1
00:01:38,715 --> 00:01:40,035
Förlåt?
2
00:01:40,245 --> 00:01:43,354
Jag sa, önskar du inte att du
kunde måla som din man?
3
00:01:43,384 --> 00:01:46,184
Du måste vara så stolt över honom.
4
00:01:54,394 --> 00:01:58,594
Jag säger inte att min klient är den
bästa landskapsmålaren i Danmark,
5
00:01:58,674 --> 00:02:00,374
men han är etta i toppen.
6
00:02:00,414 --> 00:02:01,384
Ja.
7
00:02:02,084 --> 00:02:03,734
Det går väldigt bra.
8
00:02:04,484 --> 00:02:05,454
Ja.
9
00:02:05,504 --> 00:02:07,484
Trodde det var omöjligt.
10
00:02:10,033 --> 00:02:11,003
Herregud!
11
00:02:17,573 --> 00:02:18,543
Tack.
12
00:02:18,563 --> 00:02:20,422
-Och Rasmussen...
-Var snäll.
13
00:02:20,423 --> 00:02:24,032
-Han vill i alla fall se dina verk.
-För att han var full.
14
00:02:24,033 --> 00:02:25,092
Jag vet.
15
00:02:25,093 --> 00:02:27,213
-Du älskade det.
-Nej.
16
00:02:27,303 --> 00:02:31,733
"Jag säger inte att min klient är den
bästa landskapsmålaren i Danmark,"
17
00:02:31,763 --> 00:02:32,743
Men...
18
00:02:32,744 --> 00:02:34,363
"Han är etta i toppen!"
19
00:02:34,513 --> 00:02:36,392
Tyst! Folk sover!
20
00:02:36,512 --> 00:02:37,472
Ursäkta.
21
00:02:40,312 --> 00:02:44,812
KÖPENHAMN 1921
22
00:02:58,362 --> 00:03:00,042
Vet du vilken tid det är?
23
00:03:01,921 --> 00:03:03,821
Tiden du kom tillbaka i sängen.
24
00:03:04,021 --> 00:03:04,991
Nej.
25
00:03:06,391 --> 00:03:08,741
Jag är klar att börja jobba.
26
00:03:10,391 --> 00:03:11,691
-Gerda.
-Vad?
27
00:03:14,221 --> 00:03:15,321
Ditt ansikte.
28
00:03:17,831 --> 00:03:19,810
Du tror inte jag kan motstå dig?
29
00:03:19,811 --> 00:03:21,301
Vill du motstå mig?
30
00:03:23,801 --> 00:03:24,771
Nej.
31
00:03:25,081 --> 00:03:29,280
Men jag vill att du frågar snällt,
så att jag inte är så lättledd.
32
00:03:32,660 --> 00:03:33,860
Gerda Wegener,
33
00:03:36,480 --> 00:03:37,450
mitt liv,
34
00:03:40,110 --> 00:03:41,160
min fru.
35
00:03:54,119 --> 00:03:56,169
-Inloggad?
-Mr Wegener.
36
00:04:24,608 --> 00:04:25,758
Ja, mer?
37
00:04:33,148 --> 00:04:34,348
Einar Wegener!
38
00:04:35,558 --> 00:04:37,458
Oroa er inte för honom,
39
00:04:37,868 --> 00:04:40,678
Han har bara ögon för en kvinna.
40
00:04:41,098 --> 00:04:42,968
Min stora hemlighet är ute.
41
00:04:43,068 --> 00:04:44,028
Så...
42
00:04:44,208 --> 00:04:47,107
när tänker ni två föda
mig ett gudbarn?
43
00:04:47,647 --> 00:04:49,087
Ulla, du är ateist.
44
00:04:49,187 --> 00:04:51,006
Har du provat dricka råa ägg?
45
00:04:51,007 --> 00:04:52,257
-Nej.
-Gör det.
46
00:04:52,417 --> 00:04:53,567
För min skull.
47
00:04:53,667 --> 00:04:56,037
-Vi försöker.
-Försök mer.
48
00:04:56,137 --> 00:04:57,287
Hur som helst,
49
00:04:57,897 --> 00:05:01,787
Vad gör du inne idag? Jag trodde
du slutade förra veckan.
50
00:05:01,807 --> 00:05:05,937
Jag ville kolla målningen på
fonden för stormscenen.
51
00:05:06,337 --> 00:05:08,487
Och ge Gerda lite utrymme.
52
00:05:09,757 --> 00:05:11,457
Hon har en som är blyg.
53
00:05:12,107 --> 00:05:14,206
Du vet att jag står på tur?
54
00:05:14,306 --> 00:05:15,656
Jag hörde det.
55
00:05:17,396 --> 00:05:18,746
Jag är inte blyg.
56
00:05:18,846 --> 00:05:20,096
Skulle inte tro det.
57
00:05:20,416 --> 00:05:23,166
Hon får använda alla sina
färger för mig!
58
00:05:43,265 --> 00:05:44,315
Huvud upp!
59
00:05:49,385 --> 00:05:53,425
Jag vill säga att jag uppskattar
att vi är ensamma, idag.
60
00:05:55,875 --> 00:05:58,255
Jag hoppas er man inte
har nåt emot det.
61
00:05:58,275 --> 00:05:59,325
Inte alls.
62
00:06:00,555 --> 00:06:04,555
Jag såg att hans närvaro
gjorde er obekväm.
63
00:06:05,844 --> 00:06:08,014
Det var inte personligt.
64
00:06:09,534 --> 00:06:10,834
Det är inte ovanligt.
65
00:06:13,854 --> 00:06:17,023
Det är svårt för en man att
bli sedd på av en kvinna.
66
00:06:17,024 --> 00:06:19,223
Kvinnor är vana vid det, förstås,
67
00:06:19,224 --> 00:06:20,674
men för en man att...
68
00:06:20,854 --> 00:06:22,154
underkasta...
69
00:06:22,664 --> 00:06:24,464
sig en kvinnas blick,
70
00:06:24,644 --> 00:06:26,094
är förvirrande.
71
00:06:30,284 --> 00:06:33,823
Även om jag tror det är lite nöje
att få ut av det,
72
00:06:34,343 --> 00:06:35,643
när man givit...
73
00:06:37,603 --> 00:06:38,563
avkall.
74
00:06:42,213 --> 00:06:43,183
Plats!
75
00:06:43,563 --> 00:06:44,533
Duktig flicka.
76
00:07:04,722 --> 00:07:05,772
God morgon!
77
00:07:21,122 --> 00:07:22,092
Nå?
78
00:07:24,721 --> 00:07:25,681
Perfekt.
79
00:07:31,501 --> 00:07:32,461
Nästan.
80
00:07:33,851 --> 00:07:34,851
Kom hit.
81
00:07:45,641 --> 00:07:47,691
-Lycka till!
-Tjingeling!
82
00:08:10,910 --> 00:08:12,160
Alla porträtt.
83
00:08:14,290 --> 00:08:15,340
Är det dåligt?
84
00:08:17,659 --> 00:08:18,909
Inte i sig.
85
00:08:32,449 --> 00:08:35,809
Denna slags arbeten är
inte riktigt min...
86
00:08:38,089 --> 00:08:39,049
Gerda...
87
00:08:39,209 --> 00:08:42,999
Jag tror inte det skulle tjäna
nån av oss att visa de här.
88
00:08:43,099 --> 00:08:46,158
Det är inte ett bedömande
av din begåvning.
89
00:08:46,258 --> 00:08:50,738
Jag håller med Einar, du kan bli
en första klassens målare,
90
00:08:50,798 --> 00:08:53,448
om du hittar rätt område.
91
00:09:05,448 --> 00:09:06,648
Hur gick det?
92
00:09:07,028 --> 00:09:07,998
Fint.
93
00:09:09,637 --> 00:09:13,137
Jag klarade till slut att
få rätt färg för snön.
94
00:09:13,267 --> 00:09:14,817
Ett kärr i violett.
95
00:09:15,417 --> 00:09:18,897
Jag fattar inte hur du kan måla
samma sak om och om igen.
96
00:09:18,917 --> 00:09:21,717
Jag antar att jag bara inte
är klar med det än.
97
00:09:21,807 --> 00:09:22,816
Gerda?
98
00:09:22,817 --> 00:09:25,317
Tala inte med Rasmussen
om mig igen.
99
00:09:27,907 --> 00:09:29,957
Mitt arbete är min ensak.
100
00:09:30,307 --> 00:09:32,257
-Håll dig undan det.
-Gerda...
101
00:10:00,256 --> 00:10:01,856
Jag hade min period.
102
00:10:02,875 --> 00:10:03,975
Förlåt.
103
00:10:05,005 --> 00:10:06,755
-Är du?
-Så klart jag är.
104
00:10:07,525 --> 00:10:09,175
Du vet att jag är det.
105
00:10:16,005 --> 00:10:18,055
Kan du hjälpa mig med något?
106
00:10:20,955 --> 00:10:21,915
Vad som helst.
107
00:10:21,945 --> 00:10:24,945
Ulla har en extra repetition.
Hon ställde in igen.
108
00:10:26,595 --> 00:10:29,054
Kan du ta på dig hennes
strumpor och skor?
109
00:10:29,074 --> 00:10:33,524
Jag är så efter. Jag vet inte hur jag
blir klar i tid för hennes premiär.
110
00:10:33,614 --> 00:10:34,584
Jag gör det.
111
00:10:35,444 --> 00:10:37,144
Det går bra, jag gör det.
112
00:11:14,263 --> 00:11:15,223
Inte nu!
113
00:11:15,823 --> 00:11:17,473
Han nästan snodde den!
114
00:11:23,082 --> 00:11:24,042
Nej.
115
00:11:24,302 --> 00:11:25,752
Det är baklänges.
116
00:11:35,352 --> 00:11:38,502
Jag såg dem i fönstret
hos Fonnesbech.
117
00:11:39,612 --> 00:11:40,912
Flotta, eller hur?
118
00:11:41,412 --> 00:11:43,702
Jag tror inte de passar.
119
00:11:43,802 --> 00:11:45,452
Gör så gott du kan.
120
00:12:06,161 --> 00:12:08,350
-Nej, jag behöver klänningen.
-Nej.
121
00:12:08,351 --> 00:12:12,040
-Jag måste se hur fållen går.
-Nej, jag sätter inte på den.
122
00:12:12,041 --> 00:12:13,890
Jag har inte bett dig om det.
123
00:12:19,010 --> 00:12:20,210
Slappna av.
124
00:12:22,020 --> 00:12:23,400
Ju snabbare jag börjar,
125
00:12:24,900 --> 00:12:26,540
desto snabbare slutar jag.
126
00:13:15,478 --> 00:13:16,978
Nämen, hallå där!
127
00:13:22,048 --> 00:13:23,798
Oroa dig inte, min älskling.
128
00:13:28,898 --> 00:13:30,458
Vi skall kalla dig...
129
00:13:33,847 --> 00:13:34,807
Lili.
130
00:13:56,757 --> 00:13:58,207
Vilken koncentration.
131
00:14:00,916 --> 00:14:05,006
Ibland tror jag du skall slinka genom
ytan på tavlan och försvinna...
132
00:14:05,096 --> 00:14:06,246
in i kärret.
133
00:14:08,566 --> 00:14:11,566
Som din väns drake
när du var pojke.
134
00:14:12,166 --> 00:14:13,136
Hans.
135
00:14:13,886 --> 00:14:15,046
Ja. Hans.
136
00:14:19,066 --> 00:14:21,816
Jag tror han ännu sitter
på den klippan.
137
00:14:22,406 --> 00:14:24,606
-Och gråter ut sin sorg.
-Sluta.
138
00:14:26,545 --> 00:14:29,195
Han är faktiskt konsthandlare i Paris.
139
00:14:29,695 --> 00:14:32,545
Kränger ut gamla mästare
till rika amerikaner.
140
00:14:32,565 --> 00:14:34,744
Så vi behöver inte oroa
oss för Hans.
141
00:14:34,745 --> 00:14:37,145
Nej, vi behöver inte oroa
oss för Hans.
142
00:14:39,255 --> 00:14:43,025
-Jag menade inte att störa dig.
-Nej, det är bra. Jag är klar.
143
00:14:43,105 --> 00:14:46,155
Oroa dig inte, jag skall inte
försvinna i kärret.
144
00:14:46,315 --> 00:14:48,365
Kärret finns i mig, dumbom.
145
00:15:09,434 --> 00:15:12,434
-Vad?
-Kan man inte se sin fru klä av sig.
146
00:15:18,633 --> 00:15:19,603
Den är ny.
147
00:15:20,453 --> 00:15:22,003
Det var uppmärksamt.
148
00:15:26,183 --> 00:15:27,463
Nej, låt den vara på.
149
00:15:42,653 --> 00:15:43,613
Den är söt.
150
00:15:46,382 --> 00:15:48,232
Jag kanske låter dig låna den.
151
00:15:50,092 --> 00:15:51,792
Jag kanske skulle gilla det.
152
00:15:51,842 --> 00:15:54,232
Är det nåt du vill säga mig?
153
00:15:54,262 --> 00:15:55,762
Är det nåt du vill veta?
154
00:15:55,862 --> 00:15:56,832
Nej.
155
00:15:57,662 --> 00:15:58,962
Jag är din fru.
156
00:16:00,642 --> 00:16:01,722
Jag vet allt.
157
00:16:11,831 --> 00:16:13,351
De två, där borta.
158
00:16:14,791 --> 00:16:15,891
Båda två.
159
00:16:16,341 --> 00:16:17,741
På samma gång.
160
00:16:18,741 --> 00:16:22,241
Gifta människor är så underbart
lätta att chockera!
161
00:16:22,281 --> 00:16:25,431
Vi låtsas bli chockerade för att
det uppmuntrar dig.
162
00:16:25,621 --> 00:16:26,581
Jag vet.
163
00:16:26,582 --> 00:16:30,201
Därför är ni det enda gifta paret
på min fest för konstnärer.
164
00:16:30,241 --> 00:16:33,060
Nej, det saknar betydelse.
Hon kan gå utan mig.
165
00:16:33,061 --> 00:16:34,941
Gerda, utan sällskap?
166
00:16:35,041 --> 00:16:36,701
Vilken skandal!
167
00:16:37,220 --> 00:16:38,660
Gerda älskar skandaler.
168
00:16:38,760 --> 00:16:41,409
Se hur hon klär sig,
visar upp sina vrister.
169
00:16:41,410 --> 00:16:45,249
Jag tror inte nån sannolikt blir
förförd av att se mina vrister.
170
00:16:45,250 --> 00:16:46,220
Jag blev det.
171
00:16:46,650 --> 00:16:49,470
Första gången vi möttes,
gick jag från akademin,
172
00:16:49,490 --> 00:16:53,290
hon satt på trapporna och visade
upp de nämnda vristerna.
173
00:16:54,490 --> 00:16:56,290
Och hon tilltalade mig.
174
00:16:57,150 --> 00:16:58,120
Är det sant?
175
00:16:58,320 --> 00:17:01,220
När jag sa hej till honom,
rodnade han faktiskt!
176
00:17:02,800 --> 00:17:05,749
Han var så blyg, så jag
bjöd ut honom.
177
00:17:05,899 --> 00:17:08,599
-Och du sa ja?
-Hon fick mig till det.
178
00:17:10,049 --> 00:17:12,649
-Hon verkade så säker.
-Jag var säker.
179
00:17:14,409 --> 00:17:16,549
-Fortfarande.
-Snälla, det räcker.
180
00:17:16,619 --> 00:17:17,579
Nej!
181
00:17:18,309 --> 00:17:19,679
Vad var det hos honom?
182
00:17:19,779 --> 00:17:20,779
Jag vet inte.
183
00:17:22,869 --> 00:17:24,889
Men vi gick på konditori...
184
00:17:24,989 --> 00:17:25,949
och sen...
185
00:17:27,459 --> 00:17:28,609
kysste jag honom.
186
00:17:30,518 --> 00:17:32,378
Och det var märkligt,
187
00:17:32,408 --> 00:17:34,558
det var som att kyssa mig själv.
188
00:17:35,658 --> 00:17:38,058
Dessa två stannar inte länge.
189
00:17:38,238 --> 00:17:41,398
Ogifta människor är så underbart
lätta att chockera.
190
00:17:59,867 --> 00:18:01,167
Låt den vara.
191
00:18:05,257 --> 00:18:08,207
Blev du verkligen förförd
av mina vrister?
192
00:18:12,427 --> 00:18:13,927
Du var skamlös.
193
00:18:16,537 --> 00:18:17,787
Det är jag ännu.
194
00:19:35,094 --> 00:19:36,064
Vackra...
195
00:19:37,344 --> 00:19:39,024
skamlösa... Gerda
196
00:19:57,753 --> 00:19:58,723
Vänta.
197
00:20:35,151 --> 00:20:36,451
Väckte jag dig?
198
00:20:38,661 --> 00:20:40,731
Förlåt, jag kunde inte sova.
199
00:20:42,271 --> 00:20:43,331
Varför?
200
00:20:45,841 --> 00:20:47,391
Funderar på saker.
201
00:20:48,151 --> 00:20:49,201
Vilka saker?
202
00:20:50,551 --> 00:20:53,751
Undrar om vi gjorde
ett barn i natt.
203
00:20:54,811 --> 00:20:55,891
Vad tror du?
204
00:20:57,691 --> 00:21:00,590
Undrar när du blev så söt.
205
00:21:00,860 --> 00:21:02,560
Jag har alltid varit söt.
206
00:21:03,480 --> 00:21:05,970
Du har bara aldrig märkt det.
207
00:21:48,869 --> 00:21:50,769
-Hallå?
-Här inne.
208
00:21:52,848 --> 00:21:54,598
De här är bra, Gerda.
209
00:21:57,508 --> 00:21:58,478
Tycker du?
210
00:22:01,148 --> 00:22:02,198
Tack så mycket.
211
00:22:02,838 --> 00:22:04,738
Jag tog en kaffe med Ulla.
212
00:22:05,008 --> 00:22:07,158
Hon frågade mig om
konstnärsbalen.
213
00:22:07,208 --> 00:22:08,208
Jag går inte.
214
00:22:08,558 --> 00:22:10,288
Oroa dig inte,
215
00:22:11,228 --> 00:22:12,628
jag sa nej.
216
00:22:14,668 --> 00:22:16,118
Du borde gå,
217
00:22:16,408 --> 00:22:19,016
-Du gillar det.
-Med dig, gillar jag det.
218
00:22:19,017 --> 00:22:22,067
Det är bra att bli sedd på
sådant, jag förstår det.
219
00:22:22,147 --> 00:22:26,217
-Därför hatar du det.
-Det känns som jag spelar mig själv.
220
00:22:26,427 --> 00:22:29,577
Ger dem din, Einar Wegener.
221
00:22:34,947 --> 00:22:36,947
Varför inte ge dem nåt
annorlunda?
222
00:22:37,777 --> 00:22:39,777
Gå som någon annan.
223
00:22:41,527 --> 00:22:43,927
Har du nån speciell
du tänker på?
224
00:22:49,456 --> 00:22:50,426
Nej.
225
00:22:50,726 --> 00:22:52,526
Du skulle vara övertygande.
226
00:22:55,246 --> 00:22:56,216
Nej.
227
00:22:57,556 --> 00:23:00,466
-Det är skandalöst!
-Du kanske gillar det.
228
00:23:00,786 --> 00:23:01,756
Nej.
229
00:23:10,676 --> 00:23:13,175
Du måste raka närmare,
nästa gång.
230
00:23:28,045 --> 00:23:29,365
Blunda.
231
00:23:29,465 --> 00:23:31,405
Det är svårt på nån annan.
232
00:23:31,505 --> 00:23:32,705
Låt mig försöka.
233
00:23:42,784 --> 00:23:43,934
Vad tycker du?
234
00:23:45,164 --> 00:23:47,514
Bättre än jag kunde gjort.
235
00:23:48,904 --> 00:23:49,864
Lili!
236
00:23:50,374 --> 00:23:51,674
Jag vill teckna dig.
237
00:23:53,914 --> 00:23:54,874
Plats!
238
00:23:55,904 --> 00:23:57,204
Kom nu, Hvappe!
239
00:23:57,644 --> 00:23:59,744
-Kom här.
-På andra sidan.
240
00:24:00,394 --> 00:24:01,794
Knä över,
241
00:24:03,164 --> 00:24:04,213
Huvud upp!
242
00:24:05,333 --> 00:24:06,533
De händerna...
243
00:24:06,783 --> 00:24:07,783
Slappna av!
244
00:24:24,453 --> 00:24:27,403
-Gör henne inte till slampa!
-Det är ditt fel.
245
00:24:28,713 --> 00:24:30,013
Du eggar upp henne.
246
00:24:30,482 --> 00:24:32,182
Varför, miss Lilly?
247
00:24:32,962 --> 00:24:34,162
Du är framåt...
248
00:24:34,652 --> 00:24:36,002
Du anar inte.
249
00:24:46,092 --> 00:24:47,792
Kanske sträcka ut handen.
250
00:24:55,522 --> 00:24:56,571
God morgon.
251
00:25:04,681 --> 00:25:06,981
-Morgon, Thorbjorn.
-God morgon.
252
00:25:18,301 --> 00:25:19,301
Framåt.
253
00:26:05,749 --> 00:26:06,849
Hallå?
254
00:26:08,949 --> 00:26:10,799
Jag undrade var du var.
255
00:26:12,299 --> 00:26:13,849
Det blir sent.
256
00:26:14,779 --> 00:26:16,678
Vi har gott om tid.
257
00:26:17,228 --> 00:26:18,828
Köpte dig de här.
258
00:26:23,458 --> 00:26:24,608
Perfekt.
259
00:26:28,268 --> 00:26:29,918
Är du säker på i kväll?
260
00:26:47,067 --> 00:26:48,067
Vad är det?
261
00:26:50,187 --> 00:26:51,787
Är jag tillräckligt söt?
262
00:26:52,707 --> 00:26:54,057
Så klart du är.
263
00:26:58,097 --> 00:26:59,997
Jag blir aldrig så söt som du.
264
00:27:01,727 --> 00:27:03,057
Du är så vacker.
265
00:27:18,256 --> 00:27:19,256
Min älskling!
266
00:27:20,366 --> 00:27:21,336
Ulla,
267
00:27:21,746 --> 00:27:23,646
låt mig presentera...
268
00:27:25,346 --> 00:27:26,316
Lili!
269
00:27:27,766 --> 00:27:28,726
Det stämmer.
270
00:27:29,496 --> 00:27:31,396
Einars kusin från Vejle.
271
00:27:31,736 --> 00:27:34,805
Min kära, så utsökt!
272
00:27:36,985 --> 00:27:38,985
Vi går in, kom!
273
00:27:41,605 --> 00:27:43,205
Du lämnar mig inte..
274
00:27:45,905 --> 00:27:46,875
Nej, aldrig.
275
00:28:01,354 --> 00:28:02,804
Folk tittar.
276
00:28:04,004 --> 00:28:08,554
Du är en söt flicka,
du kanske blir van vid det.
277
00:28:16,294 --> 00:28:17,494
Det går bra.
278
00:28:18,424 --> 00:28:20,524
Känn dig bara självsäker.
279
00:28:20,544 --> 00:28:21,514
Gerda?
280
00:28:25,744 --> 00:28:27,082
Gå och tala med henne.
281
00:28:27,083 --> 00:28:28,662
Nej, jag stannar med dig.
282
00:28:28,663 --> 00:28:31,413
Gå innan de kommer över.
283
00:28:31,713 --> 00:28:32,713
Javisst.
284
00:29:30,671 --> 00:29:32,121
Är du en journalist?
285
00:29:35,281 --> 00:29:36,251
Nej.
286
00:29:37,191 --> 00:29:38,341
En dikterska?
287
00:29:57,950 --> 00:30:00,300
Vet du historien om den eken?
288
00:30:02,290 --> 00:30:03,250
Nej.
289
00:30:04,750 --> 00:30:08,850
De säger att om man äter dess ollon,
kan man göra en önskning,
290
00:30:09,250 --> 00:30:11,550
och bli vem man vill för en dag.
291
00:30:15,399 --> 00:30:16,829
Varför säger de det?
292
00:30:20,639 --> 00:30:21,889
Henrik Sandahl.
293
00:30:22,549 --> 00:30:23,849
Till er tjänst.
294
00:30:24,799 --> 00:30:25,769
Lili.
295
00:30:28,579 --> 00:30:30,499
Är ni här med någon, Lili?
296
00:30:31,599 --> 00:30:32,649
Ja med...
297
00:30:33,549 --> 00:30:35,249
min kusins fru.
298
00:30:37,099 --> 00:30:38,498
Vem är er kusin?
299
00:30:39,878 --> 00:30:41,078
Einar Wegener.
300
00:30:41,468 --> 00:30:42,518
Målare.
301
00:30:43,178 --> 00:30:46,028
Ja, han är ganska bra.
302
00:30:46,458 --> 00:30:48,658
Han är bättre än de flesta tror.
303
00:30:50,468 --> 00:30:51,538
Stämmer det?
304
00:30:51,568 --> 00:30:53,868
De i vår ålder slickar honom.
305
00:30:59,468 --> 00:31:00,928
Gå inte tillbaka in.
306
00:31:01,148 --> 00:31:03,248
Det är svalare här ute.
307
00:31:05,347 --> 00:31:07,197
Dessutom är jag romantiker.
308
00:31:07,467 --> 00:31:08,427
Verkligen?
309
00:31:09,457 --> 00:31:10,907
Jag föredrar skuggorna.
310
00:31:11,657 --> 00:31:13,657
Jag vill inte ta mig friheter,
311
00:31:14,697 --> 00:31:16,347
men jag har iakttagit er,
312
00:31:18,837 --> 00:31:21,087
och jag tror ni kan vara likadan.
313
00:31:28,007 --> 00:31:28,977
Kom.
314
00:31:38,996 --> 00:31:41,406
Har ni sett Einar?
Jag hittar honom inte.
315
00:31:41,416 --> 00:31:43,486
Så klart inte, han är inte här.
316
00:31:51,946 --> 00:31:54,296
Ni är annorlunda mot
de flesta flickor.
317
00:31:57,795 --> 00:31:59,715
Det låter inte så originellt.
318
00:31:59,745 --> 00:32:00,945
Det är sant.
319
00:32:03,425 --> 00:32:05,325
Ni är gammalmodig.
320
00:32:05,535 --> 00:32:06,635
Lantlig.
321
00:32:09,185 --> 00:32:10,975
Stan är ny för mig.
322
00:32:11,075 --> 00:32:12,505
Nej, det är mer än det.
323
00:32:14,915 --> 00:32:16,584
Jag känner att jag måste...
324
00:32:16,585 --> 00:32:19,085
be om er tillåtelse innan
jag kysser er.
325
00:32:25,194 --> 00:32:27,194
Jag skall gå och hitta Gerda.
326
00:32:30,554 --> 00:32:33,604
Kan du inte säga till henne
att jag följer dig hem?
327
00:32:34,824 --> 00:32:36,724
Nej, hon skulle inte gilla det.
328
00:32:37,304 --> 00:32:38,804
-Lili.
-Jag vet...
329
00:32:40,964 --> 00:32:44,674
Han kanske väntar på oss.
Han skulle inte gilla det här.
330
00:32:44,774 --> 00:32:45,844
Skulle han inte?
331
00:32:47,694 --> 00:32:48,664
Nej.
332
00:32:52,473 --> 00:32:53,443
Lili.
333
00:32:56,213 --> 00:32:57,183
Lili.
334
00:33:02,513 --> 00:33:03,483
Lili.
335
00:33:25,382 --> 00:33:27,282
Ni bad inte om tillåtelse.
336
00:33:27,602 --> 00:33:30,102
Jag kunde inte riskera ett nej.
337
00:33:36,622 --> 00:33:38,022
Vad är det?
338
00:33:50,311 --> 00:33:52,961
Jag är ledsen,
jag vet inte vad som hände...
339
00:34:23,010 --> 00:34:24,010
Hur mår du?
340
00:34:30,690 --> 00:34:34,340
Du kom hem sent igår kväll,
så jag tänkte låta dig sova.
341
00:34:35,249 --> 00:34:36,219
Hur var det?
342
00:34:38,039 --> 00:34:39,589
Hade Lili kul?
343
00:34:57,849 --> 00:35:01,259
Jag tror det skulle vara bättre
om Lili inte kom hit igen.
344
00:35:05,018 --> 00:35:05,978
Bra.
345
00:35:06,118 --> 00:35:09,478
Vad exakt hände mellan dig
och Sandahl igår kväll?
346
00:35:09,498 --> 00:35:10,468
Ingenting.
347
00:35:11,408 --> 00:35:14,358
-Det var ingenting.
-Visste han att det var du?
348
00:35:14,378 --> 00:35:15,858
Det var inte så enkelt.
349
00:35:15,878 --> 00:35:19,878
Jag såg honom kyssa dig, Einar,
så kan du snälla göra ett försök?
350
00:35:22,888 --> 00:35:26,388
Han kanske visste vem jag var.
Men jag var inte alltid mig.
351
00:35:27,458 --> 00:35:32,127
Det var en stund när jag bara var Lili,
och jag tror han kunde se det.
352
00:35:33,837 --> 00:35:36,107
-Förstår du?
-Men Lili finns inte.
353
00:35:40,227 --> 00:35:42,287
-Vi hittade på henne.
-Jag vet.
354
00:35:42,407 --> 00:35:44,917
-Vi lekte en lek!
-Jag vet det.
355
00:35:46,637 --> 00:35:47,607
Men sen...
356
00:35:51,017 --> 00:35:54,436
-Nånting ändrades.
-Det är befängt, vi måste sluta.
357
00:35:56,156 --> 00:35:57,756
Du måste sluta, Einar.
358
00:35:59,736 --> 00:36:00,836
Jag skall försöka.
359
00:36:27,375 --> 00:36:28,875
Ännu en huvudvärk?
360
00:36:30,445 --> 00:36:31,645
Det är ingenting.
361
00:36:36,125 --> 00:36:37,825
Kan jag ge dig något?
362
00:36:39,145 --> 00:36:40,115
Jag mår bra.
363
00:36:50,934 --> 00:36:52,954
Du kanske borde träffa en doktor.
364
00:36:53,074 --> 00:36:54,034
Gerda,
365
00:36:55,044 --> 00:36:56,004
jag mår bra.
366
00:40:11,747 --> 00:40:13,697
Jag trodde inte du skulle komma.
367
00:40:15,837 --> 00:40:16,807
Nej.
368
00:40:18,436 --> 00:40:19,486
Inte jag heller.
369
00:40:35,626 --> 00:40:38,526
Jag trodde du kanske inte
skulle komma tillbaka.
370
00:40:39,596 --> 00:40:40,996
Det är löjligt.
371
00:40:41,776 --> 00:40:42,746
Är det?
372
00:41:18,834 --> 00:41:19,884
Modellen...
373
00:41:23,194 --> 00:41:24,994
Einars kusin.
374
00:41:30,774 --> 00:41:32,274
Likheten är...
375
00:41:39,313 --> 00:41:42,253
-Finns det fler?
-En serie i ateljén.
376
00:41:45,853 --> 00:41:47,453
De här är annorlunda...
377
00:41:48,743 --> 00:41:49,893
För de här...
378
00:41:50,583 --> 00:41:53,053
Jag vet inte... det kan
finnas en marknad.
379
00:41:53,073 --> 00:41:55,283
-Ni tar dem?
-Ja, visst.
380
00:42:11,282 --> 00:42:12,252
Kom in.
381
00:42:18,622 --> 00:42:20,072
Jag kan inte vara länge.
382
00:42:20,902 --> 00:42:22,802
Gerda skall träffa Rasmussen.
383
00:42:25,032 --> 00:42:27,382
Jag gillar inte alla dessa lögner.
384
00:42:29,501 --> 00:42:33,181
-Hon är väldigt skyddande.
-Varför berättar du inte om oss?
385
00:42:33,201 --> 00:42:34,551
Jag kan inte det.
386
00:42:43,681 --> 00:42:44,651
Förlåt.
387
00:42:46,051 --> 00:42:47,911
Jag vill inte göra dig upprörd.
388
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
Kom hit.
389
00:43:02,330 --> 00:43:03,480
-Nej.
-Ja.
390
00:43:11,310 --> 00:43:12,270
Einar...
391
00:43:15,480 --> 00:43:18,570
-Vad?
-Kom igen, det går bra.
392
00:43:21,879 --> 00:43:23,009
Jag förstår inte.
393
00:43:28,059 --> 00:43:29,309
Lili, snälla!
394
00:43:31,449 --> 00:43:33,069
Jag vet inte vad du vill.
395
00:43:34,729 --> 00:43:37,279
Jag vet inte vad du menar.
396
00:43:38,059 --> 00:43:39,649
-Jag vill ha dig!
-Nej.
397
00:43:40,939 --> 00:43:42,889
Lili. Lili! vänta!
398
00:44:46,436 --> 00:44:47,436
Mår du bra?
399
00:44:50,406 --> 00:44:51,376
Nej.
400
00:45:01,346 --> 00:45:03,266
Jag har träffat Henrik Sandahl.
401
00:45:45,734 --> 00:45:47,784
Jag trodde du kanske visste.
402
00:45:47,854 --> 00:45:48,954
Nej...
403
00:45:49,174 --> 00:45:50,774
inte det här.
404
00:45:53,294 --> 00:45:54,264
Så...
405
00:45:57,114 --> 00:45:58,913
Är du kär i Sandahl?
406
00:45:59,613 --> 00:46:00,583
Nej.
407
00:46:02,473 --> 00:46:07,243
Nej, jag älskar dig, Gerda,
bara dig. Det är Lili hon...
408
00:46:09,583 --> 00:46:12,183
-Var ärlig.
-Jag behöver att du tror mig.
409
00:46:12,763 --> 00:46:14,683
Du av alla att förstå.
410
00:46:14,703 --> 00:46:16,863
Okej, du måste berätta när...
411
00:46:16,953 --> 00:46:18,883
Henrik och Lili.
412
00:46:20,133 --> 00:46:22,333
Är tillsammans, De vad, de...
413
00:46:22,923 --> 00:46:23,973
kysser?
414
00:46:27,232 --> 00:46:29,382
-Har det gått längre än det?
-Nej.
415
00:46:30,162 --> 00:46:34,482
Nej, Lili har aldrig gått längre än det
med en man. Hon skulle inte...
416
00:46:34,502 --> 00:46:36,352
Där har varit andra män?
417
00:46:37,672 --> 00:46:41,172
Där var en annan,
men det var länge sen.
418
00:46:43,022 --> 00:46:45,132
Det var den pojken, Hans...
419
00:46:48,052 --> 00:46:50,002
Hon föll för honom, och...
420
00:46:51,851 --> 00:46:53,851
han kysste henne,bara en gång.
421
00:46:56,431 --> 00:46:59,121
Men då kom min far in
och han tog dem,
422
00:47:00,841 --> 00:47:02,341
och han slog ner Hans.
423
00:47:04,041 --> 00:47:05,591
Han var så arg.
424
00:47:07,271 --> 00:47:09,331
Jag vet inte vad jag skall säga.
425
00:47:14,541 --> 00:47:15,511
Vad?
426
00:47:18,310 --> 00:47:19,410
Einar?
427
00:47:22,500 --> 00:47:25,400
-Ledsen, jag mår inte bra.
-Einar, vad är det?
428
00:47:25,420 --> 00:47:26,570
Einar!
429
00:47:27,920 --> 00:47:29,020
Vad händer?
430
00:47:51,139 --> 00:47:53,489
Så ni träffade dr Andersen
431
00:47:53,609 --> 00:47:56,419
efter anfall av allvarlig näsblod,
432
00:47:56,539 --> 00:47:58,689
vilket ni har kommit att tro
433
00:47:59,449 --> 00:48:02,319
sammanfaller med magkramper,
434
00:48:02,439 --> 00:48:04,419
och på en månadsbasis.
435
00:48:07,559 --> 00:48:08,529
Så.
436
00:48:08,979 --> 00:48:10,838
Hur länge har ni varit gift?
437
00:48:11,118 --> 00:48:12,568
-6 år.
-Barn?
438
00:48:13,398 --> 00:48:14,368
Nej.
439
00:48:15,328 --> 00:48:17,328
Är det regelbundna samlag?
440
00:48:19,048 --> 00:48:20,018
Ja.
441
00:48:22,668 --> 00:48:24,148
Kanske mindre...
442
00:48:24,268 --> 00:48:27,138
Mindre än innan ni började
klä er som en kvinna?
443
00:48:27,488 --> 00:48:30,728
Jag är specialist, mr Wegener.
Ni får bli generad,
444
00:48:30,748 --> 00:48:31,718
Det är jag inte.
445
00:48:32,548 --> 00:48:34,758
Berätta om... Lili.
446
00:48:36,148 --> 00:48:37,647
Var kommer hon ifrån?
447
00:48:38,117 --> 00:48:39,417
Inifrån mig.
448
00:48:42,947 --> 00:48:48,347
Vet ni att den sannolikaste förklaringen
för allt det här, är kemisk obalans?
449
00:48:49,487 --> 00:48:50,457
Verkligen?
450
00:48:51,497 --> 00:48:52,597
På sängen.
451
00:48:53,737 --> 00:48:55,737
Det borde förklara smärtan,
452
00:48:55,927 --> 00:48:59,027
den förvirrade maskuliniteten
och infertiliteten.
453
00:48:59,777 --> 00:49:03,126
Låt oss hoppas det är det,
för det är något vi kan bota.
454
00:49:06,826 --> 00:49:10,126
Jag behöver inte göra det här.
Det är inget fel på mig.
455
00:49:10,186 --> 00:49:12,896
-Det är inte sant.
-Det kan inte vara rätt.
456
00:49:12,916 --> 00:49:15,266
Strålning är ett mirakel mr Wegener:
457
00:49:15,286 --> 00:49:17,906
Det förstör det onda
och räddar det goda.
458
00:49:18,806 --> 00:49:21,406
Jag är säker på att det
är över snabbt.
459
00:49:33,075 --> 00:49:34,925
Ligg still, mr Wegener.
460
00:50:03,874 --> 00:50:05,124
Mr Wegener!
461
00:50:06,164 --> 00:50:08,134
Hur känner ni er denna morgon?
462
00:50:10,614 --> 00:50:12,114
Ni skadar Lili.
463
00:50:15,784 --> 00:50:19,434
Jag är rädd att er mans
avvikande tankar kvarstår.
464
00:50:21,684 --> 00:50:24,923
-Har ni ett lås på er garderob?
-Självklart inte.
465
00:50:24,943 --> 00:50:28,093
Mrs Wegener, ni uppmuntrar
inte denna villfarelse?
466
00:50:29,193 --> 00:50:32,373
-Ni förstår att er man är galen?
-Nej.
467
00:50:33,353 --> 00:50:35,703
Det är inte sant. Vi litade på er.
468
00:50:36,273 --> 00:50:38,473
Vi kom till er för hjälp.
469
00:51:02,632 --> 00:51:03,772
Gerda!
470
00:51:05,142 --> 00:51:06,392
Var har du varit?
471
00:51:06,952 --> 00:51:07,922
Borta.
472
00:51:08,852 --> 00:51:10,802
Varför, vad är fel?
473
00:51:11,092 --> 00:51:13,092
Jag har sålt Lili-porträtten!
474
00:51:13,472 --> 00:51:17,171
Jag har tillräckligt intresse nu
att göra en hel utställning.
475
00:51:17,251 --> 00:51:18,451
Det är underbart!
476
00:51:18,571 --> 00:51:19,921
Och det är mer...
477
00:51:23,551 --> 00:51:25,701
Galleri Etienne Dufour
478
00:51:25,821 --> 00:51:28,051
i Paris, vill representera dig.
479
00:51:30,361 --> 00:51:32,611
-I Paris?
-Ja, du måste åka.
480
00:51:36,001 --> 00:51:37,851
Jag kan inte resa just nu.
481
00:51:38,561 --> 00:51:40,870
Gerda, det här är din stund.
482
00:51:41,400 --> 00:51:43,250
Du har väntat länge nog...
483
00:51:43,370 --> 00:51:46,170
Dessa konsthandlare kan
vara besvärliga.
484
00:52:16,799 --> 00:52:18,199
Vad gör du?
485
00:52:18,229 --> 00:52:20,589
Jag är tillfrågad att
ställa ut i Paris.
486
00:52:20,639 --> 00:52:22,389
-Så underbart.
-Ja.
487
00:52:23,419 --> 00:52:24,719
Vi måste åka!
488
00:52:25,409 --> 00:52:27,579
Rasmussen sa att det
blir avgörande.
489
00:52:27,599 --> 00:52:29,579
Jag är inte säker att jag kan.
490
00:52:30,329 --> 00:52:31,649
Jag tar hand om dig.
491
00:52:31,669 --> 00:52:35,988
-Det är säkert ingen brådska.
-Kan du inte göra en sak för mig?
492
00:52:37,378 --> 00:52:38,878
Vad händer?
493
00:52:40,988 --> 00:52:43,238
Jag fick ett brev från Hexler.
494
00:52:43,688 --> 00:52:45,138
Han vill låsa in mig.
495
00:52:47,758 --> 00:52:49,928
Allting skall gå bra för oss.
496
00:52:51,538 --> 00:52:52,498
Verkligen,
497
00:52:52,668 --> 00:52:53,638
jag vet det.
498
00:52:56,668 --> 00:52:58,368
Du måste bara lita på mig.
499
00:53:01,037 --> 00:53:02,037
Det gör jag.
500
00:53:26,126 --> 00:53:27,926
Einar är också målare.
501
00:53:28,836 --> 00:53:30,706
Ställer ni ut i Paris?
502
00:53:31,436 --> 00:53:35,116
Jag tror mina verk är lite för
inåtriktade för fransk smak.
503
00:53:35,236 --> 00:53:37,046
Ursäkta mig...
504
00:53:37,166 --> 00:53:39,076
-Är modellen här?
-Nej.
505
00:53:40,756 --> 00:53:42,486
Hon stannade kvar i Danmark.
506
00:53:42,516 --> 00:53:44,716
Jag hoppades så mycket...
507
00:53:45,806 --> 00:53:46,776
Verkligen?
508
00:53:47,446 --> 00:53:49,846
Madame Gerda Wegener,
Madame de la Roche.
509
00:53:49,946 --> 00:53:51,946
De säger det är så feminint.
510
00:53:52,165 --> 00:53:53,715
Och passionen...
511
00:54:08,275 --> 00:54:09,235
Nej.
512
00:54:13,745 --> 00:54:14,715
Förlåt.
513
00:54:33,294 --> 00:54:34,644
Kan du sitta för mig?
514
00:54:37,234 --> 00:54:38,584
Bara som du är.
515
00:54:39,934 --> 00:54:42,284
Vi har inte gjort det sen konstskolan.
516
00:54:43,894 --> 00:54:45,143
Läraren...
517
00:54:45,873 --> 00:54:48,523
plötsligt förbarmande
över studenten.
518
00:54:48,643 --> 00:54:50,193
Han fann det spännande.
519
00:54:52,323 --> 00:54:53,673
Jag kan inte just nu.
520
00:54:55,513 --> 00:54:56,613
Jag är ledsen.
521
00:54:58,383 --> 00:54:59,353
Jag saknar dig.
522
00:55:01,613 --> 00:55:03,913
Jag saknar att du arbetar
bredvid mig.
523
00:55:05,723 --> 00:55:08,323
Jag kan inte minnas landskapet längre.
524
00:55:10,563 --> 00:55:12,512
Jag kan inte minnas Vejle.
525
00:55:15,912 --> 00:55:18,722
Men du kan hjälpa mig med
den här bakgrunden.
526
00:55:19,912 --> 00:55:21,362
Vad behöver den?
527
00:55:21,732 --> 00:55:23,282
En sjö?
528
00:55:24,112 --> 00:55:26,012
En bondgård?
529
00:55:26,612 --> 00:55:27,582
Gerda...
530
00:58:06,756 --> 00:58:08,556
Han leker med oss!
531
00:58:08,926 --> 00:58:10,326
Han vet priset.
532
00:58:10,836 --> 00:58:14,326
Jag måste gå. Jag har en
dansk flicka som väntar.
533
00:58:14,446 --> 00:58:16,045
-Okej.
-Madame?
534
00:58:25,155 --> 00:58:26,205
Hans Axgil.
535
00:58:28,295 --> 00:58:30,035
Tack för att du tar emot mig.
536
00:58:30,065 --> 00:58:32,505
Tacka inte, jag kan inte
representera er.
537
00:58:32,525 --> 00:58:34,155
Jag har inte samtida konst.
538
00:58:34,175 --> 00:58:36,105
Ja visst, jag vet det.
539
00:58:36,125 --> 00:58:39,185
Recensionerna på din visning
var fantastiska, men...
540
00:58:39,205 --> 00:58:43,154
Kanske om ni lät mig tala,
skulle saken klarna.
541
00:58:43,334 --> 00:58:45,334
Så när kom ni?
542
00:58:45,604 --> 00:58:46,904
Nästan sex månader.
543
00:58:48,074 --> 00:58:51,034
Jag vet inte varför Rasmussen
gav er mitt nummer,
544
00:58:51,054 --> 00:58:53,104
men glad att han gjorde det.
545
00:58:53,454 --> 00:58:54,954
Jag bad honom.
546
00:58:55,414 --> 00:58:58,964
Jag ville träffa er, för att sätta
ett ansikte på ett namn.
547
00:59:00,224 --> 00:59:03,284
Jag tror ni var en barndomsvän
till min man.
548
00:59:04,924 --> 00:59:06,074
Ni har en man?
549
00:59:10,683 --> 00:59:12,733
Jag är gift med Einar Wegener.
550
00:59:12,943 --> 00:59:14,733
-Einar?
-Minns ni honom?
551
00:59:15,233 --> 00:59:16,783
Så klart jag minns honom.
552
00:59:17,223 --> 00:59:19,223
Vi var såna vänner.
Hur mår han?
553
00:59:19,903 --> 00:59:23,053
-Han sa att du en gång kysste honom.
-Jag vad?
554
00:59:26,743 --> 00:59:27,893
Just det...
555
00:59:28,673 --> 00:59:30,323
Du har rätt, jag minns.
556
00:59:30,463 --> 00:59:33,963
Vi busade i köket och han bar
sin farmors förkläde.
557
00:59:34,342 --> 00:59:36,562
Du vet, småpojkar som leker?
558
00:59:37,242 --> 00:59:40,232
Han såg så söt ut i det,
Jag måste kyssa honom!
559
00:59:40,262 --> 00:59:42,312
Så ja, jag kysste Einar.
560
00:59:44,102 --> 00:59:47,022
Det nästa jag vet, är att hans
far jagade ut mig.
561
00:59:49,702 --> 00:59:51,152
Einar... herregud...
562
00:59:51,672 --> 00:59:53,522
Varför kom han inte idag?
563
00:59:53,642 --> 00:59:55,442
Han vet inte att jag är här.
564
00:59:55,682 --> 00:59:58,982
Jag tror inte att han vill
att jag ber om hjälp.
565
01:00:00,401 --> 01:00:03,501
Vi känner inte riktigt folk här,
och Einar han är...
566
01:00:04,971 --> 01:00:06,421
Han har gått vilse.
567
01:00:06,631 --> 01:00:08,031
Han arbetar inte.
568
01:00:08,441 --> 01:00:10,781
Han behöver nån som
representerar honom.
569
01:00:10,871 --> 01:00:12,571
Nån som känner honom.
570
01:00:14,991 --> 01:00:16,641
Han behöver en vän.
571
01:00:29,820 --> 01:00:32,490
Jag har en ny handlare
som kommer senare.
572
01:00:32,610 --> 01:00:34,410
Jag vill att du träffar honom.
573
01:00:35,830 --> 01:00:38,070
Jag vill inte ha en ny handlare.
574
01:00:38,190 --> 01:00:40,890
Har ingen mening för mig.
Jag arbetar knappt.
575
01:00:41,100 --> 01:00:42,500
Det kanske ändras.
576
01:00:43,640 --> 01:00:44,760
Jag tror inte det.
577
01:00:45,400 --> 01:00:47,300
Jag är nöjd med att hjälpa dig
578
01:00:48,530 --> 01:00:49,810
Det är Hans Axgil.
579
01:00:51,730 --> 01:00:56,129
Middag på La Delphine vid åtta, sen
tillbaka hit för att se målningarna.
580
01:00:56,209 --> 01:00:58,459
Han minns dig med
stor tillgivenhet.
581
01:01:10,659 --> 01:01:13,799
Den var handgjord och jag
hade den sen jag var fyra.
582
01:01:13,819 --> 01:01:17,118
Einar strävar ännu med
skuld för din drake.
583
01:01:17,119 --> 01:01:19,768
Min drake. Jag skall reta
honom för det.
584
01:01:19,888 --> 01:01:20,848
Nej,
585
01:01:21,008 --> 01:01:22,408
det är för grymt.
586
01:01:22,908 --> 01:01:24,308
Om han kommer hit.
587
01:01:24,438 --> 01:01:26,898
-Kanske han inte vill träffa mig?
-Nej.
588
01:01:27,618 --> 01:01:29,018
Nej, det är inte det.
589
01:01:31,828 --> 01:01:34,178
Kanske vi skulle beställa
utan honom.
590
01:01:34,668 --> 01:01:36,718
Överger han er ofta?
591
01:01:37,678 --> 01:01:38,828
Självklart inte.
592
01:01:40,348 --> 01:01:41,698
Jag skojade.
593
01:01:48,517 --> 01:01:52,287
Jag kan komma en annan gång
om du tror Einar föredrar det.
594
01:01:52,857 --> 01:01:53,857
Säkert.
595
01:01:54,167 --> 01:01:55,567
Han väntar dig,
596
01:01:56,297 --> 01:01:57,737
och det gör honom gott.
597
01:02:02,887 --> 01:02:04,287
Jag känner det här.
598
01:02:05,707 --> 01:02:08,427
Vejlefjorden, inte långt
från våra hus.
599
01:02:08,547 --> 01:02:11,247
Ja, han målade den precis
innan vi reste.
600
01:02:13,496 --> 01:02:14,466
Lili?
601
01:02:16,836 --> 01:02:17,806
Hans?
602
01:02:19,186 --> 01:02:20,536
Får jag presentera,
603
01:02:21,296 --> 01:02:22,446
Lili Wegener.
604
01:02:23,566 --> 01:02:25,416
Einars kusin hemifrån.
605
01:02:28,646 --> 01:02:31,506
Ni kan inte föreställa er
hur lycklig jag är.
606
01:02:33,656 --> 01:02:36,506
Vi har faktiskt möts en gång
tidigare, i Vejle.
607
01:02:37,736 --> 01:02:39,935
Men ni minns det antagligen inte.
608
01:02:43,055 --> 01:02:44,755
Kan jag ta er rock?
609
01:02:45,505 --> 01:02:46,555
Javisst.
610
01:02:48,365 --> 01:02:49,815
En digestif, Hans?
611
01:02:54,625 --> 01:02:56,825
Det är plötsligt så kyligt.
612
01:02:57,435 --> 01:03:00,405
Jag känner kylan dessa dagar,
jag vet inte varför.
613
01:03:00,425 --> 01:03:01,385
Här.
614
01:03:02,485 --> 01:03:03,455
Tack.
615
01:03:07,904 --> 01:03:10,904
Jag är så ledsen att Einar
inte kunde vara här.
616
01:03:11,024 --> 01:03:13,124
Han berättade att hemma i Vejle,
617
01:03:13,334 --> 01:03:15,234
var du hans stora vän.
618
01:03:16,564 --> 01:03:18,324
Planerade alltid att rymma.
619
01:03:18,444 --> 01:03:20,894
-Det är sant.
-Vilket gräsligt ställe!
620
01:03:23,404 --> 01:03:25,804
Han sa att ni ville sitta,
621
01:03:26,134 --> 01:03:28,054
och ni ville se ut tillsammans,
622
01:03:28,074 --> 01:03:30,124
bortanför fjorden mot havet,
623
01:03:31,393 --> 01:03:32,393
mot framtiden.
624
01:03:33,403 --> 01:03:35,203
Vi hade stora drömmar, ja.
625
01:03:36,193 --> 01:03:37,163
Ja.
626
01:03:39,293 --> 01:03:42,883
Och ni var den ende som
lät honom måla i fred.
627
01:03:43,463 --> 01:03:45,873
Ni sa att det gick bra
att vara konstnär.
628
01:03:45,893 --> 01:03:47,843
Han brukade rita mitt porträtt.
629
01:03:48,283 --> 01:03:52,383
Tog en sten och ritade mig
på klipporna vid vägen.
630
01:03:54,433 --> 01:03:56,133
-Jag visste inte det.
-Ja.
631
01:03:59,472 --> 01:04:02,522
-Vill du se mer av Einars jobb?
-Ja.
632
01:04:02,552 --> 01:04:04,752
-Har vi några?
-Självklart, Lili.
633
01:04:05,212 --> 01:04:07,012
Kan vi ta det en annan gång?
634
01:04:07,092 --> 01:04:09,242
Jag vill höra mer om er, Hans.
635
01:04:09,312 --> 01:04:10,922
-Är ni gift?
-Nej.
636
01:04:10,992 --> 01:04:12,042
Varför inte?
637
01:04:15,342 --> 01:04:16,942
Har ni nåt emot det?
638
01:04:17,132 --> 01:04:21,202
Jag har varit för mig själv länge nu,
jag är för fast i mina vanor.
639
01:04:22,652 --> 01:04:27,501
Jag tycker att giftas är den enda sak
som vi alla borde hoppas på i livet.
640
01:04:27,521 --> 01:04:28,491
Verkligen?
641
01:04:29,251 --> 01:04:31,401
Det skapar någon annan.
642
01:04:33,001 --> 01:04:34,951
Mer än bara ni två.
643
01:04:38,121 --> 01:04:39,741
Det vore hemskt att inte...
644
01:04:42,831 --> 01:04:46,301
Det vore hemskt... Jag är så...
Vill ni ursäkta mig?
645
01:04:46,871 --> 01:04:47,831
Lili?
646
01:05:02,300 --> 01:05:03,600
Ni borde gå.
647
01:05:04,460 --> 01:05:05,810
Låt mig hjälpa.
648
01:05:08,400 --> 01:05:09,450
Snälla.
649
01:05:15,570 --> 01:05:16,669
Jag är ledsen.
650
01:05:21,219 --> 01:05:22,569
God natt, Lili.
651
01:05:24,039 --> 01:05:25,089
God natt.
652
01:05:34,699 --> 01:05:36,749
Jag tror inte han märkte, tror du?
653
01:05:38,709 --> 01:05:39,759
Jag vet inte.
654
01:05:41,669 --> 01:05:44,318
Jag tror jag gick ut precis i tid.
655
01:05:46,268 --> 01:05:47,418
Sov nu.
656
01:05:48,678 --> 01:05:50,168
Vi pratar mer imorgon.
657
01:05:52,078 --> 01:05:54,428
Kan jag låna en nattklänning?
658
01:06:00,718 --> 01:06:02,668
Nej, vi har aldrig gjort det.
659
01:06:04,668 --> 01:06:07,118
Lili har aldrig sovit över.
660
01:06:08,248 --> 01:06:10,597
Det betyder inget vad
jag har på mig.
661
01:06:14,727 --> 01:06:16,177
Det är när jag drömmer,
662
01:06:18,227 --> 01:06:19,777
är det Lilis drömmar.
663
01:07:00,116 --> 01:07:02,715
-En ny klänning?
-Och den är till dig.
664
01:07:04,455 --> 01:07:05,425
Gillar du den?
665
01:07:06,285 --> 01:07:07,245
Ja.
666
01:07:11,555 --> 01:07:13,005
Den är perfekt för dig.
667
01:07:13,395 --> 01:07:16,195
-Vi har ont om pengar just nu.
-Jag vet.
668
01:07:16,625 --> 01:07:19,875
Men nu när jag är tillbaka,
kan jag sitta för dig igen.
669
01:07:20,545 --> 01:07:22,745
Det fungerade bra tidigare,
670
01:07:22,905 --> 01:07:24,055
gjorde det inte?
671
01:07:26,655 --> 01:07:27,624
Kom igen.
672
01:07:35,084 --> 01:07:36,054
Det är bra.
673
01:07:37,254 --> 01:07:38,304
Huvud upp.
674
01:07:38,984 --> 01:07:39,944
Nu.
675
01:07:39,974 --> 01:07:41,424
-Nej, tillbaka!
-Ja.
676
01:07:50,044 --> 01:07:51,194
Den ringen.
677
01:07:58,003 --> 01:07:58,973
Tack.
678
01:08:22,462 --> 01:08:24,612
Jag visste inte att ni
skulle komma.
679
01:08:24,942 --> 01:08:26,392
Det är en bra publik.
680
01:08:26,512 --> 01:08:28,112
Hon är en populär flicka.
681
01:08:29,632 --> 01:08:31,332
Tack för att ni kom.
682
01:08:31,802 --> 01:08:35,812
Tack för inbjudan. Jag trodde
ni helt glömt bort mig.
683
01:08:35,842 --> 01:08:37,442
Vi har varit upptagna.
684
01:08:38,822 --> 01:08:39,872
Är Einar här?
685
01:08:42,182 --> 01:08:45,082
-Han hatar sånt här.
-Det är synd.
686
01:08:45,202 --> 01:08:46,551
För er, menar jag.
687
01:08:47,701 --> 01:08:49,751
-Jag bryr mig inte.
-Mår han bra?
688
01:08:50,901 --> 01:08:52,101
Han är upphetsad.
689
01:08:52,791 --> 01:08:55,361
En vän kommer till stan,
Ulla Fonsmarck,
690
01:08:55,391 --> 01:08:57,331
dansösen. Ni kanske
känner henne.
691
01:08:57,351 --> 01:08:58,571
Jag tror inte det.
692
01:09:01,521 --> 01:09:03,421
Får jag bjuda er på middag?
693
01:09:04,271 --> 01:09:05,571
För att fira?
694
01:09:05,691 --> 01:09:07,741
Jag tycker att nån borde det.
695
01:09:08,571 --> 01:09:09,531
Nej,
696
01:09:09,801 --> 01:09:10,761
tack.
697
01:09:10,791 --> 01:09:11,751
Gerda,
698
01:09:13,910 --> 01:09:15,410
har jag förolämpat er?
699
01:09:17,790 --> 01:09:18,750
Nej.
700
01:09:19,030 --> 01:09:19,990
Gerda.
701
01:09:22,400 --> 01:09:24,450
Jag är fortfarande Einars fru.
702
01:09:30,970 --> 01:09:31,940
Hans!
703
01:09:33,210 --> 01:09:35,190
Henri, hur mår du?
704
01:09:38,860 --> 01:09:40,209
Vilken trevlig kväll.
705
01:09:41,319 --> 01:09:42,519
Absolut.
706
01:09:51,809 --> 01:09:53,609
Ta åtminstone ett paraply.
707
01:09:54,309 --> 01:09:56,629
Nej, det går bra, ärligt.
708
01:09:56,749 --> 01:09:59,389
Om ni bara väntar en stund,
så kör någon er.
709
01:09:59,409 --> 01:10:00,509
Nej, det är bra.
710
01:10:24,028 --> 01:10:25,878
Gerda, du är genomblöt.
711
01:10:27,808 --> 01:10:29,058
Gick det bra?
712
01:10:30,208 --> 01:10:31,757
Berätta, hur var det?
713
01:10:33,357 --> 01:10:35,257
Du hade vetat om du var där.
714
01:10:37,197 --> 01:10:39,097
Jag gjorde lite kvällsmat.
715
01:10:39,517 --> 01:10:42,877
-Du borde kommit.
-Ett litet firande.
716
01:10:43,347 --> 01:10:45,447
Det är inte så här det ska vara.
717
01:10:48,137 --> 01:10:50,087
Vi gör de sakerna tillsammans.
718
01:10:52,087 --> 01:10:53,467
Det var du och Einar.
719
01:10:54,047 --> 01:10:56,797
Sluta med det dumma,
dumma spelet!
720
01:10:57,147 --> 01:10:58,446
Snälla, Gerda.
721
01:11:00,506 --> 01:11:02,456
Tyck inte det här är ett spel.
722
01:11:03,746 --> 01:11:05,546
Du borde ha varit där.
723
01:11:06,416 --> 01:11:07,816
Hur skulle jag kunna?
724
01:11:10,336 --> 01:11:12,986
-Se på mig.
-Inte allt handlar om dig!
725
01:11:22,956 --> 01:11:26,105
-Jag måste se Einar.
-Låt mig hjälpa dig, snälla.
726
01:11:26,225 --> 01:11:27,975
Jag behöver min man.
727
01:11:29,045 --> 01:11:30,345
Gå och hämta honom.
728
01:11:33,815 --> 01:11:34,815
Jag kan inte.
729
01:11:35,485 --> 01:11:39,085
Jag måste tala med min man.
Jag måste hålla min man.
730
01:11:41,265 --> 01:11:42,665
Jag behöver honom.
731
01:11:43,685 --> 01:11:45,585
Kan du inte bara hämta honom?
732
01:11:49,875 --> 01:11:51,624
Kan du åtminstone försöka?
733
01:11:56,774 --> 01:11:57,874
Jag är ledsen.
734
01:12:31,933 --> 01:12:32,893
Gerda.
735
01:12:34,383 --> 01:12:35,383
Vad är det?
736
01:12:47,372 --> 01:12:48,372
Mår du bra?
737
01:13:14,701 --> 01:13:15,951
Gerda, vänta,
738
01:13:16,261 --> 01:13:17,221
Vänta!
739
01:13:49,530 --> 01:13:51,050
Jag tror inte jag kan...
740
01:13:51,860 --> 01:13:53,810
ge dig det du vill.
741
01:14:08,709 --> 01:14:11,709
Jag vet inte hur länge vi
kan hålla på så här.
742
01:14:16,579 --> 01:14:17,549
Nej.
743
01:14:28,308 --> 01:14:32,148
-Han behöver träffa någon.
-Du vet vad som hände med Hexler.
744
01:14:32,268 --> 01:14:33,518
Han är så smal.
745
01:14:35,158 --> 01:14:37,308
Något är fel med honom.
746
01:14:39,048 --> 01:14:40,798
Har du sett din egen figur?
747
01:14:41,668 --> 01:14:42,628
Lyssna.
748
01:14:43,268 --> 01:14:44,568
Det finns en doktor,
749
01:14:44,878 --> 01:14:47,158
Han driver kvinnokliniken i Dresden.
750
01:14:47,178 --> 01:14:49,528
Han är intresserad i
män som Einar,
751
01:14:50,598 --> 01:14:51,568
som är...
752
01:14:52,428 --> 01:14:53,388
förvirrade.
753
01:14:55,377 --> 01:14:57,077
Och som är annorlunda.
754
01:14:58,617 --> 01:15:01,167
Han är ofta i Paris.
Bara tala med honom.
755
01:15:10,007 --> 01:15:11,107
Du är vaken?
756
01:15:12,117 --> 01:15:13,317
Hur känner du dig?
757
01:15:15,847 --> 01:15:16,807
Kom.
758
01:15:17,757 --> 01:15:19,257
Jag har nånstans att gå.
759
01:15:19,267 --> 01:15:20,237
Var?
760
01:15:23,866 --> 01:15:24,916
Förlåt, jag...
761
01:15:27,616 --> 01:15:30,716
Jag vet inte hur jag ska hålla
fast vid dig längre.
762
01:15:33,956 --> 01:15:34,926
Jag vet.
763
01:15:37,086 --> 01:15:38,056
Jag älskar dig.
764
01:15:39,956 --> 01:15:42,456
Och jag ska hitta ett svar.
765
01:16:12,005 --> 01:16:12,975
Victor?
766
01:16:32,934 --> 01:16:34,534
-Engelsk?
-Engelsk.
767
01:16:34,734 --> 01:16:35,994
Talar du engelska?
768
01:16:36,564 --> 01:16:38,714
Är du en pojke eller flicka?
769
01:16:39,913 --> 01:16:40,883
Har du en...
770
01:17:32,861 --> 01:17:36,161
Jag kan inte hålla köparna
mycket längre, ledsen.
771
01:17:42,571 --> 01:17:43,541
Einar.
772
01:17:45,691 --> 01:17:47,191
Du är bra på det här.
773
01:17:48,281 --> 01:17:49,831
Jag boxades ett tag.
774
01:17:51,641 --> 01:17:53,941
Synd att du inte var med
mig tidigare.
775
01:18:00,100 --> 01:18:03,210
Förlåt att jag inte kommit
och träffat dig tidigare.
776
01:18:03,240 --> 01:18:04,590
Det gör inget.
777
01:18:05,470 --> 01:18:06,720
Du är här nu.
778
01:18:08,340 --> 01:18:11,390
Jag kunde inte låta Gerda
se mig så här.
779
01:18:11,750 --> 01:18:13,670
Hon har nog att stå ut med.
780
01:18:13,750 --> 01:18:15,200
Vad har hänt med dig?
781
01:18:17,960 --> 01:18:19,100
Jag förstår inte.
782
01:18:21,680 --> 01:18:22,730
Inte jag heller.
783
01:18:26,719 --> 01:18:29,019
Men jag tror inte det
är något nytt.
784
01:18:30,509 --> 01:18:32,309
Även tillbaka i Vejle.
785
01:18:33,769 --> 01:18:34,729
Förlåt.
786
01:18:39,619 --> 01:18:40,589
Vad?
787
01:18:42,089 --> 01:18:43,289
Jag var annorlunda.
788
01:18:45,379 --> 01:18:48,519
Det behövdes inte mycket
att vara annorlunda i Vejle.
789
01:18:48,539 --> 01:18:51,438
Det var säkert därför
vi blev vänner.
790
01:18:53,908 --> 01:18:55,008
Varje morgon...
791
01:18:56,148 --> 01:18:59,908
lovar jag mig själv att tillbringa
hela dagen som Einar.
792
01:19:01,938 --> 01:19:04,288
Men det är så lite av Einar kvar.
793
01:19:04,988 --> 01:19:08,098
Du bara tänker det här
för att du är utmattad.
794
01:19:11,248 --> 01:19:14,418
Ibland tänker jag på att döda Einar.
795
01:19:15,738 --> 01:19:20,067
Men det är bara tanken att jag skulle
döda Lili också, som stoppar mig.
796
01:19:21,737 --> 01:19:23,957
Du behöver träffa någon.
797
01:19:24,077 --> 01:19:25,577
-En doktor.
-Nej.
798
01:19:26,267 --> 01:19:27,697
-Ja.
-Inga doktorer.
799
01:19:27,817 --> 01:19:29,867
Jag hjälper dig hitta någon.
800
01:19:30,817 --> 01:19:32,017
Du måste försöka.
801
01:19:35,357 --> 01:19:37,707
Ett tillstånd av förvirrad identitet.
802
01:19:38,537 --> 01:19:42,267
Jag borrar små hål...
803
01:19:42,767 --> 01:19:44,406
här och här.
804
01:19:45,066 --> 01:19:49,716
Jag har lyssnat till er väldigt noga
och det är inte goda nyheter.
805
01:19:50,696 --> 01:19:52,146
Ni är en homosexuell.
806
01:19:54,486 --> 01:19:58,036
Jag vet inte riktigt vilken
sorts hjälp jag behöver,
807
01:19:58,716 --> 01:20:02,145
men jag kan inte fortsätta leva
utan att veta vem jag är.
808
01:20:02,146 --> 01:20:04,546
Var snäll och ursäkta
mig en stund.
809
01:20:14,345 --> 01:20:16,615
Schizofreni
810
01:20:59,984 --> 01:21:01,534
Tror du att jag är galen?
811
01:21:07,243 --> 01:21:08,843
Sa en doktor det?
812
01:21:09,113 --> 01:21:12,663
Förlåt, jag vet att vi var överens
om inget mer, men...
813
01:21:14,533 --> 01:21:17,013
-Se på mig.
-Du är inte galen.
814
01:21:22,863 --> 01:21:24,563
Gjorde jag det här med dig?
815
01:21:25,853 --> 01:21:26,813
Vad?
816
01:21:31,102 --> 01:21:33,832
Ibland så undrar jag
817
01:21:34,402 --> 01:21:36,682
om det inte varit för målningarna...
818
01:21:36,702 --> 01:21:38,052
Gerda, nej...
819
01:21:39,972 --> 01:21:43,772
Du hjälpte att få Lili till liv,
men hon fanns alltid där...
820
01:21:45,702 --> 01:21:49,202
-Hon väntade alltid...
-Nu gör hon dig sjuk.
821
01:21:50,722 --> 01:21:52,762
Jag vet inte vad jag skall göra.
822
01:21:56,751 --> 01:21:58,951
Doktorerna kan inte hjälpa mig.
823
01:22:04,151 --> 01:22:06,201
Vill du prova en till?
824
01:22:16,571 --> 01:22:18,221
Warnekros, Einar.
825
01:22:19,491 --> 01:22:20,941
Trevligt att träffa er.
826
01:22:21,551 --> 01:22:26,160
Vad tror ni kan förklara vad
ni upplever, mr Wegener?
827
01:22:26,180 --> 01:22:28,480
Professor Warnekros,
faktum är att...
828
01:22:31,430 --> 01:22:33,380
Jag tror att jag är kvinna.
829
01:22:35,170 --> 01:22:36,740
Inuti.
830
01:22:38,550 --> 01:22:39,950
Och jag tror det också.
831
01:22:47,200 --> 01:22:49,499
Ni tror antagligen att jag är galen.
832
01:22:51,039 --> 01:22:52,739
Att vi båda är det.
833
01:22:53,739 --> 01:22:54,709
Nå,
834
01:22:55,359 --> 01:22:58,299
det är folk som tycker att
jag är galen.
835
01:23:02,349 --> 01:23:04,949
Men jag tror att du
förmodligen har rätt.
836
01:23:09,129 --> 01:23:11,829
Jag har mött en annan
man som ni.
837
01:23:13,729 --> 01:23:15,578
Jag drev hans fall...
838
01:23:15,958 --> 01:23:18,858
mot mina kollegers önskan, förstås.
839
01:23:19,438 --> 01:23:23,998
Jag sa till honom att jag kunde operera
att göra honom fullt till kvinna.
840
01:23:25,488 --> 01:23:27,348
Det var vad han ville.
841
01:23:27,378 --> 01:23:30,428
-Är det verkligen möjligt?
-Vad hände med mannen?
842
01:23:30,478 --> 01:23:31,908
Var operationen lyckad?
843
01:23:31,938 --> 01:23:35,138
Morgonen för första operationen,
sprang han iväg.
844
01:23:35,538 --> 01:23:38,538
-Han var för rädd.
-Jag skulle inte göra det.
845
01:23:39,388 --> 01:23:41,437
Kanske han var den kloke.
846
01:23:41,647 --> 01:23:45,257
Operationen har aldrig blivit
utförd tidigare, aldrig.
847
01:23:47,237 --> 01:23:49,687
Professor Warnekros,
vad är operationen?
848
01:23:50,777 --> 01:23:52,127
Två operationer.
849
01:23:52,797 --> 01:23:55,697
Den första att avlägsna de
manliga delarna helt.
850
01:23:56,687 --> 01:23:59,387
Den andra, när ni är
stark nog igen,
851
01:23:59,707 --> 01:24:01,407
att konstruera en vagina.
852
01:24:09,146 --> 01:24:11,046
En oåterkallelig förändring,
853
01:24:13,016 --> 01:24:14,966
och en hög risk att misslyckas.
854
01:24:16,006 --> 01:24:17,156
Infektioner.
855
01:24:17,686 --> 01:24:20,236
-Komplikationer.
-Det är för farligt.
856
01:24:20,466 --> 01:24:22,216
Det är mitt enda hopp.
857
01:24:25,326 --> 01:24:28,126
Jag reser till Dresden vid
lunchtid i morgon.
858
01:24:31,366 --> 01:24:32,666
Mrs Wegener,
859
01:24:34,105 --> 01:24:36,855
jag tror verkligen att jag
kan hjälpa er man.
860
01:24:38,495 --> 01:24:41,995
Men, han kommer inte att vara
er man, när jag är klar.
861
01:24:56,995 --> 01:24:59,504
Det känns konstigt,
att gå klädd så här.
862
01:24:59,534 --> 01:25:00,734
Det är viktigt.
863
01:25:01,224 --> 01:25:04,274
Hans säger att tyskarna kan
kontrollera dina papper.
864
01:25:04,304 --> 01:25:05,504
Du är nästan där.
865
01:25:06,944 --> 01:25:08,944
Jag kommer inte att se dig igen.
866
01:25:11,224 --> 01:25:15,004
Jag har bara verkligen gillat en
handfull människor i mitt liv
867
01:25:15,834 --> 01:25:17,634
och du har varit två av dem.
868
01:25:21,914 --> 01:25:23,214
Sköt om dig.
869
01:25:27,433 --> 01:25:28,733
Sköt om dig.
870
01:25:33,743 --> 01:25:36,043
Jag önskar du lät mig
följa med dig.
871
01:25:37,023 --> 01:25:38,023
Jag kan inte.
872
01:25:39,923 --> 01:25:41,073
Du älskar Einar,
873
01:25:42,673 --> 01:25:44,623
och jag måste låta honom gå.
874
01:25:51,143 --> 01:25:52,102
Här.
875
01:25:53,352 --> 01:25:54,552
Ta den.
876
01:27:51,128 --> 01:27:52,098
Hallå.
877
01:27:53,008 --> 01:27:56,528
Mitt namn är Lili och jag skall
träffa professor Warnekros.
878
01:27:56,548 --> 01:27:57,548
Lili vad?
879
01:28:00,208 --> 01:28:01,178
Elbe.
880
01:28:02,038 --> 01:28:03,787
Lili Elbe, som floden.
881
01:28:04,577 --> 01:28:05,577
Ja visst.
882
01:28:06,457 --> 01:28:08,257
Var god ta en plats där borta.
883
01:28:35,876 --> 01:28:37,626
Måste jag verkligen vänta?
884
01:28:38,516 --> 01:28:40,116
Det är bara en vecka.
885
01:28:41,006 --> 01:28:43,456
Jag vill att ni vilar, ökar i vikt.
886
01:28:43,766 --> 01:28:46,116
Jag kan inte riskera infektion.
887
01:28:49,526 --> 01:28:51,476
För det vi skall försöka,
888
01:28:53,246 --> 01:28:54,896
vill jag att ni är stark.
889
01:28:57,565 --> 01:29:00,065
Det här är inte min kropp,
professor.
890
01:29:01,345 --> 01:29:02,895
Snälla, ta bort den.
891
01:29:10,905 --> 01:29:12,255
Ni skall ha barn.
892
01:29:15,405 --> 01:29:16,375
Och ni?
893
01:29:16,705 --> 01:29:17,755
Åh, nej.
894
01:29:19,765 --> 01:29:21,165
Jag är sjuk inombords.
895
01:29:21,255 --> 01:29:24,033
Men professor Warnekros
skall göra mig bättre.
896
01:29:24,034 --> 01:29:26,664
Kommer ni att kunna
få barn efteråt?
897
01:29:28,024 --> 01:29:29,524
Det vet jag inte.
898
01:29:33,154 --> 01:29:34,404
Jag hoppas det.
899
01:29:39,744 --> 01:29:41,394
Gerda,varför åker du inte?
900
01:29:43,594 --> 01:29:46,464
-Han bad mig att inte.
-Han ville skydda dig.
901
01:29:46,484 --> 01:29:50,563
-Du borde vara där. Jag åker med dig.
-Om jag åker, blir det ensam.
902
01:29:52,843 --> 01:29:56,283
-Nu låter du som Einar.
-Jag är som Einar.
903
01:29:59,483 --> 01:30:03,193
-Vad vill du att jag skall göra?
-Jag vill att du går iväg.
904
01:30:03,463 --> 01:30:04,423
Säkert?
905
01:30:12,303 --> 01:30:13,963
Nej, jag. Förlåt.
906
01:31:20,660 --> 01:31:23,210
Han återfick medvetandet
mycket kort.
907
01:31:23,540 --> 01:31:26,469
Vi fick ge henne en stor dos
med morfin så klart,
908
01:31:26,470 --> 01:31:27,970
så det är förväntat.
909
01:31:32,460 --> 01:31:35,669
Du skall inte röra dig, Lili,
det gör det bara värre.
910
01:31:36,029 --> 01:31:37,129
Herregud.
911
01:31:38,409 --> 01:31:39,369
Andas.
912
01:31:40,479 --> 01:31:41,439
Andas.
913
01:31:49,849 --> 01:31:50,819
Jag är här.
914
01:31:59,819 --> 01:32:01,018
Det går bra,
915
01:32:01,768 --> 01:32:03,068
Jag är här nu.
916
01:32:07,818 --> 01:32:08,788
Lili.
917
01:32:30,457 --> 01:32:34,217
Jag kan känna att jag blir bättre
när jag lyssnar på din penna.
918
01:32:40,507 --> 01:32:43,457
Du har alltid tecknat mig
bättre än jag var.
919
01:32:45,407 --> 01:32:47,257
Med det du tecknade blev jag.
920
01:32:50,847 --> 01:32:52,297
Du gjorde mig vacker.
921
01:32:54,696 --> 01:32:56,546
Nu gör du mig stark.
922
01:33:00,816 --> 01:33:02,616
Det är sån kraft i dig.
923
01:33:09,666 --> 01:33:12,356
Skall vi åka tillbaka till
Danmark sen, Gerda?
924
01:33:13,956 --> 01:33:15,256
Skall vi åka hem?
925
01:33:34,485 --> 01:33:35,445
Lili.
926
01:33:36,005 --> 01:33:37,255
Du är sen.
927
01:33:40,085 --> 01:33:41,435
Och dina piller
928
01:33:42,425 --> 01:33:45,364
Varannan timme.
Och jag måste äta något först.
929
01:33:45,514 --> 01:33:48,154
Jag har redan några
macaroner i min väska.
930
01:33:49,634 --> 01:33:50,594
Och de här
931
01:33:52,154 --> 01:33:53,804
Bara om du behöver dem.
932
01:34:01,764 --> 01:34:02,964
Lycka till.
933
01:34:12,123 --> 01:34:15,003
Kom ihåg, att göra ett inköp
från Fonnesbech,
934
01:34:15,443 --> 01:34:18,343
är inte blott att handla,
det är en upplevelse.
935
01:34:19,133 --> 01:34:20,933
Ni bodde i Paris, väl?
936
01:34:21,793 --> 01:34:22,753
Ja.
937
01:34:22,793 --> 01:34:24,173
Låt alla få veta!
938
01:34:24,273 --> 01:34:27,773
Affären är en scen,
vi är här för att framföra!
939
01:34:34,103 --> 01:34:36,953
I Paris, skulle aldrig en dam
drömma om att
940
01:34:37,053 --> 01:34:39,592
spraya doft direkt på sig själv.
941
01:34:39,692 --> 01:34:45,582
Nej, hon sprayar den i luften och
sen går hon igenom den. Voila.
942
01:34:48,402 --> 01:34:49,372
Försök ni.
943
01:34:55,262 --> 01:34:56,232
Voila!
944
01:35:06,951 --> 01:35:10,431
Det är så orättvist, du har
de finaste tänderna
945
01:35:10,451 --> 01:35:12,691
och snävaste höfterna
i hela affären.
946
01:35:12,711 --> 01:35:15,331
Hur klarar du det, och äta
så mycket socker?
947
01:35:15,351 --> 01:35:17,441
Knepet är att äta
inget annat.
948
01:35:17,561 --> 01:35:19,841
-Ses i morgon!
-Ses i morgon!
949
01:35:21,671 --> 01:35:23,971
-Hej då, Lili.
-Hej.
950
01:35:24,671 --> 01:35:26,121
Lili, kommer du?
951
01:35:32,370 --> 01:35:36,170
En natt förra veckan, hade
jag en märklig dröm.
952
01:35:37,340 --> 01:35:40,700
-Vad var det?
-Jag drömde att du gifte dig.
953
01:35:46,300 --> 01:35:48,900
-Tror du att jag nånsin gör det?
-Vem vet?
954
01:35:49,890 --> 01:35:52,340
Så många konstiga saker har hänt.
955
01:35:54,030 --> 01:35:55,380
Jag vill det, Gerda.
956
01:35:57,979 --> 01:36:01,199
Det är inte så länge sen
vi var gifta, du och jag.
957
01:36:04,479 --> 01:36:05,749
Du och Einar.
958
01:36:09,619 --> 01:36:12,119
Jag vet att det var Einar.
Men faktiskt...
959
01:36:14,889 --> 01:36:16,939
det var du och jag.
960
01:36:39,148 --> 01:36:40,118
Lili!
961
01:36:43,688 --> 01:36:44,938
Är det verkligen du?
962
01:36:46,458 --> 01:36:47,608
Jag tror det.
963
01:36:52,767 --> 01:36:55,417
Så, vad du antyder...
964
01:36:57,767 --> 01:36:59,567
är att en doktor...
965
01:37:02,137 --> 01:37:03,487
ingrep...
966
01:37:03,607 --> 01:37:06,057
att korrigera
ett naturens misstag.
967
01:37:06,497 --> 01:37:10,347
-Han gjorde dig till kvinna?
-Nej, gud gjorde mig till kvinna.
968
01:37:10,727 --> 01:37:12,757
Doktorn han... Doktorn...
969
01:37:13,137 --> 01:37:16,706
Han botar mig från sjukdomen
som var min förklädnad.
970
01:37:20,846 --> 01:37:22,096
En äkta kvinna?
971
01:37:38,976 --> 01:37:42,625
Du kommer att behöva en ny
bok om du fortsätter så där.
972
01:37:42,645 --> 01:37:45,225
När Warnekros föreslog
att jag förde dagbok,
973
01:37:45,325 --> 01:37:48,275
trodde jag att jag inte skulle
ha nåt att skriva.
974
01:37:49,225 --> 01:37:50,195
Det hjälper...
975
01:37:51,265 --> 01:37:54,665
-att få mening på saker.
-Kanske jag borde prova det.
976
01:38:00,415 --> 01:38:01,385
Så?
977
01:38:02,775 --> 01:38:04,865
Gillar du att arbeta på Fonnesbech?
978
01:38:05,395 --> 01:38:06,595
Nu åtminstone...
979
01:38:07,275 --> 01:38:09,484
Jag gillar att vara en del av det.
980
01:38:10,014 --> 01:38:11,964
Du tänker aldrig på att måla?
981
01:38:14,174 --> 01:38:17,524
-Du kanske är bra på det.
-Gerda, jag vill vara kvinna,
982
01:38:17,554 --> 01:38:18,854
inte en målare.
983
01:38:19,694 --> 01:38:22,294
Folk har varit kända
för båda delar.
984
01:38:26,074 --> 01:38:29,334
Jag är nyfiken att se vad du
skulle måla, det är allt.
985
01:38:29,354 --> 01:38:32,073
Ibland är det svårt att veta
vad som är i din
986
01:38:32,074 --> 01:38:34,463
Du tog nyss en av dem
för en minut sen?
987
01:38:34,464 --> 01:38:36,203
Gerda, jag vet vad jag gör.
988
01:38:40,273 --> 01:38:42,273
Jag skall ta lite frisk luft.
989
01:38:43,203 --> 01:38:46,033
Jag undrar varför du lät mig
gå igenom det här.
990
01:38:46,053 --> 01:38:48,403
om du trodde allt var
detsamma efteråt.
991
01:38:48,423 --> 01:38:49,673
Det gjorde jag inte.
992
01:38:49,903 --> 01:38:52,893
Men jag lovade Einar att jag
skulle ta hand om dig.
993
01:38:52,913 --> 01:38:55,303
För guds skull, Gerda,
Einar är död.
994
01:38:55,403 --> 01:38:57,453
Vi måste båda acceptera det.
995
01:38:58,173 --> 01:39:01,642
Du tog hand om mig, men nu
måste jag ta hand om mig själv.
996
01:39:01,672 --> 01:39:03,592
Jag måste ha ett eget liv.
997
01:39:05,562 --> 01:39:07,312
Och du måste göra samma sak.
998
01:39:11,062 --> 01:39:12,262
Kom Hvappe.
999
01:39:28,631 --> 01:39:29,601
Ja.
1000
01:39:30,731 --> 01:39:31,691
I London?
1001
01:39:33,681 --> 01:39:36,021
-Är det brådskande?
-Nej, det är bra.
1002
01:39:37,511 --> 01:39:38,911
Säg honom bara...
1003
01:39:41,011 --> 01:39:44,211
Säg bara att det är en vacker
dag i Köpenhamn.
1004
01:39:48,761 --> 01:39:49,961
God morgon.
1005
01:40:14,950 --> 01:40:16,380
Det är inte som du tror.
1006
01:40:16,500 --> 01:40:19,490
Henrik är homosexuell,
det är inget mellan oss.
1007
01:40:21,479 --> 01:40:24,209
Men jag skulle sagt dig
att jag träffat honom.
1008
01:40:24,239 --> 01:40:25,889
Nej, det skulle du inte.
1009
01:40:25,929 --> 01:40:28,319
Det är en vän, Gerda.
Nån att prata med.
1010
01:40:28,349 --> 01:40:30,499
För du kan inte prata med mig.
1011
01:40:32,079 --> 01:40:33,729
Jag har fattat ett beslut.
1012
01:40:34,779 --> 01:40:38,169
Jag åker tillbaka till Dresden
för den andra operationen.
1013
01:40:38,199 --> 01:40:40,749
-Det är för tidigt.
-Nej, det är dags.
1014
01:40:40,829 --> 01:40:44,358
-Jag måste avsluta det jag börjat.
-Du är inte stark nog.
1015
01:40:44,359 --> 01:40:47,058
Professor Warnekros
tycker jag är det.
1016
01:40:47,298 --> 01:40:50,228
Warnekros? Warnekros
har inte sett dig.
1017
01:40:50,328 --> 01:40:54,108
-Jag har bestämt mig, Gerda.
-Det kan döda dig.
1018
01:40:54,128 --> 01:40:56,818
Jag åker på fredag.
Följer du med mig?
1019
01:41:00,648 --> 01:41:03,548
Jag hjälper dig inte att
skada dig själv.
1020
01:41:20,367 --> 01:41:21,627
Gerda, följer du med?
1021
01:41:43,716 --> 01:41:46,816
Det här blir svårare än den
första operationen.
1022
01:41:47,566 --> 01:41:48,756
Du förstår det?
1023
01:41:49,906 --> 01:41:51,756
Ja,det gör jag.
1024
01:41:55,016 --> 01:41:56,866
Det är en invecklad kirurgi.
1025
01:41:58,926 --> 01:42:01,706
Och jag kommer att sova
hela vägen genom det.
1026
01:42:05,265 --> 01:42:08,555
-Ja, det gör du.
-Och du finns där när jag vaknar?
1027
01:42:11,285 --> 01:42:12,255
Självklart.
1028
01:42:13,635 --> 01:42:16,395
Jag vill ha en man som
ser ut precis som du.
1029
01:42:21,245 --> 01:42:23,495
Kanske ett barn en dag.
1030
01:42:27,385 --> 01:42:28,885
Som en äkta kvinna.
1031
01:42:30,605 --> 01:42:32,104
Ett steg i taget.
1032
01:42:39,844 --> 01:42:41,704
Vila lite. God natt.
1033
01:42:54,754 --> 01:42:56,704
Är du fortfarande arg på mig?
1034
01:42:57,833 --> 01:42:59,683
Jag är inte arg på dig,
1035
01:43:01,403 --> 01:43:03,003
Jag är orolig för dig.
1036
01:43:04,993 --> 01:43:07,443
Du hörde min önskan, Gerda.
1037
01:43:08,653 --> 01:43:11,003
När ingen annan kunde höra mig,
1038
01:43:11,863 --> 01:43:13,113
gjorde du det.
1039
01:43:18,263 --> 01:43:19,233
Kom...
1040
01:43:20,223 --> 01:43:24,122
Vi behöver båda vila.
Jag sover på stolen, där.
1041
01:43:25,542 --> 01:43:28,492
-Nej, gå till ditt lilla hotell.
-Det gör inget.
1042
01:43:28,522 --> 01:43:31,262
Här, ta den här,
det är kyla i luften.
1043
01:43:34,582 --> 01:43:36,522
-Nej.
-Snälla.
1044
01:43:36,792 --> 01:43:37,942
Ta den du.
1045
01:43:38,532 --> 01:43:39,782
För tillfället.
1046
01:43:40,852 --> 01:43:42,312
Jag kommer att bli bra.
1047
01:43:43,652 --> 01:43:44,622
Ja.
1048
01:43:56,271 --> 01:43:58,781
-Sov gott.
-God natt.
1049
01:44:47,839 --> 01:44:48,839
God kväll.
1050
01:44:51,289 --> 01:44:53,939
-Rum 9, tack.
-Nummer 9, ja visst.
1051
01:44:54,079 --> 01:44:55,039
Tack.
1052
01:45:01,999 --> 01:45:02,959
Hans?
1053
01:45:14,198 --> 01:45:15,548
Det är bra.
1054
01:45:15,948 --> 01:45:17,898
Allting blir bra.
1055
01:45:36,827 --> 01:45:38,077
Fröken Elbe?
1056
01:45:40,177 --> 01:45:41,147
Det är dags.
1057
01:45:54,157 --> 01:45:55,757
Lycka till allihop.
1058
01:46:15,516 --> 01:46:18,216
Professor Warnekros
vill tala med er.
1059
01:46:20,966 --> 01:46:25,036
Hon förlorade mycket blod.
Vi kämpar att hålla nere febern.
1060
01:46:25,896 --> 01:46:28,835
Det är möjligt att den kan
ebba ut själv, men...
1061
01:46:32,625 --> 01:46:34,125
Jag måste vara ärlig.
1062
01:46:35,715 --> 01:46:37,265
Prognosen är inte...
1063
01:47:32,713 --> 01:47:33,683
Lili.
1064
01:47:50,542 --> 01:47:51,792
Hur mår du Lili?
1065
01:48:01,172 --> 01:48:02,142
Jag är...
1066
01:48:03,732 --> 01:48:05,972
helt mig själv.
1067
01:48:10,262 --> 01:48:12,462
Du fick oss oroliga skall du veta.
1068
01:48:14,991 --> 01:48:16,541
Kan vi gå utomhus.
1069
01:48:17,711 --> 01:48:18,671
Gerda?
1070
01:48:21,191 --> 01:48:22,341
Till trädgården.
1071
01:48:23,361 --> 01:48:24,761
Du bör vila.
1072
01:48:31,001 --> 01:48:32,051
Snälla.
1073
01:48:52,850 --> 01:48:55,740
Du får inte oroa dig för
mig längre, Gerda.
1074
01:48:58,220 --> 01:48:59,970
Det är en gammal vana.
1075
01:49:01,510 --> 01:49:03,110
Jag är svår att ändra.
1076
01:49:08,489 --> 01:49:11,189
Hur har jag nånsin förtjänat
sådan kärlek?
1077
01:49:18,209 --> 01:49:20,809
Det är ingenting att vara
rädd för längre.
1078
01:49:22,369 --> 01:49:23,339
Nej.
1079
01:49:27,399 --> 01:49:28,799
I natt...
1080
01:49:30,729 --> 01:49:33,918
hade jag den vackraste drömmen.
1081
01:49:37,528 --> 01:49:42,208
Jag drömde att jag var ett
barn i min mors armar.
1082
01:49:45,998 --> 01:49:47,398
Hon såg ner på mig...
1083
01:49:51,118 --> 01:49:53,078
och hon kallade mig Lili.
1084
01:49:56,178 --> 01:49:57,138
Lili.
1085
01:50:24,137 --> 01:50:25,106
Lili.
1086
01:50:34,536 --> 01:50:35,506
Lili!
1087
01:51:50,793 --> 01:51:51,943
Nej, släpp den!
1088
01:51:58,373 --> 01:51:59,673
Låt den flyga.
1089
01:52:18,342 --> 01:52:22,592
Lili Elbes dagböcker blev grunden
för den banbrytande biografin
1090
01:52:22,612 --> 01:52:24,902
"Fra Mand til Kvinde" (1931).
1091
01:52:24,922 --> 01:52:28,082
Hennes mod och pionjäranda
är ännu en inspiration
1092
01:52:28,102 --> 01:52:30,602
för dagens transgenderrörelse.
1093
01:52:30,722 --> 01:52:37,381
Gerda fortsatte att måla porträtt
av Lili i resten av sitt liv.