1 00:00:02,049 --> 00:00:48,679 ترجمة وتعديل ||دكتور علي طلال & Mr-MiKe|| 2 00:01:14,049 --> 00:01:18,679 ||الفتاة الدنماركية|| 3 00:01:36,549 --> 00:01:38,679 ألا ترغبين لو إنه يمكنكِ الرسم كهذا؟ 4 00:01:38,760 --> 00:01:39,840 معذرةً؟ 5 00:01:40,094 --> 00:01:42,974 لقد قلت، ألا ترغبين لو إنه يمكنكِ الرسم مثل زوجكِ؟ 6 00:01:43,014 --> 00:01:46,144 .حقاً .يجب عليكِ أن تكوني فخورة بهِ 7 00:01:50,313 --> 00:01:51,313 .رائعة جداً 8 00:01:51,356 --> 00:01:54,016 ،"أجل، جميعهم "فايل .حيث مكان الذي ترعرع فيه 9 00:01:54,067 --> 00:01:57,817 الآن، لا أقول أن موكلي هو أفضل ،)فنان مناظر طبيعية في (الدنمارك 10 00:01:57,862 --> 00:02:00,112 .لكنه الأفضل على الإطلاق 11 00:02:00,198 --> 00:02:01,618 .أجل !مرحباً 12 00:02:01,741 --> 00:02:03,491 .سيكون الأمر بخير 13 00:02:03,534 --> 00:02:06,754 .أجل، سيكون لا يطاق 14 00:02:07,121 --> 00:02:08,121 .يا إلهي 15 00:02:16,964 --> 00:02:18,054 .شكراً لك 16 00:02:18,091 --> 00:02:19,181 !(و(راسموسن 17 00:02:19,258 --> 00:02:22,008 .بالله عليكِ، كوني طيبة .على الأقل إنه وافق على رؤية عملكِ 18 00:02:22,095 --> 00:02:24,471 ـ فقط لأنه كان ثملاً ـ أعلم 19 00:02:24,555 --> 00:02:25,555 .أجل، لقد كنت تحب ذلك 20 00:02:25,640 --> 00:02:26,970 !لم أكن كذلك 21 00:02:27,892 --> 00:02:30,812 لم أقل أن موكلي هو أفضل رسام" .. (مناظر طبيعية في (الدنمارك 22 00:02:30,895 --> 00:02:33,900 ... ـ لكن "ـ "بل الأفضل على الإطلاق 23 00:02:34,232 --> 00:02:36,152 .أهدأي! الناس نائمون 24 00:02:36,234 --> 00:02:38,114 .آسف 25 00:02:39,031 --> 00:02:43,531 .كوبنهاغين) - عام 1926) 26 00:02:58,131 --> 00:02:59,531 هل تعرف كم الوقت؟ 27 00:03:01,634 --> 00:03:04,761 ـ وقت عودتكِ إلى الفراش؟ ـ كلا 28 00:03:06,097 --> 00:03:08,097 .أنا جاهزة لبدء العمل 29 00:03:10,184 --> 00:03:11,604 (ـ (جيردا ـ ماذا؟ 30 00:03:13,771 --> 00:03:15,191 .وجهك 31 00:03:17,483 --> 00:03:21,449 ـ هل تظن ألا يمكنني مقاومتك؟ ـ هل تريدين أن تقاوميني؟ 32 00:03:23,448 --> 00:03:24,568 .كلا 33 00:03:24,741 --> 00:03:28,201 ،لكني أود منك أن تطلب بلطف .لكي لا أشعر إنّي عاجزة عن المقاومة 34 00:03:32,415 --> 00:03:33,835 .(غيردا فاينر) 35 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 .حياتي 36 00:03:39,797 --> 00:03:41,467 .زوجتي 37 00:03:53,770 --> 00:03:55,984 (ـ (ثوربورن (ـ سيّد (فاينر 38 00:04:02,945 --> 00:04:03,945 .أشدّ 39 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 .مثالي 40 00:04:24,425 --> 00:04:25,625 .أجل، أكثر 41 00:04:32,975 --> 00:04:34,185 .(إينار فاينر) 42 00:04:35,186 --> 00:04:36,476 .لا تقلقي حياله 43 00:04:37,689 --> 00:04:40,519 .لديه فقط أعين لامرأة واحدة 44 00:04:40,817 --> 00:04:42,687 .إنه ذنبي المفضوح 45 00:04:42,819 --> 00:04:47,446 إذاً، متى سوف تنجبان ليّ ابن معمودي؟ 46 00:04:47,532 --> 00:04:50,661 .ـ (يولا)، أنتِ ملحدة ـ هل حاولت شراب بيض نيئ؟ 47 00:04:50,702 --> 00:04:53,042 ـ كلا ـ أفعلها، بحق السماء 48 00:04:53,579 --> 00:04:55,539 ـ إننا نحاول ـ حاول بجد 49 00:04:55,873 --> 00:04:59,248 بأيّ حال، ما الذي تفعله هنا اليوم؟ 50 00:04:59,544 --> 00:05:01,054 .ظننت إنّك أنتهيت الأسبوع الماضي 51 00:05:01,713 --> 00:05:04,973 أردت أن أتفقد اللوحة الخلفية .لمشهد العاصفة 52 00:05:06,050 --> 00:05:07,720 .وأمنح (جيردا) بعض المجال 53 00:05:08,011 --> 00:05:10,601 هل لديها واحد خجول؟ 54 00:05:11,889 --> 00:05:13,469 .حسناً، تعرف أنا التالية 55 00:05:13,558 --> 00:05:15,058 .سمعت ذلك 56 00:05:17,145 --> 00:05:19,984 ـ لن أكون خجولة ـ لا أتخيل ذلك 57 00:05:20,148 --> 00:05:22,938 .ستكون بحاجة لجميع ألوانها بالنسبة ليّ 58 00:05:42,962 --> 00:05:44,302 .ارفع رأسك 59 00:05:49,093 --> 00:05:52,513 .أردت القول إنّي أقدر وجودنا لوحدنا اليوم 60 00:05:55,641 --> 00:05:57,601 .آمل أن زوجكِ لا يمانع 61 00:05:57,852 --> 00:05:59,192 .لا على الإطلاق 62 00:06:00,271 --> 00:06:04,361 بوسعي أن أرى أن وجوده هنا .يجعلني غير مرتاحة 63 00:06:05,651 --> 00:06:07,611 .لم يكن أمراً شخصياً 64 00:06:09,405 --> 00:06:10,695 .إنه ليس من غير المألوف 65 00:06:13,618 --> 00:06:16,078 إنه من الصعب لرجل أن ينظر .إليه من قبل امرأة 66 00:06:16,621 --> 00:06:20,171 ،النساء معتادات على هذا، بالطبع ،لكن بالنسبة للرجل 67 00:06:20,583 --> 00:06:23,923 .يتعرض إلى نظرات الامرأة 68 00:06:24,337 --> 00:06:26,127 .إنه شيء مزعج 69 00:06:30,635 --> 00:06:34,765 بالرغم أظن أن هناك بعض المتعة .... قد تظهر، بمجرد أن 70 00:06:37,308 --> 00:06:38,808 .تخضع 71 00:06:41,270 --> 00:06:42,270 .أجلسي 72 00:06:42,980 --> 00:06:44,110 .فتاة مطيعة 73 00:07:04,502 --> 00:07:05,922 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 74 00:07:20,852 --> 00:07:21,852 حسناً؟ 75 00:07:24,230 --> 00:07:25,270 .مثالية 76 00:07:31,195 --> 00:07:32,395 .تقريباً 77 00:07:45,543 --> 00:07:46,543 !حظاً موفقاً 78 00:08:10,610 --> 00:08:11,740 .كلها لوحات 79 00:08:12,570 --> 00:08:15,410 وهل هذا سيء؟ 80 00:08:17,283 --> 00:08:18,333 .ليس تماماً 81 00:08:32,090 --> 00:08:35,680 ... هذا النوع من العمل ليس حقاً من 82 00:08:38,012 --> 00:08:41,892 جيردا)، لا أظن إنه سيكون من) .المناسب علينا أن نعرض هذه 83 00:08:42,809 --> 00:08:45,899 .إنه ليس حكماً على قدراتكِ 84 00:08:46,020 --> 00:08:48,150 .(إنّي أتفق مع (إينار 85 00:08:48,272 --> 00:08:52,782 يمكنكِ أن تكوني رسامة بارعة .إذا وجدتِ الموضوع المناسب 86 00:09:05,206 --> 00:09:07,749 ـ كيف سار الأمر؟ ـ بخير 87 00:09:09,335 --> 00:09:11,375 .أخيراً تمكنت من الحصول على لون الثلج 88 00:09:12,922 --> 00:09:14,302 ."لوحة "مستنقع فايل 89 00:09:15,675 --> 00:09:18,345 لا أعرف كيف ترسم نفس .الشيء مراراً وتكراراً 90 00:09:18,720 --> 00:09:20,800 .أظن إنّي لم أنتهي من اللوحة بعد 91 00:09:20,930 --> 00:09:25,136 ـ (جيردا)؟ ـ هل يمكنكِ أن لا تكلم (راسموسن) عني مجدداً؟ 92 00:09:27,645 --> 00:09:29,855 .عملي هو مجالي 93 00:09:29,981 --> 00:09:31,691 ـ أبقى بعيداً عنه (ـ (جيردا 94 00:10:00,011 --> 00:10:01,431 .لديّ الدورة الشهرية 95 00:10:02,263 --> 00:10:03,313 .آسف 96 00:10:04,807 --> 00:10:07,017 ـ حقاً؟ ـ بالطبع إنّي كذلك 97 00:10:07,143 --> 00:10:08,603 .أعني، تعرفين إنّي كذلك 98 00:10:15,693 --> 00:10:17,013 هل يمكنك أن تساعدني في شيء؟ 99 00:10:20,198 --> 00:10:21,238 .أيّ شيء 100 00:10:21,574 --> 00:10:24,084 .يولا) لديها بروفة إضافية) .إنها ألغت ذلك مجدداً 101 00:10:26,371 --> 00:10:28,371 هلا جربت إرتداء جواربها وحذائها؟ 102 00:10:28,873 --> 00:10:31,883 أنا متأخرة وحسب، لا أعلم كيف .سأنهي في الوقت المناسب لإفتتاحها 103 00:10:31,918 --> 00:10:34,496 .أجل، سأفعل ذلك 104 00:10:35,088 --> 00:10:36,878 .لا بأس، سأفعل ذلك 105 00:10:37,965 --> 00:10:39,045 .إنهم هناك 106 00:11:12,750 --> 00:11:14,880 .فابي)، كلا، ليس الآن) 107 00:11:15,712 --> 00:11:16,882 .كاد يمزقهم 108 00:11:17,672 --> 00:11:18,842 .(فابي) 109 00:11:23,845 --> 00:11:24,935 .هذا بالمقلوب 110 00:11:35,148 --> 00:11:37,398 .(رأيت هذا في النافذة عند متجر (فونسبيك 111 00:11:39,277 --> 00:11:42,452 ـ أذكياء، أليس كذلك؟ ـ لا أظن إنها مناسبة 112 00:11:43,489 --> 00:11:44,699 .حسناً، أفعل ما في بوسعك 113 00:12:05,887 --> 00:12:08,217 ـ كلا، إنّي بحاجة لثوب ـ كلا 114 00:12:08,306 --> 00:12:10,984 ـ أريد أن أرى كيف تنزل حاشية الثوب ـ كلا (جيردا)، لن أرتدي هذا 115 00:12:11,142 --> 00:12:13,142 .حسناً، لم أطلب منك لتفعلها 116 00:12:18,816 --> 00:12:20,316 .فقط أسترخي 117 00:12:21,778 --> 00:12:26,409 .كلما بدأت أسرع، كلما أنهيت أسرع 118 00:13:15,123 --> 00:13:16,213 !حسناً، مرحباً 119 00:13:21,462 --> 00:13:23,552 .لا تقلق، يا عزيزي 120 00:13:28,553 --> 00:13:30,553 ... سوف نسميك 121 00:13:33,307 --> 00:13:34,307 .(ليلي) 122 00:13:56,414 --> 00:13:58,124 .يالهذا التركيز 123 00:14:00,668 --> 00:14:04,763 أحياناً أظن إنّك سوف تنزلق .خلال سطح اللوحة وتختفي 124 00:14:04,797 --> 00:14:06,257 .في المستنقع 125 00:14:08,551 --> 00:14:10,931 .مثل صديقك (كايت) عندما كنت صبياً 126 00:14:12,013 --> 00:14:13,433 .(هانز) 127 00:14:13,514 --> 00:14:14,974 .(أجل، (هانز 128 00:14:18,770 --> 00:14:21,940 ،أراهن إنه لا يزال يجلس على تلك الصخرة 129 00:14:22,023 --> 00:14:24,322 ـ يبكي بحرقه من قلبه ـ لا تفعلي 130 00:14:26,277 --> 00:14:28,607 .(بالواقع، إنه تاجر تحف فنية في (باريس 131 00:14:29,405 --> 00:14:32,315 .يبيع اللوحات القديمة للأمريكين الأثرياء 132 00:14:32,408 --> 00:14:34,158 .(لذا، لا داعي أن نقلق حيال (هانز 133 00:14:34,285 --> 00:14:36,365 .(كلا، لا داعي للقلق حيال (هانز 134 00:14:38,915 --> 00:14:42,421 ـ لم أكن أقصد أزعاجك ـ كلا، لا بأس، لقد أنتهيت 135 00:14:42,460 --> 00:14:45,920 .ولا تقلقي، لن أختفي في المستنقع 136 00:14:45,963 --> 00:14:48,673 .المستنقع في داخلي، أيتها السخيفة 137 00:15:08,820 --> 00:15:09,820 ماذا؟ 138 00:15:09,904 --> 00:15:12,324 ألا يمكن للرجل أن يشاهد زوجته تنزع ثيابها؟ 139 00:15:18,329 --> 00:15:19,619 .إنه شيء جديد 140 00:15:20,206 --> 00:15:22,206 .هذه ملاحظة جداً 141 00:15:25,878 --> 00:15:27,298 .كلا، لا تنزعيه 142 00:15:42,270 --> 00:15:43,480 .إنه جميل 143 00:15:46,065 --> 00:15:47,435 .ربما أدعك تستعيره 144 00:15:50,028 --> 00:15:51,528 .ربما أستمتع بذلك 145 00:15:52,321 --> 00:15:54,031 هل هناك شيء تود أن تخبره ليّ؟ 146 00:15:54,073 --> 00:15:56,743 ـ هل هناك شيء تودين معرفته؟ ـ كلا 147 00:15:57,327 --> 00:15:58,657 .أنا زوجتك 148 00:16:00,371 --> 00:16:01,871 .إنّي أعرف كل شيء 149 00:16:11,549 --> 00:16:13,049 .هذان الاثنين، هناك 150 00:16:14,510 --> 00:16:16,050 كلاهما؟ 151 00:16:16,137 --> 00:16:17,387 .وفي نفس الوقت 152 00:16:18,556 --> 00:16:21,766 .يكون من السهل جداً إدهاش المتزوجين 153 00:16:22,143 --> 00:16:24,693 إننا فقط نتظاهر بالإندهاش .لأن ذلك يشجعكِ 154 00:16:25,146 --> 00:16:26,606 .أعلم ذلك 155 00:16:26,689 --> 00:16:29,729 لهذا السبب إنكما الزوجين الوحيدين .في حفلتي الفنية 156 00:16:29,817 --> 00:16:32,739 .كلا، بلا شك .بوسعها الذهاب بدوني 157 00:16:32,779 --> 00:16:36,619 جيردا) بدون مرافق؟) !لماذا، سوف تكون فضيحة 158 00:16:36,991 --> 00:16:38,241 .جيردا) تحب الفضيحة) 159 00:16:38,493 --> 00:16:41,828 .أنظري إلى طريقة لبسها .إنها تتباهى بكاحليها 160 00:16:41,913 --> 00:16:44,963 لا أظن على أحد من المرجح أن .يفسد عند رؤية كاحلي 161 00:16:45,083 --> 00:16:46,463 .أنا فسدت 162 00:16:47,085 --> 00:16:49,255 ،إنها كانت المرة الأولى التي ألتقينا .. كنت أغادر الأكاديمية 163 00:16:49,379 --> 00:16:52,209 ،وإنها كانت تجلس على الدرج .وتتباهى بكاحليها 164 00:16:54,258 --> 00:16:56,388 .وإنها أقترحت عليّ 165 00:16:56,886 --> 00:16:58,176 هل هذا صحيح؟ 166 00:16:58,304 --> 00:17:00,764 ،عندما قلت مرحباً له .أحمر خجلاً، بالواقع 167 00:17:02,850 --> 00:17:05,560 .لقد كان خجولاً جداً، لذا طلبت منه الخروج 168 00:17:05,687 --> 00:17:08,396 ـ وأنت وافقت ـ حسناً، إنها أجبرتني 169 00:17:09,857 --> 00:17:11,027 .كانت تبدو واثقة للغاية 170 00:17:11,192 --> 00:17:14,948 .لقد كنت واثقة .ولا أزال كذلك 171 00:17:15,113 --> 00:17:17,073 ـ أرجوكِ، كفى ـ كلا 172 00:17:18,074 --> 00:17:21,117 ـ ما الذي أعجبكِ فيه؟ ـ لا أعلم 173 00:17:22,620 --> 00:17:25,710 ،لكننا خرجتنا لتناول القهوة، وبعد ذلك 174 00:17:26,958 --> 00:17:27,958 .قبلته 175 00:17:30,294 --> 00:17:31,754 .ولقد كان أغرب شيء 176 00:17:32,255 --> 00:17:33,885 .إنه كان مثل أقبل نفسي 177 00:17:35,425 --> 00:17:37,385 .هذين الاثنين لن يبقيا لفترة أطول 178 00:17:38,219 --> 00:17:41,009 .من السهل جداً أدهاش الغير متزوجين 179 00:17:59,532 --> 00:18:00,662 .أتركه 180 00:18:04,871 --> 00:18:08,211 هل حقاً أفسدت بكاحلي؟ 181 00:18:12,003 --> 00:18:14,003 .لقد كنتِ وقحة 182 00:18:16,466 --> 00:18:17,836 .ولا أزال كذلك 183 00:19:34,919 --> 00:19:36,499 ،الجميلة 184 00:19:37,255 --> 00:19:38,715 .جيردا) الوقحة) 185 00:19:57,400 --> 00:19:58,530 .أنتظر 186 00:20:35,021 --> 00:20:36,981 هل أيقظتك؟ 187 00:20:38,483 --> 00:20:39,573 .آسفة 188 00:20:39,734 --> 00:20:41,244 .لا أستطيع النوم 189 00:20:42,028 --> 00:20:43,238 لماذا؟ 190 00:20:45,615 --> 00:20:49,579 ـ أتساءل عن بعض الأشياء ـ أيّ أشياء؟ 191 00:20:50,328 --> 00:20:53,158 .أتساء إذا إننا عملنا طفلاً البارحة 192 00:20:54,582 --> 00:20:56,082 ماذا تظنين؟ 193 00:20:57,543 --> 00:21:00,173 .أتساءل متى أصبحت جميلاً للغاية 194 00:21:00,672 --> 00:21:03,172 .كنت دوماً جميلاً 195 00:21:03,257 --> 00:21:06,177 .لكنكِ لم تلاحظين هذا أبداً 196 00:21:48,720 --> 00:21:50,510 ـ مرحباً؟ ـ بالداخل 197 00:21:52,557 --> 00:21:54,427 .(إنها جيّدة، (جيردا 198 00:21:57,270 --> 00:21:58,440 هل تظن ذلك؟ 199 00:22:00,940 --> 00:22:02,190 .حسناً، شكراً لك 200 00:22:02,525 --> 00:22:04,235 .(شربت قهوة مع (يولا 201 00:22:04,318 --> 00:22:06,648 .إنها سألتني عن الحفلة الفنية 202 00:22:06,904 --> 00:22:10,122 ـ لن اذهب ـ لا تقلق 203 00:22:10,950 --> 00:22:12,370 .لقد أخبرتها لا 204 00:22:14,579 --> 00:22:17,249 .يجب عليكِ الذهاب .عليكِ أن تستمتعي بها 205 00:22:17,290 --> 00:22:19,080 .معك، سأستمتع 206 00:22:19,125 --> 00:22:21,755 .إنه من الجيّد أن تتواجدي في هذه الأمور .إنّي أفهم ذلك 207 00:22:21,794 --> 00:22:23,054 .ولهذا السبب إنّك تكرهم 208 00:22:23,087 --> 00:22:25,417 .أشعر وكأنني أستعرض نفسي 209 00:22:26,257 --> 00:22:28,927 .(أمنحهم شخصية (إينار فاينر 210 00:22:34,766 --> 00:22:37,016 لمَ لا تمنحهم شيئاً مختلفاً؟ 211 00:22:37,810 --> 00:22:39,480 أن تذهب بصفة شخص آخر؟ 212 00:22:41,439 --> 00:22:43,689 هل لديك شخص في بالكِ تحديداً؟ 213 00:22:49,364 --> 00:22:52,491 ـ كلا ـ ستكون مقنعاً جداً 214 00:22:57,330 --> 00:22:58,620 .هذا أمر شنيع 215 00:22:58,706 --> 00:23:01,583 ـ قد تستمتع بالحفلة حتى ـ كلا 216 00:23:10,468 --> 00:23:13,298 .سيكون عليك أن تحلق أكثر في المرة القادمة 217 00:23:27,819 --> 00:23:29,239 .أغلق عينيك 218 00:23:29,404 --> 00:23:32,237 ـ هذا شيء صعب على شخص آخر ـ حسناً، دعيني أحاول 219 00:23:42,500 --> 00:23:43,830 ما رأيكِ؟ 220 00:23:45,003 --> 00:23:46,463 .أفضل مما أردته 221 00:23:48,381 --> 00:23:49,421 .(ليلي) 222 00:23:50,383 --> 00:23:52,133 .أريد أن أرسمك 223 00:23:53,469 --> 00:23:55,049 .أجلس 224 00:23:55,680 --> 00:23:58,180 .هيّا يا (فاب)، هيّا 225 00:23:58,433 --> 00:23:59,603 .أنحني إلى الجانب 226 00:24:00,143 --> 00:24:01,143 .ضع ركبة فوق الآخرى 227 00:24:03,021 --> 00:24:04,941 .أرفع رأسك 228 00:24:05,023 --> 00:24:07,403 .أنظر إلى هذين اليدين .أسترخي 229 00:24:24,417 --> 00:24:27,040 !ـ لا تجعلها عاهرة ـ إنها غلطتكِ 230 00:24:28,421 --> 00:24:30,171 .أنتِ تثيريها 231 00:24:30,214 --> 00:24:31,384 .(يا إلهي، آنسة (ليلي 232 00:24:32,717 --> 00:24:34,177 .إنّك تتقدم 233 00:24:34,218 --> 00:24:35,718 .إنّكِ لا تعرفين 234 00:24:45,980 --> 00:24:47,610 .ربما تبرز يدك 235 00:24:55,323 --> 00:24:56,413 .صباح الخير 236 00:25:04,248 --> 00:25:06,578 (ـ صباح الخير، (ثوربورن ـ صباح الخير 237 00:25:18,262 --> 00:25:19,512 .إلى الأمام 238 00:26:05,560 --> 00:26:06,810 مرحباً؟ 239 00:26:08,688 --> 00:26:10,018 .كنت أتساءل أين كنتِ 240 00:26:11,858 --> 00:26:13,318 .إنه وقت متأخر 241 00:26:14,527 --> 00:26:15,817 .لدينا متسع من الوقت 242 00:26:16,904 --> 00:26:18,074 .لقد أشتريت لك هذه 243 00:26:23,244 --> 00:26:24,504 .إنها مثالية 244 00:26:27,999 --> 00:26:29,539 أأنت واثق بشأن الليلة؟ 245 00:26:46,851 --> 00:26:48,021 ما الأمر؟ 246 00:26:49,979 --> 00:26:54,185 ـ هل أنا جميل بما يكفي؟ ـ بالطبع، إنّك جميل 247 00:26:57,904 --> 00:27:00,324 .لن أكون جميلاً أبداً بقدركِ 248 00:27:01,407 --> 00:27:02,697 .أنت جميل للغاية 249 00:27:18,049 --> 00:27:19,179 !عزيزتي 250 00:27:20,134 --> 00:27:23,054 ... يولا)، دعيني أعرفكِ) 251 00:27:24,972 --> 00:27:26,142 .(إنها (ليلي 252 00:27:27,642 --> 00:27:29,102 .هذا صحيح 253 00:27:29,268 --> 00:27:31,308 ."إنه قريبة (إينار) من "فايل 254 00:27:31,479 --> 00:27:32,899 .يا إلهي 255 00:27:33,231 --> 00:27:34,731 !إنّك رائع 256 00:27:36,776 --> 00:27:38,236 .لندخل 257 00:27:38,403 --> 00:27:39,453 .هيّا 258 00:27:41,406 --> 00:27:43,366 لن تتركيني، هلا يمكنكِ؟ 259 00:27:45,618 --> 00:27:47,078 .كلا، أبداً 260 00:28:01,092 --> 00:28:02,472 .الناس ينظرون 261 00:28:03,803 --> 00:28:05,763 .حسناً، أنت فتاة جميلة 262 00:28:06,764 --> 00:28:08,604 .سيكون عليك أن تعتاد على ذلك 263 00:28:16,107 --> 00:28:17,397 .لا بأس 264 00:28:18,443 --> 00:28:20,193 .إنّك فقط تشعر بالأحراج 265 00:28:20,361 --> 00:28:21,701 جيردا)؟) 266 00:28:24,782 --> 00:28:27,695 ـ أذهبي وتحدثي إليهما ـ سوف أبقى معك 267 00:28:27,869 --> 00:28:30,999 .كلا، اذهبي، سيكون الأمر بخير .أرجوكِ اذهبي قبل أن لا يأتيا 268 00:28:31,372 --> 00:28:32,582 .حسناً 269 00:28:36,210 --> 00:28:37,460 مَن هذه؟ 270 00:29:30,431 --> 00:29:32,181 هل أنتِ مراسلة؟ 271 00:29:35,061 --> 00:29:36,151 .كلا 272 00:29:37,021 --> 00:29:38,401 شاعرة؟ 273 00:29:57,709 --> 00:29:59,789 هل تعرفين قصة هذه شجرة البلوط؟ 274 00:30:02,046 --> 00:30:03,046 .كلا 275 00:30:04,632 --> 00:30:08,302 ،يقول إذا تناولتِ ثمارها .فبوسعكِ أن تطلبن أمنية 276 00:30:09,053 --> 00:30:11,473 .وتصبحين أيّ أحد تريدينه في يوماً ما 277 00:30:15,184 --> 00:30:16,894 لماذا يقولون ذلك؟ 278 00:30:20,398 --> 00:30:23,980 .(هنريك سانداهل) .تحت تصرفكِ 279 00:30:24,569 --> 00:30:25,649 .(ليلي) 280 00:30:28,406 --> 00:30:30,026 أأنتِ هنا مع أحد، يا (ليلي)؟ 281 00:30:31,409 --> 00:30:34,664 .أجل، مع زوجة قريبي 282 00:30:36,831 --> 00:30:38,001 ومَن هو قريبكِ؟ 283 00:30:39,625 --> 00:30:41,835 .إينار فاينر)، الرسام) 284 00:30:42,920 --> 00:30:45,050 .أجل، إنه رسام بارع 285 00:30:46,674 --> 00:30:48,684 .إنه أفضل مما يظنه أغلب الناس 286 00:30:49,927 --> 00:30:50,927 هل هذا صحيح؟ 287 00:30:51,137 --> 00:30:53,177 .معظم الناس الذين بعمرنا، بأيّ حال 288 00:30:59,270 --> 00:31:03,270 .لا تعودي إلى هناك .المكان رائع هنا 289 00:31:05,151 --> 00:31:08,318 .ـ بالإضافة، أنا رومانسي ـ حقاً؟ 290 00:31:09,364 --> 00:31:10,534 .إنّي أفضل الظلال 291 00:31:11,282 --> 00:31:16,294 ،ولا أقصد أن أفترض ذلك .لكني كنت أراقبكِ 292 00:31:18,623 --> 00:31:20,043 .وأظن ربما تكونين مثلي أيضاً 293 00:31:27,799 --> 00:31:28,879 .تعالي 294 00:31:38,810 --> 00:31:40,900 .هل رأيتِ (إينار)؟ لا يمكنني إيجاه 295 00:31:41,062 --> 00:31:43,482 .بالطبع لا يمكنكِ، إنه ليس هنا 296 00:31:46,984 --> 00:31:48,154 .بصحكتم 297 00:31:51,698 --> 00:31:53,238 .إنّكِ تختلفين عن معظم الفتيات 298 00:31:57,704 --> 00:32:00,537 ـ هذا السطر ليس أصلي حقاً ـ إنه صحيح 299 00:32:03,251 --> 00:32:05,091 .إنّكِ من الطراز القديم 300 00:32:05,336 --> 00:32:06,586 .ريفية 301 00:32:09,007 --> 00:32:12,513 ـ أنا جديدة على المدينة ـ كلا، بل أكثر من ذلك 302 00:32:14,679 --> 00:32:18,059 أشعر إنّي بحاجة أن أطلب .أذنكِ قبل أن أقبلكِ 303 00:32:24,856 --> 00:32:26,226 .(يجب أن أذهب وأبحث عن (جيردا 304 00:32:30,361 --> 00:32:32,361 لمَ لا تخبريها بأنّي سأوصلكِ للمنزل؟ 305 00:32:34,574 --> 00:32:36,204 .كلا، لن يعجبها ذلك 306 00:32:37,076 --> 00:32:39,446 ... (ـ (ليلي .. (ـ كلا، (إينار 307 00:32:40,788 --> 00:32:43,708 ،ربما قد يكون في إنتظارنا .وإنه لا يحب ذلك 308 00:32:44,584 --> 00:32:45,884 حقاً؟ 309 00:32:47,462 --> 00:32:48,552 .كلا 310 00:32:52,383 --> 00:32:53,553 ... (ليلي) 311 00:32:55,970 --> 00:32:57,260 ... (ليلي) 312 00:33:02,393 --> 00:33:03,603 ... (ليلي) 313 00:33:25,124 --> 00:33:29,963 ـ إنّك لم تطلب الإذن ـ لا يمكنني المخاطرة وأنتِ ترفضين 314 00:33:36,427 --> 00:33:37,427 ما الخطب؟ 315 00:33:38,930 --> 00:33:39,930 .أنا آسف 316 00:33:50,149 --> 00:33:51,669 .آسف، لا أعرف ماذا حصل 317 00:34:22,849 --> 00:34:24,349 كيف حالك؟ 318 00:34:30,481 --> 00:34:32,921 ،لقد رجعتِ متأخرة البارحة .لذا، فكرت أن أدعكِ تنامين 319 00:34:35,028 --> 00:34:36,318 كيف كان الأمر؟ 320 00:34:37,864 --> 00:34:39,574 هل (ليلي) أستمتعت؟ 321 00:34:57,675 --> 00:35:01,045 أظن إنه سيكون من الأفضل إذا .ليلي) لا تأتي إلى هنا مجدداً) 322 00:35:04,849 --> 00:35:05,929 .حسناً 323 00:35:06,684 --> 00:35:09,274 ماذا حصل بالضبط بينك وبين سانداهل) البارحة؟) 324 00:35:09,354 --> 00:35:12,194 .لا شيء 325 00:35:12,231 --> 00:35:14,021 هل كان يعرف مَن تكون؟ 326 00:35:14,359 --> 00:35:16,399 .لم يكن الأمر بهذه البساطة 327 00:35:16,486 --> 00:35:19,856 ،)لقد شاهدته يقبلك، يا (إينار هل يمكنك أن تبذل جهداً، رجاءً؟ 328 00:35:22,784 --> 00:35:26,704 ،ربما كان يعرف مَن أكون .لكني لم أكن أنا دوماً 329 00:35:27,288 --> 00:35:32,538 ،)كانت هناك لحظة عندما كنت (ليلي .وأظن إنه تمكن من رؤية ذلك 330 00:35:33,628 --> 00:35:36,298 ـ هل تفهمين؟ (ـ لكن لا وجود لـ (ليلي 331 00:35:39,926 --> 00:35:42,046 ـ إننا أختلقناها ـ أعلم 332 00:35:42,220 --> 00:35:45,100 ـ كنا نلعب لعبة ـ أعرف إننا كنا كذلك 333 00:35:46,432 --> 00:35:47,732 ،لكن بعد ذلك 334 00:35:50,895 --> 00:35:52,145 .ثمة شيء تغير 335 00:35:52,230 --> 00:35:55,070 ،هذا شيء سخيف .يجب علينا أن نتوقف 336 00:35:55,983 --> 00:35:57,943 .(يجب أن تتوقف، يا (إينار 337 00:35:59,570 --> 00:36:00,740 .سوف أحاول 338 00:36:27,265 --> 00:36:28,435 صداع آخر؟ 339 00:36:30,309 --> 00:36:31,559 .لا شيء 340 00:36:35,940 --> 00:36:37,020 هل يمكنني أن أجلب لك شيئاً؟ 341 00:36:38,860 --> 00:36:40,240 .أنا بخير 342 00:36:50,747 --> 00:36:52,827 .ربما يجب عليك رؤية الطبيب 343 00:36:52,915 --> 00:36:55,884 .جيردا)، أنا بخير) 344 00:40:11,322 --> 00:40:12,452 .لم أكن أظن إنّكِ ستأتين 345 00:40:15,618 --> 00:40:16,828 .كلا 346 00:40:18,162 --> 00:40:19,412 .ولا أنا كذلك 347 00:40:35,555 --> 00:40:37,565 .ظننت ربما إنّك لن تعود 348 00:40:39,350 --> 00:40:42,144 ـ هذا شيء سخيف ـ حقاً؟ 349 00:40:50,028 --> 00:40:51,278 .أقتربي 350 00:41:18,556 --> 00:41:19,886 .. عارضة أزياء 351 00:41:22,852 --> 00:41:24,442 .(قريبة (إينار 352 00:41:30,485 --> 00:41:32,535 ... التشابة هو 353 00:41:39,035 --> 00:41:42,410 ـ هل هناك لوحات آخرى؟ ـ ثمة سلسلة هناك بالأستوديو 354 00:41:45,541 --> 00:41:47,081 .هذه مختلفة 355 00:41:48,544 --> 00:41:52,088 ،بالنسبة لهذه .لا أعلم، قد يكون هناك تسويق لهم 356 00:41:52,757 --> 00:41:55,505 ـ هل تأخذهم؟ ـ حسناً، أجل 357 00:42:10,692 --> 00:42:11,732 .تفضلي بالدخول 358 00:42:18,408 --> 00:42:19,778 .ليس لديّ كثير من الوقت 359 00:42:20,618 --> 00:42:22,698 .(جيردا) ستذهب لرؤية (راسموسن) 360 00:42:24,789 --> 00:42:26,959 .لا أحب كل هذه الأكاذيب 361 00:42:29,252 --> 00:42:32,628 ـ إنها وقائية للغاية ـ لمَ لا تخبريها عنا وحسب؟ 362 00:42:32,797 --> 00:42:34,417 .لا يمكنني فعل ذلك 363 00:42:43,433 --> 00:42:44,643 .آسف 364 00:42:45,810 --> 00:42:47,310 .لا أريد أن أزعجكِ 365 00:42:52,734 --> 00:42:54,244 .أقتربي 366 00:43:02,076 --> 00:43:04,036 ـ كلا ـ أجل 367 00:43:10,877 --> 00:43:11,877 .(إينار) 368 00:43:15,340 --> 00:43:16,340 ماذا؟ 369 00:43:16,507 --> 00:43:18,377 .هيّا، صه، كل شيء بخير 370 00:43:21,346 --> 00:43:23,136 .أنا آسفة، لا أفهم 371 00:43:26,225 --> 00:43:29,519 .(ـ أنا (ليلي ـ أرجوكِ 372 00:43:31,314 --> 00:43:32,944 .لا أعرف ماذا تريد 373 00:43:34,525 --> 00:43:36,735 ـ أنا أريدك ـ لا أعرف ما الذي تقصده 374 00:43:38,029 --> 00:43:40,319 ـ إنّي أريدك !ـ كلا 375 00:43:40,698 --> 00:43:42,948 !ليلي)، (ليلي)، أنتظري) 376 00:44:46,097 --> 00:44:48,057 هل أنت بخير؟ 377 00:44:49,475 --> 00:44:51,435 .كلا 378 00:45:00,903 --> 00:45:03,413 .(لقد قابلت (هنريك سانداهل 379 00:45:17,128 --> 00:45:18,668 ... أنا 380 00:45:45,615 --> 00:45:47,625 .ظننت ربما كنتِ تعرفين 381 00:45:47,658 --> 00:45:49,078 .كلا 382 00:45:49,452 --> 00:45:51,002 .ليس هذا 383 00:45:53,331 --> 00:45:54,331 .. إذاً 384 00:45:56,876 --> 00:46:00,667 ـ هل أنت مغرم بـ (سانداهل)؟ ـ كلا 385 00:46:02,340 --> 00:46:04,760 .كلا، إنّي أحبكِ 386 00:46:05,176 --> 00:46:08,466 .. (جيردا)، فقط أنتِ. إنها (ليلي) 387 00:46:09,305 --> 00:46:10,305 .كن صادقاً 388 00:46:10,473 --> 00:46:14,313 .(أريدكِ أن تصدقيني، (جيردا .بالأخص أنتِ تفهمين 389 00:46:14,477 --> 00:46:19,439 حسناً، عليك أن تخبرني عندما (هنريك) و(ليلي) 390 00:46:20,024 --> 00:46:21,694 عندما كانا معاً، ماذا فعلا؟ .. إنهما 391 00:46:22,652 --> 00:46:23,992 كانا يتقبلان؟ 392 00:46:26,948 --> 00:46:29,028 ـ هل كان أكثر من ذلك؟ ـ كلا 393 00:46:30,952 --> 00:46:33,042 كلا، (ليلي) لم تتعدى أكثر .من ذلك مع الرجل 394 00:46:33,121 --> 00:46:35,872 .. ـ إنها لم تكن كذلك ـ هل كان هناك رجال آخرين؟ 395 00:46:35,999 --> 00:46:41,175 ،مهلاً، كان هناك آخرين، أجل .لكنه كان ذلك منذ وقت طويل 396 00:46:42,797 --> 00:46:45,377 .(لقد كان ذلك الفتى، (هانز 397 00:46:45,800 --> 00:46:47,680 ."في "فايل 398 00:46:47,844 --> 00:46:53,724 .إنها وقعت بحبه وهو قبلها .فقط مرة واحدة 399 00:46:56,060 --> 00:46:59,310 .ومن ثم دخل والدي ومسكهما 400 00:47:00,565 --> 00:47:02,865 .لقد ضرب (هانز) بقوة 401 00:47:03,860 --> 00:47:05,360 .لقد كان غاضباً جداً 402 00:47:07,196 --> 00:47:08,696 .لا أعرف ماذا أقول 403 00:47:14,245 --> 00:47:15,285 ماذا؟ 404 00:47:16,414 --> 00:47:18,124 .. أنا 405 00:47:18,207 --> 00:47:19,577 إينار)؟) 406 00:47:19,751 --> 00:47:21,001 .أنا آسف للغاية 407 00:47:22,378 --> 00:47:24,258 ـ آسفة للغاية، لا أشعر بالتحسن ـ (إينار)، ما الأمر؟ 408 00:47:24,422 --> 00:47:25,882 !(إينار)، (إينار) 409 00:47:26,049 --> 00:47:29,179 إينار)، ماذا يحصل؟) 410 00:47:29,260 --> 00:47:31,850 ـ أنا بخير ـ ماذا؟ هل تعاني من ألم؟ 411 00:47:50,782 --> 00:47:56,082 (إذاً، إنّك راجعت الدكتور (أندرسون ،بعد نوبة من نزيف الأنف الحاد 412 00:47:56,120 --> 00:48:04,418 التي تجعلك تظن إنه يتزامن مع .تقلصات بالمعدة، وبشكل شهري 413 00:48:07,131 --> 00:48:08,131 .إذاً 414 00:48:08,800 --> 00:48:11,933 ـ منذ متى أنت متزوج؟ ـ ستة أعوام 415 00:48:11,969 --> 00:48:14,221 ـ هل لديك أطفال؟ ـ كلا 416 00:48:14,972 --> 00:48:19,601 ـ هل تمارس الجماع بإنتظام؟ ـ أجل 417 00:48:22,480 --> 00:48:24,270 ... ربما الآن أقل من قبل 418 00:48:24,440 --> 00:48:26,160 من قبل أن بدأت ترتدي ثياب نساء؟ 419 00:48:27,443 --> 00:48:30,453 .(أنا طبيب مختص، سيّد (فاينر .ربما قد تكون محرجاً 420 00:48:30,488 --> 00:48:31,988 .أنا لست كذلك 421 00:48:32,323 --> 00:48:35,033 .(أخبرني عن (ليلي 422 00:48:35,952 --> 00:48:39,159 ـ من أين جاءت؟ ـ من داخلي 423 00:48:42,750 --> 00:48:48,300 أتعلم، أن التفسير الأكثر ترجيحاً .لكل هذا هو أختلال التوازن الكيميائي 424 00:48:49,173 --> 00:48:50,343 حقاً؟ 425 00:48:51,300 --> 00:48:52,340 .أستلقي على السرير 426 00:48:53,594 --> 00:48:55,684 ،هذا سوف يوضح ظهور الألم 427 00:48:55,763 --> 00:48:59,813 .حالة الأرتباك حيال الرجولة والإخصاب 428 00:48:59,851 --> 00:49:02,311 ،لنأمل هذا الأمر .لأن على الأقل يمكننا علاجه 429 00:49:07,025 --> 00:49:08,535 .لا أريد أفعل هذا 430 00:49:08,693 --> 00:49:10,073 .ليس هناك خطب بيّ 431 00:49:10,153 --> 00:49:12,153 ـ هذا ليس صحيح ـ (جيردا)، لا يمكن هذا أن يكون صحيح 432 00:49:12,321 --> 00:49:14,871 .(الإشعاع هو معجزة، يا سيّد (فاينر 433 00:49:15,033 --> 00:49:18,043 .إنه يحطم الشيء السيء وينقذ الجيّد 434 00:49:19,037 --> 00:49:20,617 .واثقة سينتهي هذا سريعاً 435 00:49:32,800 --> 00:49:34,640 .(لا تتحرك أبداً، سيّد (فاينر 436 00:50:03,706 --> 00:50:04,916 سيّد (فاينر)؟ 437 00:50:05,917 --> 00:50:07,747 كيف تشعر هذا الصباح؟ 438 00:50:10,338 --> 00:50:12,588 .(إنّك أذيت (ليلي 439 00:50:16,302 --> 00:50:18,932 .أخشى أن تفكير زوجكِ المنحرف يستمر 440 00:50:21,432 --> 00:50:24,768 ـ هل تضعين قفلاً على خزانة ثيابكِ؟ ـ بالطبع لا 441 00:50:24,852 --> 00:50:27,522 سيّدة (فاينر)، إنّكِ لا تشجعي هذا الوهم؟ 442 00:50:29,107 --> 00:50:33,609 ـ هل تدركين أن زوجكِ مريض عقلياً؟ ـ كلا، هذا ليس صحيحاً 443 00:50:34,612 --> 00:50:37,622 .لقد وثقنا بك .لقد جئنا إليك لطلب المساعدة 444 00:51:02,473 --> 00:51:03,973 !(جيردا) 445 00:51:04,976 --> 00:51:08,558 ـ أين كنتِ؟ ـ بعيدة 446 00:51:08,646 --> 00:51:10,806 لماذا؟ ما الخطب؟ 447 00:51:10,898 --> 00:51:13,068 .(لقد بعت لوحات (ليلي 448 00:51:13,151 --> 00:51:16,951 لديّ أهتمام ما يكفي الآن .لأعمل عرض كامل 449 00:51:16,988 --> 00:51:19,988 ـ هذا رائع ـ وهناك المزيد 450 00:51:23,328 --> 00:51:28,788 (معرض (إتيان دوفور) في (باريس .يريد أن يقدمكِ 451 00:51:30,168 --> 00:51:32,458 ـ في (باريس)؟ ـ أجل، يجب أن تذهبي 452 00:51:35,840 --> 00:51:37,300 .لا يمكنني السفر الآن وحسب 453 00:51:38,343 --> 00:51:41,143 .جيردا)، هذه فرصتكِ) 454 00:51:41,179 --> 00:51:43,059 .لقد أنتظرتِ طويلاً بما يكفي 455 00:51:43,139 --> 00:51:45,519 .هؤلاء تجار التحف يمكن أن يكون متقلبين 456 00:52:16,547 --> 00:52:19,796 ـ ما الذي تفعلينه؟ (ـ لقد تمت دعوتي للظهور في (باريس 457 00:52:20,385 --> 00:52:23,185 ـ هذا رائع ـ أجل 458 00:52:23,221 --> 00:52:25,141 .يجب أن نذهب 459 00:52:25,223 --> 00:52:26,973 .قال (راسموسن) إنها سوف تشكل فرقاً 460 00:52:27,058 --> 00:52:29,388 .جيردا)، لست واثقاً بأن يمكنني الذهاب) 461 00:52:30,103 --> 00:52:33,266 ـ سأعتني بك ـ أجل، لكن بالتأكيد ليس هناك تسرع 462 00:52:33,356 --> 00:52:35,316 ألا يمكنك فقط أن تفعل شيء واحد ليّ؟ 463 00:52:37,110 --> 00:52:38,740 ماذا يحصل؟ 464 00:52:40,738 --> 00:52:42,028 .(تلقيت رسالة من (هيكسلر 465 00:52:43,491 --> 00:52:44,911 .يريد أن يحبسني 466 00:52:47,662 --> 00:52:50,082 .كل شيء سيكون مفيداً لنا 467 00:52:51,374 --> 00:52:53,384 .حقاً، أعرف ذلك 468 00:52:56,421 --> 00:52:58,421 .فقط عليك الوثوق بي 469 00:53:00,800 --> 00:53:02,090 .أنا كذلك 470 00:53:25,908 --> 00:53:27,618 .إينار) رسام أيضاً) 471 00:53:27,785 --> 00:53:30,615 هل تعرض لوحاتك في (باريس)؟ 472 00:53:31,122 --> 00:53:34,962 .أظن أن عملي يلائم قليلاً الذوق الفرنسي 473 00:53:35,043 --> 00:53:38,053 معذرةً، هل جاءت عارضة الأزياء؟ 474 00:53:38,588 --> 00:53:39,588 .كلا 475 00:53:40,423 --> 00:53:44,724 (ـ إنها بقت في (الدنمارك ـ لقد كنت أتمنى مقابلتها 476 00:53:46,846 --> 00:53:47,846 ... (سيّدة (جيردا فاينر 477 00:54:07,700 --> 00:54:09,330 .كلا، كلا 478 00:54:13,331 --> 00:54:14,961 .أنا آسفة 479 00:54:32,850 --> 00:54:34,020 هلا تجلس من أجلي؟ 480 00:54:37,063 --> 00:54:38,063 .تماماً كما كنت 481 00:54:39,691 --> 00:54:41,691 .لم نفعل ذلك منذ كلية الفنون 482 00:54:43,695 --> 00:54:48,075 .المعلم، فجأةً يكون تحت رحمة الطالب 483 00:54:48,449 --> 00:54:50,029 .إنّك وجدته مثيراً 484 00:54:52,036 --> 00:54:53,696 .فقط لا يمكنني الآن 485 00:54:55,373 --> 00:54:56,793 .أنا آسف 486 00:54:58,209 --> 00:54:59,709 .إنّي أفتقدك 487 00:55:01,504 --> 00:55:03,014 .إنّي أفتقد عملك بجانبي 488 00:55:05,675 --> 00:55:08,055 .لا يمكنني تذكّر المناظر الطبيعية بعد 489 00:55:10,346 --> 00:55:12,926 ."لا يمكنني تذكّر "فايل 490 00:55:15,852 --> 00:55:18,152 .حسناً، بوسعك مساعدتي في هذه الخلفية 491 00:55:19,689 --> 00:55:22,899 ماذا تحتاج؟ بحيرة أخدودية؟ 492 00:55:24,027 --> 00:55:26,107 مزرعة؟ في مكان بعيد؟ 493 00:55:26,487 --> 00:55:27,907 .(جيردا) 494 00:56:09,405 --> 00:56:10,605 .شكراً 495 00:58:06,731 --> 00:58:10,611 .حسناً، إنها يعبث معنا .إنه يعرف السعر 496 00:58:10,693 --> 00:58:13,573 اسمع، يجب أن أذهب، لديّ .فتاة دنماركية تنتظر رؤيتي 497 00:58:14,238 --> 00:58:15,238 .حسناً 498 00:58:15,281 --> 00:58:16,281 .سيّدتي 499 00:58:24,916 --> 00:58:26,126 .(هانز أكسغل) 500 00:58:27,460 --> 00:58:29,750 .مرحباً، أشكرك على رؤيتي 501 00:58:29,837 --> 00:58:33,627 .لا تشكريني بعد، لا يمكنني تمثيلكِ .إنّي لا أتعامل مع الفن المعاصر 502 00:58:33,758 --> 00:58:35,888 .بالطبع، أعرف ذلك 503 00:58:36,052 --> 00:58:38,932 .. مراجعة عرضكِ كانت رائعة، لكن 504 00:58:38,971 --> 00:58:42,731 ،ربما لو تسمح ليّ بالكلام .الأمور ستكون أكثر وضوحاً 505 00:58:43,142 --> 00:58:45,272 إذاً، متى وصلتِ؟ 506 00:58:45,311 --> 00:58:47,061 .تقريباً، منذ 6 أشهر 507 00:58:48,648 --> 00:58:52,193 لا أعلم لماذا (راسموسن) أعطاكِ .رقمي، لكني سعيد لأنه فعل ذلك 508 00:58:53,277 --> 00:58:55,107 .لقد طلبت منه ذلك 509 00:58:55,154 --> 00:58:58,164 .أردت مقابلتك لأتذكر شيئاً 510 00:59:00,159 --> 00:59:02,659 .أظن إنّك كنت صديق زوجي الطفولة 511 00:59:04,747 --> 00:59:06,167 هل لديكِ زوج؟ 512 00:59:10,420 --> 00:59:12,210 .(أنا متزوجة من (إينار فاينر 513 00:59:12,797 --> 00:59:15,055 ـ (إينار)؟ ـ هل تتذكّره؟ 514 00:59:15,216 --> 00:59:18,716 .بالطبع أتذكره لقد كنا أصدقاء، كيف حاله؟ 515 00:59:19,804 --> 00:59:22,852 ـ لقد أخبرني عندما قبلته ذات مرة ـ أنا ماذا؟ 516 00:59:26,561 --> 00:59:30,231 .أنتِ محقة، إنّي أتذكر ذلك 517 00:59:30,314 --> 00:59:34,073 ،لقد كنا نعبث في المطبخ .وكان يرتدي مريلة جدته 518 00:59:34,152 --> 00:59:37,282 .كما تعلمين، أطفال صغار، تلعب بالجوار 519 00:59:37,321 --> 00:59:40,071 .لقد كان جميلاً بالمريلة حقاً !أضطررت أن أقبله 520 00:59:40,158 --> 00:59:42,698 .(أجل، لقد قبلت (إينار 521 00:59:43,911 --> 00:59:45,911 .الشيء الذي أعرفه هو أن والده يطاردني 522 00:59:49,542 --> 00:59:50,712 .إينار)، يا إلهي) 523 00:59:51,502 --> 00:59:55,511 لماذا لم يأتي اليوم؟ - .إنه لا يعلم أنني هنا - 524 00:59:55,590 --> 00:59:57,880 .لا أعتقد أن طلبي للمساعدة سيعجبه 525 01:00:00,178 --> 01:00:03,558 إننا في الحقيقة لا نعرف الناس هنا ...و(إينار).. إنه 526 01:00:04,640 --> 01:00:06,350 .لقد ضل طريقه 527 01:00:06,434 --> 01:00:08,064 .إنه بدون عمل 528 01:00:08,144 --> 01:00:11,484 ،إنه يحتاج شخصاً يمثله .شخصاً ما يعرفه 529 01:00:14,734 --> 01:00:16,244 .إنه في حاجة لصديق 530 01:00:29,499 --> 01:00:33,878 لدي تاجر جديد سيأتي لاحقا .وأريدك أن تقابله 531 01:00:35,546 --> 01:00:37,716 .لست في حاجة لتاجر جديد 532 01:00:37,924 --> 01:00:40,804 ،هذا لا يجدي نفعا بالنسبة لي .فأنا بالكاد اعمل 533 01:00:40,885 --> 01:00:44,889 .ربما قد يتغير هذا الأمر - .لا أعتقد هذا - 534 01:00:45,056 --> 01:00:46,886 .أنا سعيد بمساعدتك 535 01:00:48,059 --> 01:00:49,439 .(إنه (هانز أكسغل 536 01:00:51,396 --> 01:00:55,066 وجبة عشاء في مطعم "لادوفين" على .الساعة الثامنة ثم العودة هنا لرؤية اللوحات 537 01:00:56,067 --> 01:00:58,737 .إنه يتذكرك بولع شديد 538 01:01:11,499 --> 01:01:13,459 ،إنها مصنوعة يديويا .وهي عندي منذ أن كنت في سن الرابعة 539 01:01:13,501 --> 01:01:16,801 أتعلم، إن (إينار) مازال يشعر بالذنب .بسبب تحطيمه لطائرتك الورقية 540 01:01:17,005 --> 01:01:19,015 طائرتي الورقية؟ .سأمازحه بخصوصها 541 01:01:19,757 --> 01:01:22,587 .لا، فهذا في غاية القسوة 542 01:01:22,635 --> 01:01:28,561 .حسنا، ربما لا يرغب في مقابلتي - .لا، لا الأمر ليس هكذا - 543 01:01:31,519 --> 01:01:33,149 .ربما يجدر بنا أن نطلب من دونه 544 01:01:34,480 --> 01:01:38,943 هل يهجرك أحياناً؟ - .طبعاً لا - 545 01:01:40,111 --> 01:01:41,111 .لقد كنت أمزح 546 01:01:48,328 --> 01:01:51,288 يمكنني أن أعود مرة أخرى .لو كنت تعتقدين أن (إينار) سيرغب في ذلك 547 01:01:52,623 --> 01:01:53,793 .حقا 548 01:01:53,875 --> 01:01:55,295 .إنه يتوقع قدومك 549 01:01:55,960 --> 01:01:57,960 .وسيكون هذا جيدا له 550 01:02:02,675 --> 01:02:04,125 .أعرف هذا 551 01:02:05,470 --> 01:02:07,640 "الخلل" في ضاحية "فايل" .ليس ببعيد عن منازلنا 552 01:02:05,470 --> 01:02:07,640 {\pos(190,80)\c&H7CE8FF&} الخلل": مسطح مائي ساحلي طويل" وضيق، ذي جوانب عالية وشديدة الانحدار 553 01:02:08,181 --> 01:02:10,561 .نعم، لقد رسمها تماماً قبل مغادرتنا 554 01:02:13,019 --> 01:02:14,019 .(ليلي) 555 01:02:16,564 --> 01:02:17,654 .(هانز) 556 01:02:18,983 --> 01:02:25,161 هلا سمحت لي بتقديم .(ليلي فاينر) قريبة (إينار) 557 01:02:28,493 --> 01:02:31,003 .لا فكرة لديك عن مدى سعادتي 558 01:02:33,581 --> 01:02:38,961 في الحقيقة لقد التقينا سابقا .في "فايل" لكنك على الأغلب لا تتذكر 559 01:02:42,840 --> 01:02:44,550 هلا أعطيتني معطفك؟ 560 01:02:44,634 --> 01:02:45,634 .طبعا 561 01:02:48,137 --> 01:02:49,717 هل ترغب في شراب يا (هانز)؟ 562 01:02:54,519 --> 01:02:59,774 ،لقد برد الجو فجأة .أشعر بالبرد هذه الأيام ولا أعرف السبب 563 01:03:00,024 --> 01:03:03,403 .تفضل - .شكراً لك - 564 01:03:07,782 --> 01:03:09,952 .أنا آسفة لأن (إينار) لم يستطع التواجد هنا 565 01:03:10,743 --> 01:03:15,083 "لقد أخبرني كم كنت صديقاً رائعاً هناك في "فايله 566 01:03:16,249 --> 01:03:18,789 .كيف كنتما تخططان للذهاب بعيداً - .هذا صحيح - 567 01:03:18,960 --> 01:03:21,880 !يا له من مكان ممل 568 01:03:23,423 --> 01:03:30,045 لقد قال أنك ستجلس وتنظرا .لما وراء "الخلل" وإلى البحر 569 01:03:31,222 --> 01:03:32,642 .إلى المستقبل 570 01:03:33,057 --> 01:03:34,637 .نعنم، لقد كانت لدينا أحلام كبيرة 571 01:03:35,977 --> 01:03:37,137 .نعم 572 01:03:39,063 --> 01:03:45,399 وأنك كنت الوحيد الذي يتركه يرسم في .سلام، والذي أخبره أنه لا بأس بأن تكون رساماً 573 01:03:45,570 --> 01:03:47,150 .لقد اعتاد أن يرسم لي صورة 574 01:03:48,072 --> 01:03:51,082 يأخد حجارة ويرسمني على .الصخور في جنبات الطريق 575 01:03:54,245 --> 01:03:55,495 .لم أكن أعرف ذلك 576 01:03:55,663 --> 01:03:57,083 .نعم 577 01:04:00,084 --> 01:04:01,594 هل ترغب في رؤية مزيد من أعمال (إينار)؟ 578 01:04:01,753 --> 01:04:03,003 .نعم - لكن هل توجد لدينا؟ - 579 01:04:03,588 --> 01:04:04,918 .(بالطبع يا (ليلي 580 01:04:05,089 --> 01:04:06,799 ألا يمكننا القيام بذلك في وقت آخر ..لأنني 581 01:04:06,966 --> 01:04:08,836 .(أريد أن أعرف عنك المزيد يا (هانز 582 01:04:08,926 --> 01:04:09,926 هل أنت متزوج؟ 583 01:04:10,094 --> 01:04:11,894 .لا - ما السبب؟ - 584 01:04:15,058 --> 01:04:16,768 أنت لا تمانع. أليس كذلك؟ 585 01:04:16,809 --> 01:04:19,979 .إني وحيد على هذه الحال مدة طويلة .وأنا مستقر هكذا 586 01:04:22,857 --> 01:04:26,317 أعتقد أن الزواج هو الشي الوحيد الذي .وجب ان نأمل الحصول عليه من الحياة 587 01:04:26,944 --> 01:04:27,954 حقاً؟ 588 01:04:29,113 --> 01:04:31,493 .إنه ينشأ شخصا آخر 589 01:04:32,700 --> 01:04:34,870 .أكثر من مجرد شخصين 590 01:04:37,622 --> 01:04:39,712 ...نعم، أعتقد أنه سيكون شيئاً مشيناً ألا 591 01:04:42,627 --> 01:04:46,207 ...أعتقد أن سيكون شيئاً مشيناً... إني هلا أعذرتموني؟ 592 01:04:46,714 --> 01:04:47,724 .(ليلي) 593 01:05:02,063 --> 01:05:03,903 .يجب عليك أن تغادر 594 01:05:04,148 --> 01:05:05,228 .دعيني أساعدك 595 01:05:08,194 --> 01:05:09,574 .لو سمحت 596 01:05:15,243 --> 01:05:16,663 .إني آسفة 597 01:05:20,999 --> 01:05:22,329 .(ليلة سعيدة يا (ليلي 598 01:05:23,751 --> 01:05:25,091 .ليلة سعيدة 599 01:05:34,554 --> 01:05:36,764 لا أعتقد أنه لاحظ ذلك. ألا تعتقد ذلك؟ 600 01:05:38,516 --> 01:05:39,846 .لا أعلم 601 01:05:41,394 --> 01:05:43,524 .أعتقد أنني خرجت في التوقيت المناسب 602 01:05:46,107 --> 01:05:47,357 .اخلد للنوم الآن 603 01:05:48,443 --> 01:05:49,943 .سنقوم بالمزيد غداً 604 01:05:52,071 --> 01:05:54,281 هل أستطيع استعارة ثوب نوم؟ 605 01:06:00,413 --> 01:06:02,123 .لا، لم نقم بذلك مطلقا 606 01:06:04,375 --> 01:06:06,455 .ليلي) لم يسبق لها ان أمضت ليلة معنا) 607 01:06:08,087 --> 01:06:10,087 لا يهم ماذا ألبس 608 01:06:14,469 --> 01:06:16,099 ..لأنني حينما أحلم 609 01:06:17,972 --> 01:06:19,972 .(فتلك أحلام (ليلي 610 01:06:51,631 --> 01:06:53,091 ماذا؟ 611 01:06:59,931 --> 01:07:01,101 رداء جديد 612 01:07:01,182 --> 01:07:02,602 وهذا لك 613 01:07:04,227 --> 01:07:05,937 هل أعجبك؟ 614 01:07:06,020 --> 01:07:07,190 نعم 615 01:07:11,359 --> 01:07:13,239 .إنه مثالي 616 01:07:13,277 --> 01:07:15,037 إننا لا نملك الكثير من .المال في هذه الأثناء 617 01:07:15,113 --> 01:07:16,453 .أعلم 618 01:07:16,489 --> 01:07:18,329 ،كن بما أنني عدت الآن .ًأستطيع تعويضك مجددا 619 01:07:20,201 --> 01:07:23,541 .لقد نجح الأمر في السابق أليس كذلك؟ 620 01:07:26,416 --> 01:07:29,076 .هيا بنا، هيا 621 01:07:35,174 --> 01:07:36,804 .ًيبدو رائعا 622 01:07:36,843 --> 01:07:37,893 .ارفع رأسك 623 01:07:38,302 --> 01:07:39,602 .إلى الأعلى 624 01:07:39,846 --> 01:07:41,176 .لا، تراجعي - .نعم، حسناً - 625 01:07:49,647 --> 01:07:51,647 هل هذا جيد؟ - .نعم - 626 01:07:57,864 --> 01:07:59,324 .شكرا لك 627 01:08:22,347 --> 01:08:24,007 .لم أكن أعرف أنك ستأتي 628 01:08:24,766 --> 01:08:25,926 .إنه حضور مميز 629 01:08:26,184 --> 01:08:27,694 .إنها فتاة شعبية 630 01:08:29,395 --> 01:08:31,015 .شكرا لقدومك 631 01:08:32,273 --> 01:08:35,533 ،شكراً لأنك دعوتني .اعتقدت أنك ستنسينني بالكامل 632 01:08:35,568 --> 01:08:36,898 لقد كنا مشغولين 633 01:08:38,613 --> 01:08:39,863 هل (إينار) موجود هنا؟ 634 01:08:41,908 --> 01:08:43,198 .إنه يكره هكذا أشياء 635 01:08:43,284 --> 01:08:44,494 .هذا مؤسف 636 01:08:45,036 --> 01:08:46,446 .أعني بالنسبة لك 637 01:08:47,538 --> 01:08:48,658 .لا أمانع 638 01:08:48,706 --> 01:08:49,866 هل هو بخير؟ 639 01:08:50,708 --> 01:08:51,788 .إنه متحمس 640 01:08:52,752 --> 01:08:54,502 .صديقتنا قادمة للبلدة 641 01:08:54,545 --> 01:08:57,552 يولا فونسمارك)، الراقصة، ربما تعرفها؟) - .لا، لا أعتقد ذلك - 642 01:09:01,302 --> 01:09:02,892 هل يمكنني اصطحابك لتناول العشاء؟ 643 01:09:04,097 --> 01:09:05,387 للإحتفال؟ 644 01:09:05,473 --> 01:09:07,223 .أعتقد أن شخصاً ما يجب عليه ذلك 645 01:09:08,393 --> 01:09:10,443 .لا، شكراً لك 646 01:09:10,895 --> 01:09:11,895 .(جيردا) 647 01:09:13,731 --> 01:09:15,401 هل أهنتك؟ 648 01:09:17,527 --> 01:09:18,567 .لا 649 01:09:19,070 --> 01:09:20,070 .(جيردا) 650 01:09:22,198 --> 01:09:23,658 .(ما أزال زوجة (إينار 651 01:09:30,790 --> 01:09:31,790 !(هانز) 652 01:09:33,001 --> 01:09:34,341 !(هنري) 653 01:09:51,477 --> 01:09:53,847 .خدي مظلة على الأقل 654 01:09:53,938 --> 01:09:56,438 .لا، لا أحتاجها بصراحة 655 01:09:56,482 --> 01:09:58,942 حسناً، لو أردتي أن تنتظري .قليلاً فسيوصلك أحدهم 656 01:09:58,985 --> 01:10:00,535 .لا، أنا بخير 657 01:10:23,509 --> 01:10:25,049 .يا إلهي، إنك مبللة جداً 658 01:10:27,722 --> 01:10:28,972 هل سار كل شيء على ما يرام؟ 659 01:10:29,974 --> 01:10:31,064 أخبرني كيف كان المعرض؟ 660 01:10:33,061 --> 01:10:35,021 .كنت لتعرفي لو أنك كنت هناك 661 01:10:37,648 --> 01:10:39,228 .لقد قمت بتحضير طعام العشاء 662 01:10:39,317 --> 01:10:40,817 .كان عليك المجيء 663 01:10:40,860 --> 01:10:42,570 .احتفالاً نوعا ما 664 01:10:43,071 --> 01:10:45,031 .لا يسير الأمر على هذا النحو 665 01:10:48,159 --> 01:10:50,039 .إننا نقوم بهذا الأمر معاً 666 01:10:51,788 --> 01:10:56,710 .(كان ذلك أنت و(إينار - .توقف عن هذه اللعبة التافهة - 667 01:10:56,876 --> 01:11:02,338 .(من فضلك (جيردا .لا تفكري في هذا على أنه لعبة 668 01:11:03,508 --> 01:11:07,677 !كان عليك التواجد هناك - كيف يمكنني ذلك؟ - 669 01:11:10,056 --> 01:11:13,056 .انظري إليَّ - .ليس كل شيء يتمحور حولك - 670 01:11:22,527 --> 01:11:23,647 .(أريد رؤية (إينار 671 01:11:24,195 --> 01:11:27,408 .دعيني أقدم يد المساعدة، من فضلك - .أحتاج إلى زوجي - 672 01:11:28,908 --> 01:11:30,368 .اذهبي وأحضريه 673 01:11:33,538 --> 01:11:35,038 .لا أستطيع ذلك 674 01:11:35,206 --> 01:11:38,996 ،أحتاج أن أخاطب زوجي .أحتاج أن أمسك به 675 01:11:41,087 --> 01:11:42,457 .أحتاجه 676 01:11:43,548 --> 01:11:45,548 ألا يمكنك إحضاره فحسب؟ 677 01:11:49,637 --> 01:11:51,427 هل يمكنك المحاولة على الأقل؟ 678 01:11:56,644 --> 01:11:57,904 .لا، أنا آسفة 679 01:12:31,095 --> 01:12:32,095 .(جيردا) 680 01:12:33,973 --> 01:12:34,973 ما الأمر؟ 681 01:12:47,153 --> 01:12:48,823 هل أنت بخير؟ 682 01:13:08,633 --> 01:13:09,883 .يا إلهي 683 01:13:14,305 --> 01:13:15,305 .جيردا)، انتظري) 684 01:13:16,015 --> 01:13:17,215 !مهلا 685 01:13:49,298 --> 01:13:53,339 .لا أعتقد أنه يمكنني منحك ما تريدين 686 01:14:08,568 --> 01:14:11,278 .لا أعرف إلى متى سنواصل على هذا المنوال 687 01:14:16,409 --> 01:14:17,619 .لا 688 01:14:28,129 --> 01:14:30,049 .يحتاج إلى رؤية شخص ما 689 01:14:30,173 --> 01:14:31,723 .(أنت تعرفين ما حصل مع (هيكسلر 690 01:14:32,050 --> 01:14:33,180 .لكنه في غاية الرِقة 691 01:14:35,011 --> 01:14:36,511 .هناك خطب ما به 692 01:14:38,014 --> 01:14:40,144 .ليلي) تراقب شخصيتها) 693 01:14:41,392 --> 01:14:53,205 "اسمعي، هناك طبيب يدير عيادة نسائية في "دريسدين .(إنه مهتم برجال محتارين مثل (إينار 694 01:14:55,156 --> 01:14:56,866 .الرجال المختلفين 695 01:14:58,451 --> 01:15:00,041 .(إنه يكون في الغالب في (باريس 696 01:15:00,203 --> 01:15:01,623 .خاطبيه فحسب 697 01:15:09,796 --> 01:15:13,051 .أنت مستيقظ كيف تشعر؟ 698 01:15:15,635 --> 01:15:16,725 .تعال 699 01:15:17,261 --> 01:15:20,065 .استمعي، لدي مكان علي الذهاب إليه - إلى أين؟ - 700 01:15:23,601 --> 01:15:24,771 ..معذرة، أنا 701 01:15:27,355 --> 01:15:29,445 .لا أعلم كيف سأتمسك بك أكثر من هنا 702 01:15:33,653 --> 01:15:34,903 .أعلم 703 01:15:36,781 --> 01:15:41,794 .لكنني أحبك، وسوف اعثر على وسيلة 704 01:16:32,712 --> 01:16:34,422 إنجليزية؟ - .إنجليزية - 705 01:16:34,505 --> 01:16:38,591 هل تتكلم الإنجليزية؟ - هل أنت ولد أم بنت؟ - 706 01:16:38,676 --> 01:16:42,562 امرأة؟ - ..هل تملك.. أو - 707 01:16:47,268 --> 01:16:48,268 .إني أمزح 708 01:17:32,897 --> 01:17:34,937 .لا أستطيع مماطلة المشترين لمدة أطول .آسف 709 01:17:42,281 --> 01:17:43,411 إينار)؟) 710 01:17:45,451 --> 01:17:46,911 .إنك بارع في هذا 711 01:17:48,079 --> 01:17:49,539 .لقد كنت ملاكما لبعض الوقت 712 01:17:51,457 --> 01:17:53,287 .من المؤسف أنك لم تكن معي في هذا اليوم 713 01:18:00,633 --> 01:18:02,593 .آسف لأنني لم أقابلك من قبل 714 01:18:02,760 --> 01:18:03,930 .لا بأس بهذا 715 01:18:05,221 --> 01:18:06,721 .أنت هنا الآن 716 01:18:08,266 --> 01:18:10,426 .لم أستطع ترك (جيردا) تراني على هذا الحال 717 01:18:11,602 --> 01:18:13,272 .لديها الكثير لتقلق بشأنه 718 01:18:13,604 --> 01:18:15,114 مالذي حدث لك؟ 719 01:18:17,775 --> 01:18:19,105 .أنا لا أفهم 720 01:18:21,487 --> 01:18:22,657 .ولا أنا 721 01:18:26,492 --> 01:18:28,582 .لكن لا أعتقد أنه شيء جديد 722 01:18:30,455 --> 01:18:31,965 ..."حتى هناك في "فايل 723 01:18:32,790 --> 01:18:34,290 ماذا؟ - .أنا آسف - 724 01:18:39,297 --> 01:18:40,457 ماذا؟ 725 01:18:41,883 --> 01:18:43,383 .لقد كنت مختلفا 726 01:18:45,470 --> 01:18:48,140 لم يتطلب الأمر الكثير من الوقت ."لتكون مختلفا هناك في "فايله 727 01:18:48,306 --> 01:18:50,346 .بالتأكيد أن هذا سبب كوننا أصدقاء 728 01:18:53,686 --> 01:19:00,112 في كل صباح أعد نفسي أنني .(سأقضي بقية اليوم على أنني (إينار 729 01:19:01,819 --> 01:19:04,149 .(لكن لم يتبقى الكثير من (إينار 730 01:19:04,781 --> 01:19:06,951 .تعتقد أن هذا يحدث لأنك مُرهق 731 01:19:10,995 --> 01:19:13,995 .(أحيانا أفكر بشأن قتل (إينار 732 01:19:15,583 --> 01:19:20,173 (لكن فكرة قتل (ليلي أيضا هي من توقفني 733 01:19:21,547 --> 01:19:23,007 .عليك أن تقابل أحدا ما 734 01:19:24,008 --> 01:19:26,008 طبيب - .لا - 735 01:19:26,052 --> 01:19:27,472 .بلى - .بدون أطباء - 736 01:19:27,679 --> 01:19:29,259 .سأساعدك على إيجاد أحد ما 737 01:19:30,682 --> 01:19:32,472 .عليك أن تحاول 738 01:19:35,103 --> 01:19:37,943 .حالة خلط بين الهوية 739 01:19:38,398 --> 01:19:44,704 .إني أحفر ثقوباً صغيرة هنا وهنا 740 01:19:45,655 --> 01:19:50,373 ،لقد استعمت لك بعناية شديدة .وأخشى أن هذا ليس شيئاً جيداً 741 01:19:50,451 --> 01:19:52,241 .إنك مثلي جنسي 742 01:19:54,372 --> 01:19:57,542 حسناً، لا أعلم أي نوع ...من المساعدة أحتاج، إلا أنني 743 01:19:58,960 --> 01:20:02,420 لا أستطيع الاستمرار في .العيش وانا جاهل من أكون 744 01:20:02,505 --> 01:20:03,705 .معذرة لحظة لو سمحت 745 01:20:59,771 --> 01:21:01,611 هل تعتقدين أنني مجنون؟ 746 01:21:07,028 --> 01:21:08,448 هل قال طبيب ما ذلك؟ 747 01:21:08,905 --> 01:21:11,665 ،آسف، أعلم أننا اتفقنا أنه لا مزيد من هذا ...ولكن 748 01:21:14,327 --> 01:21:17,453 .انظري إلى حالي - .انت لست مجنون - 749 01:21:22,710 --> 01:21:26,800 هل تسببت لك في هذا؟ - ماذا؟ - 750 01:21:30,843 --> 01:21:33,893 ..أحيانا.. أتساءل 751 01:21:34,472 --> 01:21:37,852 ..لو لم تكن اللوحات - .لا (جيردا)، لا - 752 01:21:39,811 --> 01:21:43,691 ،)لقد ساعدتي في استقدام (ليلي .إلى الحياة، لكنها كانت هناك دوماً 753 01:21:45,149 --> 01:21:46,149 .كانت دوما تنتظر 754 01:21:46,651 --> 01:21:48,401 ،ًوالآن هي تجعلك مريضا 755 01:21:50,530 --> 01:21:52,160 .لا أعرف ما العمل 756 01:21:56,494 --> 01:21:58,504 .ليس في مقدرة الاطباء مساعدتي 757 01:22:04,002 --> 01:22:05,842 هل تريد تجربة طبيب آخر؟ 758 01:22:16,389 --> 01:22:18,559 .أقدم لك (إينار).. زوجي 759 01:22:18,641 --> 01:22:20,271 .مرحباً - .سعيد بلقائك - 760 01:22:21,519 --> 01:22:25,519 في اعتقادك، ما تفسير الأشياء التي كنت تعانيها يا سيد (قيغنر)؟ 761 01:22:26,024 --> 01:22:28,194 ،)في الحقيقة يا بروفيسور (وارنكروس 762 01:22:31,279 --> 01:22:33,109 ..أعتقد أنني امرأة 763 01:22:35,199 --> 01:22:36,369 ..ًداخليا 764 01:22:38,369 --> 01:22:40,039 .وأنا أيضا أعتقد ذلك 765 01:22:47,337 --> 01:22:49,707 .ربما تعتقد أنني مجنون 766 01:22:50,882 --> 01:22:53,052 .أو أن كلانا مجنون 767 01:22:53,551 --> 01:22:57,806 .حسناً، هناك أشخاص يعتقدون أنني مجنون 768 01:23:02,185 --> 01:23:04,105 .لكنني اعتقد أنك محق على الأرجح 769 01:23:08,983 --> 01:23:11,903 .لقد قابلت شخصاً مثلك 770 01:23:13,571 --> 01:23:17,747 ،لقد تابعت قضيته .عكس رغبات زملائي بالطبع 771 01:23:19,243 --> 01:23:23,713 .أخبرته أنه يمكنني أن أجعل منه امرأة بالكامل 772 01:23:25,708 --> 01:23:28,747 .لقد كان ذلك ما أراده - هل هذا ممكن؟ - 773 01:23:28,836 --> 01:23:31,965 مالذي حدث للرجل؟ هل كانت العملية ناجحة؟ 774 01:23:32,048 --> 01:23:34,588 ،في أول يوم من العملية .ًهرب بعيدا 775 01:23:35,343 --> 01:23:36,393 .لقد كان خائفاً للغاية 776 01:23:36,427 --> 01:23:38,757 ..لم أكن لأفعل ذلك، أنا 777 01:23:39,263 --> 01:23:41,103 .ربما كان الأذكى 778 01:23:41,391 --> 01:23:43,641 .لم يتم تجربة العملية من قبل 779 01:23:43,768 --> 01:23:45,098 .مطلقا 780 01:23:47,271 --> 01:23:50,361 ،)بروفيسور (وارنكروس ماهي العملية بالتحديد؟ 781 01:23:50,525 --> 01:23:51,945 .عمليتان 782 01:23:52,694 --> 01:23:54,614 .الأولى، إزالة الأعضاء الذكرية نهائيا 783 01:23:56,531 --> 01:24:00,784 ،الثانية، وما أن تغدو قويا كفاية من جديد .صناعة العضو النسوي 784 01:24:09,043 --> 01:24:14,634 .تغيير لا رجعة فيه ذو نسبة فشل عالية 785 01:24:15,800 --> 01:24:18,592 .التهابات .مضاعفات 786 01:24:18,636 --> 01:24:20,136 .إنها في غاية الخطورة 787 01:24:20,304 --> 01:24:22,314 .إنها أملي الوحيد 788 01:24:25,143 --> 01:24:27,233 .ًإني أغادر إلى "دريسدن" اثناء الغداء غدا 789 01:24:31,107 --> 01:24:32,727 .(سيدة (فاينر 790 01:24:34,318 --> 01:24:36,398 .أعتقد أنه في استطاعتي مساعدة زوجك 791 01:24:38,322 --> 01:24:41,202 .لكن لن يكون زوجك حينما أنتهي 792 01:24:57,592 --> 01:25:00,679 .أشعر بغرابة وأنا على هذه الهيئة - .إنه أمر مهم - 793 01:25:01,929 --> 01:25:03,759 .لقد قال (هانز) ان الألمان قد يفحصوا أوراقك 794 01:25:04,015 --> 01:25:05,275 .إنك على وشك الوصول هناك 795 01:25:06,851 --> 01:25:08,351 .لن أراك من جديد 796 01:25:11,189 --> 01:25:16,813 ،لقد أحببت القليل فقط من الناس في حياتي .ولقد كنتما أحد هؤلاء 797 01:25:21,824 --> 01:25:23,084 .اعتن بنفسك 798 01:25:27,288 --> 01:25:28,458 .اعتن بنفسك 799 01:25:33,711 --> 01:25:35,801 .تمنيت لو أنك سمحت لي بمرافقتك 800 01:25:37,048 --> 01:25:38,218 .لا أستطيع 801 01:25:39,842 --> 01:25:41,552 ،)إنك تحبين (آينار 802 01:25:42,470 --> 01:25:44,010 .ويجب علي أن أدعه يذهب 803 01:25:51,062 --> 01:25:52,152 .تفضل 804 01:25:53,272 --> 01:25:54,612 .خد هذه 805 01:27:51,015 --> 01:27:55,692 مرحباً، اسمي (ليلي) وانا هنا .(لرؤية الذكتور (وارنكروس 806 01:27:56,479 --> 01:27:57,769 اسمك العائلي؟ 807 01:28:00,108 --> 01:28:01,188 .(إلب) 808 01:28:01,984 --> 01:28:07,865 ليلي إلب)، مثل اسم النهر) - .بالتأكيد، تفضلي بالجلوس هناك - 809 01:28:35,977 --> 01:28:39,312 هل علي الانتظار حقا؟ - .إنه أسبوع فحسب - 810 01:28:40,898 --> 01:28:43,608 ،أريد منك ان ترتاح .اكتساب بعض الوزن 811 01:28:43,693 --> 01:28:45,323 .لا نريد المخاطرة بحصول التهاب 812 01:28:49,532 --> 01:28:55,122 ،من أجل الذي سنحاوله .أريد أن تكون في غاية القوة 813 01:28:57,415 --> 01:28:59,005 .هذا ليس جسدي يا بروفيسور 814 01:29:01,294 --> 01:29:03,054 .انتزعه من فضلك 815 01:29:10,762 --> 01:29:15,806 .ستُرزقين بطفل - وأنت؟ - 816 01:29:16,601 --> 01:29:18,601 ..لا، لا، أنا 817 01:29:19,645 --> 01:29:21,475 .أنا مريضة داخليا 818 01:29:21,564 --> 01:29:24,024 لكن البروفيسور سيقوم .بجعلي أشعر بحال أفضل 819 01:29:24,108 --> 01:29:26,278 وهل سيكون في مقدورك الحصول على أطفال بعد ذلك؟ 820 01:29:28,071 --> 01:29:29,701 .لا أعلم 821 01:29:33,117 --> 01:29:34,617 .آمل ذلك 822 01:29:39,666 --> 01:29:41,326 جيردا)، لما لا تذهبين؟) 823 01:29:44,295 --> 01:29:46,505 .لقد طلب مني ألا أذهب - .لقد أراد حمايتك - 824 01:29:46,589 --> 01:29:48,379 .عليك أن تكوني هناك .سوف أرافقك 825 01:29:48,591 --> 01:29:50,631 .لو كنت سأذهب، فسأكون لوحدي 826 01:29:52,720 --> 01:29:56,467 .(الآن أنت تتكلمين مثل (إينار - .أنا كذلك - 827 01:29:59,352 --> 01:30:03,062 ماذا تريدين مني أن أفعل؟ - .ًأريدك أن تذهب بعيدا - 828 01:30:03,272 --> 01:30:04,272 حقا؟ 829 01:30:12,407 --> 01:30:14,577 .كلا، أنا.. آسفة 830 01:31:20,558 --> 01:31:23,388 .لقد استعادت وعيها لفترة وجيزة 831 01:31:23,478 --> 01:31:26,228 سيكون علينا إعطاؤها جرعة .مهمة من "المورفين" بطبيعة الحال 832 01:31:26,314 --> 01:31:28,234 .لهذا فقد كان ذاك متوقعا 833 01:31:32,153 --> 01:31:33,903 .(لا يجدر بك التحرك يا (ليلي 834 01:31:33,988 --> 01:31:35,448 .إنه يجعل الأمر يسوء فحسب 835 01:31:36,074 --> 01:31:37,204 .يا إلهي 836 01:31:38,284 --> 01:31:39,374 .تنفسي 837 01:31:40,453 --> 01:31:41,753 .تنفسي 838 01:31:41,871 --> 01:31:42,911 .تنفسي 839 01:31:49,796 --> 01:31:51,206 .أنا هنا 840 01:31:59,847 --> 01:32:00,887 .لا بأس 841 01:32:01,808 --> 01:32:03,228 .أنا هنا الآن 842 01:32:07,772 --> 01:32:09,272 .(ليلي) 843 01:32:30,503 --> 01:32:33,803 يمكنني الشعور بتحسن .حينما أستمع إلى قلمك 844 01:32:40,388 --> 01:32:42,148 .لطالما رأيتني أفضل مما كنت عليه 845 01:32:45,393 --> 01:32:47,353 .لكنني أصبحت مثل ما ترسمين 846 01:32:50,815 --> 01:32:52,445 .لقد جعلتني مميزة 847 01:32:54,652 --> 01:32:56,612 .الآن تجعلينني قوية 848 01:33:00,658 --> 01:33:02,578 .يا لها من قوة تملكين 849 01:33:09,584 --> 01:33:11,844 هلا عدنا إلى "الدنمارك" إذاً يا (جيردا)؟ 850 01:33:13,880 --> 01:33:16,010 هلاَّ ذهبنا للوطن؟ 851 01:33:34,192 --> 01:33:35,192 !(ليلي) 852 01:33:35,943 --> 01:33:36,943 .لقد تأخرت 853 01:33:40,114 --> 01:33:42,204 .وهذه حبوبك 854 01:33:42,241 --> 01:33:45,371 ،على رأس كل ساعتين .ويجب أن أتناول شيئاً أولاً 855 01:33:45,411 --> 01:33:47,501 .ًلدي بعض المعكرونة في حقيبتي سلفا 856 01:33:49,123 --> 01:33:50,173 .وهذه 857 01:33:52,001 --> 01:33:53,211 .فقط إن احتجت إليها 858 01:34:01,761 --> 01:34:02,801 .حظاً موفقاً 859 01:34:12,063 --> 01:34:16,862 وتذكرن.. اتخاد قرار الشراء .هنا ليس مجرد تسوق 860 01:34:16,901 --> 01:34:18,781 .إنها تجربة 861 01:34:18,945 --> 01:34:22,572 أنت تعيشين في "باريس"، صحيح؟ - .بلى - 862 01:34:22,657 --> 01:34:28,410 ليعلم الجميع أن المتجر شبيه .بالخشبة، ونحن هنا لنقدم عرضا 863 01:34:34,585 --> 01:34:39,465 في "باريس"، لن تحلم أية سيدة .بأن ترش العطر على نفسها أبدا 864 01:34:39,632 --> 01:34:44,967 ،سوف.. تقوم برشها في الهواء .ثم بعد ذلك تعبر خلاها 865 01:34:45,179 --> 01:34:46,469 .هكذا 866 01:34:48,307 --> 01:34:49,427 .جربي 867 01:34:53,896 --> 01:34:56,266 .أترين 868 01:35:06,826 --> 01:35:08,076 .شكراً لك 869 01:35:08,119 --> 01:35:09,369 .هذا غير عادل 870 01:35:09,537 --> 01:35:12,997 تملكين أحلى الأسنان .وأضيق وركين في المتجر كله 871 01:35:13,082 --> 01:35:15,252 كيف تتحكمين في ذلك وأنت تتناولين الكثير من السكريات؟ 872 01:35:15,293 --> 01:35:17,213 .الخدعة هي ألا تأكلي أي شيء آخر 873 01:35:17,378 --> 01:35:18,918 .أراك غداً - .ًأراك غذا - 874 01:35:21,549 --> 01:35:22,969 .(إلى اللقاء (ليلي - .إلى اللقاء - 875 01:35:24,510 --> 01:35:25,990 ليلي)، هل أنت آتية؟) 876 01:35:32,185 --> 01:35:35,865 أتعلمين، في ليلة من الأسبوع .الماضي، حضيت بأغرب حلم 877 01:35:37,106 --> 01:35:39,944 ما كان هذا؟ - .حلمت أنك تتزوجين - 878 01:35:46,282 --> 01:35:49,489 هل تعتقدين انني سأتزوج؟ - ومن يعلم؟ - 879 01:35:49,702 --> 01:35:52,372 .الكثير من الأشياء الغريبة حدثت 880 01:35:53,831 --> 01:35:55,881 (أريد ذلك يا (جيردا 881 01:35:58,044 --> 01:36:01,464 .ليست مدة طويلة ونحن متزوجان، أنا وأنت 882 01:36:04,467 --> 01:36:06,007 .(انت و(إينار 883 01:36:09,597 --> 01:36:11,017 .(اعلم أنه كان (إينار 884 01:36:11,182 --> 01:36:17,352 ،لكن في الحقيقة .لقد كان ذلك أنا وأنت 885 01:36:39,043 --> 01:36:40,383 .(ليلي) 886 01:36:43,381 --> 01:36:44,471 هل هذه أنت حقاً؟ 887 01:36:46,342 --> 01:36:47,642 .أعتقد ذلك 888 01:36:52,682 --> 01:37:05,573 حسناً، إلى ماذا تلميحن.. هل هو تدخل جراحي؟ - .لإصلاح خطأ - 889 01:37:06,362 --> 01:37:07,912 .لقد جعل منك سيدة 890 01:37:08,364 --> 01:37:10,574 .لا، الإله من جعلني سيدة 891 01:37:10,616 --> 01:37:16,656 لكن الطبيب.. إنه.. الطبيب يقوم بمعالجتي .من السقم الذي كنت مختبئة وراءه 892 01:37:20,585 --> 01:37:21,675 .سيدة حقيقية 893 01:37:40,021 --> 01:37:42,361 ستحتاجين إلى مذكرة جديدة إن .كنت ستواصلين على هذا المنوال 894 01:37:42,440 --> 01:37:47,444 ،حينما اقترح الدكتور (وارنكروس) ان أكتب يوميات .اعتقدت أنه لن يكون لي شيء لأكتبه 895 01:37:49,072 --> 01:37:52,445 .إنها تساعد على إعطاء معنى للأشياء 896 01:37:52,950 --> 01:37:54,580 .ربما يجب أن أجربها 897 01:38:00,166 --> 01:38:06,961 إذاً، هل أحببت العمل في متجر "فونسبيش"؟ - .إلى غاية الآن على الأقل - 898 01:38:07,006 --> 01:38:08,966 .إنني مستمتعة نوعاً ما كوني جزءا منه 899 01:38:09,801 --> 01:38:11,341 لم تفكري أبدا في الرسم؟ 900 01:38:14,764 --> 01:38:15,814 .ربما تُجيدينه 901 01:38:15,890 --> 01:38:18,390 .جيردا)، أريد أن اكون امرأة وليس رسامة) 902 01:38:19,519 --> 01:38:21,809 .حسناً، لقد عرف الناس كيف يكونوا كلا الأمرين 903 01:38:26,275 --> 01:38:29,145 .أشعر بالفضول لرؤية مالذي سترسمينه 904 01:38:29,195 --> 01:38:31,485 هذا كل شيء، أحيانا يكون من ...الصعب معرفة ما يوجد داخل 905 01:38:31,656 --> 01:38:36,080 ألم تتناولي واحدة منها قبل دقيقة؟ - .جيردا)، إني على علم بما أقوم به) - 906 01:38:40,164 --> 01:38:42,044 .سأخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي 907 01:38:43,668 --> 01:38:48,262 أتعلمين، أحيانا أتساءل عن سبب تركك لي أمر .بكل هذا إن اعتقدت أن كل شيء سيصبح على حاله 908 01:38:48,339 --> 01:38:49,839 .كلا 909 01:38:50,717 --> 01:38:55,142 .لكنني وعدت (إينار) انني سأرعاك - .بالله عليك (جيردا)، (إينار) قد مات - 910 01:38:55,179 --> 01:38:56,849 .على كلانا تقبل هذا الأمر 911 01:38:58,933 --> 01:39:01,523 ،لقد اعتنيتي بي .والآن عليَّ أن أعتني بنفسي 912 01:39:01,561 --> 01:39:03,651 .عليَّ أن أحضى بحياتي الخاصة 913 01:39:05,523 --> 01:39:07,573 .وعليك فعل نفس الشيء 914 01:39:10,903 --> 01:39:12,033 ."هيا يا "فاب 915 01:39:28,421 --> 01:39:29,421 .أجل 916 01:39:30,673 --> 01:39:31,843 ."في "لندن 917 01:39:33,343 --> 01:39:34,393 هل هو أمر طارئ؟ 918 01:39:34,969 --> 01:39:36,389 .لا، لا بأس 919 01:39:37,347 --> 01:39:38,597 ...أخبريه فحسب 920 01:39:40,933 --> 01:39:42,983 ."قولي فقط أنه يوم جميل في "كوبنهاغن 921 01:39:48,900 --> 01:39:50,900 صباح الخير - صباح الخير - 922 01:40:14,926 --> 01:40:17,796 ،إنه ليس كما تعتقدين .هنريك) مثلي) 923 01:40:17,970 --> 01:40:19,930 .لا يوجد شيء بيننا 924 01:40:21,683 --> 01:40:25,596 .كان عليَّ إخبارك أني قابلته - .كلا - 925 01:40:26,104 --> 01:40:27,784 ،)إنه صديق يا (جيردا .شخص للتحدث إليه 926 01:40:28,314 --> 01:40:30,324 .لأنه لا يمكنك التحدث إليَّ 927 01:40:31,943 --> 01:40:33,783 .ًلقد اتخذت قرارا 928 01:40:35,113 --> 01:40:37,163 .ساعود إلى "دريسدن" من أجل العملية الثانية 929 01:40:37,949 --> 01:40:40,742 .ًهذا مبكر جدا - .لا، لا.. لقد حان الوقت - 930 01:40:41,035 --> 01:40:43,115 .عليَّ أن أُنهي ما بدأته 931 01:40:43,204 --> 01:40:44,214 .لست قوية كفاية 932 01:40:44,288 --> 01:40:46,418 .بروفيسور (وارنكروس) يعتقد أنني كذلك 933 01:40:47,291 --> 01:40:48,671 وارنكروس)؟) 934 01:40:48,793 --> 01:40:50,293 .وارنكروس) لم يراك) 935 01:40:50,378 --> 01:40:54,127 .(لقد اتخدت قراري يا (جيردا - .يمكنها أن تقتلك - 936 01:40:54,173 --> 01:40:56,343 سأغادر يوم الجمعة هل ستأتين معي؟ 937 01:41:00,471 --> 01:41:02,811 .لن أساعدك في أذية نفسك 938 01:41:20,324 --> 01:41:21,834 جيردا)، هل ستاتين؟) 939 01:41:43,639 --> 01:41:48,645 .ستكون هذه أصعب من العملية الأولى هل تفهمين هذا؟ 940 01:41:49,854 --> 01:41:52,314 .بلى 941 01:41:54,817 --> 01:41:56,687 .إنها عملية معقدة 942 01:41:58,863 --> 01:42:01,823 .وسأكون نائمة طيلتها 943 01:42:05,161 --> 01:42:06,251 .بلى 944 01:42:06,371 --> 01:42:08,831 .وستكون بجانبي حينما أستيقظ 945 01:42:11,167 --> 01:42:12,537 .بالتأكيد 946 01:42:13,544 --> 01:42:15,964 .أريد زوجاً يشبهك 947 01:42:21,052 --> 01:42:23,052 .ربما طفل يوما ما 948 01:42:27,308 --> 01:42:29,058 .مثل امرأة عادية 949 01:42:30,478 --> 01:42:32,308 .خطوة خطوة 950 01:42:39,862 --> 01:42:41,952 ،نالي قسطا من الراحة .ليلة سعيدة 951 01:42:54,627 --> 01:42:59,338 أمازلت غاضبة مني؟ - .كلا - 952 01:43:01,300 --> 01:43:06,969 .أنا قلقة بشأنك - .(لقد سمعتي أمنيتي يا (جيردا - 953 01:43:08,558 --> 01:43:13,266 ،حينما لم يستطع أحد سماعي .تمكنتِ أنت من فعل ذلك 954 01:43:18,192 --> 01:43:21,783 ،هيا .كلانا يحتاج للراحة 955 01:43:22,613 --> 01:43:23,813 .سأنام على الأريكة هناك 956 01:43:25,867 --> 01:43:28,487 .لا، اذهبي إلى فندقك الصغير - .ليس لدي مانع - 957 01:43:28,578 --> 01:43:31,663 .تفضلي، خدي هذه .لأن الجو بارد 958 01:43:34,459 --> 01:43:36,669 .لا - .لو سمحت - 959 01:43:36,753 --> 01:43:42,467 .إنها لك.. للآن - .سأكون بخير - 960 01:43:43,509 --> 01:43:44,639 .نعم 961 01:43:56,189 --> 01:43:59,569 .ًنوماً هنيئا - .ليلة سعيدة - 962 01:44:47,824 --> 01:44:48,914 .مساء الخير 963 01:44:51,202 --> 01:44:54,077 .الغرفة رقم 9 من فضلك - .الغرفة رقم 9، بالتأكيد - 964 01:44:54,330 --> 01:44:55,500 .شكرا لك 965 01:45:01,879 --> 01:45:03,209 .(هانز) 966 01:45:14,183 --> 01:45:15,733 .لا بأس 967 01:45:15,935 --> 01:45:18,435 .كل شيء سيكون بخير 968 01:45:36,789 --> 01:45:38,249 .(سيدة (إلب 969 01:45:40,251 --> 01:45:41,461 .لقد حان الوقت 970 01:45:54,349 --> 01:45:56,349 .حظا موفقا للجميع 971 01:46:15,453 --> 01:46:17,963 .البروفيسور (وارنكروس) يريد محادثتك 972 01:46:21,084 --> 01:46:22,964 .لقد فقدت الكثير من الدماء 973 01:46:23,044 --> 01:46:25,754 .ونحن نحاول إبقاء درجة الحرارة منخفضة 974 01:46:25,797 --> 01:46:28,297 هناك احتمال أن تحرقها ...من الداخل، لكن 975 01:46:32,679 --> 01:46:34,049 .عليَّ أن أكون صريحا 976 01:46:35,640 --> 01:46:37,060 ...التخمين ليس 977 01:46:41,688 --> 01:46:44,108 .تعالي، ابقي مستلقية 978 01:46:45,441 --> 01:46:47,481 .لا بأس 979 01:47:32,613 --> 01:47:33,913 .(ليلي) 980 01:47:50,465 --> 01:47:51,555 كيف حالك يا (ليلي)؟ 981 01:48:01,267 --> 01:48:06,810 .إني بخير تماماً 982 01:48:10,193 --> 01:48:12,283 أتعلمين أنك جعلتينا قلقين؟ 983 01:48:15,073 --> 01:48:18,243 هل يمكننا الخروج يا (جيردا)؟ 984 01:48:21,287 --> 01:48:23,117 إلى الحديقة؟ 985 01:48:23,289 --> 01:48:24,919 .عليك أن ترتاحي 986 01:48:31,005 --> 01:48:32,295 .من فضلك 987 01:48:52,777 --> 01:48:55,907 ليس عليك أن تقلقي .(بشأني بعد الآن يا (جيردا 988 01:48:58,241 --> 01:49:02,860 .إنها عادة قديمة .إني بطيئة التغيير 989 01:49:08,418 --> 01:49:11,798 كيف استحققت كل هذا الحب؟ 990 01:49:18,177 --> 01:49:21,057 .لا يوجد شيء للخوف منه 991 01:49:22,515 --> 01:49:23,805 .لا 992 01:49:27,311 --> 01:49:33,652 .الليلة الماضية حضيت بأفضل حلم 993 01:49:37,530 --> 01:49:42,450 حلمت أنني كنت طفلاً .صغيراً بين دراعي والدتي 994 01:49:45,955 --> 01:49:47,955 ،ونظرت إلي 995 01:49:51,210 --> 01:49:53,460 .(ونادتني (ليلي 996 01:49:56,215 --> 01:49:57,755 .(ليلي) 997 01:50:24,118 --> 01:50:25,238 ليلي)؟) 998 01:50:34,545 --> 01:50:36,085 !(ليلي) 999 01:51:50,830 --> 01:51:52,290 !لا، اتركها 1000 01:51:58,546 --> 01:52:00,126 .دعها تطير 1001 01:52:02,546 --> 01:52:17,126 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1002 01:52:19,460 --> 01:52:25,460 أصبحت يوميات (ليلي إلب) أساس المذكرات" ."الرائدة "من رجل إلى امرأة"، والتي نُشِرت سنة 1933 1003 01:52:25,561 --> 01:52:30,460 شجاعتها وروح الريادة الخاصة بها ظلت" ."مصدر إلهام لحركة المتحولين جنسيا 1004 01:52:30,461 --> 01:52:38,461 "ظلت (جيردا) ترسم لوحات لـ (ليلي) لبقية حياتها" 1005 01:52:40,461 --> 01:54:38,461 ترجمة وتعديل ||دكتور علي طلال & Mr-MiKe||