1
00:00:47,630 --> 00:00:53,880
Các em nên nhớ
học tập không bao giờ có giới hạn
2
00:00:53,970 --> 00:00:59,970
Hãy để ánh sáng mặt trời
lung linh của mùa hè...
3
00:01:00,060 --> 00:01:02,720
-làm những tâm hồn non trẻ của các em sảng khoái
-Cô ấy đang nói gì thế?
4
00:01:02,810 --> 00:01:06,810
Tương lai chào đón các em
bằng một tấm gương diệu kì
5
00:01:06,900 --> 00:01:13,400
Nó phản chiếu từng giây phút đáng nhớ
từng lựa chọn táo bạo của các em.
6
00:01:13,490 --> 00:01:16,110
Cô Dabrus mất tỉnh táo rồi
7
00:01:16,200 --> 00:01:18,440
Cậu nghe thật đấy à?
8
00:01:20,120 --> 00:01:21,490
Jason?
9
00:01:22,120 --> 00:01:25,570
Kỉ niệm mùa hè
vui nhất của cô là gì ạ?
10
00:01:25,830 --> 00:01:30,490
Hồi tôi bằng các em
mùa hè trôi qua rất nhanh
11
00:01:30,590 --> 00:01:33,870
Nhưng tôi vẫn nhớ rõ từng chi tiết
12
00:01:34,040 --> 00:01:37,460
Có một bữa tối
khó quên ở nhà hàng kịch...
13
00:01:38,720 --> 00:01:39,960
Mùa hè.
14
00:01:40,640 --> 00:01:41,840
Mùa hè.
15
00:01:42,310 --> 00:01:44,010
-Mùa hè.
-Mùa hè.
16
00:01:44,100 --> 00:01:45,680
-Mùa hè.
-Mùa hè.
17
00:01:45,770 --> 00:01:47,890
-Mùa hè.
-Mùa hè.
18
00:01:47,980 --> 00:01:51,600
Mùa hè.Mùa hè.Mùa hè.
19
00:02:02,370 --> 00:02:04,280
Đến lúc nào rồi?
Mùa hè đến rồi
20
00:02:04,370 --> 00:02:06,450
Mùa nghỉ hè của chúng ta
21
00:02:06,540 --> 00:02:08,990
Đến lúc nào rồi?
Ăn mừng thôi
22
00:02:09,080 --> 00:02:10,660
Đúng vậy
Hát to lên nào
23
00:02:10,750 --> 00:02:12,830
Đến lúc nào rồi?
Giờ của chúng ta
24
00:02:12,920 --> 00:02:14,630
Ta mong chờ
25
00:02:14,710 --> 00:02:16,920
Đến lúc nào rồi?
Mùa hè rôi
26
00:02:17,010 --> 00:02:19,000
Không phải đi học
Hò hét thôi
27
00:02:19,090 --> 00:02:21,050
Cuối cùng mùa hè đã tới
28
00:02:21,140 --> 00:02:23,090
Thật tuyệt để xả hơi
29
00:02:23,180 --> 00:02:25,170
Không phải học,áp lực cũng hết
30
00:02:25,270 --> 00:02:27,390
Giờ tôi chỉ chú ý đến bạn của tôi
31
00:02:27,480 --> 00:02:29,100
Sẵn sàng đón nắng
32
00:02:29,190 --> 00:02:31,310
Cho trái tim tôi một cơ hội
33
00:02:31,400 --> 00:02:33,270
Tôi sẽ ở đây
34
00:02:33,360 --> 00:02:35,650
đón chờ một mùa hè lãng mạn
35
00:02:35,730 --> 00:02:39,520
Mọi người hãy sẵn sàng
chúng ta cùng vui vẻ
36
00:02:39,610 --> 00:02:43,690
Hãy hát lên cho tôi nghe nào
37
00:02:43,780 --> 00:02:45,690
Đến lúc nào rồi?
Mùa hè đến rồi
38
00:02:45,790 --> 00:02:47,860
Mùa nghỉ hè của ta
39
00:02:47,960 --> 00:02:50,490
Đến lúc nào rồi
Ăn mừng thôi
40
00:02:50,580 --> 00:02:51,860
Đúng vậy
Hát to lên nào
41
00:02:51,960 --> 00:02:54,500
Đến lúc nào rồi?
Thời gian của ta
42
00:02:54,590 --> 00:02:56,080
Ta mong chờ
43
00:02:56,170 --> 00:02:57,580
Đến lúc nào rồi?
Mùa hè rồi
44
00:02:57,670 --> 00:03:00,340
Không phải đi học
Hò hét thôi
45
00:03:00,470 --> 00:03:02,540
Tạm biệt các luật lệ
Mùa hè không có trường học
46
00:03:02,640 --> 00:03:04,210
tôi sẽ tự do mua sắm
47
00:03:04,300 --> 00:03:06,380
Kỳ nghỉ của học hành
48
00:03:06,470 --> 00:03:08,350
Bữa tiệc không phải kết thúc
49
00:03:08,430 --> 00:03:10,590
Tôi bận lắm
Hẹn gặp lại nhé
50
00:03:10,690 --> 00:03:12,230
Và chúng tôi sẽ nhớ các bạn
51
00:03:12,310 --> 00:03:14,770
Tạm biệt các bạn
52
00:03:14,860 --> 00:03:17,020
Chờ đến mùa thu nhé
53
00:03:17,110 --> 00:03:20,640
Mọi người hãy sẵn sàng
Chúng ta cùng vui vẻ
54
00:03:20,740 --> 00:03:25,070
Hãy hát lên cho tôi nghe nào
55
00:03:25,160 --> 00:03:27,280
Đến lúc nào rồi
Mùa hè đến rồi
56
00:03:27,370 --> 00:03:29,160
Mùa nghỉ hè của ta
57
00:03:29,250 --> 00:03:31,740
Đến lúc nào rồi?
Ăn mừng thôi
58
00:03:31,830 --> 00:03:33,330
Đúng vậy
Hát to lên nào
59
00:03:33,420 --> 00:03:35,740
Đến lúc nào rồi?
Thời gian của ta
60
00:03:35,840 --> 00:03:37,540
Ta mong chờ
61
00:03:37,630 --> 00:03:39,870
Đến lúc nào rồi
Mùa hè rồi
62
00:03:39,970 --> 00:03:42,420
Không phải đi học
Hò hét thôi
63
00:03:42,510 --> 00:03:45,760
Không còn phải dậy từ 6 giờ sáng
64
00:03:45,850 --> 00:03:49,510
Vì thời gian là của ta
65
00:03:50,600 --> 00:03:56,140
Đã đủ rồi, ta đã chờ
giờ bắt đầu thôi
66
00:03:56,230 --> 00:03:58,980
Thoải mái nào
67
00:04:15,250 --> 00:04:19,200
Niềm tự hào của trường
Chúng ta là những nhà vô địch
68
00:04:19,300 --> 00:04:21,420
Mèo hoang là tuyệt nhất
69
00:04:21,510 --> 00:04:23,210
Đỏ, trắng và vàng
70
00:04:23,300 --> 00:04:24,960
Khi có cơ hội chiến thắng, ta sẽ làm được
71
00:04:25,050 --> 00:04:26,960
Chúng ta là số một
72
00:04:27,050 --> 00:04:29,260
Hãy vui vẻ nào
73
00:04:29,350 --> 00:04:33,510
Mùa hè này là thế đấy
74
00:04:33,600 --> 00:04:34,680
Đến lúc nào rồi?
75
00:04:34,770 --> 00:04:37,560
Cuối cùng mùa hè đã tới
76
00:04:37,650 --> 00:04:38,760
Ăn mừng thôi
77
00:04:38,860 --> 00:04:41,860
Chúng tôi muốn nghe
các bạn nói thật to
78
00:04:41,940 --> 00:04:43,060
Nghỉ học rồi!
79
00:04:43,150 --> 00:04:45,860
Ta ngủ nướng bao lâu cũng được
80
00:04:45,950 --> 00:04:47,110
Thời gian là của ta
81
00:04:47,200 --> 00:04:50,120
Giờ ta làm gì cũng được
82
00:04:50,200 --> 00:04:51,360
Đến lúc nào rồi?
83
00:04:51,450 --> 00:04:54,160
Mùa hè đến rồi
84
00:04:54,250 --> 00:04:55,530
Chúng ta yêu mùa hè
85
00:04:55,620 --> 00:04:58,330
Hãy nhắc lại nào
86
00:04:58,420 --> 00:04:59,620
Đến lúc nào rồi?
87
00:04:59,710 --> 00:05:02,500
Đến lúc vui chơi
88
00:05:02,590 --> 00:05:06,040
Thời gian đẹp nhất của chúng ta
89
00:05:21,400 --> 00:05:24,600
Không, hè này tớ phải kiếm tiền
90
00:05:24,700 --> 00:05:27,150
Bố mẹ tớ luôn nhắc
học đại học tốn kém thế nào
91
00:05:27,240 --> 00:05:28,860
Mọi người sẽ ăn bánh tớ làm
92
00:05:28,950 --> 00:05:30,060
nhưng phải có chỗ làm đã
93
00:05:30,160 --> 00:05:32,480
Tớ cũng sẽ tiết kiệm tiền mua xe
94
00:05:33,040 --> 00:05:36,290
Để còn hẹn hò với cô nàng xinh tươi kia
95
00:05:38,210 --> 00:05:39,580
Gabriella.
96
00:05:40,210 --> 00:05:44,040
Tớ biết 5 hè trước
lần nào cậu cũng chuyển trường
97
00:05:44,720 --> 00:05:48,050
Tớ không muốn hôm nay là ngày tạm biệt
98
00:05:48,140 --> 00:05:52,130
Đừng lo. Mẹ tớ hứa
sẽ không chuyển đi đến khi tớ tốt nghiệp
99
00:05:52,720 --> 00:05:54,630
Chúa phù hộ mẹ cậu
100
00:05:54,730 --> 00:05:58,470
Sharpay, lúc đầu ta không ưa nhau
nhưng ta đã giúp nhau
101
00:05:58,560 --> 00:06:00,060
Cậu đã giúp tớ trong vở nhạc kịch
102
00:06:00,150 --> 00:06:01,350
Thật à?
103
00:06:01,730 --> 00:06:03,640
Luyện giọng ấy?
104
00:06:07,490 --> 00:06:08,730
Tạm biệt
105
00:06:09,410 --> 00:06:11,480
Gabriella và tớ đã có 5 cuộc phỏng vấn
106
00:06:11,580 --> 00:06:13,480
nhưng đều thua hội đại học
107
00:06:13,580 --> 00:06:16,910
Tớ cũng thế
Chỉ còn cách trông trẻ thôi
108
00:06:17,000 --> 00:06:18,280
Chào, Martha. Chào, Taylor.
109
00:06:18,370 --> 00:06:20,700
Chào, Kelsi, hè này cậu định làm gì?
110
00:06:20,790 --> 00:06:22,750
Tăng cân, viết nhạc và tăng cân
111
00:06:32,100 --> 00:06:34,590
Cố vấn hoạt động hè của cậu đã tới
112
00:06:34,680 --> 00:06:37,170
Hi vọng trong đó có việc làm
113
00:06:37,270 --> 00:06:41,350
Dù có chuyện gì,
miễn là ta ở bên nhau là được,nhỉ?
114
00:06:41,610 --> 00:06:43,020
Hứa nhé?
115
00:06:43,860 --> 00:06:45,270
Lời hứa của mình đây
116
00:06:58,870 --> 00:07:02,870
-''T'' trong chữ Troy?
-À...Ừ
117
00:07:06,710 --> 00:07:10,840
Chào,khỏe không?
Của cậu đây
118
00:07:12,180 --> 00:07:14,800
Troy, đi thôi
119
00:07:14,890 --> 00:07:18,390
Ừ, đây.
Ta chẳng bận gì mà.
120
00:07:19,770 --> 00:07:22,440
Ta sẽ đi xem phim,tải nhạc về
121
00:07:22,520 --> 00:07:24,890
Tớ sẽ dạy cậu
quay trên không với ván trượt
122
00:07:24,980 --> 00:07:27,850
Tớ đã học một khóa sơ cứu
nên sẽ tự lo được
123
00:07:27,940 --> 00:07:29,270
Được rồi!
124
00:07:32,070 --> 00:07:34,310
''Đi xem phim,nghe nhạc."
125
00:07:34,410 --> 00:07:37,440
''Và ôi chao,Troy, tớ biết sơ cứu''
126
00:07:38,040 --> 00:07:39,280
Thôi đi
127
00:07:39,710 --> 00:07:42,620
Kelsi, có việc làm cho cậu đây
128
00:07:42,710 --> 00:07:43,910
ở câu lạc bộ đồng quê của tớ
129
00:07:44,000 --> 00:07:46,710
Nhạc công piano của tớ chuyển đi rồi
130
00:07:46,800 --> 00:07:47,960
hoặc trốn đi
131
00:07:48,050 --> 00:07:50,000
-Gì cơ?
-Rất tuyệt.
132
00:07:51,430 --> 00:07:52,880
Thôi nào chị, hè rồi
133
00:07:52,970 --> 00:07:55,460
Ta muốn làm gì cũng được,
mọi chuyện khác rồi
134
00:07:55,550 --> 00:07:57,960
Ryan, ai là chàng trai tuyệt nhất trường?
135
00:07:58,060 --> 00:08:02,350
Là Troy Bolton
người rất tuyệt,đúng không?
136
00:08:02,440 --> 00:08:04,560
Còn cô gái nổi nhất?
137
00:08:07,520 --> 00:08:11,110
-Trả lời đi!
-Là chị à?
138
00:08:12,610 --> 00:08:18,730
Troy, Sharpay.
Sharpay, Troy. Sharpay...
139
00:08:18,830 --> 00:08:20,200
Shar.
140
00:08:20,290 --> 00:08:22,860
-Nghe rất có lý
-Nhưng không phải với Troy
141
00:08:22,960 --> 00:08:27,700
Mùa hè mà Ry
Mọi thứ sẽ thay đổi
142
00:08:45,600 --> 00:08:47,730
Đến lúc nào rồi?
Mùa hè đến rồi
143
00:08:47,810 --> 00:08:50,020
Mùa nghỉ hè của ta
144
00:08:50,110 --> 00:08:52,650
Đến lúc nào rồi?
Ăn mừng thôi
145
00:08:52,740 --> 00:08:54,020
Đúng thế
Hát to lên nào
146
00:08:54,110 --> 00:08:56,400
Đến lúc nào rồi?
Giờ của chúng ta
147
00:08:56,490 --> 00:08:58,150
Ta mong chờ
148
00:08:58,240 --> 00:09:00,610
Đến lúc nào rồi?
Mùa hè rồi
149
00:09:00,700 --> 00:09:03,160
Nghỉ học rồi
Hò hét thôi
150
00:09:15,380 --> 00:09:16,880
Chơi hay đấy
151
00:09:16,970 --> 00:09:18,080
-Tớ đói quá
-Tớ cũng vậy
152
00:09:18,180 --> 00:09:20,390
Năm nay các cậu chơi tốt hơn
153
00:09:20,470 --> 00:09:21,930
-Cố gắng nhé!
-Yeah. Đội gì nào?
154
00:09:22,020 --> 00:09:23,130
Mèo Hoang!
155
00:09:23,230 --> 00:09:24,390
Được rồi
156
00:09:24,480 --> 00:09:26,140
Uống sữa thôi
157
00:09:26,230 --> 00:09:29,510
-Các cậu tìm việc thế nào rồi?
-Vẫn là số 0 ạ.
158
00:09:32,780 --> 00:09:34,110
Bạn gái gọi kìa
159
00:09:34,320 --> 00:09:36,190
Tôi là Thomas Fulton,quản lý của...
160
00:09:36,280 --> 00:09:38,360
...câu lạc bộ Lava Springs
161
00:09:38,450 --> 00:09:40,940
được biết cậu đang tìm việc làm thêm
162
00:09:41,030 --> 00:09:43,190
Này, Troy, Gabriella vẫn nhớ tên cậu
163
00:09:43,290 --> 00:09:46,490
hay có ai khác cùng đi
hát karaoke hè này rồi?
164
00:09:46,580 --> 00:09:49,620
Tuyệt quá, chú Fulton.
Sao chú biết tên cháu?
165
00:09:49,710 --> 00:09:51,950
Chúng tôi có chương trình
việc làm thêm cho học sinh...
166
00:09:52,050 --> 00:09:55,330
...ở Lava Springs.
Cậu sẵn sàng chứ?
167
00:09:55,840 --> 00:10:00,880
Vấn đề là, cháu biết một cô bạn
tuyệt vời, à một học sinh ạ
168
00:10:00,970 --> 00:10:03,050
Tính rất ngay thẳng
169
00:10:03,140 --> 00:10:06,310
và sẽ thật tuyệt nếu...
170
00:10:06,390 --> 00:10:07,720
Cậu ấy đang thuyết phục ai nhỉ?
171
00:10:07,810 --> 00:10:10,980
Không phải Gabriella
Mỗi lần cô bé gọi, nó đều đỏ mặt
172
00:10:11,060 --> 00:10:12,230
Tôi chưa nói gì đấy nhé
173
00:10:12,320 --> 00:10:13,430
Tuyệt!
174
00:10:15,110 --> 00:10:19,190
-Chuyện gì thế?
-Không có gì!
175
00:10:19,870 --> 00:10:22,740
Hè này các cậu đi với nhau
176
00:10:22,830 --> 00:10:24,570
chơi bóng với nhau
177
00:10:24,660 --> 00:10:26,950
và ta sẽ nói chuyện
về chức vô địch năm sau
178
00:10:29,290 --> 00:10:32,870
Chuyển niềm vui thành
bê đống hàng nào
179
00:10:32,960 --> 00:10:34,290
Vâng thưa cô
180
00:10:35,340 --> 00:10:38,460
Một mùa hè nữa ở Albuqueque
181
00:10:38,550 --> 00:10:40,880
Với ai may mắn được thay đổi
182
00:10:40,970 --> 00:10:43,720
Hãy hét to, hít thở không khí
183
00:10:43,810 --> 00:10:47,090
Và hãy đón chào mùa hè!
184
00:11:08,660 --> 00:11:11,500
Cô Evans, Cậu Evans,
thật thời trang!
185
00:11:11,580 --> 00:11:12,990
Chào mừng về Lava Springs
186
00:11:13,090 --> 00:11:14,790
Cảm ơn Charles
187
00:11:16,050 --> 00:11:17,420
Chào cậu bé
188
00:11:19,760 --> 00:11:21,830
Ông tìm bóng râm để đỗ xe đi
189
00:11:21,930 --> 00:11:24,760
-Cho dù chúng tôi có phải trồng cây đi nữa.
-Chào chú Fulton.
190
00:11:24,850 --> 00:11:27,090
Chào mừng cô trở về
191
00:11:28,180 --> 00:11:30,010
Về nhà thích thật
192
00:11:35,320 --> 00:11:36,430
Tờ rơi xong chưa?
193
00:11:36,530 --> 00:11:40,270
Năm nay tờ rơi được in nổi
194
00:11:40,360 --> 00:11:41,690
Đầy sáng tạo
195
00:11:43,240 --> 00:11:46,360
Tôi muốn giới hạn thời gian
thử giọng xuống còn 30 giây
196
00:11:46,790 --> 00:11:48,580
Những người nghiệp dư rất...
197
00:11:48,660 --> 00:11:49,860
-Tầm thường?
-Đúng thế
198
00:11:50,080 --> 00:11:51,660
Tôi hiểu
199
00:11:51,750 --> 00:11:53,370
Cho phép tôi... chúng ta
200
00:11:53,460 --> 00:11:58,250
Sẽ thật may mắn
nếu ta lại giành giải Sao Sáng
201
00:11:59,460 --> 00:12:00,580
Để đâu bây giờ?
202
00:12:00,670 --> 00:12:02,830
Chúng tôi sắp cơi nới thêm
203
00:12:02,930 --> 00:12:05,050
Bản thiết kế trong phòng tôi
204
00:12:05,140 --> 00:12:07,890
-Chú Fulton, chú giỏi quá
205
00:12:09,350 --> 00:12:11,430
Vấn đề nhân viên sao rồi?
206
00:12:11,640 --> 00:12:14,600
Đã xong
Rất thận trọng
207
00:12:15,730 --> 00:12:17,010
Tuyệt!
208
00:12:18,150 --> 00:12:21,230
-Thôi nào, vâng...
-Ryan!
209
00:12:25,160 --> 00:12:26,950
-Chào Sharpay!
-Chào
210
00:12:27,030 --> 00:12:29,190
Ghế của cô đã đúng vị trí chưa?
211
00:12:29,290 --> 00:12:30,370
Cảm ơn Javier.
212
00:12:30,450 --> 00:12:31,870
Emma, Jackie và Lea ở bên phải
213
00:12:31,960 --> 00:12:35,540
Anh thật tốt nếu dịch ghế
theo hướng mặt trời
214
00:12:35,630 --> 00:12:37,870
Nhờ có mẹ cô nói tốt
215
00:12:37,960 --> 00:12:39,420
tôi đã được thăng chức
216
00:12:39,510 --> 00:12:42,460
Nhưng đừng lo
217
00:12:42,550 --> 00:12:45,500
nhân viên cứu hộ mới cũng tốt lắm
218
00:12:47,680 --> 00:12:51,210
Vậy đề tài của
cuộc thi mùa hè là gì, Sharpay?
219
00:12:52,060 --> 00:12:54,140
-Mua chuộc
-Tớ thích đấy
220
00:12:55,230 --> 00:12:58,310
Năm nay phải cố gắng đấy
221
00:12:58,860 --> 00:13:01,270
Đội kịch của tớ bị
người ngoài xâm chiếm
222
00:13:01,360 --> 00:13:05,360
Ca sĩ từ phòng thí nghiệm
và phòng thay đồ.Đúng là sốc!
223
00:13:05,450 --> 00:13:09,820
Chị, ta có bể bơi,cả câu lạc bộ
và cả mùa hè để chơi
224
00:13:09,910 --> 00:13:11,740
Khu chăm sóc sửa rồi
225
00:13:11,830 --> 00:13:15,740
Sa lát hoa quả và
món tảo biển trong thực đơn
226
00:13:15,830 --> 00:13:17,910
Còn gì tuyệt hơn?
227
00:13:19,040 --> 00:13:20,240
-Thêm đá đi
-Vâng thưa cô Evans
228
00:13:27,850 --> 00:13:31,300
Cái cũ qua đi
Cái mới lại đến
229
00:13:31,390 --> 00:13:34,430
Tạm biệt đám mây mù
Chào bầu trời xanh
230
00:13:34,520 --> 00:13:37,930
Nhảy xuống hồ bơi
Chăm sóc cơ thể
231
00:13:38,020 --> 00:13:44,110
Cả ngày nằm dài trên ghế
Cả thế giới là của ta
232
00:13:44,860 --> 00:13:46,240
Xin lỗi?
233
00:13:47,070 --> 00:13:48,150
Cảm ơn
234
00:13:48,990 --> 00:13:52,660
Trà chanh nhập khẩu từ Anh
235
00:13:52,740 --> 00:13:56,280
Cứu hộ là người Tây Ban Nha
236
00:13:56,370 --> 00:13:59,620
Khăn mua ở Thổ Nhĩ Kỳ
237
00:13:59,710 --> 00:14:03,130
Gà tây mua ở Maine
238
00:14:03,210 --> 00:14:07,130
Ta sẽ thư giãn, thay mới
239
00:14:07,220 --> 00:14:10,140
Đi làm đi
240
00:14:10,220 --> 00:14:13,840
Sự tuyệt diệu
mong muốn giản dị của tôi
241
00:14:13,930 --> 00:14:17,720
Tất cả đều hoàn hảo
Tốt hơn, đẹp hơn
242
00:14:17,810 --> 00:14:21,260
Tôi cần điều đầy cảm hứng
để vui qua ngày
243
00:14:21,360 --> 00:14:25,520
Mong muốn sự tuyệt diệu
thì có gì sai?
244
00:14:29,160 --> 00:14:32,660
Tôi muốn giày của Jimmy Choo
245
00:14:32,740 --> 00:14:36,330
Cái túi Prada màu hồng đâu?
246
00:14:36,410 --> 00:14:40,000
Tôi cần băng đô Tiffany
247
00:14:40,080 --> 00:14:43,450
Thế tôi mới thấy thỏa mãn
248
00:14:43,550 --> 00:14:47,160
Một mùa hè tuyệt nhất
249
00:14:47,260 --> 00:14:49,930
Tôi muốn nữa cơ
250
00:14:50,010 --> 00:14:53,880
Sự tuyệt diệu
mong muốn giản dị của cô ấy
251
00:14:53,970 --> 00:14:58,050
Tất cả đều hoàn hảo
Tốt hơn, đẹp hơn
252
00:14:58,140 --> 00:15:01,600
Cô ấy cần điều đầy cảm hứng
để vui qua ngày
253
00:15:01,690 --> 00:15:05,390
Mong muốn sự tuyệt diệu
thì có gì sai?
254
00:15:05,480 --> 00:15:07,060
Một hồ bơi đẹp
255
00:15:07,150 --> 00:15:08,230
Nước bắn tung tóe
256
00:15:08,320 --> 00:15:09,440
Đọc môi tôi này
257
00:15:09,530 --> 00:15:12,450
Bữa tiệc hay
rác cũng thấy tuyệt
258
00:15:12,530 --> 00:15:13,560
Thời trang sành điệu
259
00:15:13,660 --> 00:15:14,740
Không
260
00:15:14,830 --> 00:15:15,910
Trang sức lấp lánh
261
00:15:15,990 --> 00:15:17,070
Tuyệt
262
00:15:17,160 --> 00:15:20,030
Cô ấy phải có mọi thứ tuyệt vời
263
00:15:20,120 --> 00:15:23,620
Không cần bàn cãi
264
00:15:23,710 --> 00:15:27,210
Mọi thứ phải hoàn hảo
265
00:15:27,300 --> 00:15:28,410
với tôi!
266
00:15:28,510 --> 00:15:32,040
Sự tuyệt diệu
mong muốn giản dị của cô ấy
267
00:15:32,140 --> 00:15:35,880
Tất cả đều hoàn hảo
tốt hơn, đẹp hơn
268
00:15:35,970 --> 00:15:39,470
Ta cần điều đầy cảm hứng
để vui qua ngày
269
00:15:39,560 --> 00:15:43,720
Mong muốn sự tuyệt diệu
thì có gì sai?
270
00:15:43,810 --> 00:15:47,600
Không được
thế thì chán quá
271
00:15:47,690 --> 00:15:50,980
Thế mà cũng đưa
Tôi cần hơn nữa
272
00:15:51,070 --> 00:15:55,980
Tôi cần...
273
00:15:57,410 --> 00:16:01,460
Tôi cần điều tuyệt vời
274
00:16:01,540 --> 00:16:04,620
Tôi muốn điều tuyệt diệu
275
00:16:05,540 --> 00:16:09,160
Tóc đẹp, phong cách đẹp
276
00:16:09,260 --> 00:16:12,340
Đôi mắt đẹp, nụ cười quyến rũ
277
00:16:12,430 --> 00:16:15,880
Tôi rất thích
điều tôi trông thấy
278
00:16:15,970 --> 00:16:18,430
Nó có thật tuyệt vời?
279
00:16:18,520 --> 00:16:22,260
Tuyệt vời...
280
00:16:22,940 --> 00:16:24,350
Chắc chắn rồi
281
00:16:31,030 --> 00:16:32,140
Không!
282
00:16:35,200 --> 00:16:36,280
Yeah!
283
00:16:48,050 --> 00:16:50,800
Tớ đỡ được rồi
Không sao đâu
284
00:16:54,300 --> 00:16:57,140
-Cậu làm gì ở đây?
-Nhân viên cứu hộ mới
285
00:16:57,640 --> 00:17:00,510
Cậu là thành viên ở đây à?
286
00:17:10,980 --> 00:17:15,400
Tôi bảo thuê Troy Bolton
chứ không phải cả trường
287
00:17:15,490 --> 00:17:20,400
Cô bảo tôi thuê Troy Bolton
''Bằng bất cứ giá nào''
288
00:17:21,040 --> 00:17:23,950
Sao ông không kể về
những người còn lại?
289
00:17:24,040 --> 00:17:28,040
Tôi đã bàn với ban lãnh đạo
của Lava Springs
290
00:17:29,670 --> 00:17:31,910
Ban lãnh đạo, tức là...
291
00:17:32,010 --> 00:17:33,090
Mẹ!
292
00:17:38,930 --> 00:17:42,260
Gabriella Montez và cả đội Mèo Hoang?
sao mẹ lại thuê họ?
293
00:17:42,350 --> 00:17:44,090
Nghĩ đến tương lai đi con
294
00:17:44,180 --> 00:17:48,100
họ là bạn con, không phải
là nhân viên của Lava Springs
295
00:17:48,190 --> 00:17:50,310
Đó không phải bạn con
296
00:17:51,530 --> 00:17:53,770
Họ qua mặt con trong cuộc thi
297
00:17:53,860 --> 00:17:57,310
Thế mới làm con cố gắng
trong cuộc thi mùa hè
298
00:17:57,700 --> 00:18:00,450
Mẹ không nghe con nói à?
299
00:18:03,620 --> 00:18:05,450
Ryan, nói với mẹ đi
300
00:18:06,120 --> 00:18:09,160
-Con chào mẹ
-Vịt con, con khỏe không?
301
00:18:16,430 --> 00:18:19,680
Bảo chị con nếu lo lắng quá
là sẽ bị nếp nhăn đấy
302
00:18:21,850 --> 00:18:23,010
Hay thật đấy
303
00:18:28,440 --> 00:18:31,010
-Tôi muốn đuổi họ!
-Nhưng mẹ cô nói...
304
00:18:31,110 --> 00:18:33,980
Đừng nhắc đến mẹ tôi nữa
305
00:18:34,070 --> 00:18:37,070
Nếu không đuổi được
thì làm cho họ muốn bỏ việc
306
00:18:43,540 --> 00:18:45,660
Hy vọng bếp trưởng Michael sẽ dạy tớ...
307
00:18:45,750 --> 00:18:47,900
...nghệ thuật làm bánh của ÚC
308
00:18:48,000 --> 00:18:51,080
Và Sharpay
sẽ ở chỗ tớ làm cả ngày
309
00:18:51,170 --> 00:18:54,370
Còn gì tuyệt hơn cơ chứ?
310
00:18:54,460 --> 00:18:56,790
-Giấc mơ thành sự thật
-Nếu cậu hiểu được cô ấy...
311
00:18:56,880 --> 00:18:58,000
Thôi nào
312
00:18:58,090 --> 00:19:00,710
Tớ còn không biết
bố mẹ Sharpay là chủ ở đây
313
00:19:00,800 --> 00:19:01,880
Chú Fulton chỉ nói
314
00:19:01,970 --> 00:19:05,010
Ở đây có fan của Mèo Hoang
và có công việc
315
00:19:05,100 --> 00:19:06,380
Thế nên tớ mới đồng ý
316
00:19:06,480 --> 00:19:10,060
Đúng là đầy cảm hứng,
cậu Bolton
317
00:19:10,150 --> 00:19:12,100
Nhưng chúng tôi không chỉ cần cảm hứng...
318
00:19:12,190 --> 00:19:16,060
...mà còn cần sức lao động
319
00:19:17,650 --> 00:19:22,860
Nhắc lại nhiệm vụ,
Bolton, Danforth phục vụ bàn
320
00:19:23,580 --> 00:19:26,360
Khi cần cũng làm ở sân gôn
321
00:19:28,250 --> 00:19:29,280
Cái gì?
322
00:19:29,540 --> 00:19:32,660
Cô McKessie, cô rất có năng lực
323
00:19:32,750 --> 00:19:34,630
Chứng tỏ đi
324
00:19:34,710 --> 00:19:38,660
Cô phụ trách hoạt động của mọi người
Luôn phải cho tôi biết
325
00:19:38,760 --> 00:19:43,670
Kelsi, chơi piano
Ăn và uống, tức là...
326
00:19:43,760 --> 00:19:48,220
...tâm trạng chứ không phải sáng tác
327
00:19:49,640 --> 00:19:53,310
Martha, băm, chặt,
chuẩn bị đồ ăn
328
00:19:53,400 --> 00:19:55,770
Hãy cố gắng kết thúc mùa hè
bằng hoàn hảo
329
00:19:55,860 --> 00:19:58,230
Tôi thừa nhận tiến bộ của cô
330
00:19:58,320 --> 00:20:02,270
Zeke, trợ lý cho
bếp trưởng Michael ở...
331
00:20:02,360 --> 00:20:03,740
Miền đất hứa
332
00:20:03,820 --> 00:20:05,070
Cậu hiểu rồi đấy
333
00:20:05,160 --> 00:20:06,780
Chú Fulton
334
00:20:06,870 --> 00:20:11,030
Ta rút thăm xem ai phải
phục vụ Sharpay được không?
335
00:20:11,120 --> 00:20:14,330
Không ai phải phục vụ Sharpay cả
336
00:20:14,420 --> 00:20:15,750
Quá tuyệt
337
00:20:15,840 --> 00:20:18,920
-Mà phục vụ cô Evans
-Ai thế?
338
00:20:20,420 --> 00:20:24,500
Ta sẽ gọi các thành viên
là ông bà hay cô
339
00:20:24,600 --> 00:20:26,300
Tập nhé
340
00:20:26,390 --> 00:20:29,590
Cô Evans,
cô uống nước chanh nhé?
341
00:20:29,680 --> 00:20:32,850
Tôi không phải cô Evans
Tôi là Jason
342
00:20:36,730 --> 00:20:38,940
-Mùi thơm quá, tớ đói rồi
-Đừng...
343
00:20:39,030 --> 00:20:40,060
Ăn trưa có gì nào?
344
00:20:40,150 --> 00:20:41,560
Cô Montez
345
00:20:41,950 --> 00:20:45,810
3,5 phút nữa mới đến
giờ nghỉ ăn trưa
346
00:20:46,240 --> 00:20:49,080
Hy vọng không ai chết đuối
khi cô vắng mặt
347
00:20:49,160 --> 00:20:53,290
Từ giờ, thời gian phải chính xác
348
00:20:53,370 --> 00:20:58,370
Vi phạm ba lần là bị đuổi việc
349
00:20:58,920 --> 00:21:00,170
Hiểu chứ?
350
00:21:01,880 --> 00:21:03,540
Nhanh tay lên nào
351
00:21:04,760 --> 00:21:07,170
-Ông ấy làm tớ sợ
-Ừ
352
00:21:07,260 --> 00:21:10,100
Tự nhiên tớ nhớ
các buổi phạt của cô Darbus
353
00:21:10,180 --> 00:21:12,050
-Chán quá!
-Thôi nào
354
00:21:12,600 --> 00:21:15,350
Có sân bóng rổ
2 bữa ăn một ngày
355
00:21:15,440 --> 00:21:17,680
Chỉ phải mặc bộ đồ này
khi làm việc
356
00:21:17,770 --> 00:21:20,150
Tất cả vì một, một vì tất cả
357
00:21:20,230 --> 00:21:23,820
-Đây là mùa hè của ta mà.Đội gì nào?
-Mèo Hoang!
358
00:21:23,900 --> 00:21:25,450
-Đội gì nào?
-Mèo hoang!
359
00:21:25,530 --> 00:21:26,610
Thôi nào
360
00:21:26,700 --> 00:21:30,570
Sao ta vươn lên được
khi ta đang ở dưới đáy
361
00:21:30,660 --> 00:21:34,450
Để tớ nhắc cậu
sếp của ta rất ác ý
362
00:21:34,540 --> 00:21:37,960
Ta vẫn có nguyên liệu
để làm nên mùa hè vui vẻ
363
00:21:38,040 --> 00:21:40,750
Tớ thì có quần áo cũ
364
00:21:40,840 --> 00:21:42,880
Và đống bát đĩa bẩn
365
00:21:42,970 --> 00:21:46,220
Ước gì ta có 3 điều ước
366
00:21:46,300 --> 00:21:47,840
Bình tĩnh nào
367
00:21:47,930 --> 00:21:52,310
Ta phải giải quyết nó
368
00:21:52,390 --> 00:21:55,930
Khi làm được
mặt trời sẽ tỏa sáng
369
00:21:56,020 --> 00:21:59,640
Nếu ta làm việc
sẽ không còn nghi ngờ gì
370
00:21:59,730 --> 00:22:05,570
Ta vẫn còn mùa hè
nếu ta giải quyết được
371
00:22:05,900 --> 00:22:08,060
Đưa bọn tớ vào cái gì thế?
372
00:22:08,160 --> 00:22:11,240
Ta hoàn toàn có thể điều khiển chúng
373
00:22:11,790 --> 00:22:15,620
Tớ thà đối mặt với
đối thủ cao hơn 2m
374
00:22:15,710 --> 00:22:16,500
Đúng đấy
375
00:22:16,550 --> 00:22:20,080
Còn hơn là ở đây nướng bánh mì
376
00:22:20,170 --> 00:22:23,750
Tớ cần tiền
nhưng làm ở đây không đáng
377
00:22:24,260 --> 00:22:27,340
Phải có cách tốt hơn
xử lý đống dầu mỡ này
378
00:22:27,430 --> 00:22:31,470
Ta là đội chiến thắng
Ta là cỗ máy đầy nhiên liệu
379
00:22:31,560 --> 00:22:35,470
Ta từng gặp
khó khăn hơn thế này
380
00:22:35,560 --> 00:22:39,470
Tớ biết là rất mệt
nhưng ta sẽ tìm ra...
381
00:22:39,560 --> 00:22:43,180
Cách tạo niềm vui
khi đang làm việc
382
00:22:43,280 --> 00:22:47,320
Ta phải giải quyết nó
383
00:22:47,400 --> 00:22:50,990
Khi làm được
mặt trời sẽ tỏa sáng
384
00:22:51,070 --> 00:22:54,780
Nếu ta làm việc
sẽ không còn nghi ngờ gì
385
00:22:54,870 --> 00:23:01,370
Nếu cùng nhau
ta sẽ giải quyết được
386
00:23:02,500 --> 00:23:04,050
Làm thôi
387
00:23:26,990 --> 00:23:28,810
Nói xem bạn muốn gì
388
00:23:28,900 --> 00:23:30,730
Nói xem bạn cần gì
389
00:23:30,820 --> 00:23:31,850
Một chút đường
390
00:23:31,950 --> 00:23:33,030
Một chút bơ
391
00:23:33,120 --> 00:23:34,610
Một công thức hoàn hảo
392
00:23:34,700 --> 00:23:36,530
Ngày lĩnh lương
Sẽ thật tuyệt
393
00:23:36,620 --> 00:23:38,830
Ngày lĩnh lương
Rất tuyệt để nếm thử
394
00:23:38,910 --> 00:23:41,040
Tớ sẽ đi xem phim
395
00:23:41,120 --> 00:23:43,030
Tớ sẽ đi mua sắm với các chị
396
00:23:43,130 --> 00:23:45,170
Đến xem trận Knicks và Sixers
397
00:23:45,250 --> 00:23:47,050
Làm quen với máy phối âm
398
00:23:47,130 --> 00:23:48,920
Mua xe hợp với kiểu của tớ
399
00:23:49,010 --> 00:23:50,800
Nằm dài trên bể bơi
400
00:23:50,880 --> 00:23:52,760
Hẹn hò với cô gái tớ thích
401
00:23:52,850 --> 00:23:54,880
Tớ đã có rồi
402
00:23:54,970 --> 00:24:00,210
Ta phải giải quyết nó
403
00:24:00,310 --> 00:24:03,980
Khi làm được,
mặt trời sẽ tỏa sáng
404
00:24:04,060 --> 00:24:07,730
Nếu ta làm việc,
sẽ không còn nghi ngờ gì
405
00:24:07,820 --> 00:24:13,520
Ta vẫn còn mùa hè
nếu ta giải quyết được
406
00:24:13,620 --> 00:24:16,530
Làm thôi
407
00:24:16,620 --> 00:24:18,940
Ta có thể giải quyết được
408
00:24:21,670 --> 00:24:23,620
Ta giải quyết được chứ?
409
00:24:24,540 --> 00:24:26,040
Tất nhiên là được
410
00:24:26,130 --> 00:24:27,370
Phục vụ sẵn sàng
411
00:24:45,400 --> 00:24:48,600
Nhớ tớ không?
Tất nhiên là cậu có rồi
412
00:24:48,900 --> 00:24:51,520
Cậu đến sân gôn bao giờ chưa?
413
00:24:51,610 --> 00:24:55,030
Ta là nhân viên đấy Troy
và tớ không biết chơi gôn
414
00:24:55,120 --> 00:24:57,320
Có ai nói đến gôn đâu?
415
00:25:02,460 --> 00:25:04,250
Ta ra đây không sao chứ?
416
00:25:04,330 --> 00:25:07,040
Ừ, trừ phi thỏ lớn bắt vào
417
00:25:09,090 --> 00:25:10,460
Việc trong bếp thế nào?
418
00:25:10,550 --> 00:25:14,680
Cả đội cùng rửa bát,
cùng chiến thắng
419
00:25:17,550 --> 00:25:20,050
Mẹ tớ nói làm thêm rất có ích
trong đơn xin học đại học
420
00:25:20,140 --> 00:25:23,560
Nơi khủng khiếp
ta gọi là "tương lai"
421
00:25:23,640 --> 00:25:25,220
Cậu lo lắng à?
422
00:25:26,060 --> 00:25:28,730
Học đại học tốn lắm
423
00:25:29,690 --> 00:25:32,180
Bố mẹ tớ phải tiết kiệm,
không như người ở đây
424
00:25:32,280 --> 00:25:33,610
Cậu đã nắm chắc học bổng rồi mà
425
00:25:33,700 --> 00:25:37,360
Phải chơi tốt cả năm tới cơ
426
00:25:37,450 --> 00:25:40,370
Tớ rất muốn
làm chủ tương lai của mình
427
00:25:40,450 --> 00:25:41,830
Nhưng rồi mọi chuyện xảy đến
428
00:25:41,910 --> 00:25:44,490
Thế nghĩ về bây giờ đi
429
00:25:44,580 --> 00:25:48,000
Tớ chưa từng ở đâu
cả mùa hè
430
00:25:48,090 --> 00:25:51,700
Nó rất có ý nghĩa với tớ,
nhất là bên...
431
00:25:51,800 --> 00:25:55,930
Chàng làm bánh bơ
hạnh nhân như tớ?
432
00:25:56,180 --> 00:25:58,750
Tớ muốn nhớ đến mùa hè này
433
00:25:59,890 --> 00:26:03,060
-Bắt lầy này
-Tớ thích trò này
434
00:26:03,810 --> 00:26:05,470
-Sẵn sàng chưa?
-Rồi
435
00:26:07,480 --> 00:26:11,180
-Hay đấy
-Đến lượt cậu
436
00:26:15,490 --> 00:26:17,360
-Cậu không đỡ được viên nào
-Cậu...
437
00:26:17,450 --> 00:26:19,070
Tệ quá!
438
00:26:21,540 --> 00:26:24,240
Chú Fulton,
khi đi ngang qua lỗ số 4
439
00:26:24,330 --> 00:26:26,570
cỏ có vẻ khô đấy
440
00:26:26,920 --> 00:26:28,330
Không thể nào
441
00:26:30,380 --> 00:26:34,130
Chú bảo đội bảo dưỡng
phun nước đi nhé
442
00:26:48,940 --> 00:26:50,270
Không thể nào!
443
00:26:53,110 --> 00:26:56,190
-Tôi mời cô nhảy nhé
-Tất nhiên rồi
444
00:26:56,280 --> 00:26:57,900
Nhảy nào
445
00:27:00,570 --> 00:27:03,940
Ta ướt hết mất thôi
446
00:27:07,160 --> 00:27:08,240
Yeah!
447
00:27:12,920 --> 00:27:15,540
Mai để mắt đến chúng
rồi thông báo cho chị
448
00:27:15,630 --> 00:27:16,750
Sao chị lại cười?
449
00:27:16,840 --> 00:27:20,970
Không phải lo mà, Ryan
Đây là nhà ta mà, nhớ không?
450
00:27:21,970 --> 00:27:26,100
Lần đầu vi phạm giờ nghỉ,
giờ đùa trên sân gôn
451
00:27:27,230 --> 00:27:31,010
Có vẻ như khởi đầu
không tốt nhỉ cô Montez?
452
00:27:31,100 --> 00:27:32,480
Chú Fulton,
thực ra đó là ý của tôi
453
00:27:32,560 --> 00:27:35,520
Rất hào hiệp
nhưng không thích đáng
454
00:27:35,940 --> 00:27:38,860
Ta sẽ không chấp nhận
nếu còn tái diễn
455
00:27:45,290 --> 00:27:46,360
Chào mọi người
456
00:27:46,450 --> 00:27:47,480
Chào
457
00:27:47,580 --> 00:27:49,490
-Thơm quá!
-Chào, Martha.
458
00:27:49,580 --> 00:27:51,330
-Chào
-Chào, Jason
459
00:28:02,220 --> 00:28:03,760
-Chào
-Gì vậy?
460
00:28:04,010 --> 00:28:08,470
Em là âm nhạc trong anh
461
00:28:08,560 --> 00:28:11,180
-Nghe hay đấy
-Cảm ơn
462
00:28:11,270 --> 00:28:13,840
Tớ phải sẵn sàng cho
buổi tiệc trưa
463
00:28:13,940 --> 00:28:16,150
Để không chơi nhạc rock
464
00:28:16,730 --> 00:28:19,440
Tớ rất háo hức với cuộc thi tài
465
00:28:19,530 --> 00:28:21,240
Nhân viên được tham gia
466
00:28:21,320 --> 00:28:23,110
và tớ có ý tưởng cho tất cả
467
00:28:23,200 --> 00:28:24,310
Các cậu hát chính
468
00:28:24,410 --> 00:28:25,820
Zeke và Chad hát đệm
469
00:28:25,910 --> 00:28:27,070
Mọi người nhảy phụ họa
470
00:28:27,160 --> 00:28:28,540
Thôi nào
471
00:28:28,620 --> 00:28:31,870
Nghiệp ca hát của tớ
chỉ ở nhạc hội mùa đông thôi
472
00:28:31,960 --> 00:28:34,450
Tớ chỉ ở đây kiếm tiền
và lén vào bể bơi sau giờ làm
473
00:28:34,540 --> 00:28:36,370
Thật đấy
474
00:28:38,260 --> 00:28:39,830
Cậu vừa chơi bài gì đấy?
475
00:28:39,920 --> 00:28:41,720
Chẳng có gì đâu
476
00:28:41,800 --> 00:28:42,920
Gì thế?
477
00:28:43,010 --> 00:28:45,340
Tớ đang nghĩ
nếu các cậu tham gia
478
00:28:45,430 --> 00:28:49,810
tớ phải sẵn sàng
nên tớ viết cho 2 cậu
479
00:28:49,890 --> 00:28:50,840
Chơi thử nào
480
00:29:00,530 --> 00:29:02,940
Anh là âm nhạc trong em
481
00:29:04,870 --> 00:29:08,200
Anh biết câu nói
"ngày xửa ngày xưa"
482
00:29:08,290 --> 00:29:12,580
Nó làm anh lắng nghe
vì có lý do
483
00:29:14,290 --> 00:29:17,740
Khi mơ ước,
anh sẽ thấy một cơ hội
484
00:29:17,840 --> 00:29:22,880
Một nụ cười
Hoặc hạnh phúc mãi mãi
485
00:29:22,970 --> 00:29:27,840
Anh hòa vào giai điệu
486
00:29:27,930 --> 00:29:31,680
Nó cứ ngân mãi trong em
487
00:29:31,770 --> 00:29:37,310
Một giọng hát vượt lên trên
488
00:29:37,400 --> 00:29:39,970
Như mạch của câu chuyện
489
00:29:40,480 --> 00:29:42,280
Em kéo anh vào
490
00:29:42,950 --> 00:29:48,150
Khi nghe bài hát quen thuộc,
em biết mình thuộc về nhau
491
00:29:48,240 --> 00:29:51,740
Em là âm nhạc trong anh
492
00:29:51,830 --> 00:29:54,660
Nó ở trong cả hai ta
493
00:29:54,750 --> 00:29:57,620
Nó mang ta đến đây
494
00:29:57,710 --> 00:30:01,330
Vì em là âm nhạc trong anh
495
00:30:07,930 --> 00:30:10,600
Em là âm nhạc trong anh
496
00:30:10,680 --> 00:30:16,350
Như thể em biết anh trước khi ta gặp
Em không thể lý giải
497
00:30:16,440 --> 00:30:19,690
Ta không thể gọi tên điều đó
498
00:30:19,770 --> 00:30:23,560
Hát cho anh nghe
lời nhạc em chưa từng hát
499
00:30:23,650 --> 00:30:26,190
Nó thật dễ dàng
500
00:30:26,280 --> 00:30:29,030
Vì em thấy
con người thật của anh
501
00:30:29,120 --> 00:30:33,360
Em đã hiểu anh
502
00:30:33,450 --> 00:30:38,370
Hơn cả anh hiểu anh
503
00:30:38,460 --> 00:30:42,920
Em nghe thấy giọng anh
vượt lên trên tất cả
504
00:30:43,010 --> 00:30:45,880
Em biết mình không cô đơn
505
00:30:45,970 --> 00:30:48,590
Anh đang hát cho em nghe
506
00:30:48,680 --> 00:30:53,970
Khi nghe bài hát quen thuộc,
em biết mình thuộc về nhau
507
00:30:54,980 --> 00:30:57,890
Em là âm nhạc trong anh
508
00:30:57,980 --> 00:31:00,810
Nó ở trong cả hai ta
509
00:31:00,900 --> 00:31:03,930
Nó mang ta tới đây vì...
510
00:31:04,030 --> 00:31:09,530
Em là âm nhạc trong anh
511
00:31:09,620 --> 00:31:12,870
Ta cùng nhau hát
512
00:31:14,160 --> 00:31:18,410
Ta có sức mạnh để
hát lên tình cảm trong ta
513
00:31:18,500 --> 00:31:20,580
Gắn kết chân thật
514
00:31:20,670 --> 00:31:24,500
Ta không thể giữ trong lòng
515
00:31:32,430 --> 00:31:35,680
Anh là âm nhạc trong em
516
00:31:41,940 --> 00:31:45,310
Anh là âm nhạc trong em
517
00:31:45,400 --> 00:31:49,780
Khi nghe bài hát quen thuộc,
em biết mình thuộc về nhau
518
00:31:49,860 --> 00:31:51,440
thuộc về nhau
519
00:31:51,530 --> 00:31:54,240
Em là âm nhạc trong anh
520
00:31:54,830 --> 00:32:00,750
Nó ở trong cả 2 ta
Nó mang ta đến đây vì...
521
00:32:00,830 --> 00:32:03,870
Em là âm nhạc trong anh
522
00:32:10,220 --> 00:32:13,970
Em là âm nhạc trong anh
523
00:32:19,810 --> 00:32:22,020
-Tớ yêu bài hát này
-Hay lắm, Kelsi
524
00:32:22,100 --> 00:32:26,230
Tớ có giấy đăng kí tham gia
cuộc thi đây.Tham gia chứ?
525
00:32:29,360 --> 00:32:34,240
Ta sẽ giải quyết được nhưng
các cậu cũng phải tham gia
526
00:32:36,160 --> 00:32:37,740
Thế thì hay quá
527
00:32:37,830 --> 00:32:40,580
Tớ phải sắp xếp cho các cậu tập
528
00:32:40,660 --> 00:32:44,120
Cổ họng vàng, Vung Tay đây
ta có rắc rối
529
00:32:45,170 --> 00:32:48,870
Một bài hát tuyệt hay,
nhưng không phải cho ta
530
00:32:48,960 --> 00:32:50,080
Con chào mẹ
531
00:32:50,170 --> 00:32:52,170
-Đăp tảo biển không?
-Để sau ạ
532
00:32:52,260 --> 00:32:55,920
Ryan, sẽ rất tuyệt nếu
Troy tham gia cuộc thi
533
00:32:56,010 --> 00:32:58,300
Nếu cậu ấy hát cùng Gabriella...
534
00:32:58,390 --> 00:33:01,140
buổi diễn của ta sẽ thành của họ
535
00:33:01,230 --> 00:33:03,270
Chị không chắc Gabriella
giúp được Troy...
536
00:33:03,350 --> 00:33:06,850
thể hiện ở Lava Springs
537
00:33:06,940 --> 00:33:08,770
Mấy giờ bố về hả mẹ
538
00:33:08,860 --> 00:33:11,020
Trưa gặp nhau ở sân gôn.
Con đi không?
539
00:33:11,780 --> 00:33:12,980
Có chứ ạ
540
00:33:16,450 --> 00:33:19,070
Lên
Tối nay ra phục vụ thế nào?
541
00:33:19,160 --> 00:33:21,620
-Tôi không biết.Có thế là bỏ qua
-Thế cũng hay
542
00:33:21,710 --> 00:33:23,120
Shall we?
543
00:33:23,210 --> 00:33:26,740
Hipty scouty, hipty skipty,
hipty skipty, hipty skipty...
544
00:33:26,840 --> 00:33:30,450
Danforth, Bolton,
phục vụ ở sân gôn
545
00:33:30,550 --> 00:33:32,370
Mang túi được trả 40 đô.
Các cậu được yêu cầu
546
00:33:32,470 --> 00:33:33,960
Ai yêu cầu?
547
00:33:34,050 --> 00:33:36,920
Cần gì, 40 đô đấy
Mang cho khủng long cũng được
548
00:33:37,010 --> 00:33:38,720
Giống thế đấy
549
00:33:39,810 --> 00:33:41,180
Cảm ơn
550
00:33:41,600 --> 00:33:43,390
-Cảm ơn
-Cảm ơn
551
00:33:47,860 --> 00:33:51,850
Chào các cậu!
Troy, đến lúc gặp bố mẹ tớ rồi
552
00:33:53,950 --> 00:33:55,030
Cô rất vui
553
00:33:55,110 --> 00:33:56,820
-Hay lắm ạ
-Chào cô
554
00:33:57,120 --> 00:33:58,200
Chào cháu
555
00:33:58,280 --> 00:34:00,110
Bố cậu đâu?
556
00:34:14,930 --> 00:34:16,340
Con chào bố!
557
00:34:18,100 --> 00:34:21,380
Điểm đầu ở đâu
và kỷ lục là gì?
558
00:34:27,690 --> 00:34:30,390
Đùa đấy, ta tự xây sân gôn
rồi tự giữ kỷ lục
559
00:34:30,480 --> 00:34:32,720
Chào con gái
560
00:34:33,990 --> 00:34:37,690
-Con trai, tập thể dục à
-Yoga ạ
561
00:34:38,910 --> 00:34:41,780
Chỉnh lại chút, được rồi
Các cháu chơi hay lắm
562
00:34:41,870 --> 00:34:44,410
Troy cũng chơi trong đội gôn
563
00:34:44,500 --> 00:34:47,700
Nhiều tài nhỉ. Thế còn cháu?
564
00:34:47,790 --> 00:34:50,160
-Bóng chày, chạy đua
-Quá hay!
565
00:34:50,250 --> 00:34:53,670
Thế thì cháu phải
chạy nhặt bóng cho ta rồi
566
00:34:57,340 --> 00:34:58,590
Đánh đây
567
00:35:02,890 --> 00:35:05,590
Giỏi lắm em yêu
568
00:35:05,980 --> 00:35:10,640
Chad, cậu sẽ đi theo mẹ,
còn Troy...
569
00:35:12,150 --> 00:35:13,310
theo bố
570
00:35:14,570 --> 00:35:15,940
Hoan hô
571
00:35:16,030 --> 00:35:18,190
Ta đi bộ nào
572
00:35:18,410 --> 00:35:21,070
-Bộ mới hả em?
-Mới mua sáng nay, còn anh?
573
00:35:21,160 --> 00:35:23,150
Vẫn bộ cũ, anh mua tuần trước
574
00:35:24,870 --> 00:35:26,360
Đi nào, Chad
575
00:35:29,960 --> 00:35:31,290
Cháu thấy sao
576
00:35:31,380 --> 00:35:34,790
Cách lỗ 173m,
dưới đồi, toàn cỏ
577
00:35:34,880 --> 00:35:37,090
Cháu chọn gậy số 5
578
00:35:39,890 --> 00:35:41,000
Chào
579
00:35:48,690 --> 00:35:50,640
-Lời khuyên hay đấy
-Vâng
580
00:35:55,690 --> 00:35:59,230
Công chúa, lấy gậy đi,
cho con đấy
581
00:35:59,320 --> 00:36:00,820
Cảm ơn bố
582
00:36:05,200 --> 00:36:06,580
Đứng thằng nào
583
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Con giỏi lắm
584
00:36:17,300 --> 00:36:19,870
Cô ta nên ngồi đan len
585
00:36:19,970 --> 00:36:21,790
Hoặc chơi trò gì
tự làm đau mình ấy
586
00:36:21,890 --> 00:36:24,040
-Em đánh vào cát rồi
-Anh cũng thế
587
00:36:28,390 --> 00:36:32,470
Đầu gối, hông, vai, mũ.
Tốt, đánh đi
588
00:36:34,190 --> 00:36:35,570
Hỗ trợ từ sau
589
00:36:36,190 --> 00:36:37,270
Yes!
590
00:36:37,650 --> 00:36:39,150
Giỏi lắm
591
00:36:51,830 --> 00:36:53,410
-Ở đâu đây...
-Tớ không biết đâu
592
00:36:54,840 --> 00:36:58,880
Gabriella! Cùng ăn tối nhé?
Bơi trộm không?
593
00:37:00,340 --> 00:37:01,500
Troy!
594
00:37:09,640 --> 00:37:11,390
Đẹp lắm
595
00:37:11,480 --> 00:37:13,600
Bố ơi,
cho Troy đánh thử đi
596
00:37:13,690 --> 00:37:15,850
-Tất nhiên rồi
-Cháu không đánh đâu
597
00:37:15,940 --> 00:37:17,180
-Đi nào
598
00:37:18,730 --> 00:37:21,650
Chú chắc chứ?
599
00:37:21,740 --> 00:37:24,030
-Đánh đi
-Cảm ơn chú
600
00:37:24,110 --> 00:37:25,490
-Của bố đây
-Cảm ơn con
601
00:37:32,330 --> 00:37:34,410
Vung gậy hay lắm
602
00:37:34,880 --> 00:37:37,710
Cú đánh đẹp lắm
603
00:37:40,760 --> 00:37:42,040
-Đi nào
-Gì?
604
00:37:42,100 --> 00:37:44,000
Tớ không biết
605
00:37:44,300 --> 00:37:45,680
Ta đi thôi
606
00:37:48,640 --> 00:37:52,850
Tiết kiệm tiền mua xe
607
00:38:08,910 --> 00:38:11,740
Tiger Woods đánh được thế
cũng phải tự hào đấy
608
00:38:12,580 --> 00:38:15,950
Đáng buồn là hè này
Troy lại đi rửa bát
609
00:38:16,040 --> 00:38:18,500
Cậu ấy rất sáng giá cho
ngôi sao tại trường của bố
610
00:38:18,590 --> 00:38:20,790
Bố xem Troy chơi rồi
611
00:38:20,880 --> 00:38:23,750
Đội Redhawks của Albuquerque
chắc sẽ thích cậu ấy
612
00:38:23,840 --> 00:38:28,590
Hay đấy bố. Troy rất
quan tâm đến trường đại học
613
00:38:28,680 --> 00:38:29,840
Vậy sao?
614
00:38:29,930 --> 00:38:32,220
-Ông Bolton dạo này chơi hay không?
-Vâng.Hay lắm!
615
00:38:32,310 --> 00:38:33,800
Tuyệt!
616
00:38:37,270 --> 00:38:38,300
Cái gì?
617
00:38:38,770 --> 00:38:41,520
Lần sau còn đi
với cô công chúa đó
618
00:38:41,610 --> 00:38:44,020
tớ sẽ phi cô ta
với cái xe màu hồng xuống hồ
619
00:38:44,110 --> 00:38:45,360
Tớ sẽ giúp cậu
620
00:38:45,450 --> 00:38:48,570
Danforth, đây là bếp
không phải chỗ thư giãn
621
00:38:48,660 --> 00:38:51,410
Cậu và Jason mặc chỉnh tề
phục vụ bữa tối
622
00:38:51,490 --> 00:38:54,910
Bolton, cậu có 5 phút
để thay đồ và đi với tôi
623
00:38:55,000 --> 00:38:57,700
Nếu không biết thứ này
624
00:38:57,790 --> 00:38:59,780
nó đeo vào cổ đấy
625
00:39:00,090 --> 00:39:03,040
như vòng cổ ấy
626
00:39:03,800 --> 00:39:05,210
Nhanh đi
627
00:39:09,010 --> 00:39:12,260
-Rồi cô ấy dẫm vào quả bóng
-Không hề
628
00:39:12,350 --> 00:39:14,970
-Có đấy
-Không thể tin nổi
629
00:39:15,060 --> 00:39:19,350
Ngôi sao của ta đây rồi
Troy Bolton, đây là Peter
630
00:39:19,440 --> 00:39:20,810
-Peter.Hân hạnh gặp chú
-Khỏe không?
631
00:39:20,900 --> 00:39:21,980
-Đây là Claire
-Xin chào
632
00:39:22,070 --> 00:39:24,060
-Cháu biết cả nhà rồi
-Chào
633
00:39:24,150 --> 00:39:27,730
Cậu bé này chơi gôn
giỏi như bóng rổ vậy
634
00:39:27,820 --> 00:39:29,280
Chắc sau khi mang chỗ túi đi lại...
635
00:39:29,360 --> 00:39:31,070
...cháu đói lắm hả?
636
00:39:31,160 --> 00:39:32,240
Vâng, một chút
637
00:39:32,330 --> 00:39:35,000
Ngồi xuống ăn
và bàn về tương lai của cháu
638
00:39:35,080 --> 00:39:36,950
-Tương lai?
-Đúng thế
639
00:39:37,040 --> 00:39:38,580
Ngồi xuống đi
640
00:39:38,670 --> 00:39:41,620
Bố ở trong ban giám đốc
đại học Albuquerque
641
00:39:41,710 --> 00:39:46,120
Tôi đã thấy cậu thắng trong trận đấu
642
00:39:46,220 --> 00:39:49,130
Cú ném cuối cùng,
rất hay
643
00:39:49,220 --> 00:39:51,540
Bạn cháu cướp được bóng và...
644
00:39:51,640 --> 00:39:52,920
...cháu không còn lựa chọn nào khác
645
00:39:53,010 --> 00:39:55,260
Đừng khiêm tốn thế Troy
646
00:39:55,350 --> 00:39:58,100
Cậu được bầu là
chơi hay nhất giải mà
647
00:40:00,690 --> 00:40:03,940
Áo này thì nên
thắt kiểu củ ấu
648
00:40:04,860 --> 00:40:06,320
-Cảm ơn
-Để tớ chỉnh cho
649
00:40:11,620 --> 00:40:14,370
Chúng tôi có
một đội bóng rổ ở trường
650
00:40:14,490 --> 00:40:16,490
Và cũng có học bổng nữa
651
00:40:16,580 --> 00:40:17,950
Học bổng ạ?
652
00:40:18,750 --> 00:40:20,870
Hai chúng tôi ở đây...
653
00:40:20,960 --> 00:40:24,160
...đều có ảnh hưởng lớn ở trường
654
00:40:25,960 --> 00:40:29,830
Lúc vui thì
thời gian trôi nhanh thật
655
00:40:29,930 --> 00:40:32,930
Chắc chú Fulton
muốn cháu về lắm rồi
656
00:40:33,260 --> 00:40:34,510
Đừng ngốc thế
657
00:40:34,600 --> 00:40:37,350
Chưa ăn tráng miệng mà
Nói chuyện về gôn nữa
658
00:40:37,430 --> 00:40:40,720
Ngoài bóng rổ và gôn...
659
00:40:40,810 --> 00:40:42,440
Bố đã nghe cậu ấy hát chưa?
660
00:40:42,520 --> 00:40:44,260
Tài năng nữa cơ à
661
00:40:44,360 --> 00:40:47,610
Hay thật
Troy có thể tham gia cuộc thi
662
00:40:47,690 --> 00:40:50,900
Nào Troy
Hát thử đi nào. Kelsi!
663
00:40:50,960 --> 00:40:57,200
Hôm nay giọng cháu
hơi khàn vì nói nhiều quá
664
00:40:57,290 --> 00:41:00,870
Cháu rất cảm ơn về bữa tối
chơi gôn và mọi thứ
665
00:41:00,960 --> 00:41:02,120
Tuyệt lắm ạ
666
00:41:02,210 --> 00:41:07,200
Nhưng lúc khác cậu sẽ
hát với tớ nhé? Hứa nhé?
667
00:41:14,430 --> 00:41:16,260
-Tớ hứa
-Tuyệt
668
00:41:18,390 --> 00:41:19,640
Tráng miệng nhé?
669
00:41:41,160 --> 00:41:43,370
XIn lỗi tớ đến muộn
cho tớ thêm 2 phút
670
00:41:43,460 --> 00:41:46,740
Cà vạt đẹp đấy
nhưng giày thì không hợp. Đùa đấy
671
00:41:53,550 --> 00:41:57,880
Hai phút là muộn nhưng
cả giờ thì nghiêm trọng đấy
672
00:41:57,970 --> 00:42:00,810
Troy tốt tính nhưng không phải là
thoát khỏi tật xấu của bọn con trai
673
00:42:00,890 --> 00:42:01,920
Tật xấu?
674
00:42:02,020 --> 00:42:03,480
Quên điều không nên quên
675
00:42:03,560 --> 00:42:04,970
Cậu là chuyên gia à?
676
00:42:05,060 --> 00:42:07,980
Chị tớ có 10 qui tắc về
cách cư xử của con trai
677
00:42:08,070 --> 00:42:09,810
9 điều trong đó nói về
con trai hay quên
678
00:42:09,900 --> 00:42:12,610
Hẹn ăn tối chẳng hạn
679
00:42:12,690 --> 00:42:15,400
Nhưng có phải là
hẹn hẳn hoi đâu
680
00:42:16,240 --> 00:42:19,080
Qui tắc thứ 3: mọi cuộc hẹn
đều nghiêm chỉnh...
681
00:42:19,160 --> 00:42:20,700
Kệ con trai có biết hay không
682
00:42:25,750 --> 00:42:27,790
-Chưa xong đâu
-Nhưng cháu làm cả ngày rồi
683
00:42:27,880 --> 00:42:28,910
Và cháu có hẹn
684
00:42:29,000 --> 00:42:31,210
Cậu Bolton, cậu đang có
cảm tưởng sai lầm đấy
685
00:42:31,300 --> 00:42:34,330
Tôi thích điều cậu phải nói
Theo tôi nào
686
00:42:34,420 --> 00:42:36,500
-Nhưng cháu...
-Không nói nhiều
687
00:42:47,600 --> 00:42:49,510
Chúng ta đang đi đâu vậy?
688
00:42:49,610 --> 00:42:51,980
-Sẽ mất bao lâu?
-Để ý vào
689
00:42:52,070 --> 00:42:53,100
Cháu có hẹn tối nay
690
00:42:53,190 --> 00:42:56,110
Nhưng buổi tối còn sớm
và cậu cũng thế
691
00:42:56,200 --> 00:42:57,660
Chúng ta ở đâu thế?
692
00:42:58,070 --> 00:43:00,780
Giữ đừng vỗ tay cho đến phút cuối
693
00:43:03,370 --> 00:43:06,910
Quái quỷ gì thế này? Chú Fulton?
694
00:43:19,220 --> 00:43:21,970
Ngày xưa
ở một vùng đất xa
695
00:43:22,060 --> 00:43:24,590
Có một nàng công chú dứa, Tiki
696
00:43:24,680 --> 00:43:27,600
Cô ấy ngọt ngào như quả đào
697
00:43:27,690 --> 00:43:30,220
Nhưng đáng buồn là cô ấy
nói rất khó khăn
698
00:43:31,520 --> 00:43:35,360
Dù vậy, nếu nghe kỹ
bạn sẽ thấy điều ước bí mật của cô
699
00:43:35,440 --> 00:43:37,350
Chào mọi người, tôi là Tiki
700
00:43:37,450 --> 00:43:41,150
Tôi mong muốn giải thoát
một con cá đặc biệt
701
00:43:41,240 --> 00:43:43,320
Hoàng tử của tôi
702
00:43:43,410 --> 00:43:45,980
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
703
00:43:46,080 --> 00:43:48,780
Makahiki malihini who
704
00:43:48,870 --> 00:43:53,580
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
Ooh
705
00:43:53,670 --> 00:43:58,130
Hawana waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
706
00:43:58,220 --> 00:43:59,880
Ryan, khói!
707
00:44:01,470 --> 00:44:04,180
Cô ấy mơ về một chàng trai
đang bị phù phép
708
00:44:04,260 --> 00:44:06,930
khiến anh ấy ướt át và có vảy
709
00:44:07,020 --> 00:44:09,800
Em hát từ trái tim
Từ sức mạnh của tình yêu
710
00:44:09,900 --> 00:44:12,300
cô gái với ukulele
711
00:44:14,440 --> 00:44:15,980
-Đến với em
-Đến với cô ấy
712
00:44:16,070 --> 00:44:18,480
-Chàng trai của em, và hãy đứng yên
-Đứng yên
713
00:44:19,990 --> 00:44:23,490
Em sẽ nắm lấy cái đuôi
rồi vuốt ve cái mang
714
00:44:23,580 --> 00:44:25,700
Chàng hoàng tử của em
715
00:44:25,790 --> 00:44:28,460
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
716
00:44:28,540 --> 00:44:31,240
Makahiki malihini who
717
00:44:31,330 --> 00:44:35,910
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
Ooh
718
00:44:36,000 --> 00:44:39,620
Hawana waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
719
00:44:39,720 --> 00:44:43,170
Đây là nơi chúng ta đến với Kabuki
720
00:44:43,850 --> 00:44:46,630
Mây chuyển màu xám
Bầu trời bật khóc
721
00:44:46,720 --> 00:44:48,800
Biển thì đau nhói
722
00:44:48,890 --> 00:44:50,850
Ryan! Biển đâu?
723
00:44:50,940 --> 00:44:53,690
Gió gào thét
Sắm sét ầm ầm
724
00:44:53,770 --> 00:44:59,150
Đỉnh Mount Fufu phun trào
725
00:44:59,240 --> 00:45:02,150
Tiki, Tiki muốn nói
726
00:45:02,240 --> 00:45:04,610
Với tinh thần của Fufu hùng vĩ
727
00:45:04,700 --> 00:45:07,620
Tiki, Tiki muốn nói
728
00:45:07,700 --> 00:45:10,080
Tôi sẽ không nói thẳng
729
00:45:10,580 --> 00:45:14,370
Hãy biến hoàng tử cá
thành một chàng trai
730
00:45:14,460 --> 00:45:16,750
Đây là cuộc trò chuyện với cá thật đấy
không lừa đâu
731
00:45:28,270 --> 00:45:31,430
Và rồi chú cá biến thành
chàng hoàng tử và hát
732
00:45:31,520 --> 00:45:33,590
Tôi là hoàng tử Humu
Humu, nuku, nuku, a pua'a
733
00:45:33,690 --> 00:45:34,770
Không
734
00:45:34,860 --> 00:45:36,760
Makahiki malihini who
735
00:45:36,860 --> 00:45:37,940
Đi nào
736
00:45:38,030 --> 00:45:41,520
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
737
00:45:42,450 --> 00:45:47,950
Hawana waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
738
00:45:48,040 --> 00:45:49,110
Mọi người!
739
00:45:49,200 --> 00:45:51,870
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
740
00:45:51,960 --> 00:45:54,630
Makahiki malihini who
741
00:45:54,710 --> 00:45:58,120
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a
742
00:45:59,420 --> 00:46:03,210
Hawana waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
743
00:46:03,300 --> 00:46:06,010
Waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
744
00:46:06,090 --> 00:46:11,720
Waka, waka, waka
Niki pu, pu, pu
745
00:46:17,520 --> 00:46:18,930
Đợi chút
746
00:46:35,420 --> 00:46:37,990
Chúng ta sẽ nói chuyện này sau
747
00:46:38,590 --> 00:46:40,460
Cậu thích nó chứ?
748
00:46:40,550 --> 00:46:43,040
Cậu chưa bao giờ chỉ hát thôi à
749
00:46:43,130 --> 00:46:47,130
nghĩa là không có đèn, cảnh dựng
và những người đằng sau?
750
00:46:47,930 --> 00:46:50,300
Như thế thì khó để được
hoan hô hơn
751
00:46:50,390 --> 00:46:52,130
Tớ không nói về hoan hô
752
00:46:52,220 --> 00:46:54,720
Tớ nói về việc đi chơi với bạn
753
00:46:54,810 --> 00:46:57,140
Làm gì đó, hát để vui
754
00:46:57,650 --> 00:47:01,480
Đợi chút. Đừng làm gì cả
755
00:47:02,230 --> 00:47:06,810
Như thế được đấy
Sân khấu tối, một điểm sáng
756
00:47:06,910 --> 00:47:10,440
Chúng ta đi ra từ bóng tối
vào vòng tròn ánh sáng
757
00:47:10,530 --> 00:47:12,110
-Đợi đã, chúng ta?
-Không dựng cảnh, không trang trí
758
00:47:12,200 --> 00:47:14,160
-Ôi trời
-Dễ thôi mà
759
00:47:14,250 --> 00:47:16,780
Chỉ tớ và cậu, rất tuyệt!
760
00:47:17,880 --> 00:47:20,990
Ý tưởng hay đấy, Troy.
Chúng ta sẽ biểu diễn ở cuộc thi
761
00:47:21,090 --> 00:47:22,580
Tớ ở đây để làm việc
762
00:47:22,670 --> 00:47:25,670
Sharpay, tớ đã nói
trên sân khấu là chuyện của cậu
763
00:47:25,760 --> 00:47:27,300
không phải của tớ
764
00:47:27,800 --> 00:47:30,590
Nó có thể là "của chúng ta"
765
00:47:31,810 --> 00:47:34,260
Đến đó là hết rồi
Tớ đã có một thứ "của chúng ta" rồi
766
00:47:34,350 --> 00:47:36,970
Tớ trễ hẹn với Gabriella
tớ phải đi
767
00:47:37,060 --> 00:47:40,310
-Nhưng sẽ rất tuyệt...
-Tớ thích giày của cậu
768
00:47:40,940 --> 00:47:42,100
-Thật chứ?
-Thật
769
00:47:42,190 --> 00:47:45,610
Tớ mua ở New York đấy
tớ có 9 màu khác nhau
770
00:47:48,780 --> 00:47:51,020
Các cậu!Lại nào
771
00:48:15,140 --> 00:48:18,090
Này cô cứu hộ
772
00:48:20,850 --> 00:48:22,760
Cậu điên rồi
773
00:48:23,480 --> 00:48:27,180
Đến muộn nữa
Nhưng tớ mang đồ ăn
774
00:48:27,280 --> 00:48:29,350
Nếu ăn tối ở hồ bơi rất tuyệt
775
00:48:29,450 --> 00:48:33,860
Zeke làm món tráng miệng đấy
Thách cậu nhảy xuống đấy
776
00:48:33,950 --> 00:48:37,650
Ta không được xuống bể,
quy tắc mà
777
00:48:40,710 --> 00:48:42,170
Chuột rút!
778
00:48:43,380 --> 00:48:48,830
Cứu hộ đâu?
Cứu tôi với
779
00:48:50,260 --> 00:48:51,750
Tớ đến đây
780
00:49:05,940 --> 00:49:08,510
Đi nhé, theo tớ
781
00:49:36,010 --> 00:49:37,970
Nghe kìa
782
00:49:41,640 --> 00:49:44,980
Bên cậu lúc này
783
00:49:47,270 --> 00:49:50,230
Tớ mới thấy
có cảm giác mùa hè
784
00:49:50,780 --> 00:49:52,270
Tớ cũng thế
785
00:49:55,990 --> 00:49:57,490
Kẻ phạm lỗi đã về
786
00:49:57,580 --> 00:50:00,740
Chú Fulton, đây là ý của cháu,
không phải cô ấy
787
00:50:00,830 --> 00:50:04,120
Tôi đã rất rộng lượng
với lần vi phạm trước
788
00:50:04,210 --> 00:50:06,370
Sau đó có cuộc
dạo chơi ở sân gôn
789
00:50:06,460 --> 00:50:10,240
Giờ là lần thứ 2
790
00:50:11,840 --> 00:50:15,090
Đừng để đến lần thứ 3.
Ra khỏi bể mau
791
00:50:21,140 --> 00:50:22,970
Bố Sharpay
cho con chơi mấy lỗ
792
00:50:23,060 --> 00:50:24,890
Sau đó mời con ăn tối
cùng mấy người ở trường đại học
793
00:50:24,980 --> 00:50:26,060
Thật à?
794
00:50:26,120 --> 00:50:30,810
Học nói về học bổng
khi Jason và Chad phục vụ con
795
00:50:31,490 --> 00:50:33,360
Được trả lương mà.
Đó là công việc
796
00:50:33,450 --> 00:50:35,150
Được mời có gì là sai
797
00:50:35,240 --> 00:50:37,480
Con không biết, kỳ lạ quá
798
00:50:37,570 --> 00:50:40,150
Con luôn làm việc đồng đội
799
00:50:40,240 --> 00:50:41,950
nhưng không phải là thành viên
Mèo Hoang mãi mãi
800
00:50:42,040 --> 00:50:45,540
Giờ đồng đội là tốt
801
00:50:45,620 --> 00:50:47,870
Nhưng ai cũng có tương lai riêng
802
00:50:47,960 --> 00:50:50,370
Con không hiểu ý bố lắm
803
00:50:52,090 --> 00:50:54,540
Khi con tốt nghiệp...
804
00:50:54,630 --> 00:50:57,390
có nhiều người
cùng theo đuổi một cơ hội
805
00:50:57,470 --> 00:51:00,220
Con quan tâm đến kết quả
cũng không sao hết
806
00:51:00,310 --> 00:51:02,380
Nếu con không làm vậy,
con sẽ tụt lại phía sau
807
00:51:02,470 --> 00:51:05,140
Nhưng con không muốn
các bạn phục vụ con
808
00:51:05,230 --> 00:51:07,980
Và rồi thấy con ăn tối
trong phòng ăn
809
00:51:08,040 --> 00:51:11,640
Đừng xấu hổ
miễn là giành được nó.
810
00:51:11,720 --> 00:51:14,730
Học bổng rất đặc biệt
thế nên nó rất ít
811
00:51:14,820 --> 00:51:16,860
Con hiểu ạ
812
00:51:20,240 --> 00:51:23,410
Thức ăn ở đó thế nào?
813
00:51:24,040 --> 00:51:25,530
Ngon ạ
814
00:51:27,500 --> 00:51:29,460
-Lái một vòng đi
-Bố đùa à?
815
00:51:29,540 --> 00:51:32,990
Con nghĩ bố sẽ lái
chiếc xe này ư?
816
00:51:33,590 --> 00:51:35,880
Hay quá!
817
00:51:36,260 --> 00:51:39,290
Co đầu gối lên cao
khi khua tay
818
00:51:39,390 --> 00:51:42,760
Tối qua vui lắm
819
00:51:42,850 --> 00:51:44,090
Tớ không hề muốn cậu gặp rắc rối
820
00:51:44,180 --> 00:51:45,730
Tớ cũng vậy
821
00:51:45,810 --> 00:51:48,760
-Có khi hôm nay ta nên...
-Troy?
822
00:51:51,440 --> 00:51:53,270
Lúc nào cậu nghỉ trưa?
823
00:51:53,360 --> 00:51:54,390
Troy!
824
00:51:56,650 --> 00:51:58,110
-1 :30.
-1 :30, Tuyệt
825
00:51:58,200 --> 00:52:01,900
Tớ sẽ mang bánh kẹp
Mọi người tuyệt lắm, giỏi lắm
826
00:52:01,990 --> 00:52:04,150
Nhảy vỗ tay nào
827
00:52:05,290 --> 00:52:07,200
Cô ả định làm gì nhỉ?
828
00:52:08,460 --> 00:52:11,290
-Ai biết?
-Tin tớ đi, âm mưu đấy
829
00:52:15,800 --> 00:52:17,000
XIn lỗi tôi đến muộn
830
00:52:17,090 --> 00:52:19,960
Còn chuyện ở bể bơi
không thể đổ cho Gabriella
831
00:52:20,050 --> 00:52:21,960
-Cậu được thăng chức
-Dạ?
832
00:52:22,050 --> 00:52:24,550
Bắt đầu là trợ lý tại sân gôn
833
00:52:24,640 --> 00:52:26,850
Lương khoán, không có thời gian
834
00:52:26,930 --> 00:52:30,390
-Nhưng mà...
-500 đô một tuần, có cả thưởng nữa
835
00:52:31,060 --> 00:52:33,100
Một tuần?
836
00:52:33,820 --> 00:52:38,520
Tuyệt quá!...
Có vẻ hay đấy
837
00:52:39,570 --> 00:52:41,030
Ta đi chứ?
838
00:52:45,160 --> 00:52:46,410
Bolton!
839
00:52:48,500 --> 00:52:53,080
-Chú bảo tôi dạy chơi gôn?
-Dạy trẻ con, vui đấy chứ
840
00:52:53,420 --> 00:52:56,920
-Nhưng tôi đâu đủ tiêu chuẩn
-Đừng lo
841
00:52:57,260 --> 00:53:00,130
Chỉ cần chỉ cho chúng
cầm gậy ở đâu...
842
00:53:00,220 --> 00:53:02,420
dựng giá để bóng rồi vụt
843
00:53:02,680 --> 00:53:07,170
Còn nữa, ban lãnh đạo
cho cậu đặc quyền
844
00:53:07,270 --> 00:53:10,970
Cậu có thể dùng vật dụng
tại đây, nhưng hãy khôn ngoan
845
00:53:11,060 --> 00:53:14,400
Để mời bạn bè thì không
846
00:53:17,150 --> 00:53:18,730
Chúc mừng!
847
00:53:19,530 --> 00:53:22,400
Cậu chọn quần áo ở đây
848
00:53:22,490 --> 00:53:24,860
đừng mặc kẻ với đồ len,
xanh với nâu
849
00:53:24,950 --> 00:53:27,950
và tránh đi tất trắng
850
00:53:28,040 --> 00:53:29,450
Để giày bên ngoài
851
00:53:29,540 --> 00:53:32,570
tối nào nó cũng được đánh lại
852
00:53:33,540 --> 00:53:36,250
Tuyệt!
853
00:53:37,210 --> 00:53:38,670
Để dành cho cú đánh đầu
854
00:53:38,760 --> 00:53:43,380
Còn đây,
cái này có thể có ích
855
00:53:43,470 --> 00:53:48,180
Chìa khóa xe đi trên sân gôn
Số 14
856
00:53:48,270 --> 00:53:52,760
Trùng với số áo trong đội tuyển
857
00:53:52,850 --> 00:53:54,230
Hỏi gì không?
858
00:53:54,310 --> 00:53:56,100
Sao lại có chuyện này?
859
00:53:56,820 --> 00:54:01,520
Gia đình Evans nghĩ
cậu có tài năng
860
00:54:01,610 --> 00:54:06,850
Chàng trai tẻ,
tương lai đầy thử thách
861
00:54:06,950 --> 00:54:11,610
Và gia đình này rất mạnh,
cậu nên biết tận hưởng
862
00:54:20,960 --> 00:54:22,000
Của Ý cơ à
863
00:54:22,130 --> 00:54:25,050
Giỏi lắm các em, ai cũng tuyệt
864
00:54:26,680 --> 00:54:31,260
Bình tĩnh nào
Để cho các bạn khác với
865
00:54:32,350 --> 00:54:34,430
Đánh hay đấy
866
00:54:34,480 --> 00:54:40,970
Này em, cầm gậy thế này
sẽ đánh xa lắm đây
867
00:54:41,070 --> 00:54:45,110
Vung gậy hay lắm
868
00:54:45,200 --> 00:54:47,870
Giỏi lắm,
làm quả bóng sợ đi em
869
00:54:47,950 --> 00:54:50,820
Giỏi lắm, các em đều giỏi
870
00:54:50,910 --> 00:54:54,000
-Bolton. Bolton. bài 11-30 đây
-Cảm ơn
871
00:54:54,080 --> 00:54:55,660
Chúc may mắn
872
00:54:59,130 --> 00:55:00,330
Troy!
873
00:55:00,840 --> 00:55:02,380
Ôi trời
874
00:55:05,340 --> 00:55:06,970
-Bóng đẹp đấy
-Cảm ơn
875
00:55:07,050 --> 00:55:08,170
Không có gì
876
00:55:08,260 --> 00:55:10,420
Đến hết hè, cậu phải
dạy tớ chơi gôn chuyên nghiệp
877
00:55:10,510 --> 00:55:11,630
Ừ
878
00:55:13,180 --> 00:55:15,470
Nếu tớ sống được lâu như thế
879
00:55:18,900 --> 00:55:20,720
Tớ rất háo hức chờ cuộc thi
880
00:55:20,820 --> 00:55:24,020
Đừng lo
Ta sẽ tìm được bài
881
00:55:24,110 --> 00:55:29,070
Sharpay, tớ nói rồi
tớ không hát được đâu
882
00:55:29,160 --> 00:55:31,950
Tin tốt đây
đội Redhawk sẽ tới đây
883
00:55:32,040 --> 00:55:34,030
-Thật sao?
-Tất nhiên
884
00:55:34,120 --> 00:55:38,530
Học bổng sẽ là trên sân khấu
885
00:55:40,290 --> 00:55:41,540
Ta cùng tham gia chứ?
886
00:55:41,630 --> 00:55:44,250
Sharpay, bố mẹ cậu rất tốt
887
00:55:44,340 --> 00:55:46,670
Nhưng hát với cậu
không phải việc của tớ
888
00:55:46,760 --> 00:55:50,540
Tớ biết
Nhưng cậu đã hứa rồi mà
889
00:55:50,640 --> 00:55:51,970
Nhớ chứ?
890
00:55:54,390 --> 00:55:56,850
À, mặc đồ mới trông cậu đẹp lắm
891
00:55:56,940 --> 00:56:01,060
-Thích đôi giày chứ? Của Ý đấy
-Đẹp lắm
892
00:56:04,230 --> 00:56:06,480
Để tớ chỉ cho cậu,
dễ thôi
893
00:56:06,570 --> 00:56:10,820
Đứng thẳng với mục tiêu,
rồi vung gậy ra sau
894
00:56:11,580 --> 00:56:13,200
-Chào Gab
-Chào
895
00:56:18,750 --> 00:56:22,830
Cô nàng đó âm mưu
nhiều hơn ta tưởng
896
00:56:22,920 --> 00:56:26,210
-Cậu ấy tỉnh mà
-Troy tự lo được mà
897
00:56:26,280 --> 00:56:32,170
Tớ nghe thấy cậu ấy
hỏi cô ta về đôi giày Ý mới
898
00:56:32,260 --> 00:56:33,510
Cậu ấy không hỏi tớ
899
00:56:33,600 --> 00:56:37,100
Tỉnh dậy đi!
Cô ấy dùng học bổng...
900
00:56:37,180 --> 00:56:39,340
để dụ Troy hát với cô ta
901
00:56:39,440 --> 00:56:43,680
-Troy sẽ không làm thế đâu
-Có mắt thì phải nhìn chứ
902
00:56:43,770 --> 00:56:47,440
-Đi ăn thôi
-Tớ phải đi đây, hẹn sau nhé
903
00:56:47,530 --> 00:56:49,020
-Ừ
904
00:56:49,110 --> 00:56:51,190
Cậu vung gậy ra sau rồi vụt
905
00:56:51,320 --> 00:56:55,620
-Fulton đợi cậu ở hành lang
-Cảm ơn, chào
906
00:57:06,510 --> 00:57:09,170
Cô ấy dẫm vào bóng
907
00:57:10,630 --> 00:57:13,720
-Troy Bolton. đây là...
-Đội của trường Albuquerque
908
00:57:13,800 --> 00:57:18,100
Đến sân của chúng tôi đi,
rất tốt cho cậu
909
00:57:18,180 --> 00:57:21,180
-Chơi với các anh?
-Phải, cùng chơi nào
910
00:57:22,310 --> 00:57:23,970
-Tuyệt
-Được rồi
911
00:57:24,060 --> 00:57:26,730
-Ta cùng ăn trưa nào
-Vâng
912
00:57:26,820 --> 00:57:28,860
Biết ngay mà, xanh san hô
913
00:57:28,940 --> 00:57:31,820
Rât hợp với màu da cậu
Cả tớ nữa
914
00:57:31,910 --> 00:57:33,980
Chúng ta có màu da giống nhau
915
00:57:34,070 --> 00:57:38,320
-Em không hiểu gì đâu
-Không cần hiểu, có tớ rồi
916
00:57:39,790 --> 00:57:41,070
-Ai đói nào?
-Ăn thôi
917
00:57:41,790 --> 00:57:44,540
Làm sao để có thể đánh bóng thẳng
khi không điều khiển được gậy?
918
00:57:44,630 --> 00:57:46,620
Đó là vấn đề,
nên phải nắm chặt vào
919
00:57:46,710 --> 00:57:49,800
Anh phải giữ đúng
Trông ngon quá
920
00:57:49,880 --> 00:57:52,010
Này suýt nữa tớ quên
921
00:57:52,090 --> 00:57:53,500
Tớ gọi đồ Thụy Sỹ
922
00:57:53,590 --> 00:57:55,880
Anh cầm thử đi
923
00:57:55,970 --> 00:57:58,840
Danforth, bàn 3 cần trà đá
924
00:57:58,920 --> 00:58:02,100
Xoay cổ tay một chút
đưa ngón cái về bên
925
00:58:02,190 --> 00:58:04,640
Đó, hay lắm
Hẹn gặp anh ở sân gôn
926
00:58:04,730 --> 00:58:06,310
Ừ được đấy
927
00:58:07,020 --> 00:58:10,360
-Zeke! Troy muốn đồ Thụy Sỹ
-Được
928
00:58:10,440 --> 00:58:11,560
Cậu đúng
929
00:58:11,650 --> 00:58:13,400
Ngoài kia có một gã rất giống Troy
930
00:58:13,490 --> 00:58:16,030
Nhưng tớ không biết hắn
931
00:58:25,680 --> 00:58:28,500
Kelsi có một vài ý tưởng
cho cuộc thi
932
00:58:28,520 --> 00:58:29,000
Thế cơ à
933
00:58:29,710 --> 00:58:33,160
Bản nhạc cho Troy và Gabriella đâu?
Tớ cần nó
934
00:58:33,260 --> 00:58:35,710
-Nó chưa hoàn chỉnh
-Gì cơ?
935
00:58:35,800 --> 00:58:39,250
Tớ viết cho Troy và Gabriella,
nếu họ muốn...
936
00:58:39,350 --> 00:58:44,310
Cậu là nhân viên chứ không phải bà tiên
Đưa đây
937
00:58:46,020 --> 00:58:50,150
Chuyển thể sang loại của tớ
Tớ và Troy sẽ hát chung
938
00:58:50,230 --> 00:58:53,230
Tăng nhịp lên nhé,
phải làm cho mọi người hưng phấn
939
00:58:53,320 --> 00:58:54,400
Thế còn bài hát của chúng ta?
940
00:58:54,490 --> 00:58:57,410
-"Humu humu" thì sao?
-Kế hoạch thay đổi
941
00:58:57,490 --> 00:59:00,240
Thế em làm gì với bộ
chiến binh Tiki?
942
00:59:00,330 --> 00:59:03,740
Để cho Haloween hay lễ hội,
hoặc bán nó đi, chị không biết!
943
00:59:03,800 --> 00:59:08,830
Nhưng hãy để mắt đến Mèo Hoang
nếu họ định tham gia cuộc thi
944
00:59:08,920 --> 00:59:11,380
Khi họ biết về chị và Troy
945
00:59:11,510 --> 00:59:13,000
Chị không muốn có bất ngờ
946
00:59:13,200 --> 00:59:18,220
Đừng lo, chị sẽ tìm cho em
một bài hát khác
947
00:59:18,300 --> 00:59:20,510
-Hoặc ở cuộc thi khác
-Vậy sao?
948
00:59:22,430 --> 00:59:24,340
Đừng có cố quá,
bà chị nói dối
949
00:59:27,560 --> 00:59:31,890
Nghệ sĩ thật thất thường
Chuyển thể đi nhé
950
00:59:42,950 --> 00:59:45,410
Nhìn cậu kìa
951
00:59:45,500 --> 00:59:48,370
-Cố lên
-Mấy anh tặng tớ đấy
952
00:59:50,340 --> 00:59:54,380
Mấy anh là
mấy anh cao cao đấy à?
953
00:59:54,460 --> 00:59:58,590
Ừ, tớ phải đi bây giờ
954
00:59:58,680 --> 01:00:01,300
khoảng một tiếng nữa tớ về,
tớ sẽ đón cậu bằng xe mới
955
01:00:01,390 --> 01:00:03,800
rồi ta đi xem phim
Hứa đấy
956
01:00:04,890 --> 01:00:07,640
Hứa rất quan trọng đấy Troy.
957
01:00:09,020 --> 01:00:10,520
Tớ biết
958
01:00:10,610 --> 01:00:13,230
Sau giờ làm
ta có trận bóng chày
959
01:00:13,320 --> 01:00:15,060
Cậu nhớ cậu hứa
sẽ chơi chứ?
960
01:00:15,150 --> 01:00:18,400
Đúng rồi, bóng chày
Tớ sẽ gặp cậu ở đấy
961
01:00:18,490 --> 01:00:21,770
-Cậu quên đúng không?
-Hôm nay nhiều việc quá
962
01:00:21,870 --> 01:00:24,820
Tớ cũng xin lỗi về bữa trưa
963
01:00:24,910 --> 01:00:27,320
Cậu biết không, thật dữ dội
964
01:00:27,410 --> 01:00:29,620
Không ngờ mọi việc lại thế này
965
01:00:29,710 --> 01:00:35,170
Tớ hiểu, giày Ý, quần áo mới,
xe đi trên sân gôn
966
01:00:35,260 --> 01:00:39,300
Toàn những thứ đắt tiền,
rất khó để kiếm được
967
01:00:39,550 --> 01:00:40,670
Ý cậu là sao?
968
01:00:40,760 --> 01:00:46,100
Không phải chỉ là đồ mới,
mà là một Troy mới
969
01:00:46,180 --> 01:00:49,630
"Tiger Woods" vẫn chơi bóng à?
970
01:00:49,730 --> 01:00:52,600
Này Bolton! Đi thôi
971
01:00:52,690 --> 01:00:55,000
Sao cậu không bảo họ
chơi với chúng tớ
972
01:00:55,570 --> 01:00:57,690
Tớ không nghĩ họ sẽ chơi thế
973
01:00:57,780 --> 01:00:58,980
Không chơi thế?
974
01:00:59,070 --> 01:01:02,990
Không, ý tớ không phải thế
Đây là buổi tập riêng, xin lỗi
975
01:01:03,080 --> 01:01:05,110
Ghi hình lại
cho bọn tớ xem nhé
976
01:01:05,200 --> 01:01:06,450
Bolton, đi nào!
977
01:01:06,540 --> 01:01:09,830
Nhưng hôm qua cậu nói ta sẽ
chia 2 phe chơi bóng chày
978
01:01:10,000 --> 01:01:12,660
Tớ biết, tớ xin lỗi
979
01:01:13,540 --> 01:01:18,120
Thôi Zeke đấy là hôm qua rồi
Khi đó ta còn là một đội
980
01:01:18,420 --> 01:01:20,130
-Chào
-Khỏe không?
981
01:01:20,300 --> 01:01:22,970
này, Bolton! Bóng của tớ
982
01:01:29,230 --> 01:01:31,020
Đi thôi
983
01:01:31,080 --> 01:01:35,310
Tớ hỏi xin một cái áo của họ
các cậu có tức không?
984
01:01:38,240 --> 01:01:39,730
Đi thôi
985
01:01:45,780 --> 01:01:48,570
Tớ rất háo hức chờ trận đấu
986
01:01:48,660 --> 01:01:51,700
Chào Ryan, không tập à?
987
01:01:51,790 --> 01:01:54,740
Chị tớ có kế hoạch mới rồi
988
01:01:54,840 --> 01:01:57,410
Đi xem bóng chày không?
989
01:01:57,500 --> 01:02:00,130
Tớ không phải nhân viên
Không được mời
990
01:02:00,220 --> 01:02:03,340
Ai cũng được mời mà,
lên xe đi
991
01:02:04,930 --> 01:02:06,390
Ừ
992
01:02:07,720 --> 01:02:09,000
Bám chắc nhé
993
01:02:11,940 --> 01:02:13,930
Đây rồi
994
01:02:26,990 --> 01:02:29,120
Gì thế, chú Fulton
cử cậu đến để do thám à?
995
01:02:29,200 --> 01:02:30,400
Chị tớ cử đến
996
01:02:30,500 --> 01:02:32,410
Chị ấy sợ các cậu
đánh bại chị ấy
997
01:02:32,500 --> 01:02:34,620
Đừng lo,
bọn tớ định tham gia...
998
01:02:34,710 --> 01:02:37,120
nhưng Troy bỏ bọn tớ rồi
Kệ thôi
999
01:02:37,210 --> 01:02:40,250
Kệ thôi là sao?
Đây là mùa hè của ta mà
1000
01:02:40,340 --> 01:02:42,460
Tham gia cuộc thi sẽ rất vui
1001
01:02:42,550 --> 01:02:44,010
Tớ cũng nghĩ thế
1002
01:02:44,090 --> 01:02:45,970
-Cậu đùa ai thế?
-Tớ không nghĩ thế
1003
01:02:46,050 --> 01:02:47,510
Ta đâu biết diễn thế nào
1004
01:02:47,600 --> 01:02:50,090
Cậu ấy thì có
1005
01:02:50,180 --> 01:02:54,350
Nếu ta có một đạo diễn ghép lại,
nó sẽ rất tuyệt
1006
01:02:55,190 --> 01:02:58,140
Nhân viên đã đoạt giải
Sao Sáng bao giờ chưa?
1007
01:02:58,400 --> 01:03:00,610
Cậu làm được mà, Ryan
1008
01:03:00,690 --> 01:03:02,650
Sao không làm cho bọn tớ?
1009
01:03:02,740 --> 01:03:07,810
Muốn chơi thì đi găng tay vào
nhưng tớ không nhảy múa đâu
1010
01:03:07,910 --> 01:03:11,160
Nhảy múa cũng cần kỹ năng đấy
1011
01:03:14,330 --> 01:03:17,450
-Cậu có kỹ năng?
-Một chút
1012
01:03:34,890 --> 01:03:36,800
Đưa bóng đây
1013
01:03:39,110 --> 01:03:41,100
Cố lên nào Mèo Hoang
1014
01:03:41,190 --> 01:03:43,770
Tập trung vào trận đấu!
1015
01:03:43,860 --> 01:03:46,780
Chơi bóng nào
1016
01:03:51,540 --> 01:03:54,290
Này vận động viên,
nhún nhảy đi
1017
01:03:54,370 --> 01:03:56,250
Tôi làm việc của tôi
1018
01:03:56,330 --> 01:03:59,080
Này vận động viên,
nhún nhảy đi
1019
01:04:01,040 --> 01:04:05,130
Tớ sẽ cho cậu thấy, bóng chày
và nhảy múa giống nhau
1020
01:04:05,220 --> 01:04:10,010
Dễ thôi
Dẫm lên rồi nhún nhảy
1021
01:04:10,100 --> 01:04:11,840
Giờ tớ chỉ muốn chơi bóng
1022
01:04:11,930 --> 01:04:16,220
Tớ sẽ không nhảy múa
1023
01:04:17,640 --> 01:04:19,720
Cậu không biết
1024
01:04:19,810 --> 01:04:22,100
-Tớ biết chứ
-Nếu cậu không thử
1025
01:04:22,190 --> 01:04:26,820
Chỉ có một điều có thể
ngăn tớ lại
1026
01:04:29,200 --> 01:04:31,190
-Tớ không nhảy múa
-Cậu có thể
1027
01:04:31,280 --> 01:04:32,910
Còn lâu
1028
01:04:32,990 --> 01:04:36,990
-Tớ làm được, cậu cũng làm được
-Nhưng tớ không nhảy
1029
01:04:37,080 --> 01:04:39,290
-Đánh ra khỏi sân đi
-Tớ không nhảy
1030
01:04:39,370 --> 01:04:41,620
-Cậu có thể
-Còn lâu
1031
01:04:41,710 --> 01:04:43,500
Trượt về, ghi điểm
1032
01:04:43,590 --> 01:04:44,670
Xoay trên sàn nhảy
1033
01:04:44,760 --> 01:04:47,130
Tớ không nhảy múa
1034
01:04:47,220 --> 01:04:49,620
Này vận động viên
Nhún nhảy đi
1035
01:04:49,720 --> 01:04:51,550
Tôi làm việc của tôi
1036
01:04:51,640 --> 01:04:53,800
Này vận động viên
Nhún nhảy đi
1037
01:04:56,600 --> 01:05:00,470
Hai bước nữa là cậu
bước vào khu vực tốt. Cậu nhảy đi
1038
01:05:00,560 --> 01:05:05,390
Dễ thôi mà
Đập tốt nhé, đập đi
1039
01:05:05,610 --> 01:05:07,570
Tớ chơi ván của tớ được rồi
1040
01:05:07,650 --> 01:05:11,650
Cậu nên ném thật xoáy vào
1041
01:05:11,740 --> 01:05:13,480
Cậu sẽ thấy tớ đập thế nào
1042
01:05:13,580 --> 01:05:15,820
-Cậu không biết
-Tớ biết chứ
1043
01:05:15,910 --> 01:05:17,370
Nếu cậu không thử
1044
01:05:17,440 --> 01:05:24,330
Chỉ có một điều có thể
ngăn tớ lại
1045
01:05:24,420 --> 01:05:26,660
-Tớ không nhảy múa
-Cậu có thể
1046
01:05:26,760 --> 01:05:28,500
Còn lâu
1047
01:05:28,590 --> 01:05:30,630
Tớ làm được
Cậu cũng làm được
1048
01:05:30,720 --> 01:05:33,720
-Nhưng tớ không nhảy
-Đánh ra khỏi sân đi
1049
01:05:33,800 --> 01:05:35,840
-Tớ không nhảy múa
-Cậu có thể
1050
01:05:35,930 --> 01:05:37,840
Còn lâu
1051
01:05:37,930 --> 01:05:40,180
Trượt về, ghi điểm
Xoay trên sàn nhảy
1052
01:05:40,270 --> 01:05:42,560
Tớ không nhảy múa
1053
01:05:42,650 --> 01:05:44,720
Dựa ra sau, giật lại, thử đi
1054
01:05:44,820 --> 01:05:47,220
Quay một vòng, thế là nhảy
1055
01:05:47,320 --> 01:05:51,810
Tớ chơi bóng chứ không phải nhảy
Tớ sẽ ném 3 quả liền
1056
01:05:51,910 --> 01:05:53,700
Tớ sẽ chứng minh được
1057
01:05:53,780 --> 01:05:56,240
Tớ sẽ đánh được quả bóng
1058
01:05:56,330 --> 01:05:58,400
Nói nhiều quá
Đánh đi
1059
01:05:58,500 --> 01:06:02,360
Xoay nào
1060
01:06:02,460 --> 01:06:05,030
Xoay như thế này
1061
01:06:08,420 --> 01:06:10,410
Xoay nào
1062
01:06:11,930 --> 01:06:14,840
Như thế đấy
1063
01:06:14,930 --> 01:06:17,050
Xoay như vậy đấy
1064
01:06:17,140 --> 01:06:19,350
Cậu đánh khá đấy
nhưng tớ không tin
1065
01:06:19,430 --> 01:06:21,680
-Cậu làm được
-Tớ không làm được
1066
01:06:21,770 --> 01:06:26,060
Tớ không nhảy
1067
01:06:34,780 --> 01:06:36,280
Cậu làm được
1068
01:06:38,620 --> 01:06:41,620
Tớ không nhảy múa
1069
01:06:41,710 --> 01:06:44,790
Không có gì hết
1070
01:06:44,880 --> 01:06:47,000
Này vận động viên
1071
01:06:47,090 --> 01:06:50,090
1, 2, 3, 4
Mọi người xoay nào
1072
01:06:50,170 --> 01:06:52,300
-Tớ không nhảy múa
-Cậu có thể
1073
01:06:52,380 --> 01:06:54,130
Còn lâu
1074
01:06:54,220 --> 01:06:56,210
Tớ làm được, cậu cũng làm được
1075
01:06:56,300 --> 01:06:57,960
Nhưng tớ không nhảy
1076
01:06:58,060 --> 01:06:59,380
Đánh ra khỏi sân đi
1077
01:06:59,470 --> 01:07:01,430
-Tớ không nhảy
1078
01:07:01,520 --> 01:07:03,340
Còn lâu
1079
01:07:03,440 --> 01:07:05,430
Tớ làm được
Cậu cũng làm được
1080
01:07:05,520 --> 01:07:07,150
Nhưng tớ không nhảy
1081
01:07:07,230 --> 01:07:08,430
Đánh ra khỏi sân đi
1082
01:07:08,520 --> 01:07:10,600
-Tớ không nhảy múa
-Cậu làm được
1083
01:07:10,690 --> 01:07:12,570
Còn lâu
1084
01:07:12,650 --> 01:07:14,650
Tớ làm được
Cậu cũng làm được
1085
01:07:14,740 --> 01:07:16,400
Nhưng tớ không nhảy
1086
01:07:16,490 --> 01:07:17,570
Đánh ra khỏi sân đi
1087
01:07:17,660 --> 01:07:19,780
-Tớ không nhảy múa
-Cậu có thể
1088
01:07:19,870 --> 01:07:21,860
Còn lâu
1089
01:07:21,950 --> 01:07:24,240
Trượt về, ghi điểm
Xoay trên sàn nhảy
1090
01:07:24,330 --> 01:07:28,960
Tớ không nhảy múa
1091
01:07:30,880 --> 01:07:31,990
An toàn!
1092
01:07:39,930 --> 01:07:41,050
Tuyệt lắm!
1093
01:07:44,180 --> 01:07:45,510
Không sao đâu
1094
01:07:46,940 --> 01:07:48,560
Này, Evans
1095
01:07:50,020 --> 01:07:52,810
Tớ không nói
tớ sẽ nhảy trong cuộc thi
1096
01:07:52,900 --> 01:07:56,570
Nhưng nếu tớ làm,
cậu có gì?
1097
01:08:23,140 --> 01:08:25,550
Thằng bé giỏi thật,
xem thích thật
1098
01:08:25,640 --> 01:08:28,980
Troy tập chăm lắm
ông có thể tin ở nó
1099
01:08:31,190 --> 01:08:33,230
Chơi hay lắm
1100
01:08:39,360 --> 01:08:40,610
Hay chứ?
1101
01:08:40,700 --> 01:08:41,810
Rất hay
1102
01:08:48,580 --> 01:08:51,580
Cậu gọi đó là "trò chơi nhỏ"?
1103
01:08:51,670 --> 01:08:57,010
Đội bóng nhỏ, giải toàn cầu
Newport, Rhode Island
1104
01:08:58,510 --> 01:08:59,620
Vô địch
1105
01:09:00,680 --> 01:09:03,000
-Giỏi lắm
-Mũ đẹp đấy
1106
01:09:03,100 --> 01:09:05,500
Cậu giỏi quá
1107
01:09:08,690 --> 01:09:10,100
-Troy, chơi tiếp chứ?
-Chơi nào
1108
01:09:11,610 --> 01:09:14,230
Tiếp nào, chơi tiếp nào
1109
01:09:21,320 --> 01:09:24,940
-Đẹp đấy
-Oa, Mèo hoang à
1110
01:09:25,240 --> 01:09:29,290
-Nhiều quá à?
-Ban ngày thì thế thôi
1111
01:09:29,370 --> 01:09:32,540
Màu của trường, ấn tượng lắm
1112
01:09:32,630 --> 01:09:36,000
-Phải mặc màu của trường, phải không?
-Đúng rồi
1113
01:09:36,090 --> 01:09:38,050
Mọi người háo hức biểu diễn lắm
1114
01:09:38,130 --> 01:09:40,880
Tớ biết tớ hay nghe theo chị tớ
1115
01:09:40,970 --> 01:09:42,960
nhưng tớ nghĩ tớ có thể...
1116
01:09:43,050 --> 01:09:46,970
Nếu ai nghĩ thế
thì không phải là hôm nay
1117
01:09:47,520 --> 01:09:49,390
Bước nhảy tối qua
thế nào ý nhỉ?
1118
01:09:49,480 --> 01:09:50,890
Dễ thôi mà
1119
01:09:53,190 --> 01:09:54,270
Chào
1120
01:09:55,320 --> 01:09:57,230
-Chào
-Chào
1121
01:09:58,530 --> 01:10:02,610
Tối qua tớ gọi,
tớ bận ở phòng tập
1122
01:10:04,780 --> 01:10:07,570
Bố tớ kể cậu chơi tốt lắm
1123
01:10:07,660 --> 01:10:09,620
Ừ, họ tuyệt lắm
1124
01:10:09,710 --> 01:10:11,500
Chơi với họ
như một thế giới khác vậy
1125
01:10:11,580 --> 01:10:14,750
Cậu bỏ lỡ tối hôm qua,
mọi người chơi vui lắm
1126
01:10:17,380 --> 01:10:19,920
Phần món tráng miệng
là phần vui nhất
1127
01:10:20,010 --> 01:10:23,130
Mẹ cô ấy làm bánh sô cô la
ngon nhất thế giới
1128
01:10:23,220 --> 01:10:25,500
Tớ biết. Tớ ăn rồi
1129
01:10:28,810 --> 01:10:31,100
Gặp các cậu sau nhé
1130
01:10:46,660 --> 01:10:48,780
Này, chơi với
Redhawks thế nào?
1131
01:10:48,870 --> 01:10:50,530
Họ rất cao
1132
01:10:50,620 --> 01:10:52,610
Ta có Vince cùng chơi,
nên cũng ổn
1133
01:10:52,710 --> 01:10:55,380
-Nếu cậu đang băn khoăn
-Lúc nào đó ta sẽ chơi
1134
01:10:55,460 --> 01:10:57,000
Tớ hỏi Vince đã
1135
01:10:57,090 --> 01:10:59,370
Do chú Evans quyết,
không phải tớ
1136
01:10:59,460 --> 01:11:02,040
Cậu không kể thêm bọn mình vào à,
Đội trưởng?
1137
01:11:02,130 --> 01:11:06,080
Tớ không đi tìm Redhawk
mà họ đến tìm tớ
1138
01:11:06,180 --> 01:11:10,180
Tớ không tự nguyện làm việc
ở sân gôn mà là chú Fulton đề nghị
1139
01:11:10,270 --> 01:11:14,010
Tớ chỉ quyết định là có
Tớ thể hiện để làm việc, như cậu thôi
1140
01:11:14,100 --> 01:11:15,480
Cậu có vết bẩn trên quần
1141
01:11:15,560 --> 01:11:17,850
-rồi ai đó lau cho cậu
-Cậu sẽ không phải làm thế...
1142
01:11:17,940 --> 01:11:19,140
-Nếu tớ giỏi như cậu?
-Tớ không nói thế
1143
01:11:19,230 --> 01:11:20,860
-Cậu không phải làm vậy
-Cậu cũng thế
1144
01:11:20,940 --> 01:11:23,780
Bọn tớ bầu cậu là đội trưởng
không phải vì tài năng
1145
01:11:23,860 --> 01:11:26,980
Bọn tớ bầu cậu vì cậu
luôn biết cư xử
1146
01:11:27,070 --> 01:11:29,610
-Nhưng giờ thì khác rồi
-Tớ luôn phải giải quyết?
1147
01:11:29,700 --> 01:11:31,820
Tớ không cần giải thích
1148
01:11:31,910 --> 01:11:35,120
Cậu tự giải thích với cậu đi
1149
01:11:35,210 --> 01:11:38,710
Ta như anh em từ hồi cấp 1
1150
01:11:38,790 --> 01:11:41,630
Nếu tớ còn không hiểu cậu,
ai hiểu đây?
1151
01:11:41,710 --> 01:11:47,380
Các cậu được trả lương để làm việc,
không phải để chơi. Nhanh tay nào
1152
01:11:52,680 --> 01:11:54,260
Bàn dọn tuyệt lắm. Ồ không
1153
01:11:55,810 --> 01:11:59,200
Không
1154
01:11:59,300 --> 01:12:00,600
Thế mới tuyệt
1155
01:12:00,650 --> 01:12:01,760
Troy!
1156
01:12:03,860 --> 01:12:06,700
Bố sẽ mời tất cả ủy ban
học bổng đến đấy
1157
01:12:06,780 --> 01:12:08,160
Hay lắm
1158
01:12:08,240 --> 01:12:09,860
Cô nói chuyện với mẹ cháu rồi
1159
01:12:09,950 --> 01:12:12,440
Họ sẽ ngồi cạnh bàn cô chú
1160
01:12:12,540 --> 01:12:14,200
Sẽ là một buổi tối rất tuyệt
1161
01:12:14,290 --> 01:12:16,110
-Lại đây
-Tuyệt
1162
01:12:17,000 --> 01:12:18,240
Tập nào mọi người
1163
01:12:21,420 --> 01:12:25,170
Sharpay, tớ hứa sẽ hát với cậu
nhưng để tớ thoải mái chút đi
1164
01:12:25,260 --> 01:12:28,840
Tớ không biết gì về
biểu diễn đâu
1165
01:12:28,930 --> 01:12:30,840
5, 6, 7, 8
1166
01:12:35,480 --> 01:12:37,800
Anh là âm nhạc trong em
1167
01:12:42,230 --> 01:12:46,020
Anh là âm nhạc,
là âm nhạc trong em
1168
01:12:46,110 --> 01:12:48,650
Anh biết câu nói
"Ngày xửa ngày xưa"
1169
01:12:48,740 --> 01:12:51,780
Anh lắng nghe nó
vì có lý do
1170
01:12:52,700 --> 01:12:55,450
Khi mơ ước
anh sẽ thấy một cơ hội
1171
01:12:55,540 --> 01:12:59,370
Một nụ cười,
hoặc hạnh phúc mãi mãi
1172
01:12:59,460 --> 01:13:02,380
Anh hòa vào giai điệu
1173
01:13:02,460 --> 01:13:06,130
Nó cứ ngân mãi trong em
1174
01:13:06,200 --> 01:13:09,420
Một giọng hát
vượt lên trên tất cả
1175
01:13:09,510 --> 01:13:13,340
Như mạch của câu chuyện
Hát cho em nghe
1176
01:13:13,430 --> 01:13:17,430
Khi nghe bài hát quen thuộc,
anh biết mình thuộc về nhau
1177
01:13:17,520 --> 01:13:20,060
Vì em là âm nhạc trong anh
1178
01:13:20,150 --> 01:13:22,520
Nó ở trong cả hai ta
1179
01:13:22,610 --> 01:13:27,020
Nó mang ta đến đây vì
anh là âm nhạc trong em
1180
01:13:31,280 --> 01:13:33,440
Anh là âm nhạc trong em
1181
01:13:38,040 --> 01:13:41,950
Anh là âm nhạc ,
là âm nhạc trong em
1182
01:13:55,640 --> 01:13:58,430
Anh hòa vào giai điệu
1183
01:13:58,520 --> 01:14:02,100
Nó cứ ngân mãi trong em
1184
01:14:09,150 --> 01:14:13,200
Khi nghe bài hát quen thuộc,
anh biết mình thuộc về nhau
1185
01:14:13,280 --> 01:14:16,030
Vì em là âm nhạc trong anh
1186
01:14:16,120 --> 01:14:18,410
Nó ở trong cả hai ta
1187
01:14:18,500 --> 01:14:22,330
Nó mang ta tới đây vì
anh là âm nhạc trong em
1188
01:14:22,500 --> 01:14:26,280
Trong em
1189
01:14:27,090 --> 01:14:29,290
Anh là âm nhạc
1190
01:14:33,970 --> 01:14:39,720
Anh là âm nhạc trong em
1191
01:14:54,870 --> 01:14:57,270
Hay lắm! Chờ chút nhé
1192
01:14:57,490 --> 01:14:58,870
Tập hay lắm
1193
01:14:58,950 --> 01:15:00,580
Mọi người nghỉ đi!
1194
01:15:02,830 --> 01:15:07,410
Troy này, tớ luôn biết
cậu rất đặc biệt
1195
01:15:07,500 --> 01:15:10,750
Tuyệt nhất là tớ cũng đặc biệt
1196
01:15:10,840 --> 01:15:14,040
Tớ nghĩ ta hát với nhau
rất hợp, đúng không?
1197
01:15:19,220 --> 01:15:20,850
Tớ đi hít thở một chút
1198
01:15:23,140 --> 01:15:26,060
Về sớm nhé
Ta sẽ tập lại
1199
01:15:48,790 --> 01:15:50,420
Nào nhảy đi
1200
01:15:52,130 --> 01:15:54,340
Mọi người nhảy nào
1201
01:16:14,280 --> 01:16:17,280
Đúng rồi đấy
1202
01:16:26,710 --> 01:16:28,370
Hãy cho họ thấy nào
1203
01:16:31,590 --> 01:16:33,330
Được rồi
1204
01:16:37,430 --> 01:16:40,460
Xong rồi, đi nào
1205
01:16:45,140 --> 01:16:48,060
Giỏi lắm!
1206
01:16:50,230 --> 01:16:51,810
-Cảm ơn
-Không có gì
1207
01:16:57,610 --> 01:17:01,280
Chị bảo để mắt đến họ,
không phải dạy họ như thế
1208
01:17:01,370 --> 01:17:02,990
Hay đấy chứ?
1209
01:17:04,330 --> 01:17:08,990
Em muốn tuột giải Sao Sáng
vào tay lũ rửa bát?
1210
01:17:10,330 --> 01:17:13,580
Bọn em ư?
Ngành giải trí mà
1211
01:17:15,590 --> 01:17:19,500
Em là bọn họ
từ khi nào thế?
1212
01:17:21,300 --> 01:17:23,630
Em sẽ hiểu đó là lời khen
1213
01:17:23,850 --> 01:17:27,430
chị và Troy cũng diễn tốt mà
1214
01:17:27,560 --> 01:17:29,800
Bọn chị cũng định thế
1215
01:17:41,070 --> 01:17:42,650
Cho tớ mấy nhịp trống
1216
01:17:51,880 --> 01:17:55,000
Cuộc thi Đêm hè rất
có ý nghĩa với tôi và gia đình
1217
01:17:55,250 --> 01:17:57,500
Bọn Mèo Hoang sẽ
biến nó thành trò hề
1218
01:17:57,590 --> 01:18:01,800
Em trai cô hiện đang là
thành viên của Mèo Hoang
1219
01:18:01,890 --> 01:18:04,720
Đừng nhắc đến kẻ phản bội đó
1220
01:18:04,810 --> 01:18:07,340
Theo truyền thống thì
nhân viên được tham gia
1221
01:18:07,430 --> 01:18:11,300
Thay đổi rồi. Bố mẹ tôi
mời khách rất quan trọng
1222
01:18:11,400 --> 01:18:14,680
Tôi cần họ làm việc,
không phải biểu diễn
1223
01:18:14,770 --> 01:18:17,890
Xin lỗi,
ta không chỉ nói về nhân viên
1224
01:18:17,990 --> 01:18:23,570
Ta đang nói về bạn cô.
Có khi cô muốn nghĩ lại
1225
01:18:23,660 --> 01:18:25,450
Được thôi
1226
01:18:26,490 --> 01:18:28,900
Tôi nghĩ rồi
Làm đi!
1227
01:18:35,380 --> 01:18:37,700
-Chào chị Taylor
-Chào
1228
01:18:41,800 --> 01:18:46,300
Phát cho mọi người,
cuối giờ hãy phát
1229
01:18:46,390 --> 01:18:50,770
-Đợi đã chú Fulton
-Không bàn cãi
1230
01:18:50,850 --> 01:18:55,230
Đây là công việc
Chào mừng đến thế giới của người lớn
1231
01:18:55,310 --> 01:18:59,360
Những người muốn giữ công việc
vì họ còn phải trả các khoản
1232
01:18:59,440 --> 01:19:02,690
Học phí, xe cộ
vân vân và vân vân
1233
01:19:02,780 --> 01:19:05,650
Đôi khi chúng tôi phải
làm nhiệm vụ dù không thích
1234
01:19:05,720 --> 01:19:11,070
Vì lương là rất cần thiết
để cho vào cái túi rỗng
1235
01:19:13,790 --> 01:19:18,620
-Tôi lấy cho chú một tách trà nhé
-Cho chú một tách trà hoa cúc
1236
01:19:23,720 --> 01:19:28,960
Tiến lên nào, Martha
1237
01:19:29,060 --> 01:19:30,340
Các cậu chú ý này
1238
01:19:30,430 --> 01:19:33,010
Tớ phải thông báo
1239
01:19:33,100 --> 01:19:36,720
Nhân viên trẻ được yêu cầu
làm việc trong đêm diễn
1240
01:19:36,810 --> 01:19:38,190
-Hả?
-Trong đây nói...
1241
01:19:38,270 --> 01:19:41,940
"Nhân viên không được phép tham gia"
1242
01:19:42,030 --> 01:19:44,650
-Không biểu diễn?
-Có, nhưng ta không tham gia
1243
01:19:44,740 --> 01:19:45,940
Tuyệt thật đấy
1244
01:19:46,030 --> 01:19:49,070
Tớ xin lỗi,
ta không làm gì được đâu
1245
01:19:49,160 --> 01:19:51,320
Ý này không phải của chú Fulton
1246
01:19:51,410 --> 01:19:55,820
Trừ phi chú Fulton
mọc tóc vàng và đi giày xịn
1247
01:19:55,920 --> 01:19:57,290
Xin lỗi
1248
01:20:07,720 --> 01:20:10,130
-Đúng rồi
-Sharpay!
1249
01:20:15,980 --> 01:20:17,970
Cứ quên bọn tớ đi
1250
01:20:18,060 --> 01:20:20,520
nhưng em cậu
đã rất cố gắng cho buổi diễn
1251
01:20:20,610 --> 01:20:25,480
Nó sẽ được diễn,
nó sẽ đóng vai người nổi tiếng
1252
01:20:25,570 --> 01:20:28,140
Đừng có dạy tớ về Ryan
1253
01:20:28,240 --> 01:20:30,280
Hãy nhắc đến việc
cậu đang làm vướng Troy đấy
1254
01:20:30,370 --> 01:20:31,450
Gì cơ?
1255
01:20:31,790 --> 01:20:34,820
Cậu làm Troy liên lụy khi
chơi trên sân gôn...
1256
01:20:34,910 --> 01:20:39,660
bơi sau giờ làm. Tớ làm thế
để giữ việc cho Troy
1257
01:20:39,750 --> 01:20:42,370
Tớ không quan tâm chuyện
cậu làm gì cho Troy
1258
01:20:42,460 --> 01:20:45,710
Đó là chuyện của các cậu,
nhưng cậu làm rối các bạn tớ
1259
01:20:45,800 --> 01:20:48,920
mùa hè của tớ,
tớ không thấy thoải mái
1260
01:20:49,010 --> 01:20:52,260
Cậu không chấp nhận sự thật
tớ đã th
1261
01:20:52,350 --> 01:20:56,130
Phần thưởng là gì?
Troy? Giải Sao Sáng?
1262
01:20:56,230 --> 01:20:59,010
Cậu làm mọi thứ để có chúng?
1263
01:20:59,100 --> 01:21:00,300
Không, cảm ơn
1264
01:21:00,400 --> 01:21:03,150
Cậu chơi rất giỏi trò
tớ không muốn chơi
1265
01:21:03,230 --> 01:21:05,060
Tớ rút lui từ đây
1266
01:21:05,360 --> 01:21:07,070
Cậu nên thôi nhìn vào gương
1267
01:21:07,150 --> 01:21:11,400
đủ lâu để xem lại những thiệt hại
cậu gây ra cho người khác
1268
01:21:16,710 --> 01:21:17,870
Các cậu!
1269
01:21:22,210 --> 01:21:25,250
Cậu nói rút lui là sao?
1270
01:21:25,340 --> 01:21:27,080
Cậu không thể từ bỏ
1271
01:21:27,170 --> 01:21:33,050
Chúng ta cùng làm rất hay nhưng kế hoạch
đã thay đổi. Con người cũng thay đổi
1272
01:21:33,140 --> 01:21:35,430
Cuộc thi rất quan trọng với Sharpay
1273
01:21:35,520 --> 01:21:38,600
và cả tương lai của cậu nữa
1274
01:21:38,690 --> 01:21:39,770
Được rồi, cứ để thế đi
1275
01:21:39,850 --> 01:21:43,270
-Cậu cứ đi đôi giày Ý đi
-Tớ vẫn là tớ mà
1276
01:21:43,360 --> 01:21:45,430
Lờ các bạn đi, bỏ cuộc hẹn?
1277
01:21:45,530 --> 01:21:47,350
-Nếu là cậu, thế cũng dễ hiểu
-Không không
1278
01:21:47,440 --> 01:21:50,070
Tớ làm thế vì học bổng
1279
01:21:50,160 --> 01:21:51,440
Cậu biết mà
1280
01:21:51,530 --> 01:21:53,410
Nhưng nếu cư xử như một người khác
1281
01:21:53,490 --> 01:21:55,070
cậu sẽ thành người khác
1282
01:21:55,160 --> 01:21:59,370
Tớ nói về đi xem phim,
mùa hè và ở bên nhau
1283
01:21:59,460 --> 01:22:01,700
Cậu có nói thế
1284
01:22:03,630 --> 01:22:08,920
Nhưng tớ cũng nói rồi,
tớ muốn ghi nhớ mùa hè này
1285
01:22:09,010 --> 01:22:11,000
nhưng không phải thế này, Troy
1286
01:22:13,300 --> 01:22:18,300
Em phải nói ra điều mình nghĩ
1287
01:22:18,390 --> 01:22:23,630
Chuyện về chúng ta
có vẻ không tốt lắm
1288
01:22:23,730 --> 01:22:28,190
Cuộc sống vẫn vậy
1289
01:22:28,280 --> 01:22:29,390
Dù ta có cố gắng
1290
01:22:29,490 --> 01:22:34,150
Các kế hoạch vẫn luôn thay đổi
1291
01:22:34,240 --> 01:22:39,780
Khó để nói ra nhưng em phải
làm điều tốt nhất cho mình
1292
01:22:39,870 --> 01:22:41,860
Anh sẽ ổn thôi
1293
01:22:41,960 --> 01:22:46,700
Em vẫn phải tiếp tục
và là chính em
1294
01:22:47,050 --> 01:22:52,470
Em không thuộc về nơi này
Hy vọng anh sẽ hiểu
1295
01:22:52,550 --> 01:22:57,790
Ngày nào đó ta sẽ tìm ra
một nơi thích hợp
1296
01:22:57,890 --> 01:23:04,850
Nhưng giờ em phải đi
trên con đường của em
1297
01:23:09,780 --> 01:23:14,600
Em không muốn bỏ lại mọi thứ
1298
01:23:14,700 --> 01:23:16,740
Nhưng em dựng lên hy vọng
1299
01:23:16,830 --> 01:23:20,490
rồi lại thấy nó vụt tắt
1300
01:23:20,580 --> 01:23:24,530
Mọi màu sắc
đều biến thành tro xám
1301
01:23:24,630 --> 01:23:30,910
Thật khó khi phải nhìn chúng
dần dần biến mất
1302
01:23:31,010 --> 01:23:36,510
Em phải đi vì đó là
điều tốt nhất cho em
1303
01:23:36,640 --> 01:23:38,710
Anh sẽ ổn thôi
1304
01:23:38,760 --> 01:23:43,470
Em vẫn phải tiếp tục
và là chính em
1305
01:23:43,560 --> 01:23:49,180
Em không thuộc về nơi này
Hy vọng anh sẽ hiểu
1306
01:23:49,270 --> 01:23:54,480
Ngày nào đó ta sẽ tìm ra
một nơi thích hợp
1307
01:23:54,570 --> 01:24:00,940
Nhưng giờ em phải đi
trên con đường của em
1308
01:24:01,700 --> 01:24:03,450
Thế còn chúng ta?
1309
01:24:03,540 --> 01:24:06,910
Và những kỉ niệm giữa hai ta?
1310
01:24:07,000 --> 01:24:09,290
Vậy còn sự tin tưởng?
1311
01:24:09,380 --> 01:24:12,380
Em biết anh không muốn
làm em đau khổ
1312
01:24:12,460 --> 01:24:14,710
Thế còn em?
1313
01:24:14,800 --> 01:24:17,170
Anh phải làm gì đây?
1314
01:24:17,260 --> 01:24:23,010
-Em sẽ đi, và em sẽ nhớ anh
-Anh sẽ nhớ em
1315
01:24:27,350 --> 01:24:31,270
Em vẫn phải tiếp tục
và là chính em
1316
01:24:31,360 --> 01:24:32,470
Sao em lại phải đi?
1317
01:24:32,570 --> 01:24:36,700
Em không thuộc về nơi này
Hy vọng anh sẽ hiểu
1318
01:24:36,780 --> 01:24:37,900
Anh vẫn đang cố hiểu
1319
01:24:37,990 --> 01:24:43,070
Ngày nào đó ta sẽ tìm ra
một nơi thích hợp
1320
01:24:43,160 --> 01:24:47,110
-Nhưng bây giờ
-Anh muốn em ở lại
1321
01:24:47,210 --> 01:24:49,000
Em phải đi trên con đường của em
1322
01:24:49,080 --> 01:24:52,920
Em vẫn phải tiếp tục
và là chính em
1323
01:24:53,010 --> 01:24:54,120
Vậy còn chúng ta?
1324
01:24:54,210 --> 01:24:58,130
Em không thuộc về nơi này
Hy vọng anh sẽ hiểu
1325
01:24:58,220 --> 01:24:59,420
Anh vẫn đang cố hiểu
1326
01:24:59,510 --> 01:25:04,750
Ngày nào đó ta sẽ tìm ra
một nơi thích hợp
1327
01:25:04,850 --> 01:25:11,390
Nhưng giờ em phải đi
trên con đường của em
1328
01:25:13,980 --> 01:25:17,820
Em phải đi trên con đường của em
1329
01:25:19,320 --> 01:25:23,400
Em phải đi trên con đường của em
1330
01:25:40,470 --> 01:25:42,180
Bình thường con
nói nhiều lắm cơ mà
1331
01:25:42,260 --> 01:25:43,540
Chắc tại con ăn nhiều quá
1332
01:25:43,640 --> 01:25:45,800
4 hôm nay
con rất ít ra khỏi phòng
1333
01:25:45,890 --> 01:25:49,340
-Gọi các bạn đi
-Con gọi học không đến đâu
1334
01:25:49,440 --> 01:25:52,690
Khó tin nhỉ
1335
01:25:52,770 --> 01:25:57,850
Hè này trông con
khác không bố?
1336
01:25:57,950 --> 01:25:59,820
Con mặc đẹp hơn
1337
01:25:59,910 --> 01:26:04,610
Con nghiêm túc đấy.
Có thể các bạn nói đúng
1338
01:26:04,700 --> 01:26:07,240
Con thành thằng tồi
khi mang giày mới
1339
01:26:07,330 --> 01:26:10,080
Giày mới chứ không phải
con người mới. Sao nào?
1340
01:26:10,170 --> 01:26:13,000
Con quá chú tâm đến tương lai
1341
01:26:13,090 --> 01:26:16,700
Gabriella bỏ đi, Chad
không thèm nói chuyện với con
1342
01:26:16,800 --> 01:26:18,420
Các bạn không còn đến đây
1343
01:26:18,510 --> 01:26:20,080
Vì theo đuổi
điều con mong muốn?
1344
01:26:20,180 --> 01:26:23,430
Vâng, con hiểu là
học bổng rất quan trọng
1345
01:26:25,760 --> 01:26:28,720
Nó chỉ có ý nghĩa
khi con thấy hợp lý
1346
01:26:28,810 --> 01:26:31,350
Con còn không hiểu nổi con
1347
01:26:35,070 --> 01:26:37,600
Con biết không
1348
01:26:37,690 --> 01:26:41,690
Bố biết một cậu bé từ lâu rồi
1349
01:26:41,780 --> 01:26:46,780
Và bố cũng tin tưởng cậu ta
Cậu ta rất giống con
1350
01:26:48,080 --> 01:26:53,320
Bố tin cậu ta sẽ tìm ra
điều phải làm
1351
01:26:56,630 --> 01:26:58,950
Tuyệt quá, tớ rất nóng lòng
1352
01:27:04,260 --> 01:27:05,420
Tớ ăn sáng nhiều quá
1353
01:27:05,510 --> 01:27:08,350
Chắc không ăn nổi bữa tối mất
1354
01:27:08,520 --> 01:27:10,640
Không sao,
Ryan sẽ giúp chúng ta
1355
01:27:10,730 --> 01:27:13,510
-Tớ không biết
-Cuối cùng sẽ được thôi
1356
01:27:13,770 --> 01:27:14,850
Xin lỗi
1357
01:27:45,680 --> 01:27:49,010
Mọi người luôn nói về tôi
1358
01:27:49,100 --> 01:27:52,100
Mọi người làm tôi phải suy nghĩ
1359
01:27:52,520 --> 01:27:55,850
Tôi muốn nghe
chính trái tim mình
1360
01:27:55,940 --> 01:27:58,860
Tôi cần tin vào
bản thân mình
1361
01:27:59,110 --> 01:28:02,270
Bạn có đánh mất mình
để đạt được điều mong muốn?
1362
01:28:02,360 --> 01:28:05,690
Có bao giờ bạn tham gia
rồi lại muốn bỏ
1363
01:28:05,760 --> 01:28:09,360
Có bao giờ bạn đẩy xa
người bạn muốn ôm chặt
1364
01:28:09,450 --> 01:28:13,320
Có bao giờ bạn bỏ ra
Có bao giờ bạn không hiểu
1365
01:28:13,410 --> 01:28:16,830
Tôi sẽ không dừng bước,
đó chính là tôi
1366
01:28:16,920 --> 01:28:20,290
Tôi sẽ làm tất cả
1367
01:28:20,380 --> 01:28:23,750
Tôi sẽ hiểu được
tại sao tôi thất bại
1368
01:28:23,880 --> 01:28:28,170
Cứ tin tưởng vào tôi
1369
01:28:28,260 --> 01:28:30,970
Tôi sẽ làm mọi chuyện tốt
1370
01:28:31,060 --> 01:28:34,430
Hôm nay tôi sẽ
lật lại cuộc sống của mình
1371
01:28:34,520 --> 01:28:37,850
Tôi có phải người nói là làm?
1372
01:28:37,940 --> 01:28:41,560
Hãy tin vào tôi
1373
01:28:41,650 --> 01:28:45,070
Sao tôi biết
chọn con đường nào là đúng
1374
01:28:45,150 --> 01:28:48,570
Tôi có nên
đặt câu hỏi cho mọi bước đi
1375
01:28:48,660 --> 01:28:52,070
Trái tim tôi tan vỡ
với những gì đã mất
1376
01:28:52,160 --> 01:28:55,030
Tôi không muốn
mắc lại sai lầm
1377
01:28:55,080 --> 01:28:58,490
Có bao giờ bạn nghi ngờ
giấc mơ không thành sự thật
1378
01:28:58,560 --> 01:29:02,080
Có bao giờ bạn đổ lỗi cho
ai khác nhưng không phải bạn
1379
01:29:02,170 --> 01:29:05,420
Tôi sẽ không dối trá
với cuộc sống của tôi nữa
1380
01:29:05,510 --> 01:29:09,420
Tôi không muốn thắng cuộc chơi
không theo cách của tôi
1381
01:29:09,510 --> 01:29:13,180
Tôi sẽ không dừng bước,
đó chính là tôi
1382
01:29:13,270 --> 01:29:16,680
Tôi sẽ làm tất cả
1383
01:29:16,770 --> 01:29:19,850
Tôi sẽ hiểu được
tại sao tôi thất bại
1384
01:29:19,940 --> 01:29:23,470
Cứ tin tưởng vào tôi
1385
01:29:23,570 --> 01:29:27,020
Tôi sẽ làm mọi chuyện tốt
1386
01:29:27,110 --> 01:29:30,480
Hôm nay tôi sẽ
lật lại cuộc sống của tôi
1387
01:29:30,570 --> 01:29:33,990
Tôi có phải người nói là làm?
1388
01:29:34,080 --> 01:29:37,450
Hãy tin vào tôi
1389
01:29:37,540 --> 01:29:41,040
Chờ đã
1390
01:29:41,710 --> 01:29:44,830
Hãy để tôi suy nghĩ
Mang đến đây
1391
01:29:47,630 --> 01:29:51,550
Tôi phải vung gậy
Tôi phải làm việc của tôi
1392
01:29:59,310 --> 01:30:03,360
Nhìn vào mình
không thấy sự tốt đẹp
1393
01:30:03,440 --> 01:30:06,360
Không thể nhận ra mình
1394
01:30:06,440 --> 01:30:11,650
Ngoài con người tôi,
thật là nơi đáng sợ
1395
01:30:13,240 --> 01:30:18,480
Câu trả lời nằm trong tôi
1396
01:30:18,580 --> 01:30:25,460
Tôi chỉ cần tin tưởng
1397
01:30:26,630 --> 01:30:30,080
Tôi sẽ không dừng lại,
không dừng lại tới khi ghi điểm
1398
01:30:30,180 --> 01:30:33,430
Đó chính là tôi, tôi sẽ
vươn đến đỉnh cao nhất
1399
01:30:33,510 --> 01:30:36,380
Hãy tin vào tôi
1400
01:30:36,470 --> 01:30:40,890
Hãy tin vào tôi
1401
01:30:40,980 --> 01:30:44,100
Tôi sẽ làm mọi chuyện tốt
1402
01:30:44,190 --> 01:30:47,690
Hôm nay tôi sẽ
lật lại cuộc sống của tôi
1403
01:30:47,780 --> 01:30:51,150
Tôi có phải người nói là làm?
1404
01:30:51,240 --> 01:30:55,370
Hãy tin vào tôi
1405
01:31:01,870 --> 01:31:02,950
Lối này
1406
01:31:09,420 --> 01:31:10,700
Cậu không tham gia là sao?
1407
01:31:10,800 --> 01:31:13,090
-Đúng thế
-Ta hát song ca mà
1408
01:31:13,180 --> 01:31:14,920
Song ca tức là 2 người
1409
01:31:15,010 --> 01:31:16,920
Tất nhiên là tớ hát chính
Nhưng là song ca
1410
01:31:17,010 --> 01:31:19,720
Tớ là nhân viên,
không được tham gia
1411
01:31:19,810 --> 01:31:22,300
Không hkoong
Cậu là thành viên danh dự
1412
01:31:22,390 --> 01:31:23,590
Hết rồi
1413
01:31:23,690 --> 01:31:25,810
-Tớ đã xin chú Fulton việc trong bếp
-Cái gì?
1414
01:31:25,900 --> 01:31:29,310
Sharpay, tớ không thích cách
cậu đối xử với bạn tớ
1415
01:31:29,400 --> 01:31:31,230
Tớ cũng không thích cách
tớ đối xử với họ
1416
01:31:31,320 --> 01:31:33,360
nên tớ đã làm thế
1417
01:31:33,450 --> 01:31:38,110
Những người của trường đại học
đến để xem cậu, nhờ có tớ
1418
01:31:38,200 --> 01:31:40,240
Tớ sẽ phục vụ họ,
sẽ rất thú vị
1419
01:31:40,330 --> 01:31:42,410
Troy, nó sẽ thay đổi
cuộc đời cậu
1420
01:31:42,500 --> 01:31:45,450
Tớ thích điều các bạn
nghĩ về tớ hơn
1421
01:31:45,540 --> 01:31:47,120
và điều tớ nghĩ về tớ
1422
01:31:47,210 --> 01:31:50,210
Ôi, chúng ta có thể nắm tay nhau
bên lửa trại lúc nào đó
1423
01:31:50,300 --> 01:31:51,580
nhưng giờ ta phải biểu diễn
1424
01:31:51,670 --> 01:31:56,050
Không. Cậu phải biểu diễn
còn tớ phải dọn bếp
1425
01:32:00,720 --> 01:32:02,050
Không sao đâu
1426
01:32:06,310 --> 01:32:08,190
Kelsi, tìm Ryan!
1427
01:32:10,690 --> 01:32:12,980
Bàn của quý khách số 21
1428
01:32:13,070 --> 01:32:16,770
Kelly, dẫn khách dùm tớ nhé
1429
01:32:16,870 --> 01:32:17,940
Quý bà đẹp quá!
1430
01:32:18,030 --> 01:32:20,990
Và giờ, trở lại với...
1431
01:32:21,080 --> 01:32:25,410
Bản rút gọn của trường ca
điệu tap-dance năm trước
1432
01:32:25,500 --> 01:32:29,080
Tina và
bàn chân điêu luyện của cô
1433
01:32:40,260 --> 01:32:42,390
Em đây rồi,
may quá em đã quay lại
1434
01:32:42,470 --> 01:32:44,300
Cắm điện núi lửa đi
Chúng ta diễn Humu Humu
1435
01:32:44,390 --> 01:32:48,010
Chị tự hát một mình nhé,
em không tham gia đâu
1436
01:32:48,110 --> 01:32:51,360
Cái gì? Em cho pin
vào trang phục chiến binh Tiki
1437
01:32:51,440 --> 01:32:53,980
-rồi ra diễn đi
-Em nghe chị, bán rồi
1438
01:32:54,070 --> 01:32:59,030
Chị luôn muốn hào quang mà,
chị có rồi đấy, cố gắng nhé
1439
01:33:04,580 --> 01:33:07,450
Màn đã kéo lên,
Biểu diễn thôi
1440
01:33:19,720 --> 01:33:22,890
Kelsi kể chuyện
giữa cậu và Sharpay
1441
01:33:22,970 --> 01:33:26,720
Tớ quan tâm chuyện
giữa tớ và cậu hơn
1442
01:33:26,810 --> 01:33:29,850
-Tớ đúng là ngốc
-Phải
1443
01:33:29,940 --> 01:33:32,430
Nhưng anh em cãi nhau thôi mà
1444
01:33:32,520 --> 01:33:35,230
Và vẫn là anh em
1445
01:33:37,860 --> 01:33:39,030
Tốt rồi
1446
01:33:39,110 --> 01:33:43,410
Tớ làm hỏng buổi diễn
của các cậu, tớ xin lỗi
1447
01:33:43,490 --> 01:33:47,660
Vì cả cuộc đời ta
là trình diễn mà, đúng không?
1448
01:33:47,750 --> 01:33:50,540
Hy vọng các cậu không
loại hẳn tớ ra khỏi trò chơi
1449
01:33:50,630 --> 01:33:53,790
Ryan, tớ biết cậu làm việc
rất cố gắng cho lần diễn này
1450
01:33:53,880 --> 01:33:56,120
Làm cả đội
diễn tốt không hề dễ
1451
01:33:56,220 --> 01:33:59,500
Tớ xin lỗi
1452
01:33:59,590 --> 01:34:02,260
Thực ra thì bọn tớ đã rất vui
1453
01:34:02,350 --> 01:34:03,430
Ít ra thì tớ vui
1454
01:34:03,510 --> 01:34:07,680
Cậu nên xem cậu ấy
chơi bóng chày
1455
01:34:07,770 --> 01:34:09,810
Tớ sẽ xem
1456
01:34:11,770 --> 01:34:13,310
Được rồi
1457
01:34:13,400 --> 01:34:16,400
Troy, mọi người ngoài kia
1458
01:34:16,490 --> 01:34:19,650
Tớ không muốn chị tớ xấu hổ
1459
01:34:19,740 --> 01:34:23,950
Tớ không muốn thế
Cậu nên hát với chị tớ
1460
01:34:27,620 --> 01:34:32,330
Cuộc đời của tôi đã hết
Tôi là cô gái tốt
1461
01:34:32,420 --> 01:34:35,700
Chỉ nói dối khi cần thiết
1462
01:34:35,800 --> 01:34:38,250
Tôi luôn mua quà đắt tiền
cho bố mẹ
1463
01:34:38,340 --> 01:34:42,250
Tất nhiên là bằng thẻ của họ
Nhưng tôi không đáng bị sỉ nhục thế này
1464
01:34:42,340 --> 01:34:46,720
Cô ra ngoài đi
Cô Hoffenfeffer với con rối
1465
01:34:46,810 --> 01:34:50,010
đang làm mọi người phát chán kia kìa
1466
01:34:50,100 --> 01:34:52,640
Điều duy nhất làm nó
đáng yêu hơn sẽ là
1467
01:34:52,730 --> 01:34:57,390
Tôi sẽ đoạt giải Sao Sáng
Sharpay, tôi sẽ tìm cô
1468
01:34:57,480 --> 01:35:01,950
Giải thưởng đó là của tôi
Của tôi!
1469
01:35:02,030 --> 01:35:06,940
Gương kia ngự ở trên tường. Ai là...
Thôi quên đi
1470
01:35:09,250 --> 01:35:12,530
Tiết mục thế nào rồi?
1471
01:35:12,620 --> 01:35:14,370
Thế nào à?
1472
01:35:14,440 --> 01:35:18,200
Nó làm thuyền trưởng
tàu Titanic thắng sổ xố
1473
01:35:18,300 --> 01:35:21,830
-Tớ ẽ hát với cậu
-Gì cơ?
1474
01:35:21,930 --> 01:35:25,180
Tớ vẫn giữ lời hứa
1475
01:35:25,260 --> 01:35:29,680
Điều đầu tiên cậu nói với tớ
lần đầu tớ đến đây là gì?
1476
01:35:30,810 --> 01:35:34,590
-Mang cho tớ thêm trà đá?
-Nghĩ kỹ hơn đi. Ta sẽ...
1477
01:35:37,320 --> 01:35:41,400
-tham gia cùng nhau
-Chính xác
1478
01:35:41,490 --> 01:35:44,400
RỒi đấy
1479
01:35:44,490 --> 01:35:47,240
Ra ngoài kia
và làm họ ngạc nhiên nào
1480
01:35:47,330 --> 01:35:51,370
Tớ sẽ tham gia
khi các bạn tớ tham gia
1481
01:35:55,380 --> 01:35:57,330
Tớ nghĩ rồi
1482
01:35:57,420 --> 01:36:00,250
Tớ chỉ ước cậu
làm điều này cho tớ
1483
01:36:02,510 --> 01:36:04,500
Cậu là chàng trai tốt
1484
01:36:06,760 --> 01:36:11,670
Giờ tớ còn thích cậu
hơn cả bản thân tớ
1485
01:36:11,770 --> 01:36:13,560
Mình vừa nói thế sao?
1486
01:36:18,610 --> 01:36:20,980
Các cậu, vào vị trí
1487
01:36:40,800 --> 01:36:45,510
-Nào các cậu, Ryan, bắt đầu đi
-Bản nhạc đâu? Troy đâu?
1488
01:36:45,590 --> 01:36:47,420
Đã nói chuyện với Sharpay
1489
01:36:47,510 --> 01:36:51,670
Nhắc đến chị tớ,
chị tớ muốn cậu học bài mới
1490
01:36:51,770 --> 01:36:54,930
"Mỗi ngày". Tớ không thể học bài mới
1491
01:36:55,020 --> 01:36:57,940
-Kelsi sẽ giúp cậu
-Hả?
1492
01:36:58,020 --> 01:37:00,430
Đến giờ diễn rồi
1493
01:37:00,520 --> 01:37:02,100
-Đội gì nào?
-Mèo Hoang!
1494
01:37:02,190 --> 01:37:03,730
-Đội gì nào?
-Mèo Hoang!
1495
01:37:03,820 --> 01:37:05,610
-Đội gì nào?
-Mèo Hoang!
1496
01:37:16,420 --> 01:37:19,620
Một lần trong đời
1497
01:37:19,710 --> 01:37:23,240
Giờ là tiết mục...
1498
01:37:23,340 --> 01:37:26,590
của người 5 lần đạt giải Sao Sáng
Cô Sharpay Evans
1499
01:37:26,680 --> 01:37:31,970
Năm nay cô hát cùng
trợ lý sân gôn, Troy Bolton
1500
01:37:34,220 --> 01:37:36,300
Troy đâu?
1501
01:37:36,390 --> 01:37:40,340
-Sao cậu lại đổi bài hát?
-Đổi bài hát?
1502
01:37:40,440 --> 01:37:43,720
-Ryan nói mà
-Bolton!
1503
01:37:43,820 --> 01:37:48,030
-Tớ đâu có học bài hát mới
-Chính xác
1504
01:37:53,410 --> 01:37:54,610
Các cậu!
1505
01:38:04,630 --> 01:38:08,500
Một lần trong đời
1506
01:38:08,590 --> 01:38:12,670
Không còn cơ hội thứ hai
1507
01:38:12,760 --> 01:38:16,970
Anh tin anh và em
1508
01:38:17,060 --> 01:38:21,350
Sẽ giữ lấy nó khi có thể
1509
01:38:21,440 --> 01:38:25,140
Để giây phút đó thành mãi mãi
1510
01:38:25,230 --> 01:38:29,560
Không bao giờ đẩy lại
1511
01:38:29,660 --> 01:38:35,860
Đã đến lượt chúng ta
anh yêu nơi ta đang đứng
1512
01:38:37,910 --> 01:38:44,330
Vì đây là giây phút
ta đang có
1513
01:38:45,750 --> 01:38:49,920
Mỗi ngày trong cuộc đời ta
1514
01:38:50,010 --> 01:38:54,050
Luôn muốn tìm anh,
luôn muốn ôm anh
1515
01:38:54,180 --> 01:38:56,010
Hãy chạy tới
1516
01:38:56,100 --> 01:39:02,350
Khi ta còn trẻ
Và giữ lấy niềm tin
1517
01:39:02,480 --> 01:39:04,440
Mỗi ngày
1518
01:39:04,520 --> 01:39:06,680
Từ bây giờ
1519
01:39:06,780 --> 01:39:10,730
Ta sẽ tha hồ ca hát
1520
01:39:10,820 --> 01:39:12,810
Nắm lấy tay em
1521
01:39:12,910 --> 01:39:16,820
Chúng ta sẽ cùng kỷ niệm
1522
01:39:16,880 --> 01:39:21,910
Cùng kỉ niệm mỗi ngày
1523
01:39:28,050 --> 01:39:32,130
Họ nói anh nên đuổi theo
1524
01:39:32,220 --> 01:39:35,750
theo đuổi những ước mơ
1525
01:39:35,850 --> 01:39:40,510
Nhưng nếu anh thua
và đánh mất mình
1526
01:39:40,600 --> 01:39:43,140
Nó có ý nghĩa gì không?
1527
01:39:44,650 --> 01:39:47,320
Không cần biết ta đi đâu
1528
01:39:47,400 --> 01:39:52,440
Nó bắt đầu từ nơi ta đứng
1529
01:39:53,200 --> 01:39:54,660
Còn nhiều thứ để ta sống
1530
01:39:54,740 --> 01:40:00,780
khi ta nghe theo trái tim ta
1531
01:40:00,870 --> 01:40:07,700
Và vì em có
sức mạnh để bắt đầu
1532
01:40:09,510 --> 01:40:13,420
Mỗi ngày trong cuộc đời ta
1533
01:40:13,510 --> 01:40:17,590
Luôn muốn tìm anh
Luôn muốm ôm anh
1534
01:40:17,680 --> 01:40:19,390
Hãy chạy tới
1535
01:40:19,470 --> 01:40:24,720
Khi ta còn trẻ
Và giữ lấy niềm tin
1536
01:40:25,080 --> 01:40:30,150
Mỗi ngày, từ bây giờ
1537
01:40:30,230 --> 01:40:34,360
Ta sẽ tha hồ ca hát
1538
01:40:34,450 --> 01:40:36,440
Nắm lấy tay em
1539
01:40:36,530 --> 01:40:40,480
Chúng ta sẽ cùng kỷ niệm
1540
01:40:41,750 --> 01:40:43,450
Mỗi ngày
1541
01:40:43,540 --> 01:40:47,450
Ta sẽ lấy lại
ta sẽ làm cùng nhau
1542
01:40:47,540 --> 01:40:51,670
Thế sẽ tốt hơn
và mạnh mẽ hơn bây giờ
1543
01:40:51,760 --> 01:40:53,630
Ta sẽ không thua cuộc
1544
01:40:53,720 --> 01:40:59,640
Vì ta đã lựa chọn
Mọi chuyện sẽ là thế
1545
01:40:59,720 --> 01:41:03,390
Mỗi ngày trong cuộc đời ta
1546
01:41:03,480 --> 01:41:07,720
Luôn muốn tìm anh
Luôn muốn ôm anh
1547
01:41:07,810 --> 01:41:09,810
Hãy chạy tới
1548
01:41:09,900 --> 01:41:16,150
Khi ta còn trẻ
Và giữ lấy niềm tin
1549
01:41:16,240 --> 01:41:20,320
Giữ lấy niềm tin
1550
01:41:20,410 --> 01:41:24,410
Mỗi ngày trong cuộc đời ta
1551
01:41:24,500 --> 01:41:28,660
Luôn muốn tìm anh
Luôn muốn ôm anh
1552
01:41:28,750 --> 01:41:30,740
Hãy chạy tới
1553
01:41:30,840 --> 01:41:35,880
Khi ta còn trẻ
Và giữ lấy niềm tin
1554
01:41:37,220 --> 01:41:39,090
-Mỗi ngày
-Mỗi ngày
1555
01:41:39,180 --> 01:41:41,220
Từ bây giờ
1556
01:41:41,310 --> 01:41:45,390
Ta sẽ tha hồ ca hát
1557
01:41:45,480 --> 01:41:47,520
Nắm lấy tay em
1558
01:41:47,600 --> 01:41:52,350
Chúng ta sẽ cùng kỷ niệm
1559
01:41:53,730 --> 01:41:57,150
Mỗi ngày
1560
01:41:57,240 --> 01:42:01,530
Mỗi ngày
1561
01:42:01,620 --> 01:42:05,700
Mỗi ngày
1562
01:42:07,120 --> 01:42:09,450
Mỗi ngày
1563
01:42:13,380 --> 01:42:15,250
Mỗi ngày
1564
01:42:15,340 --> 01:42:17,210
Mỗi ngày
1565
01:42:17,300 --> 01:42:20,630
Mỗi ngày
1566
01:42:25,310 --> 01:42:27,220
Mỗi ngày
1567
01:42:28,060 --> 01:42:31,390
Mỗi ngày
1568
01:42:44,870 --> 01:42:48,620
Rất hay! Rất tuyệt vời!
1569
01:42:48,710 --> 01:42:51,660
Mời quý vị ngồi
1570
01:42:51,750 --> 01:42:55,200
Tôi xin trân trọng
làm nốt công việc của tối nay
1571
01:42:55,300 --> 01:43:02,010
Giái thưởng Sao Sáng thuộc về
tất nhiên là...
1572
01:43:02,090 --> 01:43:05,430
Em trai tôi, Ryan Evans!
1573
01:43:14,360 --> 01:43:15,850
Con trai tôi đó
1574
01:43:18,070 --> 01:43:19,530
Chỉnh lại mũ đi
1575
01:43:30,830 --> 01:43:34,200
Anh là âm nhạc trong em
1576
01:43:35,960 --> 01:43:39,300
Anh biết câu nói
''Ngày xửa ngày xưa''
1577
01:43:39,590 --> 01:43:41,670
Nó khiến anh lắng nghe
1578
01:43:41,880 --> 01:43:45,470
vì có lý do
1579
01:43:45,550 --> 01:43:48,970
Khi mơ ước
anh sẽ thấy một cơ hội
1580
01:43:49,060 --> 01:43:54,050
Một nụ cười
hoặc hạnh phúc mãi mãi
1581
01:43:54,150 --> 01:43:59,060
Anh hòa vào giai điệu
1582
01:43:59,150 --> 01:44:02,850
Nó cứ ngân mãi trong em
1583
01:44:03,200 --> 01:44:04,740
Một giọng hát
vượt lên trên tất cả
1584
01:44:04,820 --> 01:44:09,570
-Đây là cho tương lai
-Không. Cho bây giờ
1585
01:44:09,660 --> 01:44:11,950
GIống như mạch của câu chuyện
1586
01:44:12,120 --> 01:44:14,080
Em kéo anh vào
1587
01:44:14,170 --> 01:44:19,330
Khi nghe bài hát quen thuộc
em biết mình thuộc về nhau
1588
01:44:19,460 --> 01:44:22,830
Em là âm nhạc trong anh
1589
01:44:23,050 --> 01:44:25,920
Nó ở trong cả hai ta
1590
01:44:26,090 --> 01:44:29,100
Nó đưa ta đến đây vì...
1591
01:44:29,180 --> 01:44:32,800
-Em là âm nhạc trong anh
-Anh là âm nhạc trong em
1592
01:44:39,020 --> 01:44:41,860
Em là âm nhạc trong anh
1593
01:44:42,280 --> 01:44:47,190
Khi nghe bài hát quen thuộc
em biết mình thuộc về nhau
1594
01:44:48,280 --> 01:44:51,820
Anh là âm nhạc trong em
1595
01:44:51,910 --> 01:44:54,320
Nó ở trong cả hai ta
1596
01:44:54,410 --> 01:44:57,500
Nó đưa ta đến đây vì...
1597
01:44:57,670 --> 01:45:01,080
Em là âm nhạc trong anh
1598
01:45:07,090 --> 01:45:10,180
Anh là âm nhạc trong em
1599
01:45:10,560 --> 01:45:12,050
1, 2, 3, 4
1600
01:45:37,750 --> 01:45:39,460
Mùa hè ta mong muốn
1601
01:45:39,540 --> 01:45:41,040
Cuối cùng ta đã có
1602
01:45:41,130 --> 01:45:43,960
Giờ là lúc ta chia sẻ
1603
01:45:44,050 --> 01:45:45,790
Mọi ngày ta đều bên nhau
1604
01:45:45,880 --> 01:45:47,430
Từ giờ đến mãi mãi
1605
01:45:47,510 --> 01:45:50,630
Mọi người ở khắp nơi
1606
01:45:50,720 --> 01:45:53,720
Hãy đến bãi biển
Đến đây cùng nhau
1607
01:45:53,810 --> 01:45:56,970
Hãy ăn mừng hôm nay
vì sẽ không còn lần khác
1608
01:45:57,060 --> 01:46:00,010
Lần này ta mạnh mẽ hơn
Ta ở đây vì nhau
1609
01:46:00,110 --> 01:46:02,810
Mọi chuyện đều ổn
1610
01:46:02,900 --> 01:46:05,570
Tất cả vì một
1611
01:46:05,650 --> 01:46:09,100
Mùa hè thực sự mới bắt đầu
1612
01:46:09,490 --> 01:46:12,820
Hãy cùng ca hát
1613
01:46:12,910 --> 01:46:14,990
cảm nhận từng nhịp trống
1614
01:46:15,500 --> 01:46:18,370
Ta sẽ vui trong nắng hè
1615
01:46:18,460 --> 01:46:22,410
Mọi công việc
đều đã làm xong
1616
01:46:22,500 --> 01:46:27,000
Một người vì tất cả
Tất cả vì một người
1617
01:46:27,090 --> 01:46:31,040
Tất cả vì một
1618
01:46:32,350 --> 01:46:33,800
Vui hè cùng nhau
1619
01:46:33,890 --> 01:46:35,380
Ta thân thiết hơn
1620
01:46:35,470 --> 01:46:38,180
Mùa hè là thế
1621
01:46:38,270 --> 01:46:40,140
Ta mới chỉ bắt đầu
1622
01:46:40,230 --> 01:46:41,850
Hãy đến tham gia bữa tiệc
1623
01:46:41,940 --> 01:46:45,020
Bạn và tôi đều xứng đáng
1624
01:46:45,110 --> 01:46:48,190
Hãy đến bãi biển
đến đây cùng nhau
1625
01:46:48,280 --> 01:46:51,400
Hãy ăn mừng hôm nay
Vì sẽ không còn lần khác
1626
01:46:51,490 --> 01:46:54,440
Lần này ta mạnh mẽ hơn
Ta ở đây vì nhau
1627
01:46:54,540 --> 01:46:57,200
Mọi chuyện đều ổn
1628
01:46:57,290 --> 01:47:00,040
Tất cả vì một
1629
01:47:00,120 --> 01:47:03,820
Mùa hè thực sự chỉ mới bắt đầu
1630
01:47:03,920 --> 01:47:07,750
Hãy cùng ca hát
1631
01:47:07,840 --> 01:47:09,670
cảm nhận từng nhịp trống
1632
01:47:09,760 --> 01:47:12,840
Ta sẽ vui trong nắng hè
1633
01:47:12,930 --> 01:47:16,800
Mọi công việc
đều đã làm xong
1634
01:47:16,890 --> 01:47:21,550
Một vì tất cả
Tất cả vì một người
1635
01:47:23,730 --> 01:47:25,230
Mọi người đứng lên nào
1636
01:47:25,320 --> 01:47:26,810
Cùng hát nào
1637
01:47:26,900 --> 01:47:28,230
Hãy đạt tới đỉnh điểm
1638
01:47:28,320 --> 01:47:29,860
Và không dừng lại
1639
01:47:29,950 --> 01:47:31,570
Không phải về tương lai
1640
01:47:31,660 --> 01:47:33,070
Không phải về quá khứ
1641
01:47:33,160 --> 01:47:36,660
Nó là mỗi ngày
và mãi mãi
1642
01:47:36,740 --> 01:47:39,530
Vui vẻ và nắng hè
Còn gì tuyệt hơn?
1643
01:47:42,790 --> 01:47:46,580
Cùng vui nào
Mọi người hãy cùng nhau
1644
01:47:46,670 --> 01:47:49,240
Mọi người
1645
01:47:49,340 --> 01:47:53,380
Đây là lúc mùa hè
mới thực sự bắt đầu
1646
01:47:55,600 --> 01:48:01,760
Lần trước
sẽ không thể như thế này
1647
01:48:01,850 --> 01:48:05,220
Một bữa tiệc bạn không muốn bỏ lỡ
1648
01:48:05,310 --> 01:48:08,430
Con trai, cho họ xem
ta nhảy thế nào
1649
01:48:08,530 --> 01:48:11,690
Con gái, cho họ xem
chúng ta nhịp nhàng thế nào
1650
01:48:11,780 --> 01:48:12,980
-Ở đây
-Bây giờ
1651
01:48:13,070 --> 01:48:14,900
Hãy mở tiệc
1652
01:48:14,990 --> 01:48:17,360
Mọi người cùng tham gia
1653
01:48:17,450 --> 01:48:20,160
Tất cả vì một
1654
01:48:20,250 --> 01:48:23,120
Mùa hè thực sự chỉ mới bắt đầu
1655
01:48:24,000 --> 01:48:27,330
Hãy cùng ca hát
1656
01:48:27,420 --> 01:48:29,630
cảm nhận từng nhịp trống
1657
01:48:30,010 --> 01:48:32,960
Ta sẽ vui vui dưới nắng hè
1658
01:48:33,050 --> 01:48:36,920
Mọi công việc
đều đã làm xong
1659
01:48:37,010 --> 01:48:39,680
Một vì tất cả
1660
01:48:39,770 --> 01:48:43,050
Tất cả vì một
1661
01:48:46,360 --> 01:48:49,720
Hãy cùng ca hát
1662
01:48:49,820 --> 01:48:52,190
cảm nhận từng nhịp trống
1663
01:48:52,280 --> 01:48:55,360
Ta sẽ vui vui dưới nắng hè
1664
01:48:55,450 --> 01:48:59,200
Mọi công việc
đều đã làm xong
1665
01:48:59,280 --> 01:49:02,490
Mọi người cùng nhảy nào
1666
01:49:02,580 --> 01:49:05,780
Đừng để giây phút này trôi qua
1667
01:49:05,870 --> 01:49:09,820
Hãy để bữa tiệc kéo dài
1668
01:49:10,210 --> 01:49:11,790
Tất cả vì một
1669
01:49:11,880 --> 01:49:14,210
Tất cả vì một
1670
01:49:40,830 --> 01:49:43,230
Xanh san hô!
Rất hợp với màu da cậu
1671
01:49:45,000 --> 01:49:47,750
Cả tớ nữa! Chúng ta có
làn da giống nhau
1672
01:49:47,830 --> 01:49:49,460
Con gái tôi
1673
01:49:58,590 --> 01:50:00,550
Cậu tự giải thích với cậu đi
1674
01:50:12,650 --> 01:50:15,520
Cuối hè này,
cậu phải giúp tớ chơi gôn chuyên nghiệp
1675
01:50:18,110 --> 01:50:19,490
Nếu tớ sống lâu được vậy
1676
01:50:23,290 --> 01:50:24,360
Tặng cậu này
1677
01:50:24,660 --> 01:50:25,740
Cắt!
1678
01:50:28,210 --> 01:50:29,290
Troy!
1679
01:50:48,600 --> 01:50:50,930
-Đẩy nó lên đi
-Được rồi