1 00:01:36,221 --> 00:01:38,349 Würden Sie nicht auch gern so malen können? 2 00:01:38,473 --> 00:01:39,520 Oh, äh, Verzeihung? 3 00:01:39,808 --> 00:01:42,607 Ich sagte: Würden Sie nicht auch gern wie Ihr Mann malen können. 4 00:01:42,686 --> 00:01:45,815 Wirklich. Sie müssen sehr stolz auf ihn sein. 5 00:01:49,901 --> 00:01:50,948 Und von solcher Eleganz. 6 00:01:51,028 --> 00:01:53,656 Ja, das ist alles Vejle, wo er aufgewachsen ist. 7 00:01:53,739 --> 00:01:57,460 Ich sage nicht, mein Klient ist der beste Landschaftsmaler in Dänemark, 8 00:01:57,534 --> 00:01:59,707 aber er gehört zu den besten. 9 00:01:59,828 --> 00:02:01,250 Oh! Hallo! 10 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Es läuft ja wirklich blendend. 11 00:02:03,874 --> 00:02:06,423 Ja. Er wird wieder unausstehlich sein. 12 00:02:06,835 --> 00:02:07,882 Du meine Güte. 13 00:02:16,887 --> 00:02:17,934 Danke. 14 00:02:18,013 --> 00:02:19,060 Und Rasmussen! 15 00:02:19,181 --> 00:02:21,900 Ach, komm, sei nicht so. Er hat versprochen, sich deine Arbeit ansehen. 16 00:02:22,017 --> 00:02:23,234 Ja, weil er betrunken war. 17 00:02:23,310 --> 00:02:24,357 Ich weiß. 18 00:02:24,436 --> 00:02:25,483 Und du hast dich wieder hofieren lassen 19 00:02:25,562 --> 00:02:26,905 Das stimmt doch gar nicht. 20 00:02:27,773 --> 00:02:30,697 "Ich sage nicht, mein Klient ist der beste Landschaftsmaler in Dänemark..." 21 00:02:30,776 --> 00:02:31,823 ...aber... 22 00:02:32,152 --> 00:02:33,825 ...er zählt zu den besten Eins. 23 00:02:34,112 --> 00:02:36,035 Ruhe! Es gibt Menschen, die schlafen wollen! 24 00:02:36,114 --> 00:02:37,161 Tschuldigung! 25 00:02:41,244 --> 00:02:44,669 KOPENHAGEN 1926 26 00:02:57,969 --> 00:02:59,141 Weißt du, wie spät es ist? 27 00:03:01,473 --> 00:03:03,316 Nicht zu spät, nochmal ins Bett zu kommen. 28 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 Nein. 29 00:03:05,936 --> 00:03:07,938 Ich will jetzt nämlich mit der Arbeit anfangen. 30 00:03:09,981 --> 00:03:11,449 - Gerda? - Was? 31 00:03:13,610 --> 00:03:15,078 Dieser Blick. 32 00:03:17,406 --> 00:03:18,623 Du glaubst, ich kann dir nicht widerstehen? 33 00:03:19,408 --> 00:03:21,285 Willst du mir denn widerstehen? 34 00:03:23,286 --> 00:03:24,412 Nein. 35 00:03:24,579 --> 00:03:26,252 Aber du könntest dich etwas mehr 36 00:03:26,331 --> 00:03:28,083 anstrengen, damit ich mich nicht so billig fühle. 37 00:03:32,254 --> 00:03:33,676 ...Gerda Wegener. 38 00:03:35,799 --> 00:03:36,846 Mein Leben... 39 00:03:39,636 --> 00:03:41,309 Mein Liebesleben. 40 00:03:53,608 --> 00:03:54,609 Thorbjørm. 41 00:03:54,693 --> 00:03:55,819 Herr Wegener. 42 00:04:02,784 --> 00:04:03,831 Fester. 43 00:04:15,547 --> 00:04:16,799 Perfekt. 44 00:04:24,306 --> 00:04:25,478 Ja. Fester. 45 00:04:32,814 --> 00:04:34,031 Einar Wegener! 46 00:04:35,025 --> 00:04:36,322 Oh, mach dir seinetwegen keine Sorgen. 47 00:04:37,527 --> 00:04:40,326 Er hatte immer nur Augen für eine Frau. 48 00:04:40,614 --> 00:04:42,537 Mein dunkles Geheimnis ist gelüftet. 49 00:04:42,616 --> 00:04:43,663 Also, 50 00:04:43,784 --> 00:04:47,288 wann in Gottes Namen brütet ihr zwei mir ein Patenkind aus? 51 00:04:47,370 --> 00:04:48,667 Ulla, du bist Atheistin. 52 00:04:48,789 --> 00:04:50,462 Hast Du es schon mal mit rohen Eiern versucht? 53 00:04:50,540 --> 00:04:52,884 - Nein! - Solltest du. Um meinet willen. 54 00:04:53,376 --> 00:04:55,344 - Wir strengen uns an. - Nicht genug! 55 00:04:55,712 --> 00:04:56,884 Lassen wir das. 56 00:04:57,005 --> 00:04:59,224 Was machst du eigentlich hier? 57 00:04:59,758 --> 00:05:01,260 Ich dachte, du seist seit letzter Woche fertig. 58 00:05:01,510 --> 00:05:04,810 Ich wollte nur noch kurz den Hintergrund für die Sturmszene überprüfen. 59 00:05:05,889 --> 00:05:07,562 Und ich wollte Gerda etwas Raum lassen. 60 00:05:09,226 --> 00:05:10,478 Ah! Sie hat ein schüchternes Modell? 61 00:05:11,686 --> 00:05:13,233 Du weißt, ich bin die Nächste. 62 00:05:13,355 --> 00:05:14,902 Ja, das hab ich gehört. 63 00:05:16,983 --> 00:05:18,326 Ich bin aber nicht schüchtern. 64 00:05:18,401 --> 00:05:19,823 Das hab ich auch nicht erwartet. 65 00:05:19,986 --> 00:05:22,739 Für mich braucht sie ihre ganze Farbpalette! 66 00:05:42,759 --> 00:05:44,102 Mhm! Hm! Kopf hoch. 67 00:05:48,890 --> 00:05:52,360 Ich wollte nur sagen, ich weiß zu schätzen, dass wir beide allein sind, heute. 68 00:05:55,438 --> 00:05:57,406 Äh, ich hoffe, Ihr Gemahl ist einverstanden. 69 00:05:57,691 --> 00:05:59,034 Absolut. 70 00:06:00,068 --> 00:06:04,198 Ich ahnte, dass seine bloße Anwesenheit für Sie unangenehm war. 71 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 Es war nichts Persönliches. 72 00:06:09,202 --> 00:06:10,545 Das ist nicht ungewöhnlich. 73 00:06:13,415 --> 00:06:15,884 Ah! Mhm. Es ist schwer für einen Mann, von einer Frau angesehen zu werden. 74 00:06:16,459 --> 00:06:19,963 Frauen sind das natürlich gewohnt, aber soll ein Mann 75 00:06:20,380 --> 00:06:23,725 sich dem Blick einer Frau unterordnen, 76 00:06:24,134 --> 00:06:25,977 verwirrt es ihn. 77 00:06:29,806 --> 00:06:34,983 Obwohl ich glaube, dass es bestimmt viel Vergnügen machen würde 78 00:06:36,897 --> 00:06:38,365 wenn man darin eintaucht. 79 00:06:41,318 --> 00:06:42,365 Sitz! 80 00:06:42,986 --> 00:06:44,158 Braves Mädchen. 81 00:07:04,341 --> 00:07:05,684 - Morgen! - Morgen! 82 00:07:20,649 --> 00:07:21,696 Na? 83 00:07:24,027 --> 00:07:25,119 Perfekt. 84 00:07:31,034 --> 00:07:32,206 Beinahe. 85 00:07:45,382 --> 00:07:46,383 Viel Glück! 86 00:07:46,508 --> 00:07:47,555 Tüdelü! 87 00:08:10,407 --> 00:08:11,579 Alles Portraits. 88 00:08:13,743 --> 00:08:15,211 Ist das so schlecht? 89 00:08:17,080 --> 00:08:18,172 Nicht per se. 90 00:08:31,928 --> 00:08:35,432 Diese Art von Bildern ist nicht ganz so meine... 91 00:08:37,767 --> 00:08:41,692 Gerda... keiner von uns würde etwas davon haben, sie auszustellen. 92 00:08:42,605 --> 00:08:45,700 Das ist kein Urteil über Ihrer Fähigkeiten. 93 00:08:45,775 --> 00:08:47,948 Ich bin ganz Einars Meinung, 94 00:08:48,069 --> 00:08:52,700 Sie könnten eine erstklassige Malerin sein. Sie müssen nur das richtige Thema finden. 95 00:09:05,003 --> 00:09:06,050 Wie war es? 96 00:09:06,546 --> 00:09:07,593 Gut. 97 00:09:09,174 --> 00:09:11,176 Ich hab endlich die richtige Farbe für den Schnee. 98 00:09:12,719 --> 00:09:14,141 Ein Moor in Vejle. 99 00:09:15,513 --> 00:09:18,187 Ich versteh nicht, wie du immer wieder dasselbe Motiv malen kannst. 100 00:09:18,558 --> 00:09:20,652 Ich bin vielleicht einfach noch nicht damit fertig. 101 00:09:20,727 --> 00:09:21,774 Gerda... 102 00:09:21,853 --> 00:09:24,948 Würdest du bitte nie wieder mit Rasmussen über mich sprechen, ja? 103 00:09:27,484 --> 00:09:29,703 Meine Arbeit geht nur mich was an. 104 00:09:29,819 --> 00:09:31,537 - Halt du dich da raus. - Gerda! 105 00:09:59,849 --> 00:10:01,226 Ich hab meine Periode. 106 00:10:02,060 --> 00:10:03,107 Es tut mir leid. 107 00:10:04,562 --> 00:10:06,860 - Ja, wirklich? - Natürlich. Aufrichtig. 108 00:10:06,940 --> 00:10:08,408 Und du weißt, dass es stimmt. 109 00:10:15,490 --> 00:10:16,742 Könntest du mir bei etwas helfen? 110 00:10:20,036 --> 00:10:21,083 Ich gehöre dir. 111 00:10:21,412 --> 00:10:23,961 Ulla hat Extraproben. Deswegen kann sie heute wieder nicht. 112 00:10:26,209 --> 00:10:28,211 Probierst du ihre Strümpfe und ihre Schuhe an? 113 00:10:28,628 --> 00:10:31,632 Ich bin so im Verzug, ich weiß nicht, wie ich es sonst bis zu Ihrer Premiere schaffen soll. 114 00:10:31,714 --> 00:10:33,057 Ja, ich... 115 00:10:33,133 --> 00:10:34,305 Ich mach's. 116 00:10:34,926 --> 00:10:36,724 Ist gut, ich mach's. 117 00:10:37,762 --> 00:10:38,888 Liegen da. 118 00:11:12,922 --> 00:11:14,640 Hvappe, nein, nicht jetzt! 119 00:11:15,508 --> 00:11:16,680 Er hätte sie beinah zerrissen. 120 00:11:17,468 --> 00:11:18,640 Hvappe. 121 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 Ah! So ist falsch herum, Vorsicht. 122 00:11:34,986 --> 00:11:37,205 Die hab ich doch bei Fonnesbech im Schaufenster gesehen. 123 00:11:39,073 --> 00:11:40,666 Totschick, nicht wahr? 124 00:11:40,950 --> 00:11:42,293 Die passen nicht, fürchte ich. 125 00:11:43,328 --> 00:11:44,500 Naja. Du wirst dein Bestes geben. 126 00:12:05,683 --> 00:12:08,027 - Nein, ich brauch das Kleid. - Nein! 127 00:12:08,102 --> 00:12:09,695 Ich muss doch sehen, wie der Saum fällt. 128 00:12:09,771 --> 00:12:10,818 Gerda, ich werd's bestimmt nicht anziehen. 129 00:12:10,939 --> 00:12:12,941 Das musst du ja auch gar nicht. 130 00:12:18,613 --> 00:12:20,115 Jetzt entspann dich. 131 00:12:21,574 --> 00:12:23,076 Je früher ich anfange, 132 00:12:24,535 --> 00:12:26,208 umso früher bin ich fertig. 133 00:13:14,919 --> 00:13:16,045 Ja, hallo auch! 134 00:13:21,718 --> 00:13:23,391 Oh! Keine Sorge, mein Herzchen! 135 00:13:28,391 --> 00:13:30,393 Von jetzt an nennen wir dich... 136 00:13:33,104 --> 00:13:34,151 Lili: 137 00:13:56,210 --> 00:13:57,962 So hochkonzentriert! 138 00:14:00,465 --> 00:14:02,012 Manchmal glaube ich, du versinkst 139 00:14:02,091 --> 00:14:04,560 in der Leinwand vor dir und bist einfach verschwunden. 140 00:14:04,635 --> 00:14:06,103 Irgendwo im Moor! 141 00:14:08,348 --> 00:14:10,726 Wie der Drachen von deinem Freund damals. 142 00:14:11,809 --> 00:14:13,231 Hans. 143 00:14:13,311 --> 00:14:14,813 Mhm, ja, Hans. 144 00:14:18,608 --> 00:14:21,737 Ich wette, er sitzt immer noch auf diesem Stein 145 00:14:21,819 --> 00:14:22,945 und weint herzzerreißend. 146 00:14:23,029 --> 00:14:24,155 Nicht doch. 147 00:14:26,074 --> 00:14:28,418 Er ist jetzt Kunsthändler in Paris. 148 00:14:29,202 --> 00:14:32,126 Er verkauft alte Meister an reiche Amerikaner. 149 00:14:32,205 --> 00:14:34,003 Mhm! Also müssen wir uns um Hans nicht sorgen. 150 00:14:34,082 --> 00:14:36,176 Nein, um Hans müssen wir uns wirklich nicht sorgen. 151 00:14:38,711 --> 00:14:40,008 Gut, ich ab dich nicht stören wollen. 152 00:14:40,088 --> 00:14:42,216 Nein, ist schon gut, ich bin fertig... 153 00:14:42,298 --> 00:14:45,723 Und hab keine Angst, ich verschwinde nicht plötzlich im Moor. 154 00:14:45,802 --> 00:14:47,520 Das Moor ist in mir, Dummerchen. 155 00:15:08,574 --> 00:15:09,621 Was? 156 00:15:09,700 --> 00:15:12,169 Darf man seiner Frau nicht beim Ausziehen zusehen? 157 00:15:18,167 --> 00:15:19,419 Das ist neu. 158 00:15:20,044 --> 00:15:22,046 Gut beobachtet. 159 00:15:25,716 --> 00:15:27,093 Nein, behalt es an. 160 00:15:42,066 --> 00:15:43,283 Es ist schön. 161 00:15:45,903 --> 00:15:47,371 Vielleicht kannst du's dir mal borgen. 162 00:15:49,824 --> 00:15:51,326 Ich hätte vielleicht Freude dran. 163 00:15:52,118 --> 00:15:53,836 Gibt es etwas, das du mir sagen willst? 164 00:15:53,911 --> 00:15:55,288 Gibt es etwas, das du wissen willst? 165 00:15:55,371 --> 00:15:56,588 Nein. 166 00:15:57,123 --> 00:15:58,466 Ich bin deine Frau. 167 00:16:00,168 --> 00:16:01,715 Ich weiß alles. 168 00:16:11,387 --> 00:16:12,889 Die zwei da drüben. 169 00:16:14,307 --> 00:16:15,854 Gleich beide? 170 00:16:15,933 --> 00:16:17,230 Und auf einmal. 171 00:16:19,395 --> 00:16:21,614 Verheiratete Menschen sind so herrlich leicht zu schockieren. 172 00:16:21,939 --> 00:16:24,488 Oh, wir tun bloß immer schockiert, weil wir wissen, dass es dich noch anspornt! 173 00:16:24,942 --> 00:16:26,410 Ich weiß. 174 00:16:26,486 --> 00:16:29,535 Deswegen seid ihr auch das einzige Ehepaar auf meiner Party für den Künstlerball. 175 00:16:29,614 --> 00:16:31,161 Nein. Kommt nicht in Frage. 176 00:16:31,365 --> 00:16:32,537 Da geht sie lieber ohne mich hin. 177 00:16:32,617 --> 00:16:36,463 Gerda ohne Begleitung? Was? Das wäre skandalös! 178 00:16:36,787 --> 00:16:38,084 Pfft. Gerda liebt Skandale. 179 00:16:38,331 --> 00:16:39,583 Hast du ihr Kleid gesehen? 180 00:16:39,916 --> 00:16:41,634 Sie entblößt ihre Knöchel. 181 00:16:41,709 --> 00:16:43,006 Ich kann mir nicht vorstellen, dass mir 182 00:16:43,085 --> 00:16:44,803 irgendjemand verfällt, nur weil er meine Köchel sieht. 183 00:16:44,921 --> 00:16:46,298 Mir ging's so. 184 00:16:46,923 --> 00:16:49,051 Es war unsere erste Begegnung. Ich kam grade aus der Akademie, 185 00:16:49,175 --> 00:16:52,019 sie saß vorn auf den Stufen und hat ihre Knöchel zur Schau gestellt. 186 00:16:54,096 --> 00:16:56,190 Und sie hat sich an mich rangemacht. 187 00:16:56,682 --> 00:16:57,979 Ist das wahr? 188 00:16:58,142 --> 00:17:00,565 Als ich ihn angesprochen hab, ist er rot geworden. 189 00:17:02,647 --> 00:17:05,366 Er war so schüchtern. Also bat ich um das Rendezvous. 190 00:17:05,483 --> 00:17:06,780 Und du hast ja gesagt. 191 00:17:06,984 --> 00:17:08,201 Sie hat mich gezwungen. 192 00:17:09,654 --> 00:17:10,826 Sie schien sich so sicher. 193 00:17:10,988 --> 00:17:12,331 Ich war mir sicher. 194 00:17:13,616 --> 00:17:14,742 Noch immer. 195 00:17:14,909 --> 00:17:16,877 - Ach bitte, es reicht. - Nein. 196 00:17:17,828 --> 00:17:19,330 Was hat dir an ihm gefallen? 197 00:17:19,413 --> 00:17:20,960 Ich weiß nicht. 198 00:17:22,416 --> 00:17:25,511 Wir tranken Kaffee zusammen... 199 00:17:26,837 --> 00:17:27,929 und dann hab ich ihn geküsst. 200 00:17:30,258 --> 00:17:31,635 Und es war ganz seltsam. 201 00:17:32,134 --> 00:17:33,807 Es war, als küsste ich mich selbst. 202 00:17:35,304 --> 00:17:37,306 Die zwei bleiben wohl nicht mehr lange. 203 00:17:38,140 --> 00:17:40,984 Unverheiratete Menschen sind so herrlich leicht zu schockieren. 204 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 Lass es an. 205 00:18:04,834 --> 00:18:08,179 Bist du mir wirklich wegen meiner Knöchel verfallen? 206 00:18:11,966 --> 00:18:13,889 Du warst schamlos. 207 00:18:16,345 --> 00:18:17,722 Bin ich immer noch! 208 00:19:34,799 --> 00:19:36,426 Wunderschöne, 209 00:19:37,134 --> 00:19:38,602 schamlose Gerda. 210 00:19:57,279 --> 00:19:58,451 Warte. 211 00:20:34,900 --> 00:20:36,243 Hm. Hab ich dich geweckt? 212 00:20:38,362 --> 00:20:39,409 Tut mir leid. 213 00:20:39,572 --> 00:20:41,074 Ich konnte nicht schlafen. 214 00:20:41,907 --> 00:20:43,079 Wieso nicht? 215 00:20:45,453 --> 00:20:46,955 Ich musste über vieles nachdenken. 216 00:20:47,747 --> 00:20:49,420 Worüber denn? 217 00:20:50,166 --> 00:20:53,045 Zum Beispiel, ob wir gestern ein Baby gezeugt haben. 218 00:20:54,420 --> 00:20:55,922 Und was glaubst du? 219 00:20:57,423 --> 00:21:00,051 Ich frag mich, seit wann du so hübsch bist. 220 00:21:00,509 --> 00:21:03,012 Ich bin schon immer hübsch gewesen. 221 00:21:03,095 --> 00:21:06,019 Aber dir ist es nie aufgefallen. 222 00:21:48,557 --> 00:21:50,355 - Hallo? - Ich bin hier! 223 00:21:52,436 --> 00:21:54,313 Mm. Die sind gut, Gerda. 224 00:21:57,149 --> 00:21:58,321 Findest du? 225 00:22:00,820 --> 00:22:02,037 Mhm. Tja, danke. 226 00:22:02,363 --> 00:22:04,081 Ich war mit Ulla Kaffee trinken. 227 00:22:04,156 --> 00:22:06,500 Mhm. Sie hat mich wegen des Künstlerballs gefragt. 228 00:22:06,784 --> 00:22:08,081 Ich werd' nicht hingehen. 229 00:22:08,160 --> 00:22:10,003 Keine Bange. 230 00:22:10,830 --> 00:22:12,207 Ich hab schon nein gesagt. 231 00:22:14,416 --> 00:22:17,090 Du solltest gehen. Du hast Freude dran. 232 00:22:17,169 --> 00:22:18,921 Mit dir hab ich Freude dran. 233 00:22:19,004 --> 00:22:21,598 Ist gut, bei solchen Anlässen gesehen zu werden. Versteh ich schon. 234 00:22:21,674 --> 00:22:22,891 Und deswegen hasst du so was. 235 00:22:22,967 --> 00:22:25,311 Weil es da bloß um Selbstdarstellung geht. 236 00:22:26,095 --> 00:22:28,814 Sie wollen nur deinen Einar Wegener. 237 00:22:34,603 --> 00:22:36,856 Mm-hmm. Gib ihnen doch einfach mal was völlig anderes. 238 00:22:37,690 --> 00:22:39,363 Geh als jemand anderes. 239 00:22:41,318 --> 00:22:43,537 Hast du an jemand Bestimmtes gedacht? 240 00:22:49,201 --> 00:22:50,293 N- Nein. 241 00:22:50,369 --> 00:22:52,371 Du wärst aber sehr überzeugend. 242 00:22:57,209 --> 00:22:58,461 Nein, nein, nein. Das ist zu verrückt, Gerda. 243 00:22:58,544 --> 00:23:00,342 Aber vielleicht hättest du sogar Freude dran! 244 00:23:00,421 --> 00:23:01,468 Nein. 245 00:23:10,306 --> 00:23:13,185 Du musst dich besser rasieren beim nächsten Mal. 246 00:23:27,656 --> 00:23:29,078 Hm-mhm! Mach die Augen zu. 247 00:23:29,241 --> 00:23:30,993 Das ist schwer bei jemand anders. 248 00:23:31,076 --> 00:23:32,168 Lass mich mal versuchen. 249 00:23:42,379 --> 00:23:43,676 Na, was sagst du? 250 00:23:44,882 --> 00:23:46,350 Besser als es je bei mir gelingt. 251 00:23:48,260 --> 00:23:49,352 Lili! 252 00:23:50,262 --> 00:23:52,014 Ich will dich zeichnen! 253 00:23:52,932 --> 00:23:54,024 Hinsetzen. 254 00:23:55,559 --> 00:23:58,062 Komm her, Hvap. Komm zu mir. 255 00:23:58,270 --> 00:23:59,442 Seitlich anlehnen. 256 00:24:00,022 --> 00:24:01,023 Beine überschlagen. 257 00:24:02,858 --> 00:24:03,905 Kopf hoch. 258 00:24:04,860 --> 00:24:07,283 Oh, diese Hände! Ganz locker. Mm. 259 00:24:24,296 --> 00:24:25,513 Jetzt mach kein Flittchen aus ihr. 260 00:24:25,589 --> 00:24:26,932 Das ist deine Schuld. 261 00:24:28,300 --> 00:24:30,018 Du erregst sie. 262 00:24:30,094 --> 00:24:31,311 Oh, Fräulein Lili. 263 00:24:32,554 --> 00:24:34,022 Sie sind eine Wilde. 264 00:24:34,098 --> 00:24:35,566 Du hast ja keine Ahnung. 265 00:24:45,818 --> 00:24:47,491 Heb vielleicht etwas die Hand. 266 00:24:55,160 --> 00:24:56,252 Morgen! 267 00:25:04,086 --> 00:25:05,133 Morgen, Thorbjørm. 268 00:25:05,337 --> 00:25:06,463 Guten Morgen. 269 00:25:18,100 --> 00:25:19,352 Mm-hmm. Vorbeugen. 270 00:26:05,397 --> 00:26:06,649 Hallo? 271 00:26:08,567 --> 00:26:09,910 Ich hab mich schon gefragt, wo du bist. 272 00:26:11,737 --> 00:26:13,159 Es wird langsam Zeit. 273 00:26:14,406 --> 00:26:15,703 Wir haben noch ganz viel Zeit. 274 00:26:16,742 --> 00:26:17,914 Hab ich für dich gekauft. 275 00:26:23,082 --> 00:26:24,379 Ah! Oh, die sind perfekt. 276 00:26:27,878 --> 00:26:29,425 Bist du dir sicher wegen heute Abend? 277 00:26:46,688 --> 00:26:47,860 Was ist denn? 278 00:26:49,858 --> 00:26:51,201 Bin ich wirklich hübsch genug? 279 00:26:52,444 --> 00:26:54,071 Natürlich bist du das. 280 00:26:57,783 --> 00:27:00,206 Ich werde nie so hübsch sein wie du. 281 00:27:01,286 --> 00:27:02,538 Du bist so wunderschön. 282 00:27:17,928 --> 00:27:19,054 Mein Schätzchen! 283 00:27:19,972 --> 00:27:22,942 Ulla, darf ich vorstellen: 284 00:27:24,810 --> 00:27:25,982 Das ist Lili! 285 00:27:27,479 --> 00:27:28,981 Stimmt genau. 286 00:27:29,148 --> 00:27:31,150 Einars Cousine aus Vejle. 287 00:27:31,316 --> 00:27:32,738 Meine Liebe! 288 00:27:33,110 --> 00:27:34,612 Du siehst bezaubernd aus. 289 00:27:36,655 --> 00:27:38,123 Los! Gehn wir rein. 290 00:27:38,282 --> 00:27:39,329 Kommt schon! 291 00:27:41,285 --> 00:27:43,253 Lass mich nicht allein, bitte. 292 00:27:45,497 --> 00:27:46,919 Nicht weggehen. Nein, niemals. 293 00:28:01,013 --> 00:28:02,265 Wir fallen schon auf. 294 00:28:03,682 --> 00:28:05,605 Tja, du bist ein hübsches Mädchen. 295 00:28:06,602 --> 00:28:08,479 Daran wirst du dich gewöhnen müssen. 296 00:28:15,986 --> 00:28:17,283 Keine Panik. 297 00:28:18,322 --> 00:28:20,040 Das ist anfängliche Verlegenheit. 298 00:28:20,199 --> 00:28:21,542 Gerda? 299 00:28:24,620 --> 00:28:26,042 Geh und rede mit ihnen. 300 00:28:26,205 --> 00:28:27,548 Mhm- nein. Ich bleib hier bei dir. 301 00:28:27,706 --> 00:28:30,880 Jetzt geh. Ich komm zurecht. Bitte geh, bevor sie rüberkommen. 302 00:28:31,210 --> 00:28:32,462 Na schön. 303 00:28:36,048 --> 00:28:37,300 Und? Wer ist das? 304 00:29:30,310 --> 00:29:32,028 Sind Sie Reporterin? 305 00:29:34,982 --> 00:29:36,029 Nein. 306 00:29:36,858 --> 00:29:38,326 Eine Poetin? 307 00:29:57,587 --> 00:29:59,681 Kennen Sie die Geschichte dieser alten Eiche? 308 00:30:01,883 --> 00:30:02,930 Nein. 309 00:30:04,511 --> 00:30:08,186 Es heißt, wenn man von ihren Eicheln isst, darf man sich etwas wünschen... 310 00:30:08,890 --> 00:30:11,359 ...und verwandelt sich in wen man will, für einen Tag. 311 00:30:15,063 --> 00:30:16,736 Und wieso wird das erzählt? 312 00:30:20,277 --> 00:30:22,200 Henrik Sandahl. 313 00:30:22,279 --> 00:30:23,872 Zu Ihren Diensten. 314 00:30:24,406 --> 00:30:25,532 Lili. 315 00:30:28,243 --> 00:30:29,916 Sind Sie mit jemandem hier, Lili? 316 00:30:31,288 --> 00:30:33,040 Ja, mit, 317 00:30:33,123 --> 00:30:34,545 mit der Frau meines Cousins. 318 00:30:36,710 --> 00:30:37,882 Wer ist Ihr Cousin? 319 00:30:39,546 --> 00:30:41,719 Einar Wegener. Der Maler. 320 00:30:42,799 --> 00:30:44,927 Ja! Er ist ein wirklich guter Maler. 321 00:30:46,553 --> 00:30:48,555 Er ist besser, als die meisten glauben. 322 00:30:49,765 --> 00:30:50,812 Ist das wahr? 323 00:30:51,058 --> 00:30:53,060 Die meisten in unserem Alter jedenfalls. 324 00:30:59,149 --> 00:31:03,120 Geh nicht wieder rein. Es, es ist, äh, es ist kühler hier draußen. 325 00:31:05,072 --> 00:31:06,790 Ich bin außerdem ein Romantiker. 326 00:31:07,157 --> 00:31:08,249 Wirklich? 327 00:31:09,242 --> 00:31:10,414 Ich bleibe lieber im Verborgenen. 328 00:31:11,161 --> 00:31:14,290 Also, ich will nicht anmaßend sein, 329 00:31:14,414 --> 00:31:16,132 aber ich habe dich beobachtet. 330 00:31:18,460 --> 00:31:19,928 Und ich glaube, du bist wie ich. 331 00:31:27,636 --> 00:31:28,762 Komm. 332 00:31:38,688 --> 00:31:40,782 Hast du Einar gesehen? Ich kann ihn nicht finden. 333 00:31:40,941 --> 00:31:43,364 Kein Wunder, Gerda. Er ist ja auch nicht hier. 334 00:31:46,863 --> 00:31:47,989 Cheers. 335 00:31:51,618 --> 00:31:53,120 Du bist anders als die meisten Mädchen. 336 00:31:57,624 --> 00:31:59,046 Der Auftakt ist nicht sehr originell. 337 00:31:59,334 --> 00:32:00,460 Das stimmt. 338 00:32:03,130 --> 00:32:04,973 Du bist altmodisch. 339 00:32:05,173 --> 00:32:06,470 Provinziell. 340 00:32:08,844 --> 00:32:10,517 Ich bin neu in der Stadt. 341 00:32:10,804 --> 00:32:12,397 Nein, es ist mehr als das. 342 00:32:14,558 --> 00:32:17,983 Ich hab das Gefühl, dich um Erlaubnis bitten zu müssen, bevor ich dich küsse. 343 00:32:24,734 --> 00:32:26,156 Ich sollte Gerda suchen. 344 00:32:30,198 --> 00:32:32,200 Willst du ihr nicht sagen, dass ich dich begleite? 345 00:32:34,494 --> 00:32:36,087 Nein, das würde ihr nicht gefallen. 346 00:32:36,997 --> 00:32:39,341 - Lili... - Oh. Einar wird... 347 00:32:40,667 --> 00:32:43,546 Er wartet vielleicht auf uns und er würde das nicht gutheißen. 348 00:32:44,504 --> 00:32:45,756 Wirklich nicht? 349 00:32:47,340 --> 00:32:48,432 Nein. 350 00:32:52,220 --> 00:32:53,437 Lili... 351 00:32:55,849 --> 00:32:57,192 Lili... 352 00:33:02,230 --> 00:33:03,527 Lili. 353 00:33:25,045 --> 00:33:27,298 Du hast nicht um Erlaubnis gebeten. 354 00:33:27,422 --> 00:33:29,891 Ich konnte nicht riskieren, dass du nein sagst. 355 00:33:36,306 --> 00:33:37,398 Was ist denn? 356 00:33:38,767 --> 00:33:39,814 Tut mir leid. 357 00:33:50,070 --> 00:33:51,117 Es tut mir leid, ich weiß nicht, was war. 358 00:34:22,769 --> 00:34:24,271 Wie geht es dir? 359 00:34:30,360 --> 00:34:32,362 Du warst erst spät da, ich dachte, ich lass dich schlafen. 360 00:34:34,948 --> 00:34:36,200 Wie war es? 361 00:34:37,784 --> 00:34:39,457 Hat Lili sich vergnügt? 362 00:34:57,554 --> 00:35:00,979 Ich denke, es wär besser, wenn Lili nicht nochmal herkäme. 363 00:35:04,728 --> 00:35:05,820 Ist gut. 364 00:35:06,521 --> 00:35:09,115 Sag mir, was vorgefallen ist gestern zwischen dir und Sandahl. 365 00:35:09,190 --> 00:35:12,034 Gar nichts. Es war gar nichts. 366 00:35:12,152 --> 00:35:13,904 Wusste er, dass du es warst? 367 00:35:14,237 --> 00:35:16,285 Damit hat das gar nichts zu tun. 368 00:35:16,364 --> 00:35:19,709 Ich hab gesehen, wie er dich geküsst hat, Einar, also gib dir bitte etwas mehr Mühe. 369 00:35:22,662 --> 00:35:26,587 Er hat vielleicht gewusst, wer ich bin, aber ich war irgendwie nicht mehr ich. 370 00:35:27,167 --> 00:35:32,389 Es gab ein einen Moment, da war ich nur Lili und ich denke, dass er das gesehen hat. 371 00:35:33,506 --> 00:35:36,180 - Es... verstehst du? - Aber Lili existiert nicht... 372 00:35:39,846 --> 00:35:41,894 - Wir haben sie erfunden. - Ich weiß. 373 00:35:42,098 --> 00:35:45,022 - Wir haben ein Spiel gespielt. - Das weiß ich auch. 374 00:35:46,353 --> 00:35:47,605 Aber es... 375 00:35:50,774 --> 00:35:51,991 hat etwas ausgelöst. 376 00:35:52,067 --> 00:35:54,911 Das ist absurd, wir müssen aufhören. 377 00:35:55,862 --> 00:35:57,864 Du musst damit aufhören, Einar. 378 00:35:59,449 --> 00:36:00,621 Ich werd es versuchen. 379 00:36:27,143 --> 00:36:28,395 Wieder Kopfschmerzen? 380 00:36:30,230 --> 00:36:31,447 Es ist nichts. 381 00:36:35,902 --> 00:36:36,949 Soll ich dir irgendwas holen? 382 00:36:38,780 --> 00:36:40,123 Es geht mir gut. 383 00:36:50,625 --> 00:36:52,719 Hm. Vielleicht solltest du zum Arzt gehen. 384 00:36:52,794 --> 00:36:53,841 Gerda... 385 00:36:54,754 --> 00:36:55,801 Es geht mir gut. 386 00:40:11,200 --> 00:40:12,326 Hätte nicht gedacht, dass du kommst. 387 00:40:15,496 --> 00:40:16,713 Nein. 388 00:40:18,124 --> 00:40:19,341 Hätt' ich auch nicht. 389 00:40:35,475 --> 00:40:37,477 Ich hab geglaubt, du kommst nicht wieder. 390 00:40:39,228 --> 00:40:40,354 Das ist absurd. 391 00:40:41,022 --> 00:40:42,069 Wirklich? 392 00:40:49,989 --> 00:40:51,206 Komm her. 393 00:41:18,434 --> 00:41:19,777 D- das Modell... 394 00:41:22,730 --> 00:41:24,357 Einars Cousine. 395 00:41:30,405 --> 00:41:32,407 Diese Familienähnlichkeit... 396 00:41:38,913 --> 00:41:40,039 Haben Sie noch andere? 397 00:41:40,248 --> 00:41:42,376 Ich hab eine Serie im Atelier. 398 00:41:45,420 --> 00:41:46,967 Die sind was anderes. 399 00:41:48,423 --> 00:41:50,141 Für die, äh... 400 00:41:50,258 --> 00:41:51,976 ...ich weiß nicht, könnte es einen Markt geben. 401 00:41:52,635 --> 00:41:53,978 Heißt das, Sie nehmen sie? 402 00:41:54,095 --> 00:41:55,438 Gewiss, ja. Ja. 403 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 Komm rein. 404 00:42:18,286 --> 00:42:19,754 Ich hab nicht viel Zeit. 405 00:42:20,580 --> 00:42:22,628 Gerda trifft gerade Rasmussen. 406 00:42:24,667 --> 00:42:26,840 Die ganze Lügerei gefällt mir nicht. 407 00:42:29,130 --> 00:42:30,347 Sie ist ziemlich fürsorglich. 408 00:42:30,506 --> 00:42:32,508 Wieso erzählst du ihr nicht einfach von uns? 409 00:42:32,675 --> 00:42:34,302 Das könnte ich nie. 410 00:42:43,311 --> 00:42:44,528 Entschuldige. 411 00:42:45,688 --> 00:42:47,281 Ich will dir keinen Kummer machen. 412 00:42:52,653 --> 00:42:54,155 Komm mal her. 413 00:43:01,996 --> 00:43:03,964 - Nein. - Doch. 414 00:43:10,797 --> 00:43:11,844 Einar. 415 00:43:15,218 --> 00:43:16,310 Was? 416 00:43:16,385 --> 00:43:18,308 Komm schon. Scht. Es ist alles gut. 417 00:43:21,307 --> 00:43:23,025 Tut mir leid, ich versteh das nicht, es... 418 00:43:26,145 --> 00:43:28,239 Ich... Lili. 419 00:43:28,397 --> 00:43:29,489 Bitte. 420 00:43:31,192 --> 00:43:32,865 Ich weiß nicht, was du willst. 421 00:43:34,403 --> 00:43:36,656 - Ich will dich. - Ich weiß nicht, was du meinst. 422 00:43:37,907 --> 00:43:40,205 - Ich will dich! - Nein! 423 00:43:40,576 --> 00:43:42,874 Lili. Lili, Lili, warte! 424 00:44:46,058 --> 00:44:47,935 Ist alles in Ordnung? 425 00:44:50,062 --> 00:44:51,405 Nein. 426 00:45:00,781 --> 00:45:03,284 Ich treffe mich mit Henrik Sandahl. 427 00:45:17,089 --> 00:45:18,591 Es tut mir... 428 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 Ich dachte, vielleicht wüsstest du es. 429 00:45:47,620 --> 00:45:48,997 Nein. 430 00:45:49,330 --> 00:45:50,957 Das nicht. 431 00:45:53,084 --> 00:45:54,131 Und? 432 00:45:56,796 --> 00:45:58,469 Hast du dich in Sandahl verliebt? 433 00:45:59,298 --> 00:46:00,641 Nein. 434 00:46:02,260 --> 00:46:04,683 Nein, ich liebe dich! 435 00:46:05,137 --> 00:46:08,357 Gerda, nur dich. Nur Lili, sie... 436 00:46:09,183 --> 00:46:10,275 Sei ehrlich. 437 00:46:10,351 --> 00:46:14,197 Gerda, du musst mir vertrauen. Du vor allem musst mich verstehen. 438 00:46:14,355 --> 00:46:17,985 Na, schön. Also, dann sag mir: wenn Henrik und 439 00:46:18,150 --> 00:46:19,367 Lili 440 00:46:19,944 --> 00:46:21,662 ...zusammen sind, was machen sie? 441 00:46:22,530 --> 00:46:23,873 Küssen sie sich? 442 00:46:26,867 --> 00:46:28,995 - Sind sie schon weiter gegangen? - Nein. 443 00:46:30,871 --> 00:46:32,965 Nein, Lili hat diese Grenze mit einem Mann noch nie überschritten, 444 00:46:33,040 --> 00:46:34,132 das macht sie nicht. Sie... 445 00:46:34,292 --> 00:46:35,794 Es gab noch andere Männer? 446 00:46:35,876 --> 00:46:37,219 Es gab bloß- 447 00:46:37,336 --> 00:46:41,057 Es gab einen anderen, ja, aber das ist schon eine Ewigkeit her. 448 00:46:42,717 --> 00:46:45,311 Dieser Schulfreund Hans. 449 00:46:45,720 --> 00:46:47,563 In Vejle. 450 00:46:47,722 --> 00:46:50,225 Sie hat für ihn geschwärmt und 451 00:46:51,392 --> 00:46:53,690 er hat sie geküsst. Einmal nur. 452 00:46:56,022 --> 00:46:59,242 Aber dann kam mein Vater ins Zimmer und hat sie ertappt. 453 00:47:00,526 --> 00:47:02,745 Er hat auf Hans eingeschlagen. 454 00:47:03,738 --> 00:47:05,240 Er war außer sich. 455 00:47:07,074 --> 00:47:08,576 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 456 00:47:14,165 --> 00:47:15,212 Was? 457 00:47:16,292 --> 00:47:18,010 Entschuldige. Es tut mir leid, es geht... 458 00:47:18,085 --> 00:47:19,507 Einar? 459 00:47:19,628 --> 00:47:20,880 Es tu mir leid, 460 00:47:22,256 --> 00:47:24,133 - es geht mir plötzlich... - Einar, was ist denn? 461 00:47:24,300 --> 00:47:25,768 Einar, Einar, Einar! 462 00:47:25,926 --> 00:47:29,055 Was--? Was ist passiert? 463 00:47:29,138 --> 00:47:31,732 - Geht schon wieder. Ist wieder besser! - Was? Hast du Schmerzen? 464 00:47:50,701 --> 00:47:53,295 Also, Sie konsultierten Doktor Andersen 465 00:47:53,371 --> 00:47:55,965 nach etlichen Anfällen heftigen Nasenblutens 466 00:47:56,040 --> 00:47:58,964 von denen Sie ferner zu glauben meinen, 467 00:47:59,126 --> 00:48:04,303 sie stünden in Zusammenhang mit den Magenkrämpfen, die Sie monatlich plagen. 468 00:48:07,009 --> 00:48:08,056 Mm. So... 469 00:48:08,677 --> 00:48:09,894 Seit wann sind Sie beide verheiratet? 470 00:48:10,721 --> 00:48:11,813 Seit sechs Jahren. 471 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 Kinder? 472 00:48:13,099 --> 00:48:14,146 Nein. 473 00:48:14,850 --> 00:48:16,477 Kommt es regelmäßig zum Beischlaf? 474 00:48:18,479 --> 00:48:19,526 Ja. 475 00:48:22,358 --> 00:48:24,156 Jetzt womöglich weniger als vorher. 476 00:48:24,318 --> 00:48:26,036 Bevor Sie begannen, sich als Frau zu verkleiden. 477 00:48:27,321 --> 00:48:30,325 Ich bin Spezialist, Herr Wegener. Sie mögen peinlich berührt sein. 478 00:48:30,408 --> 00:48:31,910 Ich nicht. 479 00:48:32,201 --> 00:48:34,920 Erzählen Sie mir von, äh, Lili. 480 00:48:35,830 --> 00:48:36,922 Wo ist sie hergekommen? 481 00:48:37,748 --> 00:48:39,045 Sie ist in mir. 482 00:48:42,628 --> 00:48:45,347 Sehen Sie, die wahrscheinlichste und stimmigste Erklärung 483 00:48:45,423 --> 00:48:48,176 für Ihr ganzes Leiden ist ein chemisches Missverhältnis. 484 00:48:49,051 --> 00:48:50,223 Wirklich? 485 00:48:51,178 --> 00:48:52,270 Mm. Hinlegen, bitte. 486 00:48:53,472 --> 00:48:55,566 Das würde die Schmerzen erklären, 487 00:48:55,641 --> 00:48:59,691 die Verwirrung hinsichtlich Ihre Männlichkeit - die Zeugungsunfähigkeit. 488 00:48:59,770 --> 00:49:02,193 Hoffen wir, dass es das ist, weil wir das zumindest heilen können. 489 00:49:06,944 --> 00:49:08,446 Ich muss das nicht machen. 490 00:49:08,612 --> 00:49:09,955 Es ist doch alles in Ordnung mit mir. 491 00:49:10,030 --> 00:49:12,032 - Das ist nicht wahr. - Das ist nicht gut für mich, Gerda. 492 00:49:12,199 --> 00:49:14,748 Bestrahlung kann Wunder wirken, Herr Wegener. 493 00:49:14,910 --> 00:49:17,914 Sie zerstört das Schlechte und bewahrt das Gute. 494 00:49:18,956 --> 00:49:20,503 Ich bin mir sicher, dass es bald vorbei ist. 495 00:49:32,678 --> 00:49:34,521 Ruhig liegen, Herr Wegener. 496 00:50:03,584 --> 00:50:04,836 Herr Wegener? 497 00:50:05,836 --> 00:50:07,679 Wie geht es Ihnen heute Morgen? 498 00:50:10,216 --> 00:50:12,469 Sie haben Lili weh getan. 499 00:50:16,180 --> 00:50:18,854 Ich fürchte, Ihr Mann beharrt auf seinen abnormalen Vorstellungen. 500 00:50:21,143 --> 00:50:23,237 Schließen Sie gewöhnlich Ihre Garderobe weg? 501 00:50:23,312 --> 00:50:24,359 Natürlich nicht. 502 00:50:24,438 --> 00:50:27,112 Frau Wegener, Sie unterstützen diese Wahnvorstellung doch nicht noch?! 503 00:50:28,984 --> 00:50:30,907 Ihnen ist klar, dass Ihr Mann geisteskrank ist. 504 00:50:30,986 --> 00:50:33,535 Nein. Das ist nicht wahr. 505 00:50:34,490 --> 00:50:37,494 Wir haben Ihnen vertraut. Wir wollten, dass Sie uns helfen. 506 00:51:02,309 --> 00:51:03,811 Gerda! 507 00:51:04,812 --> 00:51:06,439 Wo sind Sie gewesen? 508 00:51:06,522 --> 00:51:08,365 Ich war weg. 509 00:51:08,482 --> 00:51:10,610 Wieso? Was ist los? 510 00:51:10,693 --> 00:51:12,866 Ich konnte die Lili Portraits verkaufen. 511 00:51:12,987 --> 00:51:16,742 Ich habe jetzt genug Interessenten für eine umfängliche Ausstellung. 512 00:51:16,824 --> 00:51:19,828 - Das ist wunderbar! - Es geht noch weiter! 513 00:51:23,163 --> 00:51:28,590 Die Galerie Etienne Dufour in Paris will Sie repräsentieren. 514 00:51:30,004 --> 00:51:32,257 - In Paris? - Ja, Sie müssen hin. 515 00:51:35,676 --> 00:51:37,098 Ich kann im Augenblick nicht reisen. 516 00:51:38,178 --> 00:51:40,931 Gerda, das ist Ihr großer Moment. 517 00:51:41,015 --> 00:51:42,858 Sie warten schon lange darauf. 518 00:51:42,933 --> 00:51:44,355 Kunsthändler sind wankelmütig. 519 00:52:04,204 --> 00:52:06,923 Sehr geehrter Herr Wegener, Nach Ihrer kürzlichen Konsultation und... 520 00:52:09,543 --> 00:52:11,887 Behandlung wegen Perversion. 521 00:52:16,383 --> 00:52:17,600 Was machst du da? 522 00:52:18,052 --> 00:52:19,599 Ich bekomme meine eigene Ausstellung in Paris! 523 00:52:20,220 --> 00:52:22,973 - Das ist wunderbar! - Ja. 524 00:52:23,057 --> 00:52:24,934 Wir müssen hinfahren. 525 00:52:25,059 --> 00:52:26,777 Rasmussen sagt, das wird mein großer Durchbruch. 526 00:52:26,894 --> 00:52:29,238 Gerda, ich weiß nicht, ob ich das kann. 527 00:52:29,855 --> 00:52:31,027 Ich sorge schon für dich. 528 00:52:31,148 --> 00:52:32,991 Ja, aber es hat keine Eile, es wird... 529 00:52:33,067 --> 00:52:35,069 Kannst du nicht einmal was für mich tun? 530 00:52:36,904 --> 00:52:38,577 Was ist passiert? 531 00:52:40,616 --> 00:52:41,868 Hexler hat einen Brief geschickt. 532 00:52:43,327 --> 00:52:44,749 Er will mich doch wegsperren. 533 00:52:47,498 --> 00:52:49,921 Es wird sich alles für uns zum Guten wenden. 534 00:52:51,210 --> 00:52:53,212 Glaub mir. Ich weiß es. 535 00:52:56,298 --> 00:52:58,266 Du musst mir einfach vertrauen. 536 00:53:00,636 --> 00:53:01,979 Ich vertraue dir. 537 00:53:25,744 --> 00:53:27,496 Einar ist auch Maler. 538 00:53:28,497 --> 00:53:30,499 Oh. Stellen Sie auch Werke in Paris aus? 539 00:53:30,958 --> 00:53:34,804 Ich glaube, meine Arbeit ist etwas zu introspektiv für die Franzosen. 540 00:53:34,878 --> 00:53:37,882 Entschuldigung. Ist das Modell auch hier? 541 00:53:38,424 --> 00:53:39,471 Nein. 542 00:53:40,259 --> 00:53:41,351 Sie ist in Dänemark geblieben. 543 00:53:41,510 --> 00:53:44,559 Oh, ich hab so gehofft, sie kennenzulernen. 544 00:53:46,932 --> 00:53:47,979 Venez. Madame Gerda Wegener, 545 00:54:07,786 --> 00:54:09,413 Nein, nein. 546 00:54:13,417 --> 00:54:15,010 Tut mir leid. 547 00:54:32,936 --> 00:54:34,108 Sitzt du für mich Modell? 548 00:54:37,065 --> 00:54:38,112 So wie du bist. 549 00:54:39,693 --> 00:54:41,695 Wir haben das seit der Kunsthochschule nicht mehr gemacht. 550 00:54:43,697 --> 00:54:48,043 Der Lehrer auf Gedeih und Verderb der Studentin ausgeliefert. 551 00:54:48,410 --> 00:54:50,037 Du fandest das aufregend. 552 00:54:51,997 --> 00:54:53,624 Ich kann es noch nicht. 553 00:54:55,292 --> 00:54:56,714 Es tut mir leid. 554 00:54:58,170 --> 00:54:59,638 Du fehlst mir. 555 00:55:01,381 --> 00:55:02,883 Ich vermisse, wie du neben mir arbeitest. 556 00:55:05,552 --> 00:55:08,021 Ich kann mich nicht mehr erinnern, wie die Landschaft war. 557 00:55:10,224 --> 00:55:12,852 Ich weiß nichts mehr von Vejle. 558 00:55:15,729 --> 00:55:18,073 Komm, ich weiß, du hilfst mir einfach mit dem Hintergrund. 559 00:55:19,566 --> 00:55:22,820 Was könnte da hin? Ein Gletschersee? 560 00:55:23,904 --> 00:55:26,032 Ein Bauernhaus? In der Ferne. 561 00:55:26,406 --> 00:55:27,828 Gerda. 562 00:58:06,650 --> 00:58:10,530 Naja, er spielt mit uns - er kennt den Preis. 563 00:58:10,612 --> 00:58:13,456 Gut, ich muss auflegen. Es wartet eine Dänin auf mich, die mich sprechen will. 564 00:58:14,116 --> 00:58:15,163 Ist gut. 565 00:58:15,242 --> 00:58:16,289 Madame. 566 00:58:24,793 --> 00:58:26,045 Hans Axgil. 567 00:58:27,379 --> 00:58:29,677 Danke, dass Sie mich empfangen. 568 00:58:29,756 --> 00:58:31,804 Danken Sie mir noch nicht, ich kann Sie nicht vertreten. 569 00:58:31,883 --> 00:58:33,556 Ich handle nicht mit zeitgenössischer Kunst. 570 00:58:33,635 --> 00:58:35,808 Natürlich. Das weiß ich auch. 571 00:58:35,971 --> 00:58:38,815 Die Rezensionen Ihrer Ausstellung waren großartig, aber... 572 00:58:38,890 --> 00:58:42,645 Wenn Sie mich vielleicht zu Wort kommen ließen, könnte ich vieles aufklären. 573 00:58:43,061 --> 00:58:45,155 Wie lange sind Sie schon hier? 574 00:58:45,230 --> 00:58:46,982 Sechs Monate, jetzt bald. 575 00:58:48,567 --> 00:58:50,569 Ich weiß nicht, warum Rasmussen Ihnen meine Nummer gegeben hat, 576 00:58:50,652 --> 00:58:52,120 aber ich bin ganz froh drüber. 577 00:58:53,155 --> 00:58:54,998 Ich hatte ihn drum gebeten. 578 00:58:55,073 --> 00:58:58,077 Ich wollte Sie treffen, damit ich mir ein Bild von Ihnen machen kann. 579 00:59:00,078 --> 00:59:02,581 Hm. Ich glaube, Sie waren ein Jugendfreund meines Mannes. 580 00:59:04,666 --> 00:59:06,088 Sie sind verheiratet? 581 00:59:10,338 --> 00:59:12,136 Ich bin die Frau von Einar Wegener. 582 00:59:12,674 --> 00:59:13,721 Einar? 583 00:59:13,842 --> 00:59:14,968 Sie erinnern sich an ihn? 584 00:59:15,135 --> 00:59:18,639 Natürlich erinnere ich mich an ihn. Wir waren gute Freunde. Wie geht es Einar? 585 00:59:19,681 --> 00:59:21,274 Er sagte mir, Sie hätten ihn einmal geküsst. 586 00:59:21,349 --> 00:59:22,771 Ich hätte was? 587 00:59:26,480 --> 00:59:30,155 Sie haben recht. Sie haben recht. Ich erinnere mich. 588 00:59:30,233 --> 00:59:31,780 Es war beim Rumblödeln in der Küche 589 00:59:31,860 --> 00:59:33,954 und er war in die Schürze seiner Großmutter geschlüpft. 590 00:59:34,029 --> 00:59:37,158 Wissen Sie, kleine Jungs, den Kopf voller Flausen. 591 00:59:37,240 --> 00:59:39,959 Er hat darin so hübsch ausgesehen. Ich musste ihn einfach küssen. 592 00:59:40,035 --> 00:59:42,629 Also, ja! Ich hab Einar geküsst. 593 00:59:43,830 --> 00:59:45,753 Und dann tauchte sein Vater auf und schmiss mich raus. 594 00:59:49,461 --> 00:59:50,633 Einar, mein Gott. 595 00:59:51,379 --> 00:59:53,473 Wieso ist er nicht mitgekommen? 596 00:59:53,548 --> 00:59:55,425 Er weiß nicht, dass ich hier bin. 597 00:59:55,509 --> 00:59:57,807 Ich glaub, er würde nicht wollen, dass ich Sie um Hilfe bitte. 598 01:00:00,055 --> 01:00:03,480 Wir haben hier nicht viele Bekannte und Einar hat sich - 599 01:00:04,559 --> 01:00:06,277 er hat sich verloren. 600 01:00:06,353 --> 01:00:07,980 Er arbeitet nicht. 601 01:00:08,063 --> 01:00:11,408 Er braucht jemanden, der seine Interessen wahrnimmt. Jemanden, der ihn kennt, 602 01:00:14,653 --> 01:00:16,155 Er braucht einen Freund. 603 01:00:29,417 --> 01:00:31,545 Ich habe einen neuen Kunsthändler, er kommt nachher vorbei. 604 01:00:32,337 --> 01:00:33,805 Ich will, dass du ihn auch triffst. 605 01:00:35,465 --> 01:00:37,638 Ich will keinen neuen Händler. 606 01:00:37,843 --> 01:00:40,687 Das hat keinen Sinn, so wenig wie ich arbeite. 607 01:00:40,762 --> 01:00:42,389 Das könnte sich ändern! 608 01:00:43,348 --> 01:00:44,816 Das glaub ich eher nicht. 609 01:00:44,975 --> 01:00:46,773 Ich hab Freude dran, dir zu helfen. 610 01:00:47,978 --> 01:00:49,355 Es ist Hans Axgil. 611 01:00:51,314 --> 01:00:54,989 Abendessen im La Dauphine um acht. Dann kommen wir her und sehen uns die Bilder an. 612 01:00:55,944 --> 01:00:58,618 Er verbindet mit dir wunderschöne Erinnerungen. 613 01:01:11,376 --> 01:01:13,344 Er war selbstgebaut und ich hatte ihn, seit ich vier war! 614 01:01:13,420 --> 01:01:15,422 Ja, Einar hat auch immer noch Schuldgefühle, 615 01:01:15,505 --> 01:01:16,722 dass er Ihren Drachen kaputtgemacht hat. 616 01:01:16,923 --> 01:01:18,925 Mein Drachen. Damit werd' ich ihn aufziehen. 617 01:01:19,634 --> 01:01:22,478 Nein! Das ist zu grausam. 618 01:01:22,554 --> 01:01:25,023 Wenn er überhaupt auftaucht. Vielleicht will er mich gar nicht sehen. 619 01:01:25,390 --> 01:01:28,485 Nein. Nein, das ist es nicht. 620 01:01:31,438 --> 01:01:33,065 Vielleicht bestellen wir schon mal ohne ihn. 621 01:01:34,399 --> 01:01:35,525 Lässt er Sie öfter sitzen? 622 01:01:37,402 --> 01:01:38,824 Natürlich nicht. 623 01:01:39,988 --> 01:01:41,035 Es war nur ein Scherz. 624 01:01:48,246 --> 01:01:51,216 Ich kann auch ein andermal wieder kommen, wenn Sie glauben, dass Einar das lieber war. 625 01:01:52,542 --> 01:01:53,714 Nein, wirklich. 626 01:01:53,793 --> 01:01:55,215 Er erwartet Sie. 627 01:01:55,879 --> 01:01:57,881 Und es wird ihm gut tun! 628 01:02:02,594 --> 01:02:04,016 Das kenne ich! 629 01:02:05,388 --> 01:02:07,561 Das ist der Fjord in Vejle. Nicht weit von zu Hause. 630 01:02:08,099 --> 01:02:10,477 Ja, das hat er kurz vor unserer Abfahrt noch gemalt. 631 01:02:12,938 --> 01:02:13,985 Lili. 632 01:02:16,483 --> 01:02:17,530 Hans? 633 01:02:18,902 --> 01:02:20,779 Darf ich vorstellen: 634 01:02:20,946 --> 01:02:22,368 Lili Wegener. 635 01:02:23,240 --> 01:02:25,038 Einars Cousine von zu Hause. 636 01:02:28,411 --> 01:02:30,880 Sie können sich nicht vorstellen, wie erfreut ich bin. 637 01:02:33,500 --> 01:02:38,882 Wir sind uns schon einmal begegnet in Vejle, aber Sie werden es nicht mehr wissen. 638 01:02:42,759 --> 01:02:44,477 Äh- darf ich Ihnen den Mantel abnehmen? 639 01:02:44,552 --> 01:02:45,599 Ja, vielen Dank. 640 01:02:48,056 --> 01:02:49,649 Ein Digestif, Hans? 641 01:02:54,437 --> 01:02:56,405 Es ist so kühl, mit einem Mal. 642 01:02:57,399 --> 01:02:59,367 Ich spüre die Kälte heutzutage, ich weiß nicht warum. 643 01:02:59,651 --> 01:03:00,868 Hier. 644 01:03:01,820 --> 01:03:03,037 Danke. 645 01:03:07,534 --> 01:03:09,707 Ich bedauere sehr, dass Einar nicht hier sein kann. 646 01:03:10,537 --> 01:03:14,883 Er hat mir erzählt, zu Hause in Vejle waren Sie sein engster Freund. 647 01:03:16,042 --> 01:03:17,635 Sie hätten beide Pläne geschmiedet, fort zu gehen. 648 01:03:17,711 --> 01:03:18,553 Ja, das stimmt. 649 01:03:18,712 --> 01:03:20,464 Es ist dort so öde. 650 01:03:23,216 --> 01:03:27,471 Er sagte auch, Sie hätten oft zusammen gesessen und in die Ferne gesehen. 651 01:03:27,637 --> 01:03:29,856 Über den Fjord hinaus zur See... 652 01:03:30,974 --> 01:03:32,396 In die Zukunft. 653 01:03:32,809 --> 01:03:34,402 Wir hatten große Träume, ja. 654 01:03:35,812 --> 01:03:36,984 Ja. 655 01:03:38,898 --> 01:03:42,072 Und Sie waren der Einzige, der ihn einfach hat malen lassen. 656 01:03:42,944 --> 01:03:45,242 Der ihm sagte, dass es in Ordnung wäre, Maler zu sein. 657 01:03:45,405 --> 01:03:46,998 Er zeichnetet oft Portraits von mir. 658 01:03:47,907 --> 01:03:50,911 Mit einem Stein, auf den Findlingen, die am Straßenrand lagen. 659 01:03:54,080 --> 01:03:55,332 Das hab ich gar nicht gewusst. 660 01:03:55,498 --> 01:03:56,920 Ja. 661 01:03:59,919 --> 01:04:01,421 Möchten Sie gern mehr von Einars Arbeiten sehen? 662 01:04:01,588 --> 01:04:02,840 - Ja.. - Haben wir denn welche? 663 01:04:03,381 --> 01:04:04,758 Aber natürlich, Lili. 664 01:04:04,924 --> 01:04:06,642 Können wir das denn nicht ein andermal machen? Ich möchte 665 01:04:06,801 --> 01:04:08,644 gern mehr über Sie wissen, Hans. 666 01:04:08,720 --> 01:04:09,767 Sind Sie verheiratet? 667 01:04:09,929 --> 01:04:11,727 - Äh, nein. - Und wieso nicht? 668 01:04:14,893 --> 01:04:16,566 Sie gestatten die Frage doch? 669 01:04:16,644 --> 01:04:19,818 Ich hab so lange allein gelebt, ich habe zu festgefahrene Gewohnheiten. 670 01:04:22,692 --> 01:04:26,162 Sehen Sie, für mich ist die Ehe das Einzige, auf das wir hoffen sollten im Leben. 671 01:04:26,738 --> 01:04:27,785 Wirklich? 672 01:04:28,907 --> 01:04:31,330 Ja, es entsteht jemand anderes. 673 01:04:32,535 --> 01:04:34,708 Mehr als nur diese zwei Menschen. 674 01:04:37,415 --> 01:04:39,543 Und ich denke, es wär furchtbar, nicht... 675 01:04:42,420 --> 01:04:46,050 Ich denke, es wäre furchtbar-ich bin so... Bitte entschuldigt mich. 676 01:04:46,549 --> 01:04:47,596 Lili. 677 01:05:01,898 --> 01:05:03,741 Sie sollten jetzt gehen. 678 01:05:03,983 --> 01:05:05,075 Ich will helfen. 679 01:05:08,029 --> 01:05:09,406 Bitte. 680 01:05:15,078 --> 01:05:16,455 Es tut mir leid. 681 01:05:20,834 --> 01:05:22,211 Gute Nacht, Lili. 682 01:05:23,628 --> 01:05:24,971 Gute Nacht. 683 01:05:34,431 --> 01:05:36,650 Er hat es nicht durchschaut, oder? 684 01:05:38,351 --> 01:05:39,694 Ich weiß nicht. 685 01:05:41,271 --> 01:05:43,365 Ich denke, dass ich noch rechtzeitig raus bin. 686 01:05:45,984 --> 01:05:47,201 Schlaf jetzt. 687 01:05:48,319 --> 01:05:49,821 Wir reden morgen weiter. 688 01:05:51,948 --> 01:05:54,167 Kannst du mir ein Nachthemd borgen? 689 01:06:00,290 --> 01:06:02,008 Nein, wir haben das nie gemacht. 690 01:06:04,252 --> 01:06:06,346 Lili bleibt nie über Nacht. 691 01:06:07,964 --> 01:06:09,966 Es ist unwichtig, was ich mir anziehe. 692 01:06:14,345 --> 01:06:15,972 Denn wenn ich träume, 693 01:06:17,849 --> 01:06:19,851 sind es Lilis Träume. 694 01:06:51,508 --> 01:06:52,930 Oh Gott. 695 01:06:59,849 --> 01:07:01,021 Ein neues Kleid. 696 01:07:01,100 --> 01:07:02,522 Und der ist für dich! 697 01:07:04,103 --> 01:07:05,855 Gefällt er dir? 698 01:07:05,939 --> 01:07:07,111 Ja. 699 01:07:11,277 --> 01:07:13,120 Er ist perfekt für dich! 700 01:07:13,196 --> 01:07:14,914 Wir sind ein bisschen knapp bei Kasse im Moment. 701 01:07:14,989 --> 01:07:16,332 Ich weiß. 702 01:07:16,407 --> 01:07:18,250 Aber jetzt, da ich wieder da bin, kann ich dir Modell sitzen. 703 01:07:20,119 --> 01:07:23,464 Hat vorher auch gut funktioniert. Ist doch wahr, oder? 704 01:07:26,292 --> 01:07:28,966 Komm jetzt. Na los. Komm auch, Hvap. 705 01:07:35,093 --> 01:07:36,686 Das ist gut. 706 01:07:36,761 --> 01:07:37,808 Kopf hoch. 707 01:07:38,179 --> 01:07:39,476 So. 708 01:07:39,764 --> 01:07:41,107 - Ne- - Ist ja gut. Hm. 709 01:07:49,566 --> 01:07:51,534 - Ist es gut so? - Ring hoch. 710 01:07:57,782 --> 01:07:59,204 Danke sehr. 711 01:08:22,223 --> 01:08:23,941 Ich wusste nicht, dass Sie kommen! 712 01:08:24,684 --> 01:08:25,856 Ganz schön viel los. 713 01:08:26,060 --> 01:08:27,607 Sie ist ein beliebtes Mädchen. 714 01:08:29,314 --> 01:08:30,941 Danke, dass Sie gekommen sind. 715 01:08:32,191 --> 01:08:35,411 Danke für die Einladung, ich hab schon geglaubt, Sie hätten mich vergessen. 716 01:08:35,486 --> 01:08:36,829 Wir hatten viel zu tun. 717 01:08:38,531 --> 01:08:39,783 Ist Einar hier? 718 01:08:41,826 --> 01:08:43,123 Er hasst solche Anlässe. 719 01:08:43,202 --> 01:08:44,374 Das ist schade... 720 01:08:44,912 --> 01:08:46,380 Für Sie, meine ich. 721 01:08:47,457 --> 01:08:48,549 Es macht mir nichts. 722 01:08:48,625 --> 01:08:49,751 Geht's ihm gut? 723 01:08:50,585 --> 01:08:51,711 Er ist aufgeregt. 724 01:08:52,670 --> 01:08:54,388 Eine Freundin kommt in die Stadt. 725 01:08:54,464 --> 01:08:56,182 Ulla Fonsmarck, die Tänzerin. Sie kennen sie vielleicht. 726 01:08:56,341 --> 01:08:58,389 Nein, ich glaub nicht. 727 01:09:01,220 --> 01:09:02,813 Kann ich Sie zum Essen einladen? 728 01:09:04,015 --> 01:09:05,312 Zur Feier des Tages. 729 01:09:05,391 --> 01:09:07,109 Irgendjemand sollte es tun. 730 01:09:08,311 --> 01:09:10,359 Nein. Danke sehr. 731 01:09:10,605 --> 01:09:11,652 Gerda. 732 01:09:13,608 --> 01:09:15,281 Hab ich Sie beleidigt? 733 01:09:17,236 --> 01:09:18,328 Nein. 734 01:09:18,780 --> 01:09:19,827 Gerda. 735 01:09:21,908 --> 01:09:23,410 Ich bin immer noch Einars Frau. 736 01:09:30,583 --> 01:09:31,584 Hans! 737 01:09:32,752 --> 01:09:34,095 Oh, Henri! 738 01:09:51,270 --> 01:09:53,614 Nehmen Sie wenigstens einen Schirm mit. 739 01:09:53,690 --> 01:09:56,193 Oh. Nein, ich komm schon zurecht. Ganz ehrlich. 740 01:09:56,275 --> 01:09:58,698 Wenn Sie vielleicht kurz warten, wird jemand Sie fahren. 741 01:09:58,778 --> 01:10:00,280 Nein, vielen Dank. 742 01:10:23,302 --> 01:10:24,804 Meine Güte, du bist klatschnass! 743 01:10:27,473 --> 01:10:28,725 Ist es gut gelaufen heute? 744 01:10:29,726 --> 01:10:30,818 Sag mir, wie war es? 745 01:10:32,895 --> 01:10:34,863 Wärst du da gewesen, wüsstest du's. 746 01:10:37,483 --> 01:10:39,030 Ich hab uns was zu essen gemacht. 747 01:10:39,152 --> 01:10:40,620 Du hättest kommen sollen. 748 01:10:40,695 --> 01:10:42,413 Um das noch ein wenig zu feiern. 749 01:10:42,905 --> 01:10:44,873 So kann das nicht weiter gehen. 750 01:10:47,994 --> 01:10:49,871 Wir machen solche Dinge zusammen. 751 01:10:51,581 --> 01:10:53,800 Dar war so mit Einar. 752 01:10:53,875 --> 01:10:56,549 Hör auf mit diesem dummen, dummen Spiel. 753 01:10:56,711 --> 01:10:58,213 Bitte, Gerda, 754 01:11:00,173 --> 01:11:02,175 halt das Ganze nicht nur für ein Spiel. 755 01:11:03,342 --> 01:11:05,595 Du hättest dabei sein sollen. 756 01:11:06,012 --> 01:11:07,514 Wie könnte ich? 757 01:11:09,891 --> 01:11:12,895 - Sieh mich an. - Es geht nicht immer nur um dich! 758 01:11:22,528 --> 01:11:23,620 Ich will Einar sehen. 759 01:11:24,197 --> 01:11:25,870 Darf ich helfen, bitte? 760 01:11:25,948 --> 01:11:27,416 Ich brauche meinen Mann. 761 01:11:28,910 --> 01:11:30,378 Holst du ihn, bitte? 762 01:11:33,539 --> 01:11:35,041 Das kann ich nicht. 763 01:11:35,208 --> 01:11:38,963 Ich will mit meinem Mann sprechen, ich will ihn einfach in den Arm nehmen. 764 01:11:41,088 --> 01:11:42,431 Ich brauche ihn. 765 01:11:43,549 --> 01:11:45,551 Kannst du ihn nicht einfach holen? 766 01:11:49,597 --> 01:11:51,440 Kannst du es wenigstens versuchen? 767 01:11:56,604 --> 01:11:57,901 Nein, tut mir leid. 768 01:12:31,097 --> 01:12:32,144 Gerda. 769 01:12:33,975 --> 01:12:35,022 Was ist los? 770 01:12:47,154 --> 01:12:48,827 Alles in Ordnung? 771 01:13:08,634 --> 01:13:09,851 Oh Gott. 772 01:13:14,307 --> 01:13:15,354 Gerda, warte... 773 01:13:16,017 --> 01:13:17,189 Warte! 774 01:13:49,258 --> 01:13:51,556 Ich glaube, ich kann dir 775 01:13:51,719 --> 01:13:53,312 nicht geben, was du willst. 776 01:14:08,569 --> 01:14:11,243 Und ich weiß nicht, wie lange wir so weitermachen können. 777 01:14:16,410 --> 01:14:17,582 Nein. 778 01:14:28,047 --> 01:14:30,015 Er sollte einen Arzt aufsuchen. 779 01:14:30,091 --> 01:14:31,718 Du weißt doch, wie's mit Hexler war. 780 01:14:32,051 --> 01:14:33,098 Aber er ist so dünn. 781 01:14:34,929 --> 01:14:36,431 Irgendwas stimmt mit ihm nicht. 782 01:14:38,724 --> 01:14:40,067 Lili achtet einfach auf ihre Figur. 783 01:14:41,394 --> 01:14:42,987 Hör zu. 784 01:14:43,062 --> 01:14:46,987 Es gibt da diesen Arzt. Er leitet die Frauenklinik in Dresden. 785 01:14:47,066 --> 01:14:49,114 Er interessiert sich für Männer wie Einar. 786 01:14:50,403 --> 01:14:51,575 Die 787 01:14:52,113 --> 01:14:53,160 verwirrt sind. 788 01:14:55,074 --> 01:14:56,792 Männer, die anders sind. 789 01:14:58,411 --> 01:14:59,958 Er ist oft in Paris. 790 01:15:00,121 --> 01:15:01,589 Red einfach mit ihm. 791 01:15:09,755 --> 01:15:11,302 Du bist schon wach. 792 01:15:11,799 --> 01:15:12,971 Wie fühlst du dich? 793 01:15:15,594 --> 01:15:16,641 Komm. 794 01:15:17,179 --> 01:15:18,772 Hör zu, ich hab noch was vor... 795 01:15:18,973 --> 01:15:20,020 Was denn? 796 01:15:23,519 --> 01:15:24,771 Entschuldige, ich 797 01:15:27,273 --> 01:15:29,367 Ich weiß nicht, wie ich noch länger zu dir halten kann. 798 01:15:33,612 --> 01:15:34,829 Ich weiß. 799 01:15:36,699 --> 01:15:38,326 Aber ich liebe dich... 800 01:15:39,702 --> 01:15:41,796 Und ich werde eine Antwort finden. 801 01:15:56,802 --> 01:15:59,225 Abhandlung über sexuelle Unmoral 802 01:16:01,974 --> 01:16:04,693 Der normale und der abnormale Mann 803 01:16:32,671 --> 01:16:34,344 - Ausländer? - Oh! Ausländer! 804 01:16:34,423 --> 01:16:36,221 Verstehst Du uns, Süßer? 805 01:16:36,342 --> 01:16:38,515 Bist du, ähm, Mädchen oder Junge? 806 01:16:38,594 --> 01:16:40,187 - Duuu bist 'ne Frau? - Hast du einen ? 807 01:16:41,180 --> 01:16:42,227 Oder... ? 808 01:16:47,353 --> 01:16:48,400 Ein Witz, hä? 809 01:17:32,606 --> 01:17:34,779 Ich kann die Käufer nicht mehr hinhalten, tut mir leid. 810 01:17:42,241 --> 01:17:43,413 Einar? 811 01:17:45,411 --> 01:17:46,833 Du kannst das gut. 812 01:17:48,080 --> 01:17:49,457 Ich hab mal 'ne Weile geboxt. 813 01:17:51,417 --> 01:17:53,260 Ah. Zu dumm, dass du vorhin nicht da warst. 814 01:18:00,593 --> 01:18:02,516 Tut mir leid, dass ich dich bisher nicht treffen konnte. 815 01:18:02,678 --> 01:18:03,930 Ist schon in Ordnung. 816 01:18:05,139 --> 01:18:06,641 Jetzt bist du ja da. 817 01:18:08,184 --> 01:18:10,437 Ich wollte nicht, dass Gerda mich so sieht, 818 01:18:11,604 --> 01:18:13,197 sie hat so schon viel durchmachen müssen. 819 01:18:13,522 --> 01:18:15,024 Was ist mir dir passiert? 820 01:18:17,776 --> 01:18:19,119 Ich verstehe es nicht. 821 01:18:21,447 --> 01:18:22,619 Ich auch nicht. 822 01:18:26,452 --> 01:18:28,500 Aber ich glaube nicht, dass es irgendwie neu ist. 823 01:18:30,456 --> 01:18:31,958 Selbst damals in Vejle... 824 01:18:32,708 --> 01:18:34,301 - Was? - Tschuldigung. 825 01:18:39,298 --> 01:18:40,390 Was? 826 01:18:41,800 --> 01:18:43,302 Ich war anders. 827 01:18:45,387 --> 01:18:48,140 Anders zu sein, war nicht so furchtbar schwer in Vejle. 828 01:18:48,307 --> 01:18:50,309 Das ist der Grund, warum wir Freunde geworden sind. 829 01:18:53,646 --> 01:18:54,863 Jeden Morgen 830 01:18:55,981 --> 01:19:00,031 nehme ich mir vor, oder ich schwöre mir, den Tag lang nur Einar zu sein. 831 01:19:01,737 --> 01:19:04,081 Aber es ist so wenig von Einar übrig. 832 01:19:04,698 --> 01:19:06,871 Das siehst du jetzt nur so, weil du erschöpft bist. 833 01:19:10,913 --> 01:19:14,008 Manchmal überlege ich, ob ich Einar töten soll. 834 01:19:15,501 --> 01:19:20,177 Am Ende ist es der Gedanke, dass ich damit auch Lili töte, der mich davon abhält 835 01:19:21,507 --> 01:19:22,929 Du musst dir helfen lassen. 836 01:19:23,926 --> 01:19:25,894 - Von einem Arzt. - Nein. 837 01:19:26,011 --> 01:19:27,433 - Doch. - Keine Ärzte. 838 01:19:27,596 --> 01:19:29,189 Ich helfe dir, jemanden zu finden. 839 01:19:30,683 --> 01:19:32,401 Du musst es versuchen. 840 01:19:35,020 --> 01:19:38,194 Ein Zustand konfuser Identität. 841 01:19:38,357 --> 01:19:42,032 Ich bohre zwei Löcher 842 01:19:42,611 --> 01:19:44,705 hier und hier. 843 01:19:44,780 --> 01:19:46,623 Ich höre sehr genau, was Sie mir berichten, 844 01:19:46,991 --> 01:19:49,744 und äh... ich fürchte, ich habe schlechte Nachrichten. 845 01:19:49,994 --> 01:19:51,792 Sie sind homosexuell. 846 01:19:53,872 --> 01:19:57,092 Ich weiß nicht genau welche Art Hilfe ich brauche, aber ich... 847 01:19:58,502 --> 01:20:01,927 ...ich kann nicht weiter leben ohne zu wissen, wer ich bin. 848 01:20:02,298 --> 01:20:03,515 Entschuldigen Sie mich einen Moment. 849 01:20:14,226 --> 01:20:16,524 Schizophren 850 01:20:59,605 --> 01:21:01,448 Hältst du mich für verrückt? 851 01:21:06,904 --> 01:21:08,281 Hat ein Arzt das gesagt? 852 01:21:08,781 --> 01:21:11,500 Es tut mir leid, ich weiß, wir haben gesagt, keine Ärzte mehr, aber... 853 01:21:14,161 --> 01:21:15,253 Jetzt sieh mich an. 854 01:21:15,329 --> 01:21:17,331 Du bist nicht verrückt! 855 01:21:22,586 --> 01:21:23,838 Bin ich schuld daran? 856 01:21:25,506 --> 01:21:26,678 Was? 857 01:21:30,677 --> 01:21:33,772 Ich... also manchmal, da... da frag ich mich, 858 01:21:34,348 --> 01:21:35,941 wenn ich die Portraits nicht gemalt hätte... 859 01:21:36,016 --> 01:21:37,689 Nein, Gerda, nein! 860 01:21:39,645 --> 01:21:43,525 Du hast geholfen, Lili in mir zu wecken, aber sie war immer da. 861 01:21:45,192 --> 01:21:46,239 Sie hat in mir gewartet. 862 01:21:46,610 --> 01:21:48,362 Aber jetzt macht sie dich krank! 863 01:21:50,489 --> 01:21:52,162 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 864 01:21:56,495 --> 01:21:58,497 Die Ärzte können nicht helfen. 865 01:22:03,961 --> 01:22:05,838 Willst du noch einen ausprobieren? 866 01:22:16,348 --> 01:22:18,521 Professor Warnekros, Einar, mein Mann. 867 01:22:18,600 --> 01:22:20,227 - Hallo. - Schön, Sie kennenzulernen. 868 01:22:21,520 --> 01:22:23,113 Also, wie würden Sie selbst beschreiben, 869 01:22:23,188 --> 01:22:25,486 was Sie im Moment erleben, Herr Wegener? 870 01:22:26,024 --> 01:22:28,197 Professor Warnekros, fest steht- 871 01:22:31,196 --> 01:22:33,039 Ich glaube, dass ich eine Frau bin. 872 01:22:35,117 --> 01:22:36,334 Im Innern. 873 01:22:38,328 --> 01:22:39,955 Und ich glaube es auch. 874 01:22:47,254 --> 01:22:49,632 Sie werden vermutlich denken, ich wäre verrückt. 875 01:22:50,841 --> 01:22:53,014 Oder wir beide. 876 01:22:53,427 --> 01:22:54,974 Wissen Sie, 877 01:22:55,053 --> 01:22:57,727 es gibt Leute die denken, ich wär verrückt. 878 01:23:02,102 --> 01:23:04,025 Aber ich glaube, Sie haben vermutlich recht. 879 01:23:08,901 --> 01:23:11,825 Ich kenne einen anderen Mann wie Sie. 880 01:23:13,489 --> 01:23:14,991 Ich habe seinen Fall verfolgt. 881 01:23:15,824 --> 01:23:17,667 Entgegen dem Wunsch meiner Kollegen, natürlich. 882 01:23:19,161 --> 01:23:20,754 Ich sagte ihm, ich könnte operieren, 883 01:23:22,080 --> 01:23:23,627 ihn vollständig zur Frau machen. 884 01:23:25,626 --> 01:23:27,219 Das war es, was er wollte. 885 01:23:27,294 --> 01:23:28,671 Ist das wirklich machbar? 886 01:23:28,754 --> 01:23:30,222 Was ist mit dem Mann passiert? 887 01:23:30,422 --> 01:23:31,890 War die Operation denn erfolgreich? 888 01:23:31,965 --> 01:23:34,514 Am Morgen der ersten Operation lief er davon. 889 01:23:35,260 --> 01:23:36,261 Er hatte zu viel Angst. 890 01:23:36,345 --> 01:23:38,689 Das würde ich nicht tun. Ich... 891 01:23:39,181 --> 01:23:41,024 Vielleicht war es ja klug von ihm. 892 01:23:41,308 --> 01:23:43,561 Der Eingriff ist noch nie zuvor versucht worden. 893 01:23:43,685 --> 01:23:45,028 Noch nie. 894 01:23:47,189 --> 01:23:50,284 Professor Warnekros, wie sieht der Eingriff aus? 895 01:23:50,442 --> 01:23:51,864 Zwei Operationen. 896 01:23:52,611 --> 01:23:54,534 Die erste, um die männlichen Geschlechtsteile zu entfernen. 897 01:23:56,448 --> 01:23:58,075 Die zweite, sobald Sie wieder bei Kräften sind... 898 01:23:59,451 --> 01:24:00,703 zur Gestaltung einer Vagina. 899 01:24:08,877 --> 01:24:10,470 Eine endgültige Umwandlung 900 01:24:12,798 --> 01:24:14,471 und ein hohes Risiko zu scheitern. 901 01:24:15,634 --> 01:24:16,886 Infektionen. 902 01:24:17,302 --> 01:24:18,394 Komplikationen. 903 01:24:18,470 --> 01:24:19,972 Es ist zu gefährlich. 904 01:24:20,138 --> 01:24:22,140 Es ist meine einzige Hoffnung. 905 01:24:24,977 --> 01:24:27,071 Ich fahre morgen Mittag wieder nach Dresden. 906 01:24:30,941 --> 01:24:32,568 Frau Wegener... 907 01:24:33,902 --> 01:24:35,996 Ich bin überzeugt, dass ich Ihrem Mann helfen kann. 908 01:24:37,990 --> 01:24:40,869 Aber er wird nicht mehr Ihr Mann sein, wenn ich fertig bin. 909 01:24:57,175 --> 01:24:58,893 Komisch, so angezogen zu sein. 910 01:24:59,052 --> 01:25:00,269 Es ist wichtig. 911 01:25:01,513 --> 01:25:03,356 Hans sagt, die Deutschen machen vielleicht Ausweiskontrollen. 912 01:25:03,724 --> 01:25:05,021 Hast es fast geschafft. 913 01:25:06,560 --> 01:25:08,062 So werden wir uns nicht wiedersehen. 914 01:25:10,897 --> 01:25:13,571 Ich hab nur ne Handvoll Leute wirklich gemocht in meinem Leben 915 01:25:15,402 --> 01:25:16,528 und du bist zwei davon. 916 01:25:21,533 --> 01:25:22,785 Mach's gut. 917 01:25:27,039 --> 01:25:28,211 Mach's gut. 918 01:25:33,420 --> 01:25:35,548 Ich wünschte, ich dürfte mir dir mitkommen. 919 01:25:36,757 --> 01:25:37,929 Das geht nicht. 920 01:25:39,676 --> 01:25:41,394 Du liebst Einar... 921 01:25:42,304 --> 01:25:43,851 und ich muss ihn gehen lassen. 922 01:25:50,896 --> 01:25:51,988 Hier. 923 01:25:53,065 --> 01:25:54,408 Nimm den Schal. 924 01:27:50,849 --> 01:27:52,021 Hallo. 925 01:27:53,185 --> 01:27:55,688 Ähm, ich bin Lili und ich möchte zu Professor Warnekros. 926 01:27:56,229 --> 01:27:57,526 Lili wie? 927 01:27:59,941 --> 01:28:01,067 Äh, Elbe. 928 01:28:01,818 --> 01:28:04,116 Also, Lili Elbe, wie der Fluss. 929 01:28:04,279 --> 01:28:07,704 Natürlich. Bitte setzen Sie sich dort drüben hin. 930 01:28:35,811 --> 01:28:37,233 Muss ich wirklich warten? 931 01:28:38,146 --> 01:28:39,193 Es ist nur eine Woche. 932 01:28:40,774 --> 01:28:43,448 Sie müssen sich ausruhen, etwas zunehmen. 933 01:28:43,527 --> 01:28:45,154 Wir dürfen keine Infektion riskieren. 934 01:28:49,366 --> 01:28:51,368 Für das, was wir versuchen wollen, 935 01:28:53,036 --> 01:28:54,959 werden Sie alle Kraft brauchen. 936 01:28:57,249 --> 01:28:58,842 Das ist nicht mein Körper, Professor. 937 01:29:01,127 --> 01:29:02,879 Befreien Sie mich davon. 938 01:29:10,595 --> 01:29:12,188 Sie erwarten ein Baby. 939 01:29:14,850 --> 01:29:15,897 Sie auch? 940 01:29:16,434 --> 01:29:18,436 Oh, nein, nein, ich- 941 01:29:19,479 --> 01:29:21,322 ich bin innerlich krank. 942 01:29:21,398 --> 01:29:23,867 Aber Professor Warnekros macht mich wieder gesund. 943 01:29:23,942 --> 01:29:26,115 Aber später werden Sie dann Kinder haben können? 944 01:29:27,904 --> 01:29:29,531 Sehen Sie, ich weiß es nicht. 945 01:29:32,951 --> 01:29:34,453 Ich wünsche es Ihnen. 946 01:29:39,499 --> 01:29:41,172 Gerda, warum fährst du nicht hin? 947 01:29:44,129 --> 01:29:46,348 - Er hat mich gebeten, es nicht zu tun. - Er wollte dich beschützen. 948 01:29:46,423 --> 01:29:48,221 Du solltest bei ihm sein. Ich fahr mit dir. 949 01:29:48,425 --> 01:29:50,473 Wenn ich fahre, dann fahre ich allein. 950 01:29:52,554 --> 01:29:54,227 Jetzt klingst du wie Einar. 951 01:29:54,681 --> 01:29:56,308 Ich bin wie Einar. 952 01:29:59,185 --> 01:30:00,812 Was erwartest du von mir? 953 01:30:01,146 --> 01:30:02,898 Ich will, dass du einfach weg gehst. 954 01:30:03,106 --> 01:30:04,153 Wirklich? 955 01:30:12,240 --> 01:30:14,413 Nein, ich- Entschuldige. 956 01:31:20,392 --> 01:31:23,236 Sie ist für kurze Zeit bei Bewusstsein gewesen. 957 01:31:23,311 --> 01:31:26,064 Wir haben ihr sehr viel Morphium geben müssen, 958 01:31:26,147 --> 01:31:28,070 aber das war ja zu erwarten. 959 01:31:31,987 --> 01:31:35,287 Nein! Sie dürfen sich nicht bewegen, Lili, das macht es nur schlimmer. 960 01:31:35,907 --> 01:31:36,999 Oh, Gott. 961 01:31:38,118 --> 01:31:39,210 Atmen. 962 01:31:40,286 --> 01:31:42,755 Atmen. 963 01:31:49,629 --> 01:31:51,051 Ich bin da. 964 01:31:59,681 --> 01:32:00,728 Alles ist gut, 965 01:32:01,641 --> 01:32:03,063 Ich bin ja jetzt bei dir. 966 01:32:07,605 --> 01:32:09,107 Lili. 967 01:32:30,336 --> 01:32:33,636 Ich kann spüren, wie es mir besser geht, wenn ich den Klang deines Stifts höre. 968 01:32:40,221 --> 01:32:41,939 In deinen Zeichnungen war ich immer weiter, als ich bin. 969 01:32:45,226 --> 01:32:47,194 Ich werde zu dem, was du mir vorgibst. 970 01:32:50,648 --> 01:32:52,275 Du hast mir Schönheit verliehen. 971 01:32:54,486 --> 01:32:56,454 Und jetzt machst du mich stark. 972 01:33:00,492 --> 01:33:02,415 So viel Kraft ist in dir. 973 01:33:09,417 --> 01:33:11,670 Sollen wir wieder nach Dänemark zurück, Gerda? 974 01:33:13,713 --> 01:33:15,841 Sollen wir nach Hause fahren? 975 01:33:34,025 --> 01:33:35,072 Lili! 976 01:33:35,819 --> 01:33:36,866 Du bist spät dran! 977 01:33:39,989 --> 01:33:42,037 Und deine Pillen. 978 01:33:42,117 --> 01:33:45,212 Alle zwei Stunden eine, und erst soll ich etwas essen. 979 01:33:45,286 --> 01:33:47,380 Ich hab immer ein paar Makronen in meiner Tasche. 980 01:33:49,207 --> 01:33:50,333 Und die hier. 981 01:33:51,876 --> 01:33:53,048 Nur wenn du sie brauchst. 982 01:34:01,636 --> 01:34:02,683 Viel Glück. 983 01:34:11,938 --> 01:34:13,064 Und vergessen Sie nicht: 984 01:34:13,148 --> 01:34:16,698 - wenn man etwas bei Fonnesbech ersteht, ist das kein bloßer Einkauf - 985 01:34:16,776 --> 01:34:18,653 es ist ein Erlebnis. 986 01:34:18,820 --> 01:34:20,367 Sie haben in Paris gewohnt, ja? 987 01:34:21,322 --> 01:34:22,414 Ja. 988 01:34:22,532 --> 01:34:25,627 Lassen Sie das jeden wissen. Unser Haus ist eine Bühne. 989 01:34:25,785 --> 01:34:28,288 Wir sind hier, um zu berauschen. 990 01:34:34,419 --> 01:34:36,842 In Paris fiele es einer Dame nicht im Traum ein, 991 01:34:36,921 --> 01:34:39,344 das Parfum direkt auf Ihre Haut zu sprühen. 992 01:34:39,507 --> 01:34:42,010 Sie sprüht es in die Luft 993 01:34:42,802 --> 01:34:44,850 und schreitet dann hindurch. Voilà. 994 01:34:48,183 --> 01:34:49,309 - Versuchen Sie's. - Ah! Voilà! 995 01:35:06,701 --> 01:35:07,918 Danke. 996 01:35:07,994 --> 01:35:09,246 Das ist so ungerecht. 997 01:35:09,412 --> 01:35:12,882 Du bist die größte Naschkatze, aber hast die schmalsten Hüften im ganzen Warenhaus. 998 01:35:12,957 --> 01:35:15,085 Mhm! Wie schaffst du das, wenn du so viel isst? 999 01:35:15,168 --> 01:35:17,091 Der Trick ist, nichts Anderes zu essen. 1000 01:35:17,253 --> 01:35:18,755 - Wir sehen uns morgen! - Bis dann. 1001 01:35:21,424 --> 01:35:22,846 - Bis dann, Lili. - Auf Wiedersehen! 1002 01:35:24,385 --> 01:35:25,807 Lili, kommst du? 1003 01:35:32,060 --> 01:35:35,735 Weißt du, irgendwann letzte Woche, hatte ich einen seltsamen Traum. 1004 01:35:36,981 --> 01:35:38,028 Erzähl. 1005 01:35:38,149 --> 01:35:39,822 Ich hab geträumt, dass du heiraten würdest. 1006 01:35:46,157 --> 01:35:47,875 Glaubst du, das wird je passieren? 1007 01:35:48,034 --> 01:35:49,377 Wer weiß? 1008 01:35:49,577 --> 01:35:52,251 So viel Ungewöhnliches ist inzwischen passiert. 1009 01:35:53,706 --> 01:35:55,754 Ich würde es gern, Gerda. 1010 01:35:57,919 --> 01:36:01,344 Ist nicht so lange her, dass wir verheiratet waren. Du und ich. 1011 01:36:04,342 --> 01:36:05,889 Du und Einar. 1012 01:36:09,472 --> 01:36:10,894 Ich weiß, es war Einar. 1013 01:36:11,057 --> 01:36:12,525 Aber eigentlich... 1014 01:36:14,477 --> 01:36:17,230 waren es du und ich. 1015 01:36:38,918 --> 01:36:40,215 Lili. 1016 01:36:43,256 --> 01:36:44,348 Bist du's wirklich? 1017 01:36:46,217 --> 01:36:47,514 Ich glaube schon. 1018 01:36:52,557 --> 01:36:55,401 Also: was du da andeuten willst... 1019 01:36:57,520 --> 01:36:59,363 ist, dass, äh, dass da jetzt ein Arzt 1020 01:37:01,941 --> 01:37:03,238 äh, eingegriffen hat. 1021 01:37:03,318 --> 01:37:05,446 Er korrigiert einen Fehler der Natur. 1022 01:37:06,237 --> 01:37:07,784 Er hat dich zu einer Frau gemacht? 1023 01:37:08,239 --> 01:37:10,412 Nein, Gott hat mich als Frau gemacht.. 1024 01:37:10,491 --> 01:37:12,744 Aber dieser Arzt jetzt, er... Dieser Arzt, 1025 01:37:12,910 --> 01:37:16,540 er heilt mich von der Krankheit, die das immer verschleiert hat. 1026 01:37:20,460 --> 01:37:21,552 Eine richtige Frau? 1027 01:37:39,270 --> 01:37:42,069 Du brauchst bald ein neues Notizbuch, wenn das so weiter geht. 1028 01:37:42,273 --> 01:37:45,026 Als Warnekros vorgeschlagen hat, Tagebuch zu führen, 1029 01:37:45,109 --> 01:37:47,282 dachte ich, ich hätte nichts aufzuschreiben. 1030 01:37:48,946 --> 01:37:50,914 Es ist eine Hilfe, 1031 01:37:50,990 --> 01:37:52,333 um alles besser zu verstehen. 1032 01:37:52,784 --> 01:37:54,457 Vielleicht sollt' ich's auch mal versuchen. 1033 01:38:00,041 --> 01:38:01,133 Und? 1034 01:38:02,460 --> 01:38:04,508 Hast du Freude an der Arbeit bei Fonnesbech? 1035 01:38:05,129 --> 01:38:06,881 Fürs Erste schon, ja. 1036 01:38:06,964 --> 01:38:08,887 Es macht mir Spaß, irgendwie Teil davon zu sein. 1037 01:38:09,801 --> 01:38:11,303 Möchtest du nicht wieder malen? 1038 01:38:14,639 --> 01:38:15,686 Du wärst vielleicht gut darin! 1039 01:38:15,848 --> 01:38:18,351 Gerda, ich will eine Frau sein - und kein Maler. 1040 01:38:19,477 --> 01:38:21,821 Nun, man weiß von Leuten, die beides sind. 1041 01:38:26,234 --> 01:38:29,078 Oh. Ich bin neugierig zu sehen, was du malen würdest. 1042 01:38:29,153 --> 01:38:31,497 Da ist alles. Manchmal ist es schwer, rauszufinden, was in dir--- 1043 01:38:31,656 --> 01:38:33,909 Hast du nicht eben erst eine genommen? Vor einer Minute vielleicht? 1044 01:38:34,409 --> 01:38:36,036 Gerda, ich weiß selbst was ich tue. 1045 01:38:40,164 --> 01:38:42,007 Ich brauch etwas frische Luft. 1046 01:38:43,668 --> 01:38:46,091 Weißt du, manchmal frage ich mich, wieso du mich das alles durchmachen lässt, 1047 01:38:46,170 --> 01:38:48,218 wenn du glaubst, danach wäre alles wieder wie vorher. 1048 01:38:48,339 --> 01:38:49,841 Glaub ich nicht. 1049 01:38:50,633 --> 01:38:52,601 Aber ich habe Einar versprochen, dass ich auf dich aufpasse werde. 1050 01:38:52,677 --> 01:38:55,021 Fang nicht so an, Gerda, Einar ist tot! 1051 01:38:55,096 --> 01:38:56,769 Und wir beide müssen das akzeptieren. 1052 01:38:58,057 --> 01:39:01,402 Du hast gut auf mich aufgepasst, aber jetzt ist es nötig, dass ich das selber tue. 1053 01:39:01,477 --> 01:39:03,525 Ich muss mein ganz eigenes Leben führen. 1054 01:39:05,440 --> 01:39:07,488 Und du musst jetzt dasselbe tun. 1055 01:39:10,820 --> 01:39:11,946 Komm her, Hvap. 1056 01:39:28,337 --> 01:39:29,384 Äh, ja - 1057 01:39:30,548 --> 01:39:31,720 In London. 1058 01:39:33,217 --> 01:39:34,309 Ähm, ist es dringend? 1059 01:39:34,886 --> 01:39:36,308 Nein, es kann warten... 1060 01:39:37,221 --> 01:39:38,518 Sagen Sie ihm, ... 1061 01:39:40,850 --> 01:39:42,898 ganz einfach, es war ein herrlicher Tag in Kopenhagen. 1062 01:39:48,816 --> 01:39:50,818 - Morgen! - Morgen! 1063 01:40:14,759 --> 01:40:17,603 Es ist nicht so, wie du denkst. Henrik ist homosexuell. 1064 01:40:17,762 --> 01:40:19,764 Da ist nichts zwischen uns. 1065 01:40:21,474 --> 01:40:23,476 Ich hätte dir sagen sollen, dass ich ihn treffe. 1066 01:40:23,768 --> 01:40:25,441 Nein, ist in Ordnung. 1067 01:40:25,937 --> 01:40:27,439 Er ist ein Freund, Gerda. Jemand zum Reden. 1068 01:40:28,105 --> 01:40:30,107 Weil du das mit mir nicht schaffst. 1069 01:40:31,776 --> 01:40:33,619 Ich hab mich entschieden. 1070 01:40:34,946 --> 01:40:36,948 Ich fahre wieder nach Dresden, für die zweite Operation. 1071 01:40:37,782 --> 01:40:38,954 Aber das ist zu früh. 1072 01:40:39,033 --> 01:40:40,535 Nein, es ist soweit. 1073 01:40:40,826 --> 01:40:42,828 Ich muss zu Ende bringen, was ich begonnen habe. 1074 01:40:42,954 --> 01:40:44,001 Du bist nicht stark genug. 1075 01:40:44,121 --> 01:40:46,215 Professor Warnekros sagt, ich bin es. 1076 01:40:47,124 --> 01:40:48,467 Warnekros? 1077 01:40:48,626 --> 01:40:50,094 Warnekros hat dich doch gar nicht gesehen. 1078 01:40:50,169 --> 01:40:51,386 Mein Entschluss steht fest, Gerda. 1079 01:40:52,630 --> 01:40:53,882 Du könntest sterben. 1080 01:40:53,965 --> 01:40:56,138 Ich fahre am Freitag. Kommst du mit mir mit? 1081 01:41:00,304 --> 01:41:02,648 Ich werd' dir nicht helfen, dir selbst wehzutun. 1082 01:41:20,157 --> 01:41:21,659 Gerda, kommst du jetzt mit? 1083 01:41:43,389 --> 01:41:45,858 Es wird schwerer sein als die erste Operation. 1084 01:41:47,268 --> 01:41:48,485 Das ist Ihnen bewusst? 1085 01:41:49,729 --> 01:41:52,152 Ja. Ist es. 1086 01:41:54,650 --> 01:41:56,573 Es ist ein komplexer Eingriff. 1087 01:41:58,738 --> 01:42:01,662 Und ich werde schlafen - Von Anfang bis Ende. 1088 01:42:04,994 --> 01:42:06,086 Ja, das werden Sie. 1089 01:42:06,245 --> 01:42:08,668 Und Sie werden da sein, wenn ich aufwache. 1090 01:42:11,000 --> 01:42:12,422 Natürlich... 1091 01:42:13,419 --> 01:42:15,797 Ich möchte einen Mann, der genau so aussieht wie Sie. 1092 01:42:20,926 --> 01:42:22,928 Und vielleicht sogar irgendwann ein Kind. 1093 01:42:27,141 --> 01:42:28,939 Wie eine richtige Frau. 1094 01:42:30,311 --> 01:42:32,154 Ein Schritt nach dem anderen. 1095 01:42:39,695 --> 01:42:41,789 Schlafen Sie jetzt. Gute Nacht.. 1096 01:42:54,460 --> 01:42:56,007 Bist du noch wütend auf mich? 1097 01:42:57,463 --> 01:42:59,181 Ich bin nicht wütend auf dich. 1098 01:43:01,175 --> 01:43:03,018 Ich mach mir Sorgen um dich. 1099 01:43:04,762 --> 01:43:06,856 Du hast mich gehört...Gerda. 1100 01:43:08,391 --> 01:43:10,234 Als niemand sonst mich hören wollte... 1101 01:43:11,519 --> 01:43:13,112 Nur du. 1102 01:43:18,025 --> 01:43:19,197 Komm. 1103 01:43:20,027 --> 01:43:21,620 Wir beide müssen uns ausruhend. 1104 01:43:22,530 --> 01:43:23,656 Ich schlaf auf dem Stuhl da. 1105 01:43:25,783 --> 01:43:28,377 - Nein, schlaf in deinem kleinen Hotel. - Es stört mich nicht. 1106 01:43:28,452 --> 01:43:29,999 Hier, du kannst den haben. 1107 01:43:30,121 --> 01:43:31,623 Es ist doch recht kühl heute. 1108 01:43:34,375 --> 01:43:36,548 - Nein. - Doch, bitte. 1109 01:43:36,627 --> 01:43:38,971 Du nimmst ihn. Geborgt. 1110 01:43:40,631 --> 01:43:42,383 Ich werd's schon überstehen. 1111 01:43:43,467 --> 01:43:44,514 Ja. 1112 01:43:56,147 --> 01:43:57,319 Schlaf gut. 1113 01:43:58,065 --> 01:43:59,487 Gute Nacht. 1114 01:44:47,698 --> 01:44:48,870 Guten Abend. 1115 01:44:51,076 --> 01:44:52,578 Äh, Zimmer 9, bitte. 1116 01:44:52,703 --> 01:44:54,046 Zimmer 9, aber gern. 1117 01:44:54,205 --> 01:44:55,377 Danke sehr. 1118 01:45:01,796 --> 01:45:03,093 Hans. 1119 01:45:14,058 --> 01:45:15,605 Ist ja gut. 1120 01:45:15,893 --> 01:45:18,396 Du wirst sehen, alles wird wieder gut. 1121 01:45:36,747 --> 01:45:38,169 Fräulein Elbe. 1122 01:45:40,167 --> 01:45:41,419 Es ist Zeit. 1123 01:45:54,265 --> 01:45:56,267 Viel Glück für alle. 1124 01:46:03,774 --> 01:46:05,276 Tupfer, schnell. 1125 01:46:15,369 --> 01:46:17,838 Professor Warnekros würde Sie gern sprechen. 1126 01:46:20,958 --> 01:46:22,835 Sie hat viel Blut verloren. 1127 01:46:22,960 --> 01:46:25,634 Jetzt bemühen wir uns, das Fieber zu senken. 1128 01:46:25,713 --> 01:46:28,182 Es kann sein, dass es von selbst zurückgeht, aber... 1129 01:46:32,636 --> 01:46:33,979 Ich will ganz ehrlich sein. 1130 01:46:35,514 --> 01:46:36,982 Die Prognose ist nicht... 1131 01:46:41,645 --> 01:46:43,989 Ich bin da. Bleib ruhig liegen... 1132 01:46:45,316 --> 01:46:46,818 Ist ja gut. Shh. 1133 01:47:32,529 --> 01:47:34,202 Lili? 1134 01:47:50,381 --> 01:47:51,428 Wie geht es dir, Lili? 1135 01:48:01,225 --> 01:48:02,568 Ich bin 1136 01:48:03,686 --> 01:48:06,735 endlich ganz ich selbst. 1137 01:48:10,067 --> 01:48:12,195 Weißt du, wir waren sehr in Sorge um dich. 1138 01:48:14,947 --> 01:48:18,076 Können wir vielleicht rausgehen, Gerda? 1139 01:48:21,120 --> 01:48:22,963 In den Garten? 1140 01:48:23,122 --> 01:48:24,749 Du solltest dich ausruhen. 1141 01:48:30,838 --> 01:48:32,135 Bitte. 1142 01:48:52,609 --> 01:48:55,704 Du musst dir jetzt um mich keine Sorgen mehr machen, Gerda. 1143 01:48:58,032 --> 01:48:59,705 Eine alte Angewohnheit. 1144 01:49:01,493 --> 01:49:02,540 Die Umstellung dauert noch etwas. 1145 01:49:08,292 --> 01:49:11,671 Ich weiß nicht, womit ich so viel Liebe verdient hab. 1146 01:49:18,052 --> 01:49:20,931 Es gibt jetzt nichts mehr, wovor wir uns fürchten müssten. 1147 01:49:22,389 --> 01:49:23,641 Nein. 1148 01:49:27,144 --> 01:49:28,612 Gestern Nacht 1149 01:49:30,606 --> 01:49:33,485 hatte ich einen wirklich wunderschönen Traum. 1150 01:49:37,404 --> 01:49:41,830 Ich hab geträumt ich wäre ein Baby und hab bei meiner Mutter im Arm gelegen. 1151 01:49:45,788 --> 01:49:47,790 Sie sah hinunter zu mir... 1152 01:49:51,085 --> 01:49:53,304 und sie nannte mich Lili. 1153 01:49:56,090 --> 01:49:57,637 Lili. 1154 01:50:23,992 --> 01:50:25,118 Lili? 1155 01:50:34,378 --> 01:50:35,925 Lili! 1156 01:51:50,662 --> 01:51:52,130 Nein, lass. 1157 01:51:58,420 --> 01:51:59,967 Lass ihn fliegen. 1158 01:52:19,524 --> 01:52:22,778 Lili Elbes Tagebücher wurden die Grundlage für die bahnbrechnen Memoiren 1159 01:52:22,861 --> 01:52:25,284 "Man into Woman", die 1933 erschienen. 1160 01:52:25,364 --> 01:52:27,662 Ihr Mut und ihr Pioniergeist 1161 01:52:27,741 --> 01:52:30,415 sind bis heute eine Inspiration für die Transsexuelle-Bewegung. 1162 01:52:30,494 --> 01:52:36,172 Gerda malte für den Rest ihres Lebens Porträts von Lili. 1163 01:59:24,157 --> 01:59:25,158 German