1 00:00:20,435 --> 00:00:35,000 Subtitle By @ThyaTCFehr 1 00:00:47,280 --> 00:00:53,270 Kalian harus ingat, thespians muda, tidak pernah belajar musiman. 2 00:00:53,620 --> 00:00:59,370 Jadi, jangan biarkan cahaya yang berkilauan terbuang dari musim panas untuk menyegarkan dan memberikan titik terang. 3 00:00:59,710 --> 00:01:02,270 - Pikiran anak muda. - Apa yang dia bicarakan? 4 00:01:02,460 --> 00:01:06,290 Masa depan akan menyambutmu dengan cermin ajaib, 5 00:01:06,550 --> 00:01:12,780 yang mencerminkan setiap kenangan yang berharga, setiap pilihan membesarkan hati. 6 00:01:13,140 --> 00:01:15,650 Kawan, Miss Darbus telah membentak topinya. 7 00:01:15,850 --> 00:01:18,000 Kawan, Sebenarnya kau mendengar? 8 00:01:19,770 --> 00:01:21,090 Ya, Jason. 9 00:01:21,770 --> 00:01:25,080 Jadi, apa kenangan musim panasmu, Miss Darbus? 10 00:01:25,480 --> 00:01:29,950 Musim panas telah berlalu sejak aku masih seusiamu, 11 00:01:30,240 --> 00:01:33,390 tapi aku ingat tiap saat menyedihkan dengan jelas. 12 00:01:34,700 --> 00:01:37,010 Musim panas. Musim panas. 13 00:01:38,370 --> 00:01:39,560 Musim panas. 14 00:01:40,290 --> 00:01:41,440 Musim panas. 15 00:01:41,960 --> 00:01:45,190 - Musim panas. - Musim panas. 16 00:01:45,420 --> 00:01:47,460 - Musim panas. Musim panas. - Ashland Shakespeare Festival dari... 17 00:01:47,630 --> 00:01:51,100 - Musim panas. Musim panas. Musim panas. - ... '88 lompatan dengan penuh harapan ke pikiran. 18 00:02:02,020 --> 00:02:03,850 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat musim panas ♪ 19 00:02:04,020 --> 00:02:06,010 ♪ Hey Ini liburan kami ♪ 20 00:02:06,190 --> 00:02:08,550 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat pesta ♪ 21 00:02:08,730 --> 00:02:10,250 ♪ Itu benar Katakan dengan keras ♪ 22 00:02:10,400 --> 00:02:12,390 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Waktu dari kehidupan kita ♪ 23 00:02:12,570 --> 00:02:14,210 ♪ Antisipasi ♪ 24 00:02:14,370 --> 00:02:16,480 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat musim panas ♪ 25 00:02:16,660 --> 00:02:18,570 ♪ Keluar sekolah Berteriak dan menjerit ♪ 26 00:02:18,740 --> 00:02:20,620 ♪ Akhirnya musim panas tiba ♪ 27 00:02:20,790 --> 00:02:22,670 ♪ Bagus untuk bersantai ♪ 28 00:02:22,830 --> 00:02:24,740 ♪ Aku lepas dari jam Lepas dari tekanan ini ♪ 29 00:02:24,920 --> 00:02:26,950 ♪ Sekarang gadisku tahu apa tentang itu semua ♪ 30 00:02:27,130 --> 00:02:28,690 ♪ Siap untuk beberapa sinar matahari ♪ 31 00:02:28,840 --> 00:02:30,870 - ♪ Untuk hatiku mengambil kesempatan ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 32 00:02:31,050 --> 00:02:32,840 ♪ Aku disini untuk tinggal, bukan bergerak menjauh ♪ 33 00:02:33,010 --> 00:02:35,200 ♪ Siap untuk musim panas yang romantis ♪ 34 00:02:35,390 --> 00:02:39,020 ♪ Semuanya bersiap, Akan gila yeah, kita keluar ♪ 35 00:02:39,270 --> 00:02:43,180 ♪ Ayo dan biarkan aku mendengarmu mengatakannya sekarang, saat ini ♪ 36 00:02:43,440 --> 00:02:45,270 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat musim panas ♪ 37 00:02:45,440 --> 00:02:47,430 ♪ Hey Ini liburan kami ♪ 38 00:02:47,610 --> 00:02:50,040 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat pesta ♪ 39 00:02:50,240 --> 00:02:51,460 ♪ Itu benar Katakan dengan keras ♪ 40 00:02:51,610 --> 00:02:54,050 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Waktu dari kehidupan kami ♪ 41 00:02:54,240 --> 00:02:55,670 ♪ Antisipasi ♪ 42 00:02:55,820 --> 00:02:57,180 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat musim panas ♪ 43 00:02:57,330 --> 00:02:59,890 ♪ Keluar sekolah Berteriak dan menjerit ♪ 44 00:03:00,120 --> 00:03:02,110 ♪ Selamat tinggal aturan Tidak ada sekolah musim panas ♪ 45 00:03:02,290 --> 00:03:03,800 ♪ Aku bebas untuk berbelanja sampa aku bosan ♪ 46 00:03:03,960 --> 00:03:05,950 ♪ Ini adalah liburan sekolah ♪ 47 00:03:06,130 --> 00:03:07,920 ♪ Dan pesta takkan pernah berhenti ♪ 48 00:03:08,090 --> 00:03:10,160 ♪ Kami punya hal yang harus dilakukan Kita akan segera bertemu ♪ 49 00:03:10,340 --> 00:03:11,820 ♪ Dan kami akan merindukan kalian semua ♪ 50 00:03:11,970 --> 00:03:13,200 ♪ Selamat tinggal untukmu dan kau ♪ 51 00:03:13,340 --> 00:03:14,380 ♪ Dan kau dan kau ♪ 52 00:03:14,510 --> 00:03:16,580 ♪ Sampai jumpa hingga musim gugur mendatang ♪ 53 00:03:16,760 --> 00:03:20,150 ♪ Semuanya siap, Akan gila yeah, kita keluar ♪ 54 00:03:20,390 --> 00:03:24,540 ♪ Ayo dan biarkan aku mendengarmu mengatakan sekarang, saat ini ♪ 55 00:03:24,810 --> 00:03:26,850 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat musim panas ♪ 56 00:03:27,020 --> 00:03:28,740 ♪ Hey Ini liburan kami ♪ 57 00:03:28,900 --> 00:03:31,290 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat pesta ♪ 58 00:03:31,490 --> 00:03:32,920 ♪ Itu benar Katakan dengan keras ♪ 59 00:03:33,070 --> 00:03:35,300 ♪ Ini waktu untuk apa ♪ ♪ Waktu dari kehidupan kami ♪ 60 00:03:35,490 --> 00:03:37,130 ♪ Antisipasi ♪ 61 00:03:37,280 --> 00:03:39,430 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat musim panas ♪ 62 00:03:39,620 --> 00:03:41,970 ♪ Keluar sekolah Menjerit dan berteriak ♪ 63 00:03:42,160 --> 00:03:45,280 ♪ Tidak ada lagi bangun pukul 6:00 pagi ♪ 64 00:03:45,500 --> 00:03:49,020 ♪ Karena sekarang waktu kami adalah waktu kita semua ♪ 65 00:03:50,250 --> 00:03:55,570 ♪ Cukup sudah, kami menunggu Ayo, mari kita pergi ♪ 66 00:03:55,890 --> 00:03:58,530 ♪ Lepas kendali ♪ 67 00:04:01,560 --> 00:04:02,990 ♪ Baiklah ♪ 68 00:04:05,730 --> 00:04:06,920 ♪ Semuanya ♪ 69 00:04:09,860 --> 00:04:10,930 ♪ Yeah ♪ 70 00:04:13,740 --> 00:04:14,770 ♪ Ayo ♪ 71 00:04:14,910 --> 00:04:18,690 ♪ Kebanggaan sekolah, mari kita tunjukkan ♪ ♪ Kami juara dan kami tahu itu ♪ 72 00:04:18,950 --> 00:04:20,990 ♪ Wildcats, yeah, yang terbaik, yeah ♪ 73 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 ♪ Merah, Putih dan Emas ♪ 74 00:04:22,960 --> 00:04:24,550 ♪ Ketika tiba waktunya untuk menang, kita melakukannya ♪ 75 00:04:24,710 --> 00:04:26,540 ♪ Kami nomor satu, kami akan membuktikannya ♪ 76 00:04:26,710 --> 00:04:28,830 ♪ Mari hidupkan kembali, yeah Berpesta ♪ 77 00:04:29,010 --> 00:04:33,000 ♪ Itulah semua tentang musim panas ♪ 78 00:04:33,260 --> 00:04:34,290 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ 79 00:04:34,420 --> 00:04:37,100 ♪ Musim panas akhirnya tiba ♪ ♪ Yeah ♪ 80 00:04:37,300 --> 00:04:38,370 ♪ Ayo rayakan♪ 81 00:04:38,510 --> 00:04:41,390 ♪ Kami ingin mendengarmu dengan keras dan jelas sekarang ♪ 82 00:04:41,600 --> 00:04:42,670 ♪ Keluar sekolah ♪ 83 00:04:42,810 --> 00:04:45,400 ♪ Kita bisa tidur telat seperti yang kita inginkan ♪ 84 00:04:45,600 --> 00:04:46,720 ♪ Ini waktu kami ♪ 85 00:04:46,860 --> 00:04:49,650 ♪Sekarang kita bisa melakukan apa yang kita inginkan ♪ 86 00:04:49,860 --> 00:04:50,970 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ 87 00:04:51,110 --> 00:04:53,700 ♪ Saat musim panas ♪ 88 00:04:53,900 --> 00:04:55,130 ♪ Kami akan menyukainya ♪ 89 00:04:55,280 --> 00:04:57,870 ♪ Kemarilah dan katakan itu lagi ♪ 90 00:04:58,070 --> 00:04:59,220 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ 91 00:04:59,370 --> 00:05:02,040 ♪Saat berpesta ♪ ♪ Saat berpesta ♪ 92 00:05:02,250 --> 00:05:05,560 ♪ Mari kita pergi dan miliki waktu hidup kita ♪ 93 00:05:05,790 --> 00:05:07,350 ♪ Ayo ♪ 94 00:05:09,960 --> 00:05:10,870 ♪ Yeah ♪ 95 00:05:21,060 --> 00:05:24,130 Tidak, tapi ini serius, teman-teman, musim panas ini aku harus membuat bank. 96 00:05:24,350 --> 00:05:26,710 Orangtuaku terus berbicara tentang berapa banyak biaya untuk kuliah. 97 00:05:26,900 --> 00:05:28,450 Yeah, Orang-orangku akan cocok dengan apapun yang kubuat, 98 00:05:28,610 --> 00:05:29,680 Tapi aku harus mendapatkan sewaan lebih dulu. 99 00:05:29,820 --> 00:05:32,050 Aku, juga. Aku menabung untuk mobil, 100 00:05:32,690 --> 00:05:35,810 Jadi aku dapat menjadi sedikit keren pada kencan yang tepat. 101 00:05:37,870 --> 00:05:39,180 Gabriella. 102 00:05:39,870 --> 00:05:43,540 Aku mengerti kau akan pindah setiap musim selama lima tahun terakhir, 103 00:05:44,370 --> 00:05:47,570 dan aku benci untuk berpikir selamat tinggal. 104 00:05:47,790 --> 00:05:51,630 Jangan khawatir. Ibuku berjanji aku disini sampai lulus tahun depan. 105 00:05:52,380 --> 00:05:54,210 Berkatilah hati kecil Ibumu. 106 00:05:54,380 --> 00:05:57,980 Sharpay, kita turun ke awal yang berat, tapi kau benar-benar melaluinya. 107 00:05:58,220 --> 00:05:59,650 Maksudku, kau membantuku dengan musikal musim dingin. 108 00:05:59,810 --> 00:06:00,950 Aku melakukannya? 109 00:06:01,390 --> 00:06:03,220 Mereka latihan vokal? 110 00:06:07,150 --> 00:06:08,340 Sampai jumpa. 111 00:06:09,060 --> 00:06:11,060 Gabriella dan aku saling memiliki, seperti,wawancara lima pekerjaan 112 00:06:11,230 --> 00:06:13,060 tapi kami terus mendapatkan kekalahan dari anak-anak kuliah. 113 00:06:13,240 --> 00:06:16,430 Yeah,Sama disini. Kurasa aku kembali dalam bisnis penitipan bayi. 114 00:06:16,660 --> 00:06:17,880 Hey, Martha. Hey, Taylor. 115 00:06:18,030 --> 00:06:20,260 Hey, Kelsi, apa rencanamu untuk musim panas ini? 116 00:06:20,450 --> 00:06:22,330 Bertumbuh, menulis musik. Bertumbuh. 117 00:06:31,750 --> 00:06:34,140 Kegiatan konsultan musim panasmu telah tiba. 118 00:06:34,340 --> 00:06:36,730 Mudah-mudahan beberapa dari kegiatan tersebut akan mencakup pekerjaan. 119 00:06:36,930 --> 00:06:40,840 Hey, apapun yang terjadi, selama kita bersama, itu keren, kan? 120 00:06:41,260 --> 00:06:42,620 Kau janji? 121 00:06:43,520 --> 00:06:44,870 Inilah janjiku. 122 00:06:58,530 --> 00:07:02,370 - "T" adalah Troy? - Ya, Aku... Yeah. 123 00:07:06,370 --> 00:07:10,330 Hey, kawan, bagaimana kabarmu? Disana, bos. 124 00:07:11,840 --> 00:07:14,350 Teman. Ayo. 125 00:07:14,550 --> 00:07:17,900 Yeah, tentu, tentu. Kami tidak sibuk atau apalah. Ayo. 126 00:07:19,430 --> 00:07:21,990 Kita bisa pergi ke bioskop, mendownload musik. 127 00:07:22,180 --> 00:07:24,460 Oh, Aku pasti akan mengajarimu twisted-flip di skateboard. 128 00:07:24,640 --> 00:07:27,400 Oh, dan aku memiliki pelatihan P3K, jadi aku bisa pergi sesudahnya. 129 00:07:27,610 --> 00:07:28,880 Baiklah! 130 00:07:31,730 --> 00:07:33,880 "Pergi ke bioskop, mendengar musik. 131 00:07:34,070 --> 00:07:36,980 "Dan, astaga, Troy. Aku memiliki pelatihan P3K. " 132 00:07:37,700 --> 00:07:38,890 Oh, ya ampun. 133 00:07:39,370 --> 00:07:42,170 Oh. Kemarilah, Kelsi. Aku punya pekerjaan musim panas untukmu. 134 00:07:42,370 --> 00:07:43,520 Di klub negeri kami. 135 00:07:43,660 --> 00:07:46,260 Seorang pianis kami sudah pindah. 136 00:07:46,460 --> 00:07:47,570 Atau bersembunyi. 137 00:07:47,710 --> 00:07:49,580 - Maaf? - Kedengarannya bagus. 138 00:07:51,090 --> 00:07:52,490 Bergembiralah, Shar, ini musim panas. 139 00:07:52,630 --> 00:07:55,020 Kita bisa melakukan apapun yang kita mau. Segalanya berubah. 140 00:07:55,220 --> 00:07:57,530 Ryan, siapa pria prima di East High? 141 00:07:57,720 --> 00:08:01,840 Kubilang Troy Bolton memiliki kategori yang cukup banyak dikurung, kau tidak memikirkannya? 142 00:08:02,100 --> 00:08:04,130 Dan gadis prima di East High? 143 00:08:07,190 --> 00:08:10,620 - Jawab saja pertanyaannya! - Ya ampun, Kau? 144 00:08:12,280 --> 00:08:18,150 Troy, Sharpay. Sharpay, Troy. Sharpay... 145 00:08:18,490 --> 00:08:19,810 Shar. 146 00:08:19,950 --> 00:08:22,420 - Aku hanya membuatnya masuk akal. - Terbukti bukan Troy. 147 00:08:22,620 --> 00:08:27,170 Tapi ini musim panas, Ry. Segalanya berubah. 148 00:08:45,270 --> 00:08:47,300 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat musim panas ♪ 149 00:08:47,480 --> 00:08:49,590 ♪ Hey Ini liburan kami ♪ 150 00:08:49,770 --> 00:08:52,210 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat berpesta ♪ 151 00:08:52,400 --> 00:08:53,630 ♪ Itu benar Katakan dengan keras ♪ 152 00:08:53,780 --> 00:08:55,970 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Waktu dari kehidupan kita ♪ 153 00:08:56,150 --> 00:08:57,750 ♪ Antisipasi ♪ 154 00:08:57,910 --> 00:09:00,180 ♪ Ini waktu untuk apa? ♪ ♪ Saat musim panas ♪ 155 00:09:00,370 --> 00:09:02,720 ♪ Keluar sekolah Menjerit dan berteriak ♪ 156 00:09:15,050 --> 00:09:16,480 Latihan yang bagus, fellas. 157 00:09:16,630 --> 00:09:17,700 - Aku kelaparan. -Aku, juga. 158 00:09:17,840 --> 00:09:19,960 Aku akan memberitahumu sesuatu. Aku melihat gerakan yang tidak kulihat musim lalu. 159 00:09:20,140 --> 00:09:21,540 - Pertahankan, Kawan! - Yeah. Tim apa? 160 00:09:21,680 --> 00:09:22,750 Wildcats! 161 00:09:22,890 --> 00:09:24,000 Baiklah! 162 00:09:24,140 --> 00:09:25,730 Yo, waktunya minum susu. 163 00:09:25,890 --> 00:09:29,040 - Jadi, teman, bagaimana kabar perkerjaan kalian? - Nol besar. 164 00:09:32,440 --> 00:09:33,710 - Waspada kekasihnya. - Bicaralah. 165 00:09:33,980 --> 00:09:35,780 Ini Thomas Fulton, Manajer Umum 166 00:09:35,950 --> 00:09:37,940 dari Lava Springs Country Club di Albuquerque. 167 00:09:38,110 --> 00:09:40,500 Aku mengerti kau sudah mencari pekerjaan untuk musim panas ini. 168 00:09:40,700 --> 00:09:42,770 Hey, Troy, apa Gabriella masih mengingat namamu, 169 00:09:42,950 --> 00:09:46,020 atau dia bertemu seseorang untuk karaoke di musim panas ini? 170 00:09:46,250 --> 00:09:49,160 Kedengarannya itu fantastis, Tn. Fulton. Tapi bagaimana kau tahu namaku? 171 00:09:49,380 --> 00:09:51,530 Kita selalu punya program kerja mahasiswa musim panas 172 00:09:51,710 --> 00:09:54,860 di Lava Springs. Jadi, apa kau siap? 173 00:09:55,510 --> 00:10:00,340 Begini. aku tahu gadis yang menakjubkan... Maksudku, mahasiswa. 174 00:10:00,640 --> 00:10:02,630 nilai A, lima kali mendapat nilai A, 175 00:10:02,800 --> 00:10:05,840 dan itu akan menjadi begitu luar biasa sempurna jika... 176 00:10:06,060 --> 00:10:07,330 Kawan,dia benar-benar memperkerjakan seseorang. 177 00:10:07,480 --> 00:10:10,510 Itu tidak mungkin Gabriella. Setiap kali dia menelepon, dia hanya tersipu. 178 00:10:10,730 --> 00:10:11,850 Yeah, Aku tak pernah mengatakan itu. 179 00:10:11,980 --> 00:10:13,050 Ya! 180 00:10:14,780 --> 00:10:18,690 - Ada apa? - Tak ada. Tak ada. Tak ada! 181 00:10:19,530 --> 00:10:22,280 Okay. Kukatakan padamu apa itu, kalian tetap bersama musim panas ini, 182 00:10:22,490 --> 00:10:24,160 Kau bekerja di pertandingan, dan kita berbicara tentang back-to-back 183 00:10:24,330 --> 00:10:26,520 - kejuaraan musim gugur mendatang. - Yeah! 184 00:10:28,960 --> 00:10:32,390 Bisakah kita semua mengarahkan energi ini dengan membawa barang belanjaan? 185 00:10:32,630 --> 00:10:33,900 - Ya, Mrs Bolton. - Ya, Mrs Bolton. 186 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Hey, kita menendang yang lain musim panas disini di Albuquerque. 187 00:10:38,220 --> 00:10:40,450 Jadi, bagi mereka yang cukup dingin memiliki convertible, 188 00:10:40,640 --> 00:10:43,280 Putarlah musik di mobilmu, Hiruplah udara segar, 189 00:10:43,470 --> 00:10:46,620 dan katakan Halo untuk musim panas! 190 00:11:08,330 --> 00:11:11,050 Nona Evans, Tn. Evans, terlihat sangat tajam di musim panas ini. 191 00:11:11,250 --> 00:11:12,600 Selamat datang kembali di Lava Springs. 192 00:11:12,750 --> 00:11:14,390 Terima kasih, Charles. 193 00:11:15,720 --> 00:11:17,030 Hai, boy! 194 00:11:19,430 --> 00:11:21,420 Oh, Bisakah kau mencari beberapa warna untuk mobilku? 195 00:11:21,600 --> 00:11:24,320 - Bahkan jika kita harus menanam pohon. - Fulton. 196 00:11:24,520 --> 00:11:26,670 Dan bisa saya katakan, selamat datang kembali. 197 00:11:27,850 --> 00:11:29,600 Ini tempat bagus untuk menjadi rumah. 198 00:11:34,980 --> 00:11:36,050 Apa brosurnya sudah siap? 199 00:11:36,190 --> 00:11:39,790 Tahun ini kami membuat brosur untuk pertunjukan. 200 00:11:40,030 --> 00:11:41,300 Menginspirasi. 201 00:11:42,910 --> 00:11:45,900 Aku berencana untuk membatasi anggota audisi berbakat untuk setiap 30 detik. 202 00:11:46,450 --> 00:11:48,170 Pemain amatir sangat... 203 00:11:48,330 --> 00:11:49,480 - Menguras tenaga? - Ya. 204 00:11:49,750 --> 00:11:51,260 Dimengerti. 205 00:11:51,420 --> 00:11:52,980 Dan seharusnya aku... 206 00:11:53,130 --> 00:11:57,720 kita begitu beruntung untuk memenangkan penghargaan Star Dazzle lagi. 207 00:11:59,130 --> 00:12:00,200 Tapi di mana kita akan meletakannya? 208 00:12:00,340 --> 00:12:02,410 Kami berencana untuk memperluas tempat piala. 209 00:12:02,600 --> 00:12:04,630 Desain ada di kantorku. 210 00:12:04,810 --> 00:12:07,440 - Fulton, anda begitu efisien. - Yah... 211 00:12:09,020 --> 00:12:11,010 Masalah penempatan staf yang kita bahas? 212 00:12:11,310 --> 00:12:14,150 Selesai. Dengan kebijakan. 213 00:12:15,400 --> 00:12:16,630 Menakjubkan. 214 00:12:17,820 --> 00:12:20,780 - Oh, hentikan. Ya. Ya. - Ryan! 215 00:12:24,830 --> 00:12:26,540 - Sharpay! - Girls. 216 00:12:26,700 --> 00:12:28,770 Kursi anda di tempat biasa, Nona Evans? 217 00:12:28,960 --> 00:12:29,990 Terima kasih, Javier. 218 00:12:30,120 --> 00:12:31,480 Emma, Jackie dan Lea, sebelah timur dariku. 219 00:12:31,630 --> 00:12:35,060 Oh, dan kau akan menjadi pangeran di sudut kami setiap waktu, sebagai penghalang matahari. 220 00:12:35,300 --> 00:12:37,450 Yah, berkat kata-kata baik dari ibumu musim lalu, 221 00:12:37,630 --> 00:12:39,030 Aku sudah dipromosikan. 222 00:12:39,180 --> 00:12:42,010 Tapi, jangan khawatir. Aku akan memastikan seorang Lifeguard baru 223 00:12:42,220 --> 00:12:45,050 penjelasan sepenuhnya hanya bagaimana anda suka hal itu. 224 00:12:47,350 --> 00:12:50,740 Jadi, apa tema pertunjukan bakat musim panas ini, Sharpay? 225 00:12:51,730 --> 00:12:53,720 - Penebusan. - Menyenangkan. 226 00:12:54,900 --> 00:12:57,860 Ini adalah tahun yang harus diusahakan, Teman. 227 00:12:58,530 --> 00:13:00,840 Departemen dramaku diserbu oleh pihak luar, 228 00:13:01,030 --> 00:13:04,860 penyanyi yang berasal dari laboratorium kimia dan ruang ganti. Benar-benar mengejutkan. 229 00:13:05,120 --> 00:13:09,320 Kak, kita punya kolam renang, seluruh klub, dan seluruh musim panas untuk dinikmati. 230 00:13:09,580 --> 00:13:11,330 Dan tempat spa sedang direhab. 231 00:13:11,500 --> 00:13:15,250 Ada wajah guacamole dan rumput laut body scrub pada menu. 232 00:13:15,500 --> 00:13:17,500 Apa yang bisa lebih dari menakjubkan? 233 00:13:18,720 --> 00:13:19,870 - Lebih banyak es. - Segera, Nona Evans. 234 00:13:27,520 --> 00:13:30,830 ♪ Ini berbeda dengan yang lama ♪ ♪ Dan dengan yang baru ♪ 235 00:13:31,060 --> 00:13:33,970 ♪ Selamat tinggal, awan abu-abu ♪ ♪ Halo, langit biru ♪ 236 00:13:34,190 --> 00:13:37,470 ♪ Berendam di kolam renang ♪ ♪ Sebuah perjalanan ke spa ♪ 237 00:13:37,690 --> 00:13:43,530 ♪ Hari tak berujung di kursi malasku ♪ ♪ Seluruh dunia sesuai dengan moi ♪ 238 00:13:44,530 --> 00:13:45,850 Permisi. 239 00:13:46,740 --> 00:13:47,780 Terima kasih. 240 00:13:48,660 --> 00:13:52,180 ♪ Es teh diimpor dari Inggris ♪ 241 00:13:52,420 --> 00:13:55,810 ♪ Lifeguard diimpor dari Spanyol ♪ 242 00:13:56,040 --> 00:13:59,160 ♪ Handuk yang diimpor dari Turki ♪ 243 00:13:59,380 --> 00:14:02,660 ♪ Dan kalkun yang diimpor dari Maine ♪ 244 00:14:02,890 --> 00:14:06,640 ♪ Kita akan bersantai dan memperbaharui ♪ 245 00:14:06,890 --> 00:14:09,690 ♪ Kalian pergi lakukan ♪ 246 00:14:09,890 --> 00:14:13,360 ♪ Aku ingin hebat ♪ ♪ Itu adalah permintaan sederhanaku ♪ 247 00:14:13,610 --> 00:14:17,230 ♪ Semua hal yang hebat ♪ ♪ Lebih besar dan lebih baik dan terbaik ♪ 248 00:14:17,480 --> 00:14:20,790 ♪ Aku butuh suatu inspirasi untuk membantuku bergaul ♪ 249 00:14:21,030 --> 00:14:25,020 ♪ Aku butuh sedikit hebat ♪ ♪ Apa itu begitu salah? ♪ 250 00:14:28,830 --> 00:14:32,190 ♪ Ambilkan aku sandal jepit Jimmy Choo ♪ 251 00:14:32,420 --> 00:14:35,850 ♪ Dimana tas Prada merah mudaku? ♪ 252 00:14:36,090 --> 00:14:39,520 ♪ Aku butuh pita rambut Tiffany ♪ 253 00:14:39,760 --> 00:14:42,990 ♪ Lalu aku bisa pergi untuk mengapung ♪ 254 00:14:43,220 --> 00:14:46,690 ♪ Sebuah musim panas tidak seperti sebelumnya ♪ 255 00:14:46,930 --> 00:14:49,490 ♪ Aku ingin lebih ♪ 256 00:14:49,690 --> 00:14:53,390 ♪ Dia ingin menakjubkan ♪ ♪ Itu adalah permintaan sederhananya ♪ 257 00:14:53,650 --> 00:14:57,560 ♪ Semua hal menakjubkan ♪ ♪ Lebih besar dan lebih baik dan terbaik ♪ 258 00:14:57,820 --> 00:15:01,130 ♪ Dia butuh suatu inspirasi untuk membantunya bergaul ♪ 259 00:15:01,360 --> 00:15:04,910 ♪ Dia butuh sedikit menakjubkan ♪ ♪ Apa itu begitu salah? ♪ 260 00:15:05,160 --> 00:15:06,670 ♪ Kolam menakjubkan ♪ 261 00:15:06,830 --> 00:15:07,860 ♪ Percikan menakjubkan ♪ 262 00:15:07,990 --> 00:15:09,060 ♪ Baca bibirku. ♪ 263 00:15:09,200 --> 00:15:12,000 ♪ Pesta menakjubkan ♪ ♪ Bahkan tempat sampah menakjubkan ♪ 264 00:15:12,210 --> 00:15:13,200 ♪ Fashion menakjubkan ♪ 265 00:15:13,340 --> 00:15:14,370 ♪ Tidak. ♪ 266 00:15:14,500 --> 00:15:15,540 ♪ Kilauan menakjubkan ♪ 267 00:15:15,670 --> 00:15:16,700 ♪ Yeah. ♪ 268 00:15:16,840 --> 00:15:19,590 ♪ Dia harus punya segalanya yang menakjubkan ♪ 269 00:15:19,800 --> 00:15:23,150 ♪ Tidak ada yang perlu dibicarakan ♪ 270 00:15:23,390 --> 00:15:26,740 ♪ Semuanya harus menjadi sempurna untuk... ♪ 271 00:15:26,970 --> 00:15:28,040 ♪ Aku! ♪ 272 00:15:28,180 --> 00:15:31,570 ♪ Dia ingin menakjubkan ♪ ♪ Itu adalah permintaan sederhananya ♪ 273 00:15:31,810 --> 00:15:35,400 ♪ Semua hal menakjubkan ♪ ♪ Lebih besar dan lebih baik dan terbaik ♪ 274 00:15:35,650 --> 00:15:39,000 ♪ Dia butuh suatu inspirasi untuk membantunya bergaul ♪ 275 00:15:39,240 --> 00:15:43,230 ♪ Dia butuh sedikit menakjubkan ♪ ♪ Apa itu begitu salah? ♪ 276 00:15:43,490 --> 00:15:47,120 ♪ Jangan lakukan ♪ ♪ Itu membosankan ♪ 277 00:15:47,370 --> 00:15:50,520 ♪ Itu penghinaan ♪ ♪ Aku butuh lebih ♪ 278 00:15:50,750 --> 00:15:55,460 ♪ Aku butuh, Aku butuh, Aku butuh ♪ ♪ Aku butuh, Aku butuh, Aku butuh ♪ 279 00:15:57,090 --> 00:16:00,970 ♪ Aku butuh menakjubkan ♪ 280 00:16:01,210 --> 00:16:04,170 ♪ Aku ingin menakjubkan ♪ 281 00:16:05,220 --> 00:16:08,690 ♪ Rambut menakjubkan, gaya menakjubkan ♪ 282 00:16:08,930 --> 00:16:11,890 ♪ Mata menakjubkan dan senyum yang menakjubkan ♪ 283 00:16:12,100 --> 00:16:15,410 ♪ Oh, Aku suka apa yang kulihat ♪ ♪ Aku sangat menyukainya ♪ 284 00:16:15,650 --> 00:16:18,000 ♪ Apakah ini benar-benar menakjubkan? ♪ 285 00:16:18,190 --> 00:16:21,790 ♪ Menakjubkan, menakjubkan, menakjubkan ♪ 286 00:16:22,610 --> 00:16:23,970 Benar... 287 00:16:30,400 --> 00:16:31,770 ...tidak! 288 00:16:34,880 --> 00:16:35,910 Yeah! 289 00:16:47,720 --> 00:16:50,360 Aku mendapatkanmu. Aku mendapatkanmu. Baik-baik saja. 290 00:16:53,980 --> 00:16:56,700 - Apa yang kau lakukan disini? - Aku lifeguard baru. 291 00:16:57,320 --> 00:17:00,070 Tunggu, apa kau anggota disini? 292 00:17:10,660 --> 00:17:14,900 Aku bilang untuk menyewa Troy Bolton, tidak seluruh mahasiswa East High! 293 00:17:15,170 --> 00:17:19,880 Anda mengatakan kepada saya untuk menyewa Troy Bolton. "Apa pun yang diperlukan." 294 00:17:20,720 --> 00:17:23,510 Yah, mengapa kau tidak memperingatkanku tentang seluruh dari mereka? 295 00:17:23,720 --> 00:17:27,550 Saya membicarakan masalah tersebut dengan dewan Lava Springs, tentu saja 296 00:17:29,350 --> 00:17:31,500 Dewan. Maksudmu, kami... 297 00:17:31,690 --> 00:17:32,720 Ibu! 298 00:17:38,610 --> 00:17:41,810 Gabriella Montez dan Wildcats? Ibu, bagaimana bisa? 299 00:17:42,030 --> 00:17:43,700 Pikirkan masa depanmu, sayang. 300 00:17:43,860 --> 00:17:47,620 Mereka adalah teman sekolahmu, bukan staf Lava Springs yang ketinggalan jaman. 301 00:17:47,870 --> 00:17:49,910 Mereka bukan sahabatku! 302 00:17:51,200 --> 00:17:53,350 Mereka akan mencuri pertunjukan bakatku. 303 00:17:53,540 --> 00:17:56,850 Dan apa bakat segar yang kau miliki untuk pertunjukan musim panasmu? 304 00:17:57,380 --> 00:18:00,020 Ibu, kau tau apa yang baru kukatakan? 305 00:18:03,300 --> 00:18:05,050 Ryan, bicara pada Ibu. 306 00:18:05,800 --> 00:18:08,710 - Hai, Bu. - Sayang! Bagaimana kabar anak tampanku? 307 00:18:16,100 --> 00:18:19,220 Beritahu kakakmu jika ia terlalu banyak khawatir, dia akan memiliki garis kerutan. 308 00:18:21,530 --> 00:18:22,640 Lupakan. 309 00:18:28,120 --> 00:18:30,580 - Aku ingin mereka keluar! - Tapi ibumu secara khusus mengatakan... 310 00:18:30,790 --> 00:18:33,540 Oh, jangan sebut kalau ada pengkhianat yogini padaku! 311 00:18:33,750 --> 00:18:36,630 Jika kau tidak dapat memecat mereka, buat mereka ingin berhenti. 312 00:18:43,220 --> 00:18:45,250 Aku berharap Chef Michael akan mengajariku 313 00:18:45,430 --> 00:18:47,500 seni menyerpih kue Austria. 314 00:18:47,680 --> 00:18:50,640 Dan Sharpay akan ada dimana aku bekerja setiap harinya. 315 00:18:50,850 --> 00:18:53,920 Berapa banyak yang bisa musim panas dapatkan dengan baik? Kan? Kan? 316 00:18:54,150 --> 00:18:56,380 - Sebuah mimpi yang nyata menjadi kenyataan. - Jika kau benar-benar bisa mengenalnya, 317 00:18:56,560 --> 00:18:57,630 - Maksudku gadis itu... - Kawan. 318 00:18:57,770 --> 00:19:00,290 Hei, aku bahkan tidak tahu Orang tua Sharpay yang memiliki tempat ini. 319 00:19:00,480 --> 00:19:01,520 Tn Fulton bilang, kau tahu, 320 00:19:01,650 --> 00:19:04,560 ada penggemar Wildcat di Lava Springs, dan pekerjaan yang tersedia. 321 00:19:04,780 --> 00:19:06,010 Jadi, aku bilang mari kita pergi untuk ini. 322 00:19:06,160 --> 00:19:09,590 Inspiratif, Tn. Bolton. Benar-benar inspiratif. 323 00:19:09,830 --> 00:19:11,700 Namun, apa yang kita cari dari kalian semua, 324 00:19:11,870 --> 00:19:15,580 bukan inspirasi, tapi kerja keras. 325 00:19:17,340 --> 00:19:22,330 Konfirmasi tugas. Bolton, Danforth, pelayan. 326 00:19:23,260 --> 00:19:25,930 Dan, bila diperlukan, caddies. 327 00:19:27,930 --> 00:19:28,920 Apa? 328 00:19:29,220 --> 00:19:32,210 Miss McKessie, Aku diberitahu bahwa kau efisien. 329 00:19:32,430 --> 00:19:34,230 - Yah... - Buktikan. 330 00:19:34,400 --> 00:19:38,180 Anda akan menangani kegiatan anggota. Biarkan saya tetap terlihat setiap saat. 331 00:19:38,440 --> 00:19:43,150 Kelsi, piano. Makan siang dan waktu koktail. 332 00:19:43,450 --> 00:19:47,720 Itu berarti suasana musik, bukan musik baru. 333 00:19:48,200 --> 00:19:49,190 Mengerti? 334 00:19:49,330 --> 00:19:52,840 Martha, mencacah, memotong, persiapkan piring. 335 00:19:53,080 --> 00:19:55,360 Selesaikan musim panas dengan jumlah angka yang sama 336 00:19:55,540 --> 00:19:57,820 Saya berasumsi saat ini anda memilikinya. 337 00:19:58,000 --> 00:20:01,790 Oh, Zeke, anda akan membantu Chef Michael di... 338 00:20:02,050 --> 00:20:03,370 Tanah yang dijanjikan. 339 00:20:03,510 --> 00:20:04,700 Anda berpegang pada itu. 340 00:20:04,840 --> 00:20:06,400 Tn Fulton, Yang Mulia, Pak, 341 00:20:06,550 --> 00:20:10,550 apakah itu akan baik-baik saja jika kita menggambar sedotan untuk melihat siapa yang harus menunggu Sharpay? 342 00:20:10,810 --> 00:20:13,880 Silahkan, tak satu pun dari anda akan menunggu Sharpay. 343 00:20:14,100 --> 00:20:15,380 Oh, ya. Snap. 344 00:20:15,520 --> 00:20:18,480 - Anda akan melayani Nona Evans. - Siapa itu? 345 00:20:20,110 --> 00:20:24,020 Selalu menangani anggota kami sebagai Tuan, Nyonya, atau Nona. Ayo praktek. 346 00:20:24,280 --> 00:20:25,920 - Apa kita harus melakukannya? - Apakah kita? 347 00:20:26,070 --> 00:20:29,140 "Nona Evans, Apa anda mau segelas limun?" 348 00:20:29,370 --> 00:20:32,400 Sebenarnya, Aku bukan Nona Evans. Aku Jason. 349 00:20:36,420 --> 00:20:38,530 - Baunya sangat enak dan aku sangat lapar. - Jangan, tunggu. Kau tidak... 350 00:20:38,710 --> 00:20:39,700 - Tidak, tidak, tidak. - Apa makan siangnya? 351 00:20:39,840 --> 00:20:41,190 Nona Montez. 352 00:20:41,630 --> 00:20:45,340 Tampaknya istirahat makan siang anda tidak dimulai selama 3,5 menit. 353 00:20:45,930 --> 00:20:48,640 Saya berharap tidak ada anggota yang tenggelam ketika anda tidak disana. 354 00:20:48,850 --> 00:20:52,800 Selanjutnya, lakukan pada jam dan tepat waktu. 355 00:20:53,060 --> 00:20:57,850 Tiga pelanggaran apapun, dan pekerjaan kalian berakhir. 356 00:20:58,610 --> 00:20:59,800 Mengerti? 357 00:21:01,570 --> 00:21:03,160 Chop, chop, chop. 358 00:21:04,440 --> 00:21:06,750 - Oke, orang itu benar-benar membuatku takut. - Yeah. 359 00:21:06,950 --> 00:21:09,670 Tiba-tiba, aku mulai merindukan hukuman dengan Miss Darbus. 360 00:21:09,870 --> 00:21:10,700 - Apa dia sakit? - Ayolah. 361 00:21:12,290 --> 00:21:14,930 Kita bisa bolak-balik, dua kali makan gratis sehari, 362 00:21:15,120 --> 00:21:17,270 dan kita hanya harus memakai pakaian bodoh ini untuk bertugas. 363 00:21:17,460 --> 00:21:19,730 Semua untuk satu, dan satu untuk semua. Benarkan? 364 00:21:19,920 --> 00:21:23,350 - Ini adalah musim panas kita. Sekarang, tim apa? - Wildcats! 365 00:21:23,590 --> 00:21:25,070 - Tim apa? - Wildcats! 366 00:21:25,220 --> 00:21:26,250 Ayolah. 367 00:21:26,380 --> 00:21:30,090 ♪ Bagaimana kita bisa dari dunia atas ke tumpukan bagian bawah? ♪ 368 00:21:30,350 --> 00:21:33,980 ♪ Aku tak ingat kau menyebutkan bos itu seperti merayap ♪ 369 00:21:34,230 --> 00:21:37,500 ♪ Kita masih memiliki bahan untuk membuat musim panas ini menjadi manis ♪ 370 00:21:37,730 --> 00:21:40,320 ♪ Nah, kita punya kain bukannya harta ♪ 371 00:21:40,520 --> 00:21:42,480 ♪ Dan semua hidangan kotor ini ♪ 372 00:21:42,650 --> 00:21:45,770 ♪ Aku hanya berharap punya tiga permintaan ♪ 373 00:21:45,990 --> 00:21:47,470 ♪ Okay, teman-teman, istirahat dulu. ♪ 374 00:21:47,620 --> 00:21:51,810 ♪ Kita harus bekerja, bekerja untuk menyelesaikan pekerjaan ini ♪ 375 00:21:52,080 --> 00:21:55,470 ♪ Kita akan membuat hal yang benar ♪ ♪ Matahari akan bersinar ♪ 376 00:21:55,710 --> 00:21:59,180 ♪ Jika kita bekerja, bekerja, tak ada keraguan ♪ 377 00:21:59,420 --> 00:22:05,020 ♪ Kita masih bisa menyelamatkan musim panas jika kita menyelesaikan pekerjaan ini ♪ 378 00:22:05,590 --> 00:22:07,660 ♪ Kawan, kenapa kau memasukkan kami? ♪ 379 00:22:07,840 --> 00:22:10,800 ♪ Ayolah. ♪ ♪ Kita bisa secara total mengubah hal di sekitar kita! ♪ 380 00:22:11,470 --> 00:22:15,150 ♪ Aku lebih suka menghadapi tujuh footer lurus ke atas dalam pos ♪ 381 00:22:15,390 --> 00:22:17,510 ♪ Yeah ♪ ♪ Harus yakin mengalahkan gantungan disini ♪ 382 00:22:17,690 --> 00:22:19,680 ♪ Dan membakar roti panggang seseorang ♪ 383 00:22:19,860 --> 00:22:23,290 ♪ Aku butuh Benjamin ♪ ♪ Tapi tidak layak untuk stres ♪ 384 00:22:23,940 --> 00:22:26,900 ♪ Mungkin ada cara yang lebih baik untuk memperbaiki kekacauan berminyak ini ♪ 385 00:22:27,110 --> 00:22:30,990 ♪ Kita adalah tim juara ♪ ♪ Sebuah mesin diminyaki ♪ 386 00:22:31,240 --> 00:22:35,000 ♪ Dan kita telah menghadapi masalah yang lebih keras dari ini ♪ 387 00:22:35,250 --> 00:22:39,000 ♪ Aku tahu itu menggiling ♪ ♪ Tapi aku yakin bisa kita temukan ♪ 388 00:22:39,250 --> 00:22:42,720 ♪ Sebuah cara untuk bersenang-senang sementara kita mendapat pekerjaan yang harus diselesaikan ♪ 389 00:22:42,960 --> 00:22:46,840 ♪ Kita harus bekerja, bekerja untuk menyelesaikan pekerjaan ini ♪ 390 00:22:47,090 --> 00:22:50,530 ♪ Kami akan membuat hal yang benar ♪ ♪ Matahari akan bersinar ♪ 391 00:22:50,760 --> 00:22:54,310 ♪ Kita harus bekerja, bekerja ♪ ♪ Tidak akan diragukan lagi ♪ 392 00:22:54,560 --> 00:23:00,790 ♪ Jika kita semua datang bersama-sama ♪ ♪ Kita bisa menyelesaikan pekerjaan ini ♪ 393 00:23:02,190 --> 00:23:03,670 ♪ Ayo kerjakan! ♪ 394 00:23:26,680 --> 00:23:28,430 ♪ Katakan padaku apa yang kau inginkan ♪ 395 00:23:28,590 --> 00:23:30,350 ♪ Katakan padaku apa yang kau butuhkan ♪ 396 00:23:30,510 --> 00:23:31,500 ♪ Sedikit gula ♪ 397 00:23:31,640 --> 00:23:32,670 ♪ Sedikit mentega ♪ 398 00:23:32,810 --> 00:23:34,240 ♪ Ini resep yang sempurna ♪ 399 00:23:34,390 --> 00:23:36,140 ♪ Hari gajian ♪ ♪ Ini akan terasa sangat manis ♪ 400 00:23:36,310 --> 00:23:38,430 ♪ Hari gajian ♪ ♪ Cukup baik untuk makan ♪ 401 00:23:38,600 --> 00:23:40,640 ♪ Akan membuat beberapa film ♪ 402 00:23:40,810 --> 00:23:42,650 ♪ Kunjungi mal dengan semua saudaraku ♪ 403 00:23:42,820 --> 00:23:44,770 ♪ Dapatkan tiket untuk Knick dan Sixers ♪ 404 00:23:44,940 --> 00:23:46,660 ♪ Dapatkan dengan mixer musik ♪ 405 00:23:46,820 --> 00:23:48,540 ♪ Beli tumpangan yang sesuai denganku ♪ 406 00:23:48,700 --> 00:23:50,420 ♪ Ruang duduk disekitar kolam renang sementara ♪ 407 00:23:50,570 --> 00:23:52,370 ♪ Buat sebuah kencan dengan gadis favoritku ♪ 408 00:23:52,530 --> 00:23:54,490 ♪ Kita harus membuatnya ♪ 409 00:23:54,660 --> 00:23:59,690 ♪ Whoa, Kita harus bekerja,bekerja untuk menyelesaikan pekerjaan ini ♪ 410 00:24:00,000 --> 00:24:03,520 ♪ Kami akan membuat hal yang benar ♪ ♪ Matahari akan bersinar ♪ 411 00:24:03,750 --> 00:24:07,270 ♪ Jika kita bekerja, bekerja, Tak akan ada keraguan ♪ 412 00:24:07,510 --> 00:24:12,980 ♪ Kita masih bisa menyelamatkan musim panas ♪ ♪ Jikaa kita menyelesaikan pekerjaan ini ♪ 413 00:24:13,310 --> 00:24:16,100 ♪ Kerjakan ini ♪ ♪ Harus kerjakan ini ♪ 414 00:24:16,310 --> 00:24:18,540 ♪ Kita bisa menyelesaikan pekerjaan ini ♪ 415 00:24:21,360 --> 00:24:23,230 Jadi, bisakah kita menyelesaikan pekerjaan ini? 416 00:24:24,230 --> 00:24:25,670 Yeah, kita bisa menyelesaikan pekerjaan ini. 417 00:24:25,820 --> 00:24:27,010 Kirim pelayan secepatnya. 418 00:24:45,090 --> 00:24:48,160 Merindukanku? Tentu saja. 419 00:24:48,590 --> 00:24:51,110 Hey, kau pernah di lapangan golf? 420 00:24:51,300 --> 00:24:54,580 Kita karyawan, Troy. Bukan anggota. Dan aku tidak bermain golf. 421 00:24:54,810 --> 00:24:56,920 Siapa bilang sesuatu tentang golf? 422 00:25:02,150 --> 00:25:03,870 Apakah kau yakin tidak apa-apa untuk kita berada disini? 423 00:25:04,020 --> 00:25:06,620 Yeah, kecuali Jack si kelinci membuat kita masuk 424 00:25:08,780 --> 00:25:10,100 Jadi, bagaimana tugas di dapur? 425 00:25:10,240 --> 00:25:14,200 Oh, Kau tahu, tim yang mencuci piring bersama, menang bersama. 426 00:25:17,250 --> 00:25:19,640 Ibuku bilang pekerjaan musim panas terlihat baik untuk aplikasi perguruan tinggi. 427 00:25:19,830 --> 00:25:23,110 Semua bagian dari konsep menakutkan disebut "masa depan kita." 428 00:25:23,340 --> 00:25:24,850 Apa kau khawatir? 429 00:25:25,760 --> 00:25:28,320 Hei, kuliah memerlukan biaya banyak uang. 430 00:25:29,390 --> 00:25:31,770 Orangtuaku menyimpan uang, tidak seperti orang-orang di tempat ini. 431 00:25:31,970 --> 00:25:33,240 Kau mendapatkan beasiswa. 432 00:25:33,390 --> 00:25:36,900 Aku hanya sebaik apapun yang terjadi musim depan. Ini... 433 00:25:37,140 --> 00:25:39,940 Aku selalu menyukai gagasan yang bertanggung jawab atas masa depanku, 434 00:25:40,150 --> 00:25:41,470 sampai benar-benar terjadi. 435 00:25:41,610 --> 00:25:44,070 Jadi, mari kita pikirkan sekarang. 436 00:25:44,270 --> 00:25:47,550 karena aku belum pernah di satu tempat untuk seluruh musim panas, 437 00:25:47,780 --> 00:25:51,250 dan ini berarti banyak bagiku, terutama berada disini dengan... 438 00:25:51,490 --> 00:25:55,450 Seperti selai kacang yang luar biasa dan-jelly-sandwich maker seperti aku? 439 00:25:55,870 --> 00:25:58,340 Aku ingin mengingat musim panas ini, Troy. 440 00:25:59,580 --> 00:26:02,620 - Ini, tangkap. - Oh, Aku suka permainan ini. 441 00:26:03,500 --> 00:26:05,090 - Siap? - Mulai. 442 00:26:07,170 --> 00:26:10,720 - Bagus. - Sangat bagus! Oh. Giliranmu. 443 00:26:15,180 --> 00:26:16,980 - Kau tidak menangkap satu pun dari mereka. - Kau... 444 00:26:17,140 --> 00:26:18,700 Itu sangat buruk. 445 00:26:21,230 --> 00:26:23,820 Fulton, ketika aku masih di jalur pelayaran keempat hari ini, 446 00:26:24,020 --> 00:26:26,170 seperti tulang kering. 447 00:26:26,610 --> 00:26:27,960 Oh, tidak mungkin! 448 00:26:30,070 --> 00:26:33,670 Bisakah kau memberitahu pemelihara untuk memberikan percikan ekstra? 449 00:26:48,630 --> 00:26:49,910 Tidak mungkin! 450 00:26:52,800 --> 00:26:55,760 - Bisakah kita berdansa? - Kenapa, tentu saja kau bisa. 451 00:26:55,970 --> 00:26:57,530 Kalau begitu ayo. 452 00:27:00,270 --> 00:27:03,500 Kau akan sangat basah! 453 00:27:06,860 --> 00:27:07,900 Yeah! 454 00:27:12,620 --> 00:27:15,130 Awasi mereka besok dan beri aku laporan. 455 00:27:15,330 --> 00:27:16,400 Kenapa kau tersenyum? 456 00:27:16,540 --> 00:27:20,500 Jangan khawatir, Ryan. Ini adalah rumput kita, ingat? 457 00:27:21,670 --> 00:27:25,630 Pertama pelanggaran waktu istirahat, sekarang bermain-bermain di lapangan golf. 458 00:27:26,920 --> 00:27:30,550 Kami tidak datang ke awal yang menguntungkan, benarkan, Nona Montez? 459 00:27:30,800 --> 00:27:32,120 Sebenarnya, Mr Fulton, ini adalah ide saya, jadi dia... 460 00:27:32,260 --> 00:27:35,090 Berani, tapi tidak relevan. 461 00:27:35,640 --> 00:27:38,440 Kami tidak akan membiarkan hal ini terjadi lagi, akankah? 462 00:27:44,980 --> 00:27:46,020 Selamat pagi, semuanya. 463 00:27:46,150 --> 00:27:47,140 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 464 00:27:47,280 --> 00:27:49,110 - Baunya enak. Itu bau yang enak. - Hey, Martha. 465 00:27:49,280 --> 00:27:50,950 - Hey. - Hey, Jason. 466 00:28:01,920 --> 00:28:03,400 - Hey, pagi. - Apa kabar? 467 00:28:03,710 --> 00:28:07,990 ♪ Yeah ♪ ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 468 00:28:08,260 --> 00:28:10,770 -Kedengaran bagus, Kels. -Terima kasih. 469 00:28:10,970 --> 00:28:13,440 Sebenarnya, aku harus pergi bersiap-siap untuk makan siang para tamu. 470 00:28:13,640 --> 00:28:15,750 Tidak akan benar-benar goyah. 471 00:28:16,430 --> 00:28:19,030 Kau tahu, Aku sangat bersemangat tentang klub pertunjukan bakat. 472 00:28:19,230 --> 00:28:20,860 Maksudku, karyawan melakukan untuk mendapatkan sebuah angka, 473 00:28:21,020 --> 00:28:22,740 dan aku punya ide untuk semua orang. 474 00:28:22,900 --> 00:28:23,970 Kalian bisa memimpin nyanyian, 475 00:28:24,110 --> 00:28:25,460 dan mungkin Zeke dan Chad bisa menjadi cadangan, 476 00:28:25,610 --> 00:28:26,720 dan semua orang bisa menari. 477 00:28:26,860 --> 00:28:28,180 Batas waktu yang besar untuk yang satu itu. 478 00:28:28,320 --> 00:28:31,440 Karir bernyanyiku mulai dan berakhir dengan East High Winter Musical. 479 00:28:31,650 --> 00:28:34,040 Aku disini hanya untuk membuat pemeriksaan dan menyelinap di kolam renang setelah bekerja. 480 00:28:34,240 --> 00:28:35,990 Itu... Itu benar-benar terjadi. 481 00:28:37,950 --> 00:28:39,470 Apa yang kau mainkan satu menit yang lalu? 482 00:28:39,620 --> 00:28:41,340 Oh, Itu... Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa. 483 00:28:41,500 --> 00:28:42,570 Apa ini? 484 00:28:42,710 --> 00:28:44,940 Yah, Aku hanya berpikir jika kau akan melakukan pertunjukannya, 485 00:28:45,130 --> 00:28:49,320 yang ingin kusiapkan, dan aku menulis ini untuk kalian. 486 00:28:49,590 --> 00:28:50,500 Ayo. Mulai. 487 00:28:57,600 --> 00:28:59,000 ♪ Yeah ♪ 488 00:29:00,230 --> 00:29:02,540 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 489 00:29:04,560 --> 00:29:07,760 ♪ Kau tahu kata-kata "Dahulu kala"♪ 490 00:29:07,990 --> 00:29:12,100 ♪ Membuatmu mendengar, ada alasannya ♪ 491 00:29:13,990 --> 00:29:17,300 ♪ ketika kau bermimpi ♪ ♪ itu kesempatanmu untuk menemukan ♪ 492 00:29:17,540 --> 00:29:22,370 ♪ Sebuah tawa kecil, atau bahagia selamanya ♪ 493 00:29:22,670 --> 00:29:27,340 ♪ Kau harmoni, 'tuk melodi ♪ 494 00:29:27,630 --> 00:29:31,220 ♪ Itu bergema dalam kepalaku ♪ 495 00:29:31,470 --> 00:29:36,780 ♪ Sebuah suara tunggal di atas kebisingan ♪ 496 00:29:37,100 --> 00:29:39,570 ♪ Dan seperti benang merah ♪ 497 00:29:40,190 --> 00:29:41,900 ♪ Kau menarikku ♪ 498 00:29:42,650 --> 00:29:47,640 ♪ ketika aku mendengar lagu kesukaanku ♪ ♪ Aku tahu bahwa kita memilikinya ♪ 499 00:29:47,940 --> 00:29:51,300 ♪ Oh, kau adalah musik dalam diriku ♪ 500 00:29:51,530 --> 00:29:54,250 ♪ Yeah, itu tinggal dalam diri kita semua ♪ 501 00:29:54,450 --> 00:29:57,200 ♪ Dan itu membawa kita disini karena ♪ 502 00:29:57,410 --> 00:30:00,880 ♪ karena kau adalah musik dalam diriku ♪ 503 00:30:05,090 --> 00:30:07,440 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 504 00:30:07,630 --> 00:30:10,190 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 505 00:30:10,380 --> 00:30:15,820 ♪ Ini seperti aku mengenalmu sebelum kita bertemu ♪ ♪ Tidak bisa dijelaskan ♪ 506 00:30:16,140 --> 00:30:19,260 ♪ Tidak ada nama untuk itu ♪ 507 00:30:19,470 --> 00:30:23,100 ♪ Aku bernyanyi kau bilang aku tidak pernah mengatakannya ♪ 508 00:30:23,350 --> 00:30:25,790 - ♪ Dan itu mudah ♪ - ♪ Sangat mudah ♪ 509 00:30:25,980 --> 00:30:28,620 ♪ Karena kau melihat aku yang sebenarnya♪ 510 00:30:28,820 --> 00:30:32,890 ♪ Sepertiku, kau mengerti ♪ 511 00:30:33,160 --> 00:30:37,870 ♪ Dan itu lebih dari yang pernah kukenal, oh ♪ 512 00:30:38,160 --> 00:30:42,440 ♪ Untuk mendengar suaramu di atas kebisingan ♪ 513 00:30:42,710 --> 00:30:45,460 ♪ Dan ketahuilah aku tidak sendirian ♪ 514 00:30:45,670 --> 00:30:48,180 ♪ Oh, Kau bernyanyi untukku ♪ 515 00:30:48,380 --> 00:30:53,450 ♪ Ketika aku mendengar lagu kesukaanku ♪ ♪ Aku tahu bahwa kita memilikinya ♪ 516 00:30:54,680 --> 00:30:57,470 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 517 00:30:57,680 --> 00:31:00,400 ♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪ 518 00:31:00,600 --> 00:31:03,510 ♪ Dan itu membawa kita disini karena ♪ 519 00:31:03,730 --> 00:31:09,010 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 520 00:31:09,320 --> 00:31:12,430 ♪ Bersama kita akan bernyanyi ♪ 521 00:31:13,860 --> 00:31:17,940 ♪ Kita punya kekuatan untuk menyanyikan apa yang kita rasakan ♪ 522 00:31:18,200 --> 00:31:20,190 ♪ Terhubung dan nyata ♪ 523 00:31:20,370 --> 00:31:24,040 ♪ Tidak bisa menyimpan semuanya didalam ♪ 524 00:31:24,790 --> 00:31:26,460 ♪ Oh, yeah ♪ 525 00:31:27,710 --> 00:31:29,220 ♪ Oh, yeah ♪ 526 00:31:29,380 --> 00:31:31,940 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 527 00:31:32,130 --> 00:31:35,250 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 528 00:31:35,930 --> 00:31:37,840 ♪ Oh, yeah ♪ 529 00:31:38,560 --> 00:31:40,150 ♪ Oh, yeah ♪ 530 00:31:41,640 --> 00:31:44,870 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 531 00:31:45,100 --> 00:31:49,300 ♪ Ketika aku mendengar lagu kesukaanku ♪ ♪ Aku tahu kita memilikinya ♪ 532 00:31:49,570 --> 00:31:51,080 ♪ Kita memilikinya ♪ 533 00:31:51,240 --> 00:31:53,830 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 534 00:31:54,530 --> 00:32:00,210 ♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪ ♪ Ini membawa kita di sini karena ♪ 535 00:32:00,540 --> 00:32:03,450 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 536 00:32:04,830 --> 00:32:08,790 ♪ Oh yeah ♪ ♪ Oh yeah ♪ 537 00:32:09,920 --> 00:32:13,520 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 538 00:32:14,890 --> 00:32:16,110 ♪ Yeah ♪ 539 00:32:19,510 --> 00:32:21,630 - Oh, Aku suka lagu itu. - Kerja bagus, Kels. 540 00:32:21,810 --> 00:32:25,770 Oh, Aku punya lembaran pendaftaran pertunjukan bakat disini. Kau ikut? 541 00:32:29,070 --> 00:32:33,740 Mungkin kita bisa membicarakan masalah ini, tetapi hanya jika kita semua bersama-sama. 542 00:32:34,030 --> 00:32:35,700 Yeah! 543 00:32:35,870 --> 00:32:37,380 Ini akan menjadi fantastis. 544 00:32:37,530 --> 00:32:40,170 Aku akan mengkoordinasikan latihan bertepatan dengan semua jadwal kita. 545 00:32:40,370 --> 00:32:43,680 Goldenthroat, ini adalah Jazz Square. Kita mungkin mengalami kesulitan. 546 00:32:44,880 --> 00:32:48,420 Sekarang, itu adalah lagu yang menakjubkan, tapi Kelsi tidak menulis untuk kita. 547 00:32:48,670 --> 00:32:49,740 Hai, Bu. 548 00:32:49,880 --> 00:32:51,790 - Semak rumput laut, sayang? - Mungkin nanti. 549 00:32:51,970 --> 00:32:55,480 Ryan, mungkin indah jika Troy berpartisipasi dalam pertunjukan bakat kami. 550 00:32:55,720 --> 00:32:57,910 Apa? Jika dia bernyanyi bersama Gabriella 551 00:32:58,100 --> 00:33:00,740 maka seluruh acara kita akan menjadi "Pertunjukkan Troy dan Gabriella." 552 00:33:00,930 --> 00:33:02,890 Aku tidak yakin Gabriella sangat ideal 553 00:33:03,060 --> 00:33:06,420 untuk membantu Troy menyadari potensi penuh di Lava Springs. 554 00:33:06,650 --> 00:33:08,400 Ibu, jam berapa Ayah akan berada disini? 555 00:33:08,570 --> 00:33:10,640 Kami tee off di siang hari. Mau bergabung? 556 00:33:11,490 --> 00:33:12,630 Aku suka. 557 00:33:16,160 --> 00:33:18,670 Sampai. Dan apakah wajib jika kita mendapatkan makanan hari ini, Pak? 558 00:33:18,870 --> 00:33:21,220 - Aku tidak tahu, mungkin sudah lewat. - Maka sangat baik. 559 00:33:21,410 --> 00:33:22,760 Bisakah kita? 560 00:33:22,910 --> 00:33:26,300 Hipty scouty, hipty skipty, hipty skipty, hipty skipty... 561 00:33:26,540 --> 00:33:30,010 Danforth, Bolton, Kalian bertugas hari ini. 562 00:33:30,260 --> 00:33:32,010 $40 di tas. Anda telah diminta. 563 00:33:32,170 --> 00:33:33,610 - Apa? - Oleh siapa? 564 00:33:33,760 --> 00:33:36,510 Kawan, siapa peduli? Untuk $40, Aku bertugas untuk Godzilla. 565 00:33:36,720 --> 00:33:38,360 Mendekati, sangat dekat. 566 00:33:39,510 --> 00:33:40,830 Terima kasih. 567 00:33:41,310 --> 00:33:43,030 - Terima kasih. - Terima kasih, kawan. 568 00:33:47,560 --> 00:33:51,400 Hey, kalian! Jadi, Troy, kupikir sudah waktunya bagimu untuk bertemu dengan orangtuaku 569 00:33:53,650 --> 00:33:54,690 Enchantee. 570 00:33:54,820 --> 00:33:56,460 - Luar biasa. - Hai. 571 00:33:56,820 --> 00:33:57,860 Halo. 572 00:33:57,990 --> 00:33:59,740 Jadi, dimana ayahmu? 573 00:34:14,630 --> 00:34:15,990 Hai, Ayah! 574 00:34:17,800 --> 00:34:20,950 Dimana tee pertama dan apa catatan rekornya? 575 00:34:27,400 --> 00:34:29,990 Aku hanya bercanda. Aku membangun kursus diriku dan aku memegang rekor. 576 00:34:30,190 --> 00:34:32,340 tapi siapa yang menghitung? Putri. 577 00:34:33,690 --> 00:34:37,240 - Nak, kau sudah bekerja keras. - Yoga. 578 00:34:38,620 --> 00:34:41,370 Bawa itu keliling, ini dia. Cukup musim yang kalian miliki. 579 00:34:41,580 --> 00:34:44,010 Oh, Troy bermain untuk tim golf juga, Ayah. 580 00:34:44,210 --> 00:34:47,280 Oh, serba bisa. Bagaimana denganmu, Nak? 581 00:34:47,500 --> 00:34:49,780 - Bisbol. Melacak dan lapangan. - Luar biasa. 582 00:34:49,960 --> 00:34:53,240 Mungkin akan berguna jika aku bermain golf. Peringatan yang adil. 583 00:34:57,050 --> 00:34:58,250 Fore! 584 00:35:02,600 --> 00:35:05,190 - Bagus, sayang. Bagus. - Indah. 585 00:35:05,690 --> 00:35:10,160 Chad, kau akan menjadi caddy* Ibu. Troy, Ayah. (caddy: istilah orang yang membawa peralatan golf) 586 00:35:11,860 --> 00:35:12,980 Ayah. 587 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 Bravo! 588 00:35:15,740 --> 00:35:17,810 Bagus. Mari kita berjalan-jalan. 589 00:35:18,110 --> 00:35:20,670 - Apa itu baju baru? - Ya, hanya untuk pagi ini. Dan kau? 590 00:35:20,870 --> 00:35:22,780 Apa ini lama? Aku mendapatkannya minggu lalu. 591 00:35:24,580 --> 00:35:26,010 Ayolah, Chad. 592 00:35:29,670 --> 00:35:30,940 Bagaimana menurutmu? 593 00:35:31,090 --> 00:35:34,360 Yah, itu 190 ke pin, menurun kebawah, hijau yang tinggikan. 594 00:35:34,590 --> 00:35:36,710 Aku akan pergi dengan pas lima, Pak. 595 00:35:39,600 --> 00:35:40,670 Hai. 596 00:35:48,400 --> 00:35:50,270 - Panggilan yang bagus. - Baiklah. 597 00:35:55,400 --> 00:35:58,790 Putri, ambil pitching wedge-mu. Yang satu ini milikmu. 598 00:35:59,030 --> 00:36:00,470 Terima kasih, Ayah. 599 00:36:04,910 --> 00:36:06,230 Baris itu. 600 00:36:15,720 --> 00:36:16,870 Itu putriku. 601 00:36:17,010 --> 00:36:19,480 Gadis itu perlu mengambil rajutan. 602 00:36:19,680 --> 00:36:21,430 Atau beberapa olahraga dimana dia hanya bisa melukai dirinya sendiri. 603 00:36:21,600 --> 00:36:23,670 - Aku di pasir. - Aku, juga. 604 00:36:28,100 --> 00:36:32,020 Lutut, pinggul, bahu, topi. Baik. Masukan itu. 605 00:36:33,900 --> 00:36:35,220 Papan. 606 00:36:35,900 --> 00:36:36,940 Ya! 607 00:36:37,360 --> 00:36:38,800 Itu putraku. 608 00:36:51,550 --> 00:36:53,060 - Dimana... - Aku tidak tahu. 609 00:36:54,550 --> 00:36:58,430 Gabriella! Makan malam, malam ini? Menyelinap berenang? 610 00:37:00,050 --> 00:37:01,170 Troy! 611 00:37:09,360 --> 00:37:11,030 - Oh, indah, sayang. - Bagus. 612 00:37:11,190 --> 00:37:13,230 Ayah, mengapa tidak membiarkan Troy mencoba? 613 00:37:13,400 --> 00:37:15,470 - Tentu saja. Tentu saja. - Tidak, aku tidak seharusnya. 614 00:37:15,650 --> 00:37:16,850 - Ayolah. - Apa kau yakin? 615 00:37:16,990 --> 00:37:18,310 - Yeah! - Ya, Pak. 616 00:37:18,450 --> 00:37:21,250 - Apa anda yakin tidak apa-apa, Tn. Evans? - Itu pasti. 617 00:37:21,450 --> 00:37:23,650 - Berikan tumpangan. - Terima kasih. 618 00:37:23,830 --> 00:37:25,150 - Ini, Ayah. - Terima kasih, sayang. 619 00:37:32,040 --> 00:37:34,040 - Itu ayunan yang indah. - Benar-benar indah. 620 00:37:34,590 --> 00:37:37,310 Itu adalah ayunan indah. 621 00:37:39,050 --> 00:37:40,330 - Itu mengagumkan. - Terima kasih, kawan. 622 00:37:40,470 --> 00:37:43,620 - Ayo! Apa yang kau katakan kita... - Apa? Aku tidak tahu. 623 00:37:44,020 --> 00:37:45,340 Kita pergi. 624 00:37:48,350 --> 00:37:52,390 Aku menabung untuk membeli mobil. Aku menabung untuk membeli mobil. 625 00:38:08,620 --> 00:38:11,340 Yah, Tiger Woods akan bangga untuk membuat putt itu! 626 00:38:12,290 --> 00:38:15,520 Sayang sekali bahwa Troy hanya membersihkan piring sepanjang musim panas. 627 00:38:15,760 --> 00:38:18,110 mengingat bahwa dia seorang bintang potensial untuk almamatermu, Ayah. 628 00:38:18,300 --> 00:38:20,420 Aku pernah melihat Troy bermain basket. 629 00:38:20,590 --> 00:38:23,350 Kupikir U of A Redhawks akan sangat tertarik padanya. 630 00:38:23,560 --> 00:38:28,110 Itu inspiratif, Ayah. Troy sangat memperhatikan tentang perguruan tinggi. 631 00:38:28,390 --> 00:38:29,510 - Benarkah? - Yeah. 632 00:38:29,650 --> 00:38:31,840 - Bagaimana kabar Pelatih Bolton hari ini? - Oh, fantastis. 633 00:38:32,020 --> 00:38:33,460 Luar biasa. 634 00:38:36,990 --> 00:38:37,980 Apa? 635 00:38:38,490 --> 00:38:41,130 Oh, lain kali aku akan melihat Country Club Princess, 636 00:38:41,330 --> 00:38:43,630 Aku akan membawanya dan keranjang merah mudanya langsung ke danau. 637 00:38:43,830 --> 00:38:45,020 Aku akan membangun jalan, sobat. 638 00:38:45,160 --> 00:38:48,150 Danforth, ini adalah dapur, bukan tempat spa. 639 00:38:48,370 --> 00:38:51,010 Anda dan Jason cocok untuk tugas makan malam di ruang makan. 640 00:38:51,210 --> 00:38:54,490 Bolton, Anda memiliki lima menit untuk mengganti pakaian dan ikut denganku. 641 00:38:54,710 --> 00:38:57,310 Dalam kasus ini Anda tidak terlalu akrab dengan item tertentu, 642 00:38:57,510 --> 00:38:59,420 Dasi ini ditaruh di lehermu, 643 00:38:59,800 --> 00:39:02,640 seperti kalung anjing. 644 00:39:03,510 --> 00:39:04,870 Chop-chop. 645 00:39:08,730 --> 00:39:11,840 - Dan dia menginjak bola. - Aku tidak melakukannya. 646 00:39:12,070 --> 00:39:14,580 - Ya, kau melakukannya. - Aku bisa mempercayainya. 647 00:39:14,780 --> 00:39:18,890 Hey! Ini selebriti kami. Troy Bolton, ini adalah Peter. 648 00:39:19,160 --> 00:39:20,480 - Peter. Senang bertemu anda. - Apa kabar? 649 00:39:20,620 --> 00:39:21,650 - Ini Claire. - Halo. 650 00:39:21,780 --> 00:39:23,700 - Dan kau tahu keluarga kami. - Halo. 651 00:39:23,870 --> 00:39:27,300 Anak ini cukup berguna di fairway serta lapangan keras. 652 00:39:27,540 --> 00:39:28,940 Berani bertaruh bahwa kau bekerja sampai dirimu kelaparan 653 00:39:29,080 --> 00:39:30,720 menyeret tas-tas ke seluruh tempat, huh? 654 00:39:30,880 --> 00:39:31,910 Yeah, yeah. Sedikit. 655 00:39:32,040 --> 00:39:34,600 Apa yang kau katakan kita mendapatkan beberapa makanan, dan kita bisa bicara tentang masa depanmu. 656 00:39:34,800 --> 00:39:36,590 - Masa depanku? - Yeah, duduklah. 657 00:39:36,760 --> 00:39:38,240 Silahkan duduk. 658 00:39:38,380 --> 00:39:41,220 Ayahku ada di dewan direksi di Universitas Albuquerque. 659 00:39:41,430 --> 00:39:45,660 Jadi, Troy, aku melihatmu di pertandingan kejuaraan. Maksudku, wow! 660 00:39:45,930 --> 00:39:48,730 Di detik terakhir membunyikan bel... Luar biasa. 661 00:39:48,940 --> 00:39:51,170 Sebenarnya, rekan tim saya di sini mencuri bola, 662 00:39:51,350 --> 00:39:52,580 kalau tidak saya tidak akan punya kesempatan... 663 00:39:52,730 --> 00:39:54,880 Oh, kau terlalu rendah hati, Troy. 664 00:39:55,070 --> 00:39:57,710 Kau sebagai MVP untuk seluruh musim. 665 00:40:00,410 --> 00:40:03,520 Baju ini benar-benar menjerit untuk simpul Windsor. 666 00:40:04,580 --> 00:40:05,980 - Terima kasih. - Biarkan aku berikan ini padamu. 667 00:40:11,330 --> 00:40:13,970 Kau tahu, kami punya program basket di U of A, 668 00:40:14,210 --> 00:40:16,120 dan yang terbaik program beasiswa juga. 669 00:40:16,300 --> 00:40:17,620 Beasiswa? 670 00:40:18,470 --> 00:40:20,500 Yeah. Kau tahu, antara kami berdua disini, 671 00:40:20,680 --> 00:40:23,750 kami, Kami menurunkan sedikit berat badan di sekolah. 672 00:40:25,680 --> 00:40:29,390 Yah, waktu berlalu ketika kita sedang bersenang-senang, 673 00:40:29,650 --> 00:40:32,520 tapi Tn. Fulton mungkin ingin aku mencatat waktu keluar. 674 00:40:32,980 --> 00:40:34,180 Ayolah. Jangan malu-malu. 675 00:40:34,320 --> 00:40:36,960 Kau belum punya hidangan penutup, dan kami belum berbicara tentang golf, belum. 676 00:40:37,150 --> 00:40:40,300 Oh, basket dan golf baru dimulai dengan Troy, Ayah. 677 00:40:40,530 --> 00:40:42,090 Pernahkah kau mendengar dia bernyanyi? 678 00:40:42,240 --> 00:40:43,910 Oh, ancaman ketiga. 679 00:40:44,080 --> 00:40:47,190 Oh, betapa indahnya. Troy dapat berpartisipasi dalam pertunjukan bakat. 680 00:40:47,410 --> 00:40:50,490 Oh, ayolah, Troy. Beri mereka sebuah sampel. Kelsi! 681 00:40:50,710 --> 00:40:53,980 Kelsi. Tidak, sebenarnya suaraku... 682 00:40:54,210 --> 00:40:56,810 Merasa sedikit serak malam ini, Anda tahu, terus bicara. 683 00:40:57,010 --> 00:41:00,440 Tapi terima kasih banyak untuk makanan dan golf dan semuanya. 684 00:41:00,680 --> 00:41:01,790 Itu menakjubkan. 685 00:41:01,930 --> 00:41:06,720 Tapi kau akan bernyanyi lain kali, kan? Denganku. Janji? 686 00:41:14,150 --> 00:41:15,900 - Janji. - Sempurna. 687 00:41:18,110 --> 00:41:19,310 Hidangan penutup? 688 00:41:40,880 --> 00:41:43,000 Maaf aku terlambat! Beri aku 2 menit lagi. 689 00:41:43,180 --> 00:41:46,330 Dasi yang bagus. Sepatumu sama sekali tidak cocok. Bercanda. 690 00:41:53,270 --> 00:41:57,420 Sayang, dua menit yang terlambat, tapi satu jam mendekati tindak pidana. 691 00:41:57,690 --> 00:42:00,410 Hany karena Troy adalah pria yang baik, tidak berarti dia kebal terhadap penyakit bocah. 692 00:42:00,610 --> 00:42:01,600 Penyakit bocah? 693 00:42:01,740 --> 00:42:03,140 Yeah, lupa suatu hal dia seharusnya tidak boleh lupa. 694 00:42:03,280 --> 00:42:04,640 Oh, jadi sekarang kau sudah menjadi seorang pakar bocah? 695 00:42:04,780 --> 00:42:07,580 Kakakku memiliki 10 aturan tentang perilaku bocah, 696 00:42:07,790 --> 00:42:09,460 dan 9 dari itu melibatkan bocah melupakan suatu hal 697 00:42:09,620 --> 00:42:12,220 mereka tidak boleh lupa, seperti kencan makan malam. 698 00:42:12,420 --> 00:42:15,010 Yah, itu bukan jenis dari kencan resmi. 699 00:42:15,960 --> 00:42:18,680 Peraturan nomor 3, semua kencan itu resmi, 700 00:42:18,880 --> 00:42:20,360 apa bocah itu tahu atau tidak. 701 00:42:25,470 --> 00:42:27,430 - Anda belum selesai. - Tapi aku sudah selesai hari ini, Pak. 702 00:42:27,600 --> 00:42:28,590 Dan sebenarnya, aku punya kencan. 703 00:42:28,730 --> 00:42:30,840 Mr Bolton, Anda berada di bawah kesan yang salah. 704 00:42:31,020 --> 00:42:33,930 Saya tertarik dengan apa yang anda katakan. Ikuti saja aku. 705 00:42:34,150 --> 00:42:36,140 - Tapi aku... - Berhenti bicara. 706 00:42:47,330 --> 00:42:49,160 - Hey, Kemana kita akan pergi? - Kumohon, Tn Bolton. 707 00:42:49,330 --> 00:42:51,610 - Berapa lama kita akan melakukan ini? - Perhatikan langkahmu. Masalah asuransi. 708 00:42:51,790 --> 00:42:52,780 Aku seharusnya pergi kencan malam ini. 709 00:42:52,920 --> 00:42:55,720 Tapi belum terlalu malam dan begitu juga dengan anda. 710 00:42:55,920 --> 00:42:57,320 Yah, dimana kita? 711 00:42:57,800 --> 00:43:00,390 Tahan tepuk tangan anda sampai akhir. 712 00:43:03,090 --> 00:43:06,480 Apa sih? Tn. Fulton? 713 00:43:18,940 --> 00:43:21,580 ♪ Dahulu kala ♪ ♪ Di tanah yang jauh ♪ 714 00:43:21,780 --> 00:43:24,210 ♪ Tinggal putri nanas, Tiki ♪ 715 00:43:24,410 --> 00:43:27,200 ♪ Dia manis seperti buah persik ♪ ♪ Didalam jalan nanas ♪ 716 00:43:27,410 --> 00:43:29,840 ♪ Tapi begitu sedih sampai dia hampir tidak berbicara ♪ 717 00:43:31,250 --> 00:43:34,920 ♪ Namun, jika kau mendengarkan dengan baik ♪ ♪ Kau akan mendengarkan keinginan rahasianya ♪ 718 00:43:35,170 --> 00:43:37,000 Aloha, semuanya, namaku Tiki. 719 00:43:37,170 --> 00:43:40,720 ♪ Aku ingin dibebaskan ♪ ♪ Seekor ikan yang benar-benar luar biasa ♪ 720 00:43:40,970 --> 00:43:42,960 ♪ Pangeran manisku ♪ 721 00:43:43,140 --> 00:43:45,600 ♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪ 722 00:43:45,810 --> 00:43:48,400 ♪ Makahiki malihini who ♪ 723 00:43:48,600 --> 00:43:53,110 ♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪ ♪ Ooh ♪ 724 00:43:53,400 --> 00:43:57,670 ♪ Hawana waka, waka, waka ♪ ♪ Niki pu, pu, pu ♪ 725 00:43:57,940 --> 00:43:59,530 Ryan, kabutnya! 726 00:44:01,200 --> 00:44:03,790 ♪ Dia memimpikan seorang pria ♪ ♪ Yang berada di bawah mantra ♪ 727 00:44:03,990 --> 00:44:06,550 ♪ Itu telah membuatnya basah dan bersisik ♪ 728 00:44:06,740 --> 00:44:09,420 ♪ Aku bernyanyi dari hatiku ♪ ♪ Dari kekuatan cinta ♪ 729 00:44:09,620 --> 00:44:11,930 ♪ Hanya seorang gadis dengan ukulele ♪ 730 00:44:14,170 --> 00:44:15,650 - ♪ Datang padaku ♪ - ♪ Datang padanya ♪ 731 00:44:15,790 --> 00:44:18,100 - ♪ milikku yang termanis, dan diamlah ♪ - ♪ Diamlah ♪ 732 00:44:19,720 --> 00:44:23,070 ♪ Aku akan memegang ekormu ♪ ♪ Kemudian melangkah di setiap insang yg lembut ♪ 733 00:44:23,300 --> 00:44:25,340 ♪ Pangeran manisku ♪ 734 00:44:25,510 --> 00:44:28,070 ♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪ 735 00:44:28,260 --> 00:44:30,860 ♪ Makahiki malihini who ♪ 736 00:44:31,060 --> 00:44:35,450 ♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪ ♪ Ooh ♪ 737 00:44:35,730 --> 00:44:39,200 ♪ Hawana waka, waka, waka ♪ ♪ Niki pu, pu, pu ♪ 738 00:44:39,440 --> 00:44:42,750 Sekarang ini adalah di mana kita memimpin ke seluruh Kabuki. 739 00:44:43,570 --> 00:44:46,240 ♪ Awan berubah abu-abu ♪ ♪ Dan langit besar menangis ♪ 740 00:44:46,450 --> 00:44:48,440 ♪ Dan laut mengamuk ♪ 741 00:44:48,620 --> 00:44:50,500 Ryan! Dimana lautku? 742 00:44:50,660 --> 00:44:53,300 ♪ Kemudian angin pergi menderu ♪ ♪ Dan gunturpun retak ♪ 743 00:44:53,500 --> 00:44:58,650 ♪ Dan gunung perkasa Fufu meludah ♪ ♪ Gunung perkasa Fufu meludah ♪ 744 00:44:58,960 --> 00:45:01,760 ♪ Tiki, Tiki ♪ ♪ Ingin bicara, bicara, bicara ♪ 745 00:45:01,970 --> 00:45:04,240 ♪ Dengan roh perkasa Fufu ♪ 746 00:45:04,430 --> 00:45:07,230 ♪ Tiki, Tiki ♪ ♪ Ingin bicara, bicara, bicara ♪ 747 00:45:07,430 --> 00:45:09,710 - ♪ Kata-kata itu tak akanku basa-basi ♪ - ♪ Kata! ♪ 748 00:45:10,310 --> 00:45:13,940 ♪ Tolong buatkan seorang pria dari pangeran ikan segarku ♪ 749 00:45:14,190 --> 00:45:16,380 ♪ Inilah bicara ikan yang sebenarnya. Tidak bohong ♪ 750 00:45:27,990 --> 00:45:31,030 Dan kemudian ternyata ikan itu menjadi seorang pangeran tampan dan bernyanyi... 751 00:45:31,250 --> 00:45:33,240 ♪ Aku pangeran Humu ♪ ♪ Humu, nuku, nuku, a pua'a ♪ 752 00:45:33,420 --> 00:45:34,450 Tidak. Tidak mungkin. 753 00:45:34,580 --> 00:45:36,410 ♪ Makahiki malihini who ♪ 754 00:45:36,590 --> 00:45:37,620 Denganku. 755 00:45:37,750 --> 00:45:41,110 ♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a ♪ 756 00:45:42,170 --> 00:45:47,450 ♪ Hawana waka, waka, waka ♪ ♪ Niki pu, pu, pu ♪ 757 00:45:47,760 --> 00:45:48,800 Semuanya! 758 00:45:48,930 --> 00:45:51,490 ♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a ♪ 759 00:45:51,680 --> 00:45:54,240 ♪ Makahiki malihini who ♪ 760 00:45:54,440 --> 00:45:57,710 ♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪ 761 00:45:59,150 --> 00:46:02,780 ♪ Hawana waka, waka, waka ♪ ♪ Niki pu, pu, pu ♪ 762 00:46:03,030 --> 00:46:11,100 ♪ Waka, waka, waka ♪ ♪ Niki pu, pu, pu ♪ 763 00:46:17,250 --> 00:46:18,610 Satu menit. 764 00:46:35,150 --> 00:46:37,610 Kita akan bicarakan ini nanti. 765 00:46:38,320 --> 00:46:40,110 Jadi, kau menyukainya? 766 00:46:40,270 --> 00:46:42,660 Dengar, yang kau coba lakukan hanya menyanyi? 767 00:46:42,860 --> 00:46:46,700 Maksudku, tanpa semua lampu dan set dan, seperti, orang-orang cadangan? 768 00:46:47,660 --> 00:46:49,930 Yah, itu akan jauh lebih sulit untuk mendapatkan tepuk tangan seperti itu. 769 00:46:50,120 --> 00:46:51,790 Aku tidak berbicara tentang tepuk tangan. 770 00:46:51,960 --> 00:46:54,340 Aku sedang berbicara tentang nongkrong dengan teman-temanku. 771 00:46:54,540 --> 00:46:56,770 Kau tahu, tidak melakukan apapun, dan bernyanyi untuk bersenang-senang. 772 00:46:57,380 --> 00:47:01,050 Tunggu dulu. Jangan lakukan apapun. 773 00:47:01,960 --> 00:47:06,360 Itu mungkin berhasil. Sebuah panggung gelap, lampu sorot tunggal. 774 00:47:06,640 --> 00:47:10,030 Kita keluar dari kegelapan ke dalam lingkaran cahaya. 775 00:47:10,270 --> 00:47:11,780 - Tunggu, "kita"? - Tanpa set, tanpa embel-embel. 776 00:47:11,930 --> 00:47:13,810 - Oh, ya ampun. - Sederhana. 777 00:47:13,980 --> 00:47:16,410 Dramatis. Hanya kau dan aku. 778 00:47:17,610 --> 00:47:20,600 Itu adalah ide yang bagus, Troy. Kita bisa melakukannya di klub kami untuk pertunjukan bakat. 779 00:47:20,820 --> 00:47:22,250 Dengar, aku disini untuk bekerja. 780 00:47:22,400 --> 00:47:25,280 Sharpay, Aku sudah bilang berada di atas panggung benar-benar adalah kesukaanmu, 781 00:47:25,490 --> 00:47:26,970 itu bukan milikku. 782 00:47:27,530 --> 00:47:30,210 Bisa jadi hal kita. 783 00:47:31,540 --> 00:47:33,890 Waktu habis untuk yang satu itu, oke? Aku dengar "hal kita," 784 00:47:34,080 --> 00:47:36,600 itu dengan Gabriella, dan... Dan aku sangat terlambat baginya, jadi aku harus pergi. 785 00:47:36,790 --> 00:47:39,910 - Tapi acara bisa begitu menakjubkan... - Aku suka sandalmu. 786 00:47:40,670 --> 00:47:41,790 - Kau menyukainya? - Sungguh. 787 00:47:41,920 --> 00:47:45,200 Aku membelinya di New York. Aku memiliki mereka dalam 9 warna. 788 00:47:48,510 --> 00:47:50,660 Teman-teman! Sekali lagi dari awal. 789 00:48:14,870 --> 00:48:17,700 Hey, lifeguard! 790 00:48:20,590 --> 00:48:22,420 Kau gila, Wildcat! 791 00:48:23,220 --> 00:48:26,760 Dan begitu terlambat, tapi aku membawa makanan, dan beberapa lilin kecil. 792 00:48:27,010 --> 00:48:29,000 Aku suka piknik di tepi kolam renang. Apa yang ingin kau katakan? 793 00:48:29,180 --> 00:48:33,410 Zeke bahkan membuat makanan penutup. Tapi pertama-tama, aku bertaruh kau untuk melompat. 794 00:48:33,680 --> 00:48:37,230 Kau tahu kita tidak seharusnya berada di kolam renang. Aturan klub. 795 00:48:40,440 --> 00:48:41,840 Kram! 796 00:48:43,110 --> 00:48:48,340 Aku butuh lifeguard! Selamatkan aku! Selamatkan aku! 797 00:48:49,990 --> 00:48:51,430 Aku datang! 798 00:49:05,680 --> 00:49:08,140 Terima kasih telah masuk kesini. Ikut aku. 799 00:49:35,750 --> 00:49:37,630 Oh, dengar. 800 00:49:41,380 --> 00:49:44,580 Kau tahu, sekarang, denganmu, 801 00:49:47,010 --> 00:49:49,840 itu akhirnya mulai merasa seperti musim panas. 802 00:49:50,510 --> 00:49:51,950 Yeah, benar. 803 00:49:55,730 --> 00:49:57,160 Serangga air telah kembali. 804 00:49:57,310 --> 00:50:00,350 Dengar, Tn. Fulton, ini adalah ide saya, dia tidak ada hubungannya dengan itu. 805 00:50:00,570 --> 00:50:03,720 Aku bermurah hati mengabaikan pelanggaran istirahat anda sebelumnya, 806 00:50:03,940 --> 00:50:06,010 tapi kemudian datang bertamasya di lapangan golf, 807 00:50:06,200 --> 00:50:09,830 dan sekarang ini. 2 strike. 808 00:50:11,580 --> 00:50:14,700 Jangan sampai yang ketiga. Keluar dari kolam renang. 809 00:50:20,880 --> 00:50:22,630 Ayah Sharpay membiarkanku bermain dibeberapa lubang 810 00:50:22,800 --> 00:50:24,550 dan kemudian mengundangku untuk makan malam dengan beberapa alumni U of A. 811 00:50:24,720 --> 00:50:25,750 Benarkah? 812 00:50:25,880 --> 00:50:27,520 Dan mereka berbicara tentang beasiswa, 813 00:50:27,680 --> 00:50:30,430 sementara Jason dan Chad, seperti, melayaniku. 814 00:50:31,220 --> 00:50:33,020 Dan dibayar untuk itu. Itu yang disebut pekerjaan. 815 00:50:33,180 --> 00:50:34,820 Kau diundang, tidak ada yang salah dengan itu. 816 00:50:34,980 --> 00:50:37,130 Yeah. Aku tidak tahu. Rasanya aneh. 817 00:50:37,310 --> 00:50:39,780 Aku suka kalau kau punya tim yang bekerja bersama, 81 00:50:39,980 --> 00:50:41,620 tapi kau tidak akan menjadi seorang Wildcat selamanya. 819 00:50:41,770 --> 00:50:45,130 Tim ini sekarang, dan itulah... Ini bagus. 820 00:50:45,360 --> 00:50:47,510 tapi semua orang punya masa depan mereka sendiri. 821 00:50:47,700 --> 00:50:50,010 Aku tak yakin aku tahu apa yang Ayah maksud. 822 00:50:51,830 --> 00:50:54,180 Yah, ketika kau lulus, 823 00:50:54,370 --> 00:50:57,010 banyak orang yang akan mengejar kesempatan yang sama. 824 00:50:57,210 --> 00:50:59,850 Tidak ada yang salah dengan menjaga matamu dari hadiah. 825 00:51:00,050 --> 00:51:02,040 Bahkan, jika kau tidak, kau akan tertinggal di belakang. 826 00:51:02,210 --> 00:51:04,770 Yeah, Aku tahu, aku hanya mengatakan, Aku tidak mendapatkan pekerjaan temanku di klub 827 00:51:04,970 --> 00:51:07,600 sehingga mereka bisa duduk dan menontonku makan di ruang makan. 828 00:51:07,800 --> 00:51:09,630 Kau tahu, aku hanya mengatakan tidak perlu malu jika diperhatikan, 829 00:51:09,800 --> 00:51:11,320 selama kau layak mendapatkannya. 830 00:51:11,470 --> 00:51:12,910 Kau tahu, beasiswa khusus, 831 00:51:13,060 --> 00:51:14,410 itu sebabnya hanya beberapa pergi berkeliling. 832 00:51:14,560 --> 00:51:16,520 Yeah, yeah. Aku mengerti, Ayah. 833 00:51:19,980 --> 00:51:23,020 Oke. Jadi, bagaimana makanan di Lava Springs? 834 00:51:23,780 --> 00:51:25,210 Benar-benar enak. 835 00:51:27,240 --> 00:51:29,120 - Bawa keluar untuk jalan-jalan. - Tidak mungkin. 836 00:51:29,280 --> 00:51:32,590 Yah, kau tidak akan berpikir aku akan mendorong tumpukan ini, kan? 837 00:51:33,330 --> 00:51:35,520 Ya! Ya! 838 00:51:36,000 --> 00:51:38,910 Oke, angkat lutut setinggi yang kalian bisa dan gerakkan lengan tersebut. 839 00:51:39,130 --> 00:51:42,360 Hey, serangga air. Tadi malam begitu menyenangkan. 840 00:51:42,590 --> 00:51:43,780 Aku benar-benar tidak bermaksud untuk membuatmu dalam masalah. 841 00:51:43,920 --> 00:51:45,400 Aku juga. 842 00:51:45,550 --> 00:51:48,380 - Jadi, mungkin hari ini kita bisa... - Troy! 843 00:51:51,180 --> 00:51:52,930 Jam berapa istirahat makanmu? 844 00:51:53,100 --> 00:51:54,090 Troy! 845 00:51:56,390 --> 00:51:57,790 - 1:30. - 1:30, bagus. 846 00:51:57,940 --> 00:52:01,490 Burger keju gratis untukku. semua orang tampak hebat. Kerja bagus. 847 00:52:01,730 --> 00:52:03,800 Oke, sekarang, beberapa jumping jacks 848 00:52:05,030 --> 00:52:06,860 Hey. Apa yang dia lakukan? 849 00:52:08,200 --> 00:52:10,920 - Siapa yang tahu? - Percayalah, dia melakukannya. 850 00:52:15,540 --> 00:52:16,690 Maaf aku terlambat, Tn. Fulton, 851 00:52:16,830 --> 00:52:19,580 tapi tentang kolam renang tadi malam, Anda tidak bisa menyalahkan Gabriella... 852 00:52:19,790 --> 00:52:21,620 - Aku mempromosikanmu. - Apa? 853 00:52:21,790 --> 00:52:24,180 Ada pembukaan menjadi asisten pro golf. 854 00:52:24,380 --> 00:52:26,500 Pekerjaan yang digaji, tak perlu tepat waktu. 855 00:52:26,670 --> 00:52:29,980 - Tapi, aku... - $500 per minggu, ditambah uang tip. 856 00:52:30,800 --> 00:52:32,760 Apa? Per minggu? 857 00:52:33,560 --> 00:52:38,070 Oh, ya ampun...Itu lepas dari kesulitan! Aku pikir itu terdengar sangat mudah dikelola. 858 00:52:39,310 --> 00:52:40,710 Bisakah kita? 859 00:52:44,900 --> 00:52:46,100 Bolton! 860 00:52:48,240 --> 00:52:52,630 - Tunggu. Jadi kau ingin aku mengajar golf? - Untuk anak-anak. Oh, bergembiralah. 861 00:52:53,160 --> 00:52:56,520 - Tapi, Pak, saya tidak berpikir saya memenuhi syarat. - Tidak perlu khawatir. 862 00:52:57,000 --> 00:52:59,750 Cukup menunjukkan malaikat kecil yang akhir tahun di klub cara memegang. 863 00:52:59,960 --> 00:53:02,070 tee bola, lalu selesai. 864 00:53:02,420 --> 00:53:06,730 Selain itu, dewan memperpanjang hak keaanggotaan kepada Anda. 865 00:53:07,010 --> 00:53:10,560 Anda memiliki penggunaan yang lengkap di fasilitas klub, tapi lakukanlah dengan bijaksana, 866 00:53:10,800 --> 00:53:14,000 berarti, sesama Wildcats? Tidak. 867 00:53:16,890 --> 00:53:18,410 Selamat. 868 00:53:19,270 --> 00:53:22,020 Anda akan menemukan pilihan pakaian yang tepat di sini. 869 00:53:22,230 --> 00:53:24,510 Jangan mencampur cek dengan plaids, biru dengan coklat, 870 00:53:24,690 --> 00:53:27,570 dan hindari mengenakan kaus kaki putih di semua biaya. 871 00:53:27,780 --> 00:53:29,130 Tinggalkan sepatumu di luar loker, 872 00:53:29,280 --> 00:53:32,190 mereka akan digosok dan dipoles setiap malam. 873 00:53:33,290 --> 00:53:35,880 Ya! Oh, ya ampun! 874 00:53:36,960 --> 00:53:38,360 Simpan ini untuk tee pertama. 875 00:53:38,500 --> 00:53:42,940 Dan untuk sampai ke sana, ini mungkin akan berguna. 876 00:53:43,210 --> 00:53:47,730 Itu kunci untuk mobil golf Anda. Nomor 14. 877 00:53:48,010 --> 00:53:52,320 Angka yang sama yang ada di seragam basket Anda, begitulah yang kudengar. 878 00:53:52,600 --> 00:53:53,920 Pertanyaan? 879 00:53:54,060 --> 00:53:55,770 Bagaimana ini bisa terjadi? 880 00:53:56,560 --> 00:54:01,070 Tampaknya keluarga Evans berpikir Anda memiliki potensi yang belum dimanfaatkan. 881 00:54:01,350 --> 00:54:06,380 Anak muda, masa depan penuh dengan wilayah tak dikenal, 882 00:54:06,690 --> 00:54:11,160 dan keluarga ini memiliki pengaruh yang nyata, jadi saya sarankan Anda mengambil kesempatan itu. 883 00:54:15,700 --> 00:54:16,820 Yeah. 884 00:54:20,710 --> 00:54:21,700 Italia. 885 00:54:21,880 --> 00:54:24,670 Bagus, pegolf junior! Kalian terlihat menakjubkan! 886 00:54:26,460 --> 00:54:28,930 Hey! Hey! Pelan-pelan, juara. Pelan-pelan. 887 00:54:29,380 --> 00:54:31,900 Simpan beberapa untuk anak-anak lainnya. Ini dia. 888 00:54:32,090 --> 00:54:34,090 Celana pendek keren, sobat. 889 00:54:34,260 --> 00:54:38,220 Baiklah. Hei. Hey, Manis. Coba memegang tongkat seperti itu. 890 00:54:38,480 --> 00:54:40,630 Kau akan memukul dengan jauh. 891 00:54:40,810 --> 00:54:44,690 Baiklah. Pukulan bagus, teman. Pukulan bagus. 892 00:54:44,940 --> 00:54:47,500 Kerja bagus, pembunuh. Buatlah bola takut padamu. 893 00:54:47,700 --> 00:54:50,010 Kau tampak baik. kerja bagus, semuanya. Kerja bagus, kalian! 894 00:54:50,110 --> 00:54:53,060 - Bolton. Bolton. 11:30 anda di sini. - Terima kasih, teman. 895 00:54:53,280 --> 00:54:54,790 Semoga beruntung, sobat. 896 00:54:58,320 --> 00:54:59,470 Troy! 897 00:55:00,030 --> 00:55:01,510 Oh, ya ampun. 898 00:55:04,540 --> 00:55:06,100 - Bola yang keren. - Terima kasih. 899 00:55:06,250 --> 00:55:07,320 Sama-sama. 900 00:55:07,460 --> 00:55:09,530 Pada akhir musim panas, Kau akan melatihku bermain seperti profesional. 901 00:55:09,710 --> 00:55:10,780 Yeah. 902 00:55:12,380 --> 00:55:14,570 Jika aku hidup selama itu. 903 00:55:18,090 --> 00:55:19,840 Aku sangat bersemangat tentang pertunjukkan itu. 904 00:55:20,010 --> 00:55:23,080 Oh, dan jangan khawatir. Kita akan menemukan sesuatu yang bagus untuk dilakukan. 905 00:55:23,310 --> 00:55:28,060 Dengar, Sharpay, aku sudah bilang, bernyanyi benar-benar bukanlah keahlianku. 906 00:55:28,350 --> 00:55:31,030 Dan inilah berita terbaik, semua pendukung Redhawk akan berada di sana. 907 00:55:31,230 --> 00:55:33,140 - Benarkah? - Tentu saja. 908 00:55:33,320 --> 00:55:37,550 Kami akan mengunci beasiswamu dengan tinggi "C" langsung dari tengah panggung. 909 00:55:39,490 --> 00:55:40,680 Kita semua ini bersama-sama, kan? 910 00:55:40,820 --> 00:55:43,340 Orangtuamu benar-benar baik, Sharpay, 911 00:55:43,540 --> 00:55:45,770 tapi bernyanyi denganmu bukan merupakan bagian dari pekerjaanku. 912 00:55:45,960 --> 00:55:49,580 Aku tahu, hanya sesuatu yang kau janjikan untuk dilakukan. 913 00:55:49,830 --> 00:55:51,110 Ingat? 914 00:55:53,590 --> 00:55:55,940 Ngomong-ngomong, kau tampak hebat dengan pakaian barumu. 915 00:55:56,130 --> 00:56:00,090 - Kau suka sepatu ini? Ini Italia. - Bagus. 916 00:56:03,430 --> 00:56:05,580 Biar kutunjukkan bagaimana hal ini dilakukan. Ini sangat mudah. 917 00:56:05,770 --> 00:56:09,840 Fokus saja ke targetmu. Bagus, pukulan yang mudah. 918 00:56:10,770 --> 00:56:12,330 - Hey, Gab. - Hey! 919 00:56:17,950 --> 00:56:21,860 Gadis itu punya lebih banyak gerakan dari gurita dalam pertandingan gulat. 920 00:56:22,120 --> 00:56:25,270 - Dia tahu bagaimana caranya berenang. - Yeah. Troy dapat menanganinya sendiri. 921 00:56:25,490 --> 00:56:27,530 Aku pernah mendengar dia bertanya padanya pendapat tentang... 922 00:56:27,710 --> 00:56:31,220 ...sepatu golf Italia yang baru. 923 00:56:31,460 --> 00:56:32,650 Dia tidak mengatakannya padaku. 924 00:56:32,800 --> 00:56:36,150 Jadi, bangunlah, Saudaraku! Dia menawarinya pendidikan tinggi 925 00:56:36,380 --> 00:56:38,450 hanya untuk bernyanyi bersamanya di pertunjukan bakat. 926 00:56:38,630 --> 00:56:42,710 - Troy tidak akan pernah melakukan itu. - Kau punya mata, gunakanlah. 927 00:56:42,970 --> 00:56:46,490 - Ayo kita makan. - Yeah, Aku harus pergi. Hei, sampai jumpa? 928 00:56:46,730 --> 00:56:48,160 - Okay. - Okay. 929 00:56:48,310 --> 00:56:50,300 Kau akan mengambilnya kembali dan lalui. 930 00:56:50,520 --> 00:56:54,640 - Troy, Fulton ingin kau ada di lobi. - Fantastis. Terima kasih. Sampai jumpa. 931 00:57:05,700 --> 00:57:08,260 Dan dia menginjak bola. 932 00:57:09,830 --> 00:57:12,790 - Troy Bolton. Ini... - Aku telah melihat mereka semua bermain di U of A. 933 00:57:13,000 --> 00:57:15,070 Oh, baiklah. Yah, datanglah di perkumpulan di gedung olahraga kami. 934 00:57:15,260 --> 00:57:17,210 Ini akan baik untuk permainanmu. 935 00:57:17,380 --> 00:57:20,260 - Bermain dengan kalian? - Yeah. Mari kita turun, bro. 936 00:57:21,510 --> 00:57:23,100 - Luar biasa. - Baiklah. 937 00:57:23,260 --> 00:57:25,820 - Mari kita semua dapatkan makan siang yang mengagumkan. - Yeah. 938 00:57:26,020 --> 00:57:27,970 Aku tahu itu! Biru karang! 939 00:57:28,140 --> 00:57:30,900 Ini sempurna untuk warna kulitmu. Dan aku, juga! 940 00:57:31,100 --> 00:57:33,100 Kita punya nada-kulit yang cocok, Troy. 941 00:57:33,270 --> 00:57:37,350 - Aku tidak tahu apa artinya. - Tidak perlu. Aku disini untukmu. 942 00:57:38,990 --> 00:57:40,220 - Siapa yang lapar? - Mari kita makan. 943 00:57:40,990 --> 00:57:43,630 Maksudku, bagaimana anda bisa memukul bola langsung jika klub anda tidak percaya pada anda? 944 00:57:43,830 --> 00:57:45,740 - Itu kuncinya. Jadi, itu semua dalam genggaman. - Okay. 945 00:57:45,910 --> 00:57:48,870 Kau harus memegangnya dengan tepat. Itu tampak hebat. 946 00:57:49,080 --> 00:57:51,120 Hey, Aku hampir lupa. 947 00:57:51,290 --> 00:57:52,650 Aku memesan keju di burgerku. 948 00:57:52,790 --> 00:57:54,990 Jadi, maju dan lihatlah, teman. Cobalah. Lihat apa yang anda pikirkan. 949 00:57:55,170 --> 00:57:57,920 Dnaforth, meja nomor tiga membutuhkan lebih banyak es teh. 950 00:57:58,130 --> 00:57:59,770 Sekarang, putar tangan anda ke atas. 951 00:57:59,930 --> 00:58:01,240 - Letakkan ibu jari anda di sisi itu. - Okay. 952 00:58:01,390 --> 00:58:03,740 Itu dia, teman. Anda baik. Sampai ketemu di lapangan. 953 00:58:03,930 --> 00:58:05,440 - Yeah. Mari kita lakukan, teman. - Yeah. 954 00:58:06,230 --> 00:58:09,420 - Zeke! Troy ingin *Swiss(keju). - Segera datang. 955 00:58:09,640 --> 00:58:10,710 Kau tahu, kau benar. 956 00:58:10,850 --> 00:58:12,520 Ada seorang pria di luar sana yang terlihat seperti Troy Bolton, 957 00:58:12,690 --> 00:58:15,120 tapi aku tidak tahu siapa dia sebenarnya. 958 00:58:24,910 --> 00:58:26,950 Oh, hey. Kelsi punya beberapa ide baru yang bagus 959 00:58:27,120 --> 00:58:28,760 - untuk membumbui pertunjukan bakat. Itu punya... - Aku senang. 960 00:58:28,910 --> 00:58:32,220 Itu duet baru yang Troy dan Gabriella nyanyikan? Aku membutuhkannya. 961 00:58:32,460 --> 00:58:34,810 - Sebenarnya, itu tidak tersedia. - Ulangi. 962 00:58:35,000 --> 00:58:37,230 Yah, itu adalah sesuatu yang kutulis untuk Troy dan Gabriella, 963 00:58:37,420 --> 00:58:38,410 kalau-kalau mereka memutuskan untuk... 964 00:58:38,550 --> 00:58:43,300 Kau seorang karyawan, bukan ibu peri. Berikan padaku. 965 00:58:45,220 --> 00:58:49,180 Pindahkan ke kunci nadaku. Troy dan aku akan melakukannya dalam ajang pencarian bakat. 966 00:58:49,440 --> 00:58:52,310 Oh, dan cerahkan tempo. Kita harus membuat orang tetap terjaga. 967 00:58:52,520 --> 00:58:53,560 Bagaimana dengan lagu kita? 968 00:58:53,690 --> 00:58:56,490 - Bagaimana dengan Humu Humu? - Perubahan rencana. 969 00:58:56,690 --> 00:58:59,330 Apa yang harus kulakukan dengan pakaian Prajurit Tiki-ku? 970 00:58:59,530 --> 00:59:02,800 Simpan untuk Halloween, pergi ke Luau, jual online. Aku tidak tahu! 971 00:59:03,030 --> 00:59:06,110 Tapi sementara itu, awasi Wildcats. 972 00:59:06,330 --> 00:59:07,970 Jika mereka berencana berada di pertunjukan, 973 00:59:08,120 --> 00:59:10,480 yang kuragukan, setelah mereka mendengar tentang Troy dan aku, 974 00:59:10,710 --> 00:59:13,940 Aku tidak ingin kejutan. Oh, dan jangan khawatir, 975 00:59:14,170 --> 00:59:17,290 Aku akan menemukan sebuah lagu untukmu di suatu tempat di pertunjukan. 976 00:59:17,510 --> 00:59:19,620 - Atau pertunjukan berikutnya. - Benarkah? 977 00:59:21,640 --> 00:59:23,470 Jangan menyiksa diri sendiri, apik. 978 00:59:26,770 --> 00:59:30,920 Penghibur sangat temperamental. Transpose! 979 00:59:42,160 --> 00:59:44,510 Lihatlah dirimu. 980 00:59:44,700 --> 00:59:47,450 - Ayo, tim. - Yeah. Ini hadiah dari mereka. 981 00:59:49,540 --> 00:59:53,420 "Mereka"? Oh, maksudmu semua orang-orang tinggi itu? 982 00:59:53,670 --> 00:59:57,630 Yeah. Yeah. Hey, lihat. Aku harus pergi dalam satu menit, 983 00:59:57,880 --> 01:00:00,400 tapi aku akan kembali sekitar satu jam. Aku akan menjemputmu di truk baruku 984 01:00:00,590 --> 01:00:02,900 dan kita akan pergi ke bioskop. Aku janji. 985 01:00:04,100 --> 01:00:06,730 "Janji" adalah sebuah kata yang benar-benar besar, Troy. 986 01:00:08,220 --> 01:00:09,660 Yeah. Aku tahu. 987 01:00:09,810 --> 01:00:12,320 Dan kita punya permainan bisbol staf setelah bekerja. 988 01:00:12,520 --> 01:00:14,190 Ingat, Kau "berjanji" bahwa kau akan bermain? 989 01:00:14,360 --> 01:00:17,470 Benar. Benar. Bisbol. Aku akan benar-benar bertemu kau disana. 990 01:00:17,690 --> 01:00:20,840 - Kau lupa, kan? - Tidak. Aku baru saja mencampur aduk kencan. 991 01:00:21,070 --> 01:00:23,900 Dan aku minta maaf aku tidak bisa membuat makan siang hari ini. Aku hanya... 992 01:00:24,120 --> 01:00:26,430 Sudah alami, kau tahu? 993 01:00:26,620 --> 01:00:28,730 Aku tidak percaya bagaimana hal-hal bekerja di sini. 994 01:00:28,910 --> 01:00:34,150 Jadi kulihat. Sepatu golf Italia, baju baru, mobil golf. 995 01:00:34,460 --> 01:00:38,340 Itu hal gila. Sulit untuk melacak itu semua, aku yakin. 996 01:00:38,760 --> 01:00:39,820 Jadi, apa gunanya? 997 01:00:39,970 --> 01:00:45,090 Hanya saja tidak tampak seperti barang baru, tampaknya seperti Troy yang baru. 998 01:00:45,390 --> 01:00:48,700 Baiklah, mari kita lihat apakah Tiger Woods masih memiliki tembakan melompat. 999 01:00:48,930 --> 01:00:51,690 - Hey, hey, Bolton! Ayo! - Hey! 1000 01:00:51,900 --> 01:00:53,410 Mengapa kau tidak memberitahu mereka untuk datang ke sini dan mencampurnya? 1001 01:00:53,560 --> 01:00:54,630 Kita akan menunjukkan kepada mereka beberapa permainan. 1002 01:00:54,770 --> 01:00:56,810 Kau tahu, Aku tidak berpikir itu bagaimana mereka bergilir. 1003 01:00:56,980 --> 01:00:58,130 Itu bukan bagaimana mereka "bergilir"? 1004 01:00:58,280 --> 01:01:02,030 Tidak, tidak,tidak, bukan itu yang kumaksudkan. Aku hanya berpikir itu adalah praktek tertutup. Maaf. 1005 01:01:02,280 --> 01:01:04,240 Wow. Yah, mungkin kau bisa mendapatkan video kita? 1006 01:01:04,410 --> 01:01:05,600 Bolton, ayo! 1007 01:01:05,740 --> 01:01:07,940 Tapi kemarin kau bilang kita akan bermain two-on-two setelah bekerja, 1008 01:01:08,120 --> 01:01:11,710 - sebelum pertandingan bisbol. - Aku tahu. Aku tahu, teman. Maafkan aku. 1009 01:01:12,750 --> 01:01:17,140 Ayo, Zeke, yang begitu kemarin. Kau tahu, ketika kami semua di tim! 1010 01:01:17,630 --> 01:01:19,270 - Hey, teman. - Hey, bagaimana kabarmu? 1011 01:01:19,510 --> 01:01:22,070 Hey, Bolton! Itu bolaku. 1012 01:01:28,430 --> 01:01:30,150 - Ini dia! - Bagaimana kabar kalian? 1013 01:01:30,310 --> 01:01:31,900 Apakah kalian marah padaku jika aku memintanya untuk mendapatkan 1014 01:01:32,060 --> 01:01:34,420 salah satu jaket Redhawk keren? 1015 01:01:37,440 --> 01:01:38,880 Hey. Ayo. 1016 01:01:44,990 --> 01:01:47,660 Aku sangat bersemangat tentang permainan. Ini akan menjadi sangat keren. 1017 01:01:47,870 --> 01:01:50,780 Hey, Ryan. Tidak ada latihan? 1018 01:01:51,000 --> 01:01:53,830 Kakakku mengerjakan sesuatu yang baru. 1019 01:01:54,040 --> 01:01:56,510 Jadi, kau datang ke pertandingan bisbol? 1020 01:01:56,710 --> 01:01:59,230 Aku bukan staf. Tidak diundang. 1021 01:01:59,420 --> 01:02:02,410 Hei, semua orang diundang. Ayo. Naiklah. 1022 01:02:04,130 --> 01:02:05,530 Baiklah. 1023 01:02:06,930 --> 01:02:08,160 Pegangan! 1024 01:02:11,140 --> 01:02:13,050 Baiklah! Disini! 1025 01:02:18,980 --> 01:02:20,300 Beep, beep! 1026 01:02:23,490 --> 01:02:24,560 Beep, beep! 1027 01:02:26,200 --> 01:02:28,240 Apa, apakah Fulton mengirim-mu kesini untuk memata-matai kami? 1028 01:02:28,410 --> 01:02:29,560 Nah, kakakku yang melakukannya. 1029 01:02:29,700 --> 01:02:31,530 Dia pikir kalian akan berbangga hati terhadap pertunjukan bakatnya. 1030 01:02:31,700 --> 01:02:33,740 Oh, jangan khawatir. Kami akan melakukan pertunjukan, 1031 01:02:33,920 --> 01:02:36,230 tapi kemudian Troy ditalangi pada kami, jadi, terserah. 1032 01:02:36,420 --> 01:02:39,330 Apa maksudmu "terserah"? Ini musim panas kita, ingat? 1033 01:02:39,550 --> 01:02:41,580 Kupikir kita memutuskan melakukan pertunjukan yang menyenangkan. 1034 01:02:41,760 --> 01:02:43,160 - Yah, kupikir begitu. - Aku, juga. 1035 01:02:43,300 --> 01:02:45,100 - Siapa yang kita candai? - Aku tidak berpikir begitu. 1036 01:02:45,260 --> 01:02:46,660 Kita tidak tahu caranya menyusun pertunjukan. 1037 01:02:46,810 --> 01:02:49,190 Tidak, tapi dia. 1038 01:02:49,390 --> 01:02:53,380 Jika kita memiliki seorang direktur nyata menempatkan bersama-sama, itu bisa lebih bagus. 1039 01:02:54,400 --> 01:02:57,230 Apakah karyawan pernah memenangkan Penghargaan Star Dazzle? 1040 01:02:57,610 --> 01:02:59,720 - Hey, sekarang... - Aku tahu apa yang dapat kau lakukan, Ryan, 1041 01:02:59,900 --> 01:03:01,780 - jadi mengapa tidak melakukannya untuk kita? - Baiklah, dengar, 1042 01:03:01,940 --> 01:03:06,810 jika kau ingin bermain bola, kemudian ambil sarung tangan, tapi aku tidak menari. 1043 01:03:07,120 --> 01:03:10,230 Kau tidak berpikir menari melibatkan beberapa permainan? 1044 01:03:13,540 --> 01:03:16,530 - Kau bisa bermain? - Sedikit. 1045 01:03:27,220 --> 01:03:28,860 Ya! 1046 01:03:34,100 --> 01:03:35,930 Hey, Pitcher. Bolanya. 1047 01:03:38,320 --> 01:03:40,230 Baiklah! Mari bermain! Ayo! Wildcats! 1048 01:03:40,400 --> 01:03:42,870 Dapatkan kepalamu dalam permainan! 1049 01:03:43,070 --> 01:03:45,870 ♪ Hey! Oh! Bermain bola ♪ 1050 01:03:48,740 --> 01:03:50,570 ♪ Hey, hey! ♪ 1051 01:03:50,750 --> 01:03:53,380 ♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪ ♪ Ayunkan ♪ 1052 01:03:53,580 --> 01:03:55,380 ♪ Aku hanya harus melakukan hal-ku ♪ 1053 01:03:55,540 --> 01:03:58,180 ♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪ ♪ Ayunkan ♪ 1054 01:03:58,380 --> 01:04:00,100 ♪ Yeah ♪ 1055 01:04:00,250 --> 01:04:04,170 ♪ Aku akan menunjukkan kepadamu bahwa itu satu dan sama ♪ ♪ Bisbol, menari, permainan yang sama ♪ 1056 01:04:04,430 --> 01:04:09,020 ♪ Itu mudah ♪ ♪ melangkah ke piring, mulai berayun ♪ 1057 01:04:09,310 --> 01:04:10,980 ♪ Aku ingin bermain bola sekarang dan itu semua ♪ 1058 01:04:11,140 --> 01:04:15,260 ♪ Ini adalah apa yang kulakukan ♪ ♪ Hal ini tak ada tarian yang bisa kau tunjukkan padaku ♪ 1059 01:04:15,520 --> 01:04:16,720 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1060 01:04:16,850 --> 01:04:18,850 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Kau takkan pernah tahu ♪ 1061 01:04:19,020 --> 01:04:21,220 - ♪ Oh, Aku tahu ♪ - ♪ Jika kau tak pernah mencoba ♪ 1062 01:04:21,400 --> 01:04:25,840 ♪ Hanya ada satu hal kecil yang menghentikanku setiap kali ♪ 1063 01:04:26,110 --> 01:04:28,230 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Ayo! ♪ 1064 01:04:28,410 --> 01:04:30,320 - ♪ Aku tidak menari ♪ - ♪ Aku tahu kau bisa ♪ 1065 01:04:30,490 --> 01:04:32,050 - ♪ Tidak mungkin ♪ - ♪ Tidak ♪ 1066 01:04:32,200 --> 01:04:36,040 - ♪ Jika aku bisa melakukan ini, kau bisa melakukan itu ♪ - ♪ Tapi aku tidak menari ♪ 1067 01:04:36,290 --> 01:04:38,410 - ♪ Memukulnya ke luar lapangan ♪ - ♪ Aku tidak menari ♪ 1068 01:04:38,590 --> 01:04:40,740 - ♪ Aku bilang kau bisa ♪ - ♪ Tidak ada kesempatan ♪ 1069 01:04:40,920 --> 01:04:42,640 - ♪ Oh ♪ - ♪ Geser rumah, skor-mu ♪ 1070 01:04:42,800 --> 01:04:43,830 ♪ Berayun di lantai dansa ♪ 1071 01:04:43,970 --> 01:04:46,240 ♪ Aku tidak menari, tidak ♪ 1072 01:04:46,430 --> 01:04:48,740 ♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪ ♪ Ayunkan ♪ 1073 01:04:48,930 --> 01:04:50,680 ♪ Aku hanya harus melakukan hal-ku ♪ 1074 01:04:50,850 --> 01:04:52,920 ♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪ ♪ Ayunkan ♪ 1075 01:04:53,100 --> 01:04:55,380 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1076 01:04:55,810 --> 01:04:59,520 ♪ Dua langkah, sekarang kau sampai ke pemukul ♪ ♪ Pangkalan dimuat, lakukan tarian-mu ♪ 1077 01:04:59,770 --> 01:05:04,400 ♪ Sangat mudah, ambil gambar terbaik-mu ♪ ♪ Pukul saja ♪ 1078 01:05:04,820 --> 01:05:06,700 ♪ Aku punya apa yang dimainkan permainan-ku ♪ 1079 01:05:06,870 --> 01:05:10,700 ♪ Jadi, lebih baik kau berputar lapangan kau akan melemparku ♪ 1080 01:05:10,950 --> 01:05:12,620 - ♪ Yeah - ♪ Aku akan menunjukkan kepadamu cara mengayunkannya ♪ 1081 01:05:12,790 --> 01:05:14,940 - ♪ Kau takkan pernah tahu ♪ - ♪ Oh, Aku tahu ♪ 1082 01:05:15,120 --> 01:05:16,520 ♪ Jika kau tak pernah mencoba ♪ 1083 01:05:16,670 --> 01:05:18,620 ♪ Hanya ada satu hal kecil ♪ 1084 01:05:18,790 --> 01:05:23,350 - ♪ yang menghentikanku setiap kali ♪ - ♪ Yeah, Ayo ♪ 1085 01:05:23,630 --> 01:05:25,780 - ♪ Aku tidak menari ♪ - ♪ Aku tahu kau bisa ♪ 1086 01:05:25,970 --> 01:05:27,640 - ♪ Tidak mungkin ♪ - ♪ Tidak, tidak ♪ 1087 01:05:27,800 --> 01:05:29,760 ♪ Jika aku bisa melakukan ini ♪ ♪ Kau bisa melakukan itu ♪ 1088 01:05:29,930 --> 01:05:32,810 - ♪ Tapi aku tidak menari ♪ - ♪ Memukulnya ke luar lapangan ♪ 1089 01:05:33,020 --> 01:05:34,970 - ♪ Aku tidak menari ♪ - ♪ Aku bilang kau bisa ♪ 1090 01:05:35,140 --> 01:05:36,980 ♪ Tidak ada kesempatan ♪ ♪ Oh tidak ♪ 1091 01:05:37,150 --> 01:05:39,300 ♪ Geser rumah, skor-mu ♪ ♪ Berayun dilantai dansa ♪ 1092 01:05:39,480 --> 01:05:41,680 ♪ Aku tidak menari, tidak ♪ 1093 01:05:41,860 --> 01:05:43,850 ♪ Bersandar, menyelinap, ambil kesempatan ♪ 1094 01:05:44,030 --> 01:05:46,340 ♪ Ayunkan itu, berputar, melakukan tarian ♪ 1095 01:05:46,530 --> 01:05:50,840 ♪ Aku ingin bermain bola bukan ruang dansa ♪ ♪ Aku bikin triple bukan memanggil tirai ♪ 1096 01:05:51,120 --> 01:05:52,840 ♪ Aku bisa buktikan kepadamu sampai kau tahu itu benar ♪ 1097 01:05:53,000 --> 01:05:55,350 ♪ Karena aku dapat ayunkan itu Aku bisa membawanya ke berlian juga ♪ 1098 01:05:55,540 --> 01:05:57,530 ♪ Kau banyak bicara ♪ ♪ Tunjukan apa yang kau punya ♪ 1099 01:05:57,710 --> 01:06:01,420 ♪ Berhenti ♪ ♪ Ayunkan ♪ 1100 01:06:01,670 --> 01:06:04,140 ♪ Hey ♪ ♪ Ayunkan seperti ini ♪ 1101 01:06:04,340 --> 01:06:07,410 ♪ Yeah oh ♪ 1102 01:06:07,640 --> 01:06:09,550 - ♪ Ayunkan ♪ - ♪ Ayolah ♪ 1103 01:06:11,140 --> 01:06:13,940 - ♪ Jitterbug ♪ - ♪ Hanya seperti itu, oh ♪ 1104 01:06:14,140 --> 01:06:16,180 ♪ Itu yang kumaksud ♪ ♪ Itu caranya kau ayunkan ♪ 1105 01:06:16,350 --> 01:06:18,470 ♪ Kau membuat lapangan yang baik tapi aku tidak percaya ♪ 1106 01:06:18,650 --> 01:06:20,800 - ♪ Aku bilang kau bisa ♪ - ♪ Aku tahu aku tak bisa ♪ 1107 01:06:20,980 --> 01:06:25,100 ♪ Aku tidak menari ♪ 1108 01:06:34,000 --> 01:06:35,430 ♪ Kau dapat melakukannya ♪ 1109 01:06:37,830 --> 01:06:40,710 ♪ Aku tidak menari, tidak ♪ 1110 01:06:40,920 --> 01:06:43,880 ♪ Tak ada untuk itu ♪ ♪ Atta boy, Atta boy, yeah ♪ 1111 01:06:44,090 --> 01:06:46,130 ♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪ ♪ Apa ♪ 1112 01:06:46,300 --> 01:06:49,180 ♪ Satu, dua, tiga, empat ♪ ♪ Semuanya, ayunkan, ayo ♪ 1113 01:06:49,390 --> 01:06:51,420 - ♪ Aku tidak menari ♪ - ♪ Aku tahu kau bisa ♪ 1114 01:06:51,600 --> 01:06:53,270 - ♪ Tidak mungkin ♪ - ♪ Tidak, tidak ♪ 1115 01:06:53,430 --> 01:06:55,340 ♪ Jika aku bisa melakukan ini ♪ ♪ Kau bisa melakukan itu ♪ 1116 01:06:55,520 --> 01:06:57,110 ♪ Tapi aku tidak menari ♪ 1117 01:06:57,270 --> 01:06:58,540 ♪ Memukulnya keluar lapangan ♪ 1118 01:06:58,690 --> 01:07:00,570 - ♪ Aku tidak menari ♪ - ♪ Aku bilang kau bisa ♪ 1119 01:07:00,730 --> 01:07:02,490 - ♪ Tidak ada kesempatan ♪ - ♪ Tidak, tidak ♪ 1120 01:07:02,650 --> 01:07:04,560 ♪ Jika aku bisa melakukan ini ♪ ♪ Kau bisa melakukan itu ♪ 1121 01:07:04,740 --> 01:07:06,300 ♪ Tapi aku tidak menari ♪ 1122 01:07:06,450 --> 01:07:07,600 ♪ Memukulnya ke luar lapangan ♪ 1123 01:07:07,740 --> 01:07:09,730 - ♪ Aku tidak menari ♪ - ♪ Aku tahu kau bisa ♪ 1124 01:07:09,910 --> 01:07:11,700 - ♪ Tidak mungkin ♪ - ♪ Tidak, tidak ♪ 1125 01:07:11,870 --> 01:07:13,780 ♪ Jika aku bisa melakukan ini ♪ ♪ Kau bisa melakukan itu ♪ 1126 01:07:13,950 --> 01:07:15,550 ♪ Tapi aku tidak menari ♪ 1127 01:07:15,710 --> 01:07:16,740 ♪ Memukulnya keluar lapangan ♪ 1128 01:07:16,880 --> 01:07:18,910 - ♪ Aku tidak menari ♪ - ♪ Aku bilang kau bisa ♪ 1129 01:07:19,080 --> 01:07:21,000 - ♪ Tidak ada kesempatan ♪ - ♪ Oh ♪ 1130 01:07:21,170 --> 01:07:23,370 ♪ Geser rumah, skor-mu ♪ ♪ Berayun di lantai dansa ♪ 1131 01:07:23,550 --> 01:07:27,980 ♪ Aku tidak menari, tidak ♪ 1132 01:07:30,100 --> 01:07:31,170 Aman! 1133 01:07:39,150 --> 01:07:40,220 Itu dia! 1134 01:07:43,400 --> 01:07:44,670 Tak apa! 1135 01:07:46,150 --> 01:07:47,710 Hey, Evans. 1136 01:07:49,240 --> 01:07:51,910 Aku tidak bilang aku akan menari di pertunjukan itu, 1137 01:07:52,120 --> 01:07:55,630 tapi jika kulakukan, apa yang kau ingin kulakukan? 1138 01:08:05,420 --> 01:08:07,060 Hey! Dapatkan kembali, dapatkan kembali! 1139 01:08:07,220 --> 01:08:09,570 Ini dia, ini dia! Pertahankan, tahan erat-erat! 1140 01:08:20,860 --> 01:08:21,920 Oh, dang! 1141 01:08:22,360 --> 01:08:24,670 Anak itu baik. Aku suka apa yang kulihat. 1142 01:08:24,860 --> 01:08:28,060 Troy memberikan 110, 24/7, bahwa kau dapat mengandalkannya. 1143 01:08:28,490 --> 01:08:29,560 Ini dia! 1144 01:08:30,410 --> 01:08:32,360 -Game. Game. -Permainan yang bagus! 1145 01:08:38,580 --> 01:08:39,780 Apa aku benar? 1146 01:08:39,920 --> 01:08:40,990 Bagus. 1147 01:08:47,800 --> 01:08:50,680 Baiklah, jadi kau sebut itu "sedikit" permainan? 1148 01:08:50,890 --> 01:08:56,010 Little League. World Series. Newport, Rhode Island. 1149 01:08:57,730 --> 01:08:58,800 Juara. 1150 01:08:59,900 --> 01:09:02,130 - Kerja bagus! - Topi yang bagus. 1151 01:09:02,320 --> 01:09:04,620 - Kau sangat luar biasa. - Hey. 1152 01:09:04,820 --> 01:09:05,850 Apa yang bisa kukatakan? 1153 01:09:07,910 --> 01:09:09,260 - Troy, Kau siap untuk mulai lagi? - Ayo mulai lagi, teman. 1154 01:09:09,410 --> 01:09:10,680 - Baiklah. Ayo mulai, yo. - Ayo. 1155 01:09:10,820 --> 01:09:13,340 Ayo, yo, Ayo. Mari mulai lagi. 1156 01:09:20,540 --> 01:09:24,010 - Terlihat bagus. - Wow, Wildcat! 1157 01:09:24,460 --> 01:09:28,340 - Terlalu berlebihan? - Hanya di siang hari. 1158 01:09:28,590 --> 01:09:31,630 - Yeah. - Warna East High, sangat mengesankan. 1159 01:09:31,850 --> 01:09:35,080 - Hey. Jadi benar untuk sekolahmu, kan? - Tentu saja. 1160 01:09:35,310 --> 01:09:37,180 Semuanya senang tentang melakukan pertunjukan. 1161 01:09:37,350 --> 01:09:39,990 Hey, Aku tahu semua orang berpikir bahwa aku anjing pudel Sharpay, 1162 01:09:40,190 --> 01:09:42,100 - tapi aku benar-benar berpikir bahwa aku bisa... - Hey. 1163 01:09:42,270 --> 01:09:46,030 Jika mereka berpikir begitu, mereka tidak memikirkan itu hari ini. 1164 01:09:46,740 --> 01:09:48,530 Bagaimana kau melakukan ayunan langkah yang kau lakukan tadi malam? 1165 01:09:48,700 --> 01:09:50,050 Itu mudah. 1166 01:09:52,410 --> 01:09:53,440 Hey. 1167 01:09:54,540 --> 01:09:56,370 - Hey. - Hey. 1168 01:09:57,750 --> 01:10:01,660 Jadi, aku menelepon tadi malam. Aku harus menutup telepon di gedung olahraga. 1169 01:10:04,000 --> 01:10:06,680 Hey, Ayahku bilang kau melakukannya dengan orang-orang perguruan tinggi. 1170 01:10:06,880 --> 01:10:08,760 Oh. Yeah. Mereka luar biasa. 1171 01:10:08,930 --> 01:10:10,640 Bermain dengan mereka seperti berada di dunia lain. 1172 01:10:10,800 --> 01:10:13,840 Yah, kau ketinggalan malam yang menyenangkan. Itu adalah pertandingan yang hebat. 1173 01:10:16,600 --> 01:10:19,030 Tapi makanan penutup setelah itu harus menjadi bagian yang terbaik. 1174 01:10:19,230 --> 01:10:21,260 Ibunya membuat brownies terbaik 1175 01:10:21,440 --> 01:10:24,590 - di seluruh dunia. - Yeah, Aku tahu. Aku punya itu. 1176 01:10:28,030 --> 01:10:30,220 Kalau begitu, aku akan bertemu kalian nanti. 1177 01:10:45,880 --> 01:10:47,920 Hey, LeBron, Bagaimana pergi dengan Redhawks? 1178 01:10:48,090 --> 01:10:49,680 Kau tahu, mereka sangat tinggi. 1179 01:10:49,840 --> 01:10:51,750 Kami mendapat Vince dari pemeliharaan untuk bermain, jadi itu berhasil keluar. 1180 01:10:51,930 --> 01:10:54,490 - Dalam kasus kau bertanya-tanya. - Mungkin kita bisa bermain hari ini. 1181 01:10:54,680 --> 01:10:56,160 Aku tidak tahu. Periksa dengan Vince. 1182 01:10:56,310 --> 01:10:58,500 Yah, Tn. Evans mengatur latihan, bukan aku. 1183 01:10:58,690 --> 01:11:01,150 Apa kau bahkan meminta untuk memasukkan kita, Kapten? 1184 01:11:01,360 --> 01:11:05,140 Aku tidak pergi mencari Redhawks, Redhawks yang datang padaku. Oke? 1185 01:11:05,400 --> 01:11:09,230 Aku tidak mendaftar untuk pekerjaan golf ini, Fulton menawarkannya. Aku bilang ya. 1186 01:11:09,490 --> 01:11:13,080 Keputusanku. Tapi aku muncul untuk bekerja sama sepertimu, sampai dingin, teman. 1187 01:11:13,330 --> 01:11:14,650 Kau mendapatkan setitik kotoran di celanamu, 1188 01:11:14,790 --> 01:11:16,980 - dan seseorang membersihkan celanamu. - Dan kau tidak akan melakukan hal yang sama... 1189 01:11:17,160 --> 01:11:18,310 - Jika aku sebaikmu? - Aku tidak mengatakannya. 1190 01:11:18,460 --> 01:11:20,010 - Kau tidak diperlukan! - Dan kau juga tidak! 1191 01:11:20,170 --> 01:11:22,890 Kau tahu apa? Kami tidak memilihmu jadi kapten karena tembakan lompatanmu. 1192 01:11:23,090 --> 01:11:26,080 Oke, kami melakukannya karena kau orang yang biasanya tahu apa yang terjadi. 1193 01:11:26,300 --> 01:11:28,730 - Tapi kurasa hal-hal berubah. - Kau pikir aku tahu semua hal? 1194 01:11:28,930 --> 01:11:30,960 Yah, aku tidak berpikir begitu. Dan aku tidak menjawab untukmu. 1195 01:11:31,140 --> 01:11:34,210 Maka mungkin kau harus mulai menjawab untuk diri sendiri! 1196 01:11:34,430 --> 01:11:37,790 Lihatlah, kita sudah seperti saudara sejak masa sekolah. 1197 01:11:38,020 --> 01:11:40,740 Jika aku tidak tahu siapa kau hari ini, lalu siapa itu? 1198 01:11:40,940 --> 01:11:46,380 Permisi. Kalian semua dibayar untuk bekerja, bukan bermain Dr Phil. Chop-chop. 1199 01:11:51,910 --> 01:11:53,420 Pengaturan meja, bagus. Oh. Tidak, tidak. 1200 01:11:55,040 --> 01:11:59,590 Tidak. Tidak. Tidak. Sekarang, itu? Luar biasa. 1201 01:11:59,870 --> 01:12:00,940 Troy! 1202 01:12:03,080 --> 01:12:05,800 Ayah akan memastikan seluruh komite beasiswa ada di sini. 1203 01:12:06,010 --> 01:12:07,320 Tampilan sempurna. 1204 01:12:07,460 --> 01:12:09,020 Aku sudah bicara dengan ibumu. 1205 01:12:09,180 --> 01:12:11,560 Mereka akan duduk di meja tepat di sebelah kita. 1206 01:12:11,760 --> 01:12:13,350 Ini akan menjadi malam yang luar biasa. 1207 01:12:13,510 --> 01:12:15,260 - Ayo. - Bagus. 1208 01:12:16,220 --> 01:12:17,420 Latihan, semuanya! 1209 01:12:17,560 --> 01:12:18,990 - Taylor, Aku penandatangan pada segala sesuatu. - Luar biasa! 1210 01:12:19,310 --> 01:12:20,500 - Terima kasih, Ny. Evans. - Kerja bagus. 1211 01:12:20,650 --> 01:12:24,240 Lihatlah, Sharpay. Aku tahu aku berjanji aku akan melakukan ini, tapi tenang saja padaku. 1212 01:12:24,480 --> 01:12:27,920 Aku agak baru untuk hal performa keseluruhan. 1213 01:12:28,150 --> 01:12:29,990 Lima, Enam, Tujuh, Delapan! 1214 01:12:34,700 --> 01:12:36,930 ♪ Kau adalah musik dalam ♪ 1215 01:12:41,460 --> 01:12:45,090 ♪ Kau adalah musik dalam ♪ ♪ Adalah musik dalam ♪ 1216 01:12:45,340 --> 01:12:47,770 ♪ Kau tahu kata-kata "Dahulu kala" ♪ 1217 01:12:47,970 --> 01:12:50,880 ♪ Membuatmu mendengarkan, disana alasannya ♪ 1218 01:12:51,930 --> 01:12:54,570 ♪ Dan ketika kau bermimpi ada kemungkinan kau akan menemukan ♪ 1219 01:12:54,760 --> 01:12:58,440 ♪ Sebuah tawa kecil, atau bahagia selamanya ♪ 1220 01:12:58,680 --> 01:13:01,480 ♪ Kau harmoni, 'tuk melodi ♪ 1221 01:13:01,690 --> 01:13:05,200 ♪ Itu bergema dalam kepalaku ♪ 1222 01:13:05,440 --> 01:13:07,000 ♪ Sebuah suara tunggal ♪ 1223 01:13:07,150 --> 01:13:08,580 ♪ Diatas kebisingan ♪ 1224 01:13:08,740 --> 01:13:12,410 ♪ Seperti benang merah ♪ ♪ Nyanyikan untukku ♪ 1225 01:13:12,660 --> 01:13:16,490 ♪ Ketika aku mendengar lagu favoritku Aku tahu kita memilikinya ♪ 1226 01:13:16,750 --> 01:13:19,180 ♪ Karena kau adalah musik dalam diriku ♪ 1227 01:13:19,370 --> 01:13:21,650 ♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪ 1228 01:13:21,830 --> 01:13:26,070 ♪ Ada di sini ♪ ♪ Karena kau adalah musik dalam diriku ♪ 1229 01:13:30,510 --> 01:13:32,580 ♪ Kau adalah musik dalam ♪ 1230 01:13:37,270 --> 01:13:41,020 ♪ Kau adalah musik dalam ♪ ♪ Adalah musik dalam ♪ 1231 01:13:54,870 --> 01:13:57,540 ♪ Harmoni 'tuk melodi ♪ 1232 01:13:57,740 --> 01:14:01,180 ♪ Bergema dalam kepalaku ♪ 1233 01:14:08,380 --> 01:14:12,260 ♪Ketika aku mendengar lagu favoritku aku tahu kita memilikinya ♪ 1234 01:14:12,510 --> 01:14:15,150 ♪ Karena kau adalah musik dalam diriku ♪ 1235 01:14:15,350 --> 01:14:17,540 ♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪ 1236 01:14:17,730 --> 01:14:21,400 ♪ Ada di sini ♪ ♪ Karena kau adalah musik dalam ♪ 1237 01:14:21,730 --> 01:14:25,360 ♪ Diriku-ku-ku-ku-ku-ku♪ 1238 01:14:26,320 --> 01:14:28,430 ♪ Kau adalah musik dalam ♪ 1239 01:14:33,200 --> 01:14:38,720 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 1240 01:14:39,790 --> 01:14:42,100 ♪ Yeah, yeah ♪ 1241 01:14:43,670 --> 01:14:46,700 ♪ Oh, yeah ♪ 1242 01:14:54,090 --> 01:14:56,400 Kerja bagus! Satu detik. 1243 01:14:56,720 --> 01:14:58,040 Latihan yang bagus! 1244 01:14:58,180 --> 01:14:59,740 Semuanya istirahat! 1245 01:15:02,060 --> 01:15:06,450 Kau tahu, Troy, Aku selalu tahu kau istimewa. 1246 01:15:06,730 --> 01:15:09,850 Dan itu cukup jelas aku istimewa juga. 1247 01:15:10,070 --> 01:15:13,140 Aku pikir kita dimaksudkan untuk bernyanyi bersama, bukan? 1248 01:15:18,450 --> 01:15:20,010 Aku butuh udara. 1249 01:15:22,380 --> 01:15:25,170 Jangan lama! Kita akan menjalankannya lagi! 1250 01:15:48,030 --> 01:15:49,580 Tunjukkan apa yang kau punya! 1251 01:15:51,360 --> 01:15:53,480 Ayo, semuanya! Ini dia! 1252 01:16:04,130 --> 01:16:06,760 Kau bangun! Kau bangun! Kau bangun pertama! 1253 01:16:07,500 --> 01:16:10,060 Ini dia! Berikan padaku! 1254 01:16:10,260 --> 01:16:12,210 Ayo! Oh, yeah! 1255 01:16:13,510 --> 01:16:16,390 Kau benar! Ini dia! Sebarkan padaku! 1256 01:16:16,850 --> 01:16:19,240 Ayo, mari kita menari! 1257 01:16:20,640 --> 01:16:22,120 Kau bangun! Kau bangun! 1258 01:16:25,940 --> 01:16:27,530 Mari kita tunjukkan pada mereka apa yang kita punya! 1259 01:16:30,820 --> 01:16:32,490 Ayo! Baiklah! 1260 01:16:36,660 --> 01:16:39,570 Oh, cukup sampai disana! Keluar dari sini! 1261 01:16:44,370 --> 01:16:47,170 - Kau benar! Hey. - Kerja bagus! 1262 01:16:49,470 --> 01:16:50,980 - Terima kasih. - Sama-sama. 1263 01:16:56,850 --> 01:17:00,360 Aku bilang awasi mereka, tidak mengubahnya menjadi pemeran Grease! 1264 01:17:00,600 --> 01:17:02,160 Cukup keren, huh? 1265 01:17:03,560 --> 01:17:08,030 Apa kau ingin kita kehilangan penghargaan Star Dazzle kepada sekelompok mesin pencuci piring? 1266 01:17:09,570 --> 01:17:12,680 Kita? yah, kurasa itu bisnis pertunjukan. 1267 01:17:14,820 --> 01:17:18,580 Kapan kau menjadi salah satu dari mereka? 1268 01:17:20,540 --> 01:17:22,770 Kau tahu, Aku anggap itu sebagai pujian. 1269 01:17:23,080 --> 01:17:26,520 Tapi kau dan Troy memiliki pertunjukkan yang baik, kak. 1270 01:17:26,790 --> 01:17:28,940 Oh, Rencana kita juga. 1271 01:17:40,310 --> 01:17:41,820 Beri aku ketukan. 1272 01:17:51,110 --> 01:17:53,100 The Midsummer's Night Talent Show berarti sesuatu untukku, 1273 01:17:53,280 --> 01:17:54,350 - dan untuk keluargaku. - Yah... 1274 01:17:54,490 --> 01:17:56,640 Mereka para Wildcats akan mengubahnya menjadi lelucon. 1275 01:17:56,820 --> 01:18:00,860 Aku... Adikmu adalah salah satu dari "mereka para Wildcats," Aku diberitahu. 1276 01:18:01,120 --> 01:18:03,840 Oh, jangan kau sebut pengkhianat itu kepada kami. 1277 01:18:04,040 --> 01:18:06,470 Keterlibatan karyawan dalam pertunjukkan adalah tradisi di sini. 1278 01:18:06,670 --> 01:18:10,380 Tradisi berubah. Orang tuaku memiliki tamu-tamu penting yang datang. 1279 01:18:10,630 --> 01:18:13,780 Kita akan membutuhkan setiap karyawan bekerja di pesta, dan tidak diatas panggung. 1280 01:18:14,010 --> 01:18:17,000 Maafkan aku, tapi kita tidak hanya berbicara tentang karyawan, 1281 01:18:17,220 --> 01:18:22,580 kita sedang berbicara tentang teman sekelas Anda. Anda mungkin ingin berpikir untuk satu ini. 1282 01:18:22,890 --> 01:18:24,610 Baiklah. 1283 01:18:25,730 --> 01:18:28,040 Selesai. Sekarang lakukan. 1284 01:18:34,610 --> 01:18:36,840 - Hai, Taylor. - Hai. 1285 01:18:41,040 --> 01:18:45,350 Bagikan ini di wilayah staf, tapi tidak sampai akhir shift. 1286 01:18:45,620 --> 01:18:49,820 - Apa? Tunggu! Tn. Fulton... - Tidak ada diskusi, Nona McKessie. 1287 01:18:50,090 --> 01:18:54,290 Ini adalah bisnis. Selamat datang di dunia orang dewasa 1288 01:18:54,550 --> 01:18:58,430 yang ingin mempertahankan pekerjaan mereka karena mereka memiliki hipotek mereka berharap di bayar, 1289 01:18:58,680 --> 01:19:01,800 tagihan kuliah sebagai pembayaran, dan sebagainya, dan sebagainya, dan sebagainya. 1290 01:19:02,020 --> 01:19:04,770 Jadi, kadang-kadang, kita harus melakukan tugas, namun menyenangkan, 1291 01:19:04,980 --> 01:19:07,490 yang diperlukan untuk itu paycheque semua-terlalu-penting 1292 01:19:07,690 --> 01:19:10,200 mendarat di saku kita semua-terlalu-kosong! 1293 01:19:13,030 --> 01:19:17,660 - Semoga saya mendapatkan secangkir teh, Mr Fulton? - Chamomile akan indah. 1294 01:19:22,950 --> 01:19:27,980 - Ayo, Martha! Ayo, Martha! - Ayo, Martha! Ayo, Martha! 1295 01:19:28,290 --> 01:19:29,520 Bisakah kalian perhatian disini? 1296 01:19:29,670 --> 01:19:32,140 Kalian, Aku harus membuat pengumuman. 1297 01:19:32,340 --> 01:19:35,810 Semua staf junior akan diperlukan untuk bekerja di pertunjukan malam. 1298 01:19:36,050 --> 01:19:37,370 - Apa? - Yeah, ia mengatakan, 1299 01:19:37,510 --> 01:19:41,030 "Tidak ada partisipasi staf dalam pertunjukan akan diizinkan. Tanpa pengecualian. " 1300 01:19:41,270 --> 01:19:43,780 - Tak ada pertunjukan? - Ada pertunjukan. Kita hanya tidak di dalamnya. 1301 01:19:43,980 --> 01:19:45,130 Itu bagus. 1302 01:19:45,270 --> 01:19:48,180 Maafkan aku, semua. Tidak ada yang bisa kita lakukan tentang hal itu. Ini perintah Fulton. 1303 01:19:48,400 --> 01:19:50,470 Ini tidak mungkin ide Fulton. 1304 01:19:50,650 --> 01:19:54,880 Kecuali Fulton tiba-tiba memiliki rambut pirang dan memakai sandal jepit desainer. 1305 01:19:55,150 --> 01:19:56,470 Permisi. 1306 01:20:06,960 --> 01:20:09,270 - Benar-benar! - Sharpay! 1307 01:20:15,220 --> 01:20:17,130 Lupakan tentang sisa dari kami, bagaimana tentang fakta 1308 01:20:17,300 --> 01:20:19,660 adikmu telah bekerja sangat keras untuk pertunjukan ini? 1309 01:20:19,850 --> 01:20:24,520 Oh, boo-hoo. Dia akan berada di pertunjukan. Dia akan menirukan selebriti. 1310 01:20:24,810 --> 01:20:27,280 Dan jangan mengaitkanku dengan Ryan, 1311 01:20:27,480 --> 01:20:29,440 mengingat caramu telah mencampur urusan dengan masa depan Troy. 1312 01:20:29,610 --> 01:20:30,640 Apa? 1313 01:20:31,020 --> 01:20:33,940 Kau sudah membuat dia ditulis oleh Fulton untuk menyelinap di lapangan golf, 1314 01:20:34,150 --> 01:20:38,700 Berenang setelah jam kerja. Aku harus melangkah hanya untuk menyelamatkan pekerjaannya Troy. 1315 01:20:38,990 --> 01:20:41,510 Aku tidak tertarik pada apa yang kau lakukan untuk Troy. 1316 01:20:41,700 --> 01:20:44,820 Itu antara kau dan dia. Tapi kau bermain-main dengan teman-temanku, 1317 01:20:45,040 --> 01:20:48,030 musim panas, dan itu tidak baik untukku. 1318 01:20:48,250 --> 01:20:51,370 Kau tidak menyukai kenyataan kalau aku menang. 1319 01:20:51,590 --> 01:20:55,220 Apa hadiahnya? Troy? Penghargaan Star Dazzle? 1320 01:20:55,470 --> 01:20:58,140 Kau harus melalui semua ini hanya untuk mendapatkan salah satu? 1321 01:20:58,350 --> 01:20:59,490 Tidak, terima kasih, Sharpay. 1322 01:20:59,640 --> 01:21:02,280 Kau sangat senang pada pertandingan kalau aku tidak ingin bermain, 1323 01:21:02,470 --> 01:21:04,230 jadi aku selesai sampai disini. 1324 01:21:04,600 --> 01:21:06,240 Tapi kau lebih baik melangkah pergi dari cermin 1325 01:21:06,400 --> 01:21:10,470 cukup lama untuk memeriksa kerusakan yang akan selalu tepat di belakangmu. 1326 01:21:15,950 --> 01:21:17,060 Girls! 1327 01:21:21,450 --> 01:21:24,360 Hey. Apa maksudmu kau selesai sampai disini? 1328 01:21:24,580 --> 01:21:26,250 Maksudku, kau tidak bisa berhenti. 1329 01:21:26,420 --> 01:21:32,050 Kita bekerja bersama-sama terdengar baik, tapi rencana berubah dan orang-orang berubah. 1330 01:21:32,380 --> 01:21:34,570 Klub pertunjukan bakat adalah masalah besar untuk Sharpay, 1331 01:21:34,760 --> 01:21:37,720 dan jelas untuk masa depanmu, jadi itu keren. 1332 01:21:37,930 --> 01:21:38,960 Hanya mewujudkannya. 1333 01:21:39,090 --> 01:21:42,370 - Memakai sepatu Italia baru. - Hey, Aku masih diriku. 1334 01:21:42,600 --> 01:21:44,590 Meniup temanmu, melupakan kencan? 1335 01:21:44,770 --> 01:21:46,520 - Jika itu kau, ada baiknya untuk diketahui. - Tidak, Tidak, Tidak. 1336 01:21:46,690 --> 01:21:49,200 Aku hanya melakukan hal itu karena aku sedang bekerja untuk hal beasiswa. 1337 01:21:49,400 --> 01:21:50,630 Kau tahu itu. 1338 01:21:50,770 --> 01:21:52,570 Tapi jika sepanjang jalan kau bertindak seperti seseorang yang bukan dirimu, 1339 01:21:52,730 --> 01:21:54,250 Itu segera akan terjadi padamu. 1340 01:21:54,400 --> 01:21:58,440 Aku berarti apa yang aku katakan tentang bioskop dan musim panas dan hanya menjadi bersama-sama. 1341 01:21:58,700 --> 01:22:00,850 Aku yakin kau melakukannya, pada saat itu. 1342 01:22:02,870 --> 01:22:07,940 Tapi aku juga berarti apa yang kukatakan, kalau aku ingin mengingat musim panas ini. 1343 01:22:08,250 --> 01:22:10,160 Tapi tidak seperti ini, Troy. 1344 01:22:12,550 --> 01:22:17,340 ♪ Aku harus mengatakan apa yang ada dipikiranku ♪ 1345 01:22:17,630 --> 01:22:22,660 ♪ Sesuatu tentang kita tampaknya tidak benar hari ini ♪ 1346 01:22:22,970 --> 01:22:27,250 ♪ Hidup terus berjalan ♪ 1347 01:22:27,520 --> 01:22:28,590 ♪ Setiap kali kita mencoba ♪ 1348 01:22:28,730 --> 01:22:33,200 ♪ Apapun rencananya itu selalu terulang kembali ♪ 1349 01:22:33,490 --> 01:22:38,800 ♪ Ini sangat sulit untuk dikatakan ♪ ♪ Tapi aku harus melakukan apa yang terbaik bagiku ♪ 1350 01:22:39,120 --> 01:22:41,030 ♪ Kau akan baik-baik saja ♪ 1351 01:22:41,200 --> 01:22:45,750 ♪ Aku harus pergi dan menjadi diriku ♪ 1352 01:22:46,290 --> 01:22:51,490 ♪ Hanya saja aku tidak berhak disini ♪ ♪ Kuharap kau mengerti ♪ 1353 01:22:51,790 --> 01:22:56,820 ♪ Kita mungkin menemukan tempat di dunia ini suatu hari nanti ♪ 1354 01:22:57,130 --> 01:23:03,810 ♪ Tapi setidaknya untuk saat ini ♪ ♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪ 1355 01:23:09,020 --> 01:23:13,650 ♪ Jangan ingin meninggalkan semuanya di belakang ♪ 1356 01:23:13,940 --> 01:23:15,900 ♪ Tapi aku terlalu berharap ♪ 1357 01:23:16,070 --> 01:23:19,580 ♪ Dan aku melihat mereka jatuh setiap kali ♪ 1358 01:23:19,820 --> 01:23:23,610 ♪ Warna lain berubah menjadi abu-abu ♪ 1359 01:23:23,870 --> 01:23:29,900 ♪ Dan itu terlalu sulit untuk melihat semuanya ♪ ♪ Perlahan-lahan memudar ♪ 1360 01:23:30,250 --> 01:23:35,530 ♪ Aku pergi hari ini ♪ ♪ Karena aku harus melakukan apa yang terbaik bagiku ♪ 1361 01:23:35,840 --> 01:23:37,830 ♪ Kau akan baik-baik saja ♪ 1362 01:23:38,010 --> 01:23:42,530 ♪ Aku harus pergi dan menjadi diriku ♪ 1363 01:23:42,810 --> 01:23:48,200 ♪ Hanya saja aku tidak berhak disini ♪ ♪ Kuharap kau mengerti ♪ 1364 01:23:48,520 --> 01:23:53,510 ♪ Kita mungkin menemukan tempat kita di dunia ini suatu hari nanti ♪ 1365 01:23:53,820 --> 01:23:59,930 ♪ Tapi setidaknya saat ini ♪ ♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪ 1366 01:24:00,950 --> 01:24:02,620 ♪ Bagaimana dengan kita? ♪ 1367 01:24:02,780 --> 01:24:06,010 ♪ Bagaimana dengan segala sesuatu yang kita lalui? ♪ 1368 01:24:06,250 --> 01:24:08,440 ♪ Bagaimana dengan kepercayaan? ♪ 1369 01:24:08,620 --> 01:24:11,500 ♪ Kau tahu aku tidak pernah ingin menyakitimu ♪ 1370 01:24:11,710 --> 01:24:13,860 ♪ Bagaimana denganku? ♪ 1371 01:24:14,050 --> 01:24:16,320 ♪ Apa yang harus kulakukan? ♪ 1372 01:24:16,510 --> 01:24:22,030 - ♪ Aku akan pergi, tapi aku akan merindukanmu ♪ - ♪ Aku akan merindukanmu ♪ 1373 01:24:24,100 --> 01:24:26,410 ♪ Oh, jadi ♪ 1374 01:24:26,600 --> 01:24:30,360 ♪ Aku harus pergi dan menjadi diriku ♪ 1375 01:24:30,600 --> 01:24:31,670 ♪ Mengapa kau harus pergi? ♪ 1376 01:24:31,810 --> 01:24:35,770 ♪ Hanya saja aku tidak berhak disini ♪ ♪ Kuharap kau mengerti ♪ 1377 01:24:36,030 --> 01:24:37,100 ♪ Aku mencoba untuk mengerti ♪ 1378 01:24:37,240 --> 01:24:42,110 ♪ Kita mungkin menemukan tempat di dunia ini suatu hari nanti ♪ 1379 01:24:42,410 --> 01:24:46,200 - ♪ Tapi setidaknya untuk saat ini ♪ - ♪ Aku ingin kau tetap disini ♪ 1380 01:24:46,450 --> 01:24:48,170 ♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪ 1381 01:24:48,330 --> 01:24:52,010 ♪ Aku harus pergi dan menjadi diriku ♪ 1382 01:24:52,250 --> 01:24:53,320 ♪ Bagaimana dengan kita? ♪ 1383 01:24:53,460 --> 01:24:57,220 ♪ Hanya saja aku tidak berhak disini ♪ ♪ Kuharap kau mengerti ♪ 1384 01:24:57,470 --> 01:24:58,620 ♪ Aku mencoba untuk mengerti ♪ 1385 01:24:58,760 --> 01:25:03,790 ♪ Kita mungkin menemukan tempat kita di dunia ini suatu hari nanti ♪ 1386 01:25:04,100 --> 01:25:10,370 ♪ Tapi setidaknya untuk saat ini ♪ ♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪ 1387 01:25:13,230 --> 01:25:16,910 ♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪ 1388 01:25:18,570 --> 01:25:22,480 ♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪ 1389 01:25:39,720 --> 01:25:41,360 Kau biasanya mengambil ini langsung dari panggangan. 1390 01:25:41,510 --> 01:25:42,740 Mungkin aku sudah makan terlalu banyak di klub. 1391 01:25:42,890 --> 01:25:44,960 Kau hampir tidak pernah keluar dari ruangan ini tiga atau empat hari terakhir. 1392 01:25:45,140 --> 01:25:48,450 - Mari telepon mereka, dapatkan permainannya. - Mereka tidak akan datang bahkan jika aku telepon. 1393 01:25:48,690 --> 01:25:51,800 Aku menemukan bahwa sulit untuk dipercaya. 1394 01:25:52,020 --> 01:25:56,890 Ayah, apa aku tampak berbeda bagimu di musim panas ini? 1395 01:25:57,190 --> 01:25:58,990 Kau berpakaian jauh lebih baik, itu pasti. 1396 01:25:59,150 --> 01:26:03,670 Oh, ya ampun, Aku serius. Mungkin teman-temanku benar, 1397 01:26:03,950 --> 01:26:06,390 mungkin aku berubah menjadi brengsek dengan sepatu baru. 1398 01:26:06,580 --> 01:26:09,220 Sepatu baru, bukan anak baru. Darimana ini berasal? 1399 01:26:09,420 --> 01:26:12,130 Aku sudah begitu terfokus pada masa depanku. 1400 01:26:12,330 --> 01:26:15,800 Maksudku, Gabriella berhenti. Chad tidak mau bicara padaku. 1401 01:26:16,050 --> 01:26:17,600 Aku tidak melihat Wildcats berjalan di sekiar sini. 1402 01:26:17,760 --> 01:26:19,270 Apa ini tentang pergi setelah apa yang kau inginkan? 1403 01:26:19,430 --> 01:26:22,540 Yeah, Ayah. Beasiswa ini penting. Aku mengerti. 1404 01:26:22,760 --> 01:26:24,830 Hey, hey. 1405 01:26:25,010 --> 01:26:27,850 Dengar, itu hanya masalah besar jika masuk akal untukmu. 1406 01:26:28,060 --> 01:26:30,490 Aku bahkan tidak tidak tahu siapa aku lagi. 1407 01:26:34,320 --> 01:26:36,750 Kau tahu? 1408 01:26:36,940 --> 01:26:40,780 Aku sudah tahu anak ini untuk waktu yang sangat lama. 1409 01:26:41,030 --> 01:26:45,820 Dan aku punya banyak kepercayaan dalam dirinya. Dia terlihat sepertimu. 1410 01:26:47,330 --> 01:26:52,360 Aku benar-benar yakin dia akan mengetahui hal yang benar untuk dilakukan. 1411 01:26:55,880 --> 01:26:58,110 Ini sangat baik. Aku tidak sabar. 1412 01:27:03,510 --> 01:27:04,630 Yeah, Aku makan begitu banyak sarapan, 1413 01:27:04,760 --> 01:27:07,480 Aku tidak akan bisa makan malamku di malam hari. 1414 01:27:07,770 --> 01:27:09,800 Oh, yeah. Tidak apa-apa, Ryan akan membantu. 1415 01:27:09,980 --> 01:27:12,650 - Entahlah. - Kita akan sampai pada akhirnya. 1416 01:27:13,020 --> 01:27:14,060 Permisi. 1417 01:27:44,930 --> 01:27:48,130 ♪ Semua orang selalu berbicara padaku ♪ 1418 01:27:48,350 --> 01:27:51,230 ♪ Semua orang mencoba masuk ke dalam benakku ♪ 1419 01:27:51,770 --> 01:27:54,970 ♪ Aku ingin mendengar hatiku sendiri ♪ 1420 01:27:55,190 --> 01:27:57,990 ♪ Aku harus mengandalkan diriku ♪ 1421 01:27:58,360 --> 01:28:01,400 - ♪ Apa kau pernah ♪ - ♪ Kehilangan dirimu untuk mendapatkan apa yang kau inginkan? ♪ 1422 01:28:01,610 --> 01:28:04,810 - ♪ Apa kau pernah ♪ - ♪ Dapatkan kesempatan ketika ingin keluar? ♪ 1423 01:28:05,030 --> 01:28:06,070 ♪ Apa kau pernah ♪ 1424 01:28:06,200 --> 01:28:08,510 ♪ Dorong menjauh yang seharusnya sudah kau lakukan? ♪ 1425 01:28:08,700 --> 01:28:12,410 ♪ Apa kau pernah melepaskannya? ♪ ♪ Apa kau pernah tidak tahu? ♪ 1426 01:28:12,670 --> 01:28:15,940 ♪ Aku tidak akan berhenti, itulah diriku ♪ 1427 01:28:16,170 --> 01:28:19,400 ♪ Aku akan memberikan semua yang kupunya, yaitu rencanaku ♪ 1428 01:28:19,630 --> 01:28:22,860 ♪ Akankah aku menemukan apa yang hilang dariku? ♪ ♪ Kau tahu kau bisa ♪ 1429 01:28:23,140 --> 01:28:26,090 ♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪ 1430 01:28:26,310 --> 01:28:27,370 ♪ Bertaruh padaku ♪ 1431 01:28:27,520 --> 01:28:30,110 ♪ Aku ingin membuat itu benar, yaitu dengan caraku ♪ 1432 01:28:30,310 --> 01:28:33,540 ♪ Untuk mengubah hidupku ♪ ♪ Hari ini adalah hari ♪ 1433 01:28:33,770 --> 01:28:36,970 ♪ Apa aku tipe cowok ♪ ♪ yang berarti apa yang kukatakan? ♪ 1434 01:28:37,190 --> 01:28:40,660 ♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪ 1435 01:28:40,910 --> 01:28:44,180 ♪ Bagaimana aku tahu jika ada jalan yang layak diambil? ♪ 1436 01:28:44,410 --> 01:28:47,680 ♪ Haruskah aku mempertanyakan setiap gerakan yang kubuat? ♪ 1437 01:28:47,910 --> 01:28:51,190 ♪ Dengan semua yang kuhilangkan, hatiku patah ♪ 1438 01:28:51,420 --> 01:28:54,170 ♪ Aku tidak ingin membuat kesalahan yang sama ♪ 1439 01:28:54,380 --> 01:28:55,450 ♪ Apa kau pernah ♪ 1440 01:28:55,590 --> 01:28:57,660 ♪ Keraguan mimpimu akan terwujud? ♪ 1441 01:28:57,840 --> 01:28:58,870 ♪ Apa kau pernah ♪ 1442 01:28:59,010 --> 01:29:01,240 ♪ Menyalahkan dunia tapi tidak pernah menyalahkanmu? ♪ 1443 01:29:01,420 --> 01:29:04,540 - ♪ Aku takkan pernah ♪ - ♪ Mencoba untuk hidup dalam kebohongan lagi ♪ 1444 01:29:04,760 --> 01:29:08,510 ♪ Aku tidak ingin memenangkan permainan ini jika aku tidak bisa bermain dengan caraku ♪ 1445 01:29:08,770 --> 01:29:12,280 ♪ Aku tidak akan berhenti, itulah diriku ♪ 1446 01:29:12,520 --> 01:29:15,800 ♪ Aku akan memberikan semua yang kupunya, yaitu rencanaku ♪ 1447 01:29:16,020 --> 01:29:18,980 ♪ Akankah aku menemukan apa yang kuhilangkan? ♪ ♪ Kau tahu kau bisa ♪ 1448 01:29:19,190 --> 01:29:22,580 ♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪ 1449 01:29:22,820 --> 01:29:26,130 ♪ Aku ingin membuat benar, yaitu dengan caraku ♪ 1450 01:29:26,370 --> 01:29:29,600 ♪ Untuk mengubah hidupku ♪ ♪ Hari ini adalah hari ♪ 1451 01:29:29,830 --> 01:29:33,110 ♪ Apa aku tipe cowok ♪ ♪ yang berarti apa yang kukatakan? ♪ 1452 01:29:33,330 --> 01:29:36,560 ♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪ 1453 01:29:36,800 --> 01:29:40,150 ♪ Oh, tahan ♪ 1454 01:29:40,970 --> 01:29:43,960 ♪ Beri ruang untuk berpikir ♪ ♪ Bawa ke bawah ♪ 1455 01:29:46,890 --> 01:29:50,640 ♪ Harus bekerja di ayunanku ♪ ♪ Harus melakukan urusanku ♪ 1456 01:29:52,100 --> 01:29:53,380 ♪ Tahan ♪ 1457 01:29:58,570 --> 01:30:02,450 ♪ Tidak ada gunanya sama sekali untuk melihat dirimu ♪ 1458 01:30:02,700 --> 01:30:05,490 ♪ Dan tidak mengenali wajahmu ♪ 1459 01:30:05,700 --> 01:30:10,690 ♪ Keluar dari diriku sendiri ♪ ♪ Ini seperti tempat yang menakutkan ♪ 1460 01:30:12,500 --> 01:30:17,530 ♪ Jawabannya semua dalam diriku ♪ 1461 01:30:17,840 --> 01:30:24,440 ♪ Semua yang harus kulakukan adalah percaya ♪ 1462 01:30:25,890 --> 01:30:29,200 ♪ Aku tidak akan berhenti, tidak akan berhenti sampai aku memasukannya ♪ 1463 01:30:29,430 --> 01:30:32,550 ♪ Itulah siapa diriku, yaitu rencanaku ♪ Kita akan berakhir dari awal ♪ 1464 01:30:32,770 --> 01:30:35,520 ♪ Kau dapat bertaruh, bertaruh bertaruh, bertaruh ♪ 1465 01:30:35,730 --> 01:30:39,960 ♪ Kau dapat bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪ ♪ Bertaruh padaku ♪ 1466 01:30:40,240 --> 01:30:43,230 ♪ Aku ingin membuat hal yang benar, yaitu dengan caraku ♪ 1467 01:30:43,450 --> 01:30:46,800 ♪ Untuk mengubah hidupku ♪ ♪ Hari ini adalah harinya ♪ 1468 01:30:47,030 --> 01:30:50,260 ♪ Apa aku tipe cowok ♪ ♪ yang berarti apa yang aku katakan? ♪ 1469 01:30:50,500 --> 01:30:54,460 ♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪ ♪ Kau bisa bertaruh padaku ♪ 1470 01:31:01,130 --> 01:31:02,170 Lewat sini. 1471 01:31:08,680 --> 01:31:09,910 Apa maksudmu kau tidak akan melakukan pertunjukan? 1472 01:31:10,060 --> 01:31:12,250 - Tepat sekali. - Kita bernyanyi duet, Troy! 1473 01:31:12,440 --> 01:31:14,110 Sebuah duet berarti dua orang. 1474 01:31:14,270 --> 01:31:16,100 Yah, sebagian besar aku dalam kasus ini, tapi apapun! Duet! 1475 01:31:16,270 --> 01:31:18,870 Aku seorang karyawan. Karyawan tidak diperbolehkan dalam acara. 1476 01:31:19,070 --> 01:31:21,460 Tidak,tidak,tidak,tidak. Tidak,tidak. Kau seorang anggota kehormatan. 1477 01:31:21,650 --> 01:31:22,800 Tidak lagi. 1478 01:31:22,950 --> 01:31:24,980 - Aku bertanya pada Fulton untuk mengembalikan pekerjaanku didapur. - Apa? 1479 01:31:25,160 --> 01:31:28,430 Sharpay, aku tidak suka caramu memperlakukan teman-temanku. 1480 01:31:28,660 --> 01:31:30,410 Dan aku tidak suka cara yang kulakukan mereka baik, 1481 01:31:30,580 --> 01:31:32,530 jadi aku melakukan sesuatu tentang hal itu. 1482 01:31:32,710 --> 01:31:37,180 Seluruh meja pemacu Universitas datang untuk melihatmu, berterima kasih-lah padaku. 1483 01:31:37,460 --> 01:31:39,420 Jadi, aku akan menjadi pelayan mereka. Mereka akan senang. 1484 01:31:39,590 --> 01:31:41,580 Troy, Troy. Hal ini bisa mengubah hidupmu! 1485 01:31:41,760 --> 01:31:44,590 Aku lebih tertarik pada apa yang teman-temanku pikirkan tentangku, 1486 01:31:44,800 --> 01:31:46,320 dan apa yang kupikirkan tentang diriku. 1487 01:31:46,470 --> 01:31:49,350 Oh, kita semua bisa bergandengan tangan di sekitar api unggun suatu waktu! 1488 01:31:49,560 --> 01:31:50,790 Saat ini kita punya pertunjukan untuk dilakukan. 1489 01:31:50,930 --> 01:31:55,130 Tidak. Kau punya pertunjukan yang dapat dilakukan. Aku punya dapur yang harus dibersihkan. 1490 01:31:59,980 --> 01:32:01,260 Tak apa. 1491 01:32:05,570 --> 01:32:07,370 Kelsi, cari Ryan. 1492 01:32:09,950 --> 01:32:12,150 Selamat datang malam ini. Anda akan duduk di meja 21. 1493 01:32:12,330 --> 01:32:15,880 Kelly, bisakah kau antar mereka? Sangat baik. 1494 01:32:16,130 --> 01:32:17,160 Nyonya, Anda tampak cantik 1495 01:32:17,290 --> 01:32:20,130 - malam ini. Indahnya. - Dan sekarang, kembali dengan 1496 01:32:20,340 --> 01:32:24,490 sebuah versi singkat tahun lalu menari-nari epik, 1497 01:32:24,760 --> 01:32:28,200 Tina dan Tippety-Tappity Toesnya! 1498 01:32:39,530 --> 01:32:41,560 Kau disini! Syukurlah kau datang ke indra-mu. 1499 01:32:41,740 --> 01:32:43,490 Hubungkan gunung berapi. Humu Humu akan kembali. 1500 01:32:43,650 --> 01:32:47,120 Nikmati nanasmu sendiri, kak. Aku tidak melakukan pertunjukan. 1501 01:32:47,370 --> 01:32:50,480 Apa? Oh, taruh beberapa baterai baru di kostum Prajurit Tikimu 1502 01:32:50,700 --> 01:32:53,140 - dan mari kita pergi! - Mengambil saranmu. Dijual secara online. 1503 01:32:53,330 --> 01:32:58,090 Kau selalu ingin sorotan. Sekarang kau punya itu. Patahkan kaki*. (*Dalam teater itu artinya Selamat) 1504 01:33:03,840 --> 01:33:06,590 Tirai naik. Waktunya pertunjukan! 1505 01:33:18,980 --> 01:33:22,020 Kelsi mengatakan kepada kami apa yang terjadi antara kau dan Sharpay. 1506 01:33:22,240 --> 01:33:25,830 Aku lebih tertarik pada apa yang terjadi antara aku dan kau, teman. 1507 01:33:26,070 --> 01:33:28,980 - Aku memang brengsek. - Yeah. 1508 01:33:29,200 --> 01:33:31,590 Tapi, hey, saudara bertengkar. 1509 01:33:31,790 --> 01:33:34,380 Dan mereka masih saudara. 1510 01:33:37,130 --> 01:33:38,240 Baiklah! 1511 01:33:38,380 --> 01:33:42,500 Teman-teman, aku mengacaukan pertunjukan kalian dan aku minta maaf. 1512 01:33:42,760 --> 01:33:46,750 Yeah, karena bisnis pertunjukan adalah seluruh hidup kita, kan? 1513 01:33:47,010 --> 01:33:49,680 Hey, Aku harap kau belum permanen mengisi tempatku dalam permainan two-on-two. 1514 01:33:49,890 --> 01:33:52,930 Dan, Ryan, Aku tahu betapa kerasnya kau bekerja di pertunjukan ini. 1515 01:33:53,140 --> 01:33:55,290 Membuat Wildcats ini terlihat baik tidak mungkin mudah. 1516 01:33:55,480 --> 01:33:58,630 - Hey. - Jadi, Aku minta maaf. 1517 01:33:58,860 --> 01:34:01,420 Hey, sebenarnya, kita semua sudah banyak bersenang-senang. 1518 01:34:01,610 --> 01:34:02,640 Setidaknya, aku punya. 1519 01:34:02,780 --> 01:34:06,770 Hey, Kau harus melihat dia bermain bisbol. 1520 01:34:07,030 --> 01:34:08,990 Aku tak sabar untuk itu. 1521 01:34:11,040 --> 01:34:12,510 - Baiklah! - Yeah! 1522 01:34:12,660 --> 01:34:15,540 Troy, dengar, semua orang di luar sana, 1523 01:34:15,750 --> 01:34:18,790 Aku tidak benar-benar ingin melihat kakakku jatuh dan terbakar. 1524 01:34:19,000 --> 01:34:23,040 Setidaknya, aku pikir aku tidak perlu. Aku pikir kau harus menyanyi dengannya. 1525 01:34:26,890 --> 01:34:31,400 Hidupku sudah berakhir. Aku sudah menjadi gadis yang baik. 1526 01:34:31,680 --> 01:34:34,830 Aku tidak pernah berbohong, kecuali bila diperlukan. 1527 01:34:35,060 --> 01:34:37,420 Aku selalu membelikan orangtuaku hadiah yang mahal, 1528 01:34:37,600 --> 01:34:41,360 menggunakan kartu kredit mereka, tentu saja. Tapi aku tidak layak mendapat penghinaan ini! 1529 01:34:41,610 --> 01:34:45,810 Anda perlu keluar ke sana. Ny. Hoffenfeffer dan boneka kaus kakinya 1530 01:34:46,070 --> 01:34:49,150 yang bau ada di atas panggung. 1531 01:34:49,370 --> 01:34:51,800 Yah, satu-satunya hal yang akan membuatnya lebih lovelier 1532 01:34:51,990 --> 01:34:56,470 bahwa jika aku menang penghargaan Star Dazzle! Sharpay, aku akan menemukanmu. 1533 01:34:56,750 --> 01:35:01,030 Penghargaan itu. Aku berkata kepadamu, itu milikku! Milikku! Milikku! 1534 01:35:01,300 --> 01:35:06,010 Cermin, cermin di dinding. Siapa... Oh, lupakan saja. 1535 01:35:08,510 --> 01:35:11,660 Bagaimana kabar pertunjukkanmu? 1536 01:35:11,890 --> 01:35:13,560 Bagaimana kabarku? 1537 01:35:13,730 --> 01:35:14,920 Pertunjukanku membuat kapten Titanic 1538 01:35:15,060 --> 01:35:17,370 terlihat seperti ia memenangkan lotre. 1539 01:35:17,560 --> 01:35:20,950 - Aku akan bernyanyi bersamamu, Sharpay. - Apa? 1540 01:35:21,190 --> 01:35:24,310 Aku berjanji. Dan aku menepati janjiku. 1541 01:35:24,530 --> 01:35:28,760 Tapi apa hal pertama yang kau katakan kepadaku ketika aku mulai bekerja di sini? 1542 01:35:30,080 --> 01:35:33,710 - Bawakan aku es teh? - Berpikir lebih keras. Kita... 1543 01:35:36,580 --> 01:35:40,500 - Semua ini bersama-sama. - Tepat sekali. 1544 01:35:40,750 --> 01:35:43,550 Yah, kita. 1545 01:35:43,760 --> 01:35:46,400 Jadi, mari kita di luar sana dan mengetuk hati mereka, Troy Bolton! 1546 01:35:46,590 --> 01:35:50,470 Aku melakukan pertunjukan jika Wildcats melakukan pertunjukan. 1547 01:35:54,640 --> 01:35:56,520 Dan aku berpikir cepat. 1548 01:35:56,690 --> 01:35:59,410 Aku hanya semacam berharap kau melakukan ini untukku. 1549 01:36:01,780 --> 01:36:03,690 Kau pria baik, Troy. 1550 01:36:06,030 --> 01:36:10,740 Dan sebenarnya, sekarang, aku pikir aku suka kau lebih baik daripada kusuka diriku. 1551 01:36:11,030 --> 01:36:12,750 Apa aku baru mengatakannya? 1552 01:36:17,870 --> 01:36:20,150 Girls! di tempat! 1553 01:36:40,070 --> 01:36:44,580 - Okay. Semuanya. Ryan, pertunjukkan di mulai. - Dimana musiknya? Dimana Troy? 1554 01:36:44,860 --> 01:36:46,610 Bicara dengan Sharpay, semuanya keren. 1555 01:36:46,780 --> 01:36:50,770 Hey, berbicara tentang kakakku, dia ingin kau mempelajari lagu baru. 1556 01:36:51,030 --> 01:36:54,070 "Everyday". Aku tidak bisa belajar lagu baru! 1557 01:36:54,290 --> 01:36:57,080 - Kelsi akan membantumu. - Apa? 1558 01:36:57,290 --> 01:36:59,600 - Ini waktunya pertunjukan! - Yeah! 1559 01:36:59,790 --> 01:37:04,670 - Tim apa? - Wildcats! 1560 01:37:15,690 --> 01:37:18,760 Sekali dalam seumur hidup.. 1561 01:37:18,980 --> 01:37:22,370 Dan sekarang saatnya untuk lima kali 1562 01:37:22,610 --> 01:37:25,730 pemenang Penghargaan Star Dazzle, Nona Sharpay Evans, 1563 01:37:25,950 --> 01:37:31,020 tahun ini bernyanyi dengan pro asisten golf kami, Tn. Troy Bolton. 1564 01:37:33,490 --> 01:37:35,480 Dimana Troy? 1565 01:37:35,660 --> 01:37:39,450 - Hey. Mengapa kau mengganti lagunya? - Mengganti lagu? Apa? 1566 01:37:39,710 --> 01:37:42,860 - Yeah, Ryan bilang... - Bolton! 1567 01:37:43,090 --> 01:37:47,130 - Tapi aku tidak belajar lagu baru. - Tepat sekali. 1568 01:37:52,680 --> 01:37:53,830 Girls! 1569 01:38:03,900 --> 01:38:07,610 ♪ Sekali dalam seumur hidup ♪ 1570 01:38:07,860 --> 01:38:11,780 ♪ Berarti tidak ada kesempatan kedua ♪ 1571 01:38:12,030 --> 01:38:16,070 ♪ Jadi aku percaya bahwa kau dan aku ♪ 1572 01:38:16,330 --> 01:38:20,450 ♪ Harus meraih sementara kita bisa ♪ 1573 01:38:20,710 --> 01:38:24,260 ♪ Buatlah bertahan selamanya ♪ 1574 01:38:24,510 --> 01:38:28,660 ♪ Dan tidak pernah memberikan kembali ♪ 1575 01:38:28,930 --> 01:38:34,880 ♪ Sekarang giliran kami dan aku suka dimana kita berada ♪ 1576 01:38:37,180 --> 01:38:43,340 ♪ Karena saat ini benar-benar semua yang kita miliki ♪ 1577 01:38:45,030 --> 01:38:49,020 ♪ Setiap hari, dari hidup kita ♪ 1578 01:38:49,280 --> 01:38:53,160 ♪ Ingin menemukanmu disana ♪ ♪ Ingin memegang erat-erat ♪ 1579 01:38:53,450 --> 01:38:55,200 ♪ akan lari ♪ 1580 01:38:55,370 --> 01:39:01,370 ♪ Sementara kita masih muda ♪ ♪ Dan menjaga kepercayaan ♪ 1581 01:39:01,750 --> 01:39:03,630 ♪ Setiap hari ♪ 1582 01:39:03,800 --> 01:39:05,870 ♪ Dari sekarang ♪ 1583 01:39:06,050 --> 01:39:09,840 ♪ Akan menggunakan suara kami dan berteriak keras ♪ 1584 01:39:10,090 --> 01:39:12,010 ♪ Pegang tanganku ♪ 1585 01:39:12,180 --> 01:39:15,930 ♪ Bersama kita akan merayakan ♪ 1586 01:39:16,180 --> 01:39:17,300 ♪ Merayakan ♪ 1587 01:39:17,430 --> 01:39:21,030 ♪ Oh, setiap hari ♪ 1588 01:39:27,320 --> 01:39:31,230 ♪ Mereka mengatakan bahwa kau harus mengikuti ♪ 1589 01:39:31,490 --> 01:39:34,880 ♪ Dan memburu apa yang kau impikan ♪ 1590 01:39:35,120 --> 01:39:39,590 ♪ Tetapi jika kau tersesat dan kehilangan diri sendiri ♪ 1591 01:39:39,870 --> 01:39:42,310 ♪ Apa benar-benar berarti? ♪ 1592 01:39:43,920 --> 01:39:46,480 ♪ Kemanapun kita pergi ♪ 1593 01:39:46,670 --> 01:39:51,510 ♪ Oh, yeah, mulai dari tempat kita berada ♪ 1594 01:39:52,470 --> 01:39:53,870 ♪ Ada hidup lebih ♪ 1595 01:39:54,020 --> 01:39:59,810 ♪ Ketika kita mendengarkan hati kita ♪ 1596 01:40:00,140 --> 01:40:06,700 ♪ Dan karena kau, aku punya kekuatan untuk memulai ♪ 1597 01:40:07,070 --> 01:40:08,630 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1598 01:40:08,780 --> 01:40:12,530 ♪ Setiap hari, dari hidup kita ♪ 1599 01:40:12,780 --> 01:40:16,690 ♪ Ingin menemukanmu di sana ♪ ♪ Ingin memegang erat-erat ♪ 1600 01:40:16,950 --> 01:40:18,590 ♪ Akan lari ♪ 1601 01:40:18,750 --> 01:40:23,780 ♪ Sementara kita masih muda ♪ ♪ Dan menjaga kepercayaan ♪ 1602 01:40:24,380 --> 01:40:27,180 ♪ Oh, setiap hari ♪ 1603 01:40:27,380 --> 01:40:29,340 ♪ Dari sekarang ♪ 1604 01:40:29,510 --> 01:40:33,470 ♪ Akan menggunakan suara kami dan berteriak keras ♪ 1605 01:40:33,720 --> 01:40:35,630 ♪ Pegang tanganku ♪ 1606 01:40:35,810 --> 01:40:39,600 ♪ Bersama kita akan merayakan ♪ 1607 01:40:41,020 --> 01:40:42,660 ♪ Oh, setiap hari ♪ 1608 01:40:42,810 --> 01:40:46,570 ♪ Kita mengambilnya kembali ♪ ♪ Kita melakukannya di sini bersama ♪ 1609 01:40:46,820 --> 01:40:50,780 ♪ Lebih baik seperti itu ♪ ♪ Dan sekarang lebih kuat dari sebelumnya ♪ 1610 01:40:51,030 --> 01:40:52,830 ♪ Kita tidak akan kehilangan ♪ 1611 01:40:52,990 --> 01:40:58,670 ♪ Karena kita bisa memilih ♪ ♪ Itulah bagaimana hal itu akan terjadi ♪ 1612 01:40:59,000 --> 01:41:02,510 ♪ Setiap hari, dari hidup kita ♪ 1613 01:41:02,750 --> 01:41:06,820 ♪ Ingin menemukanmu disana ♪ ♪ Ingin memegang erat-erat ♪ 1614 01:41:07,090 --> 01:41:09,000 ♪ Akan lari ♪ 1615 01:41:09,180 --> 01:41:15,170 ♪ Sementara kita masih muda ♪ ♪ Dan menjaga kepercayaan ♪ 1616 01:41:15,520 --> 01:41:19,430 ♪ Menjaga kepercayaan ♪ 1617 01:41:19,690 --> 01:41:23,520 ♪ Setiap hari, dari hidup kita ♪ 1618 01:41:23,770 --> 01:41:27,770 ♪ Ingin menemukanmu di sana ♪ ♪ Ingin memegang erat-erat ♪ 1619 01:41:28,030 --> 01:41:29,940 ♪ Akan lari ♪ 1620 01:41:30,110 --> 01:41:34,950 ♪ Sementara kita masih muda ♪ ♪ Dan menjaga kepercayaan ♪ 1621 01:41:35,240 --> 01:41:36,360 ♪ Oh, yeah ♪ 1622 01:41:36,490 --> 01:41:38,290 - ♪ Setiap hari ♪ - ♪ Setiap hari ♪ 1623 01:41:38,460 --> 01:41:40,410 ♪ Dari sekarang ♪ 1624 01:41:40,580 --> 01:41:44,490 ♪ Akan menggunakan suara kami dan berteriak keras ♪ 1625 01:41:44,750 --> 01:41:46,710 - ♪ Pegang tanganku ♪ - ♪ Pegang tanganku ♪ 1626 01:41:46,880 --> 01:41:51,430 ♪ Bersama kita akan merayakan ♪ 1627 01:41:53,010 --> 01:41:56,290 - ♪ Setiap hari ♪ - ♪ Oh, setiap hari ♪ 1628 01:41:56,510 --> 01:42:00,630 ♪ Oh, oh, setiap hari ♪ 1629 01:42:00,890 --> 01:42:04,810 ♪ Oh, setiap hari ♪ 1630 01:42:06,400 --> 01:42:08,630 ♪ Setiap hari ♪ 1631 01:42:08,820 --> 01:42:12,420 - ♪ Oh, yeah, yeah ♪ - ♪ Aku bernyanyi setiap hari ♪ 1632 01:42:12,660 --> 01:42:19,610 ♪ Setiap hari ♪ 1633 01:42:21,250 --> 01:42:23,080 ♪ Setiap hari ♪ 1634 01:42:24,580 --> 01:42:26,420 ♪ Setiap hari ♪ 1635 01:42:27,340 --> 01:42:30,530 ♪ Setiap hari ♪ 1636 01:42:30,760 --> 01:42:33,400 ♪ Yeah ♪ 1637 01:42:44,150 --> 01:42:47,740 Sangat menakjubkan! Luar biasa! 1638 01:42:47,990 --> 01:42:50,820 Yah. Silahkan hadirin semua mengambil tempat duduk Anda. 1639 01:42:51,030 --> 01:42:54,340 Saya punya satu tugas terakhir untuk performa malam ini. 1640 01:42:54,570 --> 01:43:01,010 Star Dazzle untuk tahun ini pergi ke, Tentu saja, satu-satunya... 1641 01:43:01,370 --> 01:43:04,570 Adikku, Ryan Evans! 1642 01:43:13,640 --> 01:43:15,070 Itu putra kami! 1643 01:43:17,350 --> 01:43:18,750 Atur topimu. 1644 01:43:27,570 --> 01:43:29,440 ♪ Yeah ♪ 1645 01:43:30,110 --> 01:43:33,340 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 1646 01:43:35,240 --> 01:43:38,440 ♪ Kau tahu kata-kata "Dahulu kala" ♪ 1647 01:43:38,870 --> 01:43:40,860 ♪ Membuatmu mendengar ♪ 1648 01:43:41,160 --> 01:43:44,600 ♪ disanalah alasannya ♪ 1649 01:43:44,830 --> 01:43:48,110 ♪ Ketika kau bermimpi ♪ ♪ Ada kemungkinan kau akan menemukan ♪ 1650 01:43:48,340 --> 01:43:53,130 ♪ Sebuah tawa, atau bahagia selamanya ♪ 1651 01:43:53,430 --> 01:43:58,140 ♪ Kau harmoni 'tuk melodi ♪ 1652 01:43:58,430 --> 01:44:01,980 ♪ Itu bergema dalam kepalaku ♪ 1653 01:44:02,480 --> 01:44:03,960 ♪ Sebuah suara tunggal di atas kebisingan ♪ 1654 01:44:04,100 --> 01:44:08,660 - Ini untuk masa depan. - Tidak. Ini untuk sekarang. 1655 01:44:08,940 --> 01:44:11,140 ♪ Dan seperti benang merah ♪ 1656 01:44:11,400 --> 01:44:13,280 ♪ Kau menarikku ♪ 1657 01:44:13,450 --> 01:44:18,400 ♪ Ketika aku mendengar lagu favoritku ♪ ♪ Aku tahu bahwa kita memilikinya ♪ 1658 01:44:18,750 --> 01:44:21,980 ♪ Oh, kau adalah musik dalam diriku ♪ 1659 01:44:22,330 --> 01:44:25,090 ♪ Yeah, itu tinggal dalam diri kita semua ♪ 1660 01:44:25,380 --> 01:44:28,250 ♪ Dan itu membawa kita di sini karena ♪ 1661 01:44:28,460 --> 01:44:31,930 - ♪ Karena kau adalah musik dalam diriku ♪ - ♪ Karena kau adlah musik dalam diriku ♪ 1662 01:44:35,970 --> 01:44:38,120 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1663 01:44:38,310 --> 01:44:41,020 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 1664 01:44:41,560 --> 01:44:46,270 ♪ Ketika aku mendengar lagu favoritku ♪ ♪ Aku tahu bahwa kita memilikinya ♪ 1665 01:44:47,570 --> 01:44:50,960 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 1666 01:44:51,200 --> 01:44:53,500 ♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪ 1667 01:44:53,700 --> 01:44:56,650 ♪ Dan itu membawa kita di sini karena ♪ 1668 01:44:56,950 --> 01:45:00,230 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 1669 01:45:06,380 --> 01:45:09,340 ♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪ 1670 01:45:09,840 --> 01:45:11,270 Satu, Dua, Tiga, Empat 1671 01:45:37,030 --> 01:45:38,670 ♪ Musim panas yang kita inginkan ♪ 1672 01:45:38,830 --> 01:45:40,260 ♪ Yeah, Akhirnya kita mendapatkannya ♪ 1673 01:45:40,410 --> 01:45:43,130 ♪ Sekarang adalah waktu kita untuk berbagi ♪ 1674 01:45:43,330 --> 01:45:45,000 ♪ Setiap hari kita bisa bersama ♪ 1675 01:45:45,170 --> 01:45:46,650 ♪ Sekarang sampai selamanya ♪ 1676 01:45:46,790 --> 01:45:49,790 ♪ Jadi semua orang dimana-mana ♪ 1677 01:45:50,000 --> 01:45:52,880 ♪ Mari kita bawa ke pantai ♪ ♪ Ambil di sana bersama-sama ♪ 1678 01:45:53,090 --> 01:45:56,130 ♪ Mari kita rayakan hari ini ♪ ♪ Karena tidak akan pernah ada lagi ♪ 1679 01:45:56,340 --> 01:45:59,180 ♪ Kami lebih kuat kali ini ♪ ♪ Kami sudah ada untuk satu sama lain ♪ 1680 01:45:59,390 --> 01:46:01,980 ♪ Tepat semuanya ♪ 1681 01:46:02,180 --> 01:46:04,740 ♪ Semuanya, semua untuk satu ♪ 1682 01:46:04,940 --> 01:46:08,250 ♪ Musim panas kami yang nyata baru saja dimulai ♪ 1683 01:46:08,770 --> 01:46:11,970 ♪ Mari kita rock and roll, dan lepaskan saja♪ 1684 01:46:12,190 --> 01:46:14,190 ♪ Rasakan irama drum ♪ 1685 01:46:14,780 --> 01:46:17,530 ♪ Kita akan bersenang-senang di bawah sinar matahari ♪ 1686 01:46:17,740 --> 01:46:21,530 ♪ Setelah semua kerja keras ♪ ♪ Pekerjaan selesai ♪ 1687 01:46:21,790 --> 01:46:26,100 ♪ Semuanya, satu untuk semua ♪ ♪ Dan semua untuk satu ♪ 1688 01:46:26,370 --> 01:46:30,160 - ♪ Semua untuk satu ♪ - ♪ Semua untuk satu, satu ♪ 1689 01:46:31,630 --> 01:46:33,030 ♪ Saat musim panas bersama ♪ 1690 01:46:33,170 --> 01:46:34,610 ♪ Sekarang kita lebih dekat ♪ 1691 01:46:34,760 --> 01:46:37,350 ♪ Itulah cara yang dimaksudkan untuk menjadi ♪ 1692 01:46:37,550 --> 01:46:39,350 ♪ Oh, kami baru saja mulai ♪ 1693 01:46:39,520 --> 01:46:41,070 ♪ Datang dan bergabung di pesta ♪ 1694 01:46:41,230 --> 01:46:44,180 ♪ Kau layak mendapatkannya sama sepertiku ♪ 1695 01:46:44,400 --> 01:46:47,350 ♪ Mari kita bawa ke pantai ♪ ♪ Ambil di sana bersama-sama ♪ 1696 01:46:47,560 --> 01:46:50,560 ♪ Mari kita rayakan hari ini ♪ ♪ Karena disana tidak akan pernah lagi ♪ 1697 01:46:50,780 --> 01:46:53,610 ♪ Kami lebih kuat kali ini ♪ Kami sudah ada untuk satu sama lain ♪ 1698 01:46:53,820 --> 01:46:56,380 ♪ Tepat semuanya ♪ 1699 01:46:56,570 --> 01:46:59,210 ♪ Semuanya, semua untuk satu ♪ 1700 01:46:59,410 --> 01:47:02,960 ♪ Musim panas kami yang nyata baru saja dimulai ♪ 1701 01:47:03,210 --> 01:47:06,880 ♪ Mari kita rock and roll, dan lepaskan saja ♪ 1702 01:47:07,130 --> 01:47:08,880 ♪ Rasakan irama drum ♪ 1703 01:47:09,050 --> 01:47:12,000 ♪ Kita akan bersenang-senang di bawah sinar matahari ♪ 1704 01:47:12,220 --> 01:47:15,920 ♪ Setelah semua kerja keras ♪ ♪ Pekerjaan selesai ♪ 1705 01:47:16,180 --> 01:47:20,650 ♪ Semuanya, satu untuk semua ♪ ♪ Dan semua untuk satu ♪ 1706 01:47:23,020 --> 01:47:24,450 ♪ Semuanya naik ♪ 1707 01:47:24,600 --> 01:47:26,040 ♪ Semuanya bergoyang ♪ 1708 01:47:26,190 --> 01:47:27,460 ♪ Ambillah dari atas ♪ 1709 01:47:27,610 --> 01:47:29,090 ♪ Dan tidak pernah menghentikannya ♪ 1710 01:47:29,230 --> 01:47:30,790 ♪ Ini bukan tentang masa depan ♪ 1711 01:47:30,940 --> 01:47:32,290 ♪ Ini bukan tentang masa lalu ♪ 1712 01:47:32,440 --> 01:47:35,800 ♪ Ini membuat setiap hari ♪ ♪ Terakhir dan terakhir dan terakhir ♪ 1713 01:47:36,030 --> 01:47:38,700 ♪ Kesenangan dan matahari ♪ ♪ Apa bisa lebih baik? ♪ 1714 01:47:42,080 --> 01:47:45,710 ♪ Mari kita bersenang-senang ♪ ♪ Semua orang bersama-sama sekarang ♪ 1715 01:47:45,960 --> 01:47:48,430 ♪ Semua orang, semua orang sekarang ♪ 1716 01:47:48,630 --> 01:47:52,510 ♪ Disinilah musim panas kami benar-benar dimulai ♪ 1717 01:47:54,880 --> 01:48:00,800 ♪ Yang terakhir kali itu pernah terjadi seperti ini ♪ 1718 01:48:01,140 --> 01:48:04,370 ♪ Kau tidak ingin kehilangan pesta ini ♪ 1719 01:48:04,600 --> 01:48:07,600 ♪ Kawan, tunjukkan pada mereka kita dapat membuat beberapa gerakan, hey ♪ 1720 01:48:07,810 --> 01:48:10,850 ♪ Teman, tunjukkan pada mereka kita tahu bagaimana alurnya, oh ♪ 1721 01:48:11,070 --> 01:48:12,220 - ♪ Disini ♪ - ♪ Dan sekarang ♪ 1722 01:48:12,360 --> 01:48:14,110 - ♪ Mari kita berahli pesta ♪ - ♪ di luar ♪ 1723 01:48:14,280 --> 01:48:16,550 ♪ Semuanya melompat ♪ 1724 01:48:16,740 --> 01:48:19,330 ♪ Semuanya, semua untuk satu ♪ 1725 01:48:19,530 --> 01:48:22,290 ♪ Musim panas kami yang nyata baru saja dimulai ♪ 1726 01:48:23,290 --> 01:48:26,490 ♪ Mari kita rock and roll, dan biarkan saja ♪ 1727 01:48:26,710 --> 01:48:28,830 ♪ Rasakan irama drum ♪ 1728 01:48:29,290 --> 01:48:32,130 ♪ Kita akan bersenang-senang di bawah sinar matahari ♪ 1729 01:48:32,340 --> 01:48:36,050 ♪ Setelah semua kerja keras ♪ ♪ Pekerjaan selesai ♪ 1730 01:48:36,300 --> 01:48:38,860 ♪ Semuanya, satu untuk semua ♪ 1731 01:48:39,050 --> 01:48:42,200 ♪ Semuanya, semua untuk satu ♪ 1732 01:48:45,640 --> 01:48:48,880 ♪ Mari kita rock and roll, dan biarkan saja ♪ 1733 01:48:49,110 --> 01:48:51,380 ♪ Rasakan irama drum ♪ 1734 01:48:51,570 --> 01:48:54,530 ♪ Kita akan bersenang-senang di bawah sinar matahari ♪ 1735 01:48:54,740 --> 01:48:58,330 ♪ Setelah semua kerja keras ♪ ♪ Pekerjaan selesai ♪ 1736 01:48:58,570 --> 01:49:01,650 ♪ Ayo, semuanya, mari kita menari ♪ 1737 01:49:01,870 --> 01:49:04,940 ♪ Kita tidak bisa membiarkan waktu berlalu ♪ 1738 01:49:05,170 --> 01:49:08,950 ♪ Mari kita buat pesta yang terakhir ♪ 1739 01:49:09,500 --> 01:49:13,330 ♪ Semua untuk satu ♪ 1740 01:49:27,850 --> 01:49:28,920 Yeah! 1741 01:49:40,120 --> 01:49:42,430 Biru karang! Ini sempurna untuk warna kulitmu. 1742 01:49:44,290 --> 01:49:46,930 Dan aku, juga! Kita punya nada-kulit yang cocok, Troy. 1743 01:49:47,120 --> 01:49:48,680 Putriku. 1744 01:49:57,880 --> 01:49:59,760 Maka mungkin kau harus mulai menjawab untuk dirimu sendiri! 1745 01:50:11,940 --> 01:50:14,700 Pada akhir musim panas, kau akan melatihku bermain seperti profesional. 1746 01:50:17,410 --> 01:50:18,720 Jika kita hidup selama itu. 1747 01:50:22,580 --> 01:50:23,610 Untukmu. 1748 01:50:23,950 --> 01:50:24,990 Cut! 1749 01:50:27,500 --> 01:50:28,530 Troy! 1750 01:50:47,900 --> 01:50:50,130 - Dorong kedepan. - Ini dia! 1751 01:50:53,000 --> 01:50:59,000 Subtitle by @ThyaTCFehr