1
00:00:20,435 --> 00:00:35,000
Subtitle By
@ThyaTCFehr
1
00:00:47,280 --> 00:00:53,270
Kalian harus ingat, thespians muda,
tidak pernah belajar musiman.
2
00:00:53,620 --> 00:00:59,370
Jadi, jangan biarkan cahaya yang berkilauan terbuang
dari musim panas untuk menyegarkan dan memberikan titik terang.
3
00:00:59,710 --> 00:01:02,270
- Pikiran anak muda.
- Apa yang dia bicarakan?
4
00:01:02,460 --> 00:01:06,290
Masa depan akan menyambutmu dengan cermin ajaib,
5
00:01:06,550 --> 00:01:12,780
yang mencerminkan setiap kenangan yang berharga,
setiap pilihan membesarkan hati.
6
00:01:13,140 --> 00:01:15,650
Kawan, Miss Darbus
telah membentak topinya.
7
00:01:15,850 --> 00:01:18,000
Kawan, Sebenarnya kau mendengar?
8
00:01:19,770 --> 00:01:21,090
Ya, Jason.
9
00:01:21,770 --> 00:01:25,080
Jadi, apa kenangan musim panasmu, Miss Darbus?
10
00:01:25,480 --> 00:01:29,950
Musim panas telah berlalu
sejak aku masih seusiamu,
11
00:01:30,240 --> 00:01:33,390
tapi aku ingat tiap
saat menyedihkan dengan jelas.
12
00:01:34,700 --> 00:01:37,010
Musim panas.
Musim panas.
13
00:01:38,370 --> 00:01:39,560
Musim panas.
14
00:01:40,290 --> 00:01:41,440
Musim panas.
15
00:01:41,960 --> 00:01:45,190
- Musim panas.
- Musim panas.
16
00:01:45,420 --> 00:01:47,460
- Musim panas. Musim panas.
- Ashland Shakespeare Festival dari...
17
00:01:47,630 --> 00:01:51,100
- Musim panas. Musim panas. Musim panas.
- ... '88 lompatan dengan penuh harapan ke pikiran.
18
00:02:02,020 --> 00:02:03,850
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat musim panas ♪
19
00:02:04,020 --> 00:02:06,010
♪ Hey
Ini liburan kami ♪
20
00:02:06,190 --> 00:02:08,550
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat pesta ♪
21
00:02:08,730 --> 00:02:10,250
♪ Itu benar
Katakan dengan keras ♪
22
00:02:10,400 --> 00:02:12,390
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Waktu dari kehidupan kita ♪
23
00:02:12,570 --> 00:02:14,210
♪ Antisipasi ♪
24
00:02:14,370 --> 00:02:16,480
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat musim panas ♪
25
00:02:16,660 --> 00:02:18,570
♪ Keluar sekolah
Berteriak dan menjerit ♪
26
00:02:18,740 --> 00:02:20,620
♪ Akhirnya musim panas tiba ♪
27
00:02:20,790 --> 00:02:22,670
♪ Bagus untuk bersantai ♪
28
00:02:22,830 --> 00:02:24,740
♪ Aku lepas dari jam
Lepas dari tekanan ini ♪
29
00:02:24,920 --> 00:02:26,950
♪ Sekarang gadisku tahu apa tentang itu semua ♪
30
00:02:27,130 --> 00:02:28,690
♪ Siap untuk beberapa sinar matahari ♪
31
00:02:28,840 --> 00:02:30,870
- ♪ Untuk hatiku mengambil kesempatan ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
32
00:02:31,050 --> 00:02:32,840
♪ Aku disini untuk tinggal,
bukan bergerak menjauh ♪
33
00:02:33,010 --> 00:02:35,200
♪ Siap untuk musim panas yang romantis ♪
34
00:02:35,390 --> 00:02:39,020
♪ Semuanya bersiap, Akan gila
yeah, kita keluar ♪
35
00:02:39,270 --> 00:02:43,180
♪ Ayo dan biarkan aku mendengarmu
mengatakannya sekarang, saat ini ♪
36
00:02:43,440 --> 00:02:45,270
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat musim panas ♪
37
00:02:45,440 --> 00:02:47,430
♪ Hey
Ini liburan kami ♪
38
00:02:47,610 --> 00:02:50,040
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat pesta ♪
39
00:02:50,240 --> 00:02:51,460
♪ Itu benar
Katakan dengan keras ♪
40
00:02:51,610 --> 00:02:54,050
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Waktu dari kehidupan kami ♪
41
00:02:54,240 --> 00:02:55,670
♪ Antisipasi ♪
42
00:02:55,820 --> 00:02:57,180
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat musim panas ♪
43
00:02:57,330 --> 00:02:59,890
♪ Keluar sekolah
Berteriak dan menjerit ♪
44
00:03:00,120 --> 00:03:02,110
♪ Selamat tinggal aturan
Tidak ada sekolah musim panas ♪
45
00:03:02,290 --> 00:03:03,800
♪ Aku bebas untuk berbelanja sampa aku bosan ♪
46
00:03:03,960 --> 00:03:05,950
♪ Ini adalah liburan sekolah ♪
47
00:03:06,130 --> 00:03:07,920
♪ Dan pesta takkan pernah berhenti ♪
48
00:03:08,090 --> 00:03:10,160
♪ Kami punya hal yang harus dilakukan
Kita akan segera bertemu ♪
49
00:03:10,340 --> 00:03:11,820
♪ Dan kami akan merindukan kalian semua ♪
50
00:03:11,970 --> 00:03:13,200
♪ Selamat tinggal untukmu dan kau ♪
51
00:03:13,340 --> 00:03:14,380
♪ Dan kau dan kau ♪
52
00:03:14,510 --> 00:03:16,580
♪ Sampai jumpa hingga musim gugur mendatang ♪
53
00:03:16,760 --> 00:03:20,150
♪ Semuanya siap, Akan gila
yeah, kita keluar ♪
54
00:03:20,390 --> 00:03:24,540
♪ Ayo dan biarkan aku mendengarmu
mengatakan sekarang, saat ini ♪
55
00:03:24,810 --> 00:03:26,850
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat musim panas ♪
56
00:03:27,020 --> 00:03:28,740
♪ Hey
Ini liburan kami ♪
57
00:03:28,900 --> 00:03:31,290
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat pesta ♪
58
00:03:31,490 --> 00:03:32,920
♪ Itu benar
Katakan dengan keras ♪
59
00:03:33,070 --> 00:03:35,300
♪ Ini waktu untuk apa ♪
♪ Waktu dari kehidupan kami ♪
60
00:03:35,490 --> 00:03:37,130
♪ Antisipasi ♪
61
00:03:37,280 --> 00:03:39,430
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat musim panas ♪
62
00:03:39,620 --> 00:03:41,970
♪ Keluar sekolah
Menjerit dan berteriak ♪
63
00:03:42,160 --> 00:03:45,280
♪ Tidak ada lagi bangun pukul 6:00 pagi ♪
64
00:03:45,500 --> 00:03:49,020
♪ Karena sekarang waktu kami adalah waktu kita semua ♪
65
00:03:50,250 --> 00:03:55,570
♪ Cukup sudah, kami menunggu
Ayo, mari kita pergi ♪
66
00:03:55,890 --> 00:03:58,530
♪ Lepas kendali ♪
67
00:04:01,560 --> 00:04:02,990
♪ Baiklah ♪
68
00:04:05,730 --> 00:04:06,920
♪ Semuanya ♪
69
00:04:09,860 --> 00:04:10,930
♪ Yeah ♪
70
00:04:13,740 --> 00:04:14,770
♪ Ayo ♪
71
00:04:14,910 --> 00:04:18,690
♪ Kebanggaan sekolah, mari kita tunjukkan ♪
♪ Kami juara dan kami tahu itu ♪
72
00:04:18,950 --> 00:04:20,990
♪ Wildcats, yeah, yang terbaik, yeah ♪
73
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
♪ Merah, Putih dan Emas ♪
74
00:04:22,960 --> 00:04:24,550
♪ Ketika tiba waktunya untuk menang, kita melakukannya ♪
75
00:04:24,710 --> 00:04:26,540
♪ Kami nomor satu, kami akan membuktikannya ♪
76
00:04:26,710 --> 00:04:28,830
♪ Mari hidupkan kembali, yeah
Berpesta ♪
77
00:04:29,010 --> 00:04:33,000
♪ Itulah semua tentang musim panas ♪
78
00:04:33,260 --> 00:04:34,290
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
79
00:04:34,420 --> 00:04:37,100
♪ Musim panas akhirnya tiba ♪
♪ Yeah ♪
80
00:04:37,300 --> 00:04:38,370
♪ Ayo rayakan♪
81
00:04:38,510 --> 00:04:41,390
♪ Kami ingin mendengarmu
dengan keras dan jelas sekarang ♪
82
00:04:41,600 --> 00:04:42,670
♪ Keluar sekolah ♪
83
00:04:42,810 --> 00:04:45,400
♪ Kita bisa tidur telat seperti yang kita inginkan ♪
84
00:04:45,600 --> 00:04:46,720
♪ Ini waktu kami ♪
85
00:04:46,860 --> 00:04:49,650
♪Sekarang kita bisa melakukan apa yang kita inginkan ♪
86
00:04:49,860 --> 00:04:50,970
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
87
00:04:51,110 --> 00:04:53,700
♪ Saat musim panas ♪
88
00:04:53,900 --> 00:04:55,130
♪ Kami akan menyukainya ♪
89
00:04:55,280 --> 00:04:57,870
♪ Kemarilah dan katakan itu lagi ♪
90
00:04:58,070 --> 00:04:59,220
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
91
00:04:59,370 --> 00:05:02,040
♪Saat berpesta ♪
♪ Saat berpesta ♪
92
00:05:02,250 --> 00:05:05,560
♪ Mari kita pergi dan miliki waktu hidup kita ♪
93
00:05:05,790 --> 00:05:07,350
♪ Ayo ♪
94
00:05:09,960 --> 00:05:10,870
♪ Yeah ♪
95
00:05:21,060 --> 00:05:24,130
Tidak, tapi ini serius, teman-teman,
musim panas ini aku harus membuat bank.
96
00:05:24,350 --> 00:05:26,710
Orangtuaku terus berbicara tentang
berapa banyak biaya untuk kuliah.
97
00:05:26,900 --> 00:05:28,450
Yeah, Orang-orangku akan cocok dengan
apapun yang kubuat,
98
00:05:28,610 --> 00:05:29,680
Tapi aku harus mendapatkan sewaan lebih dulu.
99
00:05:29,820 --> 00:05:32,050
Aku, juga. Aku menabung untuk mobil,
100
00:05:32,690 --> 00:05:35,810
Jadi aku dapat menjadi sedikit keren
pada kencan yang tepat.
101
00:05:37,870 --> 00:05:39,180
Gabriella.
102
00:05:39,870 --> 00:05:43,540
Aku mengerti kau akan pindah
setiap musim selama lima tahun terakhir,
103
00:05:44,370 --> 00:05:47,570
dan aku benci untuk berpikir selamat tinggal.
104
00:05:47,790 --> 00:05:51,630
Jangan khawatir. Ibuku berjanji
aku disini sampai lulus tahun depan.
105
00:05:52,380 --> 00:05:54,210
Berkatilah hati kecil Ibumu.
106
00:05:54,380 --> 00:05:57,980
Sharpay, kita turun ke awal yang berat,
tapi kau benar-benar melaluinya.
107
00:05:58,220 --> 00:05:59,650
Maksudku, kau membantuku
dengan musikal musim dingin.
108
00:05:59,810 --> 00:06:00,950
Aku melakukannya?
109
00:06:01,390 --> 00:06:03,220
Mereka latihan vokal?
110
00:06:07,150 --> 00:06:08,340
Sampai jumpa.
111
00:06:09,060 --> 00:06:11,060
Gabriella dan aku saling memiliki,
seperti,wawancara lima pekerjaan
112
00:06:11,230 --> 00:06:13,060
tapi kami terus mendapatkan kekalahan
dari anak-anak kuliah.
113
00:06:13,240 --> 00:06:16,430
Yeah,Sama disini. Kurasa aku kembali
dalam bisnis penitipan bayi.
114
00:06:16,660 --> 00:06:17,880
Hey, Martha. Hey, Taylor.
115
00:06:18,030 --> 00:06:20,260
Hey, Kelsi, apa rencanamu untuk musim panas ini?
116
00:06:20,450 --> 00:06:22,330
Bertumbuh, menulis musik. Bertumbuh.
117
00:06:31,750 --> 00:06:34,140
Kegiatan konsultan musim panasmu
telah tiba.
118
00:06:34,340 --> 00:06:36,730
Mudah-mudahan beberapa dari kegiatan tersebut
akan mencakup pekerjaan.
119
00:06:36,930 --> 00:06:40,840
Hey, apapun yang terjadi, selama
kita bersama, itu keren, kan?
120
00:06:41,260 --> 00:06:42,620
Kau janji?
121
00:06:43,520 --> 00:06:44,870
Inilah janjiku.
122
00:06:58,530 --> 00:07:02,370
- "T" adalah Troy?
- Ya, Aku... Yeah.
123
00:07:06,370 --> 00:07:10,330
Hey, kawan, bagaimana kabarmu?
Disana, bos.
124
00:07:11,840 --> 00:07:14,350
Teman. Ayo.
125
00:07:14,550 --> 00:07:17,900
Yeah, tentu, tentu.
Kami tidak sibuk atau apalah. Ayo.
126
00:07:19,430 --> 00:07:21,990
Kita bisa pergi ke bioskop,
mendownload musik.
127
00:07:22,180 --> 00:07:24,460
Oh, Aku pasti akan mengajarimu
twisted-flip di skateboard.
128
00:07:24,640 --> 00:07:27,400
Oh, dan aku memiliki pelatihan P3K,
jadi aku bisa pergi sesudahnya.
129
00:07:27,610 --> 00:07:28,880
Baiklah!
130
00:07:31,730 --> 00:07:33,880
"Pergi ke bioskop, mendengar musik.
131
00:07:34,070 --> 00:07:36,980
"Dan, astaga, Troy.
Aku memiliki pelatihan P3K. "
132
00:07:37,700 --> 00:07:38,890
Oh, ya ampun.
133
00:07:39,370 --> 00:07:42,170
Oh. Kemarilah, Kelsi.
Aku punya pekerjaan musim panas untukmu.
134
00:07:42,370 --> 00:07:43,520
Di klub negeri kami.
135
00:07:43,660 --> 00:07:46,260
Seorang pianis kami
sudah pindah.
136
00:07:46,460 --> 00:07:47,570
Atau bersembunyi.
137
00:07:47,710 --> 00:07:49,580
- Maaf?
- Kedengarannya bagus.
138
00:07:51,090 --> 00:07:52,490
Bergembiralah, Shar, ini musim panas.
139
00:07:52,630 --> 00:07:55,020
Kita bisa melakukan apapun yang kita mau.
Segalanya berubah.
140
00:07:55,220 --> 00:07:57,530
Ryan, siapa pria prima di East High?
141
00:07:57,720 --> 00:08:01,840
Kubilang Troy Bolton memiliki kategori yang
cukup banyak dikurung, kau tidak memikirkannya?
142
00:08:02,100 --> 00:08:04,130
Dan gadis prima di East High?
143
00:08:07,190 --> 00:08:10,620
- Jawab saja pertanyaannya!
- Ya ampun, Kau?
144
00:08:12,280 --> 00:08:18,150
Troy, Sharpay.
Sharpay, Troy. Sharpay...
145
00:08:18,490 --> 00:08:19,810
Shar.
146
00:08:19,950 --> 00:08:22,420
- Aku hanya membuatnya masuk akal.
- Terbukti bukan Troy.
147
00:08:22,620 --> 00:08:27,170
Tapi ini musim panas, Ry.
Segalanya berubah.
148
00:08:45,270 --> 00:08:47,300
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat musim panas ♪
149
00:08:47,480 --> 00:08:49,590
♪ Hey
Ini liburan kami ♪
150
00:08:49,770 --> 00:08:52,210
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat berpesta ♪
151
00:08:52,400 --> 00:08:53,630
♪ Itu benar
Katakan dengan keras ♪
152
00:08:53,780 --> 00:08:55,970
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Waktu dari kehidupan kita ♪
153
00:08:56,150 --> 00:08:57,750
♪ Antisipasi ♪
154
00:08:57,910 --> 00:09:00,180
♪ Ini waktu untuk apa? ♪
♪ Saat musim panas ♪
155
00:09:00,370 --> 00:09:02,720
♪ Keluar sekolah
Menjerit dan berteriak ♪
156
00:09:15,050 --> 00:09:16,480
Latihan yang bagus, fellas.
157
00:09:16,630 --> 00:09:17,700
- Aku kelaparan.
-Aku, juga.
158
00:09:17,840 --> 00:09:19,960
Aku akan memberitahumu sesuatu. Aku melihat gerakan
yang tidak kulihat musim lalu.
159
00:09:20,140 --> 00:09:21,540
- Pertahankan, Kawan!
- Yeah. Tim apa?
160
00:09:21,680 --> 00:09:22,750
Wildcats!
161
00:09:22,890 --> 00:09:24,000
Baiklah!
162
00:09:24,140 --> 00:09:25,730
Yo, waktunya minum susu.
163
00:09:25,890 --> 00:09:29,040
- Jadi, teman, bagaimana kabar perkerjaan kalian?
- Nol besar.
164
00:09:32,440 --> 00:09:33,710
- Waspada kekasihnya.
- Bicaralah.
165
00:09:33,980 --> 00:09:35,780
Ini Thomas Fulton,
Manajer Umum
166
00:09:35,950 --> 00:09:37,940
dari Lava Springs Country Club
di Albuquerque.
167
00:09:38,110 --> 00:09:40,500
Aku mengerti kau sudah mencari
pekerjaan untuk musim panas ini.
168
00:09:40,700 --> 00:09:42,770
Hey, Troy, apa Gabriella
masih mengingat namamu,
169
00:09:42,950 --> 00:09:46,020
atau dia bertemu seseorang
untuk karaoke di musim panas ini?
170
00:09:46,250 --> 00:09:49,160
Kedengarannya itu fantastis, Tn. Fulton.
Tapi bagaimana kau tahu namaku?
171
00:09:49,380 --> 00:09:51,530
Kita selalu punya program
kerja mahasiswa musim panas
172
00:09:51,710 --> 00:09:54,860
di Lava Springs.
Jadi, apa kau siap?
173
00:09:55,510 --> 00:10:00,340
Begini. aku tahu gadis yang
menakjubkan... Maksudku, mahasiswa.
174
00:10:00,640 --> 00:10:02,630
nilai A, lima kali mendapat nilai A,
175
00:10:02,800 --> 00:10:05,840
dan itu akan menjadi
begitu luar biasa sempurna jika...
176
00:10:06,060 --> 00:10:07,330
Kawan,dia benar-benar memperkerjakan seseorang.
177
00:10:07,480 --> 00:10:10,510
Itu tidak mungkin Gabriella.
Setiap kali dia menelepon, dia hanya tersipu.
178
00:10:10,730 --> 00:10:11,850
Yeah, Aku tak pernah mengatakan itu.
179
00:10:11,980 --> 00:10:13,050
Ya!
180
00:10:14,780 --> 00:10:18,690
- Ada apa?
- Tak ada. Tak ada. Tak ada!
181
00:10:19,530 --> 00:10:22,280
Okay. Kukatakan padamu apa itu,
kalian tetap bersama musim panas ini,
182
00:10:22,490 --> 00:10:24,160
Kau bekerja di pertandingan,
dan kita berbicara tentang back-to-back
183
00:10:24,330 --> 00:10:26,520
- kejuaraan musim gugur mendatang.
- Yeah!
184
00:10:28,960 --> 00:10:32,390
Bisakah kita semua mengarahkan energi ini
dengan membawa barang belanjaan?
185
00:10:32,630 --> 00:10:33,900
- Ya, Mrs Bolton.
- Ya, Mrs Bolton.
186
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Hey, kita menendang yang lain
musim panas disini di Albuquerque.
187
00:10:38,220 --> 00:10:40,450
Jadi, bagi mereka yang cukup dingin
memiliki convertible,
188
00:10:40,640 --> 00:10:43,280
Putarlah musik di mobilmu,
Hiruplah udara segar,
189
00:10:43,470 --> 00:10:46,620
dan katakan Halo untuk musim panas!
190
00:11:08,330 --> 00:11:11,050
Nona Evans, Tn. Evans,
terlihat sangat tajam di musim panas ini.
191
00:11:11,250 --> 00:11:12,600
Selamat datang kembali di Lava Springs.
192
00:11:12,750 --> 00:11:14,390
Terima kasih, Charles.
193
00:11:15,720 --> 00:11:17,030
Hai, boy!
194
00:11:19,430 --> 00:11:21,420
Oh, Bisakah kau mencari
beberapa warna untuk mobilku?
195
00:11:21,600 --> 00:11:24,320
- Bahkan jika kita harus menanam pohon.
- Fulton.
196
00:11:24,520 --> 00:11:26,670
Dan bisa saya katakan, selamat datang kembali.
197
00:11:27,850 --> 00:11:29,600
Ini tempat bagus untuk menjadi rumah.
198
00:11:34,980 --> 00:11:36,050
Apa brosurnya sudah siap?
199
00:11:36,190 --> 00:11:39,790
Tahun ini kami membuat brosur
untuk pertunjukan.
200
00:11:40,030 --> 00:11:41,300
Menginspirasi.
201
00:11:42,910 --> 00:11:45,900
Aku berencana untuk membatasi anggota
audisi berbakat untuk setiap 30 detik.
202
00:11:46,450 --> 00:11:48,170
Pemain amatir sangat...
203
00:11:48,330 --> 00:11:49,480
- Menguras tenaga?
- Ya.
204
00:11:49,750 --> 00:11:51,260
Dimengerti.
205
00:11:51,420 --> 00:11:52,980
Dan seharusnya aku...
206
00:11:53,130 --> 00:11:57,720
kita begitu beruntung untuk memenangkan
penghargaan Star Dazzle lagi.
207
00:11:59,130 --> 00:12:00,200
Tapi di mana kita akan meletakannya?
208
00:12:00,340 --> 00:12:02,410
Kami berencana untuk memperluas
tempat piala.
209
00:12:02,600 --> 00:12:04,630
Desain ada di kantorku.
210
00:12:04,810 --> 00:12:07,440
- Fulton, anda begitu efisien.
- Yah...
211
00:12:09,020 --> 00:12:11,010
Masalah penempatan staf yang kita bahas?
212
00:12:11,310 --> 00:12:14,150
Selesai. Dengan kebijakan.
213
00:12:15,400 --> 00:12:16,630
Menakjubkan.
214
00:12:17,820 --> 00:12:20,780
- Oh, hentikan. Ya. Ya.
- Ryan!
215
00:12:24,830 --> 00:12:26,540
- Sharpay!
- Girls.
216
00:12:26,700 --> 00:12:28,770
Kursi anda di tempat biasa,
Nona Evans?
217
00:12:28,960 --> 00:12:29,990
Terima kasih, Javier.
218
00:12:30,120 --> 00:12:31,480
Emma, Jackie dan Lea, sebelah timur dariku.
219
00:12:31,630 --> 00:12:35,060
Oh, dan kau akan menjadi pangeran di sudut kami
setiap waktu, sebagai penghalang matahari.
220
00:12:35,300 --> 00:12:37,450
Yah, berkat kata-kata baik
dari ibumu musim lalu,
221
00:12:37,630 --> 00:12:39,030
Aku sudah dipromosikan.
222
00:12:39,180 --> 00:12:42,010
Tapi, jangan khawatir.
Aku akan memastikan seorang Lifeguard baru
223
00:12:42,220 --> 00:12:45,050
penjelasan sepenuhnya
hanya bagaimana anda suka hal itu.
224
00:12:47,350 --> 00:12:50,740
Jadi, apa tema
pertunjukan bakat musim panas ini, Sharpay?
225
00:12:51,730 --> 00:12:53,720
- Penebusan.
- Menyenangkan.
226
00:12:54,900 --> 00:12:57,860
Ini adalah tahun yang harus diusahakan, Teman.
227
00:12:58,530 --> 00:13:00,840
Departemen dramaku
diserbu oleh pihak luar,
228
00:13:01,030 --> 00:13:04,860
penyanyi yang berasal dari laboratorium kimia
dan ruang ganti. Benar-benar mengejutkan.
229
00:13:05,120 --> 00:13:09,320
Kak, kita punya kolam renang, seluruh klub,
dan seluruh musim panas untuk dinikmati.
230
00:13:09,580 --> 00:13:11,330
Dan tempat spa sedang direhab.
231
00:13:11,500 --> 00:13:15,250
Ada wajah guacamole dan
rumput laut body scrub pada menu.
232
00:13:15,500 --> 00:13:17,500
Apa yang bisa lebih dari menakjubkan?
233
00:13:18,720 --> 00:13:19,870
- Lebih banyak es.
- Segera, Nona Evans.
234
00:13:27,520 --> 00:13:30,830
♪ Ini berbeda dengan yang lama ♪
♪ Dan dengan yang baru ♪
235
00:13:31,060 --> 00:13:33,970
♪ Selamat tinggal, awan abu-abu ♪
♪ Halo, langit biru ♪
236
00:13:34,190 --> 00:13:37,470
♪ Berendam di kolam renang ♪
♪ Sebuah perjalanan ke spa ♪
237
00:13:37,690 --> 00:13:43,530
♪ Hari tak berujung di kursi malasku ♪
♪ Seluruh dunia sesuai dengan moi ♪
238
00:13:44,530 --> 00:13:45,850
Permisi.
239
00:13:46,740 --> 00:13:47,780
Terima kasih.
240
00:13:48,660 --> 00:13:52,180
♪ Es teh diimpor dari Inggris ♪
241
00:13:52,420 --> 00:13:55,810
♪ Lifeguard diimpor dari Spanyol ♪
242
00:13:56,040 --> 00:13:59,160
♪ Handuk yang diimpor dari Turki ♪
243
00:13:59,380 --> 00:14:02,660
♪ Dan kalkun yang diimpor dari Maine ♪
244
00:14:02,890 --> 00:14:06,640
♪ Kita akan bersantai dan memperbaharui ♪
245
00:14:06,890 --> 00:14:09,690
♪ Kalian pergi lakukan ♪
246
00:14:09,890 --> 00:14:13,360
♪ Aku ingin hebat ♪
♪ Itu adalah permintaan sederhanaku ♪
247
00:14:13,610 --> 00:14:17,230
♪ Semua hal yang hebat ♪
♪ Lebih besar dan lebih baik dan terbaik ♪
248
00:14:17,480 --> 00:14:20,790
♪ Aku butuh suatu inspirasi
untuk membantuku bergaul ♪
249
00:14:21,030 --> 00:14:25,020
♪ Aku butuh sedikit hebat ♪
♪ Apa itu begitu salah? ♪
250
00:14:28,830 --> 00:14:32,190
♪ Ambilkan aku sandal jepit Jimmy Choo ♪
251
00:14:32,420 --> 00:14:35,850
♪ Dimana tas Prada merah mudaku? ♪
252
00:14:36,090 --> 00:14:39,520
♪ Aku butuh pita rambut Tiffany ♪
253
00:14:39,760 --> 00:14:42,990
♪ Lalu aku bisa pergi untuk mengapung ♪
254
00:14:43,220 --> 00:14:46,690
♪ Sebuah musim panas tidak seperti sebelumnya ♪
255
00:14:46,930 --> 00:14:49,490
♪ Aku ingin lebih ♪
256
00:14:49,690 --> 00:14:53,390
♪ Dia ingin menakjubkan ♪
♪ Itu adalah permintaan sederhananya ♪
257
00:14:53,650 --> 00:14:57,560
♪ Semua hal menakjubkan ♪
♪ Lebih besar dan lebih baik dan terbaik ♪
258
00:14:57,820 --> 00:15:01,130
♪ Dia butuh suatu inspirasi
untuk membantunya bergaul ♪
259
00:15:01,360 --> 00:15:04,910
♪ Dia butuh sedikit menakjubkan ♪
♪ Apa itu begitu salah? ♪
260
00:15:05,160 --> 00:15:06,670
♪ Kolam menakjubkan ♪
261
00:15:06,830 --> 00:15:07,860
♪ Percikan menakjubkan ♪
262
00:15:07,990 --> 00:15:09,060
♪ Baca bibirku. ♪
263
00:15:09,200 --> 00:15:12,000
♪ Pesta menakjubkan ♪
♪ Bahkan tempat sampah menakjubkan ♪
264
00:15:12,210 --> 00:15:13,200
♪ Fashion menakjubkan ♪
265
00:15:13,340 --> 00:15:14,370
♪ Tidak. ♪
266
00:15:14,500 --> 00:15:15,540
♪ Kilauan menakjubkan ♪
267
00:15:15,670 --> 00:15:16,700
♪ Yeah. ♪
268
00:15:16,840 --> 00:15:19,590
♪ Dia harus punya segalanya yang menakjubkan ♪
269
00:15:19,800 --> 00:15:23,150
♪ Tidak ada yang perlu dibicarakan ♪
270
00:15:23,390 --> 00:15:26,740
♪ Semuanya harus menjadi sempurna untuk... ♪
271
00:15:26,970 --> 00:15:28,040
♪ Aku! ♪
272
00:15:28,180 --> 00:15:31,570
♪ Dia ingin menakjubkan ♪
♪ Itu adalah permintaan sederhananya ♪
273
00:15:31,810 --> 00:15:35,400
♪ Semua hal menakjubkan ♪
♪ Lebih besar dan lebih baik dan terbaik ♪
274
00:15:35,650 --> 00:15:39,000
♪ Dia butuh suatu inspirasi
untuk membantunya bergaul ♪
275
00:15:39,240 --> 00:15:43,230
♪ Dia butuh sedikit menakjubkan ♪
♪ Apa itu begitu salah? ♪
276
00:15:43,490 --> 00:15:47,120
♪ Jangan lakukan ♪
♪ Itu membosankan ♪
277
00:15:47,370 --> 00:15:50,520
♪ Itu penghinaan ♪
♪ Aku butuh lebih ♪
278
00:15:50,750 --> 00:15:55,460
♪ Aku butuh, Aku butuh, Aku butuh ♪
♪ Aku butuh, Aku butuh, Aku butuh ♪
279
00:15:57,090 --> 00:16:00,970
♪ Aku butuh menakjubkan ♪
280
00:16:01,210 --> 00:16:04,170
♪ Aku ingin menakjubkan ♪
281
00:16:05,220 --> 00:16:08,690
♪ Rambut menakjubkan, gaya menakjubkan ♪
282
00:16:08,930 --> 00:16:11,890
♪ Mata menakjubkan dan senyum yang menakjubkan ♪
283
00:16:12,100 --> 00:16:15,410
♪ Oh, Aku suka apa yang kulihat ♪
♪ Aku sangat menyukainya ♪
284
00:16:15,650 --> 00:16:18,000
♪ Apakah ini benar-benar menakjubkan? ♪
285
00:16:18,190 --> 00:16:21,790
♪ Menakjubkan, menakjubkan, menakjubkan ♪
286
00:16:22,610 --> 00:16:23,970
Benar...
287
00:16:30,400 --> 00:16:31,770
...tidak!
288
00:16:34,880 --> 00:16:35,910
Yeah!
289
00:16:47,720 --> 00:16:50,360
Aku mendapatkanmu. Aku mendapatkanmu. Baik-baik saja.
290
00:16:53,980 --> 00:16:56,700
- Apa yang kau lakukan disini?
- Aku lifeguard baru.
291
00:16:57,320 --> 00:17:00,070
Tunggu, apa kau anggota disini?
292
00:17:10,660 --> 00:17:14,900
Aku bilang untuk menyewa Troy Bolton,
tidak seluruh mahasiswa East High!
293
00:17:15,170 --> 00:17:19,880
Anda mengatakan kepada saya untuk menyewa Troy Bolton.
"Apa pun yang diperlukan."
294
00:17:20,720 --> 00:17:23,510
Yah, mengapa kau tidak memperingatkanku
tentang seluruh dari mereka?
295
00:17:23,720 --> 00:17:27,550
Saya membicarakan masalah tersebut
dengan dewan Lava Springs, tentu saja
296
00:17:29,350 --> 00:17:31,500
Dewan. Maksudmu, kami...
297
00:17:31,690 --> 00:17:32,720
Ibu!
298
00:17:38,610 --> 00:17:41,810
Gabriella Montez dan Wildcats?
Ibu, bagaimana bisa?
299
00:17:42,030 --> 00:17:43,700
Pikirkan masa depanmu, sayang.
300
00:17:43,860 --> 00:17:47,620
Mereka adalah teman sekolahmu,
bukan staf Lava Springs yang ketinggalan jaman.
301
00:17:47,870 --> 00:17:49,910
Mereka bukan sahabatku!
302
00:17:51,200 --> 00:17:53,350
Mereka akan mencuri pertunjukan bakatku.
303
00:17:53,540 --> 00:17:56,850
Dan apa bakat segar yang kau miliki
untuk pertunjukan musim panasmu?
304
00:17:57,380 --> 00:18:00,020
Ibu, kau tau apa yang baru kukatakan?
305
00:18:03,300 --> 00:18:05,050
Ryan, bicara pada Ibu.
306
00:18:05,800 --> 00:18:08,710
- Hai, Bu.
- Sayang! Bagaimana kabar anak tampanku?
307
00:18:16,100 --> 00:18:19,220
Beritahu kakakmu jika ia terlalu banyak khawatir,
dia akan memiliki garis kerutan.
308
00:18:21,530 --> 00:18:22,640
Lupakan.
309
00:18:28,120 --> 00:18:30,580
- Aku ingin mereka keluar!
- Tapi ibumu secara khusus mengatakan...
310
00:18:30,790 --> 00:18:33,540
Oh, jangan sebut kalau
ada pengkhianat yogini padaku!
311
00:18:33,750 --> 00:18:36,630
Jika kau tidak dapat memecat mereka,
buat mereka ingin berhenti.
312
00:18:43,220 --> 00:18:45,250
Aku berharap Chef Michael
akan mengajariku
313
00:18:45,430 --> 00:18:47,500
seni menyerpih kue Austria.
314
00:18:47,680 --> 00:18:50,640
Dan Sharpay akan ada
dimana aku bekerja setiap harinya.
315
00:18:50,850 --> 00:18:53,920
Berapa banyak yang bisa musim panas dapatkan dengan baik?
Kan? Kan?
316
00:18:54,150 --> 00:18:56,380
- Sebuah mimpi yang nyata menjadi kenyataan.
- Jika kau benar-benar bisa mengenalnya,
317
00:18:56,560 --> 00:18:57,630
- Maksudku gadis itu...
- Kawan.
318
00:18:57,770 --> 00:19:00,290
Hei, aku bahkan tidak tahu
Orang tua Sharpay yang memiliki tempat ini.
319
00:19:00,480 --> 00:19:01,520
Tn Fulton bilang, kau tahu,
320
00:19:01,650 --> 00:19:04,560
ada penggemar Wildcat di Lava Springs,
dan pekerjaan yang tersedia.
321
00:19:04,780 --> 00:19:06,010
Jadi, aku bilang mari kita pergi untuk ini.
322
00:19:06,160 --> 00:19:09,590
Inspiratif, Tn. Bolton. Benar-benar inspiratif.
323
00:19:09,830 --> 00:19:11,700
Namun, apa yang kita cari dari kalian semua,
324
00:19:11,870 --> 00:19:15,580
bukan inspirasi, tapi kerja keras.
325
00:19:17,340 --> 00:19:22,330
Konfirmasi tugas.
Bolton, Danforth, pelayan.
326
00:19:23,260 --> 00:19:25,930
Dan, bila diperlukan, caddies.
327
00:19:27,930 --> 00:19:28,920
Apa?
328
00:19:29,220 --> 00:19:32,210
Miss McKessie,
Aku diberitahu bahwa kau efisien.
329
00:19:32,430 --> 00:19:34,230
- Yah...
- Buktikan.
330
00:19:34,400 --> 00:19:38,180
Anda akan menangani kegiatan anggota.
Biarkan saya tetap terlihat setiap saat.
331
00:19:38,440 --> 00:19:43,150
Kelsi, piano.
Makan siang dan waktu koktail.
332
00:19:43,450 --> 00:19:47,720
Itu berarti suasana musik,
bukan musik baru.
333
00:19:48,200 --> 00:19:49,190
Mengerti?
334
00:19:49,330 --> 00:19:52,840
Martha, mencacah, memotong,
persiapkan piring.
335
00:19:53,080 --> 00:19:55,360
Selesaikan musim panas
dengan jumlah angka yang sama
336
00:19:55,540 --> 00:19:57,820
Saya berasumsi saat ini anda memilikinya.
337
00:19:58,000 --> 00:20:01,790
Oh, Zeke, anda akan membantu Chef Michael
di...
338
00:20:02,050 --> 00:20:03,370
Tanah yang dijanjikan.
339
00:20:03,510 --> 00:20:04,700
Anda berpegang pada itu.
340
00:20:04,840 --> 00:20:06,400
Tn Fulton, Yang Mulia, Pak,
341
00:20:06,550 --> 00:20:10,550
apakah itu akan baik-baik saja jika kita menggambar sedotan
untuk melihat siapa yang harus menunggu Sharpay?
342
00:20:10,810 --> 00:20:13,880
Silahkan, tak satu pun dari anda
akan menunggu Sharpay.
343
00:20:14,100 --> 00:20:15,380
Oh, ya. Snap.
344
00:20:15,520 --> 00:20:18,480
- Anda akan melayani Nona Evans.
- Siapa itu?
345
00:20:20,110 --> 00:20:24,020
Selalu menangani anggota kami sebagai
Tuan, Nyonya, atau Nona. Ayo praktek.
346
00:20:24,280 --> 00:20:25,920
- Apa kita harus melakukannya?
- Apakah kita?
347
00:20:26,070 --> 00:20:29,140
"Nona Evans,
Apa anda mau segelas limun?"
348
00:20:29,370 --> 00:20:32,400
Sebenarnya, Aku bukan Nona Evans. Aku Jason.
349
00:20:36,420 --> 00:20:38,530
- Baunya sangat enak dan aku sangat lapar.
- Jangan, tunggu. Kau tidak...
350
00:20:38,710 --> 00:20:39,700
- Tidak, tidak, tidak.
- Apa makan siangnya?
351
00:20:39,840 --> 00:20:41,190
Nona Montez.
352
00:20:41,630 --> 00:20:45,340
Tampaknya istirahat makan siang anda
tidak dimulai selama 3,5 menit.
353
00:20:45,930 --> 00:20:48,640
Saya berharap tidak ada anggota yang tenggelam
ketika anda tidak disana.
354
00:20:48,850 --> 00:20:52,800
Selanjutnya, lakukan pada jam
dan tepat waktu.
355
00:20:53,060 --> 00:20:57,850
Tiga pelanggaran apapun,
dan pekerjaan kalian berakhir.
356
00:20:58,610 --> 00:20:59,800
Mengerti?
357
00:21:01,570 --> 00:21:03,160
Chop, chop, chop.
358
00:21:04,440 --> 00:21:06,750
- Oke, orang itu benar-benar membuatku takut.
- Yeah.
359
00:21:06,950 --> 00:21:09,670
Tiba-tiba, aku mulai merindukan
hukuman dengan Miss Darbus.
360
00:21:09,870 --> 00:21:10,700
- Apa dia sakit?
- Ayolah.
361
00:21:12,290 --> 00:21:14,930
Kita bisa bolak-balik,
dua kali makan gratis sehari,
362
00:21:15,120 --> 00:21:17,270
dan kita hanya harus memakai
pakaian bodoh ini untuk bertugas.
363
00:21:17,460 --> 00:21:19,730
Semua untuk satu, dan satu untuk semua. Benarkan?
364
00:21:19,920 --> 00:21:23,350
- Ini adalah musim panas kita. Sekarang, tim apa?
- Wildcats!
365
00:21:23,590 --> 00:21:25,070
- Tim apa?
- Wildcats!
366
00:21:25,220 --> 00:21:26,250
Ayolah.
367
00:21:26,380 --> 00:21:30,090
♪ Bagaimana kita bisa dari dunia atas
ke tumpukan bagian bawah? ♪
368
00:21:30,350 --> 00:21:33,980
♪ Aku tak ingat kau menyebutkan
bos itu seperti merayap ♪
369
00:21:34,230 --> 00:21:37,500
♪ Kita masih memiliki bahan
untuk membuat musim panas ini menjadi manis ♪
370
00:21:37,730 --> 00:21:40,320
♪ Nah, kita punya kain bukannya harta ♪
371
00:21:40,520 --> 00:21:42,480
♪ Dan semua hidangan kotor ini ♪
372
00:21:42,650 --> 00:21:45,770
♪ Aku hanya berharap punya tiga permintaan ♪
373
00:21:45,990 --> 00:21:47,470
♪ Okay, teman-teman, istirahat dulu. ♪
374
00:21:47,620 --> 00:21:51,810
♪ Kita harus bekerja, bekerja
untuk menyelesaikan pekerjaan ini ♪
375
00:21:52,080 --> 00:21:55,470
♪ Kita akan membuat hal yang benar ♪
♪ Matahari akan bersinar ♪
376
00:21:55,710 --> 00:21:59,180
♪ Jika kita bekerja, bekerja, tak ada keraguan ♪
377
00:21:59,420 --> 00:22:05,020
♪ Kita masih bisa menyelamatkan musim panas
jika kita menyelesaikan pekerjaan ini ♪
378
00:22:05,590 --> 00:22:07,660
♪ Kawan, kenapa kau memasukkan kami? ♪
379
00:22:07,840 --> 00:22:10,800
♪ Ayolah. ♪
♪ Kita bisa secara total mengubah hal di sekitar kita! ♪
380
00:22:11,470 --> 00:22:15,150
♪ Aku lebih suka menghadapi tujuh footer
lurus ke atas dalam pos ♪
381
00:22:15,390 --> 00:22:17,510
♪ Yeah ♪
♪ Harus yakin mengalahkan gantungan disini ♪
382
00:22:17,690 --> 00:22:19,680
♪ Dan membakar roti panggang seseorang ♪
383
00:22:19,860 --> 00:22:23,290
♪ Aku butuh Benjamin ♪
♪ Tapi tidak layak untuk stres ♪
384
00:22:23,940 --> 00:22:26,900
♪ Mungkin ada cara yang lebih baik
untuk memperbaiki kekacauan berminyak ini ♪
385
00:22:27,110 --> 00:22:30,990
♪ Kita adalah tim juara ♪
♪ Sebuah mesin diminyaki ♪
386
00:22:31,240 --> 00:22:35,000
♪ Dan kita telah menghadapi masalah yang lebih keras dari ini ♪
387
00:22:35,250 --> 00:22:39,000
♪ Aku tahu itu menggiling ♪
♪ Tapi aku yakin bisa kita temukan ♪
388
00:22:39,250 --> 00:22:42,720
♪ Sebuah cara untuk bersenang-senang
sementara kita mendapat pekerjaan yang harus diselesaikan ♪
389
00:22:42,960 --> 00:22:46,840
♪ Kita harus bekerja, bekerja
untuk menyelesaikan pekerjaan ini ♪
390
00:22:47,090 --> 00:22:50,530
♪ Kami akan membuat hal yang benar ♪
♪ Matahari akan bersinar ♪
391
00:22:50,760 --> 00:22:54,310
♪ Kita harus bekerja, bekerja ♪
♪ Tidak akan diragukan lagi ♪
392
00:22:54,560 --> 00:23:00,790
♪ Jika kita semua datang bersama-sama ♪
♪ Kita bisa menyelesaikan pekerjaan ini ♪
393
00:23:02,190 --> 00:23:03,670
♪ Ayo kerjakan! ♪
394
00:23:26,680 --> 00:23:28,430
♪ Katakan padaku apa yang kau inginkan ♪
395
00:23:28,590 --> 00:23:30,350
♪ Katakan padaku apa yang kau butuhkan ♪
396
00:23:30,510 --> 00:23:31,500
♪ Sedikit gula ♪
397
00:23:31,640 --> 00:23:32,670
♪ Sedikit mentega ♪
398
00:23:32,810 --> 00:23:34,240
♪ Ini resep yang sempurna ♪
399
00:23:34,390 --> 00:23:36,140
♪ Hari gajian ♪
♪ Ini akan terasa sangat manis ♪
400
00:23:36,310 --> 00:23:38,430
♪ Hari gajian ♪
♪ Cukup baik untuk makan ♪
401
00:23:38,600 --> 00:23:40,640
♪ Akan membuat beberapa film ♪
402
00:23:40,810 --> 00:23:42,650
♪ Kunjungi mal dengan semua saudaraku ♪
403
00:23:42,820 --> 00:23:44,770
♪ Dapatkan tiket untuk Knick dan Sixers ♪
404
00:23:44,940 --> 00:23:46,660
♪ Dapatkan dengan mixer musik ♪
405
00:23:46,820 --> 00:23:48,540
♪ Beli tumpangan yang sesuai denganku ♪
406
00:23:48,700 --> 00:23:50,420
♪ Ruang duduk disekitar kolam renang sementara ♪
407
00:23:50,570 --> 00:23:52,370
♪ Buat sebuah kencan dengan gadis favoritku ♪
408
00:23:52,530 --> 00:23:54,490
♪ Kita harus membuatnya ♪
409
00:23:54,660 --> 00:23:59,690
♪ Whoa, Kita harus bekerja,bekerja
untuk menyelesaikan pekerjaan ini ♪
410
00:24:00,000 --> 00:24:03,520
♪ Kami akan membuat hal yang benar ♪
♪ Matahari akan bersinar ♪
411
00:24:03,750 --> 00:24:07,270
♪ Jika kita bekerja, bekerja, Tak akan ada keraguan ♪
412
00:24:07,510 --> 00:24:12,980
♪ Kita masih bisa menyelamatkan musim panas ♪
♪ Jikaa kita menyelesaikan pekerjaan ini ♪
413
00:24:13,310 --> 00:24:16,100
♪ Kerjakan ini ♪
♪ Harus kerjakan ini ♪
414
00:24:16,310 --> 00:24:18,540
♪ Kita bisa menyelesaikan pekerjaan ini ♪
415
00:24:21,360 --> 00:24:23,230
Jadi, bisakah kita menyelesaikan pekerjaan ini?
416
00:24:24,230 --> 00:24:25,670
Yeah, kita bisa menyelesaikan pekerjaan ini.
417
00:24:25,820 --> 00:24:27,010
Kirim pelayan secepatnya.
418
00:24:45,090 --> 00:24:48,160
Merindukanku? Tentu saja.
419
00:24:48,590 --> 00:24:51,110
Hey, kau pernah di lapangan golf?
420
00:24:51,300 --> 00:24:54,580
Kita karyawan, Troy. Bukan anggota.
Dan aku tidak bermain golf.
421
00:24:54,810 --> 00:24:56,920
Siapa bilang sesuatu tentang golf?
422
00:25:02,150 --> 00:25:03,870
Apakah kau yakin tidak apa-apa untuk kita
berada disini?
423
00:25:04,020 --> 00:25:06,620
Yeah, kecuali Jack si kelinci membuat kita masuk
424
00:25:08,780 --> 00:25:10,100
Jadi, bagaimana tugas di dapur?
425
00:25:10,240 --> 00:25:14,200
Oh, Kau tahu, tim yang mencuci piring
bersama, menang bersama.
426
00:25:17,250 --> 00:25:19,640
Ibuku bilang pekerjaan musim panas terlihat baik
untuk aplikasi perguruan tinggi.
427
00:25:19,830 --> 00:25:23,110
Semua bagian dari konsep menakutkan
disebut "masa depan kita."
428
00:25:23,340 --> 00:25:24,850
Apa kau khawatir?
429
00:25:25,760 --> 00:25:28,320
Hei, kuliah memerlukan biaya banyak uang.
430
00:25:29,390 --> 00:25:31,770
Orangtuaku menyimpan uang,
tidak seperti orang-orang di tempat ini.
431
00:25:31,970 --> 00:25:33,240
Kau mendapatkan beasiswa.
432
00:25:33,390 --> 00:25:36,900
Aku hanya sebaik apapun yang terjadi
musim depan. Ini...
433
00:25:37,140 --> 00:25:39,940
Aku selalu menyukai gagasan
yang bertanggung jawab atas masa depanku,
434
00:25:40,150 --> 00:25:41,470
sampai benar-benar terjadi.
435
00:25:41,610 --> 00:25:44,070
Jadi, mari kita pikirkan sekarang.
436
00:25:44,270 --> 00:25:47,550
karena aku belum pernah di satu tempat
untuk seluruh musim panas,
437
00:25:47,780 --> 00:25:51,250
dan ini berarti banyak bagiku,
terutama berada disini dengan...
438
00:25:51,490 --> 00:25:55,450
Seperti selai kacang yang luar biasa
dan-jelly-sandwich maker seperti aku?
439
00:25:55,870 --> 00:25:58,340
Aku ingin mengingat musim panas ini, Troy.
440
00:25:59,580 --> 00:26:02,620
- Ini, tangkap.
- Oh, Aku suka permainan ini.
441
00:26:03,500 --> 00:26:05,090
- Siap?
- Mulai.
442
00:26:07,170 --> 00:26:10,720
- Bagus.
- Sangat bagus! Oh. Giliranmu.
443
00:26:15,180 --> 00:26:16,980
- Kau tidak menangkap satu pun dari mereka.
- Kau...
444
00:26:17,140 --> 00:26:18,700
Itu sangat buruk.
445
00:26:21,230 --> 00:26:23,820
Fulton, ketika aku masih
di jalur pelayaran keempat hari ini,
446
00:26:24,020 --> 00:26:26,170
seperti tulang kering.
447
00:26:26,610 --> 00:26:27,960
Oh, tidak mungkin!
448
00:26:30,070 --> 00:26:33,670
Bisakah kau memberitahu pemelihara
untuk memberikan percikan ekstra?
449
00:26:48,630 --> 00:26:49,910
Tidak mungkin!
450
00:26:52,800 --> 00:26:55,760
- Bisakah kita berdansa?
- Kenapa, tentu saja kau bisa.
451
00:26:55,970 --> 00:26:57,530
Kalau begitu ayo.
452
00:27:00,270 --> 00:27:03,500
Kau akan sangat basah!
453
00:27:06,860 --> 00:27:07,900
Yeah!
454
00:27:12,620 --> 00:27:15,130
Awasi mereka besok
dan beri aku laporan.
455
00:27:15,330 --> 00:27:16,400
Kenapa kau tersenyum?
456
00:27:16,540 --> 00:27:20,500
Jangan khawatir, Ryan.
Ini adalah rumput kita, ingat?
457
00:27:21,670 --> 00:27:25,630
Pertama pelanggaran waktu istirahat,
sekarang bermain-bermain di lapangan golf.
458
00:27:26,920 --> 00:27:30,550
Kami tidak datang ke awal yang menguntungkan,
benarkan, Nona Montez?
459
00:27:30,800 --> 00:27:32,120
Sebenarnya, Mr Fulton, ini adalah ide saya,
jadi dia...
460
00:27:32,260 --> 00:27:35,090
Berani, tapi tidak relevan.
461
00:27:35,640 --> 00:27:38,440
Kami tidak akan membiarkan hal ini terjadi lagi,
akankah?
462
00:27:44,980 --> 00:27:46,020
Selamat pagi, semuanya.
463
00:27:46,150 --> 00:27:47,140
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
464
00:27:47,280 --> 00:27:49,110
- Baunya enak. Itu bau yang enak.
- Hey, Martha.
465
00:27:49,280 --> 00:27:50,950
- Hey.
- Hey, Jason.
466
00:28:01,920 --> 00:28:03,400
- Hey, pagi.
- Apa kabar?
467
00:28:03,710 --> 00:28:07,990
♪ Yeah ♪
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
468
00:28:08,260 --> 00:28:10,770
-Kedengaran bagus, Kels.
-Terima kasih.
469
00:28:10,970 --> 00:28:13,440
Sebenarnya, aku harus pergi bersiap-siap
untuk makan siang para tamu.
470
00:28:13,640 --> 00:28:15,750
Tidak akan benar-benar goyah.
471
00:28:16,430 --> 00:28:19,030
Kau tahu, Aku sangat bersemangat
tentang klub pertunjukan bakat.
472
00:28:19,230 --> 00:28:20,860
Maksudku, karyawan melakukan untuk
mendapatkan sebuah angka,
473
00:28:21,020 --> 00:28:22,740
dan aku punya ide untuk semua orang.
474
00:28:22,900 --> 00:28:23,970
Kalian bisa memimpin nyanyian,
475
00:28:24,110 --> 00:28:25,460
dan mungkin Zeke dan Chad
bisa menjadi cadangan,
476
00:28:25,610 --> 00:28:26,720
dan semua orang bisa menari.
477
00:28:26,860 --> 00:28:28,180
Batas waktu yang besar untuk yang satu itu.
478
00:28:28,320 --> 00:28:31,440
Karir bernyanyiku mulai dan berakhir
dengan East High Winter Musical.
479
00:28:31,650 --> 00:28:34,040
Aku disini hanya untuk membuat pemeriksaan
dan menyelinap di kolam renang setelah bekerja.
480
00:28:34,240 --> 00:28:35,990
Itu... Itu benar-benar terjadi.
481
00:28:37,950 --> 00:28:39,470
Apa yang kau mainkan satu menit yang lalu?
482
00:28:39,620 --> 00:28:41,340
Oh, Itu... Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa.
483
00:28:41,500 --> 00:28:42,570
Apa ini?
484
00:28:42,710 --> 00:28:44,940
Yah, Aku hanya berpikir
jika kau akan melakukan pertunjukannya,
485
00:28:45,130 --> 00:28:49,320
yang ingin kusiapkan,
dan aku menulis ini untuk kalian.
486
00:28:49,590 --> 00:28:50,500
Ayo. Mulai.
487
00:28:57,600 --> 00:28:59,000
♪ Yeah ♪
488
00:29:00,230 --> 00:29:02,540
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
489
00:29:04,560 --> 00:29:07,760
♪ Kau tahu kata-kata
"Dahulu kala"♪
490
00:29:07,990 --> 00:29:12,100
♪ Membuatmu mendengar, ada alasannya ♪
491
00:29:13,990 --> 00:29:17,300
♪ ketika kau bermimpi ♪
♪ itu kesempatanmu untuk menemukan ♪
492
00:29:17,540 --> 00:29:22,370
♪ Sebuah tawa kecil, atau bahagia selamanya ♪
493
00:29:22,670 --> 00:29:27,340
♪ Kau harmoni, 'tuk melodi ♪
494
00:29:27,630 --> 00:29:31,220
♪ Itu bergema dalam kepalaku ♪
495
00:29:31,470 --> 00:29:36,780
♪ Sebuah suara tunggal di atas kebisingan ♪
496
00:29:37,100 --> 00:29:39,570
♪ Dan seperti benang merah ♪
497
00:29:40,190 --> 00:29:41,900
♪ Kau menarikku ♪
498
00:29:42,650 --> 00:29:47,640
♪ ketika aku mendengar lagu kesukaanku ♪
♪ Aku tahu bahwa kita memilikinya ♪
499
00:29:47,940 --> 00:29:51,300
♪ Oh, kau adalah musik dalam diriku ♪
500
00:29:51,530 --> 00:29:54,250
♪ Yeah, itu tinggal dalam diri kita semua ♪
501
00:29:54,450 --> 00:29:57,200
♪ Dan itu membawa kita disini karena ♪
502
00:29:57,410 --> 00:30:00,880
♪ karena kau adalah musik dalam diriku ♪
503
00:30:05,090 --> 00:30:07,440
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
504
00:30:07,630 --> 00:30:10,190
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
505
00:30:10,380 --> 00:30:15,820
♪ Ini seperti aku mengenalmu sebelum kita bertemu ♪
♪ Tidak bisa dijelaskan ♪
506
00:30:16,140 --> 00:30:19,260
♪ Tidak ada nama untuk itu ♪
507
00:30:19,470 --> 00:30:23,100
♪ Aku bernyanyi kau bilang aku tidak pernah mengatakannya ♪
508
00:30:23,350 --> 00:30:25,790
- ♪ Dan itu mudah ♪
- ♪ Sangat mudah ♪
509
00:30:25,980 --> 00:30:28,620
♪ Karena kau melihat aku yang sebenarnya♪
510
00:30:28,820 --> 00:30:32,890
♪ Sepertiku, kau mengerti ♪
511
00:30:33,160 --> 00:30:37,870
♪ Dan itu lebih dari
yang pernah kukenal, oh ♪
512
00:30:38,160 --> 00:30:42,440
♪ Untuk mendengar suaramu di atas kebisingan ♪
513
00:30:42,710 --> 00:30:45,460
♪ Dan ketahuilah aku tidak sendirian ♪
514
00:30:45,670 --> 00:30:48,180
♪ Oh, Kau bernyanyi untukku ♪
515
00:30:48,380 --> 00:30:53,450
♪ Ketika aku mendengar lagu kesukaanku ♪
♪ Aku tahu bahwa kita memilikinya ♪
516
00:30:54,680 --> 00:30:57,470
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
517
00:30:57,680 --> 00:31:00,400
♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪
518
00:31:00,600 --> 00:31:03,510
♪ Dan itu membawa kita disini karena ♪
519
00:31:03,730 --> 00:31:09,010
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
520
00:31:09,320 --> 00:31:12,430
♪ Bersama kita akan bernyanyi ♪
521
00:31:13,860 --> 00:31:17,940
♪ Kita punya kekuatan untuk menyanyikan apa yang kita rasakan ♪
522
00:31:18,200 --> 00:31:20,190
♪ Terhubung dan nyata ♪
523
00:31:20,370 --> 00:31:24,040
♪ Tidak bisa menyimpan semuanya didalam ♪
524
00:31:24,790 --> 00:31:26,460
♪ Oh, yeah ♪
525
00:31:27,710 --> 00:31:29,220
♪ Oh, yeah ♪
526
00:31:29,380 --> 00:31:31,940
- ♪ Oh, yeah ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
527
00:31:32,130 --> 00:31:35,250
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
528
00:31:35,930 --> 00:31:37,840
♪ Oh, yeah ♪
529
00:31:38,560 --> 00:31:40,150
♪ Oh, yeah ♪
530
00:31:41,640 --> 00:31:44,870
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
531
00:31:45,100 --> 00:31:49,300
♪ Ketika aku mendengar lagu kesukaanku ♪
♪ Aku tahu kita memilikinya ♪
532
00:31:49,570 --> 00:31:51,080
♪ Kita memilikinya ♪
533
00:31:51,240 --> 00:31:53,830
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
534
00:31:54,530 --> 00:32:00,210
♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪
♪ Ini membawa kita di sini karena ♪
535
00:32:00,540 --> 00:32:03,450
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
536
00:32:04,830 --> 00:32:08,790
♪ Oh yeah ♪
♪ Oh yeah ♪
537
00:32:09,920 --> 00:32:13,520
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
538
00:32:14,890 --> 00:32:16,110
♪ Yeah ♪
539
00:32:19,510 --> 00:32:21,630
- Oh, Aku suka lagu itu.
- Kerja bagus, Kels.
540
00:32:21,810 --> 00:32:25,770
Oh, Aku punya lembaran pendaftaran
pertunjukan bakat disini. Kau ikut?
541
00:32:29,070 --> 00:32:33,740
Mungkin kita bisa membicarakan masalah ini,
tetapi hanya jika kita semua bersama-sama.
542
00:32:34,030 --> 00:32:35,700
Yeah!
543
00:32:35,870 --> 00:32:37,380
Ini akan menjadi fantastis.
544
00:32:37,530 --> 00:32:40,170
Aku akan mengkoordinasikan latihan
bertepatan dengan semua jadwal kita.
545
00:32:40,370 --> 00:32:43,680
Goldenthroat, ini adalah Jazz Square.
Kita mungkin mengalami kesulitan.
546
00:32:44,880 --> 00:32:48,420
Sekarang, itu adalah lagu yang menakjubkan,
tapi Kelsi tidak menulis untuk kita.
547
00:32:48,670 --> 00:32:49,740
Hai, Bu.
548
00:32:49,880 --> 00:32:51,790
- Semak rumput laut, sayang?
- Mungkin nanti.
549
00:32:51,970 --> 00:32:55,480
Ryan, mungkin indah jika Troy
berpartisipasi dalam pertunjukan bakat kami.
550
00:32:55,720 --> 00:32:57,910
Apa? Jika dia bernyanyi bersama Gabriella
551
00:32:58,100 --> 00:33:00,740
maka seluruh acara kita akan menjadi
"Pertunjukkan Troy dan Gabriella."
552
00:33:00,930 --> 00:33:02,890
Aku tidak yakin Gabriella
sangat ideal
553
00:33:03,060 --> 00:33:06,420
untuk membantu Troy menyadari potensi penuh
di Lava Springs.
554
00:33:06,650 --> 00:33:08,400
Ibu, jam berapa Ayah akan berada disini?
555
00:33:08,570 --> 00:33:10,640
Kami tee off di siang hari. Mau bergabung?
556
00:33:11,490 --> 00:33:12,630
Aku suka.
557
00:33:16,160 --> 00:33:18,670
Sampai. Dan apakah wajib
jika kita mendapatkan makanan hari ini, Pak?
558
00:33:18,870 --> 00:33:21,220
- Aku tidak tahu, mungkin sudah lewat.
- Maka sangat baik.
559
00:33:21,410 --> 00:33:22,760
Bisakah kita?
560
00:33:22,910 --> 00:33:26,300
Hipty scouty, hipty skipty,
hipty skipty, hipty skipty...
561
00:33:26,540 --> 00:33:30,010
Danforth, Bolton,
Kalian bertugas hari ini.
562
00:33:30,260 --> 00:33:32,010
$40 di tas. Anda telah diminta.
563
00:33:32,170 --> 00:33:33,610
- Apa?
- Oleh siapa?
564
00:33:33,760 --> 00:33:36,510
Kawan, siapa peduli?
Untuk $40, Aku bertugas untuk Godzilla.
565
00:33:36,720 --> 00:33:38,360
Mendekati, sangat dekat.
566
00:33:39,510 --> 00:33:40,830
Terima kasih.
567
00:33:41,310 --> 00:33:43,030
- Terima kasih.
- Terima kasih, kawan.
568
00:33:47,560 --> 00:33:51,400
Hey, kalian! Jadi, Troy, kupikir sudah
waktunya bagimu untuk bertemu dengan orangtuaku
569
00:33:53,650 --> 00:33:54,690
Enchantee.
570
00:33:54,820 --> 00:33:56,460
- Luar biasa.
- Hai.
571
00:33:56,820 --> 00:33:57,860
Halo.
572
00:33:57,990 --> 00:33:59,740
Jadi, dimana ayahmu?
573
00:34:14,630 --> 00:34:15,990
Hai, Ayah!
574
00:34:17,800 --> 00:34:20,950
Dimana tee pertama
dan apa catatan rekornya?
575
00:34:27,400 --> 00:34:29,990
Aku hanya bercanda. Aku membangun kursus
diriku dan aku memegang rekor.
576
00:34:30,190 --> 00:34:32,340
tapi siapa yang menghitung? Putri.
577
00:34:33,690 --> 00:34:37,240
- Nak, kau sudah bekerja keras.
- Yoga.
578
00:34:38,620 --> 00:34:41,370
Bawa itu keliling, ini dia.
Cukup musim yang kalian miliki.
579
00:34:41,580 --> 00:34:44,010
Oh, Troy bermain untuk
tim golf juga, Ayah.
580
00:34:44,210 --> 00:34:47,280
Oh, serba bisa. Bagaimana denganmu, Nak?
581
00:34:47,500 --> 00:34:49,780
- Bisbol. Melacak dan lapangan.
- Luar biasa.
582
00:34:49,960 --> 00:34:53,240
Mungkin akan berguna jika
aku bermain golf. Peringatan yang adil.
583
00:34:57,050 --> 00:34:58,250
Fore!
584
00:35:02,600 --> 00:35:05,190
- Bagus, sayang. Bagus.
- Indah.
585
00:35:05,690 --> 00:35:10,160
Chad, kau akan menjadi caddy* Ibu.
Troy, Ayah.
(caddy: istilah orang yang membawa peralatan golf)
586
00:35:11,860 --> 00:35:12,980
Ayah.
587
00:35:14,280 --> 00:35:15,600
Bravo!
588
00:35:15,740 --> 00:35:17,810
Bagus. Mari kita berjalan-jalan.
589
00:35:18,110 --> 00:35:20,670
- Apa itu baju baru?
- Ya, hanya untuk pagi ini. Dan kau?
590
00:35:20,870 --> 00:35:22,780
Apa ini lama? Aku mendapatkannya minggu lalu.
591
00:35:24,580 --> 00:35:26,010
Ayolah, Chad.
592
00:35:29,670 --> 00:35:30,940
Bagaimana menurutmu?
593
00:35:31,090 --> 00:35:34,360
Yah, itu 190 ke pin,
menurun kebawah, hijau yang tinggikan.
594
00:35:34,590 --> 00:35:36,710
Aku akan pergi dengan pas lima, Pak.
595
00:35:39,600 --> 00:35:40,670
Hai.
596
00:35:48,400 --> 00:35:50,270
- Panggilan yang bagus.
- Baiklah.
597
00:35:55,400 --> 00:35:58,790
Putri, ambil pitching wedge-mu.
Yang satu ini milikmu.
598
00:35:59,030 --> 00:36:00,470
Terima kasih, Ayah.
599
00:36:04,910 --> 00:36:06,230
Baris itu.
600
00:36:15,720 --> 00:36:16,870
Itu putriku.
601
00:36:17,010 --> 00:36:19,480
Gadis itu perlu mengambil rajutan.
602
00:36:19,680 --> 00:36:21,430
Atau beberapa olahraga dimana
dia hanya bisa melukai dirinya sendiri.
603
00:36:21,600 --> 00:36:23,670
- Aku di pasir.
- Aku, juga.
604
00:36:28,100 --> 00:36:32,020
Lutut, pinggul, bahu, topi.
Baik. Masukan itu.
605
00:36:33,900 --> 00:36:35,220
Papan.
606
00:36:35,900 --> 00:36:36,940
Ya!
607
00:36:37,360 --> 00:36:38,800
Itu putraku.
608
00:36:51,550 --> 00:36:53,060
- Dimana...
- Aku tidak tahu.
609
00:36:54,550 --> 00:36:58,430
Gabriella! Makan malam, malam ini?
Menyelinap berenang?
610
00:37:00,050 --> 00:37:01,170
Troy!
611
00:37:09,360 --> 00:37:11,030
- Oh, indah, sayang.
- Bagus.
612
00:37:11,190 --> 00:37:13,230
Ayah, mengapa tidak membiarkan Troy mencoba?
613
00:37:13,400 --> 00:37:15,470
- Tentu saja. Tentu saja.
- Tidak, aku tidak seharusnya.
614
00:37:15,650 --> 00:37:16,850
- Ayolah.
- Apa kau yakin?
615
00:37:16,990 --> 00:37:18,310
- Yeah!
- Ya, Pak.
616
00:37:18,450 --> 00:37:21,250
- Apa anda yakin tidak apa-apa, Tn. Evans?
- Itu pasti.
617
00:37:21,450 --> 00:37:23,650
- Berikan tumpangan.
- Terima kasih.
618
00:37:23,830 --> 00:37:25,150
- Ini, Ayah.
- Terima kasih, sayang.
619
00:37:32,040 --> 00:37:34,040
- Itu ayunan yang indah.
- Benar-benar indah.
620
00:37:34,590 --> 00:37:37,310
Itu adalah ayunan indah.
621
00:37:39,050 --> 00:37:40,330
- Itu mengagumkan.
- Terima kasih, kawan.
622
00:37:40,470 --> 00:37:43,620
- Ayo! Apa yang kau katakan kita...
- Apa? Aku tidak tahu.
623
00:37:44,020 --> 00:37:45,340
Kita pergi.
624
00:37:48,350 --> 00:37:52,390
Aku menabung untuk membeli mobil.
Aku menabung untuk membeli mobil.
625
00:38:08,620 --> 00:38:11,340
Yah, Tiger Woods akan bangga
untuk membuat putt itu!
626
00:38:12,290 --> 00:38:15,520
Sayang sekali bahwa Troy hanya
membersihkan piring sepanjang musim panas.
627
00:38:15,760 --> 00:38:18,110
mengingat bahwa dia seorang bintang potensial
untuk almamatermu, Ayah.
628
00:38:18,300 --> 00:38:20,420
Aku pernah melihat Troy bermain basket.
629
00:38:20,590 --> 00:38:23,350
Kupikir U of A Redhawks
akan sangat tertarik padanya.
630
00:38:23,560 --> 00:38:28,110
Itu inspiratif, Ayah.
Troy sangat memperhatikan tentang perguruan tinggi.
631
00:38:28,390 --> 00:38:29,510
- Benarkah?
- Yeah.
632
00:38:29,650 --> 00:38:31,840
- Bagaimana kabar Pelatih Bolton hari ini?
- Oh, fantastis.
633
00:38:32,020 --> 00:38:33,460
Luar biasa.
634
00:38:36,990 --> 00:38:37,980
Apa?
635
00:38:38,490 --> 00:38:41,130
Oh, lain kali aku akan
melihat Country Club Princess,
636
00:38:41,330 --> 00:38:43,630
Aku akan membawanya dan keranjang merah mudanya
langsung ke danau.
637
00:38:43,830 --> 00:38:45,020
Aku akan membangun jalan, sobat.
638
00:38:45,160 --> 00:38:48,150
Danforth, ini adalah dapur,
bukan tempat spa.
639
00:38:48,370 --> 00:38:51,010
Anda dan Jason cocok untuk tugas makan malam
di ruang makan.
640
00:38:51,210 --> 00:38:54,490
Bolton, Anda memiliki lima menit
untuk mengganti pakaian dan ikut denganku.
641
00:38:54,710 --> 00:38:57,310
Dalam kasus ini Anda tidak terlalu akrab
dengan item tertentu,
642
00:38:57,510 --> 00:38:59,420
Dasi ini ditaruh di lehermu,
643
00:38:59,800 --> 00:39:02,640
seperti kalung anjing.
644
00:39:03,510 --> 00:39:04,870
Chop-chop.
645
00:39:08,730 --> 00:39:11,840
- Dan dia menginjak bola.
- Aku tidak melakukannya.
646
00:39:12,070 --> 00:39:14,580
- Ya, kau melakukannya.
- Aku bisa mempercayainya.
647
00:39:14,780 --> 00:39:18,890
Hey! Ini selebriti kami.
Troy Bolton, ini adalah Peter.
648
00:39:19,160 --> 00:39:20,480
- Peter. Senang bertemu anda.
- Apa kabar?
649
00:39:20,620 --> 00:39:21,650
- Ini Claire.
- Halo.
650
00:39:21,780 --> 00:39:23,700
- Dan kau tahu keluarga kami.
- Halo.
651
00:39:23,870 --> 00:39:27,300
Anak ini cukup berguna di fairway
serta lapangan keras.
652
00:39:27,540 --> 00:39:28,940
Berani bertaruh bahwa kau bekerja
sampai dirimu kelaparan
653
00:39:29,080 --> 00:39:30,720
menyeret tas-tas ke
seluruh tempat, huh?
654
00:39:30,880 --> 00:39:31,910
Yeah, yeah. Sedikit.
655
00:39:32,040 --> 00:39:34,600
Apa yang kau katakan kita mendapatkan beberapa makanan,
dan kita bisa bicara tentang masa depanmu.
656
00:39:34,800 --> 00:39:36,590
- Masa depanku?
- Yeah, duduklah.
657
00:39:36,760 --> 00:39:38,240
Silahkan duduk.
658
00:39:38,380 --> 00:39:41,220
Ayahku ada di dewan direksi
di Universitas Albuquerque.
659
00:39:41,430 --> 00:39:45,660
Jadi, Troy, aku melihatmu di pertandingan
kejuaraan. Maksudku, wow!
660
00:39:45,930 --> 00:39:48,730
Di detik terakhir membunyikan bel...
Luar biasa.
661
00:39:48,940 --> 00:39:51,170
Sebenarnya, rekan tim saya di sini
mencuri bola,
662
00:39:51,350 --> 00:39:52,580
kalau tidak saya tidak akan punya kesempatan...
663
00:39:52,730 --> 00:39:54,880
Oh, kau terlalu rendah hati, Troy.
664
00:39:55,070 --> 00:39:57,710
Kau sebagai MVP
untuk seluruh musim.
665
00:40:00,410 --> 00:40:03,520
Baju ini benar-benar menjerit
untuk simpul Windsor.
666
00:40:04,580 --> 00:40:05,980
- Terima kasih.
- Biarkan aku berikan ini padamu.
667
00:40:11,330 --> 00:40:13,970
Kau tahu, kami punya program
basket di U of A,
668
00:40:14,210 --> 00:40:16,120
dan yang terbaik program
beasiswa juga.
669
00:40:16,300 --> 00:40:17,620
Beasiswa?
670
00:40:18,470 --> 00:40:20,500
Yeah. Kau tahu,
antara kami berdua disini,
671
00:40:20,680 --> 00:40:23,750
kami, Kami menurunkan sedikit berat badan
di sekolah.
672
00:40:25,680 --> 00:40:29,390
Yah, waktu berlalu ketika kita sedang bersenang-senang,
673
00:40:29,650 --> 00:40:32,520
tapi Tn. Fulton mungkin ingin
aku mencatat waktu keluar.
674
00:40:32,980 --> 00:40:34,180
Ayolah. Jangan malu-malu.
675
00:40:34,320 --> 00:40:36,960
Kau belum punya hidangan penutup,
dan kami belum berbicara tentang golf, belum.
676
00:40:37,150 --> 00:40:40,300
Oh, basket dan golf baru dimulai
dengan Troy, Ayah.
677
00:40:40,530 --> 00:40:42,090
Pernahkah kau mendengar dia bernyanyi?
678
00:40:42,240 --> 00:40:43,910
Oh, ancaman ketiga.
679
00:40:44,080 --> 00:40:47,190
Oh, betapa indahnya.
Troy dapat berpartisipasi dalam pertunjukan bakat.
680
00:40:47,410 --> 00:40:50,490
Oh, ayolah, Troy.
Beri mereka sebuah sampel. Kelsi!
681
00:40:50,710 --> 00:40:53,980
Kelsi. Tidak, sebenarnya suaraku...
682
00:40:54,210 --> 00:40:56,810
Merasa sedikit serak malam ini,
Anda tahu, terus bicara.
683
00:40:57,010 --> 00:41:00,440
Tapi terima kasih banyak untuk makanan
dan golf dan semuanya.
684
00:41:00,680 --> 00:41:01,790
Itu menakjubkan.
685
00:41:01,930 --> 00:41:06,720
Tapi kau akan bernyanyi lain kali,
kan? Denganku. Janji?
686
00:41:14,150 --> 00:41:15,900
- Janji.
- Sempurna.
687
00:41:18,110 --> 00:41:19,310
Hidangan penutup?
688
00:41:40,880 --> 00:41:43,000
Maaf aku terlambat!
Beri aku 2 menit lagi.
689
00:41:43,180 --> 00:41:46,330
Dasi yang bagus. Sepatumu sama sekali tidak
cocok. Bercanda.
690
00:41:53,270 --> 00:41:57,420
Sayang, dua menit yang terlambat,
tapi satu jam mendekati tindak pidana.
691
00:41:57,690 --> 00:42:00,410
Hany karena Troy adalah pria yang baik, tidak
berarti dia kebal terhadap penyakit bocah.
692
00:42:00,610 --> 00:42:01,600
Penyakit bocah?
693
00:42:01,740 --> 00:42:03,140
Yeah, lupa suatu hal
dia seharusnya tidak boleh lupa.
694
00:42:03,280 --> 00:42:04,640
Oh, jadi sekarang kau sudah menjadi seorang pakar bocah?
695
00:42:04,780 --> 00:42:07,580
Kakakku memiliki 10 aturan
tentang perilaku bocah,
696
00:42:07,790 --> 00:42:09,460
dan 9 dari itu melibatkan bocah
melupakan suatu hal
697
00:42:09,620 --> 00:42:12,220
mereka tidak boleh lupa,
seperti kencan makan malam.
698
00:42:12,420 --> 00:42:15,010
Yah, itu bukan jenis dari
kencan resmi.
699
00:42:15,960 --> 00:42:18,680
Peraturan nomor 3,
semua kencan itu resmi,
700
00:42:18,880 --> 00:42:20,360
apa bocah itu tahu atau tidak.
701
00:42:25,470 --> 00:42:27,430
- Anda belum selesai.
- Tapi aku sudah selesai hari ini, Pak.
702
00:42:27,600 --> 00:42:28,590
Dan sebenarnya, aku punya kencan.
703
00:42:28,730 --> 00:42:30,840
Mr Bolton, Anda berada di bawah
kesan yang salah.
704
00:42:31,020 --> 00:42:33,930
Saya tertarik dengan apa yang anda katakan.
Ikuti saja aku.
705
00:42:34,150 --> 00:42:36,140
- Tapi aku...
- Berhenti bicara.
706
00:42:47,330 --> 00:42:49,160
- Hey, Kemana kita akan pergi?
- Kumohon, Tn Bolton.
707
00:42:49,330 --> 00:42:51,610
- Berapa lama kita akan melakukan ini?
- Perhatikan langkahmu. Masalah asuransi.
708
00:42:51,790 --> 00:42:52,780
Aku seharusnya pergi kencan malam ini.
709
00:42:52,920 --> 00:42:55,720
Tapi belum terlalu malam
dan begitu juga dengan anda.
710
00:42:55,920 --> 00:42:57,320
Yah, dimana kita?
711
00:42:57,800 --> 00:43:00,390
Tahan tepuk tangan anda sampai akhir.
712
00:43:03,090 --> 00:43:06,480
Apa sih? Tn. Fulton?
713
00:43:18,940 --> 00:43:21,580
♪ Dahulu kala ♪
♪ Di tanah yang jauh ♪
714
00:43:21,780 --> 00:43:24,210
♪ Tinggal putri nanas, Tiki ♪
715
00:43:24,410 --> 00:43:27,200
♪ Dia manis seperti buah persik ♪
♪ Didalam jalan nanas ♪
716
00:43:27,410 --> 00:43:29,840
♪ Tapi begitu sedih sampai dia hampir
tidak berbicara ♪
717
00:43:31,250 --> 00:43:34,920
♪ Namun, jika kau mendengarkan dengan baik ♪
♪ Kau akan mendengarkan keinginan rahasianya ♪
718
00:43:35,170 --> 00:43:37,000
Aloha, semuanya, namaku Tiki.
719
00:43:37,170 --> 00:43:40,720
♪ Aku ingin dibebaskan ♪
♪ Seekor ikan yang benar-benar luar biasa ♪
720
00:43:40,970 --> 00:43:42,960
♪ Pangeran manisku ♪
721
00:43:43,140 --> 00:43:45,600
♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪
722
00:43:45,810 --> 00:43:48,400
♪ Makahiki malihini who ♪
723
00:43:48,600 --> 00:43:53,110
♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪
♪ Ooh ♪
724
00:43:53,400 --> 00:43:57,670
♪ Hawana waka, waka, waka ♪
♪ Niki pu, pu, pu ♪
725
00:43:57,940 --> 00:43:59,530
Ryan, kabutnya!
726
00:44:01,200 --> 00:44:03,790
♪ Dia memimpikan seorang pria ♪
♪ Yang berada di bawah mantra ♪
727
00:44:03,990 --> 00:44:06,550
♪ Itu telah membuatnya basah dan bersisik ♪
728
00:44:06,740 --> 00:44:09,420
♪ Aku bernyanyi dari hatiku ♪
♪ Dari kekuatan cinta ♪
729
00:44:09,620 --> 00:44:11,930
♪ Hanya seorang gadis dengan ukulele ♪
730
00:44:14,170 --> 00:44:15,650
- ♪ Datang padaku ♪
- ♪ Datang padanya ♪
731
00:44:15,790 --> 00:44:18,100
- ♪ milikku yang termanis, dan diamlah ♪
- ♪ Diamlah ♪
732
00:44:19,720 --> 00:44:23,070
♪ Aku akan memegang ekormu ♪
♪ Kemudian melangkah di setiap insang yg lembut ♪
733
00:44:23,300 --> 00:44:25,340
♪ Pangeran manisku ♪
734
00:44:25,510 --> 00:44:28,070
♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪
735
00:44:28,260 --> 00:44:30,860
♪ Makahiki malihini who ♪
736
00:44:31,060 --> 00:44:35,450
♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪
♪ Ooh ♪
737
00:44:35,730 --> 00:44:39,200
♪ Hawana waka, waka, waka ♪
♪ Niki pu, pu, pu ♪
738
00:44:39,440 --> 00:44:42,750
Sekarang ini adalah di mana kita memimpin
ke seluruh Kabuki.
739
00:44:43,570 --> 00:44:46,240
♪ Awan berubah abu-abu ♪
♪ Dan langit besar menangis ♪
740
00:44:46,450 --> 00:44:48,440
♪ Dan laut mengamuk ♪
741
00:44:48,620 --> 00:44:50,500
Ryan! Dimana lautku?
742
00:44:50,660 --> 00:44:53,300
♪ Kemudian angin pergi menderu ♪
♪ Dan gunturpun retak ♪
743
00:44:53,500 --> 00:44:58,650
♪ Dan gunung perkasa Fufu meludah ♪
♪ Gunung perkasa Fufu meludah ♪
744
00:44:58,960 --> 00:45:01,760
♪ Tiki, Tiki ♪
♪ Ingin bicara, bicara, bicara ♪
745
00:45:01,970 --> 00:45:04,240
♪ Dengan roh perkasa Fufu ♪
746
00:45:04,430 --> 00:45:07,230
♪ Tiki, Tiki ♪
♪ Ingin bicara, bicara, bicara ♪
747
00:45:07,430 --> 00:45:09,710
- ♪ Kata-kata itu tak akanku basa-basi ♪
- ♪ Kata! ♪
748
00:45:10,310 --> 00:45:13,940
♪ Tolong buatkan seorang pria
dari pangeran ikan segarku ♪
749
00:45:14,190 --> 00:45:16,380
♪ Inilah bicara ikan yang sebenarnya.
Tidak bohong ♪
750
00:45:27,990 --> 00:45:31,030
Dan kemudian ternyata ikan itu menjadi
seorang pangeran tampan dan bernyanyi...
751
00:45:31,250 --> 00:45:33,240
♪ Aku pangeran Humu ♪
♪ Humu, nuku, nuku, a pua'a ♪
752
00:45:33,420 --> 00:45:34,450
Tidak. Tidak mungkin.
753
00:45:34,580 --> 00:45:36,410
♪ Makahiki malihini who ♪
754
00:45:36,590 --> 00:45:37,620
Denganku.
755
00:45:37,750 --> 00:45:41,110
♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a ♪
756
00:45:42,170 --> 00:45:47,450
♪ Hawana waka, waka, waka ♪
♪ Niki pu, pu, pu ♪
757
00:45:47,760 --> 00:45:48,800
Semuanya!
758
00:45:48,930 --> 00:45:51,490
♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a ♪
759
00:45:51,680 --> 00:45:54,240
♪ Makahiki malihini who ♪
760
00:45:54,440 --> 00:45:57,710
♪ Humu, humu, nuku, nuku, a pua 'a ♪
761
00:45:59,150 --> 00:46:02,780
♪ Hawana waka, waka, waka ♪
♪ Niki pu, pu, pu ♪
762
00:46:03,030 --> 00:46:11,100
♪ Waka, waka, waka ♪
♪ Niki pu, pu, pu ♪
763
00:46:17,250 --> 00:46:18,610
Satu menit.
764
00:46:35,150 --> 00:46:37,610
Kita akan bicarakan ini nanti.
765
00:46:38,320 --> 00:46:40,110
Jadi, kau menyukainya?
766
00:46:40,270 --> 00:46:42,660
Dengar, yang kau coba lakukan hanya menyanyi?
767
00:46:42,860 --> 00:46:46,700
Maksudku, tanpa semua lampu dan set
dan, seperti, orang-orang cadangan?
768
00:46:47,660 --> 00:46:49,930
Yah, itu akan jauh lebih sulit untuk
mendapatkan tepuk tangan seperti itu.
769
00:46:50,120 --> 00:46:51,790
Aku tidak berbicara tentang tepuk tangan.
770
00:46:51,960 --> 00:46:54,340
Aku sedang berbicara tentang nongkrong
dengan teman-temanku.
771
00:46:54,540 --> 00:46:56,770
Kau tahu, tidak melakukan apapun,
dan bernyanyi untuk bersenang-senang.
772
00:46:57,380 --> 00:47:01,050
Tunggu dulu. Jangan lakukan apapun.
773
00:47:01,960 --> 00:47:06,360
Itu mungkin berhasil.
Sebuah panggung gelap, lampu sorot tunggal.
774
00:47:06,640 --> 00:47:10,030
Kita keluar dari kegelapan
ke dalam lingkaran cahaya.
775
00:47:10,270 --> 00:47:11,780
- Tunggu, "kita"?
- Tanpa set, tanpa embel-embel.
776
00:47:11,930 --> 00:47:13,810
- Oh, ya ampun.
- Sederhana.
777
00:47:13,980 --> 00:47:16,410
Dramatis. Hanya kau dan aku.
778
00:47:17,610 --> 00:47:20,600
Itu adalah ide yang bagus, Troy.
Kita bisa melakukannya di klub kami untuk pertunjukan bakat.
779
00:47:20,820 --> 00:47:22,250
Dengar, aku disini untuk bekerja.
780
00:47:22,400 --> 00:47:25,280
Sharpay, Aku sudah bilang berada di atas
panggung benar-benar adalah kesukaanmu,
781
00:47:25,490 --> 00:47:26,970
itu bukan milikku.
782
00:47:27,530 --> 00:47:30,210
Bisa jadi hal kita.
783
00:47:31,540 --> 00:47:33,890
Waktu habis untuk yang satu itu, oke?
Aku dengar "hal kita,"
784
00:47:34,080 --> 00:47:36,600
itu dengan Gabriella, dan...
Dan aku sangat terlambat baginya, jadi aku harus pergi.
785
00:47:36,790 --> 00:47:39,910
- Tapi acara bisa begitu menakjubkan...
- Aku suka sandalmu.
786
00:47:40,670 --> 00:47:41,790
- Kau menyukainya?
- Sungguh.
787
00:47:41,920 --> 00:47:45,200
Aku membelinya di New York.
Aku memiliki mereka dalam 9 warna.
788
00:47:48,510 --> 00:47:50,660
Teman-teman! Sekali lagi dari awal.
789
00:48:14,870 --> 00:48:17,700
Hey, lifeguard!
790
00:48:20,590 --> 00:48:22,420
Kau gila, Wildcat!
791
00:48:23,220 --> 00:48:26,760
Dan begitu terlambat, tapi aku membawa makanan,
dan beberapa lilin kecil.
792
00:48:27,010 --> 00:48:29,000
Aku suka piknik di tepi kolam renang.
Apa yang ingin kau katakan?
793
00:48:29,180 --> 00:48:33,410
Zeke bahkan membuat makanan penutup.
Tapi pertama-tama, aku bertaruh kau untuk melompat.
794
00:48:33,680 --> 00:48:37,230
Kau tahu kita tidak seharusnya
berada di kolam renang. Aturan klub.
795
00:48:40,440 --> 00:48:41,840
Kram!
796
00:48:43,110 --> 00:48:48,340
Aku butuh lifeguard!
Selamatkan aku! Selamatkan aku!
797
00:48:49,990 --> 00:48:51,430
Aku datang!
798
00:49:05,680 --> 00:49:08,140
Terima kasih telah masuk kesini.
Ikut aku.
799
00:49:35,750 --> 00:49:37,630
Oh, dengar.
800
00:49:41,380 --> 00:49:44,580
Kau tahu, sekarang, denganmu,
801
00:49:47,010 --> 00:49:49,840
itu akhirnya mulai merasa seperti musim panas.
802
00:49:50,510 --> 00:49:51,950
Yeah, benar.
803
00:49:55,730 --> 00:49:57,160
Serangga air telah kembali.
804
00:49:57,310 --> 00:50:00,350
Dengar, Tn. Fulton, ini adalah ide saya,
dia tidak ada hubungannya dengan itu.
805
00:50:00,570 --> 00:50:03,720
Aku bermurah hati mengabaikan
pelanggaran istirahat anda sebelumnya,
806
00:50:03,940 --> 00:50:06,010
tapi kemudian datang bertamasya di lapangan golf,
807
00:50:06,200 --> 00:50:09,830
dan sekarang ini. 2 strike.
808
00:50:11,580 --> 00:50:14,700
Jangan sampai yang ketiga.
Keluar dari kolam renang.
809
00:50:20,880 --> 00:50:22,630
Ayah Sharpay membiarkanku bermain dibeberapa lubang
810
00:50:22,800 --> 00:50:24,550
dan kemudian mengundangku untuk makan malam
dengan beberapa alumni U of A.
811
00:50:24,720 --> 00:50:25,750
Benarkah?
812
00:50:25,880 --> 00:50:27,520
Dan mereka berbicara
tentang beasiswa,
813
00:50:27,680 --> 00:50:30,430
sementara Jason dan Chad,
seperti, melayaniku.
814
00:50:31,220 --> 00:50:33,020
Dan dibayar untuk itu.
Itu yang disebut pekerjaan.
815
00:50:33,180 --> 00:50:34,820
Kau diundang, tidak ada
yang salah dengan itu.
816
00:50:34,980 --> 00:50:37,130
Yeah. Aku tidak tahu. Rasanya aneh.
817
00:50:37,310 --> 00:50:39,780
Aku suka kalau kau punya tim
yang bekerja bersama,
81
00:50:39,980 --> 00:50:41,620
tapi kau tidak akan menjadi
seorang Wildcat selamanya.
819
00:50:41,770 --> 00:50:45,130
Tim ini sekarang, dan itulah... Ini bagus.
820
00:50:45,360 --> 00:50:47,510
tapi semua orang punya masa depan mereka sendiri.
821
00:50:47,700 --> 00:50:50,010
Aku tak yakin aku tahu apa yang Ayah maksud.
822
00:50:51,830 --> 00:50:54,180
Yah, ketika kau lulus,
823
00:50:54,370 --> 00:50:57,010
banyak orang yang akan mengejar
kesempatan yang sama.
824
00:50:57,210 --> 00:50:59,850
Tidak ada yang salah dengan
menjaga matamu dari hadiah.
825
00:51:00,050 --> 00:51:02,040
Bahkan, jika kau tidak,
kau akan tertinggal di belakang.
826
00:51:02,210 --> 00:51:04,770
Yeah, Aku tahu, aku hanya mengatakan,
Aku tidak mendapatkan pekerjaan temanku di klub
827
00:51:04,970 --> 00:51:07,600
sehingga mereka bisa duduk dan menontonku
makan di ruang makan.
828
00:51:07,800 --> 00:51:09,630
Kau tahu, aku hanya mengatakan
tidak perlu malu jika diperhatikan,
829
00:51:09,800 --> 00:51:11,320
selama kau layak mendapatkannya.
830
00:51:11,470 --> 00:51:12,910
Kau tahu, beasiswa khusus,
831
00:51:13,060 --> 00:51:14,410
itu sebabnya hanya beberapa
pergi berkeliling.
832
00:51:14,560 --> 00:51:16,520
Yeah, yeah. Aku mengerti, Ayah.
833
00:51:19,980 --> 00:51:23,020
Oke. Jadi, bagaimana makanan
di Lava Springs?
834
00:51:23,780 --> 00:51:25,210
Benar-benar enak.
835
00:51:27,240 --> 00:51:29,120
- Bawa keluar untuk jalan-jalan.
- Tidak mungkin.
836
00:51:29,280 --> 00:51:32,590
Yah, kau tidak akan berpikir aku akan
mendorong tumpukan ini, kan?
837
00:51:33,330 --> 00:51:35,520
Ya! Ya!
838
00:51:36,000 --> 00:51:38,910
Oke, angkat lutut setinggi yang kalian bisa
dan gerakkan lengan tersebut.
839
00:51:39,130 --> 00:51:42,360
Hey, serangga air. Tadi malam begitu menyenangkan.
840
00:51:42,590 --> 00:51:43,780
Aku benar-benar tidak bermaksud
untuk membuatmu dalam masalah.
841
00:51:43,920 --> 00:51:45,400
Aku juga.
842
00:51:45,550 --> 00:51:48,380
- Jadi, mungkin hari ini kita bisa...
- Troy!
843
00:51:51,180 --> 00:51:52,930
Jam berapa istirahat makanmu?
844
00:51:53,100 --> 00:51:54,090
Troy!
845
00:51:56,390 --> 00:51:57,790
- 1:30.
- 1:30, bagus.
846
00:51:57,940 --> 00:52:01,490
Burger keju gratis untukku.
semua orang tampak hebat. Kerja bagus.
847
00:52:01,730 --> 00:52:03,800
Oke, sekarang, beberapa jumping jacks
848
00:52:05,030 --> 00:52:06,860
Hey. Apa yang dia lakukan?
849
00:52:08,200 --> 00:52:10,920
- Siapa yang tahu?
- Percayalah, dia melakukannya.
850
00:52:15,540 --> 00:52:16,690
Maaf aku terlambat, Tn. Fulton,
851
00:52:16,830 --> 00:52:19,580
tapi tentang kolam renang tadi malam,
Anda tidak bisa menyalahkan Gabriella...
852
00:52:19,790 --> 00:52:21,620
- Aku mempromosikanmu.
- Apa?
853
00:52:21,790 --> 00:52:24,180
Ada pembukaan
menjadi asisten pro golf.
854
00:52:24,380 --> 00:52:26,500
Pekerjaan yang digaji, tak perlu tepat waktu.
855
00:52:26,670 --> 00:52:29,980
- Tapi, aku...
- $500 per minggu, ditambah uang tip.
856
00:52:30,800 --> 00:52:32,760
Apa?
Per minggu?
857
00:52:33,560 --> 00:52:38,070
Oh, ya ampun...Itu lepas dari kesulitan!
Aku pikir itu terdengar sangat mudah dikelola.
858
00:52:39,310 --> 00:52:40,710
Bisakah kita?
859
00:52:44,900 --> 00:52:46,100
Bolton!
860
00:52:48,240 --> 00:52:52,630
- Tunggu. Jadi kau ingin aku mengajar golf?
- Untuk anak-anak. Oh, bergembiralah.
861
00:52:53,160 --> 00:52:56,520
- Tapi, Pak, saya tidak berpikir saya memenuhi syarat.
- Tidak perlu khawatir.
862
00:52:57,000 --> 00:52:59,750
Cukup menunjukkan malaikat kecil yang
akhir tahun di klub cara memegang.
863
00:52:59,960 --> 00:53:02,070
tee bola, lalu selesai.
864
00:53:02,420 --> 00:53:06,730
Selain itu, dewan memperpanjang
hak keaanggotaan kepada Anda.
865
00:53:07,010 --> 00:53:10,560
Anda memiliki penggunaan yang lengkap di
fasilitas klub, tapi lakukanlah dengan bijaksana,
866
00:53:10,800 --> 00:53:14,000
berarti, sesama Wildcats? Tidak.
867
00:53:16,890 --> 00:53:18,410
Selamat.
868
00:53:19,270 --> 00:53:22,020
Anda akan menemukan pilihan
pakaian yang tepat di sini.
869
00:53:22,230 --> 00:53:24,510
Jangan mencampur cek dengan plaids,
biru dengan coklat,
870
00:53:24,690 --> 00:53:27,570
dan hindari mengenakan kaus kaki putih
di semua biaya.
871
00:53:27,780 --> 00:53:29,130
Tinggalkan sepatumu di luar loker,
872
00:53:29,280 --> 00:53:32,190
mereka akan digosok dan dipoles
setiap malam.
873
00:53:33,290 --> 00:53:35,880
Ya! Oh, ya ampun!
874
00:53:36,960 --> 00:53:38,360
Simpan ini untuk tee pertama.
875
00:53:38,500 --> 00:53:42,940
Dan untuk sampai ke sana,
ini mungkin akan berguna.
876
00:53:43,210 --> 00:53:47,730
Itu kunci untuk mobil golf Anda.
Nomor 14.
877
00:53:48,010 --> 00:53:52,320
Angka yang sama yang ada di seragam
basket Anda, begitulah yang kudengar.
878
00:53:52,600 --> 00:53:53,920
Pertanyaan?
879
00:53:54,060 --> 00:53:55,770
Bagaimana ini bisa terjadi?
880
00:53:56,560 --> 00:54:01,070
Tampaknya keluarga Evans berpikir Anda
memiliki potensi yang belum dimanfaatkan.
881
00:54:01,350 --> 00:54:06,380
Anak muda,
masa depan penuh dengan wilayah tak dikenal,
882
00:54:06,690 --> 00:54:11,160
dan keluarga ini memiliki pengaruh yang nyata,
jadi saya sarankan Anda mengambil kesempatan itu.
883
00:54:15,700 --> 00:54:16,820
Yeah.
884
00:54:20,710 --> 00:54:21,700
Italia.
885
00:54:21,880 --> 00:54:24,670
Bagus, pegolf junior!
Kalian terlihat menakjubkan!
886
00:54:26,460 --> 00:54:28,930
Hey! Hey! Pelan-pelan, juara.
Pelan-pelan.
887
00:54:29,380 --> 00:54:31,900
Simpan beberapa untuk anak-anak lainnya.
Ini dia.
888
00:54:32,090 --> 00:54:34,090
Celana pendek keren, sobat.
889
00:54:34,260 --> 00:54:38,220
Baiklah. Hei. Hey, Manis.
Coba memegang tongkat seperti itu.
890
00:54:38,480 --> 00:54:40,630
Kau akan memukul dengan jauh.
891
00:54:40,810 --> 00:54:44,690
Baiklah. Pukulan bagus, teman.
Pukulan bagus.
892
00:54:44,940 --> 00:54:47,500
Kerja bagus, pembunuh. Buatlah bola takut padamu.
893
00:54:47,700 --> 00:54:50,010
Kau tampak baik. kerja bagus, semuanya.
Kerja bagus, kalian!
894
00:54:50,110 --> 00:54:53,060
- Bolton. Bolton. 11:30 anda di sini.
- Terima kasih, teman.
895
00:54:53,280 --> 00:54:54,790
Semoga beruntung, sobat.
896
00:54:58,320 --> 00:54:59,470
Troy!
897
00:55:00,030 --> 00:55:01,510
Oh, ya ampun.
898
00:55:04,540 --> 00:55:06,100
- Bola yang keren.
- Terima kasih.
899
00:55:06,250 --> 00:55:07,320
Sama-sama.
900
00:55:07,460 --> 00:55:09,530
Pada akhir musim panas, Kau akan
melatihku bermain seperti profesional.
901
00:55:09,710 --> 00:55:10,780
Yeah.
902
00:55:12,380 --> 00:55:14,570
Jika aku hidup selama itu.
903
00:55:18,090 --> 00:55:19,840
Aku sangat bersemangat tentang
pertunjukkan itu.
904
00:55:20,010 --> 00:55:23,080
Oh, dan jangan khawatir. Kita akan menemukan
sesuatu yang bagus untuk dilakukan.
905
00:55:23,310 --> 00:55:28,060
Dengar, Sharpay, aku sudah bilang,
bernyanyi benar-benar bukanlah keahlianku.
906
00:55:28,350 --> 00:55:31,030
Dan inilah berita terbaik,
semua pendukung Redhawk akan berada di sana.
907
00:55:31,230 --> 00:55:33,140
- Benarkah?
- Tentu saja.
908
00:55:33,320 --> 00:55:37,550
Kami akan mengunci beasiswamu dengan
tinggi "C" langsung dari tengah panggung.
909
00:55:39,490 --> 00:55:40,680
Kita semua ini bersama-sama, kan?
910
00:55:40,820 --> 00:55:43,340
Orangtuamu benar-benar baik, Sharpay,
911
00:55:43,540 --> 00:55:45,770
tapi bernyanyi denganmu bukan merupakan
bagian dari pekerjaanku.
912
00:55:45,960 --> 00:55:49,580
Aku tahu, hanya sesuatu
yang kau janjikan untuk dilakukan.
913
00:55:49,830 --> 00:55:51,110
Ingat?
914
00:55:53,590 --> 00:55:55,940
Ngomong-ngomong, kau tampak hebat
dengan pakaian barumu.
915
00:55:56,130 --> 00:56:00,090
- Kau suka sepatu ini? Ini Italia.
- Bagus.
916
00:56:03,430 --> 00:56:05,580
Biar kutunjukkan bagaimana hal ini dilakukan.
Ini sangat mudah.
917
00:56:05,770 --> 00:56:09,840
Fokus saja ke targetmu.
Bagus, pukulan yang mudah.
918
00:56:10,770 --> 00:56:12,330
- Hey, Gab.
- Hey!
919
00:56:17,950 --> 00:56:21,860
Gadis itu punya lebih banyak gerakan dari
gurita dalam pertandingan gulat.
920
00:56:22,120 --> 00:56:25,270
- Dia tahu bagaimana caranya berenang.
- Yeah. Troy dapat menanganinya sendiri.
921
00:56:25,490 --> 00:56:27,530
Aku pernah mendengar dia bertanya padanya
pendapat tentang...
922
00:56:27,710 --> 00:56:31,220
...sepatu golf Italia yang baru.
923
00:56:31,460 --> 00:56:32,650
Dia tidak mengatakannya padaku.
924
00:56:32,800 --> 00:56:36,150
Jadi, bangunlah, Saudaraku! Dia
menawarinya pendidikan tinggi
925
00:56:36,380 --> 00:56:38,450
hanya untuk bernyanyi bersamanya
di pertunjukan bakat.
926
00:56:38,630 --> 00:56:42,710
- Troy tidak akan pernah melakukan itu.
- Kau punya mata, gunakanlah.
927
00:56:42,970 --> 00:56:46,490
- Ayo kita makan.
- Yeah, Aku harus pergi. Hei, sampai jumpa?
928
00:56:46,730 --> 00:56:48,160
- Okay.
- Okay.
929
00:56:48,310 --> 00:56:50,300
Kau akan mengambilnya kembali
dan lalui.
930
00:56:50,520 --> 00:56:54,640
- Troy, Fulton ingin kau ada di lobi.
- Fantastis. Terima kasih. Sampai jumpa.
931
00:57:05,700 --> 00:57:08,260
Dan dia menginjak bola.
932
00:57:09,830 --> 00:57:12,790
- Troy Bolton. Ini...
- Aku telah melihat mereka semua bermain di U of A.
933
00:57:13,000 --> 00:57:15,070
Oh, baiklah. Yah, datanglah di
perkumpulan di gedung olahraga kami.
934
00:57:15,260 --> 00:57:17,210
Ini akan baik untuk permainanmu.
935
00:57:17,380 --> 00:57:20,260
- Bermain dengan kalian?
- Yeah. Mari kita turun, bro.
936
00:57:21,510 --> 00:57:23,100
- Luar biasa.
- Baiklah.
937
00:57:23,260 --> 00:57:25,820
- Mari kita semua dapatkan makan siang yang mengagumkan.
- Yeah.
938
00:57:26,020 --> 00:57:27,970
Aku tahu itu! Biru karang!
939
00:57:28,140 --> 00:57:30,900
Ini sempurna untuk warna kulitmu.
Dan aku, juga!
940
00:57:31,100 --> 00:57:33,100
Kita punya nada-kulit yang cocok,
Troy.
941
00:57:33,270 --> 00:57:37,350
- Aku tidak tahu apa artinya.
- Tidak perlu. Aku disini untukmu.
942
00:57:38,990 --> 00:57:40,220
- Siapa yang lapar?
- Mari kita makan.
943
00:57:40,990 --> 00:57:43,630
Maksudku, bagaimana anda bisa memukul bola
langsung jika klub anda tidak percaya pada anda?
944
00:57:43,830 --> 00:57:45,740
- Itu kuncinya. Jadi, itu semua dalam genggaman.
- Okay.
945
00:57:45,910 --> 00:57:48,870
Kau harus memegangnya dengan tepat.
Itu tampak hebat.
946
00:57:49,080 --> 00:57:51,120
Hey, Aku hampir lupa.
947
00:57:51,290 --> 00:57:52,650
Aku memesan keju di burgerku.
948
00:57:52,790 --> 00:57:54,990
Jadi, maju dan lihatlah, teman.
Cobalah. Lihat apa yang anda pikirkan.
949
00:57:55,170 --> 00:57:57,920
Dnaforth, meja nomor tiga membutuhkan
lebih banyak es teh.
950
00:57:58,130 --> 00:57:59,770
Sekarang, putar tangan anda ke atas.
951
00:57:59,930 --> 00:58:01,240
- Letakkan ibu jari anda di sisi itu.
- Okay.
952
00:58:01,390 --> 00:58:03,740
Itu dia, teman. Anda baik.
Sampai ketemu di lapangan.
953
00:58:03,930 --> 00:58:05,440
- Yeah. Mari kita lakukan, teman.
- Yeah.
954
00:58:06,230 --> 00:58:09,420
- Zeke! Troy ingin *Swiss(keju).
- Segera datang.
955
00:58:09,640 --> 00:58:10,710
Kau tahu, kau benar.
956
00:58:10,850 --> 00:58:12,520
Ada seorang pria di luar sana
yang terlihat seperti Troy Bolton,
957
00:58:12,690 --> 00:58:15,120
tapi aku tidak tahu siapa dia sebenarnya.
958
00:58:24,910 --> 00:58:26,950
Oh, hey.
Kelsi punya beberapa ide baru yang bagus
959
00:58:27,120 --> 00:58:28,760
- untuk membumbui pertunjukan bakat. Itu punya...
- Aku senang.
960
00:58:28,910 --> 00:58:32,220
Itu duet baru yang Troy dan Gabriella
nyanyikan? Aku membutuhkannya.
961
00:58:32,460 --> 00:58:34,810
- Sebenarnya, itu tidak tersedia.
- Ulangi.
962
00:58:35,000 --> 00:58:37,230
Yah, itu adalah sesuatu yang kutulis
untuk Troy dan Gabriella,
963
00:58:37,420 --> 00:58:38,410
kalau-kalau mereka memutuskan untuk...
964
00:58:38,550 --> 00:58:43,300
Kau seorang karyawan,
bukan ibu peri. Berikan padaku.
965
00:58:45,220 --> 00:58:49,180
Pindahkan ke kunci nadaku. Troy dan aku akan
melakukannya dalam ajang pencarian bakat.
966
00:58:49,440 --> 00:58:52,310
Oh, dan cerahkan tempo.
Kita harus membuat orang tetap terjaga.
967
00:58:52,520 --> 00:58:53,560
Bagaimana dengan lagu kita?
968
00:58:53,690 --> 00:58:56,490
- Bagaimana dengan Humu Humu?
- Perubahan rencana.
969
00:58:56,690 --> 00:58:59,330
Apa yang harus kulakukan dengan
pakaian Prajurit Tiki-ku?
970
00:58:59,530 --> 00:59:02,800
Simpan untuk Halloween, pergi ke Luau,
jual online. Aku tidak tahu!
971
00:59:03,030 --> 00:59:06,110
Tapi sementara itu,
awasi Wildcats.
972
00:59:06,330 --> 00:59:07,970
Jika mereka berencana berada di pertunjukan,
973
00:59:08,120 --> 00:59:10,480
yang kuragukan, setelah mereka
mendengar tentang Troy dan aku,
974
00:59:10,710 --> 00:59:13,940
Aku tidak ingin kejutan.
Oh, dan jangan khawatir,
975
00:59:14,170 --> 00:59:17,290
Aku akan menemukan sebuah lagu untukmu
di suatu tempat di pertunjukan.
976
00:59:17,510 --> 00:59:19,620
- Atau pertunjukan berikutnya.
- Benarkah?
977
00:59:21,640 --> 00:59:23,470
Jangan menyiksa diri sendiri, apik.
978
00:59:26,770 --> 00:59:30,920
Penghibur sangat temperamental.
Transpose!
979
00:59:42,160 --> 00:59:44,510
Lihatlah dirimu.
980
00:59:44,700 --> 00:59:47,450
- Ayo, tim.
- Yeah. Ini hadiah dari mereka.
981
00:59:49,540 --> 00:59:53,420
"Mereka"?
Oh, maksudmu semua orang-orang tinggi itu?
982
00:59:53,670 --> 00:59:57,630
Yeah. Yeah.
Hey, lihat. Aku harus pergi dalam satu menit,
983
00:59:57,880 --> 01:00:00,400
tapi aku akan kembali sekitar satu jam.
Aku akan menjemputmu di truk baruku
984
01:00:00,590 --> 01:00:02,900
dan kita akan pergi ke bioskop. Aku janji.
985
01:00:04,100 --> 01:00:06,730
"Janji" adalah sebuah kata yang benar-benar besar, Troy.
986
01:00:08,220 --> 01:00:09,660
Yeah. Aku tahu.
987
01:00:09,810 --> 01:00:12,320
Dan kita punya permainan
bisbol staf setelah bekerja.
988
01:00:12,520 --> 01:00:14,190
Ingat, Kau "berjanji"
bahwa kau akan bermain?
989
01:00:14,360 --> 01:00:17,470
Benar. Benar. Bisbol.
Aku akan benar-benar bertemu kau disana.
990
01:00:17,690 --> 01:00:20,840
- Kau lupa, kan?
- Tidak. Aku baru saja mencampur aduk kencan.
991
01:00:21,070 --> 01:00:23,900
Dan aku minta maaf aku tidak bisa membuat
makan siang hari ini. Aku hanya...
992
01:00:24,120 --> 01:00:26,430
Sudah alami, kau tahu?
993
01:00:26,620 --> 01:00:28,730
Aku tidak percaya bagaimana
hal-hal bekerja di sini.
994
01:00:28,910 --> 01:00:34,150
Jadi kulihat. Sepatu golf Italia,
baju baru, mobil golf.
995
01:00:34,460 --> 01:00:38,340
Itu hal gila.
Sulit untuk melacak itu semua, aku yakin.
996
01:00:38,760 --> 01:00:39,820
Jadi, apa gunanya?
997
01:00:39,970 --> 01:00:45,090
Hanya saja tidak tampak seperti barang baru,
tampaknya seperti Troy yang baru.
998
01:00:45,390 --> 01:00:48,700
Baiklah, mari kita lihat apakah Tiger Woods
masih memiliki tembakan melompat.
999
01:00:48,930 --> 01:00:51,690
- Hey, hey, Bolton! Ayo!
- Hey!
1000
01:00:51,900 --> 01:00:53,410
Mengapa kau tidak memberitahu mereka
untuk datang ke sini dan mencampurnya?
1001
01:00:53,560 --> 01:00:54,630
Kita akan menunjukkan kepada mereka
beberapa permainan.
1002
01:00:54,770 --> 01:00:56,810
Kau tahu, Aku tidak berpikir itu
bagaimana mereka bergilir.
1003
01:00:56,980 --> 01:00:58,130
Itu bukan bagaimana mereka "bergilir"?
1004
01:00:58,280 --> 01:01:02,030
Tidak, tidak,tidak, bukan itu yang kumaksudkan.
Aku hanya berpikir itu adalah praktek tertutup. Maaf.
1005
01:01:02,280 --> 01:01:04,240
Wow. Yah, mungkin kau
bisa mendapatkan video kita?
1006
01:01:04,410 --> 01:01:05,600
Bolton, ayo!
1007
01:01:05,740 --> 01:01:07,940
Tapi kemarin kau bilang kita akan
bermain two-on-two setelah bekerja,
1008
01:01:08,120 --> 01:01:11,710
- sebelum pertandingan bisbol.
- Aku tahu. Aku tahu, teman. Maafkan aku.
1009
01:01:12,750 --> 01:01:17,140
Ayo, Zeke, yang begitu kemarin.
Kau tahu, ketika kami semua di tim!
1010
01:01:17,630 --> 01:01:19,270
- Hey, teman.
- Hey, bagaimana kabarmu?
1011
01:01:19,510 --> 01:01:22,070
Hey, Bolton! Itu bolaku.
1012
01:01:28,430 --> 01:01:30,150
- Ini dia!
- Bagaimana kabar kalian?
1013
01:01:30,310 --> 01:01:31,900
Apakah kalian marah padaku jika aku
memintanya untuk mendapatkan
1014
01:01:32,060 --> 01:01:34,420
salah satu jaket Redhawk keren?
1015
01:01:37,440 --> 01:01:38,880
Hey. Ayo.
1016
01:01:44,990 --> 01:01:47,660
Aku sangat bersemangat tentang permainan.
Ini akan menjadi sangat keren.
1017
01:01:47,870 --> 01:01:50,780
Hey, Ryan. Tidak ada latihan?
1018
01:01:51,000 --> 01:01:53,830
Kakakku mengerjakan sesuatu yang baru.
1019
01:01:54,040 --> 01:01:56,510
Jadi, kau datang ke pertandingan bisbol?
1020
01:01:56,710 --> 01:01:59,230
Aku bukan staf. Tidak diundang.
1021
01:01:59,420 --> 01:02:02,410
Hei, semua orang diundang.
Ayo. Naiklah.
1022
01:02:04,130 --> 01:02:05,530
Baiklah.
1023
01:02:06,930 --> 01:02:08,160
Pegangan!
1024
01:02:11,140 --> 01:02:13,050
Baiklah! Disini!
1025
01:02:18,980 --> 01:02:20,300
Beep, beep!
1026
01:02:23,490 --> 01:02:24,560
Beep, beep!
1027
01:02:26,200 --> 01:02:28,240
Apa, apakah Fulton mengirim-mu kesini
untuk memata-matai kami?
1028
01:02:28,410 --> 01:02:29,560
Nah, kakakku yang melakukannya.
1029
01:02:29,700 --> 01:02:31,530
Dia pikir kalian akan berbangga hati
terhadap pertunjukan bakatnya.
1030
01:02:31,700 --> 01:02:33,740
Oh, jangan khawatir.
Kami akan melakukan pertunjukan,
1031
01:02:33,920 --> 01:02:36,230
tapi kemudian Troy ditalangi pada kami,
jadi, terserah.
1032
01:02:36,420 --> 01:02:39,330
Apa maksudmu "terserah"?
Ini musim panas kita, ingat?
1033
01:02:39,550 --> 01:02:41,580
Kupikir kita memutuskan melakukan
pertunjukan yang menyenangkan.
1034
01:02:41,760 --> 01:02:43,160
- Yah, kupikir begitu.
- Aku, juga.
1035
01:02:43,300 --> 01:02:45,100
- Siapa yang kita candai?
- Aku tidak berpikir begitu.
1036
01:02:45,260 --> 01:02:46,660
Kita tidak tahu caranya
menyusun pertunjukan.
1037
01:02:46,810 --> 01:02:49,190
Tidak, tapi dia.
1038
01:02:49,390 --> 01:02:53,380
Jika kita memiliki seorang direktur nyata
menempatkan bersama-sama, itu bisa lebih bagus.
1039
01:02:54,400 --> 01:02:57,230
Apakah karyawan pernah memenangkan
Penghargaan Star Dazzle?
1040
01:02:57,610 --> 01:02:59,720
- Hey, sekarang...
- Aku tahu apa yang dapat kau lakukan, Ryan,
1041
01:02:59,900 --> 01:03:01,780
- jadi mengapa tidak melakukannya untuk kita?
- Baiklah, dengar,
1042
01:03:01,940 --> 01:03:06,810
jika kau ingin bermain bola, kemudian
ambil sarung tangan, tapi aku tidak menari.
1043
01:03:07,120 --> 01:03:10,230
Kau tidak berpikir menari
melibatkan beberapa permainan?
1044
01:03:13,540 --> 01:03:16,530
- Kau bisa bermain?
- Sedikit.
1045
01:03:27,220 --> 01:03:28,860
Ya!
1046
01:03:34,100 --> 01:03:35,930
Hey, Pitcher. Bolanya.
1047
01:03:38,320 --> 01:03:40,230
Baiklah! Mari bermain!
Ayo! Wildcats!
1048
01:03:40,400 --> 01:03:42,870
Dapatkan kepalamu dalam permainan!
1049
01:03:43,070 --> 01:03:45,870
♪ Hey! Oh! Bermain bola ♪
1050
01:03:48,740 --> 01:03:50,570
♪ Hey, hey! ♪
1051
01:03:50,750 --> 01:03:53,380
♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪
♪ Ayunkan ♪
1052
01:03:53,580 --> 01:03:55,380
♪ Aku hanya harus melakukan hal-ku ♪
1053
01:03:55,540 --> 01:03:58,180
♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪
♪ Ayunkan ♪
1054
01:03:58,380 --> 01:04:00,100
♪ Yeah ♪
1055
01:04:00,250 --> 01:04:04,170
♪ Aku akan menunjukkan kepadamu bahwa itu satu dan sama ♪
♪ Bisbol, menari, permainan yang sama ♪
1056
01:04:04,430 --> 01:04:09,020
♪ Itu mudah ♪
♪ melangkah ke piring, mulai berayun ♪
1057
01:04:09,310 --> 01:04:10,980
♪ Aku ingin bermain bola sekarang dan itu semua ♪
1058
01:04:11,140 --> 01:04:15,260
♪ Ini adalah apa yang kulakukan ♪
♪ Hal ini tak ada tarian yang bisa kau tunjukkan padaku ♪
1059
01:04:15,520 --> 01:04:16,720
♪ Hey, hey, hey ♪
1060
01:04:16,850 --> 01:04:18,850
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Kau takkan pernah tahu ♪
1061
01:04:19,020 --> 01:04:21,220
- ♪ Oh, Aku tahu ♪
- ♪ Jika kau tak pernah mencoba ♪
1062
01:04:21,400 --> 01:04:25,840
♪ Hanya ada satu hal kecil yang
menghentikanku setiap kali ♪
1063
01:04:26,110 --> 01:04:28,230
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Ayo! ♪
1064
01:04:28,410 --> 01:04:30,320
- ♪ Aku tidak menari ♪
- ♪ Aku tahu kau bisa ♪
1065
01:04:30,490 --> 01:04:32,050
- ♪ Tidak mungkin ♪
- ♪ Tidak ♪
1066
01:04:32,200 --> 01:04:36,040
- ♪ Jika aku bisa melakukan ini, kau bisa melakukan itu ♪
- ♪ Tapi aku tidak menari ♪
1067
01:04:36,290 --> 01:04:38,410
- ♪ Memukulnya ke luar lapangan ♪
- ♪ Aku tidak menari ♪
1068
01:04:38,590 --> 01:04:40,740
- ♪ Aku bilang kau bisa ♪
- ♪ Tidak ada kesempatan ♪
1069
01:04:40,920 --> 01:04:42,640
- ♪ Oh ♪
- ♪ Geser rumah, skor-mu ♪
1070
01:04:42,800 --> 01:04:43,830
♪ Berayun di lantai dansa ♪
1071
01:04:43,970 --> 01:04:46,240
♪ Aku tidak menari, tidak ♪
1072
01:04:46,430 --> 01:04:48,740
♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪
♪ Ayunkan ♪
1073
01:04:48,930 --> 01:04:50,680
♪ Aku hanya harus melakukan hal-ku ♪
1074
01:04:50,850 --> 01:04:52,920
♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪
♪ Ayunkan ♪
1075
01:04:53,100 --> 01:04:55,380
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1076
01:04:55,810 --> 01:04:59,520
♪ Dua langkah, sekarang kau sampai ke pemukul ♪
♪ Pangkalan dimuat, lakukan tarian-mu ♪
1077
01:04:59,770 --> 01:05:04,400
♪ Sangat mudah, ambil gambar terbaik-mu ♪
♪ Pukul saja ♪
1078
01:05:04,820 --> 01:05:06,700
♪ Aku punya apa yang dimainkan permainan-ku ♪
1079
01:05:06,870 --> 01:05:10,700
♪ Jadi, lebih baik kau berputar lapangan
kau akan melemparku ♪
1080
01:05:10,950 --> 01:05:12,620
- ♪ Yeah
- ♪ Aku akan menunjukkan kepadamu cara mengayunkannya ♪
1081
01:05:12,790 --> 01:05:14,940
- ♪ Kau takkan pernah tahu ♪
- ♪ Oh, Aku tahu ♪
1082
01:05:15,120 --> 01:05:16,520
♪ Jika kau tak pernah mencoba ♪
1083
01:05:16,670 --> 01:05:18,620
♪ Hanya ada satu hal kecil ♪
1084
01:05:18,790 --> 01:05:23,350
- ♪ yang menghentikanku setiap kali ♪
- ♪ Yeah, Ayo ♪
1085
01:05:23,630 --> 01:05:25,780
- ♪ Aku tidak menari ♪
- ♪ Aku tahu kau bisa ♪
1086
01:05:25,970 --> 01:05:27,640
- ♪ Tidak mungkin ♪
- ♪ Tidak, tidak ♪
1087
01:05:27,800 --> 01:05:29,760
♪ Jika aku bisa melakukan ini ♪
♪ Kau bisa melakukan itu ♪
1088
01:05:29,930 --> 01:05:32,810
- ♪ Tapi aku tidak menari ♪
- ♪ Memukulnya ke luar lapangan ♪
1089
01:05:33,020 --> 01:05:34,970
- ♪ Aku tidak menari ♪
- ♪ Aku bilang kau bisa ♪
1090
01:05:35,140 --> 01:05:36,980
♪ Tidak ada kesempatan ♪
♪ Oh tidak ♪
1091
01:05:37,150 --> 01:05:39,300
♪ Geser rumah, skor-mu ♪
♪ Berayun dilantai dansa ♪
1092
01:05:39,480 --> 01:05:41,680
♪ Aku tidak menari, tidak ♪
1093
01:05:41,860 --> 01:05:43,850
♪ Bersandar, menyelinap, ambil kesempatan ♪
1094
01:05:44,030 --> 01:05:46,340
♪ Ayunkan itu, berputar,
melakukan tarian ♪
1095
01:05:46,530 --> 01:05:50,840
♪ Aku ingin bermain bola bukan ruang dansa ♪
♪ Aku bikin triple bukan memanggil tirai ♪
1096
01:05:51,120 --> 01:05:52,840
♪ Aku bisa buktikan kepadamu
sampai kau tahu itu benar ♪
1097
01:05:53,000 --> 01:05:55,350
♪ Karena aku dapat ayunkan itu
Aku bisa membawanya ke berlian juga ♪
1098
01:05:55,540 --> 01:05:57,530
♪ Kau banyak bicara ♪
♪ Tunjukan apa yang kau punya ♪
1099
01:05:57,710 --> 01:06:01,420
♪ Berhenti ♪
♪ Ayunkan ♪
1100
01:06:01,670 --> 01:06:04,140
♪ Hey ♪
♪ Ayunkan seperti ini ♪
1101
01:06:04,340 --> 01:06:07,410
♪ Yeah oh ♪
1102
01:06:07,640 --> 01:06:09,550
- ♪ Ayunkan ♪
- ♪ Ayolah ♪
1103
01:06:11,140 --> 01:06:13,940
- ♪ Jitterbug ♪
- ♪ Hanya seperti itu, oh ♪
1104
01:06:14,140 --> 01:06:16,180
♪ Itu yang kumaksud ♪
♪ Itu caranya kau ayunkan ♪
1105
01:06:16,350 --> 01:06:18,470
♪ Kau membuat lapangan yang baik
tapi aku tidak percaya ♪
1106
01:06:18,650 --> 01:06:20,800
- ♪ Aku bilang kau bisa ♪
- ♪ Aku tahu aku tak bisa ♪
1107
01:06:20,980 --> 01:06:25,100
♪ Aku tidak menari ♪
1108
01:06:34,000 --> 01:06:35,430
♪ Kau dapat melakukannya ♪
1109
01:06:37,830 --> 01:06:40,710
♪ Aku tidak menari, tidak ♪
1110
01:06:40,920 --> 01:06:43,880
♪ Tak ada untuk itu ♪
♪ Atta boy, Atta boy, yeah ♪
1111
01:06:44,090 --> 01:06:46,130
♪ Hey, pemukul pemukul, hey, pemukul pemukul ♪
♪ Apa ♪
1112
01:06:46,300 --> 01:06:49,180
♪ Satu, dua, tiga, empat ♪
♪ Semuanya, ayunkan, ayo ♪
1113
01:06:49,390 --> 01:06:51,420
- ♪ Aku tidak menari ♪
- ♪ Aku tahu kau bisa ♪
1114
01:06:51,600 --> 01:06:53,270
- ♪ Tidak mungkin ♪
- ♪ Tidak, tidak ♪
1115
01:06:53,430 --> 01:06:55,340
♪ Jika aku bisa melakukan ini ♪
♪ Kau bisa melakukan itu ♪
1116
01:06:55,520 --> 01:06:57,110
♪ Tapi aku tidak menari ♪
1117
01:06:57,270 --> 01:06:58,540
♪ Memukulnya keluar lapangan ♪
1118
01:06:58,690 --> 01:07:00,570
- ♪ Aku tidak menari ♪
- ♪ Aku bilang kau bisa ♪
1119
01:07:00,730 --> 01:07:02,490
- ♪ Tidak ada kesempatan ♪
- ♪ Tidak, tidak ♪
1120
01:07:02,650 --> 01:07:04,560
♪ Jika aku bisa melakukan ini ♪
♪ Kau bisa melakukan itu ♪
1121
01:07:04,740 --> 01:07:06,300
♪ Tapi aku tidak menari ♪
1122
01:07:06,450 --> 01:07:07,600
♪ Memukulnya ke luar lapangan ♪
1123
01:07:07,740 --> 01:07:09,730
- ♪ Aku tidak menari ♪
- ♪ Aku tahu kau bisa ♪
1124
01:07:09,910 --> 01:07:11,700
- ♪ Tidak mungkin ♪
- ♪ Tidak, tidak ♪
1125
01:07:11,870 --> 01:07:13,780
♪ Jika aku bisa melakukan ini ♪
♪ Kau bisa melakukan itu ♪
1126
01:07:13,950 --> 01:07:15,550
♪ Tapi aku tidak menari ♪
1127
01:07:15,710 --> 01:07:16,740
♪ Memukulnya keluar lapangan ♪
1128
01:07:16,880 --> 01:07:18,910
- ♪ Aku tidak menari ♪
- ♪ Aku bilang kau bisa ♪
1129
01:07:19,080 --> 01:07:21,000
- ♪ Tidak ada kesempatan ♪
- ♪ Oh ♪
1130
01:07:21,170 --> 01:07:23,370
♪ Geser rumah, skor-mu ♪
♪ Berayun di lantai dansa ♪
1131
01:07:23,550 --> 01:07:27,980
♪ Aku tidak menari, tidak ♪
1132
01:07:30,100 --> 01:07:31,170
Aman!
1133
01:07:39,150 --> 01:07:40,220
Itu dia!
1134
01:07:43,400 --> 01:07:44,670
Tak apa!
1135
01:07:46,150 --> 01:07:47,710
Hey, Evans.
1136
01:07:49,240 --> 01:07:51,910
Aku tidak bilang aku akan
menari di pertunjukan itu,
1137
01:07:52,120 --> 01:07:55,630
tapi jika kulakukan,
apa yang kau ingin kulakukan?
1138
01:08:05,420 --> 01:08:07,060
Hey! Dapatkan kembali, dapatkan kembali!
1139
01:08:07,220 --> 01:08:09,570
Ini dia, ini dia!
Pertahankan, tahan erat-erat!
1140
01:08:20,860 --> 01:08:21,920
Oh, dang!
1141
01:08:22,360 --> 01:08:24,670
Anak itu baik. Aku suka apa yang kulihat.
1142
01:08:24,860 --> 01:08:28,060
Troy memberikan 110, 24/7,
bahwa kau dapat mengandalkannya.
1143
01:08:28,490 --> 01:08:29,560
Ini dia!
1144
01:08:30,410 --> 01:08:32,360
-Game. Game.
-Permainan yang bagus!
1145
01:08:38,580 --> 01:08:39,780
Apa aku benar?
1146
01:08:39,920 --> 01:08:40,990
Bagus.
1147
01:08:47,800 --> 01:08:50,680
Baiklah,
jadi kau sebut itu "sedikit" permainan?
1148
01:08:50,890 --> 01:08:56,010
Little League. World Series.
Newport, Rhode Island.
1149
01:08:57,730 --> 01:08:58,800
Juara.
1150
01:08:59,900 --> 01:09:02,130
- Kerja bagus!
- Topi yang bagus.
1151
01:09:02,320 --> 01:09:04,620
- Kau sangat luar biasa.
- Hey.
1152
01:09:04,820 --> 01:09:05,850
Apa yang bisa kukatakan?
1153
01:09:07,910 --> 01:09:09,260
- Troy, Kau siap untuk mulai lagi?
- Ayo mulai lagi, teman.
1154
01:09:09,410 --> 01:09:10,680
- Baiklah. Ayo mulai, yo.
- Ayo.
1155
01:09:10,820 --> 01:09:13,340
Ayo, yo, Ayo.
Mari mulai lagi.
1156
01:09:20,540 --> 01:09:24,010
- Terlihat bagus.
- Wow, Wildcat!
1157
01:09:24,460 --> 01:09:28,340
- Terlalu berlebihan?
- Hanya di siang hari.
1158
01:09:28,590 --> 01:09:31,630
- Yeah.
- Warna East High, sangat mengesankan.
1159
01:09:31,850 --> 01:09:35,080
- Hey. Jadi benar untuk sekolahmu, kan?
- Tentu saja.
1160
01:09:35,310 --> 01:09:37,180
Semuanya senang tentang
melakukan pertunjukan.
1161
01:09:37,350 --> 01:09:39,990
Hey, Aku tahu semua orang berpikir
bahwa aku anjing pudel Sharpay,
1162
01:09:40,190 --> 01:09:42,100
- tapi aku benar-benar berpikir bahwa aku bisa...
- Hey.
1163
01:09:42,270 --> 01:09:46,030
Jika mereka berpikir begitu,
mereka tidak memikirkan itu hari ini.
1164
01:09:46,740 --> 01:09:48,530
Bagaimana kau melakukan ayunan langkah
yang kau lakukan tadi malam?
1165
01:09:48,700 --> 01:09:50,050
Itu mudah.
1166
01:09:52,410 --> 01:09:53,440
Hey.
1167
01:09:54,540 --> 01:09:56,370
- Hey.
- Hey.
1168
01:09:57,750 --> 01:10:01,660
Jadi, aku menelepon tadi malam.
Aku harus menutup telepon di gedung olahraga.
1169
01:10:04,000 --> 01:10:06,680
Hey, Ayahku bilang kau melakukannya
dengan orang-orang perguruan tinggi.
1170
01:10:06,880 --> 01:10:08,760
Oh. Yeah. Mereka luar biasa.
1171
01:10:08,930 --> 01:10:10,640
Bermain dengan mereka seperti
berada di dunia lain.
1172
01:10:10,800 --> 01:10:13,840
Yah, kau ketinggalan malam yang menyenangkan.
Itu adalah pertandingan yang hebat.
1173
01:10:16,600 --> 01:10:19,030
Tapi makanan penutup setelah itu
harus menjadi bagian yang terbaik.
1174
01:10:19,230 --> 01:10:21,260
Ibunya membuat brownies terbaik
1175
01:10:21,440 --> 01:10:24,590
- di seluruh dunia.
- Yeah, Aku tahu. Aku punya itu.
1176
01:10:28,030 --> 01:10:30,220
Kalau begitu, aku akan bertemu kalian nanti.
1177
01:10:45,880 --> 01:10:47,920
Hey, LeBron,
Bagaimana pergi dengan Redhawks?
1178
01:10:48,090 --> 01:10:49,680
Kau tahu, mereka sangat tinggi.
1179
01:10:49,840 --> 01:10:51,750
Kami mendapat Vince dari pemeliharaan
untuk bermain, jadi itu berhasil keluar.
1180
01:10:51,930 --> 01:10:54,490
- Dalam kasus kau bertanya-tanya.
- Mungkin kita bisa bermain hari ini.
1181
01:10:54,680 --> 01:10:56,160
Aku tidak tahu. Periksa dengan Vince.
1182
01:10:56,310 --> 01:10:58,500
Yah, Tn. Evans mengatur latihan,
bukan aku.
1183
01:10:58,690 --> 01:11:01,150
Apa kau bahkan meminta untuk memasukkan kita,
Kapten?
1184
01:11:01,360 --> 01:11:05,140
Aku tidak pergi mencari Redhawks,
Redhawks yang datang padaku. Oke?
1185
01:11:05,400 --> 01:11:09,230
Aku tidak mendaftar untuk pekerjaan golf ini,
Fulton menawarkannya. Aku bilang ya.
1186
01:11:09,490 --> 01:11:13,080
Keputusanku. Tapi aku muncul untuk bekerja
sama sepertimu, sampai dingin, teman.
1187
01:11:13,330 --> 01:11:14,650
Kau mendapatkan setitik kotoran di celanamu,
1188
01:11:14,790 --> 01:11:16,980
- dan seseorang membersihkan celanamu.
- Dan kau tidak akan melakukan hal yang sama...
1189
01:11:17,160 --> 01:11:18,310
- Jika aku sebaikmu?
- Aku tidak mengatakannya.
1190
01:11:18,460 --> 01:11:20,010
- Kau tidak diperlukan!
- Dan kau juga tidak!
1191
01:11:20,170 --> 01:11:22,890
Kau tahu apa? Kami tidak memilihmu jadi
kapten karena tembakan lompatanmu.
1192
01:11:23,090 --> 01:11:26,080
Oke, kami melakukannya karena kau orang
yang biasanya tahu apa yang terjadi.
1193
01:11:26,300 --> 01:11:28,730
- Tapi kurasa hal-hal berubah.
- Kau pikir aku tahu semua hal?
1194
01:11:28,930 --> 01:11:30,960
Yah, aku tidak berpikir begitu.
Dan aku tidak menjawab untukmu.
1195
01:11:31,140 --> 01:11:34,210
Maka mungkin kau harus mulai
menjawab untuk diri sendiri!
1196
01:11:34,430 --> 01:11:37,790
Lihatlah, kita sudah seperti saudara
sejak masa sekolah.
1197
01:11:38,020 --> 01:11:40,740
Jika aku tidak tahu siapa kau hari ini,
lalu siapa itu?
1198
01:11:40,940 --> 01:11:46,380
Permisi. Kalian semua dibayar untuk
bekerja, bukan bermain Dr Phil. Chop-chop.
1199
01:11:51,910 --> 01:11:53,420
Pengaturan meja, bagus. Oh. Tidak, tidak.
1200
01:11:55,040 --> 01:11:59,590
Tidak. Tidak. Tidak. Sekarang, itu?
Luar biasa.
1201
01:11:59,870 --> 01:12:00,940
Troy!
1202
01:12:03,080 --> 01:12:05,800
Ayah akan memastikan seluruh komite
beasiswa ada di sini.
1203
01:12:06,010 --> 01:12:07,320
Tampilan sempurna.
1204
01:12:07,460 --> 01:12:09,020
Aku sudah bicara dengan ibumu.
1205
01:12:09,180 --> 01:12:11,560
Mereka akan duduk di meja
tepat di sebelah kita.
1206
01:12:11,760 --> 01:12:13,350
Ini akan menjadi malam yang luar biasa.
1207
01:12:13,510 --> 01:12:15,260
- Ayo.
- Bagus.
1208
01:12:16,220 --> 01:12:17,420
Latihan, semuanya!
1209
01:12:17,560 --> 01:12:18,990
- Taylor, Aku penandatangan pada segala sesuatu.
- Luar biasa!
1210
01:12:19,310 --> 01:12:20,500
- Terima kasih, Ny. Evans.
- Kerja bagus.
1211
01:12:20,650 --> 01:12:24,240
Lihatlah, Sharpay. Aku tahu aku berjanji
aku akan melakukan ini, tapi tenang saja padaku.
1212
01:12:24,480 --> 01:12:27,920
Aku agak baru untuk
hal performa keseluruhan.
1213
01:12:28,150 --> 01:12:29,990
Lima, Enam, Tujuh, Delapan!
1214
01:12:34,700 --> 01:12:36,930
♪ Kau adalah musik dalam ♪
1215
01:12:41,460 --> 01:12:45,090
♪ Kau adalah musik dalam ♪
♪ Adalah musik dalam ♪
1216
01:12:45,340 --> 01:12:47,770
♪ Kau tahu kata-kata
"Dahulu kala" ♪
1217
01:12:47,970 --> 01:12:50,880
♪ Membuatmu mendengarkan, disana alasannya ♪
1218
01:12:51,930 --> 01:12:54,570
♪ Dan ketika kau bermimpi ada
kemungkinan kau akan menemukan ♪
1219
01:12:54,760 --> 01:12:58,440
♪ Sebuah tawa kecil, atau bahagia selamanya ♪
1220
01:12:58,680 --> 01:13:01,480
♪ Kau harmoni, 'tuk melodi ♪
1221
01:13:01,690 --> 01:13:05,200
♪ Itu bergema dalam kepalaku ♪
1222
01:13:05,440 --> 01:13:07,000
♪ Sebuah suara tunggal ♪
1223
01:13:07,150 --> 01:13:08,580
♪ Diatas kebisingan ♪
1224
01:13:08,740 --> 01:13:12,410
♪ Seperti benang merah ♪
♪ Nyanyikan untukku ♪
1225
01:13:12,660 --> 01:13:16,490
♪ Ketika aku mendengar lagu favoritku
Aku tahu kita memilikinya ♪
1226
01:13:16,750 --> 01:13:19,180
♪ Karena kau adalah musik dalam diriku ♪
1227
01:13:19,370 --> 01:13:21,650
♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪
1228
01:13:21,830 --> 01:13:26,070
♪ Ada di sini ♪
♪ Karena kau adalah musik dalam diriku ♪
1229
01:13:30,510 --> 01:13:32,580
♪ Kau adalah musik dalam ♪
1230
01:13:37,270 --> 01:13:41,020
♪ Kau adalah musik dalam ♪
♪ Adalah musik dalam ♪
1231
01:13:54,870 --> 01:13:57,540
♪ Harmoni 'tuk melodi ♪
1232
01:13:57,740 --> 01:14:01,180
♪ Bergema dalam kepalaku ♪
1233
01:14:08,380 --> 01:14:12,260
♪Ketika aku mendengar lagu favoritku
aku tahu kita memilikinya ♪
1234
01:14:12,510 --> 01:14:15,150
♪ Karena kau adalah musik dalam diriku ♪
1235
01:14:15,350 --> 01:14:17,540
♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪
1236
01:14:17,730 --> 01:14:21,400
♪ Ada di sini ♪
♪ Karena kau adalah musik dalam ♪
1237
01:14:21,730 --> 01:14:25,360
♪ Diriku-ku-ku-ku-ku-ku♪
1238
01:14:26,320 --> 01:14:28,430
♪ Kau adalah musik dalam ♪
1239
01:14:33,200 --> 01:14:38,720
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
1240
01:14:39,790 --> 01:14:42,100
♪ Yeah, yeah ♪
1241
01:14:43,670 --> 01:14:46,700
♪ Oh, yeah ♪
1242
01:14:54,090 --> 01:14:56,400
Kerja bagus! Satu detik.
1243
01:14:56,720 --> 01:14:58,040
Latihan yang bagus!
1244
01:14:58,180 --> 01:14:59,740
Semuanya istirahat!
1245
01:15:02,060 --> 01:15:06,450
Kau tahu, Troy,
Aku selalu tahu kau istimewa.
1246
01:15:06,730 --> 01:15:09,850
Dan itu cukup jelas aku istimewa juga.
1247
01:15:10,070 --> 01:15:13,140
Aku pikir kita dimaksudkan untuk bernyanyi bersama,
bukan?
1248
01:15:18,450 --> 01:15:20,010
Aku butuh udara.
1249
01:15:22,380 --> 01:15:25,170
Jangan lama!
Kita akan menjalankannya lagi!
1250
01:15:48,030 --> 01:15:49,580
Tunjukkan apa yang kau punya!
1251
01:15:51,360 --> 01:15:53,480
Ayo, semuanya! Ini dia!
1252
01:16:04,130 --> 01:16:06,760
Kau bangun! Kau bangun! Kau bangun pertama!
1253
01:16:07,500 --> 01:16:10,060
Ini dia! Berikan padaku!
1254
01:16:10,260 --> 01:16:12,210
Ayo! Oh, yeah!
1255
01:16:13,510 --> 01:16:16,390
Kau benar! Ini dia!
Sebarkan padaku!
1256
01:16:16,850 --> 01:16:19,240
Ayo, mari kita menari!
1257
01:16:20,640 --> 01:16:22,120
Kau bangun! Kau bangun!
1258
01:16:25,940 --> 01:16:27,530
Mari kita tunjukkan pada mereka
apa yang kita punya!
1259
01:16:30,820 --> 01:16:32,490
Ayo! Baiklah!
1260
01:16:36,660 --> 01:16:39,570
Oh, cukup sampai disana! Keluar dari sini!
1261
01:16:44,370 --> 01:16:47,170
- Kau benar! Hey.
- Kerja bagus!
1262
01:16:49,470 --> 01:16:50,980
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1263
01:16:56,850 --> 01:17:00,360
Aku bilang awasi mereka, tidak
mengubahnya menjadi pemeran Grease!
1264
01:17:00,600 --> 01:17:02,160
Cukup keren, huh?
1265
01:17:03,560 --> 01:17:08,030
Apa kau ingin kita kehilangan penghargaan
Star Dazzle kepada sekelompok mesin pencuci piring?
1266
01:17:09,570 --> 01:17:12,680
Kita? yah, kurasa itu bisnis pertunjukan.
1267
01:17:14,820 --> 01:17:18,580
Kapan kau menjadi salah satu dari mereka?
1268
01:17:20,540 --> 01:17:22,770
Kau tahu,
Aku anggap itu sebagai pujian.
1269
01:17:23,080 --> 01:17:26,520
Tapi kau dan Troy
memiliki pertunjukkan yang baik, kak.
1270
01:17:26,790 --> 01:17:28,940
Oh, Rencana kita juga.
1271
01:17:40,310 --> 01:17:41,820
Beri aku ketukan.
1272
01:17:51,110 --> 01:17:53,100
The Midsummer's Night Talent Show
berarti sesuatu untukku,
1273
01:17:53,280 --> 01:17:54,350
- dan untuk keluargaku.
- Yah...
1274
01:17:54,490 --> 01:17:56,640
Mereka para Wildcats akan mengubahnya menjadi lelucon.
1275
01:17:56,820 --> 01:18:00,860
Aku... Adikmu adalah salah satu dari
"mereka para Wildcats," Aku diberitahu.
1276
01:18:01,120 --> 01:18:03,840
Oh, jangan kau sebut pengkhianat itu kepada kami.
1277
01:18:04,040 --> 01:18:06,470
Keterlibatan karyawan dalam pertunjukkan
adalah tradisi di sini.
1278
01:18:06,670 --> 01:18:10,380
Tradisi berubah. Orang tuaku memiliki
tamu-tamu penting yang datang.
1279
01:18:10,630 --> 01:18:13,780
Kita akan membutuhkan setiap karyawan bekerja
di pesta, dan tidak diatas panggung.
1280
01:18:14,010 --> 01:18:17,000
Maafkan aku, tapi kita tidak hanya
berbicara tentang karyawan,
1281
01:18:17,220 --> 01:18:22,580
kita sedang berbicara tentang teman sekelas Anda.
Anda mungkin ingin berpikir untuk satu ini.
1282
01:18:22,890 --> 01:18:24,610
Baiklah.
1283
01:18:25,730 --> 01:18:28,040
Selesai. Sekarang lakukan.
1284
01:18:34,610 --> 01:18:36,840
- Hai, Taylor.
- Hai.
1285
01:18:41,040 --> 01:18:45,350
Bagikan ini di wilayah staf,
tapi tidak sampai akhir shift.
1286
01:18:45,620 --> 01:18:49,820
- Apa? Tunggu! Tn. Fulton...
- Tidak ada diskusi, Nona McKessie.
1287
01:18:50,090 --> 01:18:54,290
Ini adalah bisnis.
Selamat datang di dunia orang dewasa
1288
01:18:54,550 --> 01:18:58,430
yang ingin mempertahankan pekerjaan mereka karena
mereka memiliki hipotek mereka berharap di bayar,
1289
01:18:58,680 --> 01:19:01,800
tagihan kuliah sebagai pembayaran,
dan sebagainya, dan sebagainya, dan sebagainya.
1290
01:19:02,020 --> 01:19:04,770
Jadi, kadang-kadang, kita harus
melakukan tugas, namun menyenangkan,
1291
01:19:04,980 --> 01:19:07,490
yang diperlukan untuk itu
paycheque semua-terlalu-penting
1292
01:19:07,690 --> 01:19:10,200
mendarat di saku kita semua-terlalu-kosong!
1293
01:19:13,030 --> 01:19:17,660
- Semoga saya mendapatkan secangkir teh, Mr Fulton?
- Chamomile akan indah.
1294
01:19:22,950 --> 01:19:27,980
- Ayo, Martha! Ayo, Martha!
- Ayo, Martha! Ayo, Martha!
1295
01:19:28,290 --> 01:19:29,520
Bisakah kalian perhatian disini?
1296
01:19:29,670 --> 01:19:32,140
Kalian,
Aku harus membuat pengumuman.
1297
01:19:32,340 --> 01:19:35,810
Semua staf junior akan diperlukan
untuk bekerja di pertunjukan malam.
1298
01:19:36,050 --> 01:19:37,370
- Apa?
- Yeah, ia mengatakan,
1299
01:19:37,510 --> 01:19:41,030
"Tidak ada partisipasi staf dalam pertunjukan
akan diizinkan. Tanpa pengecualian. "
1300
01:19:41,270 --> 01:19:43,780
- Tak ada pertunjukan?
- Ada pertunjukan. Kita hanya tidak di dalamnya.
1301
01:19:43,980 --> 01:19:45,130
Itu bagus.
1302
01:19:45,270 --> 01:19:48,180
Maafkan aku, semua. Tidak ada yang bisa
kita lakukan tentang hal itu. Ini perintah Fulton.
1303
01:19:48,400 --> 01:19:50,470
Ini tidak mungkin ide Fulton.
1304
01:19:50,650 --> 01:19:54,880
Kecuali Fulton tiba-tiba memiliki rambut
pirang dan memakai sandal jepit desainer.
1305
01:19:55,150 --> 01:19:56,470
Permisi.
1306
01:20:06,960 --> 01:20:09,270
- Benar-benar!
- Sharpay!
1307
01:20:15,220 --> 01:20:17,130
Lupakan tentang sisa dari kami,
bagaimana tentang fakta
1308
01:20:17,300 --> 01:20:19,660
adikmu telah bekerja sangat
keras untuk pertunjukan ini?
1309
01:20:19,850 --> 01:20:24,520
Oh, boo-hoo. Dia akan berada di pertunjukan.
Dia akan menirukan selebriti.
1310
01:20:24,810 --> 01:20:27,280
Dan jangan mengaitkanku dengan Ryan,
1311
01:20:27,480 --> 01:20:29,440
mengingat caramu telah mencampur urusan
dengan masa depan Troy.
1312
01:20:29,610 --> 01:20:30,640
Apa?
1313
01:20:31,020 --> 01:20:33,940
Kau sudah membuat dia ditulis oleh Fulton
untuk menyelinap di lapangan golf,
1314
01:20:34,150 --> 01:20:38,700
Berenang setelah jam kerja. Aku harus melangkah
hanya untuk menyelamatkan pekerjaannya Troy.
1315
01:20:38,990 --> 01:20:41,510
Aku tidak tertarik pada apa yang kau
lakukan untuk Troy.
1316
01:20:41,700 --> 01:20:44,820
Itu antara kau dan dia.
Tapi kau bermain-main dengan teman-temanku,
1317
01:20:45,040 --> 01:20:48,030
musim panas, dan itu
tidak baik untukku.
1318
01:20:48,250 --> 01:20:51,370
Kau tidak menyukai kenyataan
kalau aku menang.
1319
01:20:51,590 --> 01:20:55,220
Apa hadiahnya? Troy?
Penghargaan Star Dazzle?
1320
01:20:55,470 --> 01:20:58,140
Kau harus melalui semua ini
hanya untuk mendapatkan salah satu?
1321
01:20:58,350 --> 01:20:59,490
Tidak, terima kasih, Sharpay.
1322
01:20:59,640 --> 01:21:02,280
Kau sangat senang pada pertandingan
kalau aku tidak ingin bermain,
1323
01:21:02,470 --> 01:21:04,230
jadi aku selesai sampai disini.
1324
01:21:04,600 --> 01:21:06,240
Tapi kau lebih baik melangkah pergi
dari cermin
1325
01:21:06,400 --> 01:21:10,470
cukup lama untuk memeriksa kerusakan
yang akan selalu tepat di belakangmu.
1326
01:21:15,950 --> 01:21:17,060
Girls!
1327
01:21:21,450 --> 01:21:24,360
Hey.
Apa maksudmu kau selesai sampai disini?
1328
01:21:24,580 --> 01:21:26,250
Maksudku, kau tidak bisa berhenti.
1329
01:21:26,420 --> 01:21:32,050
Kita bekerja bersama-sama terdengar baik,
tapi rencana berubah dan orang-orang berubah.
1330
01:21:32,380 --> 01:21:34,570
Klub pertunjukan bakat adalah masalah besar
untuk Sharpay,
1331
01:21:34,760 --> 01:21:37,720
dan jelas untuk masa depanmu,
jadi itu keren.
1332
01:21:37,930 --> 01:21:38,960
Hanya mewujudkannya.
1333
01:21:39,090 --> 01:21:42,370
- Memakai sepatu Italia baru.
- Hey, Aku masih diriku.
1334
01:21:42,600 --> 01:21:44,590
Meniup temanmu,
melupakan kencan?
1335
01:21:44,770 --> 01:21:46,520
- Jika itu kau, ada baiknya untuk diketahui.
- Tidak, Tidak, Tidak.
1336
01:21:46,690 --> 01:21:49,200
Aku hanya melakukan hal itu karena
aku sedang bekerja untuk hal beasiswa.
1337
01:21:49,400 --> 01:21:50,630
Kau tahu itu.
1338
01:21:50,770 --> 01:21:52,570
Tapi jika sepanjang jalan kau bertindak
seperti seseorang yang bukan dirimu,
1339
01:21:52,730 --> 01:21:54,250
Itu segera akan terjadi padamu.
1340
01:21:54,400 --> 01:21:58,440
Aku berarti apa yang aku katakan tentang bioskop
dan musim panas dan hanya menjadi bersama-sama.
1341
01:21:58,700 --> 01:22:00,850
Aku yakin kau melakukannya, pada saat itu.
1342
01:22:02,870 --> 01:22:07,940
Tapi aku juga berarti apa yang kukatakan,
kalau aku ingin mengingat musim panas ini.
1343
01:22:08,250 --> 01:22:10,160
Tapi tidak seperti ini, Troy.
1344
01:22:12,550 --> 01:22:17,340
♪ Aku harus mengatakan apa yang ada dipikiranku ♪
1345
01:22:17,630 --> 01:22:22,660
♪ Sesuatu tentang kita tampaknya
tidak benar hari ini ♪
1346
01:22:22,970 --> 01:22:27,250
♪ Hidup terus berjalan ♪
1347
01:22:27,520 --> 01:22:28,590
♪ Setiap kali kita mencoba ♪
1348
01:22:28,730 --> 01:22:33,200
♪ Apapun rencananya
itu selalu terulang kembali ♪
1349
01:22:33,490 --> 01:22:38,800
♪ Ini sangat sulit untuk dikatakan ♪
♪ Tapi aku harus melakukan apa yang terbaik bagiku ♪
1350
01:22:39,120 --> 01:22:41,030
♪ Kau akan baik-baik saja ♪
1351
01:22:41,200 --> 01:22:45,750
♪ Aku harus pergi dan menjadi diriku ♪
1352
01:22:46,290 --> 01:22:51,490
♪ Hanya saja aku tidak berhak disini ♪
♪ Kuharap kau mengerti ♪
1353
01:22:51,790 --> 01:22:56,820
♪ Kita mungkin menemukan tempat
di dunia ini suatu hari nanti ♪
1354
01:22:57,130 --> 01:23:03,810
♪ Tapi setidaknya untuk saat ini ♪
♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪
1355
01:23:09,020 --> 01:23:13,650
♪ Jangan ingin meninggalkan semuanya di belakang ♪
1356
01:23:13,940 --> 01:23:15,900
♪ Tapi aku terlalu berharap ♪
1357
01:23:16,070 --> 01:23:19,580
♪ Dan aku melihat mereka jatuh setiap kali ♪
1358
01:23:19,820 --> 01:23:23,610
♪ Warna lain berubah menjadi abu-abu ♪
1359
01:23:23,870 --> 01:23:29,900
♪ Dan itu terlalu sulit untuk melihat semuanya ♪
♪ Perlahan-lahan memudar ♪
1360
01:23:30,250 --> 01:23:35,530
♪ Aku pergi hari ini ♪
♪ Karena aku harus melakukan apa yang terbaik bagiku ♪
1361
01:23:35,840 --> 01:23:37,830
♪ Kau akan baik-baik saja ♪
1362
01:23:38,010 --> 01:23:42,530
♪ Aku harus pergi dan menjadi diriku ♪
1363
01:23:42,810 --> 01:23:48,200
♪ Hanya saja aku tidak berhak disini ♪
♪ Kuharap kau mengerti ♪
1364
01:23:48,520 --> 01:23:53,510
♪ Kita mungkin menemukan tempat kita
di dunia ini suatu hari nanti ♪
1365
01:23:53,820 --> 01:23:59,930
♪ Tapi setidaknya saat ini ♪
♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪
1366
01:24:00,950 --> 01:24:02,620
♪ Bagaimana dengan kita? ♪
1367
01:24:02,780 --> 01:24:06,010
♪ Bagaimana dengan segala
sesuatu yang kita lalui? ♪
1368
01:24:06,250 --> 01:24:08,440
♪ Bagaimana dengan kepercayaan? ♪
1369
01:24:08,620 --> 01:24:11,500
♪ Kau tahu aku tidak pernah ingin menyakitimu ♪
1370
01:24:11,710 --> 01:24:13,860
♪ Bagaimana denganku? ♪
1371
01:24:14,050 --> 01:24:16,320
♪ Apa yang harus kulakukan? ♪
1372
01:24:16,510 --> 01:24:22,030
- ♪ Aku akan pergi, tapi aku akan merindukanmu ♪
- ♪ Aku akan merindukanmu ♪
1373
01:24:24,100 --> 01:24:26,410
♪ Oh, jadi ♪
1374
01:24:26,600 --> 01:24:30,360
♪ Aku harus pergi dan menjadi diriku ♪
1375
01:24:30,600 --> 01:24:31,670
♪ Mengapa kau harus pergi? ♪
1376
01:24:31,810 --> 01:24:35,770
♪ Hanya saja aku tidak berhak disini ♪
♪ Kuharap kau mengerti ♪
1377
01:24:36,030 --> 01:24:37,100
♪ Aku mencoba untuk mengerti ♪
1378
01:24:37,240 --> 01:24:42,110
♪ Kita mungkin menemukan tempat
di dunia ini suatu hari nanti ♪
1379
01:24:42,410 --> 01:24:46,200
- ♪ Tapi setidaknya untuk saat ini ♪
- ♪ Aku ingin kau tetap disini ♪
1380
01:24:46,450 --> 01:24:48,170
♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪
1381
01:24:48,330 --> 01:24:52,010
♪ Aku harus pergi dan menjadi diriku ♪
1382
01:24:52,250 --> 01:24:53,320
♪ Bagaimana dengan kita? ♪
1383
01:24:53,460 --> 01:24:57,220
♪ Hanya saja aku tidak berhak disini ♪
♪ Kuharap kau mengerti ♪
1384
01:24:57,470 --> 01:24:58,620
♪ Aku mencoba untuk mengerti ♪
1385
01:24:58,760 --> 01:25:03,790
♪ Kita mungkin menemukan tempat kita
di dunia ini suatu hari nanti ♪
1386
01:25:04,100 --> 01:25:10,370
♪ Tapi setidaknya untuk saat ini ♪
♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪
1387
01:25:13,230 --> 01:25:16,910
♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪
1388
01:25:18,570 --> 01:25:22,480
♪ Aku harus pergi ke jalanku sendiri ♪
1389
01:25:39,720 --> 01:25:41,360
Kau biasanya mengambil ini
langsung dari panggangan.
1390
01:25:41,510 --> 01:25:42,740
Mungkin aku sudah makan terlalu banyak di klub.
1391
01:25:42,890 --> 01:25:44,960
Kau hampir tidak pernah keluar dari ruangan ini
tiga atau empat hari terakhir.
1392
01:25:45,140 --> 01:25:48,450
- Mari telepon mereka, dapatkan permainannya.
- Mereka tidak akan datang bahkan jika aku telepon.
1393
01:25:48,690 --> 01:25:51,800
Aku menemukan bahwa sulit untuk dipercaya.
1394
01:25:52,020 --> 01:25:56,890
Ayah, apa aku tampak berbeda bagimu
di musim panas ini?
1395
01:25:57,190 --> 01:25:58,990
Kau berpakaian jauh lebih baik, itu pasti.
1396
01:25:59,150 --> 01:26:03,670
Oh, ya ampun, Aku serius.
Mungkin teman-temanku benar,
1397
01:26:03,950 --> 01:26:06,390
mungkin aku berubah menjadi brengsek
dengan sepatu baru.
1398
01:26:06,580 --> 01:26:09,220
Sepatu baru, bukan anak baru.
Darimana ini berasal?
1399
01:26:09,420 --> 01:26:12,130
Aku sudah begitu terfokus pada masa depanku.
1400
01:26:12,330 --> 01:26:15,800
Maksudku, Gabriella berhenti.
Chad tidak mau bicara padaku.
1401
01:26:16,050 --> 01:26:17,600
Aku tidak melihat Wildcats
berjalan di sekiar sini.
1402
01:26:17,760 --> 01:26:19,270
Apa ini tentang pergi setelah
apa yang kau inginkan?
1403
01:26:19,430 --> 01:26:22,540
Yeah, Ayah.
Beasiswa ini penting. Aku mengerti.
1404
01:26:22,760 --> 01:26:24,830
Hey, hey.
1405
01:26:25,010 --> 01:26:27,850
Dengar, itu hanya masalah besar
jika masuk akal untukmu.
1406
01:26:28,060 --> 01:26:30,490
Aku bahkan tidak tidak tahu siapa aku lagi.
1407
01:26:34,320 --> 01:26:36,750
Kau tahu?
1408
01:26:36,940 --> 01:26:40,780
Aku sudah tahu anak ini untuk waktu
yang sangat lama.
1409
01:26:41,030 --> 01:26:45,820
Dan aku punya banyak kepercayaan dalam dirinya.
Dia terlihat sepertimu.
1410
01:26:47,330 --> 01:26:52,360
Aku benar-benar yakin dia akan mengetahui
hal yang benar untuk dilakukan.
1411
01:26:55,880 --> 01:26:58,110
Ini sangat baik. Aku tidak sabar.
1412
01:27:03,510 --> 01:27:04,630
Yeah, Aku makan begitu banyak sarapan,
1413
01:27:04,760 --> 01:27:07,480
Aku tidak akan bisa makan malamku
di malam hari.
1414
01:27:07,770 --> 01:27:09,800
Oh, yeah. Tidak apa-apa, Ryan akan membantu.
1415
01:27:09,980 --> 01:27:12,650
- Entahlah.
- Kita akan sampai pada akhirnya.
1416
01:27:13,020 --> 01:27:14,060
Permisi.
1417
01:27:44,930 --> 01:27:48,130
♪ Semua orang selalu berbicara padaku ♪
1418
01:27:48,350 --> 01:27:51,230
♪ Semua orang mencoba masuk ke dalam benakku ♪
1419
01:27:51,770 --> 01:27:54,970
♪ Aku ingin mendengar hatiku sendiri ♪
1420
01:27:55,190 --> 01:27:57,990
♪ Aku harus mengandalkan diriku ♪
1421
01:27:58,360 --> 01:28:01,400
- ♪ Apa kau pernah ♪
- ♪ Kehilangan dirimu untuk mendapatkan apa yang kau inginkan? ♪
1422
01:28:01,610 --> 01:28:04,810
- ♪ Apa kau pernah ♪
- ♪ Dapatkan kesempatan ketika ingin keluar? ♪
1423
01:28:05,030 --> 01:28:06,070
♪ Apa kau pernah ♪
1424
01:28:06,200 --> 01:28:08,510
♪ Dorong menjauh yang seharusnya
sudah kau lakukan? ♪
1425
01:28:08,700 --> 01:28:12,410
♪ Apa kau pernah melepaskannya? ♪
♪ Apa kau pernah tidak tahu? ♪
1426
01:28:12,670 --> 01:28:15,940
♪ Aku tidak akan berhenti, itulah diriku ♪
1427
01:28:16,170 --> 01:28:19,400
♪ Aku akan memberikan semua yang kupunya, yaitu rencanaku ♪
1428
01:28:19,630 --> 01:28:22,860
♪ Akankah aku menemukan apa yang hilang dariku? ♪
♪ Kau tahu kau bisa ♪
1429
01:28:23,140 --> 01:28:26,090
♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪
1430
01:28:26,310 --> 01:28:27,370
♪ Bertaruh padaku ♪
1431
01:28:27,520 --> 01:28:30,110
♪ Aku ingin membuat itu benar, yaitu dengan caraku ♪
1432
01:28:30,310 --> 01:28:33,540
♪ Untuk mengubah hidupku ♪
♪ Hari ini adalah hari ♪
1433
01:28:33,770 --> 01:28:36,970
♪ Apa aku tipe cowok ♪
♪ yang berarti apa yang kukatakan? ♪
1434
01:28:37,190 --> 01:28:40,660
♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪
1435
01:28:40,910 --> 01:28:44,180
♪ Bagaimana aku tahu jika
ada jalan yang layak diambil? ♪
1436
01:28:44,410 --> 01:28:47,680
♪ Haruskah aku mempertanyakan setiap gerakan yang kubuat? ♪
1437
01:28:47,910 --> 01:28:51,190
♪ Dengan semua yang kuhilangkan, hatiku patah ♪
1438
01:28:51,420 --> 01:28:54,170
♪ Aku tidak ingin membuat
kesalahan yang sama ♪
1439
01:28:54,380 --> 01:28:55,450
♪ Apa kau pernah ♪
1440
01:28:55,590 --> 01:28:57,660
♪ Keraguan mimpimu akan terwujud? ♪
1441
01:28:57,840 --> 01:28:58,870
♪ Apa kau pernah ♪
1442
01:28:59,010 --> 01:29:01,240
♪ Menyalahkan dunia tapi tidak pernah menyalahkanmu? ♪
1443
01:29:01,420 --> 01:29:04,540
- ♪ Aku takkan pernah ♪
- ♪ Mencoba untuk hidup dalam kebohongan lagi ♪
1444
01:29:04,760 --> 01:29:08,510
♪ Aku tidak ingin memenangkan permainan ini
jika aku tidak bisa bermain dengan caraku ♪
1445
01:29:08,770 --> 01:29:12,280
♪ Aku tidak akan berhenti, itulah diriku ♪
1446
01:29:12,520 --> 01:29:15,800
♪ Aku akan memberikan semua yang kupunya, yaitu rencanaku ♪
1447
01:29:16,020 --> 01:29:18,980
♪ Akankah aku menemukan apa yang kuhilangkan? ♪
♪ Kau tahu kau bisa ♪
1448
01:29:19,190 --> 01:29:22,580
♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪
1449
01:29:22,820 --> 01:29:26,130
♪ Aku ingin membuat benar, yaitu dengan caraku ♪
1450
01:29:26,370 --> 01:29:29,600
♪ Untuk mengubah hidupku ♪
♪ Hari ini adalah hari ♪
1451
01:29:29,830 --> 01:29:33,110
♪ Apa aku tipe cowok ♪
♪ yang berarti apa yang kukatakan? ♪
1452
01:29:33,330 --> 01:29:36,560
♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪
1453
01:29:36,800 --> 01:29:40,150
♪ Oh, tahan ♪
1454
01:29:40,970 --> 01:29:43,960
♪ Beri ruang untuk berpikir ♪
♪ Bawa ke bawah ♪
1455
01:29:46,890 --> 01:29:50,640
♪ Harus bekerja di ayunanku ♪
♪ Harus melakukan urusanku ♪
1456
01:29:52,100 --> 01:29:53,380
♪ Tahan ♪
1457
01:29:58,570 --> 01:30:02,450
♪ Tidak ada gunanya sama sekali untuk melihat dirimu ♪
1458
01:30:02,700 --> 01:30:05,490
♪ Dan tidak mengenali wajahmu ♪
1459
01:30:05,700 --> 01:30:10,690
♪ Keluar dari diriku sendiri ♪
♪ Ini seperti tempat yang menakutkan ♪
1460
01:30:12,500 --> 01:30:17,530
♪ Jawabannya semua dalam diriku ♪
1461
01:30:17,840 --> 01:30:24,440
♪ Semua yang harus kulakukan adalah percaya ♪
1462
01:30:25,890 --> 01:30:29,200
♪ Aku tidak akan berhenti, tidak akan berhenti
sampai aku memasukannya ♪
1463
01:30:29,430 --> 01:30:32,550
♪ Itulah siapa diriku, yaitu rencanaku
♪ Kita akan berakhir dari awal ♪
1464
01:30:32,770 --> 01:30:35,520
♪ Kau dapat bertaruh, bertaruh
bertaruh, bertaruh ♪
1465
01:30:35,730 --> 01:30:39,960
♪ Kau dapat bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪
♪ Bertaruh padaku ♪
1466
01:30:40,240 --> 01:30:43,230
♪ Aku ingin membuat hal yang benar, yaitu dengan caraku ♪
1467
01:30:43,450 --> 01:30:46,800
♪ Untuk mengubah hidupku ♪
♪ Hari ini adalah harinya ♪
1468
01:30:47,030 --> 01:30:50,260
♪ Apa aku tipe cowok ♪
♪ yang berarti apa yang aku katakan? ♪
1469
01:30:50,500 --> 01:30:54,460
♪ Bertaruh, bertaruh, bertaruh ♪
♪ Kau bisa bertaruh padaku ♪
1470
01:31:01,130 --> 01:31:02,170
Lewat sini.
1471
01:31:08,680 --> 01:31:09,910
Apa maksudmu kau
tidak akan melakukan pertunjukan?
1472
01:31:10,060 --> 01:31:12,250
- Tepat sekali.
- Kita bernyanyi duet, Troy!
1473
01:31:12,440 --> 01:31:14,110
Sebuah duet berarti dua orang.
1474
01:31:14,270 --> 01:31:16,100
Yah, sebagian besar aku dalam kasus ini,
tapi apapun! Duet!
1475
01:31:16,270 --> 01:31:18,870
Aku seorang karyawan.
Karyawan tidak diperbolehkan dalam acara.
1476
01:31:19,070 --> 01:31:21,460
Tidak,tidak,tidak,tidak. Tidak,tidak.
Kau seorang anggota kehormatan.
1477
01:31:21,650 --> 01:31:22,800
Tidak lagi.
1478
01:31:22,950 --> 01:31:24,980
- Aku bertanya pada Fulton untuk mengembalikan pekerjaanku didapur.
- Apa?
1479
01:31:25,160 --> 01:31:28,430
Sharpay, aku tidak suka caramu
memperlakukan teman-temanku.
1480
01:31:28,660 --> 01:31:30,410
Dan aku tidak suka cara yang
kulakukan mereka baik,
1481
01:31:30,580 --> 01:31:32,530
jadi aku melakukan sesuatu tentang hal itu.
1482
01:31:32,710 --> 01:31:37,180
Seluruh meja pemacu Universitas datang
untuk melihatmu, berterima kasih-lah padaku.
1483
01:31:37,460 --> 01:31:39,420
Jadi, aku akan menjadi pelayan mereka.
Mereka akan senang.
1484
01:31:39,590 --> 01:31:41,580
Troy, Troy. Hal ini bisa mengubah hidupmu!
1485
01:31:41,760 --> 01:31:44,590
Aku lebih tertarik pada apa yang
teman-temanku pikirkan tentangku,
1486
01:31:44,800 --> 01:31:46,320
dan apa yang kupikirkan tentang diriku.
1487
01:31:46,470 --> 01:31:49,350
Oh, kita semua bisa bergandengan tangan
di sekitar api unggun suatu waktu!
1488
01:31:49,560 --> 01:31:50,790
Saat ini kita punya pertunjukan
untuk dilakukan.
1489
01:31:50,930 --> 01:31:55,130
Tidak. Kau punya pertunjukan yang dapat dilakukan.
Aku punya dapur yang harus dibersihkan.
1490
01:31:59,980 --> 01:32:01,260
Tak apa.
1491
01:32:05,570 --> 01:32:07,370
Kelsi, cari Ryan.
1492
01:32:09,950 --> 01:32:12,150
Selamat datang malam ini.
Anda akan duduk di meja 21.
1493
01:32:12,330 --> 01:32:15,880
Kelly, bisakah kau antar mereka?
Sangat baik.
1494
01:32:16,130 --> 01:32:17,160
Nyonya, Anda tampak cantik
1495
01:32:17,290 --> 01:32:20,130
- malam ini. Indahnya.
- Dan sekarang, kembali dengan
1496
01:32:20,340 --> 01:32:24,490
sebuah versi singkat
tahun lalu menari-nari epik,
1497
01:32:24,760 --> 01:32:28,200
Tina dan Tippety-Tappity Toesnya!
1498
01:32:39,530 --> 01:32:41,560
Kau disini! Syukurlah kau datang
ke indra-mu.
1499
01:32:41,740 --> 01:32:43,490
Hubungkan gunung berapi.
Humu Humu akan kembali.
1500
01:32:43,650 --> 01:32:47,120
Nikmati nanasmu sendiri, kak.
Aku tidak melakukan pertunjukan.
1501
01:32:47,370 --> 01:32:50,480
Apa? Oh, taruh beberapa baterai baru
di kostum Prajurit Tikimu
1502
01:32:50,700 --> 01:32:53,140
- dan mari kita pergi!
- Mengambil saranmu. Dijual secara online.
1503
01:32:53,330 --> 01:32:58,090
Kau selalu ingin sorotan.
Sekarang kau punya itu. Patahkan kaki*.
(*Dalam teater itu artinya Selamat)
1504
01:33:03,840 --> 01:33:06,590
Tirai naik. Waktunya pertunjukan!
1505
01:33:18,980 --> 01:33:22,020
Kelsi mengatakan kepada kami apa
yang terjadi antara kau dan Sharpay.
1506
01:33:22,240 --> 01:33:25,830
Aku lebih tertarik pada apa yang terjadi
antara aku dan kau, teman.
1507
01:33:26,070 --> 01:33:28,980
- Aku memang brengsek.
- Yeah.
1508
01:33:29,200 --> 01:33:31,590
Tapi, hey, saudara bertengkar.
1509
01:33:31,790 --> 01:33:34,380
Dan mereka masih saudara.
1510
01:33:37,130 --> 01:33:38,240
Baiklah!
1511
01:33:38,380 --> 01:33:42,500
Teman-teman, aku mengacaukan pertunjukan
kalian dan aku minta maaf.
1512
01:33:42,760 --> 01:33:46,750
Yeah, karena bisnis pertunjukan
adalah seluruh hidup kita, kan?
1513
01:33:47,010 --> 01:33:49,680
Hey, Aku harap kau belum permanen mengisi
tempatku dalam permainan two-on-two.
1514
01:33:49,890 --> 01:33:52,930
Dan, Ryan, Aku tahu betapa kerasnya
kau bekerja di pertunjukan ini.
1515
01:33:53,140 --> 01:33:55,290
Membuat Wildcats ini terlihat baik
tidak mungkin mudah.
1516
01:33:55,480 --> 01:33:58,630
- Hey.
- Jadi, Aku minta maaf.
1517
01:33:58,860 --> 01:34:01,420
Hey, sebenarnya,
kita semua sudah banyak bersenang-senang.
1518
01:34:01,610 --> 01:34:02,640
Setidaknya, aku punya.
1519
01:34:02,780 --> 01:34:06,770
Hey, Kau harus melihat
dia bermain bisbol.
1520
01:34:07,030 --> 01:34:08,990
Aku tak sabar untuk itu.
1521
01:34:11,040 --> 01:34:12,510
- Baiklah!
- Yeah!
1522
01:34:12,660 --> 01:34:15,540
Troy, dengar, semua orang di luar sana,
1523
01:34:15,750 --> 01:34:18,790
Aku tidak benar-benar ingin melihat
kakakku jatuh dan terbakar.
1524
01:34:19,000 --> 01:34:23,040
Setidaknya, aku pikir aku tidak perlu.
Aku pikir kau harus menyanyi dengannya.
1525
01:34:26,890 --> 01:34:31,400
Hidupku sudah berakhir.
Aku sudah menjadi gadis yang baik.
1526
01:34:31,680 --> 01:34:34,830
Aku tidak pernah berbohong, kecuali bila diperlukan.
1527
01:34:35,060 --> 01:34:37,420
Aku selalu membelikan orangtuaku
hadiah yang mahal,
1528
01:34:37,600 --> 01:34:41,360
menggunakan kartu kredit mereka, tentu saja.
Tapi aku tidak layak mendapat penghinaan ini!
1529
01:34:41,610 --> 01:34:45,810
Anda perlu keluar ke sana.
Ny. Hoffenfeffer dan boneka kaus kakinya
1530
01:34:46,070 --> 01:34:49,150
yang bau ada di atas panggung.
1531
01:34:49,370 --> 01:34:51,800
Yah, satu-satunya hal yang akan
membuatnya lebih lovelier
1532
01:34:51,990 --> 01:34:56,470
bahwa jika aku menang penghargaan Star Dazzle!
Sharpay, aku akan menemukanmu.
1533
01:34:56,750 --> 01:35:01,030
Penghargaan itu. Aku berkata kepadamu, itu milikku!
Milikku! Milikku!
1534
01:35:01,300 --> 01:35:06,010
Cermin, cermin di dinding. Siapa...
Oh, lupakan saja.
1535
01:35:08,510 --> 01:35:11,660
Bagaimana kabar pertunjukkanmu?
1536
01:35:11,890 --> 01:35:13,560
Bagaimana kabarku?
1537
01:35:13,730 --> 01:35:14,920
Pertunjukanku membuat kapten Titanic
1538
01:35:15,060 --> 01:35:17,370
terlihat seperti ia memenangkan lotre.
1539
01:35:17,560 --> 01:35:20,950
- Aku akan bernyanyi bersamamu, Sharpay.
- Apa?
1540
01:35:21,190 --> 01:35:24,310
Aku berjanji. Dan aku menepati janjiku.
1541
01:35:24,530 --> 01:35:28,760
Tapi apa hal pertama yang kau katakan kepadaku
ketika aku mulai bekerja di sini?
1542
01:35:30,080 --> 01:35:33,710
- Bawakan aku es teh?
- Berpikir lebih keras. Kita...
1543
01:35:36,580 --> 01:35:40,500
- Semua ini bersama-sama.
- Tepat sekali.
1544
01:35:40,750 --> 01:35:43,550
Yah, kita.
1545
01:35:43,760 --> 01:35:46,400
Jadi, mari kita di luar sana dan
mengetuk hati mereka, Troy Bolton!
1546
01:35:46,590 --> 01:35:50,470
Aku melakukan pertunjukan
jika Wildcats melakukan pertunjukan.
1547
01:35:54,640 --> 01:35:56,520
Dan aku berpikir cepat.
1548
01:35:56,690 --> 01:35:59,410
Aku hanya semacam berharap
kau melakukan ini untukku.
1549
01:36:01,780 --> 01:36:03,690
Kau pria baik, Troy.
1550
01:36:06,030 --> 01:36:10,740
Dan sebenarnya, sekarang, aku pikir aku
suka kau lebih baik daripada kusuka diriku.
1551
01:36:11,030 --> 01:36:12,750
Apa aku baru mengatakannya?
1552
01:36:17,870 --> 01:36:20,150
Girls! di tempat!
1553
01:36:40,070 --> 01:36:44,580
- Okay. Semuanya. Ryan, pertunjukkan di mulai.
- Dimana musiknya? Dimana Troy?
1554
01:36:44,860 --> 01:36:46,610
Bicara dengan Sharpay, semuanya keren.
1555
01:36:46,780 --> 01:36:50,770
Hey, berbicara tentang kakakku,
dia ingin kau mempelajari lagu baru.
1556
01:36:51,030 --> 01:36:54,070
"Everyday". Aku tidak bisa belajar lagu baru!
1557
01:36:54,290 --> 01:36:57,080
- Kelsi akan membantumu.
- Apa?
1558
01:36:57,290 --> 01:36:59,600
- Ini waktunya pertunjukan!
- Yeah!
1559
01:36:59,790 --> 01:37:04,670
- Tim apa?
- Wildcats!
1560
01:37:15,690 --> 01:37:18,760
Sekali dalam seumur hidup..
1561
01:37:18,980 --> 01:37:22,370
Dan sekarang saatnya untuk lima kali
1562
01:37:22,610 --> 01:37:25,730
pemenang Penghargaan Star Dazzle,
Nona Sharpay Evans,
1563
01:37:25,950 --> 01:37:31,020
tahun ini bernyanyi dengan pro
asisten golf kami, Tn. Troy Bolton.
1564
01:37:33,490 --> 01:37:35,480
Dimana Troy?
1565
01:37:35,660 --> 01:37:39,450
- Hey. Mengapa kau mengganti lagunya?
- Mengganti lagu? Apa?
1566
01:37:39,710 --> 01:37:42,860
- Yeah, Ryan bilang...
- Bolton!
1567
01:37:43,090 --> 01:37:47,130
- Tapi aku tidak belajar lagu baru.
- Tepat sekali.
1568
01:37:52,680 --> 01:37:53,830
Girls!
1569
01:38:03,900 --> 01:38:07,610
♪ Sekali dalam seumur hidup ♪
1570
01:38:07,860 --> 01:38:11,780
♪ Berarti tidak ada kesempatan kedua ♪
1571
01:38:12,030 --> 01:38:16,070
♪ Jadi aku percaya bahwa kau dan aku ♪
1572
01:38:16,330 --> 01:38:20,450
♪ Harus meraih sementara kita bisa ♪
1573
01:38:20,710 --> 01:38:24,260
♪ Buatlah bertahan selamanya ♪
1574
01:38:24,510 --> 01:38:28,660
♪ Dan tidak pernah memberikan kembali ♪
1575
01:38:28,930 --> 01:38:34,880
♪ Sekarang giliran kami
dan aku suka dimana kita berada ♪
1576
01:38:37,180 --> 01:38:43,340
♪ Karena saat ini benar-benar
semua yang kita miliki ♪
1577
01:38:45,030 --> 01:38:49,020
♪ Setiap hari, dari hidup kita ♪
1578
01:38:49,280 --> 01:38:53,160
♪ Ingin menemukanmu disana ♪
♪ Ingin memegang erat-erat ♪
1579
01:38:53,450 --> 01:38:55,200
♪ akan lari ♪
1580
01:38:55,370 --> 01:39:01,370
♪ Sementara kita masih muda ♪
♪ Dan menjaga kepercayaan ♪
1581
01:39:01,750 --> 01:39:03,630
♪ Setiap hari ♪
1582
01:39:03,800 --> 01:39:05,870
♪ Dari sekarang ♪
1583
01:39:06,050 --> 01:39:09,840
♪ Akan menggunakan suara kami
dan berteriak keras ♪
1584
01:39:10,090 --> 01:39:12,010
♪ Pegang tanganku ♪
1585
01:39:12,180 --> 01:39:15,930
♪ Bersama kita akan merayakan ♪
1586
01:39:16,180 --> 01:39:17,300
♪ Merayakan ♪
1587
01:39:17,430 --> 01:39:21,030
♪ Oh, setiap hari ♪
1588
01:39:27,320 --> 01:39:31,230
♪ Mereka mengatakan bahwa kau harus mengikuti ♪
1589
01:39:31,490 --> 01:39:34,880
♪ Dan memburu apa yang kau impikan ♪
1590
01:39:35,120 --> 01:39:39,590
♪ Tetapi jika kau tersesat dan kehilangan diri sendiri ♪
1591
01:39:39,870 --> 01:39:42,310
♪ Apa benar-benar berarti? ♪
1592
01:39:43,920 --> 01:39:46,480
♪ Kemanapun kita pergi ♪
1593
01:39:46,670 --> 01:39:51,510
♪ Oh, yeah, mulai dari tempat kita berada ♪
1594
01:39:52,470 --> 01:39:53,870
♪ Ada hidup lebih ♪
1595
01:39:54,020 --> 01:39:59,810
♪ Ketika kita mendengarkan hati kita ♪
1596
01:40:00,140 --> 01:40:06,700
♪ Dan karena kau, aku punya
kekuatan untuk memulai ♪
1597
01:40:07,070 --> 01:40:08,630
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1598
01:40:08,780 --> 01:40:12,530
♪ Setiap hari, dari hidup kita ♪
1599
01:40:12,780 --> 01:40:16,690
♪ Ingin menemukanmu di sana ♪
♪ Ingin memegang erat-erat ♪
1600
01:40:16,950 --> 01:40:18,590
♪ Akan lari ♪
1601
01:40:18,750 --> 01:40:23,780
♪ Sementara kita masih muda ♪
♪ Dan menjaga kepercayaan ♪
1602
01:40:24,380 --> 01:40:27,180
♪ Oh, setiap hari ♪
1603
01:40:27,380 --> 01:40:29,340
♪ Dari sekarang ♪
1604
01:40:29,510 --> 01:40:33,470
♪ Akan menggunakan suara kami
dan berteriak keras ♪
1605
01:40:33,720 --> 01:40:35,630
♪ Pegang tanganku ♪
1606
01:40:35,810 --> 01:40:39,600
♪ Bersama kita akan merayakan ♪
1607
01:40:41,020 --> 01:40:42,660
♪ Oh, setiap hari ♪
1608
01:40:42,810 --> 01:40:46,570
♪ Kita mengambilnya kembali ♪
♪ Kita melakukannya di sini bersama ♪
1609
01:40:46,820 --> 01:40:50,780
♪ Lebih baik seperti itu ♪
♪ Dan sekarang lebih kuat dari sebelumnya ♪
1610
01:40:51,030 --> 01:40:52,830
♪ Kita tidak akan kehilangan ♪
1611
01:40:52,990 --> 01:40:58,670
♪ Karena kita bisa memilih ♪
♪ Itulah bagaimana hal itu akan terjadi ♪
1612
01:40:59,000 --> 01:41:02,510
♪ Setiap hari, dari hidup kita ♪
1613
01:41:02,750 --> 01:41:06,820
♪ Ingin menemukanmu disana ♪
♪ Ingin memegang erat-erat ♪
1614
01:41:07,090 --> 01:41:09,000
♪ Akan lari ♪
1615
01:41:09,180 --> 01:41:15,170
♪ Sementara kita masih muda ♪
♪ Dan menjaga kepercayaan ♪
1616
01:41:15,520 --> 01:41:19,430
♪ Menjaga kepercayaan ♪
1617
01:41:19,690 --> 01:41:23,520
♪ Setiap hari, dari hidup kita ♪
1618
01:41:23,770 --> 01:41:27,770
♪ Ingin menemukanmu di sana ♪
♪ Ingin memegang erat-erat ♪
1619
01:41:28,030 --> 01:41:29,940
♪ Akan lari ♪
1620
01:41:30,110 --> 01:41:34,950
♪ Sementara kita masih muda ♪
♪ Dan menjaga kepercayaan ♪
1621
01:41:35,240 --> 01:41:36,360
♪ Oh, yeah ♪
1622
01:41:36,490 --> 01:41:38,290
- ♪ Setiap hari ♪
- ♪ Setiap hari ♪
1623
01:41:38,460 --> 01:41:40,410
♪ Dari sekarang ♪
1624
01:41:40,580 --> 01:41:44,490
♪ Akan menggunakan suara kami
dan berteriak keras ♪
1625
01:41:44,750 --> 01:41:46,710
- ♪ Pegang tanganku ♪
- ♪ Pegang tanganku ♪
1626
01:41:46,880 --> 01:41:51,430
♪ Bersama kita akan merayakan ♪
1627
01:41:53,010 --> 01:41:56,290
- ♪ Setiap hari ♪
- ♪ Oh, setiap hari ♪
1628
01:41:56,510 --> 01:42:00,630
♪ Oh, oh, setiap hari ♪
1629
01:42:00,890 --> 01:42:04,810
♪ Oh, setiap hari ♪
1630
01:42:06,400 --> 01:42:08,630
♪ Setiap hari ♪
1631
01:42:08,820 --> 01:42:12,420
- ♪ Oh, yeah, yeah ♪
- ♪ Aku bernyanyi setiap hari ♪
1632
01:42:12,660 --> 01:42:19,610
♪ Setiap hari ♪
1633
01:42:21,250 --> 01:42:23,080
♪ Setiap hari ♪
1634
01:42:24,580 --> 01:42:26,420
♪ Setiap hari ♪
1635
01:42:27,340 --> 01:42:30,530
♪ Setiap hari ♪
1636
01:42:30,760 --> 01:42:33,400
♪ Yeah ♪
1637
01:42:44,150 --> 01:42:47,740
Sangat menakjubkan! Luar biasa!
1638
01:42:47,990 --> 01:42:50,820
Yah. Silahkan hadirin semua mengambil
tempat duduk Anda.
1639
01:42:51,030 --> 01:42:54,340
Saya punya satu tugas terakhir
untuk performa malam ini.
1640
01:42:54,570 --> 01:43:01,010
Star Dazzle untuk tahun ini pergi ke,
Tentu saja, satu-satunya...
1641
01:43:01,370 --> 01:43:04,570
Adikku, Ryan Evans!
1642
01:43:13,640 --> 01:43:15,070
Itu putra kami!
1643
01:43:17,350 --> 01:43:18,750
Atur topimu.
1644
01:43:27,570 --> 01:43:29,440
♪ Yeah ♪
1645
01:43:30,110 --> 01:43:33,340
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
1646
01:43:35,240 --> 01:43:38,440
♪ Kau tahu kata-kata
"Dahulu kala" ♪
1647
01:43:38,870 --> 01:43:40,860
♪ Membuatmu mendengar ♪
1648
01:43:41,160 --> 01:43:44,600
♪ disanalah alasannya ♪
1649
01:43:44,830 --> 01:43:48,110
♪ Ketika kau bermimpi ♪
♪ Ada kemungkinan kau akan menemukan ♪
1650
01:43:48,340 --> 01:43:53,130
♪ Sebuah tawa, atau bahagia selamanya ♪
1651
01:43:53,430 --> 01:43:58,140
♪ Kau harmoni 'tuk melodi ♪
1652
01:43:58,430 --> 01:44:01,980
♪ Itu bergema dalam kepalaku ♪
1653
01:44:02,480 --> 01:44:03,960
♪ Sebuah suara tunggal di atas kebisingan ♪
1654
01:44:04,100 --> 01:44:08,660
- Ini untuk masa depan.
- Tidak. Ini untuk sekarang.
1655
01:44:08,940 --> 01:44:11,140
♪ Dan seperti benang merah ♪
1656
01:44:11,400 --> 01:44:13,280
♪ Kau menarikku ♪
1657
01:44:13,450 --> 01:44:18,400
♪ Ketika aku mendengar lagu favoritku ♪
♪ Aku tahu bahwa kita memilikinya ♪
1658
01:44:18,750 --> 01:44:21,980
♪ Oh, kau adalah musik dalam diriku ♪
1659
01:44:22,330 --> 01:44:25,090
♪ Yeah, itu tinggal dalam diri kita semua ♪
1660
01:44:25,380 --> 01:44:28,250
♪ Dan itu membawa kita di sini karena ♪
1661
01:44:28,460 --> 01:44:31,930
- ♪ Karena kau adalah musik dalam diriku ♪
- ♪ Karena kau adlah musik dalam diriku ♪
1662
01:44:35,970 --> 01:44:38,120
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1663
01:44:38,310 --> 01:44:41,020
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
1664
01:44:41,560 --> 01:44:46,270
♪ Ketika aku mendengar lagu favoritku ♪
♪ Aku tahu bahwa kita memilikinya ♪
1665
01:44:47,570 --> 01:44:50,960
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
1666
01:44:51,200 --> 01:44:53,500
♪ Ini hidup dalam diri kita semua ♪
1667
01:44:53,700 --> 01:44:56,650
♪ Dan itu membawa kita di sini karena ♪
1668
01:44:56,950 --> 01:45:00,230
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
1669
01:45:06,380 --> 01:45:09,340
♪ Kau adalah musik dalam diriku ♪
1670
01:45:09,840 --> 01:45:11,270
Satu, Dua, Tiga, Empat
1671
01:45:37,030 --> 01:45:38,670
♪ Musim panas yang kita inginkan ♪
1672
01:45:38,830 --> 01:45:40,260
♪ Yeah, Akhirnya kita mendapatkannya ♪
1673
01:45:40,410 --> 01:45:43,130
♪ Sekarang adalah waktu kita untuk berbagi ♪
1674
01:45:43,330 --> 01:45:45,000
♪ Setiap hari kita bisa bersama ♪
1675
01:45:45,170 --> 01:45:46,650
♪ Sekarang sampai selamanya ♪
1676
01:45:46,790 --> 01:45:49,790
♪ Jadi semua orang dimana-mana ♪
1677
01:45:50,000 --> 01:45:52,880
♪ Mari kita bawa ke pantai ♪
♪ Ambil di sana bersama-sama ♪
1678
01:45:53,090 --> 01:45:56,130
♪ Mari kita rayakan hari ini ♪
♪ Karena tidak akan pernah ada lagi ♪
1679
01:45:56,340 --> 01:45:59,180
♪ Kami lebih kuat kali ini ♪
♪ Kami sudah ada untuk satu sama lain ♪
1680
01:45:59,390 --> 01:46:01,980
♪ Tepat semuanya ♪
1681
01:46:02,180 --> 01:46:04,740
♪ Semuanya, semua untuk satu ♪
1682
01:46:04,940 --> 01:46:08,250
♪ Musim panas kami yang nyata baru saja dimulai ♪
1683
01:46:08,770 --> 01:46:11,970
♪ Mari kita rock and roll, dan lepaskan saja♪
1684
01:46:12,190 --> 01:46:14,190
♪ Rasakan irama drum ♪
1685
01:46:14,780 --> 01:46:17,530
♪ Kita akan bersenang-senang di bawah sinar matahari ♪
1686
01:46:17,740 --> 01:46:21,530
♪ Setelah semua kerja keras ♪
♪ Pekerjaan selesai ♪
1687
01:46:21,790 --> 01:46:26,100
♪ Semuanya, satu untuk semua ♪
♪ Dan semua untuk satu ♪
1688
01:46:26,370 --> 01:46:30,160
- ♪ Semua untuk satu ♪
- ♪ Semua untuk satu, satu ♪
1689
01:46:31,630 --> 01:46:33,030
♪ Saat musim panas bersama ♪
1690
01:46:33,170 --> 01:46:34,610
♪ Sekarang kita lebih dekat ♪
1691
01:46:34,760 --> 01:46:37,350
♪ Itulah cara yang dimaksudkan untuk menjadi ♪
1692
01:46:37,550 --> 01:46:39,350
♪ Oh, kami baru saja mulai ♪
1693
01:46:39,520 --> 01:46:41,070
♪ Datang dan bergabung di pesta ♪
1694
01:46:41,230 --> 01:46:44,180
♪ Kau layak mendapatkannya sama sepertiku ♪
1695
01:46:44,400 --> 01:46:47,350
♪ Mari kita bawa ke pantai ♪
♪ Ambil di sana bersama-sama ♪
1696
01:46:47,560 --> 01:46:50,560
♪ Mari kita rayakan hari ini ♪
♪ Karena disana tidak akan pernah lagi ♪
1697
01:46:50,780 --> 01:46:53,610
♪ Kami lebih kuat kali ini
♪ Kami sudah ada untuk satu sama lain ♪
1698
01:46:53,820 --> 01:46:56,380
♪ Tepat semuanya ♪
1699
01:46:56,570 --> 01:46:59,210
♪ Semuanya, semua untuk satu ♪
1700
01:46:59,410 --> 01:47:02,960
♪ Musim panas kami yang nyata baru saja dimulai ♪
1701
01:47:03,210 --> 01:47:06,880
♪ Mari kita rock and roll, dan lepaskan saja ♪
1702
01:47:07,130 --> 01:47:08,880
♪ Rasakan irama drum ♪
1703
01:47:09,050 --> 01:47:12,000
♪ Kita akan bersenang-senang di bawah sinar matahari ♪
1704
01:47:12,220 --> 01:47:15,920
♪ Setelah semua kerja keras ♪
♪ Pekerjaan selesai ♪
1705
01:47:16,180 --> 01:47:20,650
♪ Semuanya, satu untuk semua ♪
♪ Dan semua untuk satu ♪
1706
01:47:23,020 --> 01:47:24,450
♪ Semuanya naik ♪
1707
01:47:24,600 --> 01:47:26,040
♪ Semuanya bergoyang ♪
1708
01:47:26,190 --> 01:47:27,460
♪ Ambillah dari atas ♪
1709
01:47:27,610 --> 01:47:29,090
♪ Dan tidak pernah menghentikannya ♪
1710
01:47:29,230 --> 01:47:30,790
♪ Ini bukan tentang masa depan ♪
1711
01:47:30,940 --> 01:47:32,290
♪ Ini bukan tentang masa lalu ♪
1712
01:47:32,440 --> 01:47:35,800
♪ Ini membuat setiap hari ♪
♪ Terakhir dan terakhir dan terakhir ♪
1713
01:47:36,030 --> 01:47:38,700
♪ Kesenangan dan matahari ♪
♪ Apa bisa lebih baik? ♪
1714
01:47:42,080 --> 01:47:45,710
♪ Mari kita bersenang-senang ♪
♪ Semua orang bersama-sama sekarang ♪
1715
01:47:45,960 --> 01:47:48,430
♪ Semua orang, semua orang sekarang ♪
1716
01:47:48,630 --> 01:47:52,510
♪ Disinilah musim panas kami
benar-benar dimulai ♪
1717
01:47:54,880 --> 01:48:00,800
♪ Yang terakhir kali itu
pernah terjadi seperti ini ♪
1718
01:48:01,140 --> 01:48:04,370
♪ Kau tidak ingin kehilangan pesta ini ♪
1719
01:48:04,600 --> 01:48:07,600
♪ Kawan, tunjukkan pada mereka kita
dapat membuat beberapa gerakan, hey ♪
1720
01:48:07,810 --> 01:48:10,850
♪ Teman, tunjukkan pada mereka kita
tahu bagaimana alurnya, oh ♪
1721
01:48:11,070 --> 01:48:12,220
- ♪ Disini ♪
- ♪ Dan sekarang ♪
1722
01:48:12,360 --> 01:48:14,110
- ♪ Mari kita berahli pesta ♪
- ♪ di luar ♪
1723
01:48:14,280 --> 01:48:16,550
♪ Semuanya melompat ♪
1724
01:48:16,740 --> 01:48:19,330
♪ Semuanya, semua untuk satu ♪
1725
01:48:19,530 --> 01:48:22,290
♪ Musim panas kami yang nyata baru saja dimulai ♪
1726
01:48:23,290 --> 01:48:26,490
♪ Mari kita rock and roll, dan biarkan saja ♪
1727
01:48:26,710 --> 01:48:28,830
♪ Rasakan irama drum ♪
1728
01:48:29,290 --> 01:48:32,130
♪ Kita akan bersenang-senang di bawah sinar matahari ♪
1729
01:48:32,340 --> 01:48:36,050
♪ Setelah semua kerja keras ♪
♪ Pekerjaan selesai ♪
1730
01:48:36,300 --> 01:48:38,860
♪ Semuanya, satu untuk semua ♪
1731
01:48:39,050 --> 01:48:42,200
♪ Semuanya, semua untuk satu ♪
1732
01:48:45,640 --> 01:48:48,880
♪ Mari kita rock and roll, dan biarkan saja ♪
1733
01:48:49,110 --> 01:48:51,380
♪ Rasakan irama drum ♪
1734
01:48:51,570 --> 01:48:54,530
♪ Kita akan bersenang-senang di bawah sinar matahari ♪
1735
01:48:54,740 --> 01:48:58,330
♪ Setelah semua kerja keras ♪
♪ Pekerjaan selesai ♪
1736
01:48:58,570 --> 01:49:01,650
♪ Ayo, semuanya, mari kita menari ♪
1737
01:49:01,870 --> 01:49:04,940
♪ Kita tidak bisa membiarkan waktu berlalu ♪
1738
01:49:05,170 --> 01:49:08,950
♪ Mari kita buat pesta yang terakhir ♪
1739
01:49:09,500 --> 01:49:13,330
♪ Semua untuk satu ♪
1740
01:49:27,850 --> 01:49:28,920
Yeah!
1741
01:49:40,120 --> 01:49:42,430
Biru karang!
Ini sempurna untuk warna kulitmu.
1742
01:49:44,290 --> 01:49:46,930
Dan aku, juga! Kita punya nada-kulit
yang cocok, Troy.
1743
01:49:47,120 --> 01:49:48,680
Putriku.
1744
01:49:57,880 --> 01:49:59,760
Maka mungkin kau harus mulai
menjawab untuk dirimu sendiri!
1745
01:50:11,940 --> 01:50:14,700
Pada akhir musim panas, kau akan
melatihku bermain seperti profesional.
1746
01:50:17,410 --> 01:50:18,720
Jika kita hidup selama itu.
1747
01:50:22,580 --> 01:50:23,610
Untukmu.
1748
01:50:23,950 --> 01:50:24,990
Cut!
1749
01:50:27,500 --> 01:50:28,530
Troy!
1750
01:50:47,900 --> 01:50:50,130
- Dorong kedepan.
- Ini dia!
1751
01:50:53,000 --> 01:50:59,000
Subtitle by
@ThyaTCFehr