1 00:01:38,715 --> 00:01:40,035 Förlåt? 2 00:01:40,245 --> 00:01:43,354 Jag sa, önskar du inte att du kunde måla som din man? 3 00:01:43,384 --> 00:01:46,184 Du måste vara så stolt över honom. 4 00:01:54,394 --> 00:01:58,594 Jag säger inte att min klient är den bästa landskapsmålaren i Danmark, 5 00:01:58,674 --> 00:02:00,374 men han är etta i toppen. 6 00:02:00,414 --> 00:02:01,384 Ja. 7 00:02:02,084 --> 00:02:03,734 Det går väldigt bra. 8 00:02:04,484 --> 00:02:05,454 Ja. 9 00:02:05,504 --> 00:02:07,484 Trodde det var omöjligt. 10 00:02:10,033 --> 00:02:11,003 Herregud! 11 00:02:17,573 --> 00:02:18,543 Tack. 12 00:02:18,563 --> 00:02:20,422 -Och Rasmussen... -Var snäll. 13 00:02:20,423 --> 00:02:24,032 -Han vill i alla fall se dina verk. -För att han var full. 14 00:02:24,033 --> 00:02:25,092 Jag vet. 15 00:02:25,093 --> 00:02:27,213 -Du älskade det. -Nej. 16 00:02:27,303 --> 00:02:31,733 "Jag säger inte att min klient är den bästa landskapsmålaren i Danmark," 17 00:02:31,763 --> 00:02:32,743 Men... 18 00:02:32,744 --> 00:02:34,363 "Han är etta i toppen!" 19 00:02:34,513 --> 00:02:36,392 Tyst! Folk sover! 20 00:02:36,512 --> 00:02:37,472 Ursäkta. 21 00:02:40,312 --> 00:02:44,812 KÖPENHAMN 1921 22 00:02:58,362 --> 00:03:00,042 Vet du vilken tid det är? 23 00:03:01,921 --> 00:03:03,821 Tiden du kom tillbaka i sängen. 24 00:03:04,021 --> 00:03:04,991 Nej. 25 00:03:06,391 --> 00:03:08,741 Jag är klar att börja jobba. 26 00:03:10,391 --> 00:03:11,691 -Gerda. -Vad? 27 00:03:14,221 --> 00:03:15,321 Ditt ansikte. 28 00:03:17,831 --> 00:03:19,810 Du tror inte jag kan motstå dig? 29 00:03:19,811 --> 00:03:21,301 Vill du motstå mig? 30 00:03:23,801 --> 00:03:24,771 Nej. 31 00:03:25,081 --> 00:03:29,280 Men jag vill att du frågar snällt, så att jag inte är så lättledd. 32 00:03:32,660 --> 00:03:33,860 Gerda Wegener, 33 00:03:36,480 --> 00:03:37,450 mitt liv, 34 00:03:40,110 --> 00:03:41,160 min fru. 35 00:03:54,119 --> 00:03:56,169 -Inloggad? -Mr Wegener. 36 00:04:24,608 --> 00:04:25,758 Ja, mer? 37 00:04:33,148 --> 00:04:34,348 Einar Wegener! 38 00:04:35,558 --> 00:04:37,458 Oroa er inte för honom, 39 00:04:37,868 --> 00:04:40,678 Han har bara ögon för en kvinna. 40 00:04:41,098 --> 00:04:42,968 Min stora hemlighet är ute. 41 00:04:43,068 --> 00:04:44,028 Så... 42 00:04:44,208 --> 00:04:47,107 när tänker ni två föda mig ett gudbarn? 43 00:04:47,647 --> 00:04:49,087 Ulla, du är ateist. 44 00:04:49,187 --> 00:04:51,006 Har du provat dricka råa ägg? 45 00:04:51,007 --> 00:04:52,257 -Nej. -Gör det. 46 00:04:52,417 --> 00:04:53,567 För min skull. 47 00:04:53,667 --> 00:04:56,037 -Vi försöker. -Försök mer. 48 00:04:56,137 --> 00:04:57,287 Hur som helst, 49 00:04:57,897 --> 00:05:01,787 Vad gör du inne idag? Jag trodde du slutade förra veckan. 50 00:05:01,807 --> 00:05:05,937 Jag ville kolla målningen på fonden för stormscenen. 51 00:05:06,337 --> 00:05:08,487 Och ge Gerda lite utrymme. 52 00:05:09,757 --> 00:05:11,457 Hon har en som är blyg. 53 00:05:12,107 --> 00:05:14,206 Du vet att jag står på tur? 54 00:05:14,306 --> 00:05:15,656 Jag hörde det. 55 00:05:17,396 --> 00:05:18,746 Jag är inte blyg. 56 00:05:18,846 --> 00:05:20,096 Skulle inte tro det. 57 00:05:20,416 --> 00:05:23,166 Hon får använda alla sina färger för mig! 58 00:05:43,265 --> 00:05:44,315 Huvud upp! 59 00:05:49,385 --> 00:05:53,425 Jag vill säga att jag uppskattar att vi är ensamma, idag. 60 00:05:55,875 --> 00:05:58,255 Jag hoppas er man inte har nåt emot det. 61 00:05:58,275 --> 00:05:59,325 Inte alls. 62 00:06:00,555 --> 00:06:04,555 Jag såg att hans närvaro gjorde er obekväm. 63 00:06:05,844 --> 00:06:08,014 Det var inte personligt. 64 00:06:09,534 --> 00:06:10,834 Det är inte ovanligt. 65 00:06:13,854 --> 00:06:17,023 Det är svårt för en man att bli sedd på av en kvinna. 66 00:06:17,024 --> 00:06:19,223 Kvinnor är vana vid det, förstås, 67 00:06:19,224 --> 00:06:20,674 men för en man att... 68 00:06:20,854 --> 00:06:22,154 underkasta... 69 00:06:22,664 --> 00:06:24,464 sig en kvinnas blick, 70 00:06:24,644 --> 00:06:26,094 är förvirrande. 71 00:06:30,284 --> 00:06:33,823 Även om jag tror det är lite nöje att få ut av det, 72 00:06:34,343 --> 00:06:35,643 när man givit... 73 00:06:37,603 --> 00:06:38,563 avkall. 74 00:06:42,213 --> 00:06:43,183 Plats! 75 00:06:43,563 --> 00:06:44,533 Duktig flicka. 76 00:07:04,722 --> 00:07:05,772 God morgon! 77 00:07:21,122 --> 00:07:22,092 Nå? 78 00:07:24,721 --> 00:07:25,681 Perfekt. 79 00:07:31,501 --> 00:07:32,461 Nästan. 80 00:07:33,851 --> 00:07:34,851 Kom hit. 81 00:07:45,641 --> 00:07:47,691 -Lycka till! -Tjingeling! 82 00:08:10,910 --> 00:08:12,160 Alla porträtt. 83 00:08:14,290 --> 00:08:15,340 Är det dåligt? 84 00:08:17,659 --> 00:08:18,909 Inte i sig. 85 00:08:32,449 --> 00:08:35,809 Denna slags arbeten är inte riktigt min... 86 00:08:38,089 --> 00:08:39,049 Gerda... 87 00:08:39,209 --> 00:08:42,999 Jag tror inte det skulle tjäna nån av oss att visa de här. 88 00:08:43,099 --> 00:08:46,158 Det är inte ett bedömande av din begåvning. 89 00:08:46,258 --> 00:08:50,738 Jag håller med Einar, du kan bli en första klassens målare, 90 00:08:50,798 --> 00:08:53,448 om du hittar rätt område. 91 00:09:05,448 --> 00:09:06,648 Hur gick det? 92 00:09:07,028 --> 00:09:07,998 Fint. 93 00:09:09,637 --> 00:09:13,137 Jag klarade till slut att få rätt färg för snön. 94 00:09:13,267 --> 00:09:14,817 Ett kärr i violett. 95 00:09:15,417 --> 00:09:18,897 Jag fattar inte hur du kan måla samma sak om och om igen. 96 00:09:18,917 --> 00:09:21,717 Jag antar att jag bara inte är klar med det än. 97 00:09:21,807 --> 00:09:22,816 Gerda? 98 00:09:22,817 --> 00:09:25,317 Tala inte med Rasmussen om mig igen. 99 00:09:27,907 --> 00:09:29,957 Mitt arbete är min ensak. 100 00:09:30,307 --> 00:09:32,257 -Håll dig undan det. -Gerda... 101 00:10:00,256 --> 00:10:01,856 Jag hade min period. 102 00:10:02,875 --> 00:10:03,975 Förlåt. 103 00:10:05,005 --> 00:10:06,755 -Är du? -Så klart jag är. 104 00:10:07,525 --> 00:10:09,175 Du vet att jag är det. 105 00:10:16,005 --> 00:10:18,055 Kan du hjälpa mig med något? 106 00:10:20,955 --> 00:10:21,915 Vad som helst. 107 00:10:21,945 --> 00:10:24,945 Ulla har en extra repetition. Hon ställde in igen. 108 00:10:26,595 --> 00:10:29,054 Kan du ta på dig hennes strumpor och skor? 109 00:10:29,074 --> 00:10:33,524 Jag är så efter. Jag vet inte hur jag blir klar i tid för hennes premiär. 110 00:10:33,614 --> 00:10:34,584 Jag gör det. 111 00:10:35,444 --> 00:10:37,144 Det går bra, jag gör det. 112 00:11:14,263 --> 00:11:15,223 Inte nu! 113 00:11:15,823 --> 00:11:17,473 Han nästan snodde den! 114 00:11:23,082 --> 00:11:24,042 Nej. 115 00:11:24,302 --> 00:11:25,752 Det är baklänges. 116 00:11:35,352 --> 00:11:38,502 Jag såg dem i fönstret hos Fonnesbech. 117 00:11:39,612 --> 00:11:40,912 Flotta, eller hur? 118 00:11:41,412 --> 00:11:43,702 Jag tror inte de passar. 119 00:11:43,802 --> 00:11:45,452 Gör så gott du kan. 120 00:12:06,161 --> 00:12:08,350 -Nej, jag behöver klänningen. -Nej. 121 00:12:08,351 --> 00:12:12,040 -Jag måste se hur fållen går. -Nej, jag sätter inte på den. 122 00:12:12,041 --> 00:12:13,890 Jag har inte bett dig om det. 123 00:12:19,010 --> 00:12:20,210 Slappna av. 124 00:12:22,020 --> 00:12:23,400 Ju snabbare jag börjar, 125 00:12:24,900 --> 00:12:26,540 desto snabbare slutar jag. 126 00:13:15,478 --> 00:13:16,978 Nämen, hallå där! 127 00:13:22,048 --> 00:13:23,798 Oroa dig inte, min älskling. 128 00:13:28,898 --> 00:13:30,458 Vi skall kalla dig... 129 00:13:33,847 --> 00:13:34,807 Lili. 130 00:13:56,757 --> 00:13:58,207 Vilken koncentration. 131 00:14:00,916 --> 00:14:05,006 Ibland tror jag du skall slinka genom ytan på tavlan och försvinna... 132 00:14:05,096 --> 00:14:06,246 in i kärret. 133 00:14:08,566 --> 00:14:11,566 Som din väns drake när du var pojke. 134 00:14:12,166 --> 00:14:13,136 Hans. 135 00:14:13,886 --> 00:14:15,046 Ja. Hans. 136 00:14:19,066 --> 00:14:21,816 Jag tror han ännu sitter på den klippan. 137 00:14:22,406 --> 00:14:24,606 -Och gråter ut sin sorg. -Sluta. 138 00:14:26,545 --> 00:14:29,195 Han är faktiskt konsthandlare i Paris. 139 00:14:29,695 --> 00:14:32,545 Kränger ut gamla mästare till rika amerikaner. 140 00:14:32,565 --> 00:14:34,744 Så vi behöver inte oroa oss för Hans. 141 00:14:34,745 --> 00:14:37,145 Nej, vi behöver inte oroa oss för Hans. 142 00:14:39,255 --> 00:14:43,025 -Jag menade inte att störa dig. -Nej, det är bra. Jag är klar. 143 00:14:43,105 --> 00:14:46,155 Oroa dig inte, jag skall inte försvinna i kärret. 144 00:14:46,315 --> 00:14:48,365 Kärret finns i mig, dumbom. 145 00:15:09,434 --> 00:15:12,434 -Vad? -Kan man inte se sin fru klä av sig. 146 00:15:18,633 --> 00:15:19,603 Den är ny. 147 00:15:20,453 --> 00:15:22,003 Det var uppmärksamt. 148 00:15:26,183 --> 00:15:27,463 Nej, låt den vara på. 149 00:15:42,653 --> 00:15:43,613 Den är söt. 150 00:15:46,382 --> 00:15:48,232 Jag kanske låter dig låna den. 151 00:15:50,092 --> 00:15:51,792 Jag kanske skulle gilla det. 152 00:15:51,842 --> 00:15:54,232 Är det nåt du vill säga mig? 153 00:15:54,262 --> 00:15:55,762 Är det nåt du vill veta? 154 00:15:55,862 --> 00:15:56,832 Nej. 155 00:15:57,662 --> 00:15:58,962 Jag är din fru. 156 00:16:00,642 --> 00:16:01,722 Jag vet allt. 157 00:16:11,831 --> 00:16:13,351 De två, där borta. 158 00:16:14,791 --> 00:16:15,891 Båda två. 159 00:16:16,341 --> 00:16:17,741 På samma gång. 160 00:16:18,741 --> 00:16:22,241 Gifta människor är så underbart lätta att chockera! 161 00:16:22,281 --> 00:16:25,431 Vi låtsas bli chockerade för att det uppmuntrar dig. 162 00:16:25,621 --> 00:16:26,581 Jag vet. 163 00:16:26,582 --> 00:16:30,201 Därför är ni det enda gifta paret på min fest för konstnärer. 164 00:16:30,241 --> 00:16:33,060 Nej, det saknar betydelse. Hon kan gå utan mig. 165 00:16:33,061 --> 00:16:34,941 Gerda, utan sällskap? 166 00:16:35,041 --> 00:16:36,701 Vilken skandal! 167 00:16:37,220 --> 00:16:38,660 Gerda älskar skandaler. 168 00:16:38,760 --> 00:16:41,409 Se hur hon klär sig, visar upp sina vrister. 169 00:16:41,410 --> 00:16:45,249 Jag tror inte nån sannolikt blir förförd av att se mina vrister. 170 00:16:45,250 --> 00:16:46,220 Jag blev det. 171 00:16:46,650 --> 00:16:49,470 Första gången vi möttes, gick jag från akademin, 172 00:16:49,490 --> 00:16:53,290 hon satt på trapporna och visade upp de nämnda vristerna. 173 00:16:54,490 --> 00:16:56,290 Och hon tilltalade mig. 174 00:16:57,150 --> 00:16:58,120 Är det sant? 175 00:16:58,320 --> 00:17:01,220 När jag sa hej till honom, rodnade han faktiskt! 176 00:17:02,800 --> 00:17:05,749 Han var så blyg, så jag bjöd ut honom. 177 00:17:05,899 --> 00:17:08,599 -Och du sa ja? -Hon fick mig till det. 178 00:17:10,049 --> 00:17:12,649 -Hon verkade så säker. -Jag var säker. 179 00:17:14,409 --> 00:17:16,549 -Fortfarande. -Snälla, det räcker. 180 00:17:16,619 --> 00:17:17,579 Nej! 181 00:17:18,309 --> 00:17:19,679 Vad var det hos honom? 182 00:17:19,779 --> 00:17:20,779 Jag vet inte. 183 00:17:22,869 --> 00:17:24,889 Men vi gick på konditori... 184 00:17:24,989 --> 00:17:25,949 och sen... 185 00:17:27,459 --> 00:17:28,609 kysste jag honom. 186 00:17:30,518 --> 00:17:32,378 Och det var märkligt, 187 00:17:32,408 --> 00:17:34,558 det var som att kyssa mig själv. 188 00:17:35,658 --> 00:17:38,058 Dessa två stannar inte länge. 189 00:17:38,238 --> 00:17:41,398 Ogifta människor är så underbart lätta att chockera. 190 00:17:59,867 --> 00:18:01,167 Låt den vara. 191 00:18:05,257 --> 00:18:08,207 Blev du verkligen förförd av mina vrister? 192 00:18:12,427 --> 00:18:13,927 Du var skamlös. 193 00:18:16,537 --> 00:18:17,787 Det är jag ännu. 194 00:19:35,094 --> 00:19:36,064 Vackra... 195 00:19:37,344 --> 00:19:39,024 skamlösa... Gerda 196 00:19:57,753 --> 00:19:58,723 Vänta. 197 00:20:35,151 --> 00:20:36,451 Väckte jag dig? 198 00:20:38,661 --> 00:20:40,731 Förlåt, jag kunde inte sova. 199 00:20:42,271 --> 00:20:43,331 Varför? 200 00:20:45,841 --> 00:20:47,391 Funderar på saker. 201 00:20:48,151 --> 00:20:49,201 Vilka saker? 202 00:20:50,551 --> 00:20:53,751 Undrar om vi gjorde ett barn i natt. 203 00:20:54,811 --> 00:20:55,891 Vad tror du? 204 00:20:57,691 --> 00:21:00,590 Undrar när du blev så söt. 205 00:21:00,860 --> 00:21:02,560 Jag har alltid varit söt. 206 00:21:03,480 --> 00:21:05,970 Du har bara aldrig märkt det. 207 00:21:48,869 --> 00:21:50,769 -Hallå? -Här inne. 208 00:21:52,848 --> 00:21:54,598 De här är bra, Gerda. 209 00:21:57,508 --> 00:21:58,478 Tycker du? 210 00:22:01,148 --> 00:22:02,198 Tack så mycket. 211 00:22:02,838 --> 00:22:04,738 Jag tog en kaffe med Ulla. 212 00:22:05,008 --> 00:22:07,158 Hon frågade mig om konstnärsbalen. 213 00:22:07,208 --> 00:22:08,208 Jag går inte. 214 00:22:08,558 --> 00:22:10,288 Oroa dig inte, 215 00:22:11,228 --> 00:22:12,628 jag sa nej. 216 00:22:14,668 --> 00:22:16,118 Du borde gå, 217 00:22:16,408 --> 00:22:19,016 -Du gillar det. -Med dig, gillar jag det. 218 00:22:19,017 --> 00:22:22,067 Det är bra att bli sedd på sådant, jag förstår det. 219 00:22:22,147 --> 00:22:26,217 -Därför hatar du det. -Det känns som jag spelar mig själv. 220 00:22:26,427 --> 00:22:29,577 Ger dem din, Einar Wegener. 221 00:22:34,947 --> 00:22:36,947 Varför inte ge dem nåt annorlunda? 222 00:22:37,777 --> 00:22:39,777 Gå som någon annan. 223 00:22:41,527 --> 00:22:43,927 Har du nån speciell du tänker på? 224 00:22:49,456 --> 00:22:50,426 Nej. 225 00:22:50,726 --> 00:22:52,526 Du skulle vara övertygande. 226 00:22:55,246 --> 00:22:56,216 Nej. 227 00:22:57,556 --> 00:23:00,466 -Det är skandalöst! -Du kanske gillar det. 228 00:23:00,786 --> 00:23:01,756 Nej. 229 00:23:10,676 --> 00:23:13,175 Du måste raka närmare, nästa gång. 230 00:23:28,045 --> 00:23:29,365 Blunda. 231 00:23:29,465 --> 00:23:31,405 Det är svårt på nån annan. 232 00:23:31,505 --> 00:23:32,705 Låt mig försöka. 233 00:23:42,784 --> 00:23:43,934 Vad tycker du? 234 00:23:45,164 --> 00:23:47,514 Bättre än jag kunde gjort. 235 00:23:48,904 --> 00:23:49,864 Lili! 236 00:23:50,374 --> 00:23:51,674 Jag vill teckna dig. 237 00:23:53,914 --> 00:23:54,874 Plats! 238 00:23:55,904 --> 00:23:57,204 Kom nu, Hvappe! 239 00:23:57,644 --> 00:23:59,744 -Kom här. -På andra sidan. 240 00:24:00,394 --> 00:24:01,794 Knä över, 241 00:24:03,164 --> 00:24:04,213 Huvud upp! 242 00:24:05,333 --> 00:24:06,533 De händerna... 243 00:24:06,783 --> 00:24:07,783 Slappna av! 244 00:24:24,453 --> 00:24:27,403 -Gör henne inte till slampa! -Det är ditt fel. 245 00:24:28,713 --> 00:24:30,013 Du eggar upp henne. 246 00:24:30,482 --> 00:24:32,182 Varför, miss Lilly? 247 00:24:32,962 --> 00:24:34,162 Du är framåt... 248 00:24:34,652 --> 00:24:36,002 Du anar inte. 249 00:24:46,092 --> 00:24:47,792 Kanske sträcka ut handen. 250 00:24:55,522 --> 00:24:56,571 God morgon. 251 00:25:04,681 --> 00:25:06,981 -Morgon, Thorbjorn. -God morgon. 252 00:25:18,301 --> 00:25:19,301 Framåt. 253 00:26:05,749 --> 00:26:06,849 Hallå? 254 00:26:08,949 --> 00:26:10,799 Jag undrade var du var. 255 00:26:12,299 --> 00:26:13,849 Det blir sent. 256 00:26:14,779 --> 00:26:16,678 Vi har gott om tid. 257 00:26:17,228 --> 00:26:18,828 Köpte dig de här. 258 00:26:23,458 --> 00:26:24,608 Perfekt. 259 00:26:28,268 --> 00:26:29,918 Är du säker på i kväll? 260 00:26:47,067 --> 00:26:48,067 Vad är det? 261 00:26:50,187 --> 00:26:51,787 Är jag tillräckligt söt? 262 00:26:52,707 --> 00:26:54,057 Så klart du är. 263 00:26:58,097 --> 00:26:59,997 Jag blir aldrig så söt som du. 264 00:27:01,727 --> 00:27:03,057 Du är så vacker. 265 00:27:18,256 --> 00:27:19,256 Min älskling! 266 00:27:20,366 --> 00:27:21,336 Ulla, 267 00:27:21,746 --> 00:27:23,646 låt mig presentera... 268 00:27:25,346 --> 00:27:26,316 Lili! 269 00:27:27,766 --> 00:27:28,726 Det stämmer. 270 00:27:29,496 --> 00:27:31,396 Einars kusin från Vejle. 271 00:27:31,736 --> 00:27:34,805 Min kära, så utsökt! 272 00:27:36,985 --> 00:27:38,985 Vi går in, kom! 273 00:27:41,605 --> 00:27:43,205 Du lämnar mig inte.. 274 00:27:45,905 --> 00:27:46,875 Nej, aldrig. 275 00:28:01,354 --> 00:28:02,804 Folk tittar. 276 00:28:04,004 --> 00:28:08,554 Du är en söt flicka, du kanske blir van vid det. 277 00:28:16,294 --> 00:28:17,494 Det går bra. 278 00:28:18,424 --> 00:28:20,524 Känn dig bara självsäker. 279 00:28:20,544 --> 00:28:21,514 Gerda? 280 00:28:25,744 --> 00:28:27,082 Gå och tala med henne. 281 00:28:27,083 --> 00:28:28,662 Nej, jag stannar med dig. 282 00:28:28,663 --> 00:28:31,413 Gå innan de kommer över. 283 00:28:31,713 --> 00:28:32,713 Javisst. 284 00:29:30,671 --> 00:29:32,121 Är du en journalist? 285 00:29:35,281 --> 00:29:36,251 Nej. 286 00:29:37,191 --> 00:29:38,341 En dikterska? 287 00:29:57,950 --> 00:30:00,300 Vet du historien om den eken? 288 00:30:02,290 --> 00:30:03,250 Nej. 289 00:30:04,750 --> 00:30:08,850 De säger att om man äter dess ollon, kan man göra en önskning, 290 00:30:09,250 --> 00:30:11,550 och bli vem man vill för en dag. 291 00:30:15,399 --> 00:30:16,829 Varför säger de det? 292 00:30:20,639 --> 00:30:21,889 Henrik Sandahl. 293 00:30:22,549 --> 00:30:23,849 Till er tjänst. 294 00:30:24,799 --> 00:30:25,769 Lili. 295 00:30:28,579 --> 00:30:30,499 Är ni här med någon, Lili? 296 00:30:31,599 --> 00:30:32,649 Ja med... 297 00:30:33,549 --> 00:30:35,249 min kusins fru. 298 00:30:37,099 --> 00:30:38,498 Vem är er kusin? 299 00:30:39,878 --> 00:30:41,078 Einar Wegener. 300 00:30:41,468 --> 00:30:42,518 Målare. 301 00:30:43,178 --> 00:30:46,028 Ja, han är ganska bra. 302 00:30:46,458 --> 00:30:48,658 Han är bättre än de flesta tror. 303 00:30:50,468 --> 00:30:51,538 Stämmer det? 304 00:30:51,568 --> 00:30:53,868 De i vår ålder slickar honom. 305 00:30:59,468 --> 00:31:00,928 Gå inte tillbaka in. 306 00:31:01,148 --> 00:31:03,248 Det är svalare här ute. 307 00:31:05,347 --> 00:31:07,197 Dessutom är jag romantiker. 308 00:31:07,467 --> 00:31:08,427 Verkligen? 309 00:31:09,457 --> 00:31:10,907 Jag föredrar skuggorna. 310 00:31:11,657 --> 00:31:13,657 Jag vill inte ta mig friheter, 311 00:31:14,697 --> 00:31:16,347 men jag har iakttagit er, 312 00:31:18,837 --> 00:31:21,087 och jag tror ni kan vara likadan. 313 00:31:28,007 --> 00:31:28,977 Kom. 314 00:31:38,996 --> 00:31:41,406 Har ni sett Einar? Jag hittar honom inte. 315 00:31:41,416 --> 00:31:43,486 Så klart inte, han är inte här. 316 00:31:51,946 --> 00:31:54,296 Ni är annorlunda mot de flesta flickor. 317 00:31:57,795 --> 00:31:59,715 Det låter inte så originellt. 318 00:31:59,745 --> 00:32:00,945 Det är sant. 319 00:32:03,425 --> 00:32:05,325 Ni är gammalmodig. 320 00:32:05,535 --> 00:32:06,635 Lantlig. 321 00:32:09,185 --> 00:32:10,975 Stan är ny för mig. 322 00:32:11,075 --> 00:32:12,505 Nej, det är mer än det. 323 00:32:14,915 --> 00:32:16,584 Jag känner att jag måste... 324 00:32:16,585 --> 00:32:19,085 be om er tillåtelse innan jag kysser er. 325 00:32:25,194 --> 00:32:27,194 Jag skall gå och hitta Gerda. 326 00:32:30,554 --> 00:32:33,604 Kan du inte säga till henne att jag följer dig hem? 327 00:32:34,824 --> 00:32:36,724 Nej, hon skulle inte gilla det. 328 00:32:37,304 --> 00:32:38,804 -Lili. -Jag vet... 329 00:32:40,964 --> 00:32:44,674 Han kanske väntar på oss. Han skulle inte gilla det här. 330 00:32:44,774 --> 00:32:45,844 Skulle han inte? 331 00:32:47,694 --> 00:32:48,664 Nej. 332 00:32:52,473 --> 00:32:53,443 Lili. 333 00:32:56,213 --> 00:32:57,183 Lili. 334 00:33:02,513 --> 00:33:03,483 Lili. 335 00:33:25,382 --> 00:33:27,282 Ni bad inte om tillåtelse. 336 00:33:27,602 --> 00:33:30,102 Jag kunde inte riskera ett nej. 337 00:33:36,622 --> 00:33:38,022 Vad är det? 338 00:33:50,311 --> 00:33:52,961 Jag är ledsen, jag vet inte vad som hände... 339 00:34:23,010 --> 00:34:24,010 Hur mår du? 340 00:34:30,690 --> 00:34:34,340 Du kom hem sent igår kväll, så jag tänkte låta dig sova. 341 00:34:35,249 --> 00:34:36,219 Hur var det? 342 00:34:38,039 --> 00:34:39,589 Hade Lili kul? 343 00:34:57,849 --> 00:35:01,259 Jag tror det skulle vara bättre om Lili inte kom hit igen. 344 00:35:05,018 --> 00:35:05,978 Bra. 345 00:35:06,118 --> 00:35:09,478 Vad exakt hände mellan dig och Sandahl igår kväll? 346 00:35:09,498 --> 00:35:10,468 Ingenting. 347 00:35:11,408 --> 00:35:14,358 -Det var ingenting. -Visste han att det var du? 348 00:35:14,378 --> 00:35:15,858 Det var inte så enkelt. 349 00:35:15,878 --> 00:35:19,878 Jag såg honom kyssa dig, Einar, så kan du snälla göra ett försök? 350 00:35:22,888 --> 00:35:26,388 Han kanske visste vem jag var. Men jag var inte alltid mig. 351 00:35:27,458 --> 00:35:32,127 Det var en stund när jag bara var Lili, och jag tror han kunde se det. 352 00:35:33,837 --> 00:35:36,107 -Förstår du? -Men Lili finns inte. 353 00:35:40,227 --> 00:35:42,287 -Vi hittade på henne. -Jag vet. 354 00:35:42,407 --> 00:35:44,917 -Vi lekte en lek! -Jag vet det. 355 00:35:46,637 --> 00:35:47,607 Men sen... 356 00:35:51,017 --> 00:35:54,436 -Nånting ändrades. -Det är befängt, vi måste sluta. 357 00:35:56,156 --> 00:35:57,756 Du måste sluta, Einar. 358 00:35:59,736 --> 00:36:00,836 Jag skall försöka. 359 00:36:27,375 --> 00:36:28,875 Ännu en huvudvärk? 360 00:36:30,445 --> 00:36:31,645 Det är ingenting. 361 00:36:36,125 --> 00:36:37,825 Kan jag ge dig något? 362 00:36:39,145 --> 00:36:40,115 Jag mår bra. 363 00:36:50,934 --> 00:36:52,954 Du kanske borde träffa en doktor. 364 00:36:53,074 --> 00:36:54,034 Gerda, 365 00:36:55,044 --> 00:36:56,004 jag mår bra. 366 00:40:11,747 --> 00:40:13,697 Jag trodde inte du skulle komma. 367 00:40:15,837 --> 00:40:16,807 Nej. 368 00:40:18,436 --> 00:40:19,486 Inte jag heller. 369 00:40:35,626 --> 00:40:38,526 Jag trodde du kanske inte skulle komma tillbaka. 370 00:40:39,596 --> 00:40:40,996 Det är löjligt. 371 00:40:41,776 --> 00:40:42,746 Är det? 372 00:41:18,834 --> 00:41:19,884 Modellen... 373 00:41:23,194 --> 00:41:24,994 Einars kusin. 374 00:41:30,774 --> 00:41:32,274 Likheten är... 375 00:41:39,313 --> 00:41:42,253 -Finns det fler? -En serie i ateljén. 376 00:41:45,853 --> 00:41:47,453 De här är annorlunda... 377 00:41:48,743 --> 00:41:49,893 För de här... 378 00:41:50,583 --> 00:41:53,053 Jag vet inte... det kan finnas en marknad. 379 00:41:53,073 --> 00:41:55,283 -Ni tar dem? -Ja, visst. 380 00:42:11,282 --> 00:42:12,252 Kom in. 381 00:42:18,622 --> 00:42:20,072 Jag kan inte vara länge. 382 00:42:20,902 --> 00:42:22,802 Gerda skall träffa Rasmussen. 383 00:42:25,032 --> 00:42:27,382 Jag gillar inte alla dessa lögner. 384 00:42:29,501 --> 00:42:33,181 -Hon är väldigt skyddande. -Varför berättar du inte om oss? 385 00:42:33,201 --> 00:42:34,551 Jag kan inte det. 386 00:42:43,681 --> 00:42:44,651 Förlåt. 387 00:42:46,051 --> 00:42:47,911 Jag vill inte göra dig upprörd. 388 00:42:52,791 --> 00:42:53,791 Kom hit. 389 00:43:02,330 --> 00:43:03,480 -Nej. -Ja. 390 00:43:11,310 --> 00:43:12,270 Einar... 391 00:43:15,480 --> 00:43:18,570 -Vad? -Kom igen, det går bra. 392 00:43:21,879 --> 00:43:23,009 Jag förstår inte. 393 00:43:28,059 --> 00:43:29,309 Lili, snälla! 394 00:43:31,449 --> 00:43:33,069 Jag vet inte vad du vill. 395 00:43:34,729 --> 00:43:37,279 Jag vet inte vad du menar. 396 00:43:38,059 --> 00:43:39,649 -Jag vill ha dig! -Nej. 397 00:43:40,939 --> 00:43:42,889 Lili. Lili! vänta! 398 00:44:46,436 --> 00:44:47,436 Mår du bra? 399 00:44:50,406 --> 00:44:51,376 Nej. 400 00:45:01,346 --> 00:45:03,266 Jag har träffat Henrik Sandahl. 401 00:45:45,734 --> 00:45:47,784 Jag trodde du kanske visste. 402 00:45:47,854 --> 00:45:48,954 Nej... 403 00:45:49,174 --> 00:45:50,774 inte det här. 404 00:45:53,294 --> 00:45:54,264 Så... 405 00:45:57,114 --> 00:45:58,913 Är du kär i Sandahl? 406 00:45:59,613 --> 00:46:00,583 Nej. 407 00:46:02,473 --> 00:46:07,243 Nej, jag älskar dig, Gerda, bara dig. Det är Lili hon... 408 00:46:09,583 --> 00:46:12,183 -Var ärlig. -Jag behöver att du tror mig. 409 00:46:12,763 --> 00:46:14,683 Du av alla att förstå. 410 00:46:14,703 --> 00:46:16,863 Okej, du måste berätta när... 411 00:46:16,953 --> 00:46:18,883 Henrik och Lili. 412 00:46:20,133 --> 00:46:22,333 Är tillsammans, De vad, de... 413 00:46:22,923 --> 00:46:23,973 kysser? 414 00:46:27,232 --> 00:46:29,382 -Har det gått längre än det? -Nej. 415 00:46:30,162 --> 00:46:34,482 Nej, Lili har aldrig gått längre än det med en man. Hon skulle inte... 416 00:46:34,502 --> 00:46:36,352 Där har varit andra män? 417 00:46:37,672 --> 00:46:41,172 Där var en annan, men det var länge sen. 418 00:46:43,022 --> 00:46:45,132 Det var den pojken, Hans... 419 00:46:48,052 --> 00:46:50,002 Hon föll för honom, och... 420 00:46:51,851 --> 00:46:53,851 han kysste henne,bara en gång. 421 00:46:56,431 --> 00:46:59,121 Men då kom min far in och han tog dem, 422 00:47:00,841 --> 00:47:02,341 och han slog ner Hans. 423 00:47:04,041 --> 00:47:05,591 Han var så arg. 424 00:47:07,271 --> 00:47:09,331 Jag vet inte vad jag skall säga. 425 00:47:14,541 --> 00:47:15,511 Vad? 426 00:47:18,310 --> 00:47:19,410 Einar? 427 00:47:22,500 --> 00:47:25,400 -Ledsen, jag mår inte bra. -Einar, vad är det? 428 00:47:25,420 --> 00:47:26,570 Einar! 429 00:47:27,920 --> 00:47:29,020 Vad händer? 430 00:47:51,139 --> 00:47:53,489 Så ni träffade dr Andersen 431 00:47:53,609 --> 00:47:56,419 efter anfall av allvarlig näsblod, 432 00:47:56,539 --> 00:47:58,689 vilket ni har kommit att tro 433 00:47:59,449 --> 00:48:02,319 sammanfaller med magkramper, 434 00:48:02,439 --> 00:48:04,419 och på en månadsbasis. 435 00:48:07,559 --> 00:48:08,529 Så. 436 00:48:08,979 --> 00:48:10,838 Hur länge har ni varit gift? 437 00:48:11,118 --> 00:48:12,568 -6 år. -Barn? 438 00:48:13,398 --> 00:48:14,368 Nej. 439 00:48:15,328 --> 00:48:17,328 Är det regelbundna samlag? 440 00:48:19,048 --> 00:48:20,018 Ja. 441 00:48:22,668 --> 00:48:24,148 Kanske mindre... 442 00:48:24,268 --> 00:48:27,138 Mindre än innan ni började klä er som en kvinna? 443 00:48:27,488 --> 00:48:30,728 Jag är specialist, mr Wegener. Ni får bli generad, 444 00:48:30,748 --> 00:48:31,718 Det är jag inte. 445 00:48:32,548 --> 00:48:34,758 Berätta om... Lili. 446 00:48:36,148 --> 00:48:37,647 Var kommer hon ifrån? 447 00:48:38,117 --> 00:48:39,417 Inifrån mig. 448 00:48:42,947 --> 00:48:48,347 Vet ni att den sannolikaste förklaringen för allt det här, är kemisk obalans? 449 00:48:49,487 --> 00:48:50,457 Verkligen? 450 00:48:51,497 --> 00:48:52,597 På sängen. 451 00:48:53,737 --> 00:48:55,737 Det borde förklara smärtan, 452 00:48:55,927 --> 00:48:59,027 den förvirrade maskuliniteten och infertiliteten. 453 00:48:59,777 --> 00:49:03,126 Låt oss hoppas det är det, för det är något vi kan bota. 454 00:49:06,826 --> 00:49:10,126 Jag behöver inte göra det här. Det är inget fel på mig. 455 00:49:10,186 --> 00:49:12,896 -Det är inte sant. -Det kan inte vara rätt. 456 00:49:12,916 --> 00:49:15,266 Strålning är ett mirakel mr Wegener: 457 00:49:15,286 --> 00:49:17,906 Det förstör det onda och räddar det goda. 458 00:49:18,806 --> 00:49:21,406 Jag är säker på att det är över snabbt. 459 00:49:33,075 --> 00:49:34,925 Ligg still, mr Wegener. 460 00:50:03,874 --> 00:50:05,124 Mr Wegener! 461 00:50:06,164 --> 00:50:08,134 Hur känner ni er denna morgon? 462 00:50:10,614 --> 00:50:12,114 Ni skadar Lili. 463 00:50:15,784 --> 00:50:19,434 Jag är rädd att er mans avvikande tankar kvarstår. 464 00:50:21,684 --> 00:50:24,923 -Har ni ett lås på er garderob? -Självklart inte. 465 00:50:24,943 --> 00:50:28,093 Mrs Wegener, ni uppmuntrar inte denna villfarelse? 466 00:50:29,193 --> 00:50:32,373 -Ni förstår att er man är galen? -Nej. 467 00:50:33,353 --> 00:50:35,703 Det är inte sant. Vi litade på er. 468 00:50:36,273 --> 00:50:38,473 Vi kom till er för hjälp. 469 00:51:02,632 --> 00:51:03,772 Gerda! 470 00:51:05,142 --> 00:51:06,392 Var har du varit? 471 00:51:06,952 --> 00:51:07,922 Borta. 472 00:51:08,852 --> 00:51:10,802 Varför, vad är fel? 473 00:51:11,092 --> 00:51:13,092 Jag har sålt Lili-porträtten! 474 00:51:13,472 --> 00:51:17,171 Jag har tillräckligt intresse nu att göra en hel utställning. 475 00:51:17,251 --> 00:51:18,451 Det är underbart! 476 00:51:18,571 --> 00:51:19,921 Och det är mer... 477 00:51:23,551 --> 00:51:25,701 Galleri Etienne Dufour 478 00:51:25,821 --> 00:51:28,051 i Paris, vill representera dig. 479 00:51:30,361 --> 00:51:32,611 -I Paris? -Ja, du måste åka. 480 00:51:36,001 --> 00:51:37,851 Jag kan inte resa just nu. 481 00:51:38,561 --> 00:51:40,870 Gerda, det här är din stund. 482 00:51:41,400 --> 00:51:43,250 Du har väntat länge nog... 483 00:51:43,370 --> 00:51:46,170 Dessa konsthandlare kan vara besvärliga. 484 00:52:16,799 --> 00:52:18,199 Vad gör du? 485 00:52:18,229 --> 00:52:20,589 Jag är tillfrågad att ställa ut i Paris. 486 00:52:20,639 --> 00:52:22,389 -Så underbart. -Ja. 487 00:52:23,419 --> 00:52:24,719 Vi måste åka! 488 00:52:25,409 --> 00:52:27,579 Rasmussen sa att det blir avgörande. 489 00:52:27,599 --> 00:52:29,579 Jag är inte säker att jag kan. 490 00:52:30,329 --> 00:52:31,649 Jag tar hand om dig. 491 00:52:31,669 --> 00:52:35,988 -Det är säkert ingen brådska. -Kan du inte göra en sak för mig? 492 00:52:37,378 --> 00:52:38,878 Vad händer? 493 00:52:40,988 --> 00:52:43,238 Jag fick ett brev från Hexler. 494 00:52:43,688 --> 00:52:45,138 Han vill låsa in mig. 495 00:52:47,758 --> 00:52:49,928 Allting skall gå bra för oss. 496 00:52:51,538 --> 00:52:52,498 Verkligen, 497 00:52:52,668 --> 00:52:53,638 jag vet det. 498 00:52:56,668 --> 00:52:58,368 Du måste bara lita på mig. 499 00:53:01,037 --> 00:53:02,037 Det gör jag. 500 00:53:26,126 --> 00:53:27,926 Einar är också målare. 501 00:53:28,836 --> 00:53:30,706 Ställer ni ut i Paris? 502 00:53:31,436 --> 00:53:35,116 Jag tror mina verk är lite för inåtriktade för fransk smak. 503 00:53:35,236 --> 00:53:37,046 Ursäkta mig... 504 00:53:37,166 --> 00:53:39,076 -Är modellen här? -Nej. 505 00:53:40,756 --> 00:53:42,486 Hon stannade kvar i Danmark. 506 00:53:42,516 --> 00:53:44,716 Jag hoppades så mycket... 507 00:53:45,806 --> 00:53:46,776 Verkligen? 508 00:53:47,446 --> 00:53:49,846 Madame Gerda Wegener, Madame de la Roche. 509 00:53:49,946 --> 00:53:51,946 De säger det är så feminint. 510 00:53:52,165 --> 00:53:53,715 Och passionen... 511 00:54:08,275 --> 00:54:09,235 Nej. 512 00:54:13,745 --> 00:54:14,715 Förlåt. 513 00:54:33,294 --> 00:54:34,644 Kan du sitta för mig? 514 00:54:37,234 --> 00:54:38,584 Bara som du är. 515 00:54:39,934 --> 00:54:42,284 Vi har inte gjort det sen konstskolan. 516 00:54:43,894 --> 00:54:45,143 Läraren... 517 00:54:45,873 --> 00:54:48,523 plötsligt förbarmande över studenten. 518 00:54:48,643 --> 00:54:50,193 Han fann det spännande. 519 00:54:52,323 --> 00:54:53,673 Jag kan inte just nu. 520 00:54:55,513 --> 00:54:56,613 Jag är ledsen. 521 00:54:58,383 --> 00:54:59,353 Jag saknar dig. 522 00:55:01,613 --> 00:55:03,913 Jag saknar att du arbetar bredvid mig. 523 00:55:05,723 --> 00:55:08,323 Jag kan inte minnas landskapet längre. 524 00:55:10,563 --> 00:55:12,512 Jag kan inte minnas Vejle. 525 00:55:15,912 --> 00:55:18,722 Men du kan hjälpa mig med den här bakgrunden. 526 00:55:19,912 --> 00:55:21,362 Vad behöver den? 527 00:55:21,732 --> 00:55:23,282 En sjö? 528 00:55:24,112 --> 00:55:26,012 En bondgård? 529 00:55:26,612 --> 00:55:27,582 Gerda... 530 00:58:06,756 --> 00:58:08,556 Han leker med oss! 531 00:58:08,926 --> 00:58:10,326 Han vet priset. 532 00:58:10,836 --> 00:58:14,326 Jag måste gå. Jag har en dansk flicka som väntar. 533 00:58:14,446 --> 00:58:16,045 -Okej. -Madame? 534 00:58:25,155 --> 00:58:26,205 Hans Axgil. 535 00:58:28,295 --> 00:58:30,035 Tack för att du tar emot mig. 536 00:58:30,065 --> 00:58:32,505 Tacka inte, jag kan inte representera er. 537 00:58:32,525 --> 00:58:34,155 Jag har inte samtida konst. 538 00:58:34,175 --> 00:58:36,105 Ja visst, jag vet det. 539 00:58:36,125 --> 00:58:39,185 Recensionerna på din visning var fantastiska, men... 540 00:58:39,205 --> 00:58:43,154 Kanske om ni lät mig tala, skulle saken klarna. 541 00:58:43,334 --> 00:58:45,334 Så när kom ni? 542 00:58:45,604 --> 00:58:46,904 Nästan sex månader. 543 00:58:48,074 --> 00:58:51,034 Jag vet inte varför Rasmussen gav er mitt nummer, 544 00:58:51,054 --> 00:58:53,104 men glad att han gjorde det. 545 00:58:53,454 --> 00:58:54,954 Jag bad honom. 546 00:58:55,414 --> 00:58:58,964 Jag ville träffa er, för att sätta ett ansikte på ett namn. 547 00:59:00,224 --> 00:59:03,284 Jag tror ni var en barndomsvän till min man. 548 00:59:04,924 --> 00:59:06,074 Ni har en man? 549 00:59:10,683 --> 00:59:12,733 Jag är gift med Einar Wegener. 550 00:59:12,943 --> 00:59:14,733 -Einar? -Minns ni honom? 551 00:59:15,233 --> 00:59:16,783 Så klart jag minns honom. 552 00:59:17,223 --> 00:59:19,223 Vi var såna vänner. Hur mår han? 553 00:59:19,903 --> 00:59:23,053 -Han sa att du en gång kysste honom. -Jag vad? 554 00:59:26,743 --> 00:59:27,893 Just det... 555 00:59:28,673 --> 00:59:30,323 Du har rätt, jag minns. 556 00:59:30,463 --> 00:59:33,963 Vi busade i köket och han bar sin farmors förkläde. 557 00:59:34,342 --> 00:59:36,562 Du vet, småpojkar som leker? 558 00:59:37,242 --> 00:59:40,232 Han såg så söt ut i det, Jag måste kyssa honom! 559 00:59:40,262 --> 00:59:42,312 Så ja, jag kysste Einar. 560 00:59:44,102 --> 00:59:47,022 Det nästa jag vet, är att hans far jagade ut mig. 561 00:59:49,702 --> 00:59:51,152 Einar... herregud... 562 00:59:51,672 --> 00:59:53,522 Varför kom han inte idag? 563 00:59:53,642 --> 00:59:55,442 Han vet inte att jag är här. 564 00:59:55,682 --> 00:59:58,982 Jag tror inte att han vill att jag ber om hjälp. 565 01:00:00,401 --> 01:00:03,501 Vi känner inte riktigt folk här, och Einar han är... 566 01:00:04,971 --> 01:00:06,421 Han har gått vilse. 567 01:00:06,631 --> 01:00:08,031 Han arbetar inte. 568 01:00:08,441 --> 01:00:10,781 Han behöver nån som representerar honom. 569 01:00:10,871 --> 01:00:12,571 Nån som känner honom. 570 01:00:14,991 --> 01:00:16,641 Han behöver en vän. 571 01:00:29,820 --> 01:00:32,490 Jag har en ny handlare som kommer senare. 572 01:00:32,610 --> 01:00:34,410 Jag vill att du träffar honom. 573 01:00:35,830 --> 01:00:38,070 Jag vill inte ha en ny handlare. 574 01:00:38,190 --> 01:00:40,890 Har ingen mening för mig. Jag arbetar knappt. 575 01:00:41,100 --> 01:00:42,500 Det kanske ändras. 576 01:00:43,640 --> 01:00:44,760 Jag tror inte det. 577 01:00:45,400 --> 01:00:47,300 Jag är nöjd med att hjälpa dig 578 01:00:48,530 --> 01:00:49,810 Det är Hans Axgil. 579 01:00:51,730 --> 01:00:56,129 Middag på La Delphine vid åtta, sen tillbaka hit för att se målningarna. 580 01:00:56,209 --> 01:00:58,459 Han minns dig med stor tillgivenhet. 581 01:01:10,659 --> 01:01:13,799 Den var handgjord och jag hade den sen jag var fyra. 582 01:01:13,819 --> 01:01:17,118 Einar strävar ännu med skuld för din drake. 583 01:01:17,119 --> 01:01:19,768 Min drake. Jag skall reta honom för det. 584 01:01:19,888 --> 01:01:20,848 Nej, 585 01:01:21,008 --> 01:01:22,408 det är för grymt. 586 01:01:22,908 --> 01:01:24,308 Om han kommer hit. 587 01:01:24,438 --> 01:01:26,898 -Kanske han inte vill träffa mig? -Nej. 588 01:01:27,618 --> 01:01:29,018 Nej, det är inte det. 589 01:01:31,828 --> 01:01:34,178 Kanske vi skulle beställa utan honom. 590 01:01:34,668 --> 01:01:36,718 Överger han er ofta? 591 01:01:37,678 --> 01:01:38,828 Självklart inte. 592 01:01:40,348 --> 01:01:41,698 Jag skojade. 593 01:01:48,517 --> 01:01:52,287 Jag kan komma en annan gång om du tror Einar föredrar det. 594 01:01:52,857 --> 01:01:53,857 Säkert. 595 01:01:54,167 --> 01:01:55,567 Han väntar dig, 596 01:01:56,297 --> 01:01:57,737 och det gör honom gott. 597 01:02:02,887 --> 01:02:04,287 Jag känner det här. 598 01:02:05,707 --> 01:02:08,427 Vejlefjorden, inte långt från våra hus. 599 01:02:08,547 --> 01:02:11,247 Ja, han målade den precis innan vi reste. 600 01:02:13,496 --> 01:02:14,466 Lili? 601 01:02:16,836 --> 01:02:17,806 Hans? 602 01:02:19,186 --> 01:02:20,536 Får jag presentera, 603 01:02:21,296 --> 01:02:22,446 Lili Wegener. 604 01:02:23,566 --> 01:02:25,416 Einars kusin hemifrån. 605 01:02:28,646 --> 01:02:31,506 Ni kan inte föreställa er hur lycklig jag är. 606 01:02:33,656 --> 01:02:36,506 Vi har faktiskt möts en gång tidigare, i Vejle. 607 01:02:37,736 --> 01:02:39,935 Men ni minns det antagligen inte. 608 01:02:43,055 --> 01:02:44,755 Kan jag ta er rock? 609 01:02:45,505 --> 01:02:46,555 Javisst. 610 01:02:48,365 --> 01:02:49,815 En digestif, Hans? 611 01:02:54,625 --> 01:02:56,825 Det är plötsligt så kyligt. 612 01:02:57,435 --> 01:03:00,405 Jag känner kylan dessa dagar, jag vet inte varför. 613 01:03:00,425 --> 01:03:01,385 Här. 614 01:03:02,485 --> 01:03:03,455 Tack. 615 01:03:07,904 --> 01:03:10,904 Jag är så ledsen att Einar inte kunde vara här. 616 01:03:11,024 --> 01:03:13,124 Han berättade att hemma i Vejle, 617 01:03:13,334 --> 01:03:15,234 var du hans stora vän. 618 01:03:16,564 --> 01:03:18,324 Planerade alltid att rymma. 619 01:03:18,444 --> 01:03:20,894 -Det är sant. -Vilket gräsligt ställe! 620 01:03:23,404 --> 01:03:25,804 Han sa att ni ville sitta, 621 01:03:26,134 --> 01:03:28,054 och ni ville se ut tillsammans, 622 01:03:28,074 --> 01:03:30,124 bortanför fjorden mot havet, 623 01:03:31,393 --> 01:03:32,393 mot framtiden. 624 01:03:33,403 --> 01:03:35,203 Vi hade stora drömmar, ja. 625 01:03:36,193 --> 01:03:37,163 Ja. 626 01:03:39,293 --> 01:03:42,883 Och ni var den ende som lät honom måla i fred. 627 01:03:43,463 --> 01:03:45,873 Ni sa att det gick bra att vara konstnär. 628 01:03:45,893 --> 01:03:47,843 Han brukade rita mitt porträtt. 629 01:03:48,283 --> 01:03:52,383 Tog en sten och ritade mig på klipporna vid vägen. 630 01:03:54,433 --> 01:03:56,133 -Jag visste inte det. -Ja. 631 01:03:59,472 --> 01:04:02,522 -Vill du se mer av Einars jobb? -Ja. 632 01:04:02,552 --> 01:04:04,752 -Har vi några? -Självklart, Lili. 633 01:04:05,212 --> 01:04:07,012 Kan vi ta det en annan gång? 634 01:04:07,092 --> 01:04:09,242 Jag vill höra mer om er, Hans. 635 01:04:09,312 --> 01:04:10,922 -Är ni gift? -Nej. 636 01:04:10,992 --> 01:04:12,042 Varför inte? 637 01:04:15,342 --> 01:04:16,942 Har ni nåt emot det? 638 01:04:17,132 --> 01:04:21,202 Jag har varit för mig själv länge nu, jag är för fast i mina vanor. 639 01:04:22,652 --> 01:04:27,501 Jag tycker att giftas är den enda sak som vi alla borde hoppas på i livet. 640 01:04:27,521 --> 01:04:28,491 Verkligen? 641 01:04:29,251 --> 01:04:31,401 Det skapar någon annan. 642 01:04:33,001 --> 01:04:34,951 Mer än bara ni två. 643 01:04:38,121 --> 01:04:39,741 Det vore hemskt att inte... 644 01:04:42,831 --> 01:04:46,301 Det vore hemskt... Jag är så... Vill ni ursäkta mig? 645 01:04:46,871 --> 01:04:47,831 Lili? 646 01:05:02,300 --> 01:05:03,600 Ni borde gå. 647 01:05:04,460 --> 01:05:05,810 Låt mig hjälpa. 648 01:05:08,400 --> 01:05:09,450 Snälla. 649 01:05:15,570 --> 01:05:16,669 Jag är ledsen. 650 01:05:21,219 --> 01:05:22,569 God natt, Lili. 651 01:05:24,039 --> 01:05:25,089 God natt. 652 01:05:34,699 --> 01:05:36,749 Jag tror inte han märkte, tror du? 653 01:05:38,709 --> 01:05:39,759 Jag vet inte. 654 01:05:41,669 --> 01:05:44,318 Jag tror jag gick ut precis i tid. 655 01:05:46,268 --> 01:05:47,418 Sov nu. 656 01:05:48,678 --> 01:05:50,168 Vi pratar mer imorgon. 657 01:05:52,078 --> 01:05:54,428 Kan jag låna en nattklänning? 658 01:06:00,718 --> 01:06:02,668 Nej, vi har aldrig gjort det. 659 01:06:04,668 --> 01:06:07,118 Lili har aldrig sovit över. 660 01:06:08,248 --> 01:06:10,597 Det betyder inget vad jag har på mig. 661 01:06:14,727 --> 01:06:16,177 Det är när jag drömmer, 662 01:06:18,227 --> 01:06:19,777 är det Lilis drömmar. 663 01:07:00,116 --> 01:07:02,715 -En ny klänning? -Och den är till dig. 664 01:07:04,455 --> 01:07:05,425 Gillar du den? 665 01:07:06,285 --> 01:07:07,245 Ja. 666 01:07:11,555 --> 01:07:13,005 Den är perfekt för dig. 667 01:07:13,395 --> 01:07:16,195 -Vi har ont om pengar just nu. -Jag vet. 668 01:07:16,625 --> 01:07:19,875 Men nu när jag är tillbaka, kan jag sitta för dig igen. 669 01:07:20,545 --> 01:07:22,745 Det fungerade bra tidigare, 670 01:07:22,905 --> 01:07:24,055 gjorde det inte? 671 01:07:26,655 --> 01:07:27,624 Kom igen. 672 01:07:35,084 --> 01:07:36,054 Det är bra. 673 01:07:37,254 --> 01:07:38,304 Huvud upp. 674 01:07:38,984 --> 01:07:39,944 Nu. 675 01:07:39,974 --> 01:07:41,424 -Nej, tillbaka! -Ja. 676 01:07:50,044 --> 01:07:51,194 Den ringen. 677 01:07:58,003 --> 01:07:58,973 Tack. 678 01:08:22,462 --> 01:08:24,612 Jag visste inte att ni skulle komma. 679 01:08:24,942 --> 01:08:26,392 Det är en bra publik. 680 01:08:26,512 --> 01:08:28,112 Hon är en populär flicka. 681 01:08:29,632 --> 01:08:31,332 Tack för att ni kom. 682 01:08:31,802 --> 01:08:35,812 Tack för inbjudan. Jag trodde ni helt glömt bort mig. 683 01:08:35,842 --> 01:08:37,442 Vi har varit upptagna. 684 01:08:38,822 --> 01:08:39,872 Är Einar här? 685 01:08:42,182 --> 01:08:45,082 -Han hatar sånt här. -Det är synd. 686 01:08:45,202 --> 01:08:46,551 För er, menar jag. 687 01:08:47,701 --> 01:08:49,751 -Jag bryr mig inte. -Mår han bra? 688 01:08:50,901 --> 01:08:52,101 Han är upphetsad. 689 01:08:52,791 --> 01:08:55,361 En vän kommer till stan, Ulla Fonsmarck, 690 01:08:55,391 --> 01:08:57,331 dansösen. Ni kanske känner henne. 691 01:08:57,351 --> 01:08:58,571 Jag tror inte det. 692 01:09:01,521 --> 01:09:03,421 Får jag bjuda er på middag? 693 01:09:04,271 --> 01:09:05,571 För att fira? 694 01:09:05,691 --> 01:09:07,741 Jag tycker att nån borde det. 695 01:09:08,571 --> 01:09:09,531 Nej, 696 01:09:09,801 --> 01:09:10,761 tack. 697 01:09:10,791 --> 01:09:11,751 Gerda, 698 01:09:13,910 --> 01:09:15,410 har jag förolämpat er? 699 01:09:17,790 --> 01:09:18,750 Nej. 700 01:09:19,030 --> 01:09:19,990 Gerda. 701 01:09:22,400 --> 01:09:24,450 Jag är fortfarande Einars fru. 702 01:09:30,970 --> 01:09:31,940 Hans! 703 01:09:33,210 --> 01:09:35,190 Henri, hur mår du? 704 01:09:38,860 --> 01:09:40,209 Vilken trevlig kväll. 705 01:09:41,319 --> 01:09:42,519 Absolut. 706 01:09:51,809 --> 01:09:53,609 Ta åtminstone ett paraply. 707 01:09:54,309 --> 01:09:56,629 Nej, det går bra, ärligt. 708 01:09:56,749 --> 01:09:59,389 Om ni bara väntar en stund, så kör någon er. 709 01:09:59,409 --> 01:10:00,509 Nej, det är bra. 710 01:10:24,028 --> 01:10:25,878 Gerda, du är genomblöt. 711 01:10:27,808 --> 01:10:29,058 Gick det bra? 712 01:10:30,208 --> 01:10:31,757 Berätta, hur var det? 713 01:10:33,357 --> 01:10:35,257 Du hade vetat om du var där. 714 01:10:37,197 --> 01:10:39,097 Jag gjorde lite kvällsmat. 715 01:10:39,517 --> 01:10:42,877 -Du borde kommit. -Ett litet firande. 716 01:10:43,347 --> 01:10:45,447 Det är inte så här det ska vara. 717 01:10:48,137 --> 01:10:50,087 Vi gör de sakerna tillsammans. 718 01:10:52,087 --> 01:10:53,467 Det var du och Einar. 719 01:10:54,047 --> 01:10:56,797 Sluta med det dumma, dumma spelet! 720 01:10:57,147 --> 01:10:58,446 Snälla, Gerda. 721 01:11:00,506 --> 01:11:02,456 Tyck inte det här är ett spel. 722 01:11:03,746 --> 01:11:05,546 Du borde ha varit där. 723 01:11:06,416 --> 01:11:07,816 Hur skulle jag kunna? 724 01:11:10,336 --> 01:11:12,986 -Se på mig. -Inte allt handlar om dig! 725 01:11:22,956 --> 01:11:26,105 -Jag måste se Einar. -Låt mig hjälpa dig, snälla. 726 01:11:26,225 --> 01:11:27,975 Jag behöver min man. 727 01:11:29,045 --> 01:11:30,345 Gå och hämta honom. 728 01:11:33,815 --> 01:11:34,815 Jag kan inte. 729 01:11:35,485 --> 01:11:39,085 Jag måste tala med min man. Jag måste hålla min man. 730 01:11:41,265 --> 01:11:42,665 Jag behöver honom. 731 01:11:43,685 --> 01:11:45,585 Kan du inte bara hämta honom? 732 01:11:49,875 --> 01:11:51,624 Kan du åtminstone försöka? 733 01:11:56,774 --> 01:11:57,874 Jag är ledsen. 734 01:12:31,933 --> 01:12:32,893 Gerda. 735 01:12:34,383 --> 01:12:35,383 Vad är det? 736 01:12:47,372 --> 01:12:48,372 Mår du bra? 737 01:13:14,701 --> 01:13:15,951 Gerda, vänta, 738 01:13:16,261 --> 01:13:17,221 Vänta! 739 01:13:49,530 --> 01:13:51,050 Jag tror inte jag kan... 740 01:13:51,860 --> 01:13:53,810 ge dig det du vill. 741 01:14:08,709 --> 01:14:11,709 Jag vet inte hur länge vi kan hålla på så här. 742 01:14:16,579 --> 01:14:17,549 Nej. 743 01:14:28,308 --> 01:14:32,148 -Han behöver träffa någon. -Du vet vad som hände med Hexler. 744 01:14:32,268 --> 01:14:33,518 Han är så smal. 745 01:14:35,158 --> 01:14:37,308 Något är fel med honom. 746 01:14:39,048 --> 01:14:40,798 Har du sett din egen figur? 747 01:14:41,668 --> 01:14:42,628 Lyssna. 748 01:14:43,268 --> 01:14:44,568 Det finns en doktor, 749 01:14:44,878 --> 01:14:47,158 Han driver kvinnokliniken i Dresden. 750 01:14:47,178 --> 01:14:49,528 Han är intresserad i män som Einar, 751 01:14:50,598 --> 01:14:51,568 som är... 752 01:14:52,428 --> 01:14:53,388 förvirrade. 753 01:14:55,377 --> 01:14:57,077 Och som är annorlunda. 754 01:14:58,617 --> 01:15:01,167 Han är ofta i Paris. Bara tala med honom. 755 01:15:10,007 --> 01:15:11,107 Du är vaken? 756 01:15:12,117 --> 01:15:13,317 Hur känner du dig? 757 01:15:15,847 --> 01:15:16,807 Kom. 758 01:15:17,757 --> 01:15:19,257 Jag har nånstans att gå. 759 01:15:19,267 --> 01:15:20,237 Var? 760 01:15:23,866 --> 01:15:24,916 Förlåt, jag... 761 01:15:27,616 --> 01:15:30,716 Jag vet inte hur jag ska hålla fast vid dig längre. 762 01:15:33,956 --> 01:15:34,926 Jag vet. 763 01:15:37,086 --> 01:15:38,056 Jag älskar dig. 764 01:15:39,956 --> 01:15:42,456 Och jag ska hitta ett svar. 765 01:16:12,005 --> 01:16:12,975 Victor? 766 01:16:32,934 --> 01:16:34,534 -Engelsk? -Engelsk. 767 01:16:34,734 --> 01:16:35,994 Talar du engelska? 768 01:16:36,564 --> 01:16:38,714 Är du en pojke eller flicka? 769 01:16:39,913 --> 01:16:40,883 Har du en... 770 01:17:32,861 --> 01:17:36,161 Jag kan inte hålla köparna mycket längre, ledsen. 771 01:17:42,571 --> 01:17:43,541 Einar. 772 01:17:45,691 --> 01:17:47,191 Du är bra på det här. 773 01:17:48,281 --> 01:17:49,831 Jag boxades ett tag. 774 01:17:51,641 --> 01:17:53,941 Synd att du inte var med mig tidigare. 775 01:18:00,100 --> 01:18:03,210 Förlåt att jag inte kommit och träffat dig tidigare. 776 01:18:03,240 --> 01:18:04,590 Det gör inget. 777 01:18:05,470 --> 01:18:06,720 Du är här nu. 778 01:18:08,340 --> 01:18:11,390 Jag kunde inte låta Gerda se mig så här. 779 01:18:11,750 --> 01:18:13,670 Hon har nog att stå ut med. 780 01:18:13,750 --> 01:18:15,200 Vad har hänt med dig? 781 01:18:17,960 --> 01:18:19,100 Jag förstår inte. 782 01:18:21,680 --> 01:18:22,730 Inte jag heller. 783 01:18:26,719 --> 01:18:29,019 Men jag tror inte det är något nytt. 784 01:18:30,509 --> 01:18:32,309 Även tillbaka i Vejle. 785 01:18:33,769 --> 01:18:34,729 Förlåt. 786 01:18:39,619 --> 01:18:40,589 Vad? 787 01:18:42,089 --> 01:18:43,289 Jag var annorlunda. 788 01:18:45,379 --> 01:18:48,519 Det behövdes inte mycket att vara annorlunda i Vejle. 789 01:18:48,539 --> 01:18:51,438 Det var säkert därför vi blev vänner. 790 01:18:53,908 --> 01:18:55,008 Varje morgon... 791 01:18:56,148 --> 01:18:59,908 lovar jag mig själv att tillbringa hela dagen som Einar. 792 01:19:01,938 --> 01:19:04,288 Men det är så lite av Einar kvar. 793 01:19:04,988 --> 01:19:08,098 Du bara tänker det här för att du är utmattad. 794 01:19:11,248 --> 01:19:14,418 Ibland tänker jag på att döda Einar. 795 01:19:15,738 --> 01:19:20,067 Men det är bara tanken att jag skulle döda Lili också, som stoppar mig. 796 01:19:21,737 --> 01:19:23,957 Du behöver träffa någon. 797 01:19:24,077 --> 01:19:25,577 -En doktor. -Nej. 798 01:19:26,267 --> 01:19:27,697 -Ja. -Inga doktorer. 799 01:19:27,817 --> 01:19:29,867 Jag hjälper dig hitta någon. 800 01:19:30,817 --> 01:19:32,017 Du måste försöka. 801 01:19:35,357 --> 01:19:37,707 Ett tillstånd av förvirrad identitet. 802 01:19:38,537 --> 01:19:42,267 Jag borrar små hål... 803 01:19:42,767 --> 01:19:44,406 här och här. 804 01:19:45,066 --> 01:19:49,716 Jag har lyssnat till er väldigt noga och det är inte goda nyheter. 805 01:19:50,696 --> 01:19:52,146 Ni är en homosexuell. 806 01:19:54,486 --> 01:19:58,036 Jag vet inte riktigt vilken sorts hjälp jag behöver, 807 01:19:58,716 --> 01:20:02,145 men jag kan inte fortsätta leva utan att veta vem jag är. 808 01:20:02,146 --> 01:20:04,546 Var snäll och ursäkta mig en stund. 809 01:20:14,345 --> 01:20:16,615 Schizofreni 810 01:20:59,984 --> 01:21:01,534 Tror du att jag är galen? 811 01:21:07,243 --> 01:21:08,843 Sa en doktor det? 812 01:21:09,113 --> 01:21:12,663 Förlåt, jag vet att vi var överens om inget mer, men... 813 01:21:14,533 --> 01:21:17,013 -Se på mig. -Du är inte galen. 814 01:21:22,863 --> 01:21:24,563 Gjorde jag det här med dig? 815 01:21:25,853 --> 01:21:26,813 Vad? 816 01:21:31,102 --> 01:21:33,832 Ibland så undrar jag 817 01:21:34,402 --> 01:21:36,682 om det inte varit för målningarna... 818 01:21:36,702 --> 01:21:38,052 Gerda, nej... 819 01:21:39,972 --> 01:21:43,772 Du hjälpte att få Lili till liv, men hon fanns alltid där... 820 01:21:45,702 --> 01:21:49,202 -Hon väntade alltid... -Nu gör hon dig sjuk. 821 01:21:50,722 --> 01:21:52,762 Jag vet inte vad jag skall göra. 822 01:21:56,751 --> 01:21:58,951 Doktorerna kan inte hjälpa mig. 823 01:22:04,151 --> 01:22:06,201 Vill du prova en till? 824 01:22:16,571 --> 01:22:18,221 Warnekros, Einar. 825 01:22:19,491 --> 01:22:20,941 Trevligt att träffa er. 826 01:22:21,551 --> 01:22:26,160 Vad tror ni kan förklara vad ni upplever, mr Wegener? 827 01:22:26,180 --> 01:22:28,480 Professor Warnekros, faktum är att... 828 01:22:31,430 --> 01:22:33,380 Jag tror att jag är kvinna. 829 01:22:35,170 --> 01:22:36,740 Inuti. 830 01:22:38,550 --> 01:22:39,950 Och jag tror det också. 831 01:22:47,200 --> 01:22:49,499 Ni tror antagligen att jag är galen. 832 01:22:51,039 --> 01:22:52,739 Att vi båda är det. 833 01:22:53,739 --> 01:22:54,709 Nå, 834 01:22:55,359 --> 01:22:58,299 det är folk som tycker att jag är galen. 835 01:23:02,349 --> 01:23:04,949 Men jag tror att du förmodligen har rätt. 836 01:23:09,129 --> 01:23:11,829 Jag har mött en annan man som ni. 837 01:23:13,729 --> 01:23:15,578 Jag drev hans fall... 838 01:23:15,958 --> 01:23:18,858 mot mina kollegers önskan, förstås. 839 01:23:19,438 --> 01:23:23,998 Jag sa till honom att jag kunde operera att göra honom fullt till kvinna. 840 01:23:25,488 --> 01:23:27,348 Det var vad han ville. 841 01:23:27,378 --> 01:23:30,428 -Är det verkligen möjligt? -Vad hände med mannen? 842 01:23:30,478 --> 01:23:31,908 Var operationen lyckad? 843 01:23:31,938 --> 01:23:35,138 Morgonen för första operationen, sprang han iväg. 844 01:23:35,538 --> 01:23:38,538 -Han var för rädd. -Jag skulle inte göra det. 845 01:23:39,388 --> 01:23:41,437 Kanske han var den kloke. 846 01:23:41,647 --> 01:23:45,257 Operationen har aldrig blivit utförd tidigare, aldrig. 847 01:23:47,237 --> 01:23:49,687 Professor Warnekros, vad är operationen? 848 01:23:50,777 --> 01:23:52,127 Två operationer. 849 01:23:52,797 --> 01:23:55,697 Den första att avlägsna de manliga delarna helt. 850 01:23:56,687 --> 01:23:59,387 Den andra, när ni är stark nog igen, 851 01:23:59,707 --> 01:24:01,407 att konstruera en vagina. 852 01:24:09,146 --> 01:24:11,046 En oåterkallelig förändring, 853 01:24:13,016 --> 01:24:14,966 och en hög risk att misslyckas. 854 01:24:16,006 --> 01:24:17,156 Infektioner. 855 01:24:17,686 --> 01:24:20,236 -Komplikationer. -Det är för farligt. 856 01:24:20,466 --> 01:24:22,216 Det är mitt enda hopp. 857 01:24:25,326 --> 01:24:28,126 Jag reser till Dresden vid lunchtid i morgon. 858 01:24:31,366 --> 01:24:32,666 Mrs Wegener, 859 01:24:34,105 --> 01:24:36,855 jag tror verkligen att jag kan hjälpa er man. 860 01:24:38,495 --> 01:24:41,995 Men, han kommer inte att vara er man, när jag är klar. 861 01:24:56,995 --> 01:24:59,504 Det känns konstigt, att gå klädd så här. 862 01:24:59,534 --> 01:25:00,734 Det är viktigt. 863 01:25:01,224 --> 01:25:04,274 Hans säger att tyskarna kan kontrollera dina papper. 864 01:25:04,304 --> 01:25:05,504 Du är nästan där. 865 01:25:06,944 --> 01:25:08,944 Jag kommer inte att se dig igen. 866 01:25:11,224 --> 01:25:15,004 Jag har bara verkligen gillat en handfull människor i mitt liv 867 01:25:15,834 --> 01:25:17,634 och du har varit två av dem. 868 01:25:21,914 --> 01:25:23,214 Sköt om dig. 869 01:25:27,433 --> 01:25:28,733 Sköt om dig. 870 01:25:33,743 --> 01:25:36,043 Jag önskar du lät mig följa med dig. 871 01:25:37,023 --> 01:25:38,023 Jag kan inte. 872 01:25:39,923 --> 01:25:41,073 Du älskar Einar, 873 01:25:42,673 --> 01:25:44,623 och jag måste låta honom gå. 874 01:25:51,143 --> 01:25:52,102 Här. 875 01:25:53,352 --> 01:25:54,552 Ta den. 876 01:27:51,128 --> 01:27:52,098 Hallå. 877 01:27:53,008 --> 01:27:56,528 Mitt namn är Lili och jag skall träffa professor Warnekros. 878 01:27:56,548 --> 01:27:57,548 Lili vad? 879 01:28:00,208 --> 01:28:01,178 Elbe. 880 01:28:02,038 --> 01:28:03,787 Lili Elbe, som floden. 881 01:28:04,577 --> 01:28:05,577 Ja visst. 882 01:28:06,457 --> 01:28:08,257 Var god ta en plats där borta. 883 01:28:35,876 --> 01:28:37,626 Måste jag verkligen vänta? 884 01:28:38,516 --> 01:28:40,116 Det är bara en vecka. 885 01:28:41,006 --> 01:28:43,456 Jag vill att ni vilar, ökar i vikt. 886 01:28:43,766 --> 01:28:46,116 Jag kan inte riskera infektion. 887 01:28:49,526 --> 01:28:51,476 För det vi skall försöka, 888 01:28:53,246 --> 01:28:54,896 vill jag att ni är stark. 889 01:28:57,565 --> 01:29:00,065 Det här är inte min kropp, professor. 890 01:29:01,345 --> 01:29:02,895 Snälla, ta bort den. 891 01:29:10,905 --> 01:29:12,255 Ni skall ha barn. 892 01:29:15,405 --> 01:29:16,375 Och ni? 893 01:29:16,705 --> 01:29:17,755 Åh, nej. 894 01:29:19,765 --> 01:29:21,165 Jag är sjuk inombords. 895 01:29:21,255 --> 01:29:24,033 Men professor Warnekros skall göra mig bättre. 896 01:29:24,034 --> 01:29:26,664 Kommer ni att kunna få barn efteråt? 897 01:29:28,024 --> 01:29:29,524 Det vet jag inte. 898 01:29:33,154 --> 01:29:34,404 Jag hoppas det. 899 01:29:39,744 --> 01:29:41,394 Gerda,varför åker du inte? 900 01:29:43,594 --> 01:29:46,464 -Han bad mig att inte. -Han ville skydda dig. 901 01:29:46,484 --> 01:29:50,563 -Du borde vara där. Jag åker med dig. -Om jag åker, blir det ensam. 902 01:29:52,843 --> 01:29:56,283 -Nu låter du som Einar. -Jag är som Einar. 903 01:29:59,483 --> 01:30:03,193 -Vad vill du att jag skall göra? -Jag vill att du går iväg. 904 01:30:03,463 --> 01:30:04,423 Säkert? 905 01:30:12,303 --> 01:30:13,963 Nej, jag. Förlåt. 906 01:31:20,660 --> 01:31:23,210 Han återfick medvetandet mycket kort. 907 01:31:23,540 --> 01:31:26,469 Vi fick ge henne en stor dos med morfin så klart, 908 01:31:26,470 --> 01:31:27,970 så det är förväntat. 909 01:31:32,460 --> 01:31:35,669 Du skall inte röra dig, Lili, det gör det bara värre. 910 01:31:36,029 --> 01:31:37,129 Herregud. 911 01:31:38,409 --> 01:31:39,369 Andas. 912 01:31:40,479 --> 01:31:41,439 Andas. 913 01:31:49,849 --> 01:31:50,819 Jag är här. 914 01:31:59,819 --> 01:32:01,018 Det går bra, 915 01:32:01,768 --> 01:32:03,068 Jag är här nu. 916 01:32:07,818 --> 01:32:08,788 Lili. 917 01:32:30,457 --> 01:32:34,217 Jag kan känna att jag blir bättre när jag lyssnar på din penna. 918 01:32:40,507 --> 01:32:43,457 Du har alltid tecknat mig bättre än jag var. 919 01:32:45,407 --> 01:32:47,257 Med det du tecknade blev jag. 920 01:32:50,847 --> 01:32:52,297 Du gjorde mig vacker. 921 01:32:54,696 --> 01:32:56,546 Nu gör du mig stark. 922 01:33:00,816 --> 01:33:02,616 Det är sån kraft i dig. 923 01:33:09,666 --> 01:33:12,356 Skall vi åka tillbaka till Danmark sen, Gerda? 924 01:33:13,956 --> 01:33:15,256 Skall vi åka hem? 925 01:33:34,485 --> 01:33:35,445 Lili. 926 01:33:36,005 --> 01:33:37,255 Du är sen. 927 01:33:40,085 --> 01:33:41,435 Och dina piller 928 01:33:42,425 --> 01:33:45,364 Varannan timme. Och jag måste äta något först. 929 01:33:45,514 --> 01:33:48,154 Jag har redan några macaroner i min väska. 930 01:33:49,634 --> 01:33:50,594 Och de här 931 01:33:52,154 --> 01:33:53,804 Bara om du behöver dem. 932 01:34:01,764 --> 01:34:02,964 Lycka till. 933 01:34:12,123 --> 01:34:15,003 Kom ihåg, att göra ett inköp från Fonnesbech, 934 01:34:15,443 --> 01:34:18,343 är inte blott att handla, det är en upplevelse. 935 01:34:19,133 --> 01:34:20,933 Ni bodde i Paris, väl? 936 01:34:21,793 --> 01:34:22,753 Ja. 937 01:34:22,793 --> 01:34:24,173 Låt alla få veta! 938 01:34:24,273 --> 01:34:27,773 Affären är en scen, vi är här för att framföra! 939 01:34:34,103 --> 01:34:36,953 I Paris, skulle aldrig en dam drömma om att 940 01:34:37,053 --> 01:34:39,592 spraya doft direkt på sig själv. 941 01:34:39,692 --> 01:34:45,582 Nej, hon sprayar den i luften och sen går hon igenom den. Voila. 942 01:34:48,402 --> 01:34:49,372 Försök ni. 943 01:34:55,262 --> 01:34:56,232 Voila! 944 01:35:06,951 --> 01:35:10,431 Det är så orättvist, du har de finaste tänderna 945 01:35:10,451 --> 01:35:12,691 och snävaste höfterna i hela affären. 946 01:35:12,711 --> 01:35:15,331 Hur klarar du det, och äta så mycket socker? 947 01:35:15,351 --> 01:35:17,441 Knepet är att äta inget annat. 948 01:35:17,561 --> 01:35:19,841 -Ses i morgon! -Ses i morgon! 949 01:35:21,671 --> 01:35:23,971 -Hej då, Lili. -Hej. 950 01:35:24,671 --> 01:35:26,121 Lili, kommer du? 951 01:35:32,370 --> 01:35:36,170 En natt förra veckan, hade jag en märklig dröm. 952 01:35:37,340 --> 01:35:40,700 -Vad var det? -Jag drömde att du gifte dig. 953 01:35:46,300 --> 01:35:48,900 -Tror du att jag nånsin gör det? -Vem vet? 954 01:35:49,890 --> 01:35:52,340 Så många konstiga saker har hänt. 955 01:35:54,030 --> 01:35:55,380 Jag vill det, Gerda. 956 01:35:57,979 --> 01:36:01,199 Det är inte så länge sen vi var gifta, du och jag. 957 01:36:04,479 --> 01:36:05,749 Du och Einar. 958 01:36:09,619 --> 01:36:12,119 Jag vet att det var Einar. Men faktiskt... 959 01:36:14,889 --> 01:36:16,939 det var du och jag. 960 01:36:39,148 --> 01:36:40,118 Lili! 961 01:36:43,688 --> 01:36:44,938 Är det verkligen du? 962 01:36:46,458 --> 01:36:47,608 Jag tror det. 963 01:36:52,767 --> 01:36:55,417 Så, vad du antyder... 964 01:36:57,767 --> 01:36:59,567 är att en doktor... 965 01:37:02,137 --> 01:37:03,487 ingrep... 966 01:37:03,607 --> 01:37:06,057 att korrigera ett naturens misstag. 967 01:37:06,497 --> 01:37:10,347 -Han gjorde dig till kvinna? -Nej, gud gjorde mig till kvinna. 968 01:37:10,727 --> 01:37:12,757 Doktorn han... Doktorn... 969 01:37:13,137 --> 01:37:16,706 Han botar mig från sjukdomen som var min förklädnad. 970 01:37:20,846 --> 01:37:22,096 En äkta kvinna? 971 01:37:38,976 --> 01:37:42,625 Du kommer att behöva en ny bok om du fortsätter så där. 972 01:37:42,645 --> 01:37:45,225 När Warnekros föreslog att jag förde dagbok, 973 01:37:45,325 --> 01:37:48,275 trodde jag att jag inte skulle ha nåt att skriva. 974 01:37:49,225 --> 01:37:50,195 Det hjälper... 975 01:37:51,265 --> 01:37:54,665 -att få mening på saker. -Kanske jag borde prova det. 976 01:38:00,415 --> 01:38:01,385 Så? 977 01:38:02,775 --> 01:38:04,865 Gillar du att arbeta på Fonnesbech? 978 01:38:05,395 --> 01:38:06,595 Nu åtminstone... 979 01:38:07,275 --> 01:38:09,484 Jag gillar att vara en del av det. 980 01:38:10,014 --> 01:38:11,964 Du tänker aldrig på att måla? 981 01:38:14,174 --> 01:38:17,524 -Du kanske är bra på det. -Gerda, jag vill vara kvinna, 982 01:38:17,554 --> 01:38:18,854 inte en målare. 983 01:38:19,694 --> 01:38:22,294 Folk har varit kända för båda delar. 984 01:38:26,074 --> 01:38:29,334 Jag är nyfiken att se vad du skulle måla, det är allt. 985 01:38:29,354 --> 01:38:32,073 Ibland är det svårt att veta vad som är i din 986 01:38:32,074 --> 01:38:34,463 Du tog nyss en av dem för en minut sen? 987 01:38:34,464 --> 01:38:36,203 Gerda, jag vet vad jag gör. 988 01:38:40,273 --> 01:38:42,273 Jag skall ta lite frisk luft. 989 01:38:43,203 --> 01:38:46,033 Jag undrar varför du lät mig gå igenom det här. 990 01:38:46,053 --> 01:38:48,403 om du trodde allt var detsamma efteråt. 991 01:38:48,423 --> 01:38:49,673 Det gjorde jag inte. 992 01:38:49,903 --> 01:38:52,893 Men jag lovade Einar att jag skulle ta hand om dig. 993 01:38:52,913 --> 01:38:55,303 För guds skull, Gerda, Einar är död. 994 01:38:55,403 --> 01:38:57,453 Vi måste båda acceptera det. 995 01:38:58,173 --> 01:39:01,642 Du tog hand om mig, men nu måste jag ta hand om mig själv. 996 01:39:01,672 --> 01:39:03,592 Jag måste ha ett eget liv. 997 01:39:05,562 --> 01:39:07,312 Och du måste göra samma sak. 998 01:39:11,062 --> 01:39:12,262 Kom Hvappe. 999 01:39:28,631 --> 01:39:29,601 Ja. 1000 01:39:30,731 --> 01:39:31,691 I London? 1001 01:39:33,681 --> 01:39:36,021 -Är det brådskande? -Nej, det är bra. 1002 01:39:37,511 --> 01:39:38,911 Säg honom bara... 1003 01:39:41,011 --> 01:39:44,211 Säg bara att det är en vacker dag i Köpenhamn. 1004 01:39:48,761 --> 01:39:49,961 God morgon. 1005 01:40:14,950 --> 01:40:16,380 Det är inte som du tror. 1006 01:40:16,500 --> 01:40:19,490 Henrik är homosexuell, det är inget mellan oss. 1007 01:40:21,479 --> 01:40:24,209 Men jag skulle sagt dig att jag träffat honom. 1008 01:40:24,239 --> 01:40:25,889 Nej, det skulle du inte. 1009 01:40:25,929 --> 01:40:28,319 Det är en vän, Gerda. Nån att prata med. 1010 01:40:28,349 --> 01:40:30,499 För du kan inte prata med mig. 1011 01:40:32,079 --> 01:40:33,729 Jag har fattat ett beslut. 1012 01:40:34,779 --> 01:40:38,169 Jag åker tillbaka till Dresden för den andra operationen. 1013 01:40:38,199 --> 01:40:40,749 -Det är för tidigt. -Nej, det är dags. 1014 01:40:40,829 --> 01:40:44,358 -Jag måste avsluta det jag börjat. -Du är inte stark nog. 1015 01:40:44,359 --> 01:40:47,058 Professor Warnekros tycker jag är det. 1016 01:40:47,298 --> 01:40:50,228 Warnekros? Warnekros har inte sett dig. 1017 01:40:50,328 --> 01:40:54,108 -Jag har bestämt mig, Gerda. -Det kan döda dig. 1018 01:40:54,128 --> 01:40:56,818 Jag åker på fredag. Följer du med mig? 1019 01:41:00,648 --> 01:41:03,548 Jag hjälper dig inte att skada dig själv. 1020 01:41:20,367 --> 01:41:21,627 Gerda, följer du med? 1021 01:41:43,716 --> 01:41:46,816 Det här blir svårare än den första operationen. 1022 01:41:47,566 --> 01:41:48,756 Du förstår det? 1023 01:41:49,906 --> 01:41:51,756 Ja,det gör jag. 1024 01:41:55,016 --> 01:41:56,866 Det är en invecklad kirurgi. 1025 01:41:58,926 --> 01:42:01,706 Och jag kommer att sova hela vägen genom det. 1026 01:42:05,265 --> 01:42:08,555 -Ja, det gör du. -Och du finns där när jag vaknar? 1027 01:42:11,285 --> 01:42:12,255 Självklart. 1028 01:42:13,635 --> 01:42:16,395 Jag vill ha en man som ser ut precis som du. 1029 01:42:21,245 --> 01:42:23,495 Kanske ett barn en dag. 1030 01:42:27,385 --> 01:42:28,885 Som en äkta kvinna. 1031 01:42:30,605 --> 01:42:32,104 Ett steg i taget. 1032 01:42:39,844 --> 01:42:41,704 Vila lite. God natt. 1033 01:42:54,754 --> 01:42:56,704 Är du fortfarande arg på mig? 1034 01:42:57,833 --> 01:42:59,683 Jag är inte arg på dig, 1035 01:43:01,403 --> 01:43:03,003 Jag är orolig för dig. 1036 01:43:04,993 --> 01:43:07,443 Du hörde min önskan, Gerda. 1037 01:43:08,653 --> 01:43:11,003 När ingen annan kunde höra mig, 1038 01:43:11,863 --> 01:43:13,113 gjorde du det. 1039 01:43:18,263 --> 01:43:19,233 Kom... 1040 01:43:20,223 --> 01:43:24,122 Vi behöver båda vila. Jag sover på stolen, där. 1041 01:43:25,542 --> 01:43:28,492 -Nej, gå till ditt lilla hotell. -Det gör inget. 1042 01:43:28,522 --> 01:43:31,262 Här, ta den här, det är kyla i luften. 1043 01:43:34,582 --> 01:43:36,522 -Nej. -Snälla. 1044 01:43:36,792 --> 01:43:37,942 Ta den du. 1045 01:43:38,532 --> 01:43:39,782 För tillfället. 1046 01:43:40,852 --> 01:43:42,312 Jag kommer att bli bra. 1047 01:43:43,652 --> 01:43:44,622 Ja. 1048 01:43:56,271 --> 01:43:58,781 -Sov gott. -God natt. 1049 01:44:47,839 --> 01:44:48,839 God kväll. 1050 01:44:51,289 --> 01:44:53,939 -Rum 9, tack. -Nummer 9, ja visst. 1051 01:44:54,079 --> 01:44:55,039 Tack. 1052 01:45:01,999 --> 01:45:02,959 Hans? 1053 01:45:14,198 --> 01:45:15,548 Det är bra. 1054 01:45:15,948 --> 01:45:17,898 Allting blir bra. 1055 01:45:36,827 --> 01:45:38,077 Fröken Elbe? 1056 01:45:40,177 --> 01:45:41,147 Det är dags. 1057 01:45:54,157 --> 01:45:55,757 Lycka till allihop. 1058 01:46:15,516 --> 01:46:18,216 Professor Warnekros vill tala med er. 1059 01:46:20,966 --> 01:46:25,036 Hon förlorade mycket blod. Vi kämpar att hålla nere febern. 1060 01:46:25,896 --> 01:46:28,835 Det är möjligt att den kan ebba ut själv, men... 1061 01:46:32,625 --> 01:46:34,125 Jag måste vara ärlig. 1062 01:46:35,715 --> 01:46:37,265 Prognosen är inte... 1063 01:47:32,713 --> 01:47:33,683 Lili. 1064 01:47:50,542 --> 01:47:51,792 Hur mår du Lili? 1065 01:48:01,172 --> 01:48:02,142 Jag är... 1066 01:48:03,732 --> 01:48:05,972 helt mig själv. 1067 01:48:10,262 --> 01:48:12,462 Du fick oss oroliga skall du veta. 1068 01:48:14,991 --> 01:48:16,541 Kan vi gå utomhus. 1069 01:48:17,711 --> 01:48:18,671 Gerda? 1070 01:48:21,191 --> 01:48:22,341 Till trädgården. 1071 01:48:23,361 --> 01:48:24,761 Du bör vila. 1072 01:48:31,001 --> 01:48:32,051 Snälla. 1073 01:48:52,850 --> 01:48:55,740 Du får inte oroa dig för mig längre, Gerda. 1074 01:48:58,220 --> 01:48:59,970 Det är en gammal vana. 1075 01:49:01,510 --> 01:49:03,110 Jag är svår att ändra. 1076 01:49:08,489 --> 01:49:11,189 Hur har jag nånsin förtjänat sådan kärlek? 1077 01:49:18,209 --> 01:49:20,809 Det är ingenting att vara rädd för längre. 1078 01:49:22,369 --> 01:49:23,339 Nej. 1079 01:49:27,399 --> 01:49:28,799 I natt... 1080 01:49:30,729 --> 01:49:33,918 hade jag den vackraste drömmen. 1081 01:49:37,528 --> 01:49:42,208 Jag drömde att jag var ett barn i min mors armar. 1082 01:49:45,998 --> 01:49:47,398 Hon såg ner på mig... 1083 01:49:51,118 --> 01:49:53,078 och hon kallade mig Lili. 1084 01:49:56,178 --> 01:49:57,138 Lili. 1085 01:50:24,137 --> 01:50:25,106 Lili. 1086 01:50:34,536 --> 01:50:35,506 Lili! 1087 01:51:50,793 --> 01:51:51,943 Nej, släpp den! 1088 01:51:58,373 --> 01:51:59,673 Låt den flyga. 1089 01:52:18,342 --> 01:52:22,592 Lili Elbes dagböcker blev grunden för den banbrytande biografin 1090 01:52:22,612 --> 01:52:24,902 "Fra Mand til Kvinde" (1931). 1091 01:52:24,922 --> 01:52:28,082 Hennes mod och pionjäranda är ännu en inspiration 1092 01:52:28,102 --> 01:52:30,602 för dagens transgenderrörelse. 1093 01:52:30,722 --> 01:52:37,381 Gerda fortsatte att måla porträtt av Lili i resten av sitt liv.