1
00:00:07,920 --> 00:00:09,800
VOIMA
KUNNIOITUS
2
00:00:45,560 --> 00:00:51,800
Nuoret näyttelijät, muistakaa,
että oppiminen on kokoaikaista.
3
00:00:51,880 --> 00:00:57,880
Sallikaa kesän kimaltavien valojen
virkistää ja valaista -
4
00:00:57,960 --> 00:01:00,640
- tuotteliaita nuoria mieliänne.
- Mistä hän puhuu?
5
00:01:00,720 --> 00:01:04,720
Tulevaisuus tervehtii teitä
taikapeilillään,
6
00:01:04,800 --> 00:01:11,320
joka heijastaa jokaisen kultaisen
hetken ja rohkean valinnan.
7
00:01:11,400 --> 00:01:14,040
Hei, Darbus on seonnut.
8
00:01:14,120 --> 00:01:16,360
Kuunteletko tuota?
9
00:01:18,040 --> 00:01:19,400
Niin, Jason.
10
00:01:20,040 --> 00:01:23,520
Mikä oli paras kesämuistonne,
neiti Darbus?
11
00:01:23,760 --> 00:01:28,400
Kesät ovat menneet ohi kiitäen
sitten nuoruuteni päivien,
12
00:01:28,520 --> 00:01:32,120
mutta muistan kaiken tarkasti.
13
00:01:32,960 --> 00:01:35,400
Kesä.
14
00:01:36,640 --> 00:01:37,880
Kesä.
15
00:01:38,560 --> 00:01:39,760
Kesä.
16
00:01:40,240 --> 00:01:41,920
- Kesä.
- Kesä.
17
00:01:42,000 --> 00:01:43,600
- Kesä.
- Kesä.
18
00:01:43,680 --> 00:01:45,800
- Kesä.
- Ashlandin Shakespeare-festivaali...
19
00:01:45,880 --> 00:01:49,520
- Kesä.
- ...vuodelta -88 on rakas muistoni.
20
00:02:00,280 --> 00:02:02,200
Minkä aika on? Kesän aika!
21
00:02:02,280 --> 00:02:04,360
On loman aika!
22
00:02:04,440 --> 00:02:06,920
Minkä aika on?
Juhlan aika!
23
00:02:07,000 --> 00:02:08,600
Niin on, huudetaan!
24
00:02:08,680 --> 00:02:10,760
Minkä aika on?
Elämän paras aika,
25
00:02:10,840 --> 00:02:12,560
tästä se alkaa!
26
00:02:12,640 --> 00:02:14,840
Minkä aika on?
Kesän aika
27
00:02:14,920 --> 00:02:16,920
Koulu loppui,
huudetaan
28
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
Talvi taakse jää,
29
00:02:19,040 --> 00:02:21,000
saan vihdoin hengähtää!
30
00:02:21,080 --> 00:02:23,120
Ei kello käy, jää paineet taa,
31
00:02:23,200 --> 00:02:25,320
voin tyttöäni tanssittaa!
32
00:02:25,400 --> 00:02:27,040
Alkaa päivä paistaa,
33
00:02:27,120 --> 00:02:29,240
sydän uuden sykkeen saa!
34
00:02:29,320 --> 00:02:31,200
Nyt tänne jään, en lähde pois,
35
00:02:31,280 --> 00:02:33,560
kesäromantiikan aika ois!
36
00:02:33,640 --> 00:02:37,440
Tulkaa kaikki mukaan,
alkaa villi aika uus!
37
00:02:37,520 --> 00:02:41,600
Kaikkialla raikuu sama iloisuus!
38
00:02:41,680 --> 00:02:43,600
Minkä aika on?
Kesän aika
39
00:02:43,720 --> 00:02:45,800
On loman aika!
40
00:02:45,880 --> 00:02:48,400
Minkä aika on?
Juhlan aika
41
00:02:48,480 --> 00:02:49,800
Niin on, huudetaan!
42
00:02:49,880 --> 00:02:52,400
Minkä aika on?
Elämän paras aika,
43
00:02:52,520 --> 00:02:54,000
tästä se alkaa!
44
00:02:54,080 --> 00:02:55,520
Minkä aika on?
Kesän aika,
45
00:02:55,600 --> 00:02:58,240
koulu loppuu,
huudetaan
46
00:02:58,400 --> 00:03:00,480
Heipä hei vaan, säännöt,
47
00:03:00,560 --> 00:03:02,160
on aikaa shoppailuun!
48
00:03:02,240 --> 00:03:04,320
Aivot jää nyt lomalle!
49
00:03:04,400 --> 00:03:06,280
Ja irrottelu jatkuu vaan!
50
00:03:06,360 --> 00:03:08,520
On kiire jo,
siis heipä hei!
51
00:03:08,600 --> 00:03:10,160
Ihan takuulla me ikävöidään!
52
00:03:10,240 --> 00:03:11,520
Heippa sullekin,
53
00:03:11,600 --> 00:03:12,680
- ja sulle myös!
54
00:03:12,760 --> 00:03:14,960
Hei hei, on syksyyn ikuisuus!
55
00:03:15,040 --> 00:03:18,560
Tulkaa kaikki mukaan,
alkaa villi aika uus!
56
00:03:18,640 --> 00:03:23,000
Kaikkialla raikuu sama
iloisuus!
57
00:03:23,080 --> 00:03:25,200
Minkä aika on?
Kesän aika!
58
00:03:25,280 --> 00:03:27,080
On loman aika!
59
00:03:27,160 --> 00:03:29,680
Minkä aika on?
Juhlan aika!
60
00:03:29,760 --> 00:03:31,240
Niin on, huudetaan!
61
00:03:31,320 --> 00:03:33,680
Minkä aika on?
Elämän paras aika,
62
00:03:33,760 --> 00:03:35,480
tästä se alkaa!
63
00:03:35,560 --> 00:03:37,800
Minkä aika on?
Kesän aika,
64
00:03:37,880 --> 00:03:40,360
koulu loppui,
huudetaan!
65
00:03:40,440 --> 00:03:43,680
Ei aamuisinkaan enää kellot soi!
66
00:03:43,760 --> 00:03:47,440
Nyt aikataulut itse tehdä voi!
67
00:03:48,520 --> 00:03:54,080
Kyllin kauan tätä odotettiin,
nyt kiire on!
68
00:03:54,160 --> 00:03:56,920
Kiire vapauteen!
69
00:03:59,840 --> 00:04:01,320
Lähtee!
70
00:04:04,000 --> 00:04:05,240
Kaikki mukaan!
71
00:04:12,000 --> 00:04:13,080
Alkaa!
72
00:04:13,160 --> 00:04:17,120
Koulun ylpeys nyt näyttää,
taitojaan näin käyttää!
73
00:04:17,200 --> 00:04:19,360
Wildcats, paras on,
74
00:04:19,440 --> 00:04:21,120
väri voittamaton!
75
00:04:21,200 --> 00:04:22,880
Kun aika on, se voittaa!
76
00:04:22,960 --> 00:04:24,880
Taas kunnian kellot soittaa!
77
00:04:24,960 --> 00:04:27,200
Näytönpaikka on, se muista vaan,
78
00:04:27,280 --> 00:04:31,440
nyt kesä on, siis treenataan!
79
00:04:31,520 --> 00:04:32,600
Minkä aika on?
80
00:04:32,680 --> 00:04:35,480
Kesän aika, vihdoinkin!
81
00:04:35,560 --> 00:04:36,680
Nyt juhlitaan
82
00:04:36,760 --> 00:04:39,760
Antaa tulla täysin palkein!
83
00:04:39,840 --> 00:04:41,000
Koulu loppui!
84
00:04:41,080 --> 00:04:43,800
Pitkät aamut meitä odottaa!
85
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
Omaa aikaa!
86
00:04:45,120 --> 00:04:48,040
Nyt saa tehdä mitä vaan huvittaa!
87
00:04:48,120 --> 00:04:49,280
Minkä aika on?
88
00:04:49,360 --> 00:04:52,080
Kesän aika!
89
00:04:52,160 --> 00:04:53,440
Niin mahtavaa,
90
00:04:53,560 --> 00:04:56,240
sanotaan yhteen ääneen!
91
00:04:56,320 --> 00:04:57,560
Minkä aika on?
92
00:04:57,640 --> 00:05:00,440
On juhlan aika!
93
00:05:00,520 --> 00:05:03,960
Tästä alkaa elämän paras aika!
94
00:05:04,040 --> 00:05:05,680
Alkaa!
95
00:05:19,320 --> 00:05:22,520
Ihan tosissaan.
Minun pitää tienata tänä kesänä.
96
00:05:22,600 --> 00:05:25,080
Vanhempani jankuttavat
yliopiston kalleudesta.
97
00:05:25,160 --> 00:05:26,800
He maksavat saman minkä tienaan,
98
00:05:26,880 --> 00:05:28,000
kunhan löydän työtä.
99
00:05:28,080 --> 00:05:30,400
Sama täällä. Säästän autoa varten,
100
00:05:30,960 --> 00:05:34,200
jotta voin viedä kuuman kimman
kunnon treffeille.
101
00:05:36,120 --> 00:05:37,520
Gabriella.
102
00:05:38,120 --> 00:05:41,960
Olet käsittääkseni muuttanut
jo viitenä kesänä peräkkäin.
103
00:05:42,640 --> 00:05:45,960
Olisi harmi,
jos tämä päivä merkitsisi hyvästejä.
104
00:05:46,040 --> 00:05:50,040
Ei hätää. Äitini lupasi,
että voin käydä koulun loppuun täällä.
105
00:05:50,640 --> 00:05:52,560
Siunattu äitisi.
106
00:05:52,640 --> 00:05:56,400
Sharpay, emme tulleet alussa toimeen,
mutta tulit hienosti apuun.
107
00:05:56,480 --> 00:05:58,000
Autoit sen talvimusikaalin kanssa.
108
00:05:58,080 --> 00:05:59,280
Autoinko?
109
00:05:59,640 --> 00:06:01,560
Muistatko ääniharjoitukset?
110
00:06:05,400 --> 00:06:06,640
Nähdään.
111
00:06:07,320 --> 00:06:09,400
Gabriella ja minä haimme viittä työtä,
112
00:06:09,480 --> 00:06:11,400
mutta opiskelijat saavat ne.
113
00:06:11,480 --> 00:06:14,840
Sama juttu.
Pitää kai palata lastenvahdiksi.
114
00:06:14,920 --> 00:06:16,200
Hei, Martha ja Taylor.
115
00:06:16,280 --> 00:06:18,640
Hei, Kelsi. Mitä aiot tehdä kesällä?
116
00:06:18,720 --> 00:06:20,680
Kasvaa ja säveltää musiikkia. Kasvaa.
117
00:06:30,000 --> 00:06:32,520
Kesäajan toiminnan
konsulttinne saapui.
118
00:06:32,600 --> 00:06:35,120
Toivottavasti on kyse myös töistä.
119
00:06:35,200 --> 00:06:39,280
Hei, pääasia on, että olemme yhdessä.
120
00:06:39,520 --> 00:06:40,960
Lupaatko sen?
121
00:06:41,760 --> 00:06:43,200
Tässä lupaukseni.
122
00:06:56,800 --> 00:07:00,800
- "T" kuten Troy?
- Minä... Niin.
123
00:07:04,640 --> 00:07:08,760
Terve, mitä kuuluu? Olepa hyvä.
124
00:07:10,080 --> 00:07:12,720
Hoops. Mentiin.
125
00:07:12,800 --> 00:07:16,320
Joo, mikä ettei?
Ei olekaan muuta tekemistä. Mennään.
126
00:07:17,680 --> 00:07:20,360
Voisimme mennä leffaan
tai ladata musiikkia.
127
00:07:20,440 --> 00:07:22,800
Opetan sinulle tempun skeittilaudalla.
128
00:07:22,880 --> 00:07:25,760
Osaan ensiapua,
joten voin paikata itseni.
129
00:07:25,840 --> 00:07:27,200
Hyvä homma!
130
00:07:30,000 --> 00:07:32,240
"Mennään leffaan,
kuunnellaan musiikkia."
131
00:07:32,320 --> 00:07:35,360
"Jukra, Troy, osaan ensiapua."
132
00:07:35,960 --> 00:07:37,200
Kaikenlaista...
133
00:07:37,640 --> 00:07:40,560
Tule, Kelsi.
Minulla on sinulle kesätöitä.
134
00:07:40,640 --> 00:07:41,840
Golfklubillamme.
135
00:07:41,920 --> 00:07:44,640
Harjoituspianistimme muuttaa.
136
00:07:44,720 --> 00:07:45,880
Tai piileskelee.
137
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
- Anteeksi?
- Kuulostaa hienolta.
138
00:07:49,360 --> 00:07:50,800
Piristy, Shar. Nyt on kesä.
139
00:07:50,880 --> 00:07:53,400
Voimme tehdä mitä haluttaa.
Kaikki muuttuu.
140
00:07:53,480 --> 00:07:55,880
Ryan, kuka on
East High'n söpöin kundi?
141
00:07:55,960 --> 00:08:00,280
Melko varmasti Troy Bolton, vai mitä?
142
00:08:00,360 --> 00:08:02,480
Entä East High'n söpöin tyttö?
143
00:08:05,440 --> 00:08:09,040
- Vastaa!
- Jukra. Sinä?
144
00:08:10,520 --> 00:08:16,640
Troy, Sharpay. Sharpay, Troy...
145
00:08:16,760 --> 00:08:18,120
Shar.
146
00:08:18,200 --> 00:08:20,800
- Siinä on järkeä.
- Ei näköjään Troyn mielestä.
147
00:08:20,880 --> 00:08:25,640
Mutta nyt on kesä, Ry. Kaikki muuttuu.
148
00:08:43,520 --> 00:08:45,640
Minkä aika on?
Kesän aika!
149
00:08:45,720 --> 00:08:47,960
On loman aika!
150
00:08:48,040 --> 00:08:50,560
Minkä aika on?
Juhlan aika!
151
00:08:50,640 --> 00:08:51,960
Niin on, huudetaan!
152
00:08:52,040 --> 00:08:54,320
Minkä aika on?
Elämän paras aika,
153
00:08:54,400 --> 00:08:56,080
tästä se alkaa!
154
00:08:56,160 --> 00:08:58,520
Minkä aika on?
Kesän aika
155
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
Koulu loppui,
huudetaan
156
00:09:13,280 --> 00:09:14,800
Hyvä treeni, kaverit.
157
00:09:14,880 --> 00:09:16,000
- Tosi nälkä.
- Minullakin.
158
00:09:16,080 --> 00:09:18,320
En nähnyt noita liikkeitä
viime kaudella.
159
00:09:18,400 --> 00:09:19,840
- Nyt menee hyvin!
- Niin. Mikä tiimi?
160
00:09:19,920 --> 00:09:21,040
Wildcats!
161
00:09:21,160 --> 00:09:22,320
Hyvä!
162
00:09:22,400 --> 00:09:24,080
Hei, maidon aika.
163
00:09:24,160 --> 00:09:27,440
- Miten työpaikan etsintä sujuu?
- Ei ole löytynyt mitään.
164
00:09:30,680 --> 00:09:32,040
- Tyttöystävähälytys.
- Puhu.
165
00:09:32,240 --> 00:09:34,120
Tässä johtaja Thomas Fulton -
166
00:09:34,200 --> 00:09:36,280
Lava Springsin golfklubilta.
167
00:09:36,360 --> 00:09:38,880
Olet käsittääkseni etsinyt kesätöitä.
168
00:09:38,960 --> 00:09:41,120
Hei, Troy.
Muistaako Gabriella vielä nimesi,
169
00:09:41,200 --> 00:09:44,400
vai löysikö hän jonkun uuden
karaokeen tänä kesänä?
170
00:09:44,480 --> 00:09:47,560
Kuulostaa loistavalta, herra Fulton.
Miten saitte nimeni?
171
00:09:47,640 --> 00:09:49,880
Meillä on ollut aina
kesätöitä opiskelijoille -
172
00:09:49,960 --> 00:09:53,280
täällä Lava Springsissä.
Oletko valmis?
173
00:09:53,760 --> 00:09:58,800
Tiedän yhden loistavan tytön...
siis oppilaan.
174
00:09:58,880 --> 00:10:00,960
Hän on priimusoppilas.
175
00:10:01,040 --> 00:10:04,240
Olisi aivan upeaa, jos...
176
00:10:04,320 --> 00:10:05,640
Hän osaa todella taivutella.
177
00:10:05,720 --> 00:10:08,880
Se ei voi olla Gabriella.
Kun Gabriella soittaa, hän punastuu.
178
00:10:09,000 --> 00:10:10,160
En sanonut tuota.
179
00:10:10,240 --> 00:10:11,360
Jee!
180
00:10:13,040 --> 00:10:17,120
- Mitä nyt?
- Ei mitään. Ei mitään!
181
00:10:17,800 --> 00:10:20,640
Jos pysytte yhdessä tämän kesän -
182
00:10:20,760 --> 00:10:22,480
ja treenaatte peliä, tiedossa voi olla -
183
00:10:22,560 --> 00:10:24,880
- mestaruus syksyllä.
- Jee!
184
00:10:27,200 --> 00:10:30,800
Voimmeko kohdistaa tämän energian
ostosten kantamiseen?
185
00:10:30,880 --> 00:10:33,120
- Kyllä, rouva Bolton.
- Kyllä, rouva Bolton.
186
00:10:33,240 --> 00:10:36,400
Täällä Albuquerquessa on taas
uusi kuuma kesä aluillaan.
187
00:10:36,480 --> 00:10:38,800
Jos siis omistat avoauton,
188
00:10:38,880 --> 00:10:41,640
väännä nupit kaakkoon,
hengitä syvään raitista ilmaa -
189
00:10:41,720 --> 00:10:45,040
ja tervehdi kesää!
190
00:10:53,640 --> 00:10:56,240
SUURENMOINEN
191
00:11:06,560 --> 00:11:09,400
Neiti Evans. Herra Evans.
Näytätte tyylikkäiltä tänä kesänä.
192
00:11:09,520 --> 00:11:10,920
Tervetuloa Lava Springsiin.
193
00:11:11,000 --> 00:11:12,720
Kiitos, Charles.
194
00:11:13,960 --> 00:11:15,360
Hei, poika!
195
00:11:17,680 --> 00:11:19,760
Etsitkö autolleni varjoisan paikan?
196
00:11:19,840 --> 00:11:22,680
- Vaikka pitäisi istuttaa puu.
- Fulton.
197
00:11:22,760 --> 00:11:25,000
Tervetuloa takaisin.
198
00:11:26,080 --> 00:11:27,920
On mukavaa olla kotona.
199
00:11:33,240 --> 00:11:34,360
Ovatko lentolehtiset valmiina?
200
00:11:34,440 --> 00:11:38,200
Teimme lehtisistä näyttäviä
koristelemalla reunat.
201
00:11:38,280 --> 00:11:39,600
Innostavaa.
202
00:11:40,320 --> 00:11:41,560
LAVA SPRINGS - GOLFKLUBI
203
00:11:41,680 --> 00:11:42,920
VUOTUINEN KESKIKESÄN
KYKYKILPAILU
204
00:11:43,000 --> 00:11:44,800
Jäsenten pyrkimisaika on 30 sekuntia.
205
00:11:44,880 --> 00:11:46,720
Amatööriesiintyjät ovat hyvin...
206
00:11:46,800 --> 00:11:47,920
- Uuvuttavia.
- Niin.
207
00:11:48,000 --> 00:11:49,600
Asia selvä.
208
00:11:49,680 --> 00:11:51,280
Otanko tämän...
209
00:11:51,360 --> 00:11:56,160
Meillä on varmaankin onni
voittaa taas Tähti-palkinto.
210
00:11:57,400 --> 00:11:58,520
Minne laitamme sen?
211
00:11:58,600 --> 00:12:00,760
Aiomme laajentaa pokaalihyllyä.
212
00:12:00,840 --> 00:12:02,960
Sen suunnitelmat ovat toimistossani.
213
00:12:03,040 --> 00:12:05,800
- Fulton, olet todella tehokas.
- No...
214
00:12:07,280 --> 00:12:09,360
Entä se henkilökuntaa koskeva asia?
215
00:12:09,560 --> 00:12:12,520
Se hoidettiin hienotunteisesti.
216
00:12:13,640 --> 00:12:14,960
Suurenmoista.
217
00:12:16,080 --> 00:12:19,160
- Älä nyt. Niin.
- Ryan!
218
00:12:23,080 --> 00:12:24,880
- Sharpay!
- Tytöt.
219
00:12:24,960 --> 00:12:27,120
Laitanko lepotuolinne
tavalliseen kohtaan?
220
00:12:27,200 --> 00:12:28,280
Kiitos, Javier.
221
00:12:28,360 --> 00:12:29,800
Emma, Jackie ja Lea itäpuolelleni.
222
00:12:29,880 --> 00:12:33,440
Ole loistotyyppi
ja siirrä tuoleja auringon mukaan.
223
00:12:33,560 --> 00:12:35,800
Äitinne ystävällisten sanojen ansiosta -
224
00:12:35,880 --> 00:12:37,360
minut ylennettiin.
225
00:12:37,440 --> 00:12:40,400
Mutta ei hätää,
varmistan, että uusi hengenpelastaja -
226
00:12:40,480 --> 00:12:43,440
tietää tarkalleen,
miten haluatte asioiden olevan.
227
00:12:45,600 --> 00:12:49,160
Mikä on
kesän kykykilpailun teema, Sharpay?
228
00:12:49,960 --> 00:12:52,080
- Lunastus.
- Hyvä.
229
00:12:53,160 --> 00:12:56,240
Vuosi oli hyvin vaikea, neidit.
230
00:12:56,760 --> 00:12:59,200
Draamaosastolleni tunkeutui
ulkopuolisia,
231
00:12:59,280 --> 00:13:03,280
kemian labrasta ja pukuhuoneesta
tulevia laulajia. Järkyttävää.
232
00:13:03,360 --> 00:13:07,760
Sisko, meillä on allas ja koko klubi,
ja kesä aikaa nauttia kaikesta.
233
00:13:07,840 --> 00:13:09,680
Kylpyläpuoli on uudistettu täysin.
234
00:13:09,760 --> 00:13:13,680
Siellä saa guacamole-kasvohoidon
ja merileväkuorinnan.
235
00:13:13,760 --> 00:13:15,840
Mikä olisi sen ihanampaa?
236
00:13:16,960 --> 00:13:18,280
- Lisää jäitä.
- Selvä.
237
00:13:25,760 --> 00:13:29,240
Nyt vanha jää taa,
uusi tulla saa.
238
00:13:29,320 --> 00:13:32,360
Pilvet pois ajetaan,
näen sinitaivaan.
239
00:13:32,440 --> 00:13:35,840
Allas nyt kutsuu,
ja hemmottelut,
240
00:13:35,920 --> 00:13:42,040
Päivät auringossa lojun,
ja maailma palvelee mua!
241
00:13:42,800 --> 00:13:44,160
Anteeksi.
242
00:13:45,000 --> 00:13:46,080
Kiitos!
243
00:13:46,920 --> 00:13:50,560
Jäätee on englantilaista,
244
00:13:50,680 --> 00:13:54,200
komeutta etelän maista.
245
00:13:54,280 --> 00:13:57,560
Pyyhkeet mä Turkista sain.
246
00:13:57,640 --> 00:14:01,040
Nyt herkkuja tarjoilkaa vain!
247
00:14:01,120 --> 00:14:05,040
Nyt on aika rentoutua!
248
00:14:05,120 --> 00:14:08,040
Palvelkaa mua!
249
00:14:08,160 --> 00:14:11,760
Tahdon satumaista,
en sen kummempaa lain.
250
00:14:11,840 --> 00:14:15,640
Pelkkää satumaista,
paljon enemmän vain!
251
00:14:15,720 --> 00:14:19,200
Mä tahdon inspiraationi
löytää uudestaan!
252
00:14:19,280 --> 00:14:23,440
Pyydän pientä satumaisuutta,
sen kai saan?
253
00:14:27,080 --> 00:14:30,560
Jimmy Choo -sandaalit saat hakea!
254
00:14:30,640 --> 00:14:34,240
Tuo se Prada-laukkuni makea!
255
00:14:34,320 --> 00:14:37,920
Mene etsimään Tiffany-pantaa,
256
00:14:38,000 --> 00:14:41,360
sitten mä kaipaan vain rantaa!
257
00:14:41,480 --> 00:14:45,080
Kesä ennenkokematon!
258
00:14:45,160 --> 00:14:47,840
Tää vasta alkua on!
259
00:14:47,920 --> 00:14:51,800
Hän tahtoo satumaista,
ei sen kummempaa lain.
260
00:14:51,880 --> 00:14:55,960
Pelkkää satumaista,
paljon enemmän vain!
261
00:14:56,080 --> 00:14:59,520
Hän tahtoo inspiraationsa
löytää uudestaan!
262
00:14:59,600 --> 00:15:03,320
Siis pientä satumaisuutta,
ja sen kai saa?
263
00:15:03,400 --> 00:15:05,000
Satumainen allas!
264
00:15:05,080 --> 00:15:06,160
Satumaiset loiskeet!
265
00:15:06,240 --> 00:15:07,360
Katso ilmettä!
266
00:15:07,440 --> 00:15:10,360
Satumaista juhlaa,
satumaista arkea!
267
00:15:10,440 --> 00:15:11,480
Satumaista päälle,
268
00:15:11,560 --> 00:15:12,640
Ei...
269
00:15:12,760 --> 00:15:13,840
Satumaista alle!
270
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Joo.
271
00:15:15,080 --> 00:15:17,960
Hän kaipaa satumaista ympärilleen!
272
00:15:18,040 --> 00:15:21,560
Sitä turha on kieltää,
273
00:15:21,640 --> 00:15:25,120
vain täydellinen kelpaa...
274
00:15:25,200 --> 00:15:26,320
...mulle!
275
00:15:26,440 --> 00:15:29,960
Hän tahtoo satumaista,
ei sen kummempaa lain.
276
00:15:30,040 --> 00:15:33,800
Pelkkää satumaista,
paljon enemmän vain!
277
00:15:33,880 --> 00:15:37,400
Hän tahtoo inspiraationsa
löytää uudestaan!
278
00:15:37,480 --> 00:15:41,640
Siis pientä satumaisuutta,
ja sen kai saa?
279
00:15:41,720 --> 00:15:45,520
Hyi, vie pois! - Tuo tylsää ois!
280
00:15:45,600 --> 00:15:48,920
Nyt riittää nää! - Tahdon lisää!
281
00:15:49,000 --> 00:15:53,920
Tahdon, tahdon...Tahdon, tahdon...
Tahdon, tahdon...
282
00:15:55,320 --> 00:15:59,360
Tahdon satumaisuutta!
283
00:16:03,440 --> 00:16:07,080
Satumaiset hiukset!
- Satumainen tyyli!
284
00:16:07,160 --> 00:16:10,240
Satumainen on tää koko lyyli!
285
00:16:10,360 --> 00:16:13,800
Hei katsokaas vaan,
kuka nyt tuleekaan...
286
00:16:13,880 --> 00:16:16,360
Siis tää on ihan satumaista!
287
00:16:16,440 --> 00:16:20,200
Satumaista! Satumaista! Satumaista!
288
00:16:20,840 --> 00:16:22,280
Ehdottomasti.
289
00:16:28,960 --> 00:16:30,080
Ei.
290
00:16:33,120 --> 00:16:34,200
Joo!
291
00:16:45,960 --> 00:16:48,720
Sain sinut. Kaikki hyvin.
292
00:16:52,240 --> 00:16:55,040
- Mitä teet täällä?
- Olen uusi hengenpelastaja.
293
00:16:55,560 --> 00:16:58,440
Hetki. Oletko jäsen?
294
00:17:08,920 --> 00:17:13,320
Pyysin palkkaamaan Troy Boltonin,
en East High'n koko oppilaskuntaa.
295
00:17:13,400 --> 00:17:18,320
Pyysitte palkkaamaan Troy Boltonin
"hinnalla millä hyvänsä".
296
00:17:18,960 --> 00:17:21,880
Mikset varoittanut niistä muista?
297
00:17:21,960 --> 00:17:25,960
Keskustelin asiasta
Lava Springsin johtokunnan kanssa.
298
00:17:27,600 --> 00:17:29,840
Johtokunnan. Tarkoitatko meidän...
299
00:17:29,920 --> 00:17:31,000
Äiti!
300
00:17:36,840 --> 00:17:40,200
Gabriella Montez ja Wildcats?
Äiti, miten sinä saatoit?
301
00:17:40,280 --> 00:17:42,000
Ajattele tulevaisuuttasi, muru.
302
00:17:42,120 --> 00:17:46,040
He ovat koulukavereitasi,
eivät vanhaa henkilökuntaa.
303
00:17:46,120 --> 00:17:48,240
He eivät ole kavereitani!
304
00:17:49,440 --> 00:17:51,680
He vievät huomion kykykilpailussa.
305
00:17:51,760 --> 00:17:55,240
Mitä tuoreita kykyjä sinulla onkaan
tänä kesänä.
306
00:17:55,600 --> 00:17:58,360
Kuulitko, mitä sanoin?
307
00:18:01,520 --> 00:18:03,360
Ryan, puhu äidille.
308
00:18:04,040 --> 00:18:07,080
- Hei, äiti.
- Kulta! Miten komea poikani voi?
309
00:18:14,360 --> 00:18:17,600
Kerro mussukalle,
että huolehtimisesta seuraa ryppyjä.
310
00:18:19,760 --> 00:18:20,920
Namaste.
311
00:18:26,360 --> 00:18:28,960
- Haluan heidät pois täältä!
- Mutta äitisi sanoi...
312
00:18:29,040 --> 00:18:31,920
Älä mainitse
sitä kavalaa jooganopiskelijaa!
313
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Jos et voi erottaa heitä,
saa heidät haluamaan lähteä.
314
00:18:41,440 --> 00:18:43,600
Toivon, että kokki Michael
opettaa minulle,
315
00:18:43,680 --> 00:18:45,840
miten australialainen piiras tehdään.
316
00:18:45,920 --> 00:18:49,000
Sharpay on työpaikallani joka päivä.
317
00:18:49,080 --> 00:18:52,280
Miten paljon parempi kesä voisi olla?
Vai mitä?
318
00:18:52,400 --> 00:18:54,720
- Toteutunut haave.
- Jos tutustutte häneen,
319
00:18:54,800 --> 00:18:55,920
- hän on...
- Hei.
320
00:18:56,000 --> 00:18:58,640
En tiennyt, että Sharpayn vanhemmat
omistavat tämän paikan.
321
00:18:58,720 --> 00:18:59,800
Herra Fulton sanoi,
322
00:18:59,880 --> 00:19:02,920
että täällä on Wildcats-faneja
ja töitä tarjolla.
323
00:19:03,000 --> 00:19:04,320
Otin tarjouksen vastaan.
324
00:19:04,400 --> 00:19:08,000
Todella innostavaa, Bolton.
325
00:19:08,080 --> 00:19:10,040
Emme kuitenkaan odota teiltä -
326
00:19:10,120 --> 00:19:14,000
intoilua vaan hikoilua.
327
00:19:15,560 --> 00:19:20,800
Tehtäväjako. Bolton ja Danforth,
te olette tarjoilijoita -
328
00:19:21,480 --> 00:19:24,280
ja tarvittaessa mailapoikina.
329
00:19:26,160 --> 00:19:27,200
Mitä?
330
00:19:27,440 --> 00:19:30,600
Neiti McKessie,
olet kuulemma tehokas.
331
00:19:30,680 --> 00:19:32,560
- Tuota...
- Todista se.
332
00:19:32,640 --> 00:19:36,600
Hoidat jäsenien toiminnan.
Pidä minut koko ajan tilanteen tasalla.
333
00:19:36,680 --> 00:19:41,600
Kelsi, soitat pianoa
lounaalla ja cocktailien aikana.
334
00:19:41,680 --> 00:19:46,160
Tunnelmallista,
ei mitään uutta musiikkia.
335
00:19:46,440 --> 00:19:47,480
Capisce?
336
00:19:47,560 --> 00:19:51,240
Martha, sinä silppuat ja leikkaat,
ja laitat lautaset valmiiksi.
337
00:19:51,320 --> 00:19:53,680
Varmista,
että sormia on kesän lopussa -
338
00:19:53,760 --> 00:19:56,160
yhtä paljon kuin nyt.
339
00:19:56,240 --> 00:20:00,200
Zeke, sinä avustat kokki Michaelia...
340
00:20:00,280 --> 00:20:01,680
Luvattu maa.
341
00:20:01,760 --> 00:20:03,000
Ota tämä.
342
00:20:03,080 --> 00:20:04,720
Herra Fulton, ylhäisyys,
343
00:20:04,800 --> 00:20:08,960
voisimmeko vetää tikkua siitä,
kuka tarjoilee Sharpaylle?
344
00:20:09,040 --> 00:20:12,240
Kuulehan.
Kukaan ei tarjoile Sharpaylle.
345
00:20:12,320 --> 00:20:13,680
Jee. Hienoa.
346
00:20:13,760 --> 00:20:16,840
- Tarjoilette neiti Evansille.
- Kuka hän on?
347
00:20:18,320 --> 00:20:22,440
Teititelkää aina klubin jäseniä.
348
00:20:22,520 --> 00:20:24,240
- Onko pakko?
- Harjoitellaanpas.
349
00:20:24,320 --> 00:20:27,520
"Neiti Evans, haluaisitteko limonadia?"
350
00:20:27,600 --> 00:20:30,760
En ole neiti Evans, vaan Jason.
351
00:20:34,640 --> 00:20:36,880
- Tuoksuu hyvältä. Minulla on nälkä.
- Odota. Älä...
352
00:20:36,960 --> 00:20:38,000
- Ei.
- Mitä on lounaaksi?
353
00:20:38,080 --> 00:20:39,480
Neiti Montez.
354
00:20:39,880 --> 00:20:43,760
Lounastaukosi alkaa
vasta 3,5 minuutin kuluttua.
355
00:20:44,160 --> 00:20:47,000
Toivottavasti kukaan jäsen
ei hukkunut poissa ollessasi.
356
00:20:47,080 --> 00:20:51,200
Leimatkaa siis kellokortti
aina oikeaan aikaan.
357
00:20:51,280 --> 00:20:56,280
Kolmesta rikkeestä seuraa,
että työsuhde irtisanotaan.
358
00:20:56,840 --> 00:20:58,080
Capisce?
359
00:20:59,800 --> 00:21:01,480
Pankaa töpinäksi.
360
00:21:02,680 --> 00:21:05,080
- Tuo mies on pelottava.
- Niin on.
361
00:21:05,200 --> 00:21:08,000
Tässä alkaa äkkiä kaivata
Darbusin jälki-istuntoa.
362
00:21:08,080 --> 00:21:10,440
- Eikö olekin kahjoa?
- Älä nyt.
363
00:21:10,520 --> 00:21:13,280
Takana on koripallokenttä,
saamme kaksi ateriaa päivässä,
364
00:21:13,360 --> 00:21:15,600
ja näitä kamppeita käytetään
vain työvuoron aikana.
365
00:21:15,680 --> 00:21:18,080
Kaikki yhden ja yksi kaikkien puolesta.
366
00:21:18,160 --> 00:21:21,760
- Tämä on kesämme. Mikä tiimi?
- Wildcats!
367
00:21:21,840 --> 00:21:23,360
- Mikä tiimi?
- Wildcats!
368
00:21:23,440 --> 00:21:24,520
Antaa mennä.
369
00:21:24,600 --> 00:21:28,480
Ensin ollaan huipulla,
nyt pelkkää pohjasakkaa!
370
00:21:28,560 --> 00:21:32,360
Et tainnut muistaa mainita,
että pomo pomputtaa!
371
00:21:32,440 --> 00:21:35,880
Vielähän meillä on ainekset
kesään makeaan!
372
00:21:35,960 --> 00:21:38,680
Ei makeus ainakaan päälle loista!
373
00:21:38,760 --> 00:21:40,800
Tiskipöytä täyttyy astioista!
374
00:21:40,880 --> 00:21:44,120
Ois kolme toivetta suurenmoista!
375
00:21:44,240 --> 00:21:45,760
No niin. Menkääpä siitä.
376
00:21:45,840 --> 00:21:50,240
Tehdään nää työt, työt, kunnolla,
377
00:21:50,320 --> 00:21:53,840
kaikki korjaantuu,
päivä kirkastuu!
378
00:21:53,920 --> 00:21:57,560
Jos tehdään työt, työt, niin katsokaas:
379
00:21:57,640 --> 00:22:03,480
meille aurinko paistaa taas,
kun vain tehdään työt!
380
00:22:03,840 --> 00:22:06,000
Seis! Hei, mihin sä meidät laitoit?
381
00:22:06,080 --> 00:22:09,160
Jätkä, älä nyt jaksa enää murjottaa!
382
00:22:09,720 --> 00:22:13,520
Mieluummin mä pelikentällä
hikoilisin näin!
383
00:22:13,640 --> 00:22:15,840
Sen sijaan paahtimen ääreen
384
00:22:15,920 --> 00:22:18,000
kyökkiorjaks jäin!
385
00:22:18,080 --> 00:22:21,680
Mä tarvitsen kahisevaa,
mut näinköhän sitä saa?
386
00:22:22,160 --> 00:22:25,280
Mistä löytyy parempi keino
sotku selvittää?
387
00:22:25,360 --> 00:22:29,400
Me ollaan mestaritiimi,
kuin rasvattu kone!
388
00:22:29,480 --> 00:22:33,400
On oltu tiukemmissa paikoissa
kuin tää!
389
00:22:33,480 --> 00:22:37,400
Onhan tää rankkaa,
mut meil on taitoa vankkaa,
390
00:22:37,480 --> 00:22:41,120
pidetään mieli korkeella
ja hoidetaan työt!
391
00:22:41,200 --> 00:22:45,240
Tehdään nää työt, työt, kunnolla!
392
00:22:45,320 --> 00:22:48,920
Kaikki korjaantuu,
päivä kirkastuu!
393
00:22:49,000 --> 00:22:52,720
Jos tehdään työt, työt, niin katsokaas:
394
00:22:52,800 --> 00:22:59,280
meille aurinko paistaa taas,
395
00:23:00,400 --> 00:23:01,960
kun vain tehdään työt!
396
00:23:24,920 --> 00:23:26,720
Nyt vain tarvitaan...
397
00:23:26,800 --> 00:23:28,640
Nyt vain kaivataan...
398
00:23:28,720 --> 00:23:29,800
Ripaus sokeria!
399
00:23:29,880 --> 00:23:30,960
Nokare voita!
400
00:23:31,040 --> 00:23:32,520
Se on täydellinen resepti!
401
00:23:32,640 --> 00:23:34,440
Palkkapäivä!
Maistuu makealta!
402
00:23:34,560 --> 00:23:36,760
Palkkapäivä!
Sen voisi vaikka syödä!
403
00:23:36,840 --> 00:23:38,960
Rahat pistän omaan leffaan!
404
00:23:39,040 --> 00:23:40,960
Shoppailemaan tahdon kiitää!
405
00:23:41,040 --> 00:23:43,080
Mestarijoukkueet mä treffaan!
406
00:23:43,160 --> 00:23:44,960
Musiikkiin mun luovuus liitää!
407
00:23:45,040 --> 00:23:46,840
Upouudet vaatteet saan!
408
00:23:46,920 --> 00:23:48,720
Loikoilemaan altaan reunaan!
409
00:23:48,800 --> 00:23:50,680
Unelmatreffeille tyttöni vien!
410
00:23:50,760 --> 00:23:52,800
Me teimme sen!
411
00:23:52,880 --> 00:23:58,160
Tehdään nää työt, työt, kunnolla,
412
00:23:58,240 --> 00:24:01,920
kaikki korjaantuu,
päivä kirkastuu!
413
00:24:02,000 --> 00:24:05,640
Jos tehdään työt, työt, niin katsokaas:
414
00:24:05,720 --> 00:24:11,440
meille aurinko paistaa taas,
kun vain tehdään työt!
415
00:24:11,520 --> 00:24:14,440
Tehdään työt,
tehdään,
416
00:24:14,520 --> 00:24:16,880
tehdään työt kunnolla!
417
00:24:19,600 --> 00:24:21,560
Selviämmekö tästä?
418
00:24:22,480 --> 00:24:23,960
Selviämme.
419
00:24:24,040 --> 00:24:25,280
Tarjoilijat.
420
00:24:31,480 --> 00:24:32,680
MENTIIN!
421
00:24:43,320 --> 00:24:46,520
Oliko ikävä? Tietysti oli.
422
00:24:46,800 --> 00:24:49,440
Oletko ollut koskaan golfradalla?
423
00:24:49,520 --> 00:24:52,960
Olemme työntekijöitä, emme jäseniä.
Enkä minä pelaa golfia.
424
00:24:53,040 --> 00:24:55,240
Kuka tässä sanoi mitään golfista?
425
00:25:00,360 --> 00:25:02,160
Kai me saamme olla täällä?
426
00:25:02,240 --> 00:25:04,960
Joo, elleivät valkohäntäjänikset
ilmianna meitä.
427
00:25:07,000 --> 00:25:08,400
Millainen se keittiövuoro on?
428
00:25:08,480 --> 00:25:12,600
Tiimi, joka pesee astiat yhdessä,
voittaa yhdessä.
429
00:25:15,480 --> 00:25:17,960
Äitini mukaan yliopistot
huomioivat kesätyökokemuksen.
430
00:25:18,080 --> 00:25:21,480
Se on osa pelottavaa käsitettä
nimeltä "tulevaisuutemme".
431
00:25:21,560 --> 00:25:23,160
Oletko huolissasi?
432
00:25:24,000 --> 00:25:26,640
Yliopisto maksaa omaisuuden.
433
00:25:27,600 --> 00:25:30,120
Vanhempani säästävät pennosiaan
toisin kuin nämä täällä.
434
00:25:30,200 --> 00:25:31,520
Saat stipendin helposti.
435
00:25:31,600 --> 00:25:35,280
Ensi kausi ratkaisee sen. Se...
436
00:25:35,360 --> 00:25:38,280
Halusin aina
päättää tulevaisuudestani,
437
00:25:38,360 --> 00:25:39,760
kunnes sen aika tuli.
438
00:25:39,840 --> 00:25:42,400
Ajatellaan tätä tilannetta.
439
00:25:42,480 --> 00:25:45,920
En ole koskaan ollut
koko kesää yhdessä paikassa.
440
00:25:46,000 --> 00:25:49,640
Tämä merkitsee minulle paljon,
etenkin täällä olo...
441
00:25:49,720 --> 00:25:53,840
Tällaisen kanssa, joka tekee loistavia
maapähkinävoi-hyytelöleipiä?
442
00:25:54,080 --> 00:25:56,680
Haluan muistaa tämän kesän.
443
00:25:57,800 --> 00:26:00,960
- Ota kiinni.
- Pidän tästä pelistä.
444
00:26:01,720 --> 00:26:03,400
- Valmiina?
- Anna tulla.
445
00:26:05,400 --> 00:26:09,120
- Hienoa.
- Hyvä! Sinun vuorosi.
446
00:26:13,400 --> 00:26:15,280
- Et saanut yhtään kiinni.
- Sinä...
447
00:26:15,360 --> 00:26:17,000
Tosi kehno suoritus.
448
00:26:19,440 --> 00:26:22,160
Fulton, kun olin tänään
neljännellä peliväylällä,
449
00:26:22,240 --> 00:26:24,480
se vaikutti rutikuivalta.
450
00:26:24,840 --> 00:26:26,240
Ei onnistu!
451
00:26:28,280 --> 00:26:32,040
Pyytäisitkö huoltomiehiä
kastelemaan sitä?
452
00:26:46,840 --> 00:26:48,200
Ei ole totta!
453
00:26:51,040 --> 00:26:54,120
- Saanko luvan?
- Toki.
454
00:26:54,200 --> 00:26:55,840
Tanssitaan sitten.
455
00:26:58,480 --> 00:27:01,880
Kastumme läpimäriksi!
456
00:27:05,080 --> 00:27:06,160
Jee!
457
00:27:10,840 --> 00:27:13,480
Pidä heitä silmällä huomenna
ja kerro minulle.
458
00:27:13,560 --> 00:27:14,680
Miksi hymyilet?
459
00:27:14,760 --> 00:27:18,880
Ei hätää, Ryan. Meillä on kotikenttäetu.
460
00:27:19,880 --> 00:27:24,000
Ensin rike tauon suhteen,
nyt juoksentelit golfradalla.
461
00:27:25,160 --> 00:27:28,960
Alku ei ole lupaava, vai mitä,
neiti Montez?
462
00:27:29,040 --> 00:27:30,400
Se oli minun ideani, joten hän...
463
00:27:30,480 --> 00:27:33,440
Todella urhea teko, mutta tarpeeton.
464
00:27:33,840 --> 00:27:36,800
Näin ei saa käydä enää uudelleen,
eikö niin?
465
00:27:43,200 --> 00:27:44,280
Hyvää huomenta.
466
00:27:44,360 --> 00:27:45,400
- Huomenta.
- Huomenta.
467
00:27:45,480 --> 00:27:47,400
- Tuo tuoksuu hyvältä.
- Hei, Martha.
468
00:27:47,520 --> 00:27:49,240
- Hei.
- Hei, Jason.
469
00:28:00,120 --> 00:28:01,680
- Huomenta.
- Terve.
470
00:28:01,920 --> 00:28:06,400
Sydämen soimaan sä saat
471
00:28:06,480 --> 00:28:09,120
- Kuulostaa hyvältä, Kels.
- Kiitti.
472
00:28:09,200 --> 00:28:11,760
Valmistaudun
naisten lounaskutsuja varten.
473
00:28:11,840 --> 00:28:14,080
Se ei ole mikään rokkaava tuokio.
474
00:28:14,640 --> 00:28:17,360
Olen innoissani
klubin kykykilpailun takia.
475
00:28:17,440 --> 00:28:19,160
Työntekijät saavat esiintyä,
476
00:28:19,240 --> 00:28:21,040
ja keksin jotain kaikille.
477
00:28:21,120 --> 00:28:22,240
Te laulatte johtoaihetta,
478
00:28:22,320 --> 00:28:23,760
Zeke ja Chad laulavat taustalla -
479
00:28:23,840 --> 00:28:25,000
ja kaikki tanssivat.
480
00:28:25,080 --> 00:28:26,440
Odotas vähän.
481
00:28:26,560 --> 00:28:29,800
Laulajan urani alkoi ja päättyi
East High'n talvimusikaalissa.
482
00:28:29,880 --> 00:28:32,360
Aion vain tienata
ja livahtaa töiden jälkeen altaaseen.
483
00:28:32,480 --> 00:28:34,280
Siinä kaikki.
484
00:28:36,160 --> 00:28:37,760
Mitä sinä soitit hetki sitten?
485
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
Ei se ollut mitään.
486
00:28:39,720 --> 00:28:40,840
Mikä tämä on?
487
00:28:40,920 --> 00:28:43,280
Ajattelin, että jos te esiintyisitte,
488
00:28:43,360 --> 00:28:47,720
halusin olla valmiina
ja tein tämän teille.
489
00:28:47,800 --> 00:28:50,240
Antaa mennä. Laula se.
490
00:28:54,160 --> 00:28:57,120
Na-na-na-na,
na-na-na-na, jee...
491
00:28:58,440 --> 00:29:00,880
Sydämen soimaan sä saat...
492
00:29:02,800 --> 00:29:06,120
Sä tunnet sanat "olipa kerran"
493
00:29:06,200 --> 00:29:10,480
kuuntele siis, hetken verran...
494
00:29:12,200 --> 00:29:15,680
Unelmoi, niin saatat löytää sen...
495
00:29:15,760 --> 00:29:20,800
pienen naurun, onnen satumaisen!
496
00:29:20,880 --> 00:29:25,760
Vain sinun äänesi sopia voi
497
00:29:25,840 --> 00:29:29,600
säveleen joka mielessäin soi
498
00:29:29,680 --> 00:29:35,240
Olet kaunein ääni, erilainen:
499
00:29:35,320 --> 00:29:37,920
kuin lanka punainen.
500
00:29:38,400 --> 00:29:40,200
Mm, sitä seuraan nyt!
501
00:29:40,880 --> 00:29:46,080
Kun laulun tuon kuulla saan,
luokses mä kuulun vaan!
502
00:29:46,160 --> 00:29:49,680
Voi, sydämen soimaan sä saat!
503
00:29:49,760 --> 00:29:52,600
Niin, tää sävel nyt meissä soi,
504
00:29:52,680 --> 00:29:55,560
ja se meidät tänne toi,
505
00:29:55,640 --> 00:29:59,240
koska sydämen soimaan sä saat!
506
00:29:59,520 --> 00:30:05,320
Na-na-na-na, na-na-na-na!
Na-na-na-na!
507
00:30:05,840 --> 00:30:08,520
Sydämen soimaan sä saat!
508
00:30:08,600 --> 00:30:14,280
Ihan kuin tunnettu aina ois!
Selittämätön...
509
00:30:14,360 --> 00:30:17,600
tää tunne on.
510
00:30:17,680 --> 00:30:21,480
Laulan sen mitä sano en,
511
00:30:21,560 --> 00:30:24,120
aivan kuin leikiten,
512
00:30:24,200 --> 00:30:26,960
koska sä näet mun sisimpään!
513
00:30:27,040 --> 00:30:31,280
Sydän tää, vain ymmärtää:
514
00:30:31,360 --> 00:30:36,280
maailman uuden kanssas jaan!
515
00:30:36,360 --> 00:30:40,840
Kuulen äänesi melun keskeltä
516
00:30:40,920 --> 00:30:43,800
ja tiedän etten ole yksin!
517
00:30:43,880 --> 00:30:46,520
Uu, laulusi osuu sydämeen!
518
00:30:46,600 --> 00:30:51,880
Kun laulun tuon kuulla saan,
luokses mä kuulun vaan!
519
00:30:52,880 --> 00:30:55,800
Sydämen soimaan sä saat!
520
00:30:55,880 --> 00:30:58,720
Niin, tää sävel nyt meissä soi,
521
00:30:58,800 --> 00:31:01,840
ja se meidät tänne toi,
522
00:31:01,960 --> 00:31:07,440
koska sydämen soimaan sä saat!
523
00:31:07,520 --> 00:31:10,800
Yhdessä laulamme näin,
524
00:31:12,080 --> 00:31:16,320
ja tunne arkuuden voittaa!
525
00:31:16,400 --> 00:31:18,520
Yhteys uskomaton!
526
00:31:18,600 --> 00:31:22,440
Ei sitä piilottaa voi!
527
00:31:24,320 --> 00:31:26,040
Na-na-na-na!
528
00:31:26,680 --> 00:31:30,240
Na-na-na-na!
529
00:31:30,360 --> 00:31:33,600
Sydämen soimaan sä saat!
530
00:31:33,680 --> 00:31:36,120
Na-na-na-na!
531
00:31:36,760 --> 00:31:39,480
Na-na-na-na!
532
00:31:39,840 --> 00:31:43,240
Sydämen soimaan sä saat!
533
00:31:43,320 --> 00:31:47,680
Kun laulun tuon kuulla saan,
luokses mä kuulun vaan!
534
00:31:49,440 --> 00:31:52,160
Sydämen soimaan sä saat!
535
00:31:52,760 --> 00:31:58,680
Niin, tää sävel nyt meissä soi,
ja se meidät tänne toi koska
536
00:31:58,760 --> 00:32:01,800
sydämen soimaan sä saat!
537
00:32:01,880 --> 00:32:07,880
Na-na-na-na! Na-na-na-na!
Na-na-na-na!
538
00:32:08,120 --> 00:32:11,880
Sydämen soimaan sä saat!
539
00:32:17,720 --> 00:32:19,920
- Tuo laulu on ihana.
- Hyvää työtä, Kels.
540
00:32:20,000 --> 00:32:24,160
Voimme ilmoittautua kykykilpailuun
tällä lomakkeella. Tehdäänkö se?
541
00:32:27,280 --> 00:32:32,160
Pystymme tähän vain,
jos teemme tämän yhdessä.
542
00:32:32,240 --> 00:32:34,000
Jee!
543
00:32:34,080 --> 00:32:35,680
Tästä tulee loistavaa.
544
00:32:35,760 --> 00:32:38,480
Järjestän harjoitukset
työvuorojemme mukaan.
545
00:32:38,600 --> 00:32:42,080
Kultakurkku, tässä Jazzpaikka.
Meillä saattaa olla ongelmia.
546
00:32:43,080 --> 00:32:46,800
Se laulu on mahtava,
mutta Kelsi ei tehnyt sitä meille.
547
00:32:46,880 --> 00:32:48,000
Hei, äiti.
548
00:32:48,080 --> 00:32:50,080
- Haluatko merileväkuorinnan?
- Ehkä myöhemmin.
549
00:32:50,160 --> 00:32:53,840
Olisi hienoa,
jos Troy tulisi mukaan kykykilpailuun.
550
00:32:53,920 --> 00:32:56,240
Mitä? Jos hän laulaa
Gabriellan kanssa,
551
00:32:56,320 --> 00:32:59,040
kilpailusta tulee
"Troyn ja Gabriellan show".
552
00:32:59,160 --> 00:33:01,200
Gabriella ei ehkä sovi -
553
00:33:01,280 --> 00:33:04,760
auttamaan Troyta
käyttämään kaikkia kykyjään täällä.
554
00:33:04,880 --> 00:33:06,680
Äiti, mihin aikaan isä tulee?
555
00:33:06,760 --> 00:33:08,960
Peli alkaa puolen päivän aikaan.
Tuletko mukaan?
556
00:33:09,680 --> 00:33:10,920
Mielelläni.
557
00:33:14,360 --> 00:33:17,000
Ylös. Miten saamme ruoan tänään, sir?
558
00:33:17,080 --> 00:33:19,520
- En tiedä. Ehkä hyppelemällä.
- Hyvä on.
559
00:33:19,640 --> 00:33:21,040
Aloitammeko?
560
00:33:21,120 --> 00:33:24,680
Hip ja hop, hopsista,
hopsista, hopsista...
561
00:33:24,760 --> 00:33:28,400
Danforth ja Bolton,
olette tänään mailapoikia.
562
00:33:28,480 --> 00:33:30,320
40 dollaria per kassi. Teitä pyydettiin.
563
00:33:30,400 --> 00:33:31,880
- Mitä?
- Kuka?
564
00:33:31,960 --> 00:33:34,840
Mitä siitä? Jos saan 40 dollaria,
autan vaikka Godzillaa.
565
00:33:34,920 --> 00:33:36,640
Osuit erittäin lähelle.
566
00:33:37,720 --> 00:33:39,120
Kiitos.
567
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
- Kiitti.
- Kiitos.
568
00:33:45,760 --> 00:33:49,760
Hei, pojat! Troy, ajattelin,
että sinun on aika tavata vanhempani.
569
00:33:51,880 --> 00:33:52,960
Enchantée.
570
00:33:53,040 --> 00:33:54,720
- Upeaa.
- Hei.
571
00:33:55,040 --> 00:33:56,120
Terve.
572
00:33:56,200 --> 00:33:58,040
Missä isäsi on?
573
00:34:12,840 --> 00:34:14,240
Hei, isä!
574
00:34:16,000 --> 00:34:19,320
Missä aloituskohta on,
ja mikä on radan ennätys?
575
00:34:25,600 --> 00:34:28,320
Pelleilin. Rakensin radan itse
ja ennätys on hallussani,
576
00:34:28,400 --> 00:34:30,640
mutta kuka tässä laskee? Prinsessa.
577
00:34:31,920 --> 00:34:35,600
- Poika, olet treenannut.
- Joogannut.
578
00:34:36,840 --> 00:34:39,720
Suoristetaan tuo, kas noin.
Teillä on ollut aikamoinen kausi.
579
00:34:39,800 --> 00:34:42,320
Troy pelasi myös golfjoukkueessa.
580
00:34:42,400 --> 00:34:45,640
Olet siis monipuolinen.
Entä sinä, poika?
581
00:34:45,720 --> 00:34:48,080
- Baseballia. Kenttäurheilua.
- Erinomaista.
582
00:34:48,160 --> 00:34:51,600
Siitä voi olla apua golfpelissäni.
Varoitus.
583
00:34:55,280 --> 00:34:56,520
Fore!
584
00:35:00,800 --> 00:35:03,520
- Loistavaa, kultaseni.
- Ihastuttavaa.
585
00:35:03,880 --> 00:35:08,560
Chad, olet äidin mailapoika.
Troy on isän.
586
00:35:10,080 --> 00:35:11,240
Isä.
587
00:35:12,480 --> 00:35:13,880
Bravo!
588
00:35:13,960 --> 00:35:16,120
Loistavaa. Mennään kävelylle.
589
00:35:16,320 --> 00:35:19,000
- Onko tuo uusi asu?
- Hankin sen aamulla. Entä omasi?
590
00:35:19,080 --> 00:35:21,080
Nämä vanhat rievut?
Ostin viime viikolla.
591
00:35:22,800 --> 00:35:24,280
Tulehan, Chad.
592
00:35:27,880 --> 00:35:29,200
Mitä mieltä olet?
593
00:35:29,280 --> 00:35:32,720
Lipputanko on 170 metrin päässä
alempana. Viheriö on ylempänä.
594
00:35:32,800 --> 00:35:35,000
Ottaisin viitosmailan.
595
00:35:37,800 --> 00:35:38,920
Hei.
596
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
- Hyvä ehdotus.
- Selvä.
597
00:35:53,600 --> 00:35:57,160
Prinsessa, ota rauta-10.
Pärjäät tässä hyvin.
598
00:35:57,240 --> 00:35:58,720
Kiitos, isä.
599
00:36:03,120 --> 00:36:04,480
Laita se suoraan linjaan.
600
00:36:13,920 --> 00:36:15,120
Hyvä tyttö.
601
00:36:15,200 --> 00:36:17,800
Tuon tytön kannattaa alkaa neuloa.
602
00:36:17,880 --> 00:36:19,720
Tai urheilla niin,
että loukkaa vain itsensä.
603
00:36:19,800 --> 00:36:21,960
- Olen hiekassa.
- Niin minäkin.
604
00:36:26,320 --> 00:36:30,400
Polvet, lanteet, hartiat, lippis.
Hyvä. Lyö hyvin.
605
00:36:32,120 --> 00:36:33,480
Anna sen kimmota.
606
00:36:34,120 --> 00:36:35,200
Jee!
607
00:36:35,560 --> 00:36:37,080
Hyvä poika.
608
00:36:49,760 --> 00:36:51,320
- Minne...
- Ei hajuakaan.
609
00:36:52,760 --> 00:36:56,800
Gabriella! Käykö päivällinen illalla?
Livahdetaanko uimaan?
610
00:36:58,240 --> 00:36:59,440
Troy!
611
00:37:07,560 --> 00:37:09,320
- Ihanaa, kultaseni.
- Kiva.
612
00:37:09,400 --> 00:37:11,520
Isä, anna Troyn yrittää.
613
00:37:11,600 --> 00:37:13,760
- Toki.
- Minun ei pitäisi.
614
00:37:13,840 --> 00:37:15,120
- Siitä vaan.
- Käykö se?
615
00:37:15,200 --> 00:37:16,560
- Käy!
- Selvä on.
616
00:37:16,640 --> 00:37:19,560
- Kai se sopii, herra Evans?
- Totta kai.
617
00:37:19,640 --> 00:37:21,960
- Lyö sitä.
- Kiitos.
618
00:37:22,040 --> 00:37:23,400
- Ole hyvä, isä.
- Kiitos.
619
00:37:30,240 --> 00:37:32,320
- Hieno svingi.
- Tosi hieno.
620
00:37:32,800 --> 00:37:35,640
Se oli hieno svingi.
621
00:37:37,240 --> 00:37:38,600
- Loistava.
- Kiitos.
622
00:37:38,680 --> 00:37:41,960
- Mitä sanot, jos...
- Mitä? En tiedä.
623
00:37:42,240 --> 00:37:43,600
Mennään.
624
00:37:46,560 --> 00:37:50,760
Säästän autoa varten.
625
00:38:06,840 --> 00:38:09,680
Tiger Woods olisi ollut ylpeä
tuollaisesta puttauksesta!
626
00:38:10,480 --> 00:38:13,880
Harmi, että Troy siivoaa kesän
lautasia pöydästä,
627
00:38:13,960 --> 00:38:16,400
vaikka hän voi olla
entisen yliopistosi tähti.
628
00:38:16,520 --> 00:38:18,720
Olen nähnyt, kun Troy pelaa koripalloa.
629
00:38:18,800 --> 00:38:21,680
Albuquerquen Redhawks
kiinnostuu hänestä varmasti.
630
00:38:21,760 --> 00:38:26,520
Todella hieno ajatus.
Troy on huolissaan yliopistosta.
631
00:38:26,600 --> 00:38:27,760
- Niinkö?
- Niin.
632
00:38:27,840 --> 00:38:30,160
- Mitä valmentaja Boltonille kuuluu?
- Oikein hyvää.
633
00:38:30,240 --> 00:38:31,720
Erinomaista.
634
00:38:35,200 --> 00:38:36,240
Mitä?
635
00:38:36,680 --> 00:38:39,440
Kun tapaan sen golfklubin prinsessan
seuraavan kerran,
636
00:38:39,520 --> 00:38:41,960
sinkoan hänet
ja hänen pinkin kärrynsä järveen.
637
00:38:42,040 --> 00:38:43,280
Minä rakennan rampin.
638
00:38:43,360 --> 00:38:46,480
Danforth, tämä on keittiö,
ei päiväkylpylä.
639
00:38:46,560 --> 00:38:49,320
Sinä ja Jason saatte pukeutua
illallisvuoroa varten.
640
00:38:49,400 --> 00:38:52,840
Bolton, saat viisi minuuttia aikaa
vaihtaa vaatteet ja tulla mukaani.
641
00:38:52,920 --> 00:38:55,640
Jos et satu tuntemaan
tätä vaatekappaletta,
642
00:38:55,720 --> 00:38:57,720
se pannaan kaulan ympäri -
643
00:38:58,000 --> 00:39:00,960
kuin koiran kaulapanta.
644
00:39:01,720 --> 00:39:03,120
Ala laputtaa.
645
00:39:06,920 --> 00:39:10,200
- Hän astui pallon päälle.
- Enkä astunut.
646
00:39:10,280 --> 00:39:12,880
- Astuitpas.
- Voin uskoa sen.
647
00:39:12,960 --> 00:39:17,280
Hei! Siinä on supertähtemme.
Troy Bolton, tämä on Peter.
648
00:39:17,360 --> 00:39:18,720
- Hauska tavata.
- Hauska tutustua.
649
00:39:18,800 --> 00:39:19,920
- Tämä on Claire.
- Hei.
650
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
- Tunnetkin perheen.
- Hei.
651
00:39:22,080 --> 00:39:25,640
Tämä poika on hyvä golfissa
ja koripallossa.
652
00:39:25,760 --> 00:39:27,200
Sinulle taisi tulla kunnon nälkä,
653
00:39:27,280 --> 00:39:29,000
kun raahasit kasseja ympäriinsä.
654
00:39:29,080 --> 00:39:30,160
Niin. Vähän.
655
00:39:30,240 --> 00:39:32,920
Syödäänkö jotain
ja puhutaanko tulevaisuudestasi?
656
00:39:33,000 --> 00:39:34,880
- Tulevaisuudestani?
- Niin. Istuhan.
657
00:39:34,960 --> 00:39:36,480
Istu alas.
658
00:39:36,600 --> 00:39:39,560
Isäni kuuluu
Albuquerquen yliopiston johtokuntaan.
659
00:39:39,640 --> 00:39:44,040
Näin, kun pelasit mestaruusottelussa.
Aivan mahtavaa!
660
00:39:44,120 --> 00:39:47,040
Se viime hetken heitto
summerin soidessa... Erinomainen.
661
00:39:47,120 --> 00:39:49,480
Joukkuetoverini veivät pallon.
662
00:39:49,560 --> 00:39:50,840
En olisi muuten pystynyt...
663
00:39:50,920 --> 00:39:53,200
Olet aivan liian vaatimaton.
664
00:39:53,280 --> 00:39:56,000
Sinut valittiin
kauden parhaaksi pelaajaksi.
665
00:39:58,600 --> 00:40:01,840
Tämä paita vaatii leveän solmun.
666
00:40:02,760 --> 00:40:04,240
- Kiitos.
- Teen sen sinulle.
667
00:40:09,520 --> 00:40:12,280
Albuquerquessa on
hitonmoinen koripallo-ohjelma -
668
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
ja erinomainen stipendiohjelma.
669
00:40:14,480 --> 00:40:15,880
Stipendi?
670
00:40:16,680 --> 00:40:18,800
Niin. Näin meidän kesken,
671
00:40:18,880 --> 00:40:22,080
me... voimme vaikuttaa
yliopiston päätöksiin.
672
00:40:23,880 --> 00:40:27,760
Aika lentää, kun pitää hauskaa,
673
00:40:27,840 --> 00:40:30,840
mutta herra Fulton varmaan haluaa,
että leimaan kellokorttini.
674
00:40:31,200 --> 00:40:32,440
Älä ole typerä.
675
00:40:32,520 --> 00:40:35,280
Et ole syönyt jälkiruokaa,
emmekä ole puhuneet golfista.
676
00:40:35,360 --> 00:40:38,640
Koripallo ja golf eivät ole vielä mitään,
kun Troysta on kyse.
677
00:40:38,720 --> 00:40:40,360
Oletko kuullut, kun hän laulaa?
678
00:40:40,440 --> 00:40:42,200
Kolminkertainen uhka.
679
00:40:42,280 --> 00:40:45,520
Miten suurenmoista.
Troy voi osallistua kykykilpailuun.
680
00:40:45,600 --> 00:40:48,840
Anna mennä, Troy. Näytä heille. Kelsi!
681
00:40:48,920 --> 00:40:52,320
Kelsi. Ei, itse asiassa ääneni on...
682
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
Se on vähän karhea
kaiken puhumisen jälkeen.
683
00:40:55,200 --> 00:40:58,800
Kiitos kuitenkin ruoasta,
golfista ja kaikesta.
684
00:40:58,880 --> 00:41:00,040
Päivä oli mahtava.
685
00:41:00,120 --> 00:41:05,120
Lupaathan laulaa kanssani
joskus toiste?
686
00:41:12,360 --> 00:41:14,160
- Lupaan sen.
- Hienoa.
687
00:41:16,320 --> 00:41:17,560
Otetaanko jälkiruokaa?
688
00:41:39,080 --> 00:41:41,280
Anteeksi, että myöhästyin!
Odota vielä hetki.
689
00:41:41,360 --> 00:41:44,680
Kiva solmio. Kengät eivät ole
yhteensopivat. Pelleilin.
690
00:41:51,480 --> 00:41:55,800
Kaksi minuuttia ei haittaa,
mutta tunti on rikos.
691
00:41:55,880 --> 00:41:58,720
Vaikka Troy on mukava,
hän ei ole immuuni poikataudille.
692
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Poikataudille?
693
00:41:59,920 --> 00:42:01,400
Niin. Hän unohtaa tärkeitä asioita.
694
00:42:01,480 --> 00:42:02,880
Oletko nyt poika-asiantuntija?
695
00:42:02,960 --> 00:42:05,920
Isosiskollani on kymmenen sääntöä
kundien käyttäytymisestä -
696
00:42:06,000 --> 00:42:07,720
ja yhdeksän koskee
asioiden unohtamista,
697
00:42:07,800 --> 00:42:10,520
joita heidän ei pitäisi unohtaa,
kuten illallistreffit.
698
00:42:10,600 --> 00:42:13,320
Eivät ne olleet viralliset treffit.
699
00:42:14,160 --> 00:42:17,000
Kolmas sääntö:
kaikki treffit ovat virallisia,
700
00:42:17,080 --> 00:42:18,640
tietääpä poika sen tai ei.
701
00:42:23,680 --> 00:42:25,720
- Et lopeta vielä.
- Kyllä tältä päivältä.
702
00:42:25,800 --> 00:42:26,840
Minulla on treffit.
703
00:42:26,920 --> 00:42:29,120
Olet saanut sen väärän käsityksen,
704
00:42:29,200 --> 00:42:32,240
että haluan kuulla, mitä sanot.
Tule mukaan.
705
00:42:32,360 --> 00:42:34,440
- Mutta minä...
- Älä sano enää mitään.
706
00:42:45,520 --> 00:42:47,440
- Minne me menemme?
- Älä nyt viitsi.
707
00:42:47,520 --> 00:42:49,920
- Miten kauan tämä vie?
- Varo. Vakuutusongelmia.
708
00:42:50,000 --> 00:42:51,040
Minulla on treffit.
709
00:42:51,120 --> 00:42:54,040
Ilta on nuori, samoin sinä.
710
00:42:54,120 --> 00:42:55,560
Missä oikein olemme?
711
00:42:56,000 --> 00:42:58,720
Osoita suosiotasi vasta lopussa.
712
00:43:01,280 --> 00:43:04,840
Mitä hittoa? Herra Fulton?
713
00:43:17,120 --> 00:43:19,880
Kauan sitten, kaukaisessa maassa
714
00:43:19,960 --> 00:43:22,520
asui ananasprinsessa Tiki.
715
00:43:22,600 --> 00:43:25,520
Oli kaunis kuin kukka,
mutta hiljainen niin,
716
00:43:25,600 --> 00:43:28,160
että äänen kuulet jos käyt aivan liki!
717
00:43:29,440 --> 00:43:33,280
Mutta jos kuuntelee ken,
kuulee toiveen salaisen:
718
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
Aloha kaikille. Olen Tiki.
719
00:43:35,360 --> 00:43:39,080
Mielessäin nyt
todellinen saalis on:
720
00:43:39,160 --> 00:43:41,240
oma ihana prinssi.
721
00:43:41,320 --> 00:43:43,920
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a!
722
00:43:44,000 --> 00:43:46,720
Makahiki malihini huu!
723
00:43:46,800 --> 00:43:51,520
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a!
Uuh,
724
00:43:51,600 --> 00:43:56,040
hawana, waka, waka, waka
niki pu, pu, pu!
725
00:43:56,120 --> 00:43:57,800
Ryan, sumua!
726
00:43:59,400 --> 00:44:02,080
Hän unelmissaan,
kaipaa prinssiä vaan,
727
00:44:02,200 --> 00:44:04,840
joka lumottu on suomuiseksi!
728
00:44:04,920 --> 00:44:07,720
Laulan sydämestäin,
tästä lemmestäin,
729
00:44:07,800 --> 00:44:10,240
käy ukulele soittimeksi!
730
00:44:12,360 --> 00:44:13,920
Luoksein tuu,
731
00:44:14,000 --> 00:44:16,400
rakkaimpain, ja siihen jää!
732
00:44:17,920 --> 00:44:21,400
Tartun pyrstöösi,
ja silitän suomuista selkää!
733
00:44:21,480 --> 00:44:23,600
Oma ihana prinssi!
734
00:44:23,720 --> 00:44:26,360
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a!
735
00:44:26,440 --> 00:44:29,160
Makahiki malihini huu!
736
00:44:29,240 --> 00:44:33,840
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a!
Uuh,
737
00:44:33,920 --> 00:44:37,560
hawana, waka, waka, waka
niki pu, pu, pu!
738
00:44:37,640 --> 00:44:41,080
Tässä vaiheessa
alamme esittää kabukiteatteria.
739
00:44:41,760 --> 00:44:44,560
Pilvet tummenivat ja taivas ärjyi,
740
00:44:44,640 --> 00:44:46,720
meri kävi villiksi!
741
00:44:46,800 --> 00:44:48,760
Ryan! Missä mereni on?
742
00:44:48,840 --> 00:44:51,600
Tuuli ulvoi ja ukkonen löi
743
00:44:51,680 --> 00:44:57,080
ja tulivuori sylkäisi!
Tulivuori sylkäisi!
744
00:44:57,160 --> 00:45:00,080
Ti-ti-tiki, Ti-tiki,
tule liki, liki, liki,
745
00:45:00,160 --> 00:45:02,520
tänne vuoren huipulle!
746
00:45:02,600 --> 00:45:05,520
Ti-ti-tiki, Ti-tiki,
tule liki, liki, liki!
747
00:45:05,600 --> 00:45:08,000
Kuules nyt, ankara vuori:
748
00:45:08,480 --> 00:45:12,280
tee kalasta prinssi nuori!
749
00:45:12,360 --> 00:45:14,680
Tämä on oikeaa kalojen puhetta.
Ihan totta.
750
00:45:26,200 --> 00:45:29,360
Sitten se kala muuttuu
upeaksi prinssiksi ja laulaa...
751
00:45:29,440 --> 00:45:31,520
Olen prinssi Humu,
humu, nuku, nuku, a pua'a!
752
00:45:31,600 --> 00:45:32,680
Ei onnistu.
753
00:45:32,760 --> 00:45:34,680
Makahiki malihini huu!
754
00:45:34,760 --> 00:45:35,840
Tee se kanssani.
755
00:45:35,960 --> 00:45:39,440
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a!
Uuh,
756
00:45:40,360 --> 00:45:45,880
hawana, waka, waka, waka
niki pu, pu, pu!
757
00:45:45,960 --> 00:45:47,040
Kaikki mukaan!
758
00:45:47,120 --> 00:45:49,800
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a!
759
00:45:49,880 --> 00:45:52,560
Makahiki malihini huu!
760
00:45:52,640 --> 00:45:56,040
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a!
Uuh,
761
00:45:57,360 --> 00:46:01,120
hawana, waka, waka, waka
niki pu, pu, pu!
762
00:46:01,200 --> 00:46:03,920
Waka, waka, waka
niki pu, pu, pu!
763
00:46:04,000 --> 00:46:09,640
Waka, waka, waka
niki pu, pu, pu!
764
00:46:15,440 --> 00:46:16,880
Pikku hetki.
765
00:46:33,320 --> 00:46:35,920
Puhutaan tästä myöhemmin.
766
00:46:36,520 --> 00:46:38,400
Pidätkö siitä?
767
00:46:38,480 --> 00:46:40,960
Oletko koskaan yrittänyt vain laulaa?
768
00:46:41,040 --> 00:46:45,040
Ilman valoja, lavasteita
ja taustalaulajia?
769
00:46:45,840 --> 00:46:48,240
Sillä tavalla olisi vaikeampaa
saada aplodeja.
770
00:46:48,320 --> 00:46:50,080
En tarkoita aplodeja.
771
00:46:50,160 --> 00:46:52,640
Tarkoitan hengailua
kavereiden kanssa.
772
00:46:52,720 --> 00:46:55,080
Että ei tee mitään
ja laulaa huvin vuoksi.
773
00:46:55,560 --> 00:46:59,400
Hetkinen. Että ei tee mitään.
774
00:47:00,160 --> 00:47:04,720
Se saattaisi toimia.
Pimeä näyttämö, vain yksi valospotti.
775
00:47:04,840 --> 00:47:08,360
Me tulemme pimeydestä valokehään.
776
00:47:08,440 --> 00:47:10,040
- Hetki. "Me"?
- Ei mitään lisukkeita.
777
00:47:10,120 --> 00:47:12,080
- Voi itku.
- Yksinkertaista.
778
00:47:12,160 --> 00:47:14,720
Dramaattista. Vain sinä ja minä.
779
00:47:15,800 --> 00:47:18,920
Se on loistoidea.
Voisimme tehdä niin kykykilpailussa.
780
00:47:19,000 --> 00:47:20,520
Kuule, olen täällä töissä.
781
00:47:20,600 --> 00:47:23,600
Sanoin jo, että lavalla olo sopii sinulle,
782
00:47:23,680 --> 00:47:25,200
mutta ei minulle.
783
00:47:25,720 --> 00:47:28,520
Se voisi olla
meidän yhteinen juttumme.
784
00:47:29,720 --> 00:47:32,200
Hetkinen nyt.
Minulla on jo "yhteinen juttu" -
785
00:47:32,280 --> 00:47:34,880
Gabriellan kanssa...
Myöhästyn treffeiltä. Pitää mennä.
786
00:47:34,960 --> 00:47:38,240
- Mutta se voisi olla mahtava esitys...
- Kivat kengät.
787
00:47:38,840 --> 00:47:40,040
- Pidätkö niistä?
- Paljon.
788
00:47:40,120 --> 00:47:43,520
Ostin ne New Yorkista.
Minulla on niitä yhdeksää eri sävyä.
789
00:47:46,720 --> 00:47:48,960
Tytöt! Aloitetaan alusta.
790
00:48:13,040 --> 00:48:16,000
Hei, rantavahti!
791
00:48:18,760 --> 00:48:20,680
Olet kahjo, Wildcat!
792
00:48:21,400 --> 00:48:25,120
Ja pahasti myöhässä,
mutta toin ruokaa ja kynttilöitä.
793
00:48:25,200 --> 00:48:27,280
Pidän piknikistä altaan luona.
Mitäs sanot?
794
00:48:27,360 --> 00:48:31,800
Zeke teki jälkiruokaakin.
Hyppää ensin altaaseen.
795
00:48:31,880 --> 00:48:35,600
Meidän ei pitäisi olla altaassa.
Klubin säännöt kieltävät sen.
796
00:48:38,640 --> 00:48:40,080
Kramppi!
797
00:48:41,280 --> 00:48:46,760
Tarvitsen henkivartijan! Pelasta minut!
798
00:48:48,160 --> 00:48:49,680
Täältä tullaan!
799
00:49:03,840 --> 00:49:06,440
Kiitos, kun tulit. Seuraa minua.
800
00:49:33,920 --> 00:49:35,880
Kuuntele.
801
00:49:39,560 --> 00:49:42,880
Kun olen nyt kanssasi,
802
00:49:45,200 --> 00:49:48,160
tämä alkaa vihdoinkin tuntua kesältä.
803
00:49:48,680 --> 00:49:50,200
Niin alkaa.
804
00:49:53,920 --> 00:49:55,400
Vesikirput palasivat.
805
00:49:55,480 --> 00:49:58,680
Minä ehdotin tätä.
Hänellä ei ollut tekemistä sen kanssa.
806
00:49:58,760 --> 00:50:02,040
Ylenkatsoin suopeasti
sen aiemman rikkeen,
807
00:50:02,120 --> 00:50:04,280
mutta sitten tapahtui
se huviretki golfradalla -
808
00:50:04,360 --> 00:50:08,160
ja nyt tämä. Kaksi rikettä.
809
00:50:09,760 --> 00:50:13,000
Älä tee kolmatta. Pois altaasta.
810
00:50:19,040 --> 00:50:20,880
Sharpayn isä antoi pelata golfia.
811
00:50:20,960 --> 00:50:22,800
Sitten söin
Albuquerquessa olleiden kanssa.
812
00:50:22,880 --> 00:50:24,000
Ihanko totta?
813
00:50:24,080 --> 00:50:25,760
He puhuivat stipendistä,
814
00:50:25,840 --> 00:50:28,720
kun Jason ja Chad tarjoilivat minulle.
815
00:50:29,400 --> 00:50:31,280
Ja saivat siitä palkkaa. Se on työtä.
816
00:50:31,360 --> 00:50:33,080
Sait kutsun. Ei siinä mitään.
817
00:50:33,160 --> 00:50:35,400
Niin. En tiedä. Se tuntui oudolta.
818
00:50:35,480 --> 00:50:38,080
Hienoa, että joukkue
puhaltaa yhteen hiileen,
819
00:50:38,160 --> 00:50:39,880
mutta et ole ikuisesti Wildcat.
820
00:50:39,960 --> 00:50:43,440
Pelaat nyt siinä joukkueessa, ja...
Se on hyvä asia,
821
00:50:43,560 --> 00:50:45,800
mutta kaikilla on oma tulevaisuutensa.
822
00:50:45,880 --> 00:50:48,280
Mitä oikein tarkoitat?
823
00:50:50,000 --> 00:50:52,480
Kun sinä lopetat koulun,
824
00:50:52,560 --> 00:50:55,320
monet tavoittelevat kanssasi
samoja mahdollisuuksia.
825
00:50:55,400 --> 00:50:58,160
Sinun kannattaa keskittyä
saavuttamaan tavoitteesi.
826
00:50:58,240 --> 00:51:00,320
Jos et keskity, et saavuta niitä.
827
00:51:00,400 --> 00:51:03,040
Niin, mutta
en hankkinut kavereilleni töitä klubilla,
828
00:51:03,160 --> 00:51:05,880
jotta he voivat katsoa,
kun syön ruokasalissa.
829
00:51:06,000 --> 00:51:07,920
Älä häpeä olla huomion kohteena,
830
00:51:08,000 --> 00:51:09,560
jos olet ansainnut sen.
831
00:51:09,640 --> 00:51:11,160
Stipendi on erikoinen asia,
832
00:51:11,240 --> 00:51:12,640
siksi niitä ei ole paljon.
833
00:51:12,720 --> 00:51:14,800
Niin. Tajuan sen kyllä, isä.
834
00:51:18,160 --> 00:51:21,320
Millaista Lava Springsin ruoka on?
835
00:51:21,960 --> 00:51:23,440
Mielettömän hyvää.
836
00:51:25,400 --> 00:51:27,360
- Vie se ajelulle.
- Ei ikinä.
837
00:51:27,440 --> 00:51:30,920
Et kai luullut,
että minä ajaisin tätä kärryä?
838
00:51:31,520 --> 00:51:33,800
Hienoa!
839
00:51:34,160 --> 00:51:37,200
Nostakaa polvet niin ylös kuin voitte
ja pyörittäkää käsiänne.
840
00:51:37,320 --> 00:51:40,680
Hei, vesikirppu. Eilen oli tosi hauskaa.
841
00:51:40,760 --> 00:51:42,000
En halunnut saada sinua pulaan.
842
00:51:42,080 --> 00:51:43,640
Sama täällä.
843
00:51:43,720 --> 00:51:46,680
- Ehkä voimme tänään...
- Troy?
844
00:51:49,360 --> 00:51:51,200
Mihin aikaan lounastaukosi on?
845
00:51:51,280 --> 00:51:52,320
Troy!
846
00:51:52,400 --> 00:51:53,640
MENE FULTONIN LUO HETI!
847
00:51:54,560 --> 00:51:56,040
- 13.30.
- 13.30, loistavaa.
848
00:51:56,120 --> 00:51:59,840
Tarjoan juustopurilaiset.
Näytätte hienolta. Hyvää työtä.
849
00:51:59,920 --> 00:52:02,080
Sitten vähän haarahyppelyä.
850
00:52:03,200 --> 00:52:05,120
Hei. Mitä Sharpay oikein aikoo?
851
00:52:06,360 --> 00:52:09,200
- Kuka tietää?
- Usko pois, hän tietää.
852
00:52:13,720 --> 00:52:14,920
Anteeksi, että myöhästyin.
853
00:52:15,000 --> 00:52:17,880
Siitä allasjutusta eilen.
Ette voi syyttää Gabriellaa...
854
00:52:17,960 --> 00:52:19,880
- Ylennän sinut.
- Että mitä?
855
00:52:19,960 --> 00:52:22,480
Meillä on töitä
ammattilaisgolffareiden avustajalle.
856
00:52:22,560 --> 00:52:24,760
Se on pysyvä työpaikka, ei kellokorttia.
857
00:52:24,840 --> 00:52:28,320
- Mutta minä...
- 500 dollaria viikossa ja tipit.
858
00:52:28,960 --> 00:52:31,040
Mitä? Viikossa?
859
00:52:31,720 --> 00:52:36,440
Voihan... Aivan uskomatonta!
Se kuulostaa sopivalta.
860
00:52:37,480 --> 00:52:38,960
Menemmekö?
861
00:52:43,080 --> 00:52:44,320
Bolton!
862
00:52:46,480 --> 00:52:47,760
MIESTEN PUKUHUONE
VAIN JÄSENILLE
863
00:52:47,840 --> 00:52:51,600
- Hetki. Haluatteko, että opetan golfia?
- Lapsille. Voi sitä iloa.
864
00:52:51,680 --> 00:52:55,240
- En taida olla pätevä siihen.
- Ei huolta.
865
00:52:55,360 --> 00:52:58,240
Näytä niille pikku enkeleille,
mistä päästä mailaa pidetään,
866
00:52:58,320 --> 00:53:00,520
laita pallo tiille ja sukella.
867
00:53:00,600 --> 00:53:05,120
Sen lisäksi johtokunta antaa sinulle
jäsenien etuoikeudet.
868
00:53:05,200 --> 00:53:08,880
Saat käyttää kaikkia tilojamme,
mutta ole kunnolla.
869
00:53:08,960 --> 00:53:12,320
Se oikeus ei koske
muita Wildcatsin pelaajia.
870
00:53:15,080 --> 00:53:16,640
Onneksi olkoon.
871
00:53:17,440 --> 00:53:20,320
Löydät tästä sopivia vaatteita.
872
00:53:20,400 --> 00:53:22,800
Älä yhdistä vino- ja skottiruutuja,
sinistä ja ruskeaa,
873
00:53:22,880 --> 00:53:25,880
ja vältä ehdottomasti valkoisia sukkia.
874
00:53:25,960 --> 00:53:27,360
Jätä kengät pukukaapin eteen,
875
00:53:27,440 --> 00:53:30,480
ne kiillotetaan joka ilta.
876
00:53:31,440 --> 00:53:34,160
Jee! Voihan juku!
877
00:53:35,120 --> 00:53:36,600
Säästä tuo ensimmäiselle tiille.
878
00:53:36,680 --> 00:53:41,320
Pääset sinne tämän avulla.
879
00:53:41,400 --> 00:53:46,080
Golfkärrysi avain. Numero 14.
880
00:53:46,200 --> 00:53:50,680
Kuulemma sama
kuin pelaajanumerosi koripallossa.
881
00:53:50,760 --> 00:53:52,160
Onko kysyttävää?
882
00:53:52,240 --> 00:53:54,040
Miten tämä tapahtui?
883
00:53:54,720 --> 00:53:59,440
Evansin perhe uskoo,
että sinulla on käyttämättömiä lahjoja.
884
00:53:59,520 --> 00:54:04,800
Nuorimies, tulevaisuus on täynnä
tuntemattomia asioita.
885
00:54:04,880 --> 00:54:09,520
Se perhe on vaikutusvaltainen,
joten kannattaa hyötyä siitä.
886
00:54:13,880 --> 00:54:15,040
Niinpä.
887
00:54:18,880 --> 00:54:19,920
Italialainen.
888
00:54:20,240 --> 00:54:22,360
JUNIORIEN TOIMINTA TÄNÄÄN - OPI
GOLFIA TROY BOLTONIN KANSSA
889
00:54:22,440 --> 00:54:24,600
Mahtavaa, juniorigolffarit!
Näytätte hienoilta!
890
00:54:24,880 --> 00:54:27,480
Hei! Hidasta vähän, mestari.
891
00:54:27,560 --> 00:54:30,200
Säästä jotain muille lapsille. No niin.
892
00:54:30,280 --> 00:54:32,360
Siistit sortsit, kamu.
893
00:54:32,440 --> 00:54:36,560
Hyvä. Hei, söpöliini.
Yritä pitää mailaa näin,
894
00:54:36,640 --> 00:54:38,920
niin voit lyödä kauemmaksi.
895
00:54:39,000 --> 00:54:43,040
Heilautit mailan hienosti taakse.
896
00:54:43,120 --> 00:54:45,800
Hyvää työtä. Anna pallon pelätä sinua.
897
00:54:45,880 --> 00:54:48,760
Näytät hyvältä. Hienoa työtä!
898
00:54:48,840 --> 00:54:51,920
- Bolton. Kello 11.30 oppilas tuli.
- Kiitos.
899
00:54:52,000 --> 00:54:53,600
Lykkyä tykö, kamu.
900
00:54:57,040 --> 00:54:58,240
Troy!
901
00:54:58,760 --> 00:55:00,320
Voi itku.
902
00:55:03,280 --> 00:55:04,880
- Siistit pallot.
- Kiitti.
903
00:55:04,960 --> 00:55:06,080
Eipä kestä.
904
00:55:06,160 --> 00:55:08,360
Pelaan avullasi kesän lopussa
kuin ammattilainen.
905
00:55:08,440 --> 00:55:09,560
Niin.
906
00:55:11,120 --> 00:55:13,400
Jos elän niin kauan.
907
00:55:16,800 --> 00:55:18,640
Olen innoissani sen esityksen takia.
908
00:55:18,720 --> 00:55:21,960
Älä hätäile.
Keksimme jotain hienoa tekemistä.
909
00:55:22,040 --> 00:55:27,000
Sharpay, sanoin jo,
että en pidä laulamisesta.
910
00:55:27,080 --> 00:55:29,880
Sitten paras uutinen:
Redhawksin värvärit tulevat tänne.
911
00:55:29,960 --> 00:55:31,960
- Niinkö?
- Tietysti.
912
00:55:32,040 --> 00:55:36,480
Stipendisi varmistuu
korkealla "C:llä" lavan keskellä.
913
00:55:38,200 --> 00:55:39,480
Teemme tämän yhdessä.
914
00:55:39,560 --> 00:55:42,160
Vanhempasi ovat olleet
todella ystävällisiä,
915
00:55:42,240 --> 00:55:44,600
mutta laulaminen kanssasi
ei kuulu työhöni.
916
00:55:44,680 --> 00:55:48,480
Tiedän. Lupasit tehdä sen.
917
00:55:48,560 --> 00:55:49,880
Muistatko?
918
00:55:52,320 --> 00:55:54,760
Näytät muuten mahtavalta
uusissa vaatteissasi.
919
00:55:54,840 --> 00:55:59,000
- Pidätkö kengistä? Ne ovat italialaiset.
- Kiva.
920
00:56:02,160 --> 00:56:04,400
Näytän, miten tämä tehdään.
Se on helppoa.
921
00:56:04,480 --> 00:56:08,760
Asetu linjaan kohteen kanssa.
Mukava, rento heilautus taakse.
922
00:56:09,480 --> 00:56:11,120
- Hei, Gab.
- Hei!
923
00:56:16,680 --> 00:56:20,760
Tuo tyttö on kierompi kuin korkkiruuvi.
924
00:56:20,840 --> 00:56:24,120
- No jaa. Troy selviää hänestä.
- Niin. Troy osaa hillitä itsensä.
925
00:56:24,200 --> 00:56:26,360
Kuulin, kun Troy kysyi,
926
00:56:26,440 --> 00:56:30,080
mitä mieltä hän oli
Troyn italialaisista golfkengistä.
927
00:56:30,160 --> 00:56:31,440
Hän ei kysynyt minulta.
928
00:56:31,520 --> 00:56:35,040
Herätys, sisko!
Hän tarjoaa Troylle yliopistopaikkaa,
929
00:56:35,120 --> 00:56:37,280
jos Troy laulaa hänen kanssaan.
930
00:56:37,360 --> 00:56:41,600
- Troy ei tekisi niin.
- Sinulla on silmät. Käytä niitä.
931
00:56:41,680 --> 00:56:45,360
- Mennään syömään.
- Joo. Tavataanko myöhemmin?
932
00:56:45,440 --> 00:56:46,960
- Hyvä on.
- Selvä.
933
00:56:47,040 --> 00:56:49,120
Näytän sen uudelleen.
934
00:56:49,240 --> 00:56:53,520
- Fulton haluaa tavata sinut aulassa.
- Hienoa. Kiitos. Nähdään.
935
00:57:04,440 --> 00:57:07,080
Ja hän astui pallon päälle.
936
00:57:08,560 --> 00:57:11,640
- Troy Bolton. Tämä on...
- Olen nähnyt pelinne Albuquerquessa.
937
00:57:11,720 --> 00:57:13,880
Tule harjoitusotteluun kuntosalille.
938
00:57:13,960 --> 00:57:16,000
Se on hyväksi pelitaidoillesi.
939
00:57:16,080 --> 00:57:19,120
- Siis pelaamaan teidän kanssanne?
- Niin. Mentiin.
940
00:57:20,240 --> 00:57:21,920
- Mahtavaa.
- Selvä.
941
00:57:22,000 --> 00:57:24,640
- Syödään hyvä lounas.
- Niin.
942
00:57:24,720 --> 00:57:26,800
Minä tiesin sen! Korallinsininen!
943
00:57:26,880 --> 00:57:29,760
Se sopii ihonväriisi, ja minun.
944
00:57:29,840 --> 00:57:31,920
Ihonvärimme sopivat yhteen.
945
00:57:32,000 --> 00:57:36,240
- En tajua, mitä tuo meinaa.
- Ei tarvitsekaan. Autan sinua.
946
00:57:37,720 --> 00:57:39,000
- Kenellä on nälkä?
- Syödään.
947
00:57:39,720 --> 00:57:42,480
Miten voit lyödä palloa,
jos mailat eivät luota sinuun?
948
00:57:42,560 --> 00:57:44,560
- Se on avain. Ote on tärkein.
- Selvä.
949
00:57:44,640 --> 00:57:47,720
Pitele sitä oikein.
Tuo näyttää herkulliselta.
950
00:57:47,800 --> 00:57:49,920
Hei, melkein unohdin.
951
00:57:50,000 --> 00:57:51,440
Pyysin purilaiseen sveitsinjuustoa.
952
00:57:51,520 --> 00:57:53,800
Kokeile sitä ja kerro mielipiteesi.
953
00:57:53,880 --> 00:57:56,760
Danforth, nelospöytä haluaa
lisää jääteetä.
954
00:57:56,840 --> 00:57:58,560
Pyöritä käsiäsi ylhäällä.
955
00:57:58,640 --> 00:58:00,000
- Peukalot sivulle.
- Selvä.
956
00:58:00,120 --> 00:58:02,560
Sillä lailla. Olet hyvä.
Nähdään golfradalla.
957
00:58:02,640 --> 00:58:04,240
- Tehdään niin.
- Joo.
958
00:58:04,960 --> 00:58:08,280
- Zeke! Troy haluaa sveitsinjuustoa.
- Tulossa.
959
00:58:08,360 --> 00:58:09,480
Olit oikeassa.
960
00:58:09,560 --> 00:58:11,320
Yksi kundi näyttää Troy Boltonilta,
961
00:58:11,400 --> 00:58:13,960
mutta en tiedä, kuka hän on.
962
00:58:23,640 --> 00:58:25,760
Kelsi keksi, miten kykykilpailuun -
963
00:58:25,840 --> 00:58:27,560
- saa säpinää...
- Jännää.
964
00:58:27,640 --> 00:58:31,080
Tarvitsen sen dueton,
jonka Troy ja Gabriella lauloivat.
965
00:58:31,160 --> 00:58:33,640
- Se ei ole saatavana.
- Sanos uudestaan.
966
00:58:33,720 --> 00:58:36,040
Kirjoitin sen Troylle ja Gabriellalle -
967
00:58:36,160 --> 00:58:37,200
siltä varalta, että...
968
00:58:37,280 --> 00:58:42,240
Olet työntekijä, et hyvä haltiatar.
Anna se.
969
00:58:43,920 --> 00:58:48,080
Muuta se sävellajiini.
Troy ja minä esitämme sen.
970
00:58:48,160 --> 00:58:51,160
Ja piristä sen tempoa.
Ihmiset on pidettävä hereillä.
971
00:58:51,240 --> 00:58:52,320
Entä meidän laulumme?
972
00:58:52,400 --> 00:58:55,320
- Entä Humu Humu?
- Tuli muutos suunnitelmiin.
973
00:58:55,400 --> 00:58:58,160
Mitä teen Tiki-soturin asuni kanssa?
974
00:58:58,240 --> 00:59:01,680
Säästä se Halloweenia varten, myy
netissä tai mene luauun. En tiedä.
975
00:59:01,760 --> 00:59:04,960
Pidä sillä välillä silmällä Wildcatsejä!
976
00:59:05,040 --> 00:59:06,760
He aikovat olla mukana esityksessä.
977
00:59:06,840 --> 00:59:09,280
Se kai peruuntuu,
kun he kuulevat Troysta ja minusta.
978
00:59:09,440 --> 00:59:12,800
En halua yllätyksiä. Äläkä huolehdi.
979
00:59:12,880 --> 00:59:16,120
Keksin sinulle laulun
johonkin esityksen kohtaan.
980
00:59:16,240 --> 00:59:18,440
- Tai seuraavaan esitykseen.
- Ai niinkö?
981
00:59:20,360 --> 00:59:22,280
Älä rasita itseäsi liikaa, nero.
982
00:59:25,480 --> 00:59:29,840
Viihdetaiteilijat ovat temperamenttisia.
Muuta se!
983
00:59:40,880 --> 00:59:43,320
Voi ihmettä.
984
00:59:43,400 --> 00:59:46,280
- Hyvä, joukkue.
- Lahja pojilta.
985
00:59:48,240 --> 00:59:52,320
"Pojilta"? Niiltä pitkiltä ihmisiltäkö?
986
00:59:52,400 --> 00:59:56,520
Niin. Kuule. Minun pitää mennä kohta,
987
00:59:56,600 --> 00:59:59,240
mutta noudan sinut tunnin kuluttua
uudella autollani,
988
00:59:59,320 --> 01:00:01,720
ja mennään elokuviin. Lupaan sen.
989
01:00:02,800 --> 01:00:05,560
"Lupaus" on iso sana.
990
01:00:06,960 --> 01:00:08,440
Niin. Tiedän sen.
991
01:00:08,520 --> 01:00:11,160
Töiden jälkeen on
henkilökunnan baseball-matsi.
992
01:00:11,240 --> 01:00:13,000
Muistatko, että "lupasit" pelata?
993
01:00:13,080 --> 01:00:16,320
Ai niin. Baseballia. Tavataan siellä.
994
01:00:16,400 --> 01:00:19,680
- Sinä siis unohdit.
- Enkä. Sekoitin vain päivämäärät.
995
01:00:19,800 --> 01:00:22,760
Anteeksi, etten päässyt lounaalle.
Minä vain...
996
01:00:22,840 --> 01:00:25,240
Meno on ollut hurjaa.
997
01:00:25,320 --> 01:00:27,560
Täällä tapahtuu
ihan uskomattomia asioita.
998
01:00:27,640 --> 01:00:33,080
Niin näköjään. Italialaiset kengät,
uudet vaatteet, golfkärry.
999
01:00:33,160 --> 01:00:37,200
Ihan tajutonta.
On varmaan vaikea käsittää kaikkea.
1000
01:00:37,480 --> 01:00:38,600
Mitä ajat takaa?
1001
01:00:38,680 --> 01:00:44,000
Vain tavarat eivät vaikuta uusilta,
vaan myös Troy.
1002
01:00:44,080 --> 01:00:47,560
Selvä. Katsotaanpa,
osaako Tiger Woods hyppyheiton.
1003
01:00:47,640 --> 01:00:50,520
- Hei, Bolton! Tule!
- Hei!
1004
01:00:50,600 --> 01:00:52,200
Pyydä heitä pelaamaan kanssamme.
1005
01:00:52,280 --> 01:00:53,400
Näytämme, miten pelataan.
1006
01:00:53,480 --> 01:00:55,600
Se ei taida kuulua heidän tyyliinsä.
1007
01:00:55,680 --> 01:00:56,920
Heidän "tyyliinsä"?
1008
01:00:57,000 --> 01:01:00,920
En tarkoittanut sitä.
Ne ovat yksityiset harjoitukset. Valitan.
1009
01:01:01,000 --> 01:01:03,040
Vau. Voit varmaan
hankkia meille videon.
1010
01:01:03,120 --> 01:01:04,360
Bolton, ala tulla!
1011
01:01:04,440 --> 01:01:06,760
Lupasit pelata kahden joukkueilla -
1012
01:01:06,840 --> 01:01:10,600
- ennen baseball-matsia.
- Tiedän. Anteeksi.
1013
01:01:11,440 --> 01:01:16,040
Anna olla, Zeke.
Se oli silloin, kun olimme vielä joukkue!
1014
01:01:16,320 --> 01:01:18,040
- Hei, kaveri.
- Hei, miten menee?
1015
01:01:18,240 --> 01:01:20,880
Hei, Bolton! Tuo on minun palloni.
1016
01:01:27,160 --> 01:01:28,920
- No niin.
- Miten menee?
1017
01:01:29,040 --> 01:01:30,680
Suuttuisitteko, jos pyytäisin häntä -
1018
01:01:30,760 --> 01:01:33,240
tuomaan minulle Redhawks-takin?
1019
01:01:36,160 --> 01:01:37,640
Hei, tule.
1020
01:01:43,720 --> 01:01:46,480
Olen innoissani pelistä.
Siitä tulee tosi siisti juttu.
1021
01:01:46,560 --> 01:01:49,640
Hei, Ryan. Eikö harjoituksia ole?
1022
01:01:49,720 --> 01:01:52,680
Siskoni kehittelee jotain uutta.
1023
01:01:52,760 --> 01:01:55,360
Tuletko baseball-matsiin?
1024
01:01:55,440 --> 01:01:58,040
En kuulu henkilökuntaan.
En saanut kutsua.
1025
01:01:58,120 --> 01:02:01,280
Kaikki on kutsuttu. Hyppää kyytiin.
1026
01:02:02,840 --> 01:02:04,320
No hyvä on.
1027
01:02:05,640 --> 01:02:06,920
Pidelkää kiinni!
1028
01:02:09,840 --> 01:02:11,840
Hyvä. Juuri noin.
1029
01:02:17,680 --> 01:02:19,080
Tööt tööt!
1030
01:02:22,200 --> 01:02:23,320
Tööt tööt!
1031
01:02:24,920 --> 01:02:27,040
Lähettikö Fulton vakoilemaan meitä?
1032
01:02:27,120 --> 01:02:28,320
Ei, vaan siskoni.
1033
01:02:28,400 --> 01:02:30,320
Hän uskoo, että viette kaiken huomion.
1034
01:02:30,400 --> 01:02:32,560
Ei hätää. Aioimme tulla esitykseen,
1035
01:02:32,640 --> 01:02:35,040
mutta Troy lemppasi meidät.
Ihan sama.
1036
01:02:35,120 --> 01:02:38,160
Miten niin "ihan sama"?
Tämä on meidän kesämme.
1037
01:02:38,240 --> 01:02:40,400
Eikö olisi kivaa osallistua kilpailuun?
1038
01:02:40,480 --> 01:02:41,920
- Minusta olisi.
- Niin minustakin.
1039
01:02:42,000 --> 01:02:43,880
- Keitä oikein narraamme?
- Ei onnistu.
1040
01:02:43,960 --> 01:02:45,440
Emme osaa tehdä esitystä.
1041
01:02:45,520 --> 01:02:48,000
Emme, mutta hän osaa.
1042
01:02:48,080 --> 01:02:52,280
Jos kunnon ohjaaja auttaa meitä,
siitä voi tulla loistava.
1043
01:02:53,120 --> 01:02:56,080
Ovatko työntekijät
koskaan voittaneet Tähti-palkintoa?
1044
01:02:56,320 --> 01:02:58,520
- Hei, kuule...
- Tiedän, mihin pystyt.
1045
01:02:58,600 --> 01:03:00,560
- Tee se meidän takiamme.
- Kuules nyt.
1046
01:03:00,640 --> 01:03:05,760
Jos haluat pelata palloa, ota räpylä.
Minä en tanssi.
1047
01:03:05,840 --> 01:03:09,080
Etkö usko,
että tanssimisessa vaaditaan taitoja?
1048
01:03:12,240 --> 01:03:15,360
- Osaatko pelata tätä?
- Vähän.
1049
01:03:25,920 --> 01:03:27,640
Jee!
1050
01:03:32,800 --> 01:03:34,720
Hei, syöttäjä. Pallo.
1051
01:03:37,040 --> 01:03:39,040
Pannaan ranttaliksi, Wildcats!
1052
01:03:39,120 --> 01:03:41,680
Keskittykää peliin!
1053
01:03:41,760 --> 01:03:44,720
Hei! Ooh... pelataan!
1054
01:03:47,440 --> 01:03:49,360
Hei, hei, huu!
1055
01:03:49,440 --> 01:03:52,200
Peli-pelimies,
pelimies, lyö!
1056
01:03:52,280 --> 01:03:54,160
Tää homma on meikän työ!
1057
01:03:54,240 --> 01:03:57,000
Peli-pelimies,
pelimies, lyö!
1058
01:03:57,080 --> 01:03:58,880
Jee!
1059
01:03:58,960 --> 01:04:03,040
Saat nähdä, ei eroa lain,
baseball, tanssi, samaa vain!
1060
01:04:03,120 --> 01:04:07,920
Ihan helppoa!
Ensin astutaan näin, sitten heiluu!
1061
01:04:08,000 --> 01:04:09,760
Nyt pelataan, ja sitä vaan,
1062
01:04:09,840 --> 01:04:14,160
siitä kyse on,
siis turha sun on siellä tanssia!
1063
01:04:15,560 --> 01:04:17,640
Et tietää voi!
1064
01:04:17,720 --> 01:04:20,040
- Kyllä voin!
- Kokeile näin...
1065
01:04:20,120 --> 01:04:24,720
On yks pikku seikka,
joka pitää mut lestissäin!
1066
01:04:24,800 --> 01:04:27,040
- Jee!
- Tosi on!
1067
01:04:27,120 --> 01:04:29,120
- Minä en tanssi!
- Vaikka osaatkin!
1068
01:04:29,200 --> 01:04:30,840
- Ei, ei käy!
- Ei!
1069
01:04:30,920 --> 01:04:33,080
Jos multa käy tää, niin sulta käy tuo...
1070
01:04:33,160 --> 01:04:34,920
Mutta minä en tanssi!
1071
01:04:35,000 --> 01:04:37,200
- Pitkä leiskautus!
- Minä en tanssi!
1072
01:04:37,280 --> 01:04:39,560
- Vaikka osaatkin!
- Siis ei vaan käy!
1073
01:04:39,640 --> 01:04:41,440
Liukuu, vääntää,
1074
01:04:41,520 --> 01:04:42,600
lattialla kääntää!
1075
01:04:42,680 --> 01:04:45,040
Minä en tanssi! En!
1076
01:04:45,120 --> 01:04:47,560
Peli-pelimies,
pelimies, lyö!
1077
01:04:47,640 --> 01:04:49,480
Tää homma on meikän työ!
1078
01:04:49,560 --> 01:04:51,720
Peli-pelimies,
pelimies, lyö!
1079
01:04:51,800 --> 01:04:53,880
Jee, jee, jee, jee!
1080
01:04:53,960 --> 01:04:55,040
HENDERSONIN PUISTO
1081
01:04:55,160 --> 01:04:58,520
Kaksi askelta, lyöntiasemaan!
Pesät täynnä, tanssitaan!
1082
01:04:58,600 --> 01:05:03,440
Se on helppoa!
Parhaasi tee, anna mennä!
1083
01:05:03,520 --> 01:05:05,480
On peli hallussa,
1084
01:05:05,560 --> 01:05:09,560
joten pistä kierrettä siihen palloon
jonka heität, jee,
1085
01:05:09,680 --> 01:05:11,400
niin täältä heilahtaa!
1086
01:05:11,480 --> 01:05:13,760
- Et tietää voi!
- Kyllä voin!
1087
01:05:13,840 --> 01:05:15,280
Kokeile näin...
1088
01:05:15,360 --> 01:05:17,400
On yks pikku seikka,
1089
01:05:17,520 --> 01:05:22,240
- joka pitää mut lestissäin!
- Tosi on!
1090
01:05:22,320 --> 01:05:24,600
- Minä en tanssi!
- Vaikka osaatkin!
1091
01:05:24,680 --> 01:05:26,440
Ei, ei, ei käy! Ei!
1092
01:05:26,520 --> 01:05:28,560
Jos multa käy tää,
niin sulta käy tuo...
1093
01:05:28,640 --> 01:05:31,640
- Mutta minä en tanssi!
- Pitkä leiskautus!
1094
01:05:31,720 --> 01:05:33,760
- Minä en tanssi!
- Vaikka osaatkin!
1095
01:05:33,840 --> 01:05:35,760
Siis ei vaan käy! Ei käy!
1096
01:05:35,840 --> 01:05:38,120
Liukuu, vääntää,
lattialla kääntää!
1097
01:05:38,200 --> 01:05:40,480
Minä en tanssi! En!
1098
01:05:40,560 --> 01:05:42,640
Taakse, eteenpäin, riskillä,
1099
01:05:42,720 --> 01:05:45,160
kierrä, pyöräytä, tiskillä!
1100
01:05:45,240 --> 01:05:47,440
Tää on kova peli, loppuu tanssahtelu!
1101
01:05:47,520 --> 01:05:49,760
Tänne sopii hattutemppu
muttei kumartelu!
1102
01:05:49,840 --> 01:05:51,600
Mä voin näyttää sulle
kuinka homma käy,
1103
01:05:51,680 --> 01:05:54,160
koska mäkin osaan svingin,
ei palloo kohta näy!
1104
01:05:54,240 --> 01:05:56,320
Sitä puhutaan,
nyt taitoo kaivataan!
1105
01:05:56,400 --> 01:06:00,280
Seis!
Heilauta!
1106
01:06:00,360 --> 01:06:02,960
Hei!
Svingi tää vie!
1107
01:06:03,040 --> 01:06:06,240
Jee! Uuh!
1108
01:06:06,320 --> 01:06:08,320
- Heilauta!
- Lähtee!
1109
01:06:09,840 --> 01:06:12,760
- Jitterbugia!
- Tästä näin!
1110
01:06:12,840 --> 01:06:14,960
Hei kappas vaan,
näin svengataan!
1111
01:06:15,040 --> 01:06:17,280
Sun syöttö uppoo, tää tanssi ei!
1112
01:06:17,360 --> 01:06:19,600
- Kulkeehan tuo!
- Eikä kulje!
1113
01:06:19,680 --> 01:06:24,000
Minä en tanssi!
1114
01:06:32,720 --> 01:06:34,200
Osaat kyllä!
1115
01:06:36,520 --> 01:06:39,520
Minä en tanssi! En!
1116
01:06:39,640 --> 01:06:42,720
Tosi helppoo!
Anna mennä, anna mennä, jee!
1117
01:06:42,800 --> 01:06:44,920
Peli-pelimies, pelimies, lyö!
Mitä?
1118
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
Yy, kaa, koo, nee,
sitten heilautus! Toimii!
1119
01:06:48,080 --> 01:06:50,200
- Minä en tanssi!
- Vaikka osaatkin!
1120
01:06:50,320 --> 01:06:52,040
Ei vaan käy, ei, ei!
1121
01:06:52,120 --> 01:06:54,120
Jos multa käy tää,
niin sulta käy tuo...
1122
01:06:54,240 --> 01:06:55,880
Mutta minä en tanssi!
1123
01:06:55,960 --> 01:06:57,320
Pitkä leiskautus!
1124
01:06:57,400 --> 01:06:59,360
- Minä en tanssi!
- Vaikka osaatkin!
1125
01:06:59,440 --> 01:07:01,280
Ei, ei vaan käy! Ei, ei!
1126
01:07:01,360 --> 01:07:03,360
Jos multa käy tää,
niin sulta käy tuo...
1127
01:07:03,440 --> 01:07:05,080
Mutta minä en tanssi!
1128
01:07:05,160 --> 01:07:06,360
Pitkä leiskautus!
1129
01:07:06,440 --> 01:07:08,520
- Minä en tanssi!
- Vaikka osaatkin!
1130
01:07:08,600 --> 01:07:10,480
Ei vaan käy, ei, ei!
1131
01:07:10,560 --> 01:07:12,560
Jos multa käy tää,
niin sulta käy tuo...
1132
01:07:12,640 --> 01:07:14,320
Mutta minä en tanssi!
1133
01:07:14,400 --> 01:07:15,480
Pitkä leiskautus!
1134
01:07:15,560 --> 01:07:17,720
- Minä en tanssi!
- Vaikka osaatkin!
1135
01:07:17,800 --> 01:07:19,800
Siis ei vaan käy!
1136
01:07:19,880 --> 01:07:22,160
Liukuu, vääntää,
lattialla kääntää!
1137
01:07:22,240 --> 01:07:26,880
Minä en tanssi! En!
1138
01:07:28,800 --> 01:07:29,920
Ei palanut!
1139
01:07:32,000 --> 01:07:33,360
KOTI 9 - VIERAS 10
1140
01:07:37,840 --> 01:07:38,960
Se oli siinä.
1141
01:07:42,120 --> 01:07:43,440
Ei se mitään.
1142
01:07:44,840 --> 01:07:46,480
Hei, Evans.
1143
01:07:47,920 --> 01:07:50,720
En lupaa tanssia esityksessä,
1144
01:07:50,800 --> 01:07:54,480
mutta jos tanssisin,
mitä minun pitäisi tehdä?
1145
01:08:04,120 --> 01:08:05,840
Hei! Mene takaisin!
1146
01:08:05,920 --> 01:08:08,400
Antaa mennä! Puolustus valppaana!
1147
01:08:16,920 --> 01:08:19,000
ALBUQUERQUEN YLIOPISTO
1148
01:08:19,560 --> 01:08:20,680
Kurjuus.
1149
01:08:21,040 --> 01:08:23,480
Tuo poika on hyvä.
Pidän näkemästäni.
1150
01:08:23,560 --> 01:08:26,880
Troy tekee aina parhaansa,
voit luottaa siihen.
1151
01:08:27,200 --> 01:08:28,320
Antaa mennä!
1152
01:08:29,120 --> 01:08:31,160
- Peliä.
- Hyvä peli.
1153
01:08:37,280 --> 01:08:38,520
Olinko oikeassa?
1154
01:08:38,600 --> 01:08:39,760
Hyvä.
1155
01:08:46,480 --> 01:08:49,520
Onko tuo muka
"vähän" kokemusta pelistä?
1156
01:08:49,600 --> 01:08:54,920
Nappulaliiga. Mestaruussarja.
Newport, Rhode Island.
1157
01:08:56,440 --> 01:08:57,560
Mestarit.
1158
01:08:58,600 --> 01:09:00,920
- Hyvää työtä!
- Kiva lippis.
1159
01:09:01,000 --> 01:09:03,440
- Olet tosi mahtava.
- Hei.
1160
01:09:03,520 --> 01:09:04,600
Mitä tässä sanoisi?
1161
01:09:06,600 --> 01:09:08,000
- Pelataanko uudestaan?
- Joo.
1162
01:09:08,120 --> 01:09:09,440
- Selvä. Aloitetaan.
- Aloitetaan.
1163
01:09:09,520 --> 01:09:12,160
Aloitetaan. Pelataan uudestaan.
1164
01:09:19,240 --> 01:09:22,880
- Hyvältä näyttää.
- Vau, Wildcat!
1165
01:09:23,160 --> 01:09:27,200
- Onko tämä liian räikeä?
- Vain päivänvalossa.
1166
01:09:27,280 --> 01:09:30,480
- Niin.
- East High'n värit. Vaikuttavaa.
1167
01:09:30,560 --> 01:09:33,920
- On oltava uskollinen koululleen.
- Näin on.
1168
01:09:34,000 --> 01:09:35,960
Kaikki intoilevat esityksestä.
1169
01:09:36,040 --> 01:09:38,800
Tiedän, että kaikki pitävät minua
Sharpayn sylikoirana,
1170
01:09:38,880 --> 01:09:40,880
- mutta voisin...
- Hei.
1171
01:09:40,960 --> 01:09:44,880
Jos he luulivat niin,
he eivät luule enää tänään.
1172
01:09:45,440 --> 01:09:47,320
Miten teet sen pyörähdysaskeleen?
1173
01:09:47,400 --> 01:09:48,800
Se on helppo.
1174
01:09:51,120 --> 01:09:52,200
Hei.
1175
01:09:53,240 --> 01:09:55,160
- Hei.
- Hei.
1176
01:09:56,440 --> 01:10:00,520
Soitin eilen illalla.
Tuli viivytys jumppasalilla.
1177
01:10:02,720 --> 01:10:05,480
Isäni mukaan pärjäät hienosti
niiden opiskelijoiden kanssa.
1178
01:10:05,600 --> 01:10:07,520
Niin. He ovat mahtavia.
1179
01:10:07,640 --> 01:10:09,400
Heidän pelinsä on aivan toisenlaista.
1180
01:10:09,520 --> 01:10:12,680
Et kokenut hauskaa iltaa.
Se peli oli rautaa.
1181
01:10:15,280 --> 01:10:17,840
Jälkiruoka oli paras osa.
1182
01:10:17,920 --> 01:10:20,040
Hänen äitinsä tekee
maailman parhaita -
1183
01:10:20,120 --> 01:10:23,440
- suklaakeksejä.
- Tiedetään. Olen syönyt niitä.
1184
01:10:26,720 --> 01:10:29,040
No, nähdään myöhemmin.
1185
01:10:44,560 --> 01:10:46,720
Hei, LeBron,
miten Redhawksin kanssa meni?
1186
01:10:46,800 --> 01:10:48,440
He ovat tosi pitkiä.
1187
01:10:48,560 --> 01:10:50,560
Huoltopuolen Vince pelasi,
joten asia järjestyi.
1188
01:10:50,640 --> 01:10:53,280
- Ihan vain tiedoksi.
- Voisimme pelata myöhemmin.
1189
01:10:53,360 --> 01:10:54,920
Enpä tiedä. Kysy Vinceltä.
1190
01:10:55,000 --> 01:10:57,280
Herra Evans järjesti treenit, en minä.
1191
01:10:57,360 --> 01:10:59,960
Kysyitkö edes,
pääsemmekö mukaan, kapteeni?
1192
01:11:00,040 --> 01:11:04,000
Redhawks tuli puheilleni.
En etsinyt heitä.
1193
01:11:04,080 --> 01:11:08,080
En hakenut golftyöpaikkaa.
Fulton tarjosi sitä ja suostuin.
1194
01:11:08,200 --> 01:11:11,920
Päätin sen. Tulen töihin kuten sinäkin,
joten rauhoitu jo.
1195
01:11:12,000 --> 01:11:13,400
Jos saat likatahran housuihisi,
1196
01:11:13,480 --> 01:11:15,760
- joku pesee ne.
- Etkö muka tekisi samoin...
1197
01:11:15,840 --> 01:11:17,080
- Sinuna?
- En sanonut sitä.
1198
01:11:17,160 --> 01:11:18,760
- Ei tarvinnut!
- Ei sinunkaan!
1199
01:11:18,880 --> 01:11:21,680
Emme äänestäneet sinua kapteeniksi
hyppyheittosi takia.
1200
01:11:21,760 --> 01:11:24,920
Teimme niin,
koska tiedät yleensä tilanteen.
1201
01:11:25,000 --> 01:11:27,520
- Asiat kai muuttuvat.
- Luuletko tuntevasi minut?
1202
01:11:27,600 --> 01:11:29,760
Enpä usko.
Minun ei tarvitse selitellä tekojani.
1203
01:11:29,840 --> 01:11:33,040
Ala selittää niitä itsellesi!
1204
01:11:33,120 --> 01:11:36,640
Olemme olleet kuin veljeksiä
esikoulusta asti.
1205
01:11:36,720 --> 01:11:39,560
Minun jos kenen pitäisi tuntea sinut.
1206
01:11:39,640 --> 01:11:45,320
Anteeksi. Teille maksetaan työstä,
ei terapoinnista. Vauhtia töppösiin!
1207
01:11:50,600 --> 01:11:53,640
Kattaus. Hyvä.
1208
01:11:53,720 --> 01:11:58,480
Ei, ei. Nyt se näyttää upealta.
1209
01:11:58,560 --> 01:11:59,680
Troy!
1210
01:12:01,760 --> 01:12:04,600
Isä varmistaa,
että stipendilautakunta istuu tässä.
1211
01:12:04,720 --> 01:12:06,080
Tästä näkee hienosti.
1212
01:12:06,160 --> 01:12:07,800
Puhuin jo äitisi kanssa.
1213
01:12:07,880 --> 01:12:10,360
He istuvat viereisessä pöydässämme.
1214
01:12:10,440 --> 01:12:12,120
Illasta tulee suurenmoinen.
1215
01:12:12,200 --> 01:12:14,040
- Tule.
- Loistavaa.
1216
01:12:14,920 --> 01:12:16,160
Harjoituksiin!
1217
01:12:16,240 --> 01:12:17,840
- Taylor, kaikki on erinomaisesti.
- Hyvä!
1218
01:12:17,920 --> 01:12:19,240
- Kiitos.
- Hyvää työtä.
1219
01:12:19,320 --> 01:12:23,080
Tiedän, että lupasin tehdä tämän,
mutta älä hoputa minua.
1220
01:12:23,160 --> 01:12:26,760
Esiintyminen on minulle uutta.
1221
01:12:29,000 --> 01:12:33,240
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na!
1222
01:12:33,400 --> 01:12:35,720
Sydämen soimaan sä...
1223
01:12:35,800 --> 01:12:39,760
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na!
1224
01:12:40,160 --> 01:12:43,960
Sydämen soimaan sä...
Sydämen soimaan sä...
1225
01:12:44,040 --> 01:12:46,560
Sä tunnet sanat "olipa kerran"
1226
01:12:46,640 --> 01:12:49,680
kuuntele siis, hetken verran!
1227
01:12:50,640 --> 01:12:53,360
Unelmoi, niin saatat löytää sen...
1228
01:12:53,440 --> 01:12:57,280
pienen naurun, onnen satumaisen!
1229
01:12:57,360 --> 01:13:00,280
Vain sinun äänesi sopia voi
1230
01:13:00,400 --> 01:13:04,040
säveleen joka mielessäin soi!
1231
01:13:04,120 --> 01:13:05,760
Olet kaunein ääni,
1232
01:13:05,840 --> 01:13:07,360
erilainen:
1233
01:13:07,440 --> 01:13:11,280
kuin lanka punainen.
Sitä seuraan nyt!
1234
01:13:11,360 --> 01:13:15,360
Kun laulun tuon kuulla saan,
luokses mä kuulun vaan!
1235
01:13:15,440 --> 01:13:18,000
Sydämen soimaan sä saat!
1236
01:13:18,080 --> 01:13:20,440
Niin, tää sävel nyt meissä soi,
1237
01:13:20,520 --> 01:13:24,960
ja se meidät tänne toi,
koska sydämen soimaan sä saat!
1238
01:13:25,040 --> 01:13:29,120
Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na!
1239
01:13:29,200 --> 01:13:31,360
Sydämen soimaan sä...
1240
01:13:31,440 --> 01:13:35,880
Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na!
1241
01:13:35,960 --> 01:13:39,880
Sydämen soimaan sä...
Sydämen soimaan sä...
1242
01:13:53,560 --> 01:13:56,360
Vain sinun äänesi sopia voi
1243
01:13:56,440 --> 01:14:00,000
säveleen joka... mielessäin soi!
1244
01:14:07,080 --> 01:14:11,120
Kun laulun tuon kuulla saan,
luokses mä kuulun vaan,
1245
01:14:11,200 --> 01:14:13,960
koska sydämen soimaan sä saat!
1246
01:14:14,040 --> 01:14:16,320
Niin, tää sävel nyt meissä soi,
1247
01:14:16,400 --> 01:14:20,240
ja se meidät tänne toi,
koska sydämen soimaan sä saat,
1248
01:14:20,400 --> 01:14:24,200
saat, saat, saat!
1249
01:14:25,000 --> 01:14:27,200
Sydämen soimaan sä...
1250
01:14:27,280 --> 01:14:31,800
Na-na-na-na, na-na-na-na! Na-na-na!
1251
01:14:31,880 --> 01:14:37,640
Sydämen... soimaan... sä... saat!
1252
01:14:38,480 --> 01:14:40,880
Jee!
1253
01:14:42,360 --> 01:14:45,520
Ou jee!
1254
01:14:52,800 --> 01:14:55,200
Hienoa työtä! Pikku hetki.
1255
01:14:55,400 --> 01:14:56,800
Hyvät harkat!
1256
01:14:56,880 --> 01:14:58,480
Pitäkää tauko!
1257
01:15:00,760 --> 01:15:05,320
Tiedätkö, olen aina tiennyt,
että olet hyvin erikoislaatuinen.
1258
01:15:05,440 --> 01:15:08,680
On selvää, että minäkin olen.
1259
01:15:08,760 --> 01:15:11,960
Meidän on määrä laulaa yhdessä.
Eikö sinustakin?
1260
01:15:17,120 --> 01:15:18,760
Tarvitsen raitista ilmaa.
1261
01:15:21,040 --> 01:15:24,000
Älä viivy kauaa!
Lauletaan se uudestaan.
1262
01:15:46,720 --> 01:15:48,320
Näyttäkää, mihin teistä on!
1263
01:15:50,040 --> 01:15:52,240
Antaa mennä, tanssikaa! Jee!
1264
01:16:02,800 --> 01:16:05,560
Sinun vuorosi! Olet ensimmäinen.
1265
01:16:06,200 --> 01:16:08,880
Antaa mennä! Juuri noin!
1266
01:16:08,960 --> 01:16:11,000
Tanssikaa. Jee!
1267
01:16:12,200 --> 01:16:15,200
Noin juuri! Antaa mennä!
1268
01:16:15,520 --> 01:16:18,040
Tanssitaan!
1269
01:16:19,320 --> 01:16:20,880
Sinun vuorosi!
1270
01:16:24,640 --> 01:16:26,280
Antaa mennä! Näyttäkää minulle!
1271
01:16:29,520 --> 01:16:31,240
Sillä lailla!
1272
01:16:35,360 --> 01:16:38,400
Lopetetaan! Häivytään täältä!
1273
01:16:43,040 --> 01:16:46,000
- Selvä! Hei.
- Hyvää työtä!
1274
01:16:48,160 --> 01:16:49,720
- Kiitos.
- Ole hyvä.
1275
01:16:55,520 --> 01:16:59,200
Käskin pitää heitä silmällä,
en muuttaa heitä Greasen tähdiksi.
1276
01:16:59,280 --> 01:17:00,920
Aika siisti, vai mitä?
1277
01:17:02,240 --> 01:17:06,920
Haluatko, että me häviämme
Tähti-palkinnon astianpesijöille?
1278
01:17:08,240 --> 01:17:11,520
Me? No, viihdealalla on kai sellaista.
1279
01:17:13,520 --> 01:17:17,440
Milloin sinusta tuli yksi heistä?
1280
01:17:19,200 --> 01:17:21,560
Pidän tuota kohteliaisuutena.
1281
01:17:21,760 --> 01:17:25,360
Toivottavasti esityksesi Troyn kanssa
on hyvä.
1282
01:17:25,480 --> 01:17:27,720
Aiomme tehdä siitä sellaisen.
1283
01:17:39,000 --> 01:17:40,560
Anna tahtia.
1284
01:17:49,800 --> 01:17:51,880
Keskikesän kykykilpailu
on tärkeä minulle -
1285
01:17:51,960 --> 01:17:53,080
- ja perheelleni.
- No...
1286
01:17:53,160 --> 01:17:55,440
Wildcats muuttaa sen farssiksi.
1287
01:17:55,520 --> 01:17:59,720
Veljenne kuulemma esiintyy
Wildcatsin kanssa.
1288
01:17:59,800 --> 01:18:02,640
Älä mainitse sen petturin nimeä meille.
1289
01:18:02,720 --> 01:18:05,280
Työntekijöiden osanotto on perinne.
1290
01:18:05,360 --> 01:18:09,240
Perinteet muuttuvat.
Vanhemmilleni tulee tärkeitä vieraita.
1291
01:18:09,320 --> 01:18:12,600
Työntekijöiden on tehtävä töitä juhlissa
eikä esiinnyttävä lavalla.
1292
01:18:12,680 --> 01:18:15,840
Anteeksi, mutta nyt ei ole kyse
vain työntekijöistä,
1293
01:18:15,920 --> 01:18:21,480
vaan luokkakavereistanne.
Harkitkaa asiaa.
1294
01:18:21,560 --> 01:18:23,360
Hyvä on.
1295
01:18:24,400 --> 01:18:26,840
Harkitsin jo. Tee se.
1296
01:18:33,280 --> 01:18:35,640
- Hei, Taylor.
- Hei.
1297
01:18:39,720 --> 01:18:44,240
Jaa nämä henkilökunnan alueelle,
mutta vasta työvuoron lopussa.
1298
01:18:44,320 --> 01:18:48,680
- Mitä? Odottakaa! Herra Fulton...
- Tästä ei keskustella, neiti McKessie.
1299
01:18:48,760 --> 01:18:53,160
Tämä on työasia.
Tervetuloa aikuisten maailmaan,
1300
01:18:53,240 --> 01:18:57,280
jotka haluavat pitää työpaikkansa,
koska heillä on asuntolaina,
1301
01:18:57,360 --> 01:19:00,600
opiskelu- ja automaksuja sun muuta.
1302
01:19:00,680 --> 01:19:03,560
Joskus on hoidettava
epämukaviakin tehtäviä,
1303
01:19:03,680 --> 01:19:06,280
jotka ovat tarpeen,
jotta saa tärkeän palkkasekin -
1304
01:19:06,360 --> 01:19:09,000
aivan liian tyhjään taskuunsa!
1305
01:19:11,720 --> 01:19:16,560
- Haenko teille kupin teetä?
- Kamomilla kävisi hyvin.
1306
01:19:21,640 --> 01:19:26,880
- Hyvä, Martha!
- Hyvä, Martha!
1307
01:19:26,960 --> 01:19:28,280
Huomio, kaikki.
1308
01:19:28,360 --> 01:19:30,920
Minun on tehtävä ilmoitus.
1309
01:19:31,040 --> 01:19:34,640
Kaikkien kesätyöntekijöiden
on oltava töissä kilpailun aikana.
1310
01:19:34,720 --> 01:19:36,120
- Mitä?
- Tässä lukee:
1311
01:19:36,200 --> 01:19:39,840
"Henkilökunta ei saa osallistua
kilpailuun. Poikkeuksia ei sallita."
1312
01:19:39,960 --> 01:19:42,560
- Esitystä ei siis ole?
- On, mutta emme ole siinä mukana.
1313
01:19:42,640 --> 01:19:43,880
Loistavaa.
1314
01:19:43,960 --> 01:19:47,000
Olen pahoillani. Emme voi mitään.
Se on Fultonin määräys.
1315
01:19:47,080 --> 01:19:49,240
Fulton ei takuulla keksinyt sitä.
1316
01:19:49,320 --> 01:19:53,760
Ellei Fultonilla ole äkkiä vaalea tukka
ja kalliit sandaalit.
1317
01:19:53,840 --> 01:19:55,200
Anteeksi.
1318
01:20:05,640 --> 01:20:08,040
- Uskomatonta!
- Sharpay!
1319
01:20:13,880 --> 01:20:15,880
Unohda meidät muut, mutta -
1320
01:20:16,000 --> 01:20:18,440
veljesi on rehkinyt sen esityksen eteen.
1321
01:20:18,520 --> 01:20:23,400
Höpö höpö. Hän esiintyy.
Hän matkii julkkiksia.
1322
01:20:23,480 --> 01:20:26,080
Äläkä luennoi Ryanista.
1323
01:20:26,160 --> 01:20:28,200
Olet itse sotkenut
Troyn tulevaisuudensuunnitelmia.
1324
01:20:28,280 --> 01:20:29,360
Mitä?
1325
01:20:29,720 --> 01:20:32,760
Sait Fultonin rankaisemaan häntä
golfradalle menosta -
1326
01:20:32,840 --> 01:20:37,600
ja uimisesta töiden jälkeen.
Minun piti pelastaa Troyn työpaikka.
1327
01:20:37,680 --> 01:20:40,280
Ei kiinnosta,
mitä luulet tekeväsi Troyn hyväksi.
1328
01:20:40,400 --> 01:20:43,640
Se on teidän välisenne asia.
Mutta sotket ystävieni asiat -
1329
01:20:43,720 --> 01:20:46,840
ja minun kesäni, enkä hyväksy sitä.
1330
01:20:46,920 --> 01:20:50,200
Et pidä siitä, että voitin.
1331
01:20:50,280 --> 01:20:54,080
Mikä palkinto on?
Troyko? Se Tähti-palkinto?
1332
01:20:54,160 --> 01:20:56,960
Teetkö kaiken tämän
vain saadaksesi jommankumman?
1333
01:20:57,040 --> 01:20:58,240
Ei onnistu.
1334
01:20:58,320 --> 01:21:01,080
Olet hyvä sellaisessa pelissä,
jota en halua pelata.
1335
01:21:01,160 --> 01:21:03,000
Tämä on minun osaltani loppu.
1336
01:21:03,280 --> 01:21:05,000
Astu pois peilin edestä -
1337
01:21:05,080 --> 01:21:09,320
sen verran, että näet tuhon,
joka seuraa aina takanasi.
1338
01:21:14,640 --> 01:21:15,800
Tytöt!
1339
01:21:20,120 --> 01:21:23,160
Hei. Miten niin lopetat?
1340
01:21:23,240 --> 01:21:25,000
Et sinä voi lopettaa.
1341
01:21:25,080 --> 01:21:30,960
Työskentely yhdessä kuulosti hyvältä,
mutta asiat ja ihmiset muuttuvat.
1342
01:21:31,040 --> 01:21:33,360
Klubin kykykilpailu
on tärkeä Sharpaylle -
1343
01:21:33,440 --> 01:21:36,520
ja myös tulevaisuutesi kannalta,
joten ei se mitään.
1344
01:21:36,600 --> 01:21:37,680
Tee se.
1345
01:21:37,760 --> 01:21:41,200
- Käytä italialaisia kenkiäsi.
- Olen yhä entiseni.
1346
01:21:41,280 --> 01:21:43,360
Vaikka et välitä kavereistasi
ja unohdat treffit?
1347
01:21:43,440 --> 01:21:45,280
- On hyvä tietää, millainen olet.
- Ei.
1348
01:21:45,360 --> 01:21:48,000
Tein sen, koska yritän saada stipendin.
1349
01:21:48,080 --> 01:21:49,360
Tiedät sen.
1350
01:21:49,440 --> 01:21:51,320
Jos alat käyttäytyä kuin joku toinen,
1351
01:21:51,400 --> 01:21:53,000
muutut pian sellaiseksi.
1352
01:21:53,080 --> 01:21:57,280
Olin tosissani, kun puhuin elokuvista,
kesästä ja yhdessä olemisesta.
1353
01:21:57,360 --> 01:22:01,440
Niin varmaan olit silloin.
1354
01:22:01,560 --> 01:22:06,840
Minäkin olin tosissani, kun sanoin,
että haluan muistaa tämän kesän.
1355
01:22:06,920 --> 01:22:08,920
En tällaista kesää.
1356
01:22:11,200 --> 01:22:16,240
Nyt kerron, mitä on mielessäin.
1357
01:22:16,320 --> 01:22:21,560
Eihän tämän kuulu
mennä näin, eihän?
1358
01:22:21,640 --> 01:22:26,120
Aina jonkin esteen nään!
1359
01:22:26,200 --> 01:22:27,320
Väsyn yrittämään,
1360
01:22:27,400 --> 01:22:32,080
enhän kuitenkaan,
saa meitä kohtaamaan!
1361
01:22:32,160 --> 01:22:37,720
Sanoja raskaita,
mutta sittenkin niin viisaita.
1362
01:22:37,800 --> 01:22:39,800
Et surra saa!
1363
01:22:39,880 --> 01:22:44,640
Nyt eteenpäin lähden,
itseäni etsimään!
1364
01:22:44,960 --> 01:22:50,400
En vain kuulu tänne,
kai sen voit ymmärtää?
1365
01:22:50,480 --> 01:22:55,720
Ehkä joskus löydämme
toisemme uudelleen,
1366
01:22:55,800 --> 01:23:02,760
mutta toistaiseksi,
minun tieni erkanee!
1367
01:23:02,840 --> 01:23:05,160
Erkanee...
1368
01:23:07,680 --> 01:23:12,520
Mieleeni raskas kaipuu jää,
1369
01:23:12,600 --> 01:23:14,640
mutta muistan toiveet,
1370
01:23:14,760 --> 01:23:18,400
myös ne kaikki murtuneet.
1371
01:23:18,480 --> 01:23:22,480
Taas väri hiipuu harmaaseen
1372
01:23:22,560 --> 01:23:28,840
ja en vain kestä katsoa,
kaikki kuihtuu, aina uudelleen.
1373
01:23:28,920 --> 01:23:34,440
On lähtö vaikeaa,
mutta sittenkin niin viisasta.
1374
01:23:34,520 --> 01:23:36,600
Et surra saa!
1375
01:23:36,680 --> 01:23:41,400
Nyt eteenpäin lähden,
itseäni etsimään!
1376
01:23:41,480 --> 01:23:47,120
En vain kuulu tänne.
kai sen voit ymmärtää?
1377
01:23:47,200 --> 01:23:52,400
Ehkä joskus löydämme
toisemme uudelleen,
1378
01:23:52,480 --> 01:23:58,880
mutta toistaiseksi,
minun tieni erkanee!
1379
01:23:59,600 --> 01:24:01,360
Entä me?
1380
01:24:01,440 --> 01:24:04,840
Entä kaikki mitä olemme kokeneet?
1381
01:24:04,920 --> 01:24:07,200
Entä luottamus?
1382
01:24:07,280 --> 01:24:10,320
En halunnut sua satuttaa!
1383
01:24:10,400 --> 01:24:12,640
Entä minä?
1384
01:24:12,720 --> 01:24:15,080
Mitä voisin tehdä toisin?
1385
01:24:15,200 --> 01:24:20,920
Lähden pois mutta
- sua kaipaan!
1386
01:24:22,760 --> 01:24:25,200
Joten
1387
01:24:25,280 --> 01:24:29,200
nyt eteenpäin lähden,
itseäni etsimään!
1388
01:24:29,280 --> 01:24:30,400
Etkö voisi jäädä?
1389
01:24:30,480 --> 01:24:34,600
En vain kuulu tänne.
kai sen voit ymmärtää?
1390
01:24:34,720 --> 01:24:35,840
Yritän ymmärtää.
1391
01:24:35,920 --> 01:24:41,000
Ehkä joskus löydämme
toisemme uudelleen,
1392
01:24:41,080 --> 01:24:45,040
- mutta toistaiseksi
- Voi, luokseni jää!
1393
01:24:45,120 --> 01:24:46,920
Minun tieni erkanee!
1394
01:24:47,000 --> 01:24:50,840
Eteenpäin lähden,
itseäni etsimään!
1395
01:24:50,920 --> 01:24:52,040
Entä me?
1396
01:24:52,120 --> 01:24:56,040
En vain kuulu tänne.
Kai sen voit ymmärtää?
1397
01:24:56,120 --> 01:24:57,360
Yritän ymmärtää!
1398
01:24:57,440 --> 01:25:02,680
Ehkä joskus löydämme
toisemme uudelleen,
1399
01:25:02,760 --> 01:25:09,320
mutta toistaiseksi...
minun tieni erkanee.
1400
01:25:11,920 --> 01:25:15,760
Minun tieni erkanee!
1401
01:25:17,240 --> 01:25:21,320
Minun tieni erkanee!
1402
01:25:38,400 --> 01:25:40,080
Viet nämä yleensä suoraan grillistä.
1403
01:25:40,160 --> 01:25:41,480
Taisin syödä liikaa klubilla.
1404
01:25:41,560 --> 01:25:43,720
Olet pysytellyt tässä huoneessa
viime päivinä.
1405
01:25:43,800 --> 01:25:47,280
- Pyydetään kundit pelaamaan.
- He eivät tulisi, vaikka pyytäisin.
1406
01:25:47,360 --> 01:25:50,600
Sitä on vaikea uskoa.
1407
01:25:50,680 --> 01:25:55,760
Isä, vaikutanko erilaiselta
tänä kesänä?
1408
01:25:55,880 --> 01:25:57,760
Pukeudut ainakin paremmin.
1409
01:25:57,840 --> 01:26:02,520
Olen tosissani.
Ehkä ystäväni ovat oikeassa.
1410
01:26:02,640 --> 01:26:05,160
Ehkä minusta on tulossa
uusia kenkiä käyttävä mäntti.
1411
01:26:05,240 --> 01:26:08,000
Kengät ovat muuttuneet, sinä et ole.
Mistä nyt on kyse?
1412
01:26:08,080 --> 01:26:10,920
Olen keskittynyt vain tulevaisuuteeni.
1413
01:26:11,000 --> 01:26:14,640
Gabriella otti lopputilin.
Chad ei puhu minulle.
1414
01:26:14,720 --> 01:26:16,320
Wildcats ei juoksentele täällä.
1415
01:26:16,440 --> 01:26:18,000
Onko kyse siitä, mitä tavoittelet?
1416
01:26:18,080 --> 01:26:21,360
On. Se stipendi on tärkeä. Tajuan sen.
1417
01:26:21,440 --> 01:26:23,600
Hei...
1418
01:26:23,680 --> 01:26:26,640
Se on tärkeä vain,
jos se tuntuu sinusta järkevältä.
1419
01:26:26,720 --> 01:26:29,280
En enää tiedä, kuka olen.
1420
01:26:33,000 --> 01:26:35,520
Arvaas mitä.
1421
01:26:35,600 --> 01:26:39,600
Olen tuntenut tämän pojan
hyvin kauan.
1422
01:26:39,680 --> 01:26:44,720
Luotan häneen.
Hän muistuttaa kovasti sinua.
1423
01:26:46,000 --> 01:26:51,240
Olen varma, että hän selvittää,
mikä on oikea ratkaisu.
1424
01:26:54,560 --> 01:26:56,880
Se on tosi hyvä. Tuskin maltan odottaa.
1425
01:27:02,160 --> 01:27:03,360
Syön niin paljon aamiaista,
1426
01:27:03,440 --> 01:27:06,280
että en pysty syömään illallista.
1427
01:27:06,440 --> 01:27:08,560
Ei se mitään, Ryan auttaa.
1428
01:27:08,640 --> 01:27:11,440
- Enpä tiedä.
- Kyllä se vielä onnistuu.
1429
01:27:11,680 --> 01:27:12,760
Anteeksi.
1430
01:27:22,800 --> 01:27:23,880
LAVA SPRINGS
SISÄINEN TIEDOTE
1431
01:27:23,960 --> 01:27:25,000
Vast.ottaja: Kesätyöntekijät
Läh: Herra Fulton
1432
01:27:25,080 --> 01:27:26,200
Kykykilpailuun tarvittava työvoima
1433
01:27:26,280 --> 01:27:27,320
Kesätyöntekijät ovat töissä illan ajan
1434
01:27:43,600 --> 01:27:46,920
Kaikki neuvojansa mulle antaa,
1435
01:27:47,000 --> 01:27:50,000
on kuin kiristäisi päähän pantaa!
1436
01:27:50,440 --> 01:27:53,760
Nyt haluan kuunnella sydämen ääntä,
1437
01:27:53,840 --> 01:27:56,760
mun täytyy luottaa vain itseeni!
1438
01:27:57,040 --> 01:28:00,200
- Miten käy jos...
- Hukkaa itsensä ennen maalia?
1439
01:28:00,280 --> 01:28:03,600
- Miten käy jos...
- Hyppää kyytiin, josta tahtookin pois?
1440
01:28:03,680 --> 01:28:04,800
Miten käy jos...
1441
01:28:04,880 --> 01:28:07,280
työntää läheisimmät tiehensä?
1442
01:28:07,360 --> 01:28:11,240
Miten käy jos luovuttaa,
miten käy, sen kyllä tietää!
1443
01:28:11,320 --> 01:28:14,760
En aio luovuttaa, sitä en kestä!
1444
01:28:14,840 --> 01:28:18,200
Annan kaikkeni, mikään ei estä!
1445
01:28:18,280 --> 01:28:21,680
Etsin sen minkä kadotin,
voin vaikka vannoa!
1446
01:28:21,800 --> 01:28:24,880
Vannon sen, vannon sen, vannon sen!
1447
01:28:26,160 --> 01:28:28,880
Tahdon tehdä oikein, se on mun tie!
1448
01:28:28,960 --> 01:28:32,360
Jos täyskäännös sinne vie,
tänään sen mä teen!
1449
01:28:32,440 --> 01:28:35,760
Luotettavuus vain kuuluu luonteeseen!
1450
01:28:35,840 --> 01:28:39,480
Vannon sen, vannon sen, vannon sen!
1451
01:28:39,560 --> 01:28:43,000
Mistä voi tietää mihin polku johtaa,
1452
01:28:43,080 --> 01:28:46,480
pitääkö epäröidä jokaista kohtaa?
1453
01:28:46,560 --> 01:28:50,000
Olen menettänyt kaiken,
se sydämeni särkee,
1454
01:28:50,080 --> 01:28:52,960
en tahdo virheitäni tehdä uudelleen!
1455
01:28:53,040 --> 01:28:54,160
Miten käy jos...
1456
01:28:54,240 --> 01:28:56,400
unelmaan ei jaksa uskoa?
1457
01:28:56,480 --> 01:28:57,600
Miten käy jos...
1458
01:28:57,680 --> 01:29:00,000
syyttää maailmaa
vaan ei koskaan itseään?
1459
01:29:00,080 --> 01:29:03,360
- Miten käy jos...
- Valheeseen elämänsä perustaa?
1460
01:29:03,440 --> 01:29:07,360
En tahdo voittaa,
jos pelin sääntöihin en usko!
1461
01:29:07,440 --> 01:29:11,120
En aio luovuttaa, sitä en kestä!
1462
01:29:11,200 --> 01:29:14,600
Annan kaikkeni, mikään ei estä!
1463
01:29:14,680 --> 01:29:17,760
Etsin sen minkä kadotin,
voin vaikka vannoa!
1464
01:29:17,840 --> 01:29:21,400
Vannon sen, vannon sen, vannon sen!
1465
01:29:21,480 --> 01:29:24,960
Tahdon tehdä oikein, se on mun tie!
1466
01:29:25,040 --> 01:29:28,400
Jos täyskäännös sinne vie,
tänään sen mä teen!
1467
01:29:28,480 --> 01:29:31,920
Luotettavuus vain kuuluu luonteeseen!
1468
01:29:32,000 --> 01:29:35,360
Vannon sen, vannon sen, vannon sen!
1469
01:29:35,440 --> 01:29:38,960
Seis! Hiljaa!
1470
01:29:39,640 --> 01:29:42,760
Nyt täytyy miettiä!
Hetki totuuden.
1471
01:29:45,560 --> 01:29:49,480
Vielä svingi mättää,
senhän voin jättää!
1472
01:29:50,760 --> 01:29:52,080
Seis! Hiljaa!
1473
01:29:57,240 --> 01:30:01,280
On niin viiltävää... katsoa itseään...
1474
01:30:01,360 --> 01:30:04,280
kun ei tunnista kasvojaan.
1475
01:30:04,360 --> 01:30:09,560
Sydämen autiomaa,
mua niin pelottaa!
1476
01:30:11,160 --> 01:30:16,400
Vastaukset kaihertavat sisimpää!
1477
01:30:16,480 --> 01:30:23,360
Ainoaksi keinoksi, vain luottamus jää.
1478
01:30:24,560 --> 01:30:28,000
En aio luovuttaa,
tahdon vain uuden mahdollisuuden!
1479
01:30:28,080 --> 01:30:31,360
Aion maaliini päästä, en itseäin
säästä! Nousen huipulle uudelleen!
1480
01:30:31,440 --> 01:30:34,320
Vannon sen, vannon sen, vannon sen!
1481
01:30:34,400 --> 01:30:38,800
Vannon sen, vannon sen, vannon sen!
1482
01:30:38,880 --> 01:30:42,040
Tahdon tehdä oikein, se on mun tie!
1483
01:30:42,120 --> 01:30:45,600
Jos täyskäännös sinne vie,
tänään sen mä teen!
1484
01:30:45,680 --> 01:30:49,080
Luotettavuus vain kuuluu luonteeseen!
1485
01:30:49,160 --> 01:30:53,280
Vannon sen, vannon sen, vannon sen!
Minä vannon sen!
1486
01:30:59,000 --> 01:31:00,080
Tätä tietä.
1487
01:31:00,160 --> 01:31:01,240
KESKIKESÄN
KYKYKILPAILU
1488
01:31:07,360 --> 01:31:08,640
Miten niin et esiinny?
1489
01:31:08,720 --> 01:31:11,000
- En vain esiinny.
- Laulamme dueton!
1490
01:31:11,080 --> 01:31:12,840
Duettoon tarvitaan kaksi.
1491
01:31:12,920 --> 01:31:14,840
Tässä tapauksessa lähinnä minä,
mutta silti!
1492
01:31:14,920 --> 01:31:17,640
Olen työntekijä.
Meitä ei päästetä esiintymään.
1493
01:31:17,720 --> 01:31:20,240
Ei, ei. Olet kunniajäsen.
1494
01:31:20,320 --> 01:31:21,520
En enää.
1495
01:31:21,600 --> 01:31:23,720
- Pyysin päästä takaisin keittiöön.
- Mitä?
1496
01:31:23,800 --> 01:31:27,240
En pidä siitä,
miten olet kohdellut ystäviäni.
1497
01:31:27,320 --> 01:31:29,160
En ole itsekään kohdellut heitä hyvin.
1498
01:31:29,240 --> 01:31:31,280
Siksi teen asialle jotain.
1499
01:31:31,360 --> 01:31:36,040
Yliopiston värvärit tulevat
katsomaan sinua minun ansiostani.
1500
01:31:36,120 --> 01:31:38,160
Olen heidän tarjoilijansa.
He ilahtuvat siitä.
1501
01:31:38,240 --> 01:31:40,320
Troy. Tämä voi muuttaa elämäsi!
1502
01:31:40,400 --> 01:31:43,360
Olen kiinnostuneempi siitä,
mitä ystäväni ajattelevat minusta -
1503
01:31:43,440 --> 01:31:45,040
ja mitä ajattelen itsestäni.
1504
01:31:45,120 --> 01:31:48,120
Pidellään toisiamme kädestä
nuotion ääressä joskus toiste!
1505
01:31:48,200 --> 01:31:49,520
Nyt meidän on esiinnyttävä.
1506
01:31:49,600 --> 01:31:53,960
Ei. Sinun on esiinnyttävä.
Minun on siivottava keittiö.
1507
01:31:58,640 --> 01:31:59,960
Älä välitä.
1508
01:32:04,240 --> 01:32:06,120
Kelsi, etsi Ryan.
1509
01:32:08,600 --> 01:32:10,920
Tervetuloa. Istutte pöydässä 21.
1510
01:32:11,000 --> 01:32:14,720
Kelly, saatatko heidät? Erinomaista.
1511
01:32:14,800 --> 01:32:15,880
Tytöt, te näytätte upeilta -
1512
01:32:15,960 --> 01:32:18,920
- tänä iltana. Hienoa.
- Nyt saamme nähdä -
1513
01:32:19,000 --> 01:32:23,320
lyhennetyn version
viimevuotisesta steppausnäytöksestä.
1514
01:32:23,400 --> 01:32:27,000
Tina ja Steppaavat tossut!
1515
01:32:38,160 --> 01:32:40,320
Siinähän sinä olet!
Hyvä, että tulit järkiisi.
1516
01:32:40,400 --> 01:32:42,240
Tuo tulivuori. Humu Humu esitetään.
1517
01:32:42,320 --> 01:32:45,920
Nauti ananaksesta yksin. En esiinny.
1518
01:32:46,040 --> 01:32:49,280
Mitä? Laita Tiki-soturin asuusi
uudet paristot -
1519
01:32:49,360 --> 01:32:51,920
- ja mennään.
- Noudatin neuvoasi. Myin sen netissä.
1520
01:32:52,000 --> 01:32:56,960
Olet halunnut olla huomion keskipiste.
Nyt se tapahtuu. Lykkyä tykö.
1521
01:33:02,480 --> 01:33:05,360
Verho nousee. Esityksen aika!
1522
01:33:17,640 --> 01:33:20,800
Kelsi kertoi,
mitä sinun ja Sharpayn välillä tapahtui.
1523
01:33:20,880 --> 01:33:24,640
Olen kiinnostuneempi siitä,
mitä meidän välillämme tapahtui.
1524
01:33:24,720 --> 01:33:27,760
- Olin ääliö.
- Niin olit.
1525
01:33:27,840 --> 01:33:30,360
Mutta veljekset tappelevat.
1526
01:33:30,440 --> 01:33:33,160
Ja ovat silti veljeksiä.
1527
01:33:35,760 --> 01:33:36,960
Hyvä!
1528
01:33:37,040 --> 01:33:41,320
Olen pahoillani,
että pilasin esityksenne.
1529
01:33:41,400 --> 01:33:45,600
Viihdealahan onkin koko elämämme.
1530
01:33:45,680 --> 01:33:48,480
Ette kai täyttäneet paikkaani
kahden hengen joukkueessa?
1531
01:33:48,560 --> 01:33:51,720
Ryan, tiedän,
miten paljon rehkit esityksen eteen.
1532
01:33:51,800 --> 01:33:54,040
Wildcatsin ohjaaminen
ei voinut olla helppoa.
1533
01:33:54,120 --> 01:33:57,440
- Hei...
- Olen pahoillani.
1534
01:33:57,520 --> 01:34:00,160
Totuus on se,
että meillä on ollut hauskaa.
1535
01:34:00,280 --> 01:34:01,360
Ainakin minulla on ollut.
1536
01:34:01,440 --> 01:34:05,600
Sinun on nähtävä,
miten tuo heppu pelaa baseballia.
1537
01:34:05,680 --> 01:34:07,720
Odotan sitä innolla.
1538
01:34:09,680 --> 01:34:11,240
- Hyvä!
- Joo!
1539
01:34:11,320 --> 01:34:14,320
Troy, kuule. Tuolla on paljon väkeä.
1540
01:34:14,400 --> 01:34:17,560
En halua nähdä,
kun siskoni nolaa itsensä täysin.
1541
01:34:17,640 --> 01:34:21,880
Ainakin luulen, etten halua.
Sinun pitäisi laulaa hänen kanssaan.
1542
01:34:25,520 --> 01:34:30,240
Elämäni on ohi. Olen ollut kiltti tyttö.
1543
01:34:30,320 --> 01:34:33,640
Olen valehdellut vain,
kun se on ollut tarpeen.
1544
01:34:33,720 --> 01:34:36,160
Olen aina ostanut vanhemmilleni
kalliita lahjoja -
1545
01:34:36,240 --> 01:34:40,160
heidän luottokorteillaan tosin,
mutta en ansaitse tätä nöyryytystä!
1546
01:34:40,280 --> 01:34:44,640
Menkää tuonne. Rouva Hoffenfeffer
ja hänen sukkanukkensa -
1547
01:34:44,720 --> 01:34:47,920
saavat koko paikan lemuamaan.
1548
01:34:48,000 --> 01:34:50,560
Ainoa asia, joka tekisi siitä ihanampaa,
1549
01:34:50,640 --> 01:34:55,320
olisi Tähti-palkinnon voittaminen!
Sharpay, etsin sinut käsiini.
1550
01:34:55,400 --> 01:34:59,880
Se palkinto on minun! Minun!
1551
01:34:59,960 --> 01:35:04,880
Kerro, kerro kuvastin. Ken on...
Anna olla.
1552
01:35:07,160 --> 01:35:10,480
Mikä on tilanne esityksesi kanssa?
1553
01:35:10,560 --> 01:35:12,280
Ai mikä on tilanne?
1554
01:35:12,360 --> 01:35:13,640
Minuun verrattuna -
1555
01:35:13,720 --> 01:35:16,120
Titanicin kapteeni
näyttää lottovoittajalta.
1556
01:35:16,200 --> 01:35:19,760
- Laulan kanssasi.
- Mitä?
1557
01:35:19,840 --> 01:35:23,080
Lupasin niin. Pidän aina lupaukseni.
1558
01:35:23,200 --> 01:35:27,600
Mitä sanoit minulle ensimmäiseksi,
kun aloitin työt täällä?
1559
01:35:28,720 --> 01:35:32,520
- Että tuo lisää jääteetä?
- Ajattele tarkemmin. Me...
1560
01:35:35,240 --> 01:35:39,320
- Me teemme tämän yhdessä.
- Aivan.
1561
01:35:39,400 --> 01:35:42,320
Tehdään se sitten.
1562
01:35:42,400 --> 01:35:45,160
Mennään tuonne ja näytetään niille,
Troy Bolton!
1563
01:35:45,240 --> 01:35:49,280
Esiinnyn,
jos Wildcats saa tulla mukaan.
1564
01:35:53,280 --> 01:35:55,240
Päätä nopeasti.
1565
01:35:55,320 --> 01:35:58,160
Toivoin, että tekisit tämän takiani.
1566
01:36:00,440 --> 01:36:02,440
Olet hyvä tyyppi.
1567
01:36:04,680 --> 01:36:09,600
Pidän sinusta nyt enemmän
kuin itsestäni.
1568
01:36:09,680 --> 01:36:11,480
Sanoinko tosiaan tuon?
1569
01:36:16,520 --> 01:36:18,920
Tytöt, menkää paikoillenne!
1570
01:36:38,720 --> 01:36:43,440
- Selvä. Ryan, me esiinnymme.
- Missä musiikki ja Troy ovat?
1571
01:36:43,520 --> 01:36:45,360
Hän puhui Sharpaylle. Kaikki on hyvin.
1572
01:36:45,440 --> 01:36:49,600
Siskostani puheen ollen,
hän haluaa, että opitte uuden laulun.
1573
01:36:49,680 --> 01:36:52,840
Everyday. En opi uutta laulua!
1574
01:36:52,920 --> 01:36:55,840
- Kelsi auttaa sinua.
- Mitä?
1575
01:36:55,920 --> 01:36:58,360
- Esityksen aika!
- Jee!
1576
01:36:58,440 --> 01:37:00,040
- Mikä tiimi?
- Wildcats!
1577
01:37:00,120 --> 01:37:01,640
- Mikä tiimi?
- Wildcats!
1578
01:37:01,720 --> 01:37:03,520
- Mikä tiimi?
- Wildcats!
1579
01:37:14,320 --> 01:37:17,560
"Kerran elämässä"
1580
01:37:17,640 --> 01:37:21,160
Ja nyt meille esiintyy viisinkertainen -
1581
01:37:21,240 --> 01:37:24,520
Tähti-palkinnon voittaja
neiti Sharpay Evans.
1582
01:37:24,600 --> 01:37:29,880
Hän laulaa golf-opettajamme
herra Troy Boltonin kanssa.
1583
01:37:32,160 --> 01:37:34,240
Missä Troy on?
1584
01:37:34,320 --> 01:37:38,280
- Hei, miksi vaihdoit lauluja?
- Vaihdoin? Mitä?
1585
01:37:38,360 --> 01:37:41,640
- Niin. Ryan sanoi...
- Bolton!
1586
01:37:41,720 --> 01:37:45,960
- En opetellut uutta laulua.
- Niin juuri.
1587
01:37:51,320 --> 01:37:52,520
Tytöt!
1588
01:38:02,560 --> 01:38:06,440
"Kerran elämässä"
1589
01:38:06,520 --> 01:38:10,600
ei palaa koskaan uudelleen.
1590
01:38:10,680 --> 01:38:14,880
Siispä tahdon sun ja mun
1591
01:38:14,960 --> 01:38:19,280
tarttuvan hetkeen jokaiseen.
1592
01:38:19,360 --> 01:38:23,080
Hetki ikuiseksi muuttuu,
1593
01:38:23,160 --> 01:38:27,480
kun sen kätkee sydämeen...
1594
01:38:27,560 --> 01:38:33,800
On meidän aikamme
ja sen kanssas tänään jaan.
1595
01:38:35,840 --> 01:38:42,240
Elämää voi elää
vain hetken kerrallaan.
1596
01:38:43,680 --> 01:38:47,840
Kaikkina elämämme päivinä
1597
01:38:47,920 --> 01:38:51,960
sinut vieressäin nään,
ja sun lähelles jään.
1598
01:38:52,080 --> 01:38:53,920
Yhdessä,
1599
01:38:54,000 --> 01:39:00,280
kirmataan, tulevaan!
1600
01:39:00,400 --> 01:39:02,360
Joka päivä
1601
01:39:02,440 --> 01:39:04,600
tästä eteenpäin,
1602
01:39:04,680 --> 01:39:08,640
uskallamme ääneen sanoa näin:
1603
01:39:08,720 --> 01:39:10,720
Käsikkäin,
1604
01:39:10,840 --> 01:39:14,760
yhdessä, vaalimme...
1605
01:39:14,840 --> 01:39:16,000
vaalimme...
1606
01:39:16,080 --> 01:39:19,840
päivää jokaista!
1607
01:39:25,960 --> 01:39:30,040
Unelmiaan seurata täytyy,
1608
01:39:30,120 --> 01:39:33,680
ja niistä rakkaimmat toteuttaa!
1609
01:39:33,760 --> 01:39:38,440
Vaan jos matkalla kadottaa itsensä,
1610
01:39:38,520 --> 01:39:41,080
se takin tyhjäks saa!
1611
01:39:42,560 --> 01:39:45,240
Ei väliä minne matka,
1612
01:39:45,320 --> 01:39:50,360
se tästä alkaa saa!
1613
01:39:51,120 --> 01:39:52,560
On elämän oikea suunta,
1614
01:39:52,640 --> 01:39:58,720
se minne sydän opastaa!
1615
01:39:58,800 --> 01:40:05,640
Ja sinä annat voimaa aloittaa!
1616
01:40:07,440 --> 01:40:11,360
Kaikkina elämämme päivinä
1617
01:40:11,440 --> 01:40:15,520
sinut vieressäin nään,
ja sun lähelles jään.
1618
01:40:15,600 --> 01:40:17,320
Yhdessä,
1619
01:40:17,400 --> 01:40:22,640
kirmataan, tulevaan!
1620
01:40:23,040 --> 01:40:25,920
Niin, joka päivä!
1621
01:40:26,040 --> 01:40:28,080
tästä eteenpäin,
1622
01:40:28,160 --> 01:40:32,280
uskallamme ääneen sanoa näin:
1623
01:40:32,360 --> 01:40:34,360
Käsikkäin,
1624
01:40:34,440 --> 01:40:38,400
yhdessä, vaalimme...
1625
01:40:39,680 --> 01:40:41,360
päivää jokaista!
1626
01:40:41,440 --> 01:40:45,360
Saamme uuden alun!
Lähdemme yhtä matkaa!
1627
01:40:45,440 --> 01:40:49,600
On parempi niin,
siten jaksamme aina jatkaa!
1628
01:40:49,680 --> 01:40:51,560
Emme joudu eksyksiin,
1629
01:40:51,640 --> 01:40:57,560
koska valitsemme niin,
minne elämä meitä vie!
1630
01:40:57,640 --> 01:41:01,320
Kaikkina elämämme päivinä
1631
01:41:01,400 --> 01:41:05,640
sinut vieressäin nään,
ja sun lähelles jään.
1632
01:41:05,720 --> 01:41:07,720
Yhdessä,
1633
01:41:07,800 --> 01:41:14,080
kirmataan, tulevaan...
1634
01:41:14,160 --> 01:41:18,240
uskotaan!
1635
01:41:18,320 --> 01:41:22,320
Kaikkina elämämme päivinä
1636
01:41:22,400 --> 01:41:26,600
sinut vieressäin nään,
ja sun lähelles jään.
1637
01:41:26,680 --> 01:41:28,680
Yhdessä,
1638
01:41:28,760 --> 01:41:33,800
kirmataan,
tulevaan!
1639
01:41:35,120 --> 01:41:37,000
Joka päivä
1640
01:41:37,080 --> 01:41:39,120
tästä eteenpäin,
1641
01:41:39,240 --> 01:41:43,320
uskallamme ääneen sanoa näin:
1642
01:41:43,400 --> 01:41:45,440
Käsikkäin,
1643
01:41:45,520 --> 01:41:50,280
yhdessä, vaalimme...
1644
01:41:51,640 --> 01:41:55,080
päivää jokaista!
1645
01:42:42,800 --> 01:42:46,560
Kerrassaan suurenmoista!
1646
01:42:46,640 --> 01:42:49,600
Istukaa paikoillenne.
1647
01:42:49,680 --> 01:42:53,120
Minulla on vielä yksi tehtävä.
1648
01:42:53,200 --> 01:42:56,520
Tämänvuotinen Tähti-palkinto
1649
01:42:56,600 --> 01:42:59,920
myönnetään
tietenkin ainutlaatuiselle...
1650
01:43:00,000 --> 01:43:03,360
Veljelleni Ryan Evansille!
1651
01:43:12,280 --> 01:43:13,760
Hyvä poika!
1652
01:43:16,000 --> 01:43:17,440
Korjaa hattu.
1653
01:43:22,880 --> 01:43:26,280
Na-na, na-na,
na-na, na-na, jee...
1654
01:43:28,760 --> 01:43:32,120
Sydämen soimaan sä saat.
1655
01:43:33,880 --> 01:43:37,200
Sä tunnet sanat "olipa kerran"
1656
01:43:37,520 --> 01:43:39,600
kuuntele siis,
1657
01:43:39,800 --> 01:43:43,400
hetken verran...
1658
01:43:43,480 --> 01:43:46,880
Unelmoi, niin saatat löytää sen...
1659
01:43:46,960 --> 01:43:52,000
Pienen naurun, onnen satumaisen!
1660
01:43:52,080 --> 01:43:57,000
Vain sinun äänesi sopia voi
1661
01:43:57,080 --> 01:44:00,800
säveleen joka mielessäin soi
1662
01:44:01,120 --> 01:44:02,640
Olet kaunein ääni, erilainen:
1663
01:44:02,720 --> 01:44:07,480
- Tulevaisuuden kunniaksi.
- Ei, vaan tälle hetkelle.
1664
01:44:07,600 --> 01:44:09,880
kuin lanka punainen.
1665
01:44:10,040 --> 01:44:12,000
Mm, sitä seuraan nyt!
1666
01:44:12,080 --> 01:44:17,240
Kun laulun tuon kuulla saan,
luokses mä kuulun vaan!
1667
01:44:17,360 --> 01:44:20,760
Voi, sydämen soimaan sä saat!
1668
01:44:20,960 --> 01:44:23,840
Niin, tää sävel nyt meissä soi,
1669
01:44:24,000 --> 01:44:27,000
ja se meidät tänne toi,
1670
01:44:27,120 --> 01:44:30,720
koska sydämen soimaan sä saat!
1671
01:44:30,800 --> 01:44:36,800
Na-na-na-na, na-na-na-na!
Na-na-na-na!
1672
01:44:36,960 --> 01:44:39,760
Sydämen soimaan sä saat!
1673
01:44:40,200 --> 01:44:45,120
Ihan kuin tunnettu aina ois.
Selittämätön tää tunne on.
1674
01:44:46,200 --> 01:44:49,760
Sydämen soimaan sä saat!
1675
01:44:49,840 --> 01:44:52,240
Niin, tää sävel nyt meissä soi,
1676
01:44:52,320 --> 01:44:55,440
ja se meidät tänne toi,
1677
01:44:55,600 --> 01:44:59,000
koska sydämen soimaan sä saat!
1678
01:44:59,080 --> 01:45:04,720
Na-na-na-na, na-na-na-na!
Na-na-na-na!
1679
01:45:05,000 --> 01:45:08,080
Sydämen soimaan sä saat!
1680
01:45:08,480 --> 01:45:10,160
Yy, kaa, koo, nee.
1681
01:45:10,360 --> 01:45:11,560
ALLAS SULJETTU
HENKILÖKUNNAN JUHLAT
1682
01:45:35,680 --> 01:45:37,360
Unelmien kesä
1683
01:45:37,440 --> 01:45:38,960
vihdoinkin on täällä,
1684
01:45:39,040 --> 01:45:41,880
yhdessä nyt hengaillaan!
1685
01:45:41,960 --> 01:45:43,720
Yhdessä joka päivä
1686
01:45:43,800 --> 01:45:45,360
tästä ikuisuuteen!
1687
01:45:45,440 --> 01:45:48,560
Joten tulkaa kaikki mukaan vaan!
1688
01:45:48,640 --> 01:45:51,640
Tiemme rantaan johtaa,
siellä hiekka hohtaa!
1689
01:45:51,720 --> 01:45:54,880
Juhlistetaan päivää,
ei ole huolen häivää!
1690
01:45:54,960 --> 01:45:57,920
On vahvuuden aika,
se on ystävyyden taika!
1691
01:45:58,040 --> 01:46:00,720
Kaikki kohdallaan!
1692
01:46:00,800 --> 01:46:03,480
Kaikki yhden puolesta!
1693
01:46:03,560 --> 01:46:07,040
Vihdoin päästy on talven huolesta!
1694
01:46:07,400 --> 01:46:10,760
Tule rokkaamaan ja tanssimaan,
1695
01:46:10,840 --> 01:46:12,920
rummun tahtiin heilumaan!
1696
01:46:13,400 --> 01:46:16,280
Nyt aurinko murheet syö,
1697
01:46:16,360 --> 01:46:20,320
ja tehty on kaikki rankka työ!
1698
01:46:20,400 --> 01:46:24,920
Toimii yksi kaikkien,
ja kaikki yhden puolesta!
1699
01:46:30,280 --> 01:46:31,720
Toi kesä meidät yhteen,
1700
01:46:31,800 --> 01:46:33,320
solmi ystävyyden lyhteen,
1701
01:46:33,400 --> 01:46:36,120
juuri niin kuin toivoinkin!
1702
01:46:36,200 --> 01:46:38,080
Voi, tästä vasta kaikki alkaa,
1703
01:46:38,160 --> 01:46:39,760
siis nosta tanssijalkaa,
1704
01:46:39,840 --> 01:46:42,960
nyt aihetta juhlaan on!
1705
01:46:43,040 --> 01:46:46,120
Tiemme rantaan johtaa,
siellä hiekka hohtaa!
1706
01:46:46,200 --> 01:46:49,320
Juhlistetaan päivää,
ei ole huolen häivää!
1707
01:46:49,400 --> 01:46:52,360
On vahvuuden aika,
se on ystävyyden taika!
1708
01:46:52,440 --> 01:46:55,120
Kaikki kohdallaan!
1709
01:46:55,200 --> 01:46:57,960
Kaikki yhden puolesta!
1710
01:46:58,040 --> 01:47:01,760
Vihdoin päästy on talven huolesta!
1711
01:47:01,840 --> 01:47:05,680
Tule rokkaamaan ja tanssimaan,
1712
01:47:05,760 --> 01:47:07,600
rummun tahtiin heilumaan!
1713
01:47:07,680 --> 01:47:10,760
Nyt aurinko murheet syö,
1714
01:47:10,840 --> 01:47:14,720
ja tehty on kaikki rankka työ!
1715
01:47:14,800 --> 01:47:19,480
Toimii yksi kaikkien,
ja kaikki yhden puolesta!
1716
01:47:21,640 --> 01:47:23,160
Ilmahyppy tee!
1717
01:47:23,240 --> 01:47:24,720
Heiluttele kroppaa!
1718
01:47:24,800 --> 01:47:26,160
Alusta nyt mee!
1719
01:47:26,240 --> 01:47:27,760
Älä koskaan stoppaa!
1720
01:47:27,880 --> 01:47:29,480
Ei huolta tulevasta!
1721
01:47:29,560 --> 01:47:31,000
Ei huolta menneestä!
1722
01:47:31,080 --> 01:47:34,560
Siis antaa joka kesäpäivän
jatkua ja jatkua!
1723
01:47:34,640 --> 01:47:37,440
Kepeä kesä,
voiko parempaa olla?
1724
01:47:40,720 --> 01:47:44,520
Pidetään hauskaa
tulkaa kaikki mukaan vaan!
1725
01:47:44,600 --> 01:47:47,160
Kaikki, kaikki,
tulkaa kaikki mukaan vaan!
1726
01:47:47,240 --> 01:47:51,320
Elämän kevään tunnen alkavan näin!
1727
01:47:53,520 --> 01:47:59,680
Toista kertaa ei tule ikinä, ystäväin!
1728
01:47:59,760 --> 01:48:03,160
Tätä juhlaa et saa jättää väliin!
1729
01:48:03,240 --> 01:48:06,360
Pojat, meiltä tanssiliikkeet hoituu!
1730
01:48:06,440 --> 01:48:09,600
Tytöt, kisa noiden harmiks koituu!
1731
01:48:09,680 --> 01:48:10,920
- Tässä
- Ja nyt
1732
01:48:11,000 --> 01:48:12,840
- vuoden paras juhla
- on!
1733
01:48:12,920 --> 01:48:15,280
Tulkaa kaikki mukaan!
1734
01:48:15,360 --> 01:48:18,080
Kaikki yhden puolesta!
1735
01:48:18,160 --> 01:48:21,040
Vihdoin päästy on talven huolesta!
1736
01:48:21,920 --> 01:48:25,240
Tule rokkaamaan ja tanssimaan,
1737
01:48:25,320 --> 01:48:27,560
rummun tahtiin heilumaan!
1738
01:48:27,920 --> 01:48:30,880
Nyt aurinko murheet syö,
1739
01:48:30,960 --> 01:48:34,840
ja tehty on kaikki rankka työ!
1740
01:48:34,920 --> 01:48:37,600
Toimii yksi kaikkien,
1741
01:48:37,680 --> 01:48:40,960
ja kaikki yhden puolesta!
1742
01:48:44,280 --> 01:48:47,640
Tule rokkaamaan ja tanssimaan,
1743
01:48:47,720 --> 01:48:50,120
rummun tahtiin heilumaan!
1744
01:48:50,200 --> 01:48:53,280
Nyt aurinko murheet syö,
1745
01:48:53,360 --> 01:48:57,120
ja tehty on kaikki rankka työ!
1746
01:48:57,200 --> 01:49:00,400
Tulkaa kaikki nyt tanssimaan!
1747
01:49:00,480 --> 01:49:03,720
Tähän mikään toinen hetki ei käy!
1748
01:49:03,800 --> 01:49:07,760
Ei tälle juhlalle loppua näy!
1749
01:49:08,120 --> 01:49:09,720
Kaikki yhden...
1750
01:49:09,800 --> 01:49:12,120
puo-... les-... ta!
1751
01:49:26,480 --> 01:49:27,600
Jee!
1752
01:49:38,760 --> 01:49:41,160
Korallinsininen!
Se sopii ihonväriisi, ja minun.
1753
01:49:42,920 --> 01:49:45,680
Ihonvärimme sopivat yhteen.
1754
01:49:45,760 --> 01:49:47,360
Tyttäreni.
1755
01:49:56,520 --> 01:49:58,480
Ala selittää niitä itsellesi!
1756
01:50:10,560 --> 01:50:13,440
Pelaan avullasi kesän lopussa
kuin ammattilainen.
1757
01:50:16,040 --> 01:50:17,400
Jos elämme niin pitkään.
1758
01:50:21,200 --> 01:50:22,280
Sinulle.
1759
01:50:22,560 --> 01:50:23,680
Poikki!
1760
01:50:26,120 --> 01:50:27,200
Troy!
1761
01:50:46,520 --> 01:50:48,840
- Ykkönen silmään.
- Sehän on!