta vasta työvuoron lopussa. 1298 01:18:44,320 --> 01:18:48,680 - Mitä? Odottakaa! Herra Fulton... - Tästä ei keskustella, neiti McKessie. 1299 01:18:48,760 --> 01:18:53,160 Tämä on työasia. Tervetuloa aikuisten maailmaan, 1300 01:18:53,240 --> 01:18:57,280 jotka haluavat pitää työpaikkansa, koska heillä on asuntolaina, 1301 01:18:57,360 --> 01:19:00,600 opiskelu- ja automaksuja sun muuta. 1302 01:19:00,680 --> 01:19:03,560 Joskus on hoidettava epämukaviakin tehtäviä, 1303 01:19:03,680 --> 01:19:06,280 jotka ovat tarpeen, jotta saa tärkeän palkkasekin - 1304 01:19:06,360 --> 01:19:09,000 aivan liian tyhjään taskuunsa! 1305 01:19:11,720 --> 01:19:16,560 - Haenko teille kupin teetä? - Kamomilla kävisi hyvin. 1306 01:19:21,640 --> 01:19:26,880 - Hyvä, Martha! - Hyvä, Martha! 1307 01:19:26,960 --> 01:19:28,280 Huomio, kaikki. 1308 01:19:28,360 --> 01:19:30,920 Minun on tehtävä ilmoitus. 1309 01:19:31,040 --> 01:19:34,640 Kaikkien kesätyöntekijöiden on oltava töissä kilpailun aikana. 1310 01:19:34,720 --> 01:19:36,120 - Mitä? - Tässä lukee: 1311 01:19:36,200 --> 01:19:39,840 "Henkilökunta ei saa osallistua kilpailuun. Poikkeuksia ei sallita." 1312 01:19:39,960 --> 01:19:42,560 - Esitystä ei siis ole? - On, mutta emme ole siinä mukana. 1313 01:19:42,640 --> 01:19:43,880 Loistavaa. 1314 01:19:43,960 --> 01:19:47,000 Olen pahoillani. Emme voi mitään. Se on Fultonin määräys. 1315 01:19:47,080 --> 01:19:49,240 Fulton ei takuulla keksinyt sitä. 1316 01:19:49,320 --> 01:19:53,760 Ellei Fultonilla ole äkkiä vaalea tukka ja kalliit sandaalit. 1317 01:19:53,840 --> 01:19:55,200 Anteeksi. 1318 01:20:05,640 --> 01:20:08,040 - Uskomatonta! - Sharpay! 1319 01:20:13,880 --> 01:20:15,880 Unohda meidät muut, mutta - 1320 01:20:16,000 --> 01:20:18,440 veljesi on rehkinyt sen esityksen eteen. 1321 01:20:18,520 --> 01:20:23,400 Höpö höpö. Hän esiintyy. Hän matkii julkkiksia. 1322 01:20:23,480 --> 01:20:26,080 Äläkä luennoi Ryanista. 1323 01:20:26,160 --> 01:20:28,200 Olet itse sotkenut Troyn tulevaisuudensuunnitelmia. 1324 01:20:28,280 --> 01:20:29,360 Mitä? 1325 01:20:29,720 --> 01:20:32,760 Sait Fultonin rankaisemaan häntä golfradalle menosta - 1326 01:20:32,840 --> 01:20:37,600 ja uimisesta töiden jälkeen. Minun piti pelastaa Troyn työpaikka. 1327 01:20:37,680 --> 01:20:40,280 Ei kiinnosta, mitä luulet tekeväsi Troyn hyväksi. 1328 01:20:40,400 --> 01:20:43,640 Se on teidän välisenne asia. Mutta sotket ystävieni asiat - 1329 01:20:43,720 --> 01:20:46,840 ja minun kesäni, enkä hyväksy sitä. 1330 01:20:46,920 --> 01:20:50,200 Et pidä siitä, että voitin. 1331 01:20:50,280 --> 01:20:54,080 Mikä palkinto on? Troyko? Se Tähti-palkinto? 1332 01:20:54,160 --> 01:20:56,960 Teetkö kaiken tämän vain saadaksesi jommankumman? 1333 01:20:57,040 --> 01:20:58,240 Ei onnistu. 1334 01:20:58,320 --> 01:21:01,080 Olet hyvä sellaisessa pelissä, jota en halua pelata. 1335 01:21:01,160 --> 01:21:03,000 Tämä on minun osaltani loppu. 1336 01:21:03,280 --> 01:21:05,000 Astu pois peilin edestä - 1337 01:21:05,080 --> 01:21:09,320 sen verran, että näet tuhon, joka seuraa aina takanasi. 1338 01:21:14,640 --> 01:21:15,800 Tytöt! 1339 01:21:20,120 --> 01:21:23,160 Hei. Miten niin lopetat? 1340 01:21:23,240 --> 01:21:25,000 Et sinä voi lopettaa. 1341 01:21:25,080 --> 01:21:30,960 Työskentely yhdessä kuulosti hyvältä, mutta asiat ja ihmiset muuttuvat. 1342 01:21:31,040 --> 01:21:33,360 Klubin kykykilpailu on tärkeä Sharpaylle - 1343 01:21:33,440 --> 01:21:36,520 ja myös tulevaisuutesi kannalta, joten ei se mitään. 1344 01:21:36,600 --> 01:21:37,680 Tee se. 1345 01:21:37,760 --> 01:21:41,200 - Käytä italialaisia kenkiäsi. - Olen yhä entiseni. 1346 01:21:41,280 --> 01:21:43,360 Vaikka et välitä kavereistasi ja unohdat treffit? 1347 01:21:43,440 --> 01:21:45,280 - On hyvä tietää, millainen olet. - Ei. 1348 01:21:45,360 --> 01:21:48,000 Tein sen, koska yritän saada stipendin. 1349 01:21:48,080 --> 01:21:49,360 Tiedät sen. 1350 01:21:49,440 --> 01:21:51,320 Jos alat käyttäytyä kuin joku toinen, 1351 01:21:51,400 --> 01:21:53,000 muutut pian sellaiseksi. 1352 01:21:53,080 --> 01:21:57,280 Olin tosissani, kun puhuin elokuvista, kesästä ja yhdessä olemisesta. 1353 01:21:57,360 --> 01:22:01,440 Niin varmaan olit silloin. 1354 01:22:01,560 --> 01:22:06,840 Minäkin olin tosissani, kun sanoin, että haluan muistaa tämän kesän. 1355 01:22:06,920 --> 01:22:08,920 En tällaista kesää. 1356 01:22:11,200 --> 01:22:16,240 Nyt kerron, mitä on mielessäin. 1357 01:22:16,320 --> 01:22:21,560 Eihän tämän kuulu mennä näin, eihän? 1358 01:22:21,640 --> 01:22:26,120 Aina jonkin esteen nään! 1359 01:22:26,200 --> 01:22:27,320 Väsyn yrittämään, 1360 01:22:27,400 --> 01:22:32,080 enhän kuitenkaan, saa meitä kohtaamaan! 1361 01:22:32,160 --> 01:22:37,720 Sanoja raskaita, mutta sittenkin niin viisaita. 1362 01:22:37,800 --> 01:22:39,800 Et surra saa! 1363 01:22:39,880 --> 01:22:44,640 Nyt eteenpäin lähden, itseäni etsimään! 1364 01:22:44,960 --> 01:22:50,400 En vain kuulu tänne, kai sen voit ymmärtää? 1365 01:22:50,480 --> 01:22:55,720 Ehkä joskus löydämme toisemme uudelleen, 1366 01:22:55,800 --> 01:23:02,760 mutta toistaiseksi, minun tieni erkanee! 1367 01:23:02,840 --> 01:23:05,160 Erkanee... 1368 01:23:07,680 --> 01:23:12,520 Mieleeni raskas kaipuu jää, 1369 01:23:12,600 --> 01:23:14,640 mutta muistan toiveet, 1370 01:23:14,760 --> 01:23:18,400 myös ne kaikki murtuneet. 1371 01:23:18,480 --> 01:23:22,480 Taas väri hiipuu harmaaseen 1372 01:23:22,560 --> 01:23:28,840 ja en vain kestä katsoa, kaikki kuihtuu, aina uudelleen. 1373 01:23:28,920 --> 01:23:34,440 On lähtö vaikeaa, mutta sittenkin niin viisasta. 1374 01:23:34,520 --> 01:23:36,600 Et surra saa! 1375 01:23:36,680 --> 01:23:41,400 Nyt eteenpäin lähden, itseäni etsimään! 1376 01:23:41,480 --> 01:23:47,120 En vain kuulu tänne. kai sen voit ymmärtää? 1377 01:23:47,200 --> 01:23:52,400 Ehkä joskus löydämme toisemme uudelleen, 1378 01:23:52,480 --> 01:23:58,880 mutta toistaiseksi, minun tieni erkanee! 1379 01:23:59,600 --> 01:24:01,360 Entä me? 1380 01:24:01,440 --> 01:24:04,840 Entä kaikki mitä olemme kokeneet? 1381 01:24:04,920 --> 01:24:07,200 Entä luottamus? 1382 01:24:07,280 --> 01:24:10,320 En halunnut sua satuttaa! 1383 01:24:10,400 --> 01:24:12,640 Entä minä? 1384 01:24:12,720 --> 01:24:15,080 Mitä voisin tehdä toisin? 1385 01:24:15,200 --> 01:24:20,920 Lähden pois mutta - sua kaipaan! 1386 01:24:22,760 --> 01:24:25,200 Joten 1387 01:24:25,280 --> 01:24:29,200 nyt eteenpäin lähden, itseäni etsimään! 1388 01:24:29,280 --> 01:24:30,400 Etkö voisi jäädä? 1389 01:24:30,480 --> 01:24:34,600 En vain kuulu tänne. kai sen voit ymmärtää? 1390 01:24:34,720 --> 01:24:35,840 Yritän ymmärtää. 1391 01:24:35,920 --> 01:24:41,000 Ehkä joskus löydämme toisemme uudelleen, 1392 01:24:41,080 --> 01:24:45,040 - mutta toistaiseksi - Voi, luokseni jää! 1393 01:24:45,120 --> 01:24:46,920 Minun tieni erkanee! 1394 01:24:47,000 --> 01:24:50,840 Eteenpäin lähden, itseäni etsimään! 1395 01:24:50,920 --> 01:24:52,040 Entä me? 1396 01:24:52,120 --> 01:24:56,040 En vain kuulu tänne. Kai sen voit ymmärtää? 1397 01:24:56,120 --> 01:24:57,360 Yritän ymmärtää! 1398 01:24:57,440 --> 01:25:02,680 Ehkä joskus löydämme toisemme uudelleen, 1399 01:25:02,760 --> 01:25:09,320 mutta toistaiseksi... minun tieni erkanee. 1400 01:25:11,920 --> 01:25:15,760 Minun tieni erkanee! 1401 01:25:17,240 --> 01:25:21,320 Minun tieni erkanee! 1402 01:25:38,400 --> 01:25:40,080 Viet nämä yleensä suoraan grillistä. 1403 01:25:40,160 --> 01:25:41,480 Taisin syödä liikaa klubilla. 1404 01:25:41,560 --> 01:25:43,720 Olet pysytellyt tässä huoneessa viime päivinä. 1405 01:25:43,800 --> 01:25:47,280 - Pyydetään kundit pelaamaan. - He eivät tulisi, vaikka pyytäisin. 1406 01:25:47,360 --> 01:25:50,600 Sitä on vaikea uskoa. 1407 01:25:50,680 --> 01:25:55,760 Isä, vaikutanko erilaiselta tänä kesänä? 1408 01:25:55,880 --> 01:25:57,760 Pukeudut ainakin paremmin. 1409 01:25:57,840 --> 01:26:02,520 Olen tosissani. Ehkä ystäväni ovat oikeassa. 1410 01:26:02,640 --> 01:26:05,160 Ehkä minusta on tulossa uusia kenkiä käyttävä mäntti. 1411 01:26:05,240 --> 01:26:08,000 Kengät ovat muuttuneet, sinä et ole. Mistä nyt on kyse? 1412 01:26:08,080 --> 01:26:10,920 Olen keskittynyt vain tulevaisuuteeni. 1413 01:26:11,000 --> 01:26:14,640 Gabriella otti lopputilin. Chad ei puhu minulle. 1414 01:26:14,720 --> 01:26:16,320 Wildcats ei juoksentele täällä. 1415 01:26:16,440 --> 01:26:18,000 Onko kyse siitä, mitä tavoittelet? 1416 01:26:18,080 --> 01:26:21,360 On. Se stipendi on tärkeä. Tajuan sen. 1417 01:26:21,440 --> 01:26:23,600 Hei... 1418 01:26:23,680 --> 01:26:26,640 Se on tärkeä vain, jos se tuntuu sinusta järkevältä. 1419 01:26:26,720 --> 01:26:29,280 En enää tiedä, kuka olen. 1420 01:26:33,000 --> 01:26:35,520 Arvaas mitä. 1421 01:26:35,600 --> 01:26:39,600 Olen tuntenut tämän pojan hyvin kauan. 1422 01:26:39,680 --> 01:26:44,720 Luotan häneen. Hän muistuttaa kovasti sinua. 1423 01:26:46,000 --> 01:26:51,240 Olen varma, että hän selvittää, mikä on oikea ratkaisu. 1424 01:26:54,560 --> 01:26:56,880 Se on tosi hyvä. Tuskin maltan odottaa. 1425 01:27:02,160 --> 01:27:03,360 Syön niin paljon aamiaista, 1426 01:27:03,440 --> 01:27:06,280 että en pysty syömään illallista. 1427 01:27:06,440 --> 01:27:08,560 Ei se mitään, Ryan auttaa. 1428 01:27:08,640 --> 01:27:11,440 - Enpä tiedä. - Kyllä se vielä onnistuu. 1429 01:27:11,680 --> 01:27:12,760 Anteeksi. 1430 01:27:22,800 --> 01:27:23,880 LAVA SPRINGS SISÄINEN TIEDOTE 1431 01:27:23,960 --> 01:27:25,000 Vast.ottaja: Kesätyöntekijät Läh: Herra Fulton 1432 01:27:25,080 --> 01:27:26,200 Kykykilpailuun tarvittava työvoima 1433 01:27:26,280 --> 01:27:27,320 Kesätyöntekijät ovat töissä illan ajan 1434 01:27:43,600 --> 01:27:46,920 Kaikki neuvojansa mulle antaa, 1435 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 on kuin kiristäisi päähän pantaa! 1436 01:27:50,440 --> 01:27:53,760 Nyt haluan kuunnella sydämen ääntä, 1437 01:27:53,840 --> 01:27:56,760 mun täytyy luottaa vain itseeni! 1438 01:27:57,040 --> 01:28:00,200 - Miten käy jos... - Hukkaa itsensä ennen maalia? 1439 01:28:00,280 --> 01:28:03,600 - Miten käy jos... - Hyppää kyytiin, josta tahtookin pois? 1440 01:28:03,680 --> 01:28:04,800 Miten käy jos... 1441 01:28:04,880 --> 01:28:07,280 työntää läheisimmät tiehensä? 1442 01:28:07,360 --> 01:28:11,240 Miten käy jos luovuttaa, miten käy, sen kyllä tietää! 1443 01:28:11,320 --> 01:28:14,760 En aio luovuttaa, sitä en kestä! 1444 01:28:14,840 --> 01:28:18,200 Annan kaikkeni, mikään ei estä! 1445 01:28:18,280 --> 01:28:21,680 Etsin sen minkä kadotin, voin vaikka vannoa! 1446 01:28:21,800 --> 01:28:24,880 Vannon sen, vannon sen, vannon sen! 1447 01:28:26,160 --> 01:28:28,880 Tahdon tehdä oikein, se on mun tie! 1448 01:28:28,960 --> 01:28:32,360 Jos täyskäännös sinne vie, tänään sen mä teen! 1449 01:28:32,440 --> 01:28:35,760 Luotettavuus vain kuuluu luonteeseen! 1450 01:28:35,840 --> 01:28:39,480 Vannon sen, vannon sen, vannon sen! 1451 01:28:39,560 --> 01:28:43,000 Mistä voi tietää mihin polku johtaa, 1452 01:28:43,080 --> 01:28:46,480 pitääkö epäröidä jokaista kohtaa? 1453 01:28:46,560 --> 01:28:50,000 Olen menettänyt kaiken, se sydämeni särkee, 1454 01:28:50,080 --> 01:28:52,960 en tahdo virheitäni tehdä uudelleen! 1455 01:28:53,040 --> 01:28:54,160 Miten käy jos... 1456 01:28:54,240 --> 01:28:56,400 unelmaan ei jaksa uskoa? 1457 01:28:56,480 --> 01:28:57,600 Miten käy jos... 1458 01:28:57,680 --> 01:29:00,000 syyttää maailmaa vaan ei koskaan itseään? 1459 01:29:00,080 --> 01:29:03,360 - Miten käy jos... - Valheeseen elämänsä perustaa? 1460 01:29:03,440 --> 01:29:07,360 En tahdo voittaa, jos pelin sääntöihin en usko! 1461 01:29:07,440 --> 01:29:11,120 En aio luovuttaa, sitä en kestä! 1462 01:29:11,200 --> 01:29:14,600 Annan kaikkeni, mikään ei estä! 1463 01:29:14,680 --> 01:29:17,760 Etsin sen minkä kadotin, voin vaikka vannoa! 1464 01:29:17,840 --> 01:29:21,400 Vannon sen, vannon sen, vannon sen! 1465 01:29:21,480 --> 01:29:24,960 Tahdon tehdä oikein, se on mun tie! 1466 01:29:25,040 --> 01:29:28,400 Jos täyskäännös sinne vie, tänään sen mä teen! 1467 01:29:28,480 --> 01:29:31,920 Luotettavuus vain kuuluu luonteeseen! 1468 01:29:32,000 --> 01:29:35,360 Vannon sen, vannon sen, vannon sen! 1469 01:29:35,440 --> 01:29:38,960 Seis! Hiljaa! 1470 01:29:39,640 --> 01:29:42,760 Nyt täytyy miettiä! Hetki totuuden. 1471 01:29:45,560 --> 01:29:49,480 Vielä svingi mättää, senhän voin jättää! 1472 01:29:50,760 --> 01:29:52,080 Seis! Hiljaa! 1473 01:29:57,240 --> 01:30:01,280 On niin viiltävää... katsoa itseään... 1474 01:30:01,360 --> 01:30:04,280 kun ei tunnista kasvojaan. 1475 01:30:04,360 --> 01:30:09,560 Sydämen autiomaa, mua niin pelottaa! 1476 01:30:11,160 --> 01:30:16,400 Vastaukset kaihertavat sisimpää! 1477 01:30:16,480 --> 01:30:23,360 Ainoaksi keinoksi, vain luottamus jää. 1478 01:30:24,560 --> 01:30:28,000 En aio luovuttaa, tahdon vain uuden mahdollisuuden! 1479 01:30:28,080 --> 01:30:31,360 Aion maaliini päästä, en itseäin säästä! Nousen huipulle uudelleen! 1480 01:30:31,440 --> 01:30:34,320 Vannon sen, vannon sen, vannon sen! 1481 01:30:34,400 --> 01:30:38,800 Vannon sen, vannon sen, vannon sen! 1482 01:30:38,880 --> 01:30:42,040 Tahdon tehdä oikein, se on mun tie! 1483 01:30:42,120 --> 01:30:45,600 Jos täyskäännös sinne vie, tänään sen mä teen! 1484 01:30:45,680 --> 01:30:49,080 Luotettavuus vain kuuluu luonteeseen! 1485 01:30:49,160 --> 01:30:53,280 Vannon sen, vannon sen, vannon sen! Minä vannon sen! 1486 01:30:59,000 --> 01:31:00,080 Tätä tietä. 1487 01:31:00,160 --> 01:31:01,240 KESKIKESÄN KYKYKILPAILU 1488 01:31:07,360 --> 01:31:08,640 Miten niin et esiinny? 1489 01:31:08,720 --> 01:31:11,000 - En vain esiinny. - Laulamme dueton! 1490 01:31:11,080 --> 01:31:12,840 Duettoon tarvitaan kaksi. 1491 01:31:12,920 --> 01:31:14,840 Tässä tapauksessa lähinnä minä, mutta silti! 1492 01:31:14,920 --> 01:31:17,640 Olen työntekijä. Meitä ei päästetä esiintymään. 1493 01:31:17,720 --> 01:31:20,240 Ei, ei. Olet kunniajäsen. 1494 01:31:20,320 --> 01:31:21,520 En enää. 1495 01:31:21,600 --> 01:31:23,720 - Pyysin päästä takaisin keittiöön. - Mitä? 1496 01:31:23,800 --> 01:31:27,240 En pidä siitä, miten olet kohdellut ystäviäni. 1497 01:31:27,320 --> 01:31:29,160 En ole itsekään kohdellut heitä hyvin. 1498 01:31:29,240 --> 01:31:31,280 Siksi teen asialle jotain. 1499 01:31:31,360 --> 01:31:36,040 Yliopiston värvärit tulevat katsomaan sinua minun ansiostani. 1500 01:31:36,120 --> 01:31:38,160 Olen heidän tarjoilijansa. He ilahtuvat siitä. 1501 01:31:38,240 --> 01:31:40,320 Troy. Tämä voi muuttaa elämäsi! 1502 01:31:40,400 --> 01:31:43,360 Olen kiinnostuneempi siitä, mitä ystäväni ajattelevat minusta - 1503 01:31:43,440 --> 01:31:45,040 ja mitä ajattelen itsestäni. 1504 01:31:45,120 --> 01:31:48,120 Pidellään toisiamme kädestä nuotion ääressä joskus toiste! 1505 01:31:48,200 --> 01:31:49,520 Nyt meidän on esiinnyttävä. 1506 01:31:49,600 --> 01:31:53,960 Ei. Sinun on esiinnyttävä. Minun on siivottava keittiö. 1507 01:31:58,640 --> 01:31:59,960 Älä välitä. 1508 01:32:04,240 --> 01:32:06,120 Kelsi, etsi Ryan. 1509 01:32:08,600 --> 01:32:10,920 Tervetuloa. Istutte pöydässä 21. 1510 01:32:11,000 --> 01:32:14,720 Kelly, saatatko heidät? Erinomaista. 1511 01:32:14,800 --> 01:32:15,880 Tytöt, te näytätte upeilta - 1512 01:32:15,960 --> 01:32:18,920 - tänä iltana. Hienoa. - Nyt saamme nähdä - 1513 01:32:19,000 --> 01:32:23,320 lyhennetyn version viimevuotisesta steppausnäytöksestä. 1514 01:32:23,400 --> 01:32:27,000 Tina ja Steppaavat tossut! 1515 01:32:38,160 --> 01:32:40,320 Siinähän sinä olet! Hyvä, että tulit järkiisi. 1516 01:32:40,400 --> 01:32:42,240 Tuo tulivuori. Humu Humu esitetään. 1517 01:32:42,320 --> 01:32:45,920 Nauti ananaksesta yksin. En esiinny. 1518 01:32:46,040 --> 01:32:49,280 Mitä? Laita Tiki-soturin asuusi uudet paristot - 1519 01:32:49,360 --> 01:32:51,920 - ja mennään. - Noudatin neuvoasi. Myin sen netissä. 1520 01:32:52,000 --> 01:32:56,960 Olet halunnut olla huomion keskipiste. Nyt se tapahtuu. Lykkyä tykö. 1521 01:33:02,480 --> 01:33:05,360 Verho nousee. Esityksen aika! 1522 01:33:17,640 --> 01:33:20,800 Kelsi kertoi, mitä sinun ja Sharpayn välillä tapahtui. 1523 01:33:20,880 --> 01:33:24,640 Olen kiinnostuneempi siitä, mitä meidän välillämme tapahtui. 1524 01:33:24,720 --> 01:33:27,760 - Olin ääliö. - Niin olit. 1525 01:33:27,840 --> 01:33:30,360 Mutta veljekset tappelevat. 1526 01:33:30,440 --> 01:33:33,160 Ja ovat silti veljeksiä. 1527 01:33:35,760 --> 01:33:36,960 Hyvä! 1528 01:33:37,040 --> 01:33:41,320 Olen pahoillani, että pilasin esityksenne. 1529 01:33:41,400 --> 01:33:45,600 Viihdealahan onkin koko elämämme. 1530 01:33:45,680 --> 01:33:48,480 Ette kai täyttäneet paikkaani kahden hengen joukkueessa? 1531 01:33:48,560 --> 01:33:51,720 Ryan, tiedän, miten paljon rehkit esityksen eteen. 1532 01:33:51,800 --> 01:33:54,040 Wildcatsin ohjaaminen ei voinut olla helppoa. 1533 01:33:54,120 --> 01:33:57,440 - Hei... - Olen pahoillani. 1534 01:33:57,520 --> 01:34:00,160 Totuus on se, että meillä on ollut hauskaa. 1535 01:34:00,280 --> 01:34:01,360 Ainakin minulla on ollut. 1536 01:34:01,440 --> 01:34:05,600 Sinun on nähtävä, miten tuo heppu pelaa baseballia. 1537 01:34:05,680 --> 01:34:07,720 Odotan sitä innolla. 1538 01:34:09,680 --> 01:34:11,240 - Hyvä! - Joo! 1539 01:34:11,320 --> 01:34:14,320 Troy, kuule. Tuolla on paljon väkeä. 1540 01:34:14,400 --> 01:34:17,560 En halua nähdä, kun siskoni nolaa itsensä täysin. 1541 01:34:17,640 --> 01:34:21,880 Ainakin luulen, etten halua. Sinun pitäisi laulaa hänen kanssaan. 1542 01:34:25,520 --> 01:34:30,240 Elämäni on ohi. Olen ollut kiltti tyttö. 1543 01:34:30,320 --> 01:34:33,640 Olen valehdellut vain, kun se on ollut tarpeen. 1544 01:34:33,720 --> 01:34:36,160 Olen aina ostanut vanhemmilleni kalliita lahjoja - 1545 01:34:36,240 --> 01:34:40,160 heidän luottokorteillaan tosin, mutta en ansaitse tätä nöyryytystä! 1546 01:34:40,280 --> 01:34:44,640 Menkää tuonne. Rouva Hoffenfeffer ja hänen sukkanukkensa - 1547 01:34:44,720 --> 01:34:47,920 saavat koko paikan lemuamaan. 1548 01:34:48,000 --> 01:34:50,560 Ainoa asia, joka tekisi siitä ihanampaa, 1549 01:34:50,640 --> 01:34:55,320 olisi Tähti-palkinnon voittaminen! Sharpay, etsin sinut käsiini. 1550 01:34:55,400 --> 01:34:59,880 Se palkinto on minun! Minun! 1551 01:34:59,960 --> 01:35:04,880 Kerro, kerro kuvastin. Ken on... Anna olla. 1552 01:35:07,160 --> 01:35:10,480 Mikä on tilanne esityksesi kanssa? 1553 01:35:10,560 --> 01:35:12,280 Ai mikä on tilanne? 1554 01:35:12,360 --> 01:35:13,640 Minuun verrattuna - 1555 01:35:13,720 --> 01:35:16,120 Titanicin kapteeni näyttää lottovoittajalta. 1556 01:35:16,200 --> 01:35:19,760 - Laulan kanssasi. - Mitä? 1557 01:35:19,840 --> 01:35:23,080 Lupasin niin. Pidän aina lupaukseni. 1558 01:35:23,200 --> 01:35:27,600 Mitä sanoit minulle ensimmäiseksi, kun aloitin työt täällä? 1559 01:35:28,720 --> 01:35:32,520 - Että tuo lisää jääteetä? - Ajattele tarkemmin. Me... 1560 01:35:35,240 --> 01:35:39,320 - Me teemme tämän yhdessä. - Aivan. 1561 01:35:39,400 --> 01:35:42,320 Tehdään se sitten. 1562 01:35:42,400 --> 01:35:45,160 Mennään tuonne ja näytetään niille, Troy Bolton! 1563 01:35:45,240 --> 01:35:49,280 Esiinnyn, jos Wildcats saa tulla mukaan. 1564 01:35:53,280 --> 01:35:55,240 Päätä nopeasti. 1565 01:35:55,320 --> 01:35:58,160 Toivoin, että tekisit tämän takiani. 1566 01:36:00,440 --> 01:36:02,440 Olet hyvä tyyppi. 1567 01:36:04,680 --> 01:36:09,600 Pidän sinusta nyt enemmän kuin itsestäni. 1568 01:36:09,680 --> 01:36:11,480 Sanoinko tosiaan tuon? 1569 01:36:16,520 --> 01:36:18,920 Tytöt, menkää paikoillenne! 1570 01:36:38,720 --> 01:36:43,440 - Selvä. Ryan, me esiinnymme. - Missä musiikki ja Troy ovat? 1571 01:36:43,520 --> 01:36:45,360 Hän puhui Sharpaylle. Kaikki on hyvin. 1572 01:36:45,440 --> 01:36:49,600 Siskostani puheen ollen, hän haluaa, että opitte uuden laulun. 1573 01:36:49,680 --> 01:36:52,840 Everyday. En opi uutta laulua! 1574 01:36:52,920 --> 01:36:55,840 - Kelsi auttaa sinua. - Mitä? 1575 01:36:55,920 --> 01:36:58,360 - Esityksen aika! - Jee! 1576 01:36:58,440 --> 01:37:00,040 - Mikä tiimi? - Wildcats! 1577 01:37:00,120 --> 01:37:01,640 - Mikä tiimi? - Wildcats! 1578 01:37:01,720 --> 01:37:03,520 - Mikä tiimi? - Wildcats! 1579 01:37:14,320 --> 01:37:17,560 "Kerran elämässä" 1580 01:37:17,640 --> 01:37:21,160 Ja nyt meille esiintyy viisinkertainen - 1581 01:37:21,240 --> 01:37:24,520 Tähti-palkinnon voittaja neiti Sharpay Evans. 1582 01:37:24,600 --> 01:37:29,880 Hän laulaa golf-opettajamme herra Troy Boltonin kanssa. 1583 01:37:32,160 --> 01:37:34,240 Missä Troy on? 1584 01:37:34,320 --> 01:37:38,280 - Hei, miksi vaihdoit lauluja? - Vaihdoin? Mitä? 1585 01:37:38,360 --> 01:37:41,640 - Niin. Ryan sanoi... - Bolton! 1586 01:37:41,720 --> 01:37:45,960 - En opetellut uutta laulua. - Niin juuri. 1587 01:37:51,320 --> 01:37:52,520 Tytöt! 1588 01:38:02,560 --> 01:38:06,440 "Kerran elämässä" 1589 01:38:06,520 --> 01:38:10,600 ei palaa koskaan uudelleen. 1590 01:38:10,680 --> 01:38:14,880 Siispä tahdon sun ja mun 1591 01:38:14,960 --> 01:38:19,280 tarttuvan hetkeen jokaiseen. 1592 01:38:19,360 --> 01:38:23,080 Hetki ikuiseksi muuttuu, 1593 01:38:23,160 --> 01:38:27,480 kun sen kätkee sydämeen... 1594 01:38:27,560 --> 01:38:33,800 On meidän aikamme ja sen kanssas tänään jaan. 1595 01:38:35,840 --> 01:38:42,240 Elämää voi elää vain hetken kerrallaan. 1596 01:38:43,680 --> 01:38:47,840 Kaikkina elämämme päivinä 1597 01:38:47,920 --> 01:38:51,960 sinut vieressäin nään, ja sun lähelles jään. 1598 01:38:52,080 --> 01:38:53,920 Yhdessä, 1599 01:38:54,000 --> 01:39:00,280 kirmataan, tulevaan! 1600 01:39:00,400 --> 01:39:02,360 Joka päivä 1601 01:39:02,440 --> 01:39:04,600 tästä eteenpäin, 1602 01:39:04,680 --> 01:39:08,640 uskallamme ääneen sanoa näin: 1603 01:39:08,720 --> 01:39:10,720 Käsikkäin, 1604 01:39:10,840 --> 01:39:14,760 yhdessä, vaalimme... 1605 01:39:14,840 --> 01:39:16,000 vaalimme... 1606 01:39:16,080 --> 01:39:19,840 päivää jokaista! 1607 01:39:25,960 --> 01:39:30,040 Unelmiaan seurata täytyy, 1608 01:39:30,120 --> 01:39:33,680 ja niistä rakkaimmat toteuttaa! 1609 01:39:33,760 --> 01:39:38,440 Vaan jos matkalla kadottaa itsensä, 1610 01:39:38,520 --> 01:39:41,080 se takin tyhjäks saa! 1611 01:39:42,560 --> 01:39:45,240 Ei väliä minne matka, 1612 01:39:45,320 --> 01:39:50,360 se tästä alkaa saa! 1613 01:39:51,120 --> 01:39:52,560 On elämän oikea suunta, 1614 01:39:52,640 --> 01:39:58,720 se minne sydän opastaa! 1615 01:39:58,800 --> 01:40:05,640 Ja sinä annat voimaa aloittaa! 1616 01:40:07,440 --> 01:40:11,360 Kaikkina elämämme päivinä 1617 01:40:11,440 --> 01:40:15,520 sinut vieressäin nään, ja sun lähelles jään. 1618 01:40:15,600 --> 01:40:17,320 Yhdessä, 1619 01:40:17,400 --> 01:40:22,640 kirmataan, tulevaan! 1620 01:40:23,040 --> 01:40:25,920 Niin, joka päivä! 1621 01:40:26,040 --> 01:40:28,080 tästä eteenpäin, 1622 01:40:28,160 --> 01:40:32,280 uskallamme ääneen sanoa näin: 1623 01:40:32,360 --> 01:40:34,360 Käsikkäin, 1624 01:40:34,440 --> 01:40:38,400 yhdessä, vaalimme... 1625 01:40:39,680 --> 01:40:41,360 päivää jokaista! 1626 01:40:41,440 --> 01:40:45,360 Saamme uuden alun! Lähdemme yhtä matkaa! 1627 01:40:45,440 --> 01:40:49,600 On parempi niin, siten jaksamme aina jatkaa! 1628 01:40:49,680 --> 01:40:51,560 Emme joudu eksyksiin, 1629 01:40:51,640 --> 01:40:57,560 koska valitsemme niin, minne elämä meitä vie! 1630 01:40:57,640 --> 01:41:01,320 Kaikkina elämämme päivinä 1631 01:41:01,400 --> 01:41:05,640 sinut vieressäin nään, ja sun lähelles jään. 1632 01:41:05,720 --> 01:41:07,720 Yhdessä, 1633 01:41:07,800 --> 01:41:14,080 kirmataan, tulevaan... 1634 01:41:14,160 --> 01:41:18,240 uskotaan! 1635 01:41:18,320 --> 01:41:22,320 Kaikkina elämämme päivinä 1636 01:41:22,400 --> 01:41:26,600 sinut vieressäin nään, ja sun lähelles jään. 1637 01:41:26,680 --> 01:41:28,680 Yhdessä, 1638 01:41:28,760 --> 01:41:33,800 kirmataan, tulevaan! 1639 01:41:35,120 --> 01:41:37,000 Joka päivä 1640 01:41:37,080 --> 01:41:39,120 tästä eteenpäin, 1641 01:41:39,240 --> 01:41:43,320 uskallamme ääneen sanoa näin: 1642 01:41:43,400 --> 01:41:45,440 Käsikkäin, 1643 01:41:45,520 --> 01:41:50,280 yhdessä, vaalimme... 1644 01:41:51,640 --> 01:41:55,080 päivää jokaista! 1645 01:42:42,800 --> 01:42:46,560 Kerrassaan suurenmoista! 1646 01:42:46,640 --> 01:42:49,600 Istukaa paikoillenne. 1647 01:42:49,680 --> 01:42:53,120 Minulla on vielä yksi tehtävä. 1648 01:42:53,200 --> 01:42:56,520 Tämänvuotinen Tähti-palkinto 1649 01:42:56,600 --> 01:42:59,920 myönnetään tietenkin ainutlaatuiselle... 1650 01:43:00,000 --> 01:43:03,360 Veljelleni Ryan Evansille! 1651 01:43:12,280 --> 01:43:13,760 Hyvä poika! 1652 01:43:16,000 --> 01:43:17,440 Korjaa hattu. 1653 01:43:22,880 --> 01:43:26,280 Na-na, na-na, na-na, na-na, jee... 1654 01:43:28,760 --> 01:43:32,120 Sydämen soimaan sä saat. 1655 01:43:33,880 --> 01:43:37,200 Sä tunnet sanat "olipa kerran" 1656 01:43:37,520 --> 01:43:39,600 kuuntele siis, 1657 01:43:39,800 --> 01:43:43,400 hetken verran... 1658 01:43:43,480 --> 01:43:46,880 Unelmoi, niin saatat löytää sen... 1659 01:43:46,960 --> 01:43:52,000 Pienen naurun, onnen satumaisen! 1660 01:43:52,080 --> 01:43:57,000 Vain sinun äänesi sopia voi 1661 01:43:57,080 --> 01:44:00,800 säveleen joka mielessäin soi 1662 01:44:01,120 --> 01:44:02,640 Olet kaunein ääni, erilainen: 1663 01:44:02,720 --> 01:44:07,480 - Tulevaisuuden kunniaksi. - Ei, vaan tälle hetkelle. 1664 01:44:07,600 --> 01:44:09,880 kuin lanka punainen. 1665 01:44:10,040 --> 01:44:12,000 Mm, sitä seuraan nyt! 1666 01:44:12,080 --> 01:44:17,240 Kun laulun tuon kuulla saan, luokses mä kuulun vaan! 1667 01:44:17,360 --> 01:44:20,760 Voi, sydämen soimaan sä saat! 1668 01:44:20,960 --> 01:44:23,840 Niin, tää sävel nyt meissä soi, 1669 01:44:24,000 --> 01:44:27,000 ja se meidät tänne toi, 1670 01:44:27,120 --> 01:44:30,720 koska sydämen soimaan sä saat! 1671 01:44:30,800 --> 01:44:36,800 Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na-na! 1672 01:44:36,960 --> 01:44:39,760 Sydämen soimaan sä saat! 1673 01:44:40,200 --> 01:44:45,120 Ihan kuin tunnettu aina ois. Selittämätön tää tunne on. 1674 01:44:46,200 --> 01:44:49,760 Sydämen soimaan sä saat! 1675 01:44:49,840 --> 01:44:52,240 Niin, tää sävel nyt meissä soi, 1676 01:44:52,320 --> 01:44:55,440 ja se meidät tänne toi, 1677 01:44:55,600 --> 01:44:59,000 koska sydämen soimaan sä saat! 1678 01:44:59,080 --> 01:45:04,720 Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na-na! 1679 01:45:05,000 --> 01:45:08,080 Sydämen soimaan sä saat! 1680 01:45:08,480 --> 01:45:10,160 Yy, kaa, koo, nee. 1681 01:45:10,360 --> 01:45:11,560 ALLAS SULJETTU HENKILÖKUNNAN JUHLAT 1682 01:45:35,680 --> 01:45:37,360 Unelmien kesä 1683 01:45:37,440 --> 01:45:38,960 vihdoinkin on täällä, 1684 01:45:39,040 --> 01:45:41,880 yhdessä nyt hengaillaan! 1685 01:45:41,960 --> 01:45:43,720 Yhdessä joka päivä 1686 01:45:43,800 --> 01:45:45,360 tästä ikuisuuteen! 1687 01:45:45,440 --> 01:45:48,560 Joten tulkaa kaikki mukaan vaan! 1688 01:45:48,640 --> 01:45:51,640 Tiemme rantaan johtaa, siellä hiekka hohtaa! 1689 01:45:51,720 --> 01:45:54,880 Juhlistetaan päivää, ei ole huolen häivää! 1690 01:45:54,960 --> 01:45:57,920 On vahvuuden aika, se on ystävyyden taika! 1691 01:45:58,040 --> 01:46:00,720 Kaikki kohdallaan! 1692 01:46:00,800 --> 01:46:03,480 Kaikki yhden puolesta! 1693 01:46:03,560 --> 01:46:07,040 Vihdoin päästy on talven huolesta! 1694 01:46:07,400 --> 01:46:10,760 Tule rokkaamaan ja tanssimaan, 1695 01:46:10,840 --> 01:46:12,920 rummun tahtiin heilumaan! 1696 01:46:13,400 --> 01:46:16,280 Nyt aurinko murheet syö, 1697 01:46:16,360 --> 01:46:20,320 ja tehty on kaikki rankka työ! 1698 01:46:20,400 --> 01:46:24,920 Toimii yksi kaikkien, ja kaikki yhden puolesta! 1699 01:46:30,280 --> 01:46:31,720 Toi kesä meidät yhteen, 1700 01:46:31,800 --> 01:46:33,320 solmi ystävyyden lyhteen, 1701 01:46:33,400 --> 01:46:36,120 juuri niin kuin toivoinkin! 1702 01:46:36,200 --> 01:46:38,080 Voi, tästä vasta kaikki alkaa, 1703 01:46:38,160 --> 01:46:39,760 siis nosta tanssijalkaa, 1704 01:46:39,840 --> 01:46:42,960 nyt aihetta juhlaan on! 1705 01:46:43,040 --> 01:46:46,120 Tiemme rantaan johtaa, siellä hiekka hohtaa! 1706 01:46:46,200 --> 01:46:49,320 Juhlistetaan päivää, ei ole huolen häivää! 1707 01:46:49,400 --> 01:46:52,360 On vahvuuden aika, se on ystävyyden taika! 1708 01:46:52,440 --> 01:46:55,120 Kaikki kohdallaan! 1709 01:46:55,200 --> 01:46:57,960 Kaikki yhden puolesta! 1710 01:46:58,040 --> 01:47:01,760 Vihdoin päästy on talven huolesta! 1711 01:47:01,840 --> 01:47:05,680 Tule rokkaamaan ja tanssimaan, 1712 01:47:05,760 --> 01:47:07,600 rummun tahtiin heilumaan! 1713 01:47:07,680 --> 01:47:10,760 Nyt aurinko murheet syö, 1714 01:47:10,840 --> 01:47:14,720 ja tehty on kaikki rankka työ! 1715 01:47:14,800 --> 01:47:19,480 Toimii yksi kaikkien, ja kaikki yhden puolesta! 1716 01:47:21,640 --> 01:47:23,160 Ilmahyppy tee! 1717 01:47:23,240 --> 01:47:24,720 Heiluttele kroppaa! 1718 01:47:24,800 --> 01:47:26,160 Alusta nyt mee! 1719 01:47:26,240 --> 01:47:27,760 Älä koskaan stoppaa! 1720 01:47:27,880 --> 01:47:29,480 Ei huolta tulevasta! 1721 01:47:29,560 --> 01:47:31,000 Ei huolta menneestä! 1722 01:47:31,080 --> 01:47:34,560 Siis antaa joka kesäpäivän jatkua ja jatkua! 1723 01:47:34,640 --> 01:47:37,440 Kepeä kesä, voiko parempaa olla? 1724 01:47:40,720 --> 01:47:44,520 Pidetään hauskaa tulkaa kaikki mukaan vaan! 1725 01:47:44,600 --> 01:47:47,160 Kaikki, kaikki, tulkaa kaikki mukaan vaan! 1726 01:47:47,240 --> 01:47:51,320 Elämän kevään tunnen alkavan näin! 1727 01:47:53,520 --> 01:47:59,680 Toista kertaa ei tule ikinä, ystäväin! 1728 01:47:59,760 --> 01:48:03,160 Tätä juhlaa et saa jättää väliin! 1729 01:48:03,240 --> 01:48:06,360 Pojat, meiltä tanssiliikkeet hoituu! 1730 01:48:06,440 --> 01:48:09,600 Tytöt, kisa noiden harmiks koituu! 1731 01:48:09,680 --> 01:48:10,920 - Tässä - Ja nyt 1732 01:48:11,000 --> 01:48:12,840 - vuoden paras juhla - on! 1733 01:48:12,920 --> 01:48:15,280 Tulkaa kaikki mukaan! 1734 01:48:15,360 --> 01:48:18,080 Kaikki yhden puolesta! 1735 01:48:18,160 --> 01:48:21,040 Vihdoin päästy on talven huolesta! 1736 01:48:21,920 --> 01:48:25,240 Tule rokkaamaan ja tanssimaan, 1737 01:48:25,320 --> 01:48:27,560 rummun tahtiin heilumaan! 1738 01:48:27,920 --> 01:48:30,880 Nyt aurinko murheet syö, 1739 01:48:30,960 --> 01:48:34,840 ja tehty on kaikki rankka työ! 1740 01:48:34,920 --> 01:48:37,600 Toimii yksi kaikkien, 1741 01:48:37,680 --> 01:48:40,960 ja kaikki yhden puolesta! 1742 01:48:44,280 --> 01:48:47,640 Tule rokkaamaan ja tanssimaan, 1743 01:48:47,720 --> 01:48:50,120 rummun tahtiin heilumaan! 1744 01:48:50,200 --> 01:48:53,280 Nyt aurinko murheet syö, 1745 01:48:53,360 --> 01:48:57,120 ja tehty on kaikki rankka työ! 1746 01:48:57,200 --> 01:49:00,400 Tulkaa kaikki nyt tanssimaan! 1747 01:49:00,480 --> 01:49:03,720 Tähän mikään toinen hetki ei käy! 1748 01:49:03,800 --> 01:49:07,760 Ei tälle juhlalle loppua näy! 1749 01:49:08,120 --> 01:49:09,720 Kaikki yhden... 1750 01:49:09,800 --> 01:49:12,120 puo-... les-... ta! 1751 01:49:26,480 --> 01:49:27,600 Jee! 1752 01:49:38,760 --> 01:49:41,160 Korallinsininen! Se sopii ihonväriisi, ja minun. 1753 01:49:42,920 --> 01:49:45,680 Ihonvärimme sopivat yhteen. 1754 01:49:45,760 --> 01:49:47,360 Tyttäreni. 1755 01:49:56,520 --> 01:49:58,480 Ala selittää niitä itsellesi! 1756 01:50:10,560 --> 01:50:13,440 Pelaan avullasi kesän lopussa kuin ammattilainen. 1757 01:50:16,040 --> 01:50:17,400 Jos elämme niin pitkään. 1758 01:50:21,200 --> 01:50:22,280 Sinulle. 1759 01:50:22,560 --> 01:50:23,680 Poikki! 1760 01:50:26,120 --> 01:50:27,200 Troy! 1761 01:50:46,520 --> 01:50:48,840 - Ykkönen silmään. - Sehän on!