1
00:00:02,049 --> 00:00:48,679
ترجمة وتعديل
||دكتور علي طلال & Mr-MiKe||
2
00:01:14,049 --> 00:01:18,679
||الفتاة الدنماركية||
3
00:01:36,549 --> 00:01:38,679
ألا ترغبين لو إنه يمكنكِ الرسم كهذا؟
4
00:01:38,760 --> 00:01:39,840
معذرةً؟
5
00:01:40,094 --> 00:01:42,974
لقد قلت، ألا ترغبين لو إنه يمكنكِ
الرسم مثل زوجكِ؟
6
00:01:43,014 --> 00:01:46,144
.حقاً
.يجب عليكِ أن تكوني فخورة بهِ
7
00:01:50,313 --> 00:01:51,313
.رائعة جداً
8
00:01:51,356 --> 00:01:54,016
،"أجل، جميعهم "فايل
.حيث مكان الذي ترعرع فيه
9
00:01:54,067 --> 00:01:57,817
الآن، لا أقول أن موكلي هو أفضل
،)فنان مناظر طبيعية في (الدنمارك
10
00:01:57,862 --> 00:02:00,112
.لكنه الأفضل على الإطلاق
11
00:02:00,198 --> 00:02:01,618
.أجل
!مرحباً
12
00:02:01,741 --> 00:02:03,491
.سيكون الأمر بخير
13
00:02:03,534 --> 00:02:06,754
.أجل، سيكون لا يطاق
14
00:02:07,121 --> 00:02:08,121
.يا إلهي
15
00:02:16,964 --> 00:02:18,054
.شكراً لك
16
00:02:18,091 --> 00:02:19,181
!(و(راسموسن
17
00:02:19,258 --> 00:02:22,008
.بالله عليكِ، كوني طيبة
.على الأقل إنه وافق على رؤية عملكِ
18
00:02:22,095 --> 00:02:24,471
ـ فقط لأنه كان ثملاً
ـ أعلم
19
00:02:24,555 --> 00:02:25,555
.أجل، لقد كنت تحب ذلك
20
00:02:25,640 --> 00:02:26,970
!لم أكن كذلك
21
00:02:27,892 --> 00:02:30,812
لم أقل أن موكلي هو أفضل رسام"
.. (مناظر طبيعية في (الدنمارك
22
00:02:30,895 --> 00:02:33,900
... ـ لكن
"ـ "بل الأفضل على الإطلاق
23
00:02:34,232 --> 00:02:36,152
.أهدأي! الناس نائمون
24
00:02:36,234 --> 00:02:38,114
.آسف
25
00:02:39,031 --> 00:02:43,531
.كوبنهاغين) - عام 1926)
26
00:02:58,131 --> 00:02:59,531
هل تعرف كم الوقت؟
27
00:03:01,634 --> 00:03:04,761
ـ وقت عودتكِ إلى الفراش؟
ـ كلا
28
00:03:06,097 --> 00:03:08,097
.أنا جاهزة لبدء العمل
29
00:03:10,184 --> 00:03:11,604
(ـ (جيردا
ـ ماذا؟
30
00:03:13,771 --> 00:03:15,191
.وجهك
31
00:03:17,483 --> 00:03:21,449
ـ هل تظن ألا يمكنني مقاومتك؟
ـ هل تريدين أن تقاوميني؟
32
00:03:23,448 --> 00:03:24,568
.كلا
33
00:03:24,741 --> 00:03:28,201
،لكني أود منك أن تطلب بلطف
.لكي لا أشعر إنّي عاجزة عن المقاومة
34
00:03:32,415 --> 00:03:33,835
.(غيردا فاينر)
35
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
.حياتي
36
00:03:39,797 --> 00:03:41,467
.زوجتي
37
00:03:53,770 --> 00:03:55,984
(ـ (ثوربورن
(ـ سيّد (فاينر
38
00:04:02,945 --> 00:04:03,945
.أشدّ
39
00:04:15,708 --> 00:04:16,958
.مثالي
40
00:04:24,425 --> 00:04:25,625
.أجل، أكثر
41
00:04:32,975 --> 00:04:34,185
.(إينار فاينر)
42
00:04:35,186 --> 00:04:36,476
.لا تقلقي حياله
43
00:04:37,689 --> 00:04:40,519
.لديه فقط أعين لامرأة واحدة
44
00:04:40,817 --> 00:04:42,687
.إنه ذنبي المفضوح
45
00:04:42,819 --> 00:04:47,446
إذاً، متى سوف تنجبان ليّ ابن معمودي؟
46
00:04:47,532 --> 00:04:50,661
.ـ (يولا)، أنتِ ملحدة
ـ هل حاولت شراب بيض نيئ؟
47
00:04:50,702 --> 00:04:53,042
ـ كلا
ـ أفعلها، بحق السماء
48
00:04:53,579 --> 00:04:55,539
ـ إننا نحاول
ـ حاول بجد
49
00:04:55,873 --> 00:04:59,248
بأيّ حال، ما الذي تفعله هنا اليوم؟
50
00:04:59,544 --> 00:05:01,054
.ظننت إنّك أنتهيت الأسبوع الماضي
51
00:05:01,713 --> 00:05:04,973
أردت أن أتفقد اللوحة الخلفية
.لمشهد العاصفة
52
00:05:06,050 --> 00:05:07,720
.وأمنح (جيردا) بعض المجال
53
00:05:08,011 --> 00:05:10,601
هل لديها واحد خجول؟
54
00:05:11,889 --> 00:05:13,469
.حسناً، تعرف أنا التالية
55
00:05:13,558 --> 00:05:15,058
.سمعت ذلك
56
00:05:17,145 --> 00:05:19,984
ـ لن أكون خجولة
ـ لا أتخيل ذلك
57
00:05:20,148 --> 00:05:22,938
.ستكون بحاجة لجميع ألوانها بالنسبة ليّ
58
00:05:42,962 --> 00:05:44,302
.ارفع رأسك
59
00:05:49,093 --> 00:05:52,513
.أردت القول إنّي أقدر وجودنا لوحدنا اليوم
60
00:05:55,641 --> 00:05:57,601
.آمل أن زوجكِ لا يمانع
61
00:05:57,852 --> 00:05:59,192
.لا على الإطلاق
62
00:06:00,271 --> 00:06:04,361
بوسعي أن أرى أن وجوده هنا
.يجعلني غير مرتاحة
63
00:06:05,651 --> 00:06:07,611
.لم يكن أمراً شخصياً
64
00:06:09,405 --> 00:06:10,695
.إنه ليس من غير المألوف
65
00:06:13,618 --> 00:06:16,078
إنه من الصعب لرجل أن ينظر
.إليه من قبل امرأة
66
00:06:16,621 --> 00:06:20,171
،النساء معتادات على هذا، بالطبع
،لكن بالنسبة للرجل
67
00:06:20,583 --> 00:06:23,923
.يتعرض إلى نظرات الامرأة
68
00:06:24,337 --> 00:06:26,127
.إنه شيء مزعج
69
00:06:30,635 --> 00:06:34,765
بالرغم أظن أن هناك بعض المتعة
.... قد تظهر، بمجرد أن
70
00:06:37,308 --> 00:06:38,808
.تخضع
71
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
.أجلسي
72
00:06:42,980 --> 00:06:44,110
.فتاة مطيعة
73
00:07:04,502 --> 00:07:05,922
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
74
00:07:20,852 --> 00:07:21,852
حسناً؟
75
00:07:24,230 --> 00:07:25,270
.مثالية
76
00:07:31,195 --> 00:07:32,395
.تقريباً
77
00:07:45,543 --> 00:07:46,543
!حظاً موفقاً
78
00:08:10,610 --> 00:08:11,740
.كلها لوحات
79
00:08:12,570 --> 00:08:15,410
وهل هذا سيء؟
80
00:08:17,283 --> 00:08:18,333
.ليس تماماً
81
00:08:32,090 --> 00:08:35,680
... هذا النوع من العمل ليس حقاً من
82
00:08:38,012 --> 00:08:41,892
جيردا)، لا أظن إنه سيكون من)
.المناسب علينا أن نعرض هذه
83
00:08:42,809 --> 00:08:45,899
.إنه ليس حكماً على قدراتكِ
84
00:08:46,020 --> 00:08:48,150
.(إنّي أتفق مع (إينار
85
00:08:48,272 --> 00:08:52,782
يمكنكِ أن تكوني رسامة بارعة
.إذا وجدتِ الموضوع المناسب
86
00:09:05,206 --> 00:09:07,749
ـ كيف سار الأمر؟
ـ بخير
87
00:09:09,335 --> 00:09:11,375
.أخيراً تمكنت من الحصول على لون الثلج
88
00:09:12,922 --> 00:09:14,302
."لوحة "مستنقع فايل
89
00:09:15,675 --> 00:09:18,345
لا أعرف كيف ترسم نفس
.الشيء مراراً وتكراراً
90
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
.أظن إنّي لم أنتهي من اللوحة بعد
91
00:09:20,930 --> 00:09:25,136
ـ (جيردا)؟
ـ هل يمكنكِ أن لا تكلم (راسموسن) عني مجدداً؟
92
00:09:27,645 --> 00:09:29,855
.عملي هو مجالي
93
00:09:29,981 --> 00:09:31,691
ـ أبقى بعيداً عنه
(ـ (جيردا
94
00:10:00,011 --> 00:10:01,431
.لديّ الدورة الشهرية
95
00:10:02,263 --> 00:10:03,313
.آسف
96
00:10:04,807 --> 00:10:07,017
ـ حقاً؟
ـ بالطبع إنّي كذلك
97
00:10:07,143 --> 00:10:08,603
.أعني، تعرفين إنّي كذلك
98
00:10:15,693 --> 00:10:17,013
هل يمكنك أن تساعدني في شيء؟
99
00:10:20,198 --> 00:10:21,238
.أيّ شيء
100
00:10:21,574 --> 00:10:24,084
.يولا) لديها بروفة إضافية)
.إنها ألغت ذلك مجدداً
101
00:10:26,371 --> 00:10:28,371
هلا جربت إرتداء جواربها وحذائها؟
102
00:10:28,873 --> 00:10:31,883
أنا متأخرة وحسب، لا أعلم كيف
.سأنهي في الوقت المناسب لإفتتاحها
103
00:10:31,918 --> 00:10:34,496
.أجل، سأفعل ذلك
104
00:10:35,088 --> 00:10:36,878
.لا بأس، سأفعل ذلك
105
00:10:37,965 --> 00:10:39,045
.إنهم هناك
106
00:11:12,750 --> 00:11:14,880
.فابي)، كلا، ليس الآن)
107
00:11:15,712 --> 00:11:16,882
.كاد يمزقهم
108
00:11:17,672 --> 00:11:18,842
.(فابي)
109
00:11:23,845 --> 00:11:24,935
.هذا بالمقلوب
110
00:11:35,148 --> 00:11:37,398
.(رأيت هذا في النافذة عند متجر (فونسبيك
111
00:11:39,277 --> 00:11:42,452
ـ أذكياء، أليس كذلك؟
ـ لا أظن إنها مناسبة
112
00:11:43,489 --> 00:11:44,699
.حسناً، أفعل ما في بوسعك
113
00:12:05,887 --> 00:12:08,217
ـ كلا، إنّي بحاجة لثوب
ـ كلا
114
00:12:08,306 --> 00:12:10,984
ـ أريد أن أرى كيف تنزل حاشية الثوب
ـ كلا (جيردا)، لن أرتدي هذا
115
00:12:11,142 --> 00:12:13,142
.حسناً، لم أطلب منك لتفعلها
116
00:12:18,816 --> 00:12:20,316
.فقط أسترخي
117
00:12:21,778 --> 00:12:26,409
.كلما بدأت أسرع، كلما أنهيت أسرع
118
00:13:15,123 --> 00:13:16,213
!حسناً، مرحباً
119
00:13:21,462 --> 00:13:23,552
.لا تقلق، يا عزيزي
120
00:13:28,553 --> 00:13:30,553
... سوف نسميك
121
00:13:33,307 --> 00:13:34,307
.(ليلي)
122
00:13:56,414 --> 00:13:58,124
.يالهذا التركيز
123
00:14:00,668 --> 00:14:04,763
أحياناً أظن إنّك سوف تنزلق
.خلال سطح اللوحة وتختفي
124
00:14:04,797 --> 00:14:06,257
.في المستنقع
125
00:14:08,551 --> 00:14:10,931
.مثل صديقك (كايت) عندما كنت صبياً
126
00:14:12,013 --> 00:14:13,433
.(هانز)
127
00:14:13,514 --> 00:14:14,974
.(أجل، (هانز
128
00:14:18,770 --> 00:14:21,940
،أراهن إنه لا يزال يجلس على تلك الصخرة
129
00:14:22,023 --> 00:14:24,322
ـ يبكي بحرقه من قلبه
ـ لا تفعلي
130
00:14:26,277 --> 00:14:28,607
.(بالواقع، إنه تاجر تحف فنية في (باريس
131
00:14:29,405 --> 00:14:32,315
.يبيع اللوحات القديمة للأمريكين الأثرياء
132
00:14:32,408 --> 00:14:34,158
.(لذا، لا داعي أن نقلق حيال (هانز
133
00:14:34,285 --> 00:14:36,365
.(كلا، لا داعي للقلق حيال (هانز
134
00:14:38,915 --> 00:14:42,421
ـ لم أكن أقصد أزعاجك
ـ كلا، لا بأس، لقد أنتهيت
135
00:14:42,460 --> 00:14:45,920
.ولا تقلقي، لن أختفي في المستنقع
136
00:14:45,963 --> 00:14:48,673
.المستنقع في داخلي، أيتها السخيفة
137
00:15:08,820 --> 00:15:09,820
ماذا؟
138
00:15:09,904 --> 00:15:12,324
ألا يمكن للرجل أن يشاهد
زوجته تنزع ثيابها؟
139
00:15:18,329 --> 00:15:19,619
.إنه شيء جديد
140
00:15:20,206 --> 00:15:22,206
.هذه ملاحظة جداً
141
00:15:25,878 --> 00:15:27,298
.كلا، لا تنزعيه
142
00:15:42,270 --> 00:15:43,480
.إنه جميل
143
00:15:46,065 --> 00:15:47,435
.ربما أدعك تستعيره
144
00:15:50,028 --> 00:15:51,528
.ربما أستمتع بذلك
145
00:15:52,321 --> 00:15:54,031
هل هناك شيء تود أن تخبره ليّ؟
146
00:15:54,073 --> 00:15:56,743
ـ هل هناك شيء تودين معرفته؟
ـ كلا
147
00:15:57,327 --> 00:15:58,657
.أنا زوجتك
148
00:16:00,371 --> 00:16:01,871
.إنّي أعرف كل شيء
149
00:16:11,549 --> 00:16:13,049
.هذان الاثنين، هناك
150
00:16:14,510 --> 00:16:16,050
كلاهما؟
151
00:16:16,137 --> 00:16:17,387
.وفي نفس الوقت
152
00:16:18,556 --> 00:16:21,766
.يكون من السهل جداً إدهاش المتزوجين
153
00:16:22,143 --> 00:16:24,693
إننا فقط نتظاهر بالإندهاش
.لأن ذلك يشجعكِ
154
00:16:25,146 --> 00:16:26,606
.أعلم ذلك
155
00:16:26,689 --> 00:16:29,729
لهذا السبب إنكما الزوجين الوحيدين
.في حفلتي الفنية
156
00:16:29,817 --> 00:16:32,739
.كلا، بلا شك
.بوسعها الذهاب بدوني
157
00:16:32,779 --> 00:16:36,619
جيردا) بدون مرافق؟)
!لماذا، سوف تكون فضيحة
158
00:16:36,991 --> 00:16:38,241
.جيردا) تحب الفضيحة)
159
00:16:38,493 --> 00:16:41,828
.أنظري إلى طريقة لبسها
.إنها تتباهى بكاحليها
160
00:16:41,913 --> 00:16:44,963
لا أظن على أحد من المرجح أن
.يفسد عند رؤية كاحلي
161
00:16:45,083 --> 00:16:46,463
.أنا فسدت
162
00:16:47,085 --> 00:16:49,255
،إنها كانت المرة الأولى التي ألتقينا
.. كنت أغادر الأكاديمية
163
00:16:49,379 --> 00:16:52,209
،وإنها كانت تجلس على الدرج
.وتتباهى بكاحليها
164
00:16:54,258 --> 00:16:56,388
.وإنها أقترحت عليّ
165
00:16:56,886 --> 00:16:58,176
هل هذا صحيح؟
166
00:16:58,304 --> 00:17:00,764
،عندما قلت مرحباً له
.أحمر خجلاً، بالواقع
167
00:17:02,850 --> 00:17:05,560
.لقد كان خجولاً جداً، لذا طلبت منه الخروج
168
00:17:05,687 --> 00:17:08,396
ـ وأنت وافقت
ـ حسناً، إنها أجبرتني
169
00:17:09,857 --> 00:17:11,027
.كانت تبدو واثقة للغاية
170
00:17:11,192 --> 00:17:14,948
.لقد كنت واثقة
.ولا أزال كذلك
171
00:17:15,113 --> 00:17:17,073
ـ أرجوكِ، كفى
ـ كلا
172
00:17:18,074 --> 00:17:21,117
ـ ما الذي أعجبكِ فيه؟
ـ لا أعلم
173
00:17:22,620 --> 00:17:25,710
،لكننا خرجتنا لتناول القهوة، وبعد ذلك
174
00:17:26,958 --> 00:17:27,958
.قبلته
175
00:17:30,294 --> 00:17:31,754
.ولقد كان أغرب شيء
176
00:17:32,255 --> 00:17:33,885
.إنه كان مثل أقبل نفسي
177
00:17:35,425 --> 00:17:37,385
.هذين الاثنين لن يبقيا لفترة أطول
178
00:17:38,219 --> 00:17:41,009
.من السهل جداً أدهاش الغير متزوجين
179
00:17:59,532 --> 00:18:00,662
.أتركه
180
00:18:04,871 --> 00:18:08,211
هل حقاً أفسدت بكاحلي؟
181
00:18:12,003 --> 00:18:14,003
.لقد كنتِ وقحة
182
00:18:16,466 --> 00:18:17,836
.ولا أزال كذلك
183
00:19:34,919 --> 00:19:36,499
،الجميلة
184
00:19:37,255 --> 00:19:38,715
.جيردا) الوقحة)
185
00:19:57,400 --> 00:19:58,530
.أنتظر
186
00:20:35,021 --> 00:20:36,981
هل أيقظتك؟
187
00:20:38,483 --> 00:20:39,573
.آسفة
188
00:20:39,734 --> 00:20:41,244
.لا أستطيع النوم
189
00:20:42,028 --> 00:20:43,238
لماذا؟
190
00:20:45,615 --> 00:20:49,579
ـ أتساءل عن بعض الأشياء
ـ أيّ أشياء؟
191
00:20:50,328 --> 00:20:53,158
.أتساء إذا إننا عملنا طفلاً البارحة
192
00:20:54,582 --> 00:20:56,082
ماذا تظنين؟
193
00:20:57,543 --> 00:21:00,173
.أتساءل متى أصبحت جميلاً للغاية
194
00:21:00,672 --> 00:21:03,172
.كنت دوماً جميلاً
195
00:21:03,257 --> 00:21:06,177
.لكنكِ لم تلاحظين هذا أبداً
196
00:21:48,720 --> 00:21:50,510
ـ مرحباً؟
ـ بالداخل
197
00:21:52,557 --> 00:21:54,427
.(إنها جيّدة، (جيردا
198
00:21:57,270 --> 00:21:58,440
هل تظن ذلك؟
199
00:22:00,940 --> 00:22:02,190
.حسناً، شكراً لك
200
00:22:02,525 --> 00:22:04,235
.(شربت قهوة مع (يولا
201
00:22:04,318 --> 00:22:06,648
.إنها سألتني عن الحفلة الفنية
202
00:22:06,904 --> 00:22:10,122
ـ لن اذهب
ـ لا تقلق
203
00:22:10,950 --> 00:22:12,370
.لقد أخبرتها لا
204
00:22:14,579 --> 00:22:17,249
.يجب عليكِ الذهاب
.عليكِ أن تستمتعي بها
205
00:22:17,290 --> 00:22:19,080
.معك، سأستمتع
206
00:22:19,125 --> 00:22:21,755
.إنه من الجيّد أن تتواجدي في هذه الأمور
.إنّي أفهم ذلك
207
00:22:21,794 --> 00:22:23,054
.ولهذا السبب إنّك تكرهم
208
00:22:23,087 --> 00:22:25,417
.أشعر وكأنني أستعرض نفسي
209
00:22:26,257 --> 00:22:28,927
.(أمنحهم شخصية (إينار فاينر
210
00:22:34,766 --> 00:22:37,016
لمَ لا تمنحهم شيئاً مختلفاً؟
211
00:22:37,810 --> 00:22:39,480
أن تذهب بصفة شخص آخر؟
212
00:22:41,439 --> 00:22:43,689
هل لديك شخص في بالكِ تحديداً؟
213
00:22:49,364 --> 00:22:52,491
ـ كلا
ـ ستكون مقنعاً جداً
214
00:22:57,330 --> 00:22:58,620
.هذا أمر شنيع
215
00:22:58,706 --> 00:23:01,583
ـ قد تستمتع بالحفلة حتى
ـ كلا
216
00:23:10,468 --> 00:23:13,298
.سيكون عليك أن تحلق أكثر في المرة القادمة
217
00:23:27,819 --> 00:23:29,239
.أغلق عينيك
218
00:23:29,404 --> 00:23:32,237
ـ هذا شيء صعب على شخص آخر
ـ حسناً، دعيني أحاول
219
00:23:42,500 --> 00:23:43,830
ما رأيكِ؟
220
00:23:45,003 --> 00:23:46,463
.أفضل مما أردته
221
00:23:48,381 --> 00:23:49,421
.(ليلي)
222
00:23:50,383 --> 00:23:52,133
.أريد أن أرسمك
223
00:23:53,469 --> 00:23:55,049
.أجلس
224
00:23:55,680 --> 00:23:58,180
.هيّا يا (فاب)، هيّا
225
00:23:58,433 --> 00:23:59,603
.أنحني إلى الجانب
226
00:24:00,143 --> 00:24:01,143
.ضع ركبة فوق الآخرى
227
00:24:03,021 --> 00:24:04,941
.أرفع رأسك
228
00:24:05,023 --> 00:24:07,403
.أنظر إلى هذين اليدين
.أسترخي
229
00:24:24,417 --> 00:24:27,040
!ـ لا تجعلها عاهرة
ـ إنها غلطتكِ
230
00:24:28,421 --> 00:24:30,171
.أنتِ تثيريها
231
00:24:30,214 --> 00:24:31,384
.(يا إلهي، آنسة (ليلي
232
00:24:32,717 --> 00:24:34,177
.إنّك تتقدم
233
00:24:34,218 --> 00:24:35,718
.إنّكِ لا تعرفين
234
00:24:45,980 --> 00:24:47,610
.ربما تبرز يدك
235
00:24:55,323 --> 00:24:56,413
.صباح الخير
236
00:25:04,248 --> 00:25:06,578
(ـ صباح الخير، (ثوربورن
ـ صباح الخير
237
00:25:18,262 --> 00:25:19,512
.إلى الأمام
238
00:26:05,560 --> 00:26:06,810
مرحباً؟
239
00:26:08,688 --> 00:26:10,018
.كنت أتساءل أين كنتِ
240
00:26:11,858 --> 00:26:13,318
.إنه وقت متأخر
241
00:26:14,527 --> 00:26:15,817
.لدينا متسع من الوقت
242
00:26:16,904 --> 00:26:18,074
.لقد أشتريت لك هذه
243
00:26:23,244 --> 00:26:24,504
.إنها مثالية
244
00:26:27,999 --> 00:26:29,539
أأنت واثق بشأن الليلة؟
245
00:26:46,851 --> 00:26:48,021
ما الأمر؟
246
00:26:49,979 --> 00:26:54,185
ـ هل أنا جميل بما يكفي؟
ـ بالطبع، إنّك جميل
247
00:26:57,904 --> 00:27:00,324
.لن أكون جميلاً أبداً بقدركِ
248
00:27:01,407 --> 00:27:02,697
.أنت جميل للغاية
249
00:27:18,049 --> 00:27:19,179
!عزيزتي
250
00:27:20,134 --> 00:27:23,054
... يولا)، دعيني أعرفكِ)
251
00:27:24,972 --> 00:27:26,142
.(إنها (ليلي
252
00:27:27,642 --> 00:27:29,102
.هذا صحيح
253
00:27:29,268 --> 00:27:31,308
."إنه قريبة (إينار) من "فايل
254
00:27:31,479 --> 00:27:32,899
.يا إلهي
255
00:27:33,231 --> 00:27:34,731
!إنّك رائع
256
00:27:36,776 --> 00:27:38,236
.لندخل
257
00:27:38,403 --> 00:27:39,453
.هيّا
258
00:27:41,406 --> 00:27:43,366
لن تتركيني، هلا يمكنكِ؟
259
00:27:45,618 --> 00:27:47,078
.كلا، أبداً
260
00:28:01,092 --> 00:28:02,472
.الناس ينظرون
261
00:28:03,803 --> 00:28:05,763
.حسناً، أنت فتاة جميلة
262
00:28:06,764 --> 00:28:08,604
.سيكون عليك أن تعتاد على ذلك
263
00:28:16,107 --> 00:28:17,397
.لا بأس
264
00:28:18,443 --> 00:28:20,193
.إنّك فقط تشعر بالأحراج
265
00:28:20,361 --> 00:28:21,701
جيردا)؟)
266
00:28:24,782 --> 00:28:27,695
ـ أذهبي وتحدثي إليهما
ـ سوف أبقى معك
267
00:28:27,869 --> 00:28:30,999
.كلا، اذهبي، سيكون الأمر بخير
.أرجوكِ اذهبي قبل أن لا يأتيا
268
00:28:31,372 --> 00:28:32,582
.حسناً
269
00:28:36,210 --> 00:28:37,460
مَن هذه؟
270
00:29:30,431 --> 00:29:32,181
هل أنتِ مراسلة؟
271
00:29:35,061 --> 00:29:36,151
.كلا
272
00:29:37,021 --> 00:29:38,401
شاعرة؟
273
00:29:57,709 --> 00:29:59,789
هل تعرفين قصة هذه شجرة البلوط؟
274
00:30:02,046 --> 00:30:03,046
.كلا
275
00:30:04,632 --> 00:30:08,302
،يقول إذا تناولتِ ثمارها
.فبوسعكِ أن تطلبن أمنية
276
00:30:09,053 --> 00:30:11,473
.وتصبحين أيّ أحد تريدينه في يوماً ما
277
00:30:15,184 --> 00:30:16,894
لماذا يقولون ذلك؟
278
00:30:20,398 --> 00:30:23,980
.(هنريك سانداهل)
.تحت تصرفكِ
279
00:30:24,569 --> 00:30:25,649
.(ليلي)
280
00:30:28,406 --> 00:30:30,026
أأنتِ هنا مع أحد، يا (ليلي)؟
281
00:30:31,409 --> 00:30:34,664
.أجل، مع زوجة قريبي
282
00:30:36,831 --> 00:30:38,001
ومَن هو قريبكِ؟
283
00:30:39,625 --> 00:30:41,835
.إينار فاينر)، الرسام)
284
00:30:42,920 --> 00:30:45,050
.أجل، إنه رسام بارع
285
00:30:46,674 --> 00:30:48,684
.إنه أفضل مما يظنه أغلب الناس
286
00:30:49,927 --> 00:30:50,927
هل هذا صحيح؟
287
00:30:51,137 --> 00:30:53,177
.معظم الناس الذين بعمرنا، بأيّ حال
288
00:30:59,270 --> 00:31:03,270
.لا تعودي إلى هناك
.المكان رائع هنا
289
00:31:05,151 --> 00:31:08,318
.ـ بالإضافة، أنا رومانسي
ـ حقاً؟
290
00:31:09,364 --> 00:31:10,534
.إنّي أفضل الظلال
291
00:31:11,282 --> 00:31:16,294
،ولا أقصد أن أفترض ذلك
.لكني كنت أراقبكِ
292
00:31:18,623 --> 00:31:20,043
.وأظن ربما تكونين مثلي أيضاً
293
00:31:27,799 --> 00:31:28,879
.تعالي
294
00:31:38,810 --> 00:31:40,900
.هل رأيتِ (إينار)؟ لا يمكنني إيجاه
295
00:31:41,062 --> 00:31:43,482
.بالطبع لا يمكنكِ، إنه ليس هنا
296
00:31:46,984 --> 00:31:48,154
.بصحكتم
297
00:31:51,698 --> 00:31:53,238
.إنّكِ تختلفين عن معظم الفتيات
298
00:31:57,704 --> 00:32:00,537
ـ هذا السطر ليس أصلي حقاً
ـ إنه صحيح
299
00:32:03,251 --> 00:32:05,091
.إنّكِ من الطراز القديم
300
00:32:05,336 --> 00:32:06,586
.ريفية
301
00:32:09,007 --> 00:32:12,513
ـ أنا جديدة على المدينة
ـ كلا، بل أكثر من ذلك
302
00:32:14,679 --> 00:32:18,059
أشعر إنّي بحاجة أن أطلب
.أذنكِ قبل أن أقبلكِ
303
00:32:24,856 --> 00:32:26,226
.(يجب أن أذهب وأبحث عن (جيردا
304
00:32:30,361 --> 00:32:32,361
لمَ لا تخبريها بأنّي سأوصلكِ للمنزل؟
305
00:32:34,574 --> 00:32:36,204
.كلا، لن يعجبها ذلك
306
00:32:37,076 --> 00:32:39,446
... (ـ (ليلي
.. (ـ كلا، (إينار
307
00:32:40,788 --> 00:32:43,708
،ربما قد يكون في إنتظارنا
.وإنه لا يحب ذلك
308
00:32:44,584 --> 00:32:45,884
حقاً؟
309
00:32:47,462 --> 00:32:48,552
.كلا
310
00:32:52,383 --> 00:32:53,553
... (ليلي)
311
00:32:55,970 --> 00:32:57,260
... (ليلي)
312
00:33:02,393 --> 00:33:03,603
... (ليلي)
313
00:33:25,124 --> 00:33:29,963
ـ إنّك لم تطلب الإذن
ـ لا يمكنني المخاطرة وأنتِ ترفضين
314
00:33:36,427 --> 00:33:37,427
ما الخطب؟
315
00:33:38,930 --> 00:33:39,930
.أنا آسف
316
00:33:50,149 --> 00:33:51,669
.آسف، لا أعرف ماذا حصل
317
00:34:22,849 --> 00:34:24,349
كيف حالك؟
318
00:34:30,481 --> 00:34:32,921
،لقد رجعتِ متأخرة البارحة
.لذا، فكرت أن أدعكِ تنامين
319
00:34:35,028 --> 00:34:36,318
كيف كان الأمر؟
320
00:34:37,864 --> 00:34:39,574
هل (ليلي) أستمتعت؟
321
00:34:57,675 --> 00:35:01,045
أظن إنه سيكون من الأفضل إذا
.ليلي) لا تأتي إلى هنا مجدداً)
322
00:35:04,849 --> 00:35:05,929
.حسناً
323
00:35:06,684 --> 00:35:09,274
ماذا حصل بالضبط بينك وبين
سانداهل) البارحة؟)
324
00:35:09,354 --> 00:35:12,194
.لا شيء
325
00:35:12,231 --> 00:35:14,021
هل كان يعرف مَن تكون؟
326
00:35:14,359 --> 00:35:16,399
.لم يكن الأمر بهذه البساطة
327
00:35:16,486 --> 00:35:19,856
،)لقد شاهدته يقبلك، يا (إينار
هل يمكنك أن تبذل جهداً، رجاءً؟
328
00:35:22,784 --> 00:35:26,704
،ربما كان يعرف مَن أكون
.لكني لم أكن أنا دوماً
329
00:35:27,288 --> 00:35:32,538
،)كانت هناك لحظة عندما كنت (ليلي
.وأظن إنه تمكن من رؤية ذلك
330
00:35:33,628 --> 00:35:36,298
ـ هل تفهمين؟
(ـ لكن لا وجود لـ (ليلي
331
00:35:39,926 --> 00:35:42,046
ـ إننا أختلقناها
ـ أعلم
332
00:35:42,220 --> 00:35:45,100
ـ كنا نلعب لعبة
ـ أعرف إننا كنا كذلك
333
00:35:46,432 --> 00:35:47,732
،لكن بعد ذلك
334
00:35:50,895 --> 00:35:52,145
.ثمة شيء تغير
335
00:35:52,230 --> 00:35:55,070
،هذا شيء سخيف
.يجب علينا أن نتوقف
336
00:35:55,983 --> 00:35:57,943
.(يجب أن تتوقف، يا (إينار
337
00:35:59,570 --> 00:36:00,740
.سوف أحاول
338
00:36:27,265 --> 00:36:28,435
صداع آخر؟
339
00:36:30,309 --> 00:36:31,559
.لا شيء
340
00:36:35,940 --> 00:36:37,020
هل يمكنني أن أجلب لك شيئاً؟
341
00:36:38,860 --> 00:36:40,240
.أنا بخير
342
00:36:50,747 --> 00:36:52,827
.ربما يجب عليك رؤية الطبيب
343
00:36:52,915 --> 00:36:55,884
.جيردا)، أنا بخير)
344
00:40:11,322 --> 00:40:12,452
.لم أكن أظن إنّكِ ستأتين
345
00:40:15,618 --> 00:40:16,828
.كلا
346
00:40:18,162 --> 00:40:19,412
.ولا أنا كذلك
347
00:40:35,555 --> 00:40:37,565
.ظننت ربما إنّك لن تعود
348
00:40:39,350 --> 00:40:42,144
ـ هذا شيء سخيف
ـ حقاً؟
349
00:40:50,028 --> 00:40:51,278
.أقتربي
350
00:41:18,556 --> 00:41:19,886
.. عارضة أزياء
351
00:41:22,852 --> 00:41:24,442
.(قريبة (إينار
352
00:41:30,485 --> 00:41:32,535
... التشابة هو
353
00:41:39,035 --> 00:41:42,410
ـ هل هناك لوحات آخرى؟
ـ ثمة سلسلة هناك بالأستوديو
354
00:41:45,541 --> 00:41:47,081
.هذه مختلفة
355
00:41:48,544 --> 00:41:52,088
،بالنسبة لهذه
.لا أعلم، قد يكون هناك تسويق لهم
356
00:41:52,757 --> 00:41:55,505
ـ هل تأخذهم؟
ـ حسناً، أجل
357
00:42:10,692 --> 00:42:11,732
.تفضلي بالدخول
358
00:42:18,408 --> 00:42:19,778
.ليس لديّ كثير من الوقت
359
00:42:20,618 --> 00:42:22,698
.(جيردا) ستذهب لرؤية (راسموسن)
360
00:42:24,789 --> 00:42:26,959
.لا أحب كل هذه الأكاذيب
361
00:42:29,252 --> 00:42:32,628
ـ إنها وقائية للغاية
ـ لمَ لا تخبريها عنا وحسب؟
362
00:42:32,797 --> 00:42:34,417
.لا يمكنني فعل ذلك
363
00:42:43,433 --> 00:42:44,643
.آسف
364
00:42:45,810 --> 00:42:47,310
.لا أريد أن أزعجكِ
365
00:42:52,734 --> 00:42:54,244
.أقتربي
366
00:43:02,076 --> 00:43:04,036
ـ كلا
ـ أجل
367
00:43:10,877 --> 00:43:11,877
.(إينار)
368
00:43:15,340 --> 00:43:16,340
ماذا؟
369
00:43:16,507 --> 00:43:18,377
.هيّا، صه، كل شيء بخير
370
00:43:21,346 --> 00:43:23,136
.أنا آسفة، لا أفهم
371
00:43:26,225 --> 00:43:29,519
.(ـ أنا (ليلي
ـ أرجوكِ
372
00:43:31,314 --> 00:43:32,944
.لا أعرف ماذا تريد
373
00:43:34,525 --> 00:43:36,735
ـ أنا أريدك
ـ لا أعرف ما الذي تقصده
374
00:43:38,029 --> 00:43:40,319
ـ إنّي أريدك
!ـ كلا
375
00:43:40,698 --> 00:43:42,948
!ليلي)، (ليلي)، أنتظري)
376
00:44:46,097 --> 00:44:48,057
هل أنت بخير؟
377
00:44:49,475 --> 00:44:51,435
.كلا
378
00:45:00,903 --> 00:45:03,413
.(لقد قابلت (هنريك سانداهل
379
00:45:17,128 --> 00:45:18,668
... أنا
380
00:45:45,615 --> 00:45:47,625
.ظننت ربما كنتِ تعرفين
381
00:45:47,658 --> 00:45:49,078
.كلا
382
00:45:49,452 --> 00:45:51,002
.ليس هذا
383
00:45:53,331 --> 00:45:54,331
.. إذاً
384
00:45:56,876 --> 00:46:00,667
ـ هل أنت مغرم بـ (سانداهل)؟
ـ كلا
385
00:46:02,340 --> 00:46:04,760
.كلا، إنّي أحبكِ
386
00:46:05,176 --> 00:46:08,466
.. (جيردا)، فقط أنتِ. إنها (ليلي)
387
00:46:09,305 --> 00:46:10,305
.كن صادقاً
388
00:46:10,473 --> 00:46:14,313
.(أريدكِ أن تصدقيني، (جيردا
.بالأخص أنتِ تفهمين
389
00:46:14,477 --> 00:46:19,439
حسناً، عليك أن تخبرني عندما
(هنريك) و(ليلي)
390
00:46:20,024 --> 00:46:21,694
عندما كانا معاً، ماذا فعلا؟
.. إنهما
391
00:46:22,652 --> 00:46:23,992
كانا يتقبلان؟
392
00:46:26,948 --> 00:46:29,028
ـ هل كان أكثر من ذلك؟
ـ كلا
393
00:46:30,952 --> 00:46:33,042
كلا، (ليلي) لم تتعدى أكثر
.من ذلك مع الرجل
394
00:46:33,121 --> 00:46:35,872
.. ـ إنها لم تكن كذلك
ـ هل كان هناك رجال آخرين؟
395
00:46:35,999 --> 00:46:41,175
،مهلاً، كان هناك آخرين، أجل
.لكنه كان ذلك منذ وقت طويل
396
00:46:42,797 --> 00:46:45,377
.(لقد كان ذلك الفتى، (هانز
397
00:46:45,800 --> 00:46:47,680
."في "فايل
398
00:46:47,844 --> 00:46:53,724
.إنها وقعت بحبه وهو قبلها
.فقط مرة واحدة
399
00:46:56,060 --> 00:46:59,310
.ومن ثم دخل والدي ومسكهما
400
00:47:00,565 --> 00:47:02,865
.لقد ضرب (هانز) بقوة
401
00:47:03,860 --> 00:47:05,360
.لقد كان غاضباً جداً
402
00:47:07,196 --> 00:47:08,696
.لا أعرف ماذا أقول
403
00:47:14,245 --> 00:47:15,285
ماذا؟
404
00:47:16,414 --> 00:47:18,124
.. أنا
405
00:47:18,207 --> 00:47:19,577
إينار)؟)
406
00:47:19,751 --> 00:47:21,001
.أنا آسف للغاية
407
00:47:22,378 --> 00:47:24,258
ـ آسفة للغاية، لا أشعر بالتحسن
ـ (إينار)، ما الأمر؟
408
00:47:24,422 --> 00:47:25,882
!(إينار)، (إينار)
409
00:47:26,049 --> 00:47:29,179
إينار)، ماذا يحصل؟)
410
00:47:29,260 --> 00:47:31,850
ـ أنا بخير
ـ ماذا؟ هل تعاني من ألم؟
411
00:47:50,782 --> 00:47:56,082
(إذاً، إنّك راجعت الدكتور (أندرسون
،بعد نوبة من نزيف الأنف الحاد
412
00:47:56,120 --> 00:48:04,418
التي تجعلك تظن إنه يتزامن مع
.تقلصات بالمعدة، وبشكل شهري
413
00:48:07,131 --> 00:48:08,131
.إذاً
414
00:48:08,800 --> 00:48:11,933
ـ منذ متى أنت متزوج؟
ـ ستة أعوام
415
00:48:11,969 --> 00:48:14,221
ـ هل لديك أطفال؟
ـ كلا
416
00:48:14,972 --> 00:48:19,601
ـ هل تمارس الجماع بإنتظام؟
ـ أجل
417
00:48:22,480 --> 00:48:24,270
... ربما الآن أقل من قبل
418
00:48:24,440 --> 00:48:26,160
من قبل أن بدأت ترتدي ثياب نساء؟
419
00:48:27,443 --> 00:48:30,453
.(أنا طبيب مختص، سيّد (فاينر
.ربما قد تكون محرجاً
420
00:48:30,488 --> 00:48:31,988
.أنا لست كذلك
421
00:48:32,323 --> 00:48:35,033
.(أخبرني عن (ليلي
422
00:48:35,952 --> 00:48:39,159
ـ من أين جاءت؟
ـ من داخلي
423
00:48:42,750 --> 00:48:48,300
أتعلم، أن التفسير الأكثر ترجيحاً
.لكل هذا هو أختلال التوازن الكيميائي
424
00:48:49,173 --> 00:48:50,343
حقاً؟
425
00:48:51,300 --> 00:48:52,340
.أستلقي على السرير
426
00:48:53,594 --> 00:48:55,684
،هذا سوف يوضح ظهور الألم
427
00:48:55,763 --> 00:48:59,813
.حالة الأرتباك حيال الرجولة والإخصاب
428
00:48:59,851 --> 00:49:02,311
،لنأمل هذا الأمر
.لأن على الأقل يمكننا علاجه
429
00:49:07,025 --> 00:49:08,535
.لا أريد أفعل هذا
430
00:49:08,693 --> 00:49:10,073
.ليس هناك خطب بيّ
431
00:49:10,153 --> 00:49:12,153
ـ هذا ليس صحيح
ـ (جيردا)، لا يمكن هذا أن يكون صحيح
432
00:49:12,321 --> 00:49:14,871
.(الإشعاع هو معجزة، يا سيّد (فاينر
433
00:49:15,033 --> 00:49:18,043
.إنه يحطم الشيء السيء وينقذ الجيّد
434
00:49:19,037 --> 00:49:20,617
.واثقة سينتهي هذا سريعاً
435
00:49:32,800 --> 00:49:34,640
.(لا تتحرك أبداً، سيّد (فاينر
436
00:50:03,706 --> 00:50:04,916
سيّد (فاينر)؟
437
00:50:05,917 --> 00:50:07,747
كيف تشعر هذا الصباح؟
438
00:50:10,338 --> 00:50:12,588
.(إنّك أذيت (ليلي
439
00:50:16,302 --> 00:50:18,932
.أخشى أن تفكير زوجكِ المنحرف يستمر
440
00:50:21,432 --> 00:50:24,768
ـ هل تضعين قفلاً على خزانة ثيابكِ؟
ـ بالطبع لا
441
00:50:24,852 --> 00:50:27,522
سيّدة (فاينر)، إنّكِ لا تشجعي هذا الوهم؟
442
00:50:29,107 --> 00:50:33,609
ـ هل تدركين أن زوجكِ مريض عقلياً؟
ـ كلا، هذا ليس صحيحاً
443
00:50:34,612 --> 00:50:37,622
.لقد وثقنا بك
.لقد جئنا إليك لطلب المساعدة
444
00:51:02,473 --> 00:51:03,973
!(جيردا)
445
00:51:04,976 --> 00:51:08,558
ـ أين كنتِ؟
ـ بعيدة
446
00:51:08,646 --> 00:51:10,806
لماذا؟ ما الخطب؟
447
00:51:10,898 --> 00:51:13,068
.(لقد بعت لوحات (ليلي
448
00:51:13,151 --> 00:51:16,951
لديّ أهتمام ما يكفي الآن
.لأعمل عرض كامل
449
00:51:16,988 --> 00:51:19,988
ـ هذا رائع
ـ وهناك المزيد
450
00:51:23,328 --> 00:51:28,788
(معرض (إتيان دوفور) في (باريس
.يريد أن يقدمكِ
451
00:51:30,168 --> 00:51:32,458
ـ في (باريس)؟
ـ أجل، يجب أن تذهبي
452
00:51:35,840 --> 00:51:37,300
.لا يمكنني السفر الآن وحسب
453
00:51:38,343 --> 00:51:41,143
.جيردا)، هذه فرصتكِ)
454
00:51:41,179 --> 00:51:43,059
.لقد أنتظرتِ طويلاً بما يكفي
455
00:51:43,139 --> 00:51:45,519
.هؤلاء تجار التحف يمكن أن يكون متقلبين
456
00:52:16,547 --> 00:52:19,796
ـ ما الذي تفعلينه؟
(ـ لقد تمت دعوتي للظهور في (باريس
457
00:52:20,385 --> 00:52:23,185
ـ هذا رائع
ـ أجل
458
00:52:23,221 --> 00:52:25,141
.يجب أن نذهب
459
00:52:25,223 --> 00:52:26,973
.قال (راسموسن) إنها سوف تشكل فرقاً
460
00:52:27,058 --> 00:52:29,388
.جيردا)، لست واثقاً بأن يمكنني الذهاب)
461
00:52:30,103 --> 00:52:33,266
ـ سأعتني بك
ـ أجل، لكن بالتأكيد ليس هناك تسرع
462
00:52:33,356 --> 00:52:35,316
ألا يمكنك فقط أن تفعل شيء واحد ليّ؟
463
00:52:37,110 --> 00:52:38,740
ماذا يحصل؟
464
00:52:40,738 --> 00:52:42,028
.(تلقيت رسالة من (هيكسلر
465
00:52:43,491 --> 00:52:44,911
.يريد أن يحبسني
466
00:52:47,662 --> 00:52:50,082
.كل شيء سيكون مفيداً لنا
467
00:52:51,374 --> 00:52:53,384
.حقاً، أعرف ذلك
468
00:52:56,421 --> 00:52:58,421
.فقط عليك الوثوق بي
469
00:53:00,800 --> 00:53:02,090
.أنا كذلك
470
00:53:25,908 --> 00:53:27,618
.إينار) رسام أيضاً)
471
00:53:27,785 --> 00:53:30,615
هل تعرض لوحاتك في (باريس)؟
472
00:53:31,122 --> 00:53:34,962
.أظن أن عملي يلائم قليلاً الذوق الفرنسي
473
00:53:35,043 --> 00:53:38,053
معذرةً، هل جاءت عارضة الأزياء؟
474
00:53:38,588 --> 00:53:39,588
.كلا
475
00:53:40,423 --> 00:53:44,724
(ـ إنها بقت في (الدنمارك
ـ لقد كنت أتمنى مقابلتها
476
00:53:46,846 --> 00:53:47,846
... (سيّدة (جيردا فاينر
477
00:54:07,700 --> 00:54:09,330
.كلا، كلا
478
00:54:13,331 --> 00:54:14,961
.أنا آسفة
479
00:54:32,850 --> 00:54:34,020
هلا تجلس من أجلي؟
480
00:54:37,063 --> 00:54:38,063
.تماماً كما كنت
481
00:54:39,691 --> 00:54:41,691
.لم نفعل ذلك منذ كلية الفنون
482
00:54:43,695 --> 00:54:48,075
.المعلم، فجأةً يكون تحت رحمة الطالب
483
00:54:48,449 --> 00:54:50,029
.إنّك وجدته مثيراً
484
00:54:52,036 --> 00:54:53,696
.فقط لا يمكنني الآن
485
00:54:55,373 --> 00:54:56,793
.أنا آسف
486
00:54:58,209 --> 00:54:59,709
.إنّي أفتقدك
487
00:55:01,504 --> 00:55:03,014
.إنّي أفتقد عملك بجانبي
488
00:55:05,675 --> 00:55:08,055
.لا يمكنني تذكّر المناظر الطبيعية بعد
489
00:55:10,346 --> 00:55:12,926
."لا يمكنني تذكّر "فايل
490
00:55:15,852 --> 00:55:18,152
.حسناً، بوسعك مساعدتي في هذه الخلفية
491
00:55:19,689 --> 00:55:22,899
ماذا تحتاج؟ بحيرة أخدودية؟
492
00:55:24,027 --> 00:55:26,107
مزرعة؟ في مكان بعيد؟
493
00:55:26,487 --> 00:55:27,907
.(جيردا)
494
00:56:09,405 --> 00:56:10,605
.شكراً
495
00:58:06,731 --> 00:58:10,611
.حسناً، إنها يعبث معنا
.إنه يعرف السعر
496
00:58:10,693 --> 00:58:13,573
اسمع، يجب أن أذهب، لديّ
.فتاة دنماركية تنتظر رؤيتي
497
00:58:14,238 --> 00:58:15,238
.حسناً
498
00:58:15,281 --> 00:58:16,281
.سيّدتي
499
00:58:24,916 --> 00:58:26,126
.(هانز أكسغل)
500
00:58:27,460 --> 00:58:29,750
.مرحباً، أشكرك على رؤيتي
501
00:58:29,837 --> 00:58:33,627
.لا تشكريني بعد، لا يمكنني تمثيلكِ
.إنّي لا أتعامل مع الفن المعاصر
502
00:58:33,758 --> 00:58:35,888
.بالطبع، أعرف ذلك
503
00:58:36,052 --> 00:58:38,932
.. مراجعة عرضكِ كانت رائعة، لكن
504
00:58:38,971 --> 00:58:42,731
،ربما لو تسمح ليّ بالكلام
.الأمور ستكون أكثر وضوحاً
505
00:58:43,142 --> 00:58:45,272
إذاً، متى وصلتِ؟
506
00:58:45,311 --> 00:58:47,061
.تقريباً، منذ 6 أشهر
507
00:58:48,648 --> 00:58:52,193
لا أعلم لماذا (راسموسن) أعطاكِ
.رقمي، لكني سعيد لأنه فعل ذلك
508
00:58:53,277 --> 00:58:55,107
.لقد طلبت منه ذلك
509
00:58:55,154 --> 00:58:58,164
.أردت مقابلتك لأتذكر شيئاً
510
00:59:00,159 --> 00:59:02,659
.أظن إنّك كنت صديق زوجي الطفولة
511
00:59:04,747 --> 00:59:06,167
هل لديكِ زوج؟
512
00:59:10,420 --> 00:59:12,210
.(أنا متزوجة من (إينار فاينر
513
00:59:12,797 --> 00:59:15,055
ـ (إينار)؟
ـ هل تتذكّره؟
514
00:59:15,216 --> 00:59:18,716
.بالطبع أتذكره
لقد كنا أصدقاء، كيف حاله؟
515
00:59:19,804 --> 00:59:22,852
ـ لقد أخبرني عندما قبلته ذات مرة
ـ أنا ماذا؟
516
00:59:26,561 --> 00:59:30,231
.أنتِ محقة، إنّي أتذكر ذلك
517
00:59:30,314 --> 00:59:34,073
،لقد كنا نعبث في المطبخ
.وكان يرتدي مريلة جدته
518
00:59:34,152 --> 00:59:37,282
.كما تعلمين، أطفال صغار، تلعب بالجوار
519
00:59:37,321 --> 00:59:40,071
.لقد كان جميلاً بالمريلة حقاً
!أضطررت أن أقبله
520
00:59:40,158 --> 00:59:42,698
.(أجل، لقد قبلت (إينار
521
00:59:43,911 --> 00:59:45,911
.الشيء الذي أعرفه هو أن والده يطاردني
522
00:59:49,542 --> 00:59:50,712
.إينار)، يا إلهي)
523
00:59:51,502 --> 00:59:55,511
لماذا لم يأتي اليوم؟ -
.إنه لا يعلم أنني هنا -
524
00:59:55,590 --> 00:59:57,880
.لا أعتقد أن طلبي للمساعدة سيعجبه
525
01:00:00,178 --> 01:00:03,558
إننا في الحقيقة لا نعرف الناس هنا
...و(إينار).. إنه
526
01:00:04,640 --> 01:00:06,350
.لقد ضل طريقه
527
01:00:06,434 --> 01:00:08,064
.إنه بدون عمل
528
01:00:08,144 --> 01:00:11,484
،إنه يحتاج شخصاً يمثله
.شخصاً ما يعرفه
529
01:00:14,734 --> 01:00:16,244
.إنه في حاجة لصديق
530
01:00:29,499 --> 01:00:33,878
لدي تاجر جديد سيأتي لاحقا
.وأريدك أن تقابله
531
01:00:35,546 --> 01:00:37,716
.لست في حاجة لتاجر جديد
532
01:00:37,924 --> 01:00:40,804
،هذا لا يجدي نفعا بالنسبة لي
.فأنا بالكاد اعمل
533
01:00:40,885 --> 01:00:44,889
.ربما قد يتغير هذا الأمر -
.لا أعتقد هذا -
534
01:00:45,056 --> 01:00:46,886
.أنا سعيد بمساعدتك
535
01:00:48,059 --> 01:00:49,439
.(إنه (هانز أكسغل
536
01:00:51,396 --> 01:00:55,066
وجبة عشاء في مطعم "لادوفين" على
.الساعة الثامنة ثم العودة هنا لرؤية اللوحات
537
01:00:56,067 --> 01:00:58,737
.إنه يتذكرك بولع شديد
538
01:01:11,499 --> 01:01:13,459
،إنها مصنوعة يديويا
.وهي عندي منذ أن كنت في سن الرابعة
539
01:01:13,501 --> 01:01:16,801
أتعلم، إن (إينار) مازال يشعر بالذنب
.بسبب تحطيمه لطائرتك الورقية
540
01:01:17,005 --> 01:01:19,015
طائرتي الورقية؟
.سأمازحه بخصوصها
541
01:01:19,757 --> 01:01:22,587
.لا، فهذا في غاية القسوة
542
01:01:22,635 --> 01:01:28,561
.حسنا، ربما لا يرغب في مقابلتي -
.لا، لا الأمر ليس هكذا -
543
01:01:31,519 --> 01:01:33,149
.ربما يجدر بنا أن نطلب من دونه
544
01:01:34,480 --> 01:01:38,943
هل يهجرك أحياناً؟ -
.طبعاً لا -
545
01:01:40,111 --> 01:01:41,111
.لقد كنت أمزح
546
01:01:48,328 --> 01:01:51,288
يمكنني أن أعود مرة أخرى
.لو كنت تعتقدين أن (إينار) سيرغب في ذلك
547
01:01:52,623 --> 01:01:53,793
.حقا
548
01:01:53,875 --> 01:01:55,295
.إنه يتوقع قدومك
549
01:01:55,960 --> 01:01:57,960
.وسيكون هذا جيدا له
550
01:02:02,675 --> 01:02:04,125
.أعرف هذا
551
01:02:05,470 --> 01:02:07,640
"الخلل" في ضاحية "فايل"
.ليس ببعيد عن منازلنا
552
01:02:05,470 --> 01:02:07,640
{\pos(190,80)\c&H7CE8FF&}
الخلل": مسطح مائي ساحلي طويل"
وضيق، ذي جوانب عالية وشديدة الانحدار
553
01:02:08,181 --> 01:02:10,561
.نعم، لقد رسمها تماماً قبل مغادرتنا
554
01:02:13,019 --> 01:02:14,019
.(ليلي)
555
01:02:16,564 --> 01:02:17,654
.(هانز)
556
01:02:18,983 --> 01:02:25,161
هلا سمحت لي بتقديم
.(ليلي فاينر) قريبة (إينار)
557
01:02:28,493 --> 01:02:31,003
.لا فكرة لديك عن مدى سعادتي
558
01:02:33,581 --> 01:02:38,961
في الحقيقة لقد التقينا سابقا
.في "فايل" لكنك على الأغلب لا تتذكر
559
01:02:42,840 --> 01:02:44,550
هلا أعطيتني معطفك؟
560
01:02:44,634 --> 01:02:45,634
.طبعا
561
01:02:48,137 --> 01:02:49,717
هل ترغب في شراب يا (هانز)؟
562
01:02:54,519 --> 01:02:59,774
،لقد برد الجو فجأة
.أشعر بالبرد هذه الأيام ولا أعرف السبب
563
01:03:00,024 --> 01:03:03,403
.تفضل -
.شكراً لك -
564
01:03:07,782 --> 01:03:09,952
.أنا آسفة لأن (إينار) لم يستطع التواجد هنا
565
01:03:10,743 --> 01:03:15,083
"لقد أخبرني كم كنت صديقاً رائعاً هناك في "فايله
566
01:03:16,249 --> 01:03:18,789
.كيف كنتما تخططان للذهاب بعيداً -
.هذا صحيح -
567
01:03:18,960 --> 01:03:21,880
!يا له من مكان ممل
568
01:03:23,423 --> 01:03:30,045
لقد قال أنك ستجلس وتنظرا
.لما وراء "الخلل" وإلى البحر
569
01:03:31,222 --> 01:03:32,642
.إلى المستقبل
570
01:03:33,057 --> 01:03:34,637
.نعنم، لقد كانت لدينا أحلام كبيرة
571
01:03:35,977 --> 01:03:37,137
.نعم
572
01:03:39,063 --> 01:03:45,399
وأنك كنت الوحيد الذي يتركه يرسم في
.سلام، والذي أخبره أنه لا بأس بأن تكون رساماً
573
01:03:45,570 --> 01:03:47,150
.لقد اعتاد أن يرسم لي صورة
574
01:03:48,072 --> 01:03:51,082
يأخد حجارة ويرسمني على
.الصخور في جنبات الطريق
575
01:03:54,245 --> 01:03:55,495
.لم أكن أعرف ذلك
576
01:03:55,663 --> 01:03:57,083
.نعم
577
01:04:00,084 --> 01:04:01,594
هل ترغب في رؤية مزيد من أعمال (إينار)؟
578
01:04:01,753 --> 01:04:03,003
.نعم -
لكن هل توجد لدينا؟ -
579
01:04:03,588 --> 01:04:04,918
.(بالطبع يا (ليلي
580
01:04:05,089 --> 01:04:06,799
ألا يمكننا القيام بذلك في وقت آخر
..لأنني
581
01:04:06,966 --> 01:04:08,836
.(أريد أن أعرف عنك المزيد يا (هانز
582
01:04:08,926 --> 01:04:09,926
هل أنت متزوج؟
583
01:04:10,094 --> 01:04:11,894
.لا -
ما السبب؟ -
584
01:04:15,058 --> 01:04:16,768
أنت لا تمانع. أليس كذلك؟
585
01:04:16,809 --> 01:04:19,979
.إني وحيد على هذه الحال مدة طويلة
.وأنا مستقر هكذا
586
01:04:22,857 --> 01:04:26,317
أعتقد أن الزواج هو الشي الوحيد الذي
.وجب ان نأمل الحصول عليه من الحياة
587
01:04:26,944 --> 01:04:27,954
حقاً؟
588
01:04:29,113 --> 01:04:31,493
.إنه ينشأ شخصا آخر
589
01:04:32,700 --> 01:04:34,870
.أكثر من مجرد شخصين
590
01:04:37,622 --> 01:04:39,712
...نعم، أعتقد أنه سيكون شيئاً مشيناً ألا
591
01:04:42,627 --> 01:04:46,207
...أعتقد أن سيكون شيئاً مشيناً... إني
هلا أعذرتموني؟
592
01:04:46,714 --> 01:04:47,724
.(ليلي)
593
01:05:02,063 --> 01:05:03,903
.يجب عليك أن تغادر
594
01:05:04,148 --> 01:05:05,228
.دعيني أساعدك
595
01:05:08,194 --> 01:05:09,574
.لو سمحت
596
01:05:15,243 --> 01:05:16,663
.إني آسفة
597
01:05:20,999 --> 01:05:22,329
.(ليلة سعيدة يا (ليلي
598
01:05:23,751 --> 01:05:25,091
.ليلة سعيدة
599
01:05:34,554 --> 01:05:36,764
لا أعتقد أنه لاحظ ذلك. ألا تعتقد ذلك؟
600
01:05:38,516 --> 01:05:39,846
.لا أعلم
601
01:05:41,394 --> 01:05:43,524
.أعتقد أنني خرجت في التوقيت المناسب
602
01:05:46,107 --> 01:05:47,357
.اخلد للنوم الآن
603
01:05:48,443 --> 01:05:49,943
.سنقوم بالمزيد غداً
604
01:05:52,071 --> 01:05:54,281
هل أستطيع استعارة ثوب نوم؟
605
01:06:00,413 --> 01:06:02,123
.لا، لم نقم بذلك مطلقا
606
01:06:04,375 --> 01:06:06,455
.ليلي) لم يسبق لها ان أمضت ليلة معنا)
607
01:06:08,087 --> 01:06:10,087
لا يهم ماذا ألبس
608
01:06:14,469 --> 01:06:16,099
..لأنني حينما أحلم
609
01:06:17,972 --> 01:06:19,972
.(فتلك أحلام (ليلي
610
01:06:51,631 --> 01:06:53,091
ماذا؟
611
01:06:59,931 --> 01:07:01,101
رداء جديد
612
01:07:01,182 --> 01:07:02,602
وهذا لك
613
01:07:04,227 --> 01:07:05,937
هل أعجبك؟
614
01:07:06,020 --> 01:07:07,190
نعم
615
01:07:11,359 --> 01:07:13,239
.إنه مثالي
616
01:07:13,277 --> 01:07:15,037
إننا لا نملك الكثير من
.المال في هذه الأثناء
617
01:07:15,113 --> 01:07:16,453
.أعلم
618
01:07:16,489 --> 01:07:18,329
،كن بما أنني عدت الآن
.ًأستطيع تعويضك مجددا
619
01:07:20,201 --> 01:07:23,541
.لقد نجح الأمر في السابق
أليس كذلك؟
620
01:07:26,416 --> 01:07:29,076
.هيا بنا، هيا
621
01:07:35,174 --> 01:07:36,804
.ًيبدو رائعا
622
01:07:36,843 --> 01:07:37,893
.ارفع رأسك
623
01:07:38,302 --> 01:07:39,602
.إلى الأعلى
624
01:07:39,846 --> 01:07:41,176
.لا، تراجعي -
.نعم، حسناً -
625
01:07:49,647 --> 01:07:51,647
هل هذا جيد؟ -
.نعم -
626
01:07:57,864 --> 01:07:59,324
.شكرا لك
627
01:08:22,347 --> 01:08:24,007
.لم أكن أعرف أنك ستأتي
628
01:08:24,766 --> 01:08:25,926
.إنه حضور مميز
629
01:08:26,184 --> 01:08:27,694
.إنها فتاة شعبية
630
01:08:29,395 --> 01:08:31,015
.شكرا لقدومك
631
01:08:32,273 --> 01:08:35,533
،شكراً لأنك دعوتني
.اعتقدت أنك ستنسينني بالكامل
632
01:08:35,568 --> 01:08:36,898
لقد كنا مشغولين
633
01:08:38,613 --> 01:08:39,863
هل (إينار) موجود هنا؟
634
01:08:41,908 --> 01:08:43,198
.إنه يكره هكذا أشياء
635
01:08:43,284 --> 01:08:44,494
.هذا مؤسف
636
01:08:45,036 --> 01:08:46,446
.أعني بالنسبة لك
637
01:08:47,538 --> 01:08:48,658
.لا أمانع
638
01:08:48,706 --> 01:08:49,866
هل هو بخير؟
639
01:08:50,708 --> 01:08:51,788
.إنه متحمس
640
01:08:52,752 --> 01:08:54,502
.صديقتنا قادمة للبلدة
641
01:08:54,545 --> 01:08:57,552
يولا فونسمارك)، الراقصة، ربما تعرفها؟) -
.لا، لا أعتقد ذلك -
642
01:09:01,302 --> 01:09:02,892
هل يمكنني اصطحابك لتناول العشاء؟
643
01:09:04,097 --> 01:09:05,387
للإحتفال؟
644
01:09:05,473 --> 01:09:07,223
.أعتقد أن شخصاً ما يجب عليه ذلك
645
01:09:08,393 --> 01:09:10,443
.لا، شكراً لك
646
01:09:10,895 --> 01:09:11,895
.(جيردا)
647
01:09:13,731 --> 01:09:15,401
هل أهنتك؟
648
01:09:17,527 --> 01:09:18,567
.لا
649
01:09:19,070 --> 01:09:20,070
.(جيردا)
650
01:09:22,198 --> 01:09:23,658
.(ما أزال زوجة (إينار
651
01:09:30,790 --> 01:09:31,790
!(هانز)
652
01:09:33,001 --> 01:09:34,341
!(هنري)
653
01:09:51,477 --> 01:09:53,847
.خدي مظلة على الأقل
654
01:09:53,938 --> 01:09:56,438
.لا، لا أحتاجها بصراحة
655
01:09:56,482 --> 01:09:58,942
حسناً، لو أردتي أن تنتظري
.قليلاً فسيوصلك أحدهم
656
01:09:58,985 --> 01:10:00,535
.لا، أنا بخير
657
01:10:23,509 --> 01:10:25,049
.يا إلهي، إنك مبللة جداً
658
01:10:27,722 --> 01:10:28,972
هل سار كل شيء على ما يرام؟
659
01:10:29,974 --> 01:10:31,064
أخبرني كيف كان المعرض؟
660
01:10:33,061 --> 01:10:35,021
.كنت لتعرفي لو أنك كنت هناك
661
01:10:37,648 --> 01:10:39,228
.لقد قمت بتحضير طعام العشاء
662
01:10:39,317 --> 01:10:40,817
.كان عليك المجيء
663
01:10:40,860 --> 01:10:42,570
.احتفالاً نوعا ما
664
01:10:43,071 --> 01:10:45,031
.لا يسير الأمر على هذا النحو
665
01:10:48,159 --> 01:10:50,039
.إننا نقوم بهذا الأمر معاً
666
01:10:51,788 --> 01:10:56,710
.(كان ذلك أنت و(إينار -
.توقف عن هذه اللعبة التافهة -
667
01:10:56,876 --> 01:11:02,338
.(من فضلك (جيردا
.لا تفكري في هذا على أنه لعبة
668
01:11:03,508 --> 01:11:07,677
!كان عليك التواجد هناك -
كيف يمكنني ذلك؟ -
669
01:11:10,056 --> 01:11:13,056
.انظري إليَّ -
.ليس كل شيء يتمحور حولك -
670
01:11:22,527 --> 01:11:23,647
.(أريد رؤية (إينار
671
01:11:24,195 --> 01:11:27,408
.دعيني أقدم يد المساعدة، من فضلك -
.أحتاج إلى زوجي -
672
01:11:28,908 --> 01:11:30,368
.اذهبي وأحضريه
673
01:11:33,538 --> 01:11:35,038
.لا أستطيع ذلك
674
01:11:35,206 --> 01:11:38,996
،أحتاج أن أخاطب زوجي
.أحتاج أن أمسك به
675
01:11:41,087 --> 01:11:42,457
.أحتاجه
676
01:11:43,548 --> 01:11:45,548
ألا يمكنك إحضاره فحسب؟
677
01:11:49,637 --> 01:11:51,427
هل يمكنك المحاولة على الأقل؟
678
01:11:56,644 --> 01:11:57,904
.لا، أنا آسفة
679
01:12:31,095 --> 01:12:32,095
.(جيردا)
680
01:12:33,973 --> 01:12:34,973
ما الأمر؟
681
01:12:47,153 --> 01:12:48,823
هل أنت بخير؟
682
01:13:08,633 --> 01:13:09,883
.يا إلهي
683
01:13:14,305 --> 01:13:15,305
.جيردا)، انتظري)
684
01:13:16,015 --> 01:13:17,215
!مهلا
685
01:13:49,298 --> 01:13:53,339
.لا أعتقد أنه يمكنني منحك ما تريدين
686
01:14:08,568 --> 01:14:11,278
.لا أعرف إلى متى سنواصل على هذا المنوال
687
01:14:16,409 --> 01:14:17,619
.لا
688
01:14:28,129 --> 01:14:30,049
.يحتاج إلى رؤية شخص ما
689
01:14:30,173 --> 01:14:31,723
.(أنت تعرفين ما حصل مع (هيكسلر
690
01:14:32,050 --> 01:14:33,180
.لكنه في غاية الرِقة
691
01:14:35,011 --> 01:14:36,511
.هناك خطب ما به
692
01:14:38,014 --> 01:14:40,144
.ليلي) تراقب شخصيتها)
693
01:14:41,392 --> 01:14:53,205
"اسمعي، هناك طبيب يدير عيادة نسائية في "دريسدين
.(إنه مهتم برجال محتارين مثل (إينار
694
01:14:55,156 --> 01:14:56,866
.الرجال المختلفين
695
01:14:58,451 --> 01:15:00,041
.(إنه يكون في الغالب في (باريس
696
01:15:00,203 --> 01:15:01,623
.خاطبيه فحسب
697
01:15:09,796 --> 01:15:13,051
.أنت مستيقظ
كيف تشعر؟
698
01:15:15,635 --> 01:15:16,725
.تعال
699
01:15:17,261 --> 01:15:20,065
.استمعي، لدي مكان علي الذهاب إليه -
إلى أين؟ -
700
01:15:23,601 --> 01:15:24,771
..معذرة، أنا
701
01:15:27,355 --> 01:15:29,445
.لا أعلم كيف سأتمسك بك أكثر من هنا
702
01:15:33,653 --> 01:15:34,903
.أعلم
703
01:15:36,781 --> 01:15:41,794
.لكنني أحبك، وسوف اعثر على وسيلة
704
01:16:32,712 --> 01:16:34,422
إنجليزية؟ -
.إنجليزية -
705
01:16:34,505 --> 01:16:38,591
هل تتكلم الإنجليزية؟ -
هل أنت ولد أم بنت؟ -
706
01:16:38,676 --> 01:16:42,562
امرأة؟ -
..هل تملك.. أو -
707
01:16:47,268 --> 01:16:48,268
.إني أمزح
708
01:17:32,897 --> 01:17:34,937
.لا أستطيع مماطلة المشترين لمدة أطول
.آسف
709
01:17:42,281 --> 01:17:43,411
إينار)؟)
710
01:17:45,451 --> 01:17:46,911
.إنك بارع في هذا
711
01:17:48,079 --> 01:17:49,539
.لقد كنت ملاكما لبعض الوقت
712
01:17:51,457 --> 01:17:53,287
.من المؤسف أنك لم تكن معي في هذا اليوم
713
01:18:00,633 --> 01:18:02,593
.آسف لأنني لم أقابلك من قبل
714
01:18:02,760 --> 01:18:03,930
.لا بأس بهذا
715
01:18:05,221 --> 01:18:06,721
.أنت هنا الآن
716
01:18:08,266 --> 01:18:10,426
.لم أستطع ترك (جيردا) تراني على هذا الحال
717
01:18:11,602 --> 01:18:13,272
.لديها الكثير لتقلق بشأنه
718
01:18:13,604 --> 01:18:15,114
مالذي حدث لك؟
719
01:18:17,775 --> 01:18:19,105
.أنا لا أفهم
720
01:18:21,487 --> 01:18:22,657
.ولا أنا
721
01:18:26,492 --> 01:18:28,582
.لكن لا أعتقد أنه شيء جديد
722
01:18:30,455 --> 01:18:31,965
..."حتى هناك في "فايل
723
01:18:32,790 --> 01:18:34,290
ماذا؟ -
.أنا آسف -
724
01:18:39,297 --> 01:18:40,457
ماذا؟
725
01:18:41,883 --> 01:18:43,383
.لقد كنت مختلفا
726
01:18:45,470 --> 01:18:48,140
لم يتطلب الأمر الكثير من الوقت
."لتكون مختلفا هناك في "فايله
727
01:18:48,306 --> 01:18:50,346
.بالتأكيد أن هذا سبب كوننا أصدقاء
728
01:18:53,686 --> 01:19:00,112
في كل صباح أعد نفسي أنني
.(سأقضي بقية اليوم على أنني (إينار
729
01:19:01,819 --> 01:19:04,149
.(لكن لم يتبقى الكثير من (إينار
730
01:19:04,781 --> 01:19:06,951
.تعتقد أن هذا يحدث لأنك مُرهق
731
01:19:10,995 --> 01:19:13,995
.(أحيانا أفكر بشأن قتل (إينار
732
01:19:15,583 --> 01:19:20,173
(لكن فكرة قتل (ليلي
أيضا هي من توقفني
733
01:19:21,547 --> 01:19:23,007
.عليك أن تقابل أحدا ما
734
01:19:24,008 --> 01:19:26,008
طبيب -
.لا -
735
01:19:26,052 --> 01:19:27,472
.بلى -
.بدون أطباء -
736
01:19:27,679 --> 01:19:29,259
.سأساعدك على إيجاد أحد ما
737
01:19:30,682 --> 01:19:32,472
.عليك أن تحاول
738
01:19:35,103 --> 01:19:37,943
.حالة خلط بين الهوية
739
01:19:38,398 --> 01:19:44,704
.إني أحفر ثقوباً صغيرة هنا وهنا
740
01:19:45,655 --> 01:19:50,373
،لقد استعمت لك بعناية شديدة
.وأخشى أن هذا ليس شيئاً جيداً
741
01:19:50,451 --> 01:19:52,241
.إنك مثلي جنسي
742
01:19:54,372 --> 01:19:57,542
حسناً، لا أعلم أي نوع
...من المساعدة أحتاج، إلا أنني
743
01:19:58,960 --> 01:20:02,420
لا أستطيع الاستمرار في
.العيش وانا جاهل من أكون
744
01:20:02,505 --> 01:20:03,705
.معذرة لحظة لو سمحت
745
01:20:59,771 --> 01:21:01,611
هل تعتقدين أنني مجنون؟
746
01:21:07,028 --> 01:21:08,448
هل قال طبيب ما ذلك؟
747
01:21:08,905 --> 01:21:11,665
،آسف، أعلم أننا اتفقنا أنه لا مزيد من هذا
...ولكن
748
01:21:14,327 --> 01:21:17,453
.انظري إلى حالي -
.انت لست مجنون -
749
01:21:22,710 --> 01:21:26,800
هل تسببت لك في هذا؟ -
ماذا؟ -
750
01:21:30,843 --> 01:21:33,893
..أحيانا.. أتساءل
751
01:21:34,472 --> 01:21:37,852
..لو لم تكن اللوحات -
.لا (جيردا)، لا -
752
01:21:39,811 --> 01:21:43,691
،)لقد ساعدتي في استقدام (ليلي
.إلى الحياة، لكنها كانت هناك دوماً
753
01:21:45,149 --> 01:21:46,149
.كانت دوما تنتظر
754
01:21:46,651 --> 01:21:48,401
،ًوالآن هي تجعلك مريضا
755
01:21:50,530 --> 01:21:52,160
.لا أعرف ما العمل
756
01:21:56,494 --> 01:21:58,504
.ليس في مقدرة الاطباء مساعدتي
757
01:22:04,002 --> 01:22:05,842
هل تريد تجربة طبيب آخر؟
758
01:22:16,389 --> 01:22:18,559
.أقدم لك (إينار).. زوجي
759
01:22:18,641 --> 01:22:20,271
.مرحباً -
.سعيد بلقائك -
760
01:22:21,519 --> 01:22:25,519
في اعتقادك، ما تفسير الأشياء
التي كنت تعانيها يا سيد (قيغنر)؟
761
01:22:26,024 --> 01:22:28,194
،)في الحقيقة يا بروفيسور (وارنكروس
762
01:22:31,279 --> 01:22:33,109
..أعتقد أنني امرأة
763
01:22:35,199 --> 01:22:36,369
..ًداخليا
764
01:22:38,369 --> 01:22:40,039
.وأنا أيضا أعتقد ذلك
765
01:22:47,337 --> 01:22:49,707
.ربما تعتقد أنني مجنون
766
01:22:50,882 --> 01:22:53,052
.أو أن كلانا مجنون
767
01:22:53,551 --> 01:22:57,806
.حسناً، هناك أشخاص يعتقدون أنني مجنون
768
01:23:02,185 --> 01:23:04,105
.لكنني اعتقد أنك محق على الأرجح
769
01:23:08,983 --> 01:23:11,903
.لقد قابلت شخصاً مثلك
770
01:23:13,571 --> 01:23:17,747
،لقد تابعت قضيته
.عكس رغبات زملائي بالطبع
771
01:23:19,243 --> 01:23:23,713
.أخبرته أنه يمكنني أن أجعل منه امرأة بالكامل
772
01:23:25,708 --> 01:23:28,747
.لقد كان ذلك ما أراده -
هل هذا ممكن؟ -
773
01:23:28,836 --> 01:23:31,965
مالذي حدث للرجل؟
هل كانت العملية ناجحة؟
774
01:23:32,048 --> 01:23:34,588
،في أول يوم من العملية
.ًهرب بعيدا
775
01:23:35,343 --> 01:23:36,393
.لقد كان خائفاً للغاية
776
01:23:36,427 --> 01:23:38,757
..لم أكن لأفعل ذلك، أنا
777
01:23:39,263 --> 01:23:41,103
.ربما كان الأذكى
778
01:23:41,391 --> 01:23:43,641
.لم يتم تجربة العملية من قبل
779
01:23:43,768 --> 01:23:45,098
.مطلقا
780
01:23:47,271 --> 01:23:50,361
،)بروفيسور (وارنكروس
ماهي العملية بالتحديد؟
781
01:23:50,525 --> 01:23:51,945
.عمليتان
782
01:23:52,694 --> 01:23:54,614
.الأولى، إزالة الأعضاء الذكرية نهائيا
783
01:23:56,531 --> 01:24:00,784
،الثانية، وما أن تغدو قويا كفاية من جديد
.صناعة العضو النسوي
784
01:24:09,043 --> 01:24:14,634
.تغيير لا رجعة فيه ذو نسبة فشل عالية
785
01:24:15,800 --> 01:24:18,592
.التهابات
.مضاعفات
786
01:24:18,636 --> 01:24:20,136
.إنها في غاية الخطورة
787
01:24:20,304 --> 01:24:22,314
.إنها أملي الوحيد
788
01:24:25,143 --> 01:24:27,233
.ًإني أغادر إلى "دريسدن" اثناء الغداء غدا
789
01:24:31,107 --> 01:24:32,727
.(سيدة (فاينر
790
01:24:34,318 --> 01:24:36,398
.أعتقد أنه في استطاعتي مساعدة زوجك
791
01:24:38,322 --> 01:24:41,202
.لكن لن يكون زوجك حينما أنتهي
792
01:24:57,592 --> 01:25:00,679
.أشعر بغرابة وأنا على هذه الهيئة -
.إنه أمر مهم -
793
01:25:01,929 --> 01:25:03,759
.لقد قال (هانز) ان الألمان قد يفحصوا أوراقك
794
01:25:04,015 --> 01:25:05,275
.إنك على وشك الوصول هناك
795
01:25:06,851 --> 01:25:08,351
.لن أراك من جديد
796
01:25:11,189 --> 01:25:16,813
،لقد أحببت القليل فقط من الناس في حياتي
.ولقد كنتما أحد هؤلاء
797
01:25:21,824 --> 01:25:23,084
.اعتن بنفسك
798
01:25:27,288 --> 01:25:28,458
.اعتن بنفسك
799
01:25:33,711 --> 01:25:35,801
.تمنيت لو أنك سمحت لي بمرافقتك
800
01:25:37,048 --> 01:25:38,218
.لا أستطيع
801
01:25:39,842 --> 01:25:41,552
،)إنك تحبين (آينار
802
01:25:42,470 --> 01:25:44,010
.ويجب علي أن أدعه يذهب
803
01:25:51,062 --> 01:25:52,152
.تفضل
804
01:25:53,272 --> 01:25:54,612
.خد هذه
805
01:27:51,015 --> 01:27:55,692
مرحباً، اسمي (ليلي) وانا هنا
.(لرؤية الذكتور (وارنكروس
806
01:27:56,479 --> 01:27:57,769
اسمك العائلي؟
807
01:28:00,108 --> 01:28:01,188
.(إلب)
808
01:28:01,984 --> 01:28:07,865
ليلي إلب)، مثل اسم النهر) -
.بالتأكيد، تفضلي بالجلوس هناك -
809
01:28:35,977 --> 01:28:39,312
هل علي الانتظار حقا؟ -
.إنه أسبوع فحسب -
810
01:28:40,898 --> 01:28:43,608
،أريد منك ان ترتاح
.اكتساب بعض الوزن
811
01:28:43,693 --> 01:28:45,323
.لا نريد المخاطرة بحصول التهاب
812
01:28:49,532 --> 01:28:55,122
،من أجل الذي سنحاوله
.أريد أن تكون في غاية القوة
813
01:28:57,415 --> 01:28:59,005
.هذا ليس جسدي يا بروفيسور
814
01:29:01,294 --> 01:29:03,054
.انتزعه من فضلك
815
01:29:10,762 --> 01:29:15,806
.ستُرزقين بطفل -
وأنت؟ -
816
01:29:16,601 --> 01:29:18,601
..لا، لا، أنا
817
01:29:19,645 --> 01:29:21,475
.أنا مريضة داخليا
818
01:29:21,564 --> 01:29:24,024
لكن البروفيسور سيقوم
.بجعلي أشعر بحال أفضل
819
01:29:24,108 --> 01:29:26,278
وهل سيكون في مقدورك
الحصول على أطفال بعد ذلك؟
820
01:29:28,071 --> 01:29:29,701
.لا أعلم
821
01:29:33,117 --> 01:29:34,617
.آمل ذلك
822
01:29:39,666 --> 01:29:41,326
جيردا)، لما لا تذهبين؟)
823
01:29:44,295 --> 01:29:46,505
.لقد طلب مني ألا أذهب -
.لقد أراد حمايتك -
824
01:29:46,589 --> 01:29:48,379
.عليك أن تكوني هناك
.سوف أرافقك
825
01:29:48,591 --> 01:29:50,631
.لو كنت سأذهب، فسأكون لوحدي
826
01:29:52,720 --> 01:29:56,467
.(الآن أنت تتكلمين مثل (إينار -
.أنا كذلك -
827
01:29:59,352 --> 01:30:03,062
ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -
.ًأريدك أن تذهب بعيدا -
828
01:30:03,272 --> 01:30:04,272
حقا؟
829
01:30:12,407 --> 01:30:14,577
.كلا، أنا.. آسفة
830
01:31:20,558 --> 01:31:23,388
.لقد استعادت وعيها لفترة وجيزة
831
01:31:23,478 --> 01:31:26,228
سيكون علينا إعطاؤها جرعة
.مهمة من "المورفين" بطبيعة الحال
832
01:31:26,314 --> 01:31:28,234
.لهذا فقد كان ذاك متوقعا
833
01:31:32,153 --> 01:31:33,903
.(لا يجدر بك التحرك يا (ليلي
834
01:31:33,988 --> 01:31:35,448
.إنه يجعل الأمر يسوء فحسب
835
01:31:36,074 --> 01:31:37,204
.يا إلهي
836
01:31:38,284 --> 01:31:39,374
.تنفسي
837
01:31:40,453 --> 01:31:41,753
.تنفسي
838
01:31:41,871 --> 01:31:42,911
.تنفسي
839
01:31:49,796 --> 01:31:51,206
.أنا هنا
840
01:31:59,847 --> 01:32:00,887
.لا بأس
841
01:32:01,808 --> 01:32:03,228
.أنا هنا الآن
842
01:32:07,772 --> 01:32:09,272
.(ليلي)
843
01:32:30,503 --> 01:32:33,803
يمكنني الشعور بتحسن
.حينما أستمع إلى قلمك
844
01:32:40,388 --> 01:32:42,148
.لطالما رأيتني أفضل مما كنت عليه
845
01:32:45,393 --> 01:32:47,353
.لكنني أصبحت مثل ما ترسمين
846
01:32:50,815 --> 01:32:52,445
.لقد جعلتني مميزة
847
01:32:54,652 --> 01:32:56,612
.الآن تجعلينني قوية
848
01:33:00,658 --> 01:33:02,578
.يا لها من قوة تملكين
849
01:33:09,584 --> 01:33:11,844
هلا عدنا إلى "الدنمارك" إذاً يا (جيردا)؟
850
01:33:13,880 --> 01:33:16,010
هلاَّ ذهبنا للوطن؟
851
01:33:34,192 --> 01:33:35,192
!(ليلي)
852
01:33:35,943 --> 01:33:36,943
.لقد تأخرت
853
01:33:40,114 --> 01:33:42,204
.وهذه حبوبك
854
01:33:42,241 --> 01:33:45,371
،على رأس كل ساعتين
.ويجب أن أتناول شيئاً أولاً
855
01:33:45,411 --> 01:33:47,501
.ًلدي بعض المعكرونة في حقيبتي سلفا
856
01:33:49,123 --> 01:33:50,173
.وهذه
857
01:33:52,001 --> 01:33:53,211
.فقط إن احتجت إليها
858
01:34:01,761 --> 01:34:02,801
.حظاً موفقاً
859
01:34:12,063 --> 01:34:16,862
وتذكرن.. اتخاد قرار الشراء
.هنا ليس مجرد تسوق
860
01:34:16,901 --> 01:34:18,781
.إنها تجربة
861
01:34:18,945 --> 01:34:22,572
أنت تعيشين في "باريس"، صحيح؟ -
.بلى -
862
01:34:22,657 --> 01:34:28,410
ليعلم الجميع أن المتجر شبيه
.بالخشبة، ونحن هنا لنقدم عرضا
863
01:34:34,585 --> 01:34:39,465
في "باريس"، لن تحلم أية سيدة
.بأن ترش العطر على نفسها أبدا
864
01:34:39,632 --> 01:34:44,967
،سوف.. تقوم برشها في الهواء
.ثم بعد ذلك تعبر خلاها
865
01:34:45,179 --> 01:34:46,469
.هكذا
866
01:34:48,307 --> 01:34:49,427
.جربي
867
01:34:53,896 --> 01:34:56,266
.أترين
868
01:35:06,826 --> 01:35:08,076
.شكراً لك
869
01:35:08,119 --> 01:35:09,369
.هذا غير عادل
870
01:35:09,537 --> 01:35:12,997
تملكين أحلى الأسنان
.وأضيق وركين في المتجر كله
871
01:35:13,082 --> 01:35:15,252
كيف تتحكمين في ذلك وأنت
تتناولين الكثير من السكريات؟
872
01:35:15,293 --> 01:35:17,213
.الخدعة هي ألا تأكلي أي شيء آخر
873
01:35:17,378 --> 01:35:18,918
.أراك غداً -
.ًأراك غذا -
874
01:35:21,549 --> 01:35:22,969
.(إلى اللقاء (ليلي -
.إلى اللقاء -
875
01:35:24,510 --> 01:35:25,990
ليلي)، هل أنت آتية؟)
876
01:35:32,185 --> 01:35:35,865
أتعلمين، في ليلة من الأسبوع
.الماضي، حضيت بأغرب حلم
877
01:35:37,106 --> 01:35:39,944
ما كان هذا؟ -
.حلمت أنك تتزوجين -
878
01:35:46,282 --> 01:35:49,489
هل تعتقدين انني سأتزوج؟ -
ومن يعلم؟ -
879
01:35:49,702 --> 01:35:52,372
.الكثير من الأشياء الغريبة حدثت
880
01:35:53,831 --> 01:35:55,881
(أريد ذلك يا (جيردا
881
01:35:58,044 --> 01:36:01,464
.ليست مدة طويلة ونحن متزوجان، أنا وأنت
882
01:36:04,467 --> 01:36:06,007
.(انت و(إينار
883
01:36:09,597 --> 01:36:11,017
.(اعلم أنه كان (إينار
884
01:36:11,182 --> 01:36:17,352
،لكن في الحقيقة
.لقد كان ذلك أنا وأنت
885
01:36:39,043 --> 01:36:40,383
.(ليلي)
886
01:36:43,381 --> 01:36:44,471
هل هذه أنت حقاً؟
887
01:36:46,342 --> 01:36:47,642
.أعتقد ذلك
888
01:36:52,682 --> 01:37:05,573
حسناً، إلى ماذا تلميحن.. هل هو تدخل جراحي؟ -
.لإصلاح خطأ -
889
01:37:06,362 --> 01:37:07,912
.لقد جعل منك سيدة
890
01:37:08,364 --> 01:37:10,574
.لا، الإله من جعلني سيدة
891
01:37:10,616 --> 01:37:16,656
لكن الطبيب.. إنه.. الطبيب يقوم بمعالجتي
.من السقم الذي كنت مختبئة وراءه
892
01:37:20,585 --> 01:37:21,675
.سيدة حقيقية
893
01:37:40,021 --> 01:37:42,361
ستحتاجين إلى مذكرة جديدة إن
.كنت ستواصلين على هذا المنوال
894
01:37:42,440 --> 01:37:47,444
،حينما اقترح الدكتور (وارنكروس) ان أكتب يوميات
.اعتقدت أنه لن يكون لي شيء لأكتبه
895
01:37:49,072 --> 01:37:52,445
.إنها تساعد على إعطاء معنى للأشياء
896
01:37:52,950 --> 01:37:54,580
.ربما يجب أن أجربها
897
01:38:00,166 --> 01:38:06,961
إذاً، هل أحببت العمل في متجر "فونسبيش"؟ -
.إلى غاية الآن على الأقل -
898
01:38:07,006 --> 01:38:08,966
.إنني مستمتعة نوعاً ما كوني جزءا منه
899
01:38:09,801 --> 01:38:11,341
لم تفكري أبدا في الرسم؟
900
01:38:14,764 --> 01:38:15,814
.ربما تُجيدينه
901
01:38:15,890 --> 01:38:18,390
.جيردا)، أريد أن اكون امرأة وليس رسامة)
902
01:38:19,519 --> 01:38:21,809
.حسناً، لقد عرف الناس كيف يكونوا كلا الأمرين
903
01:38:26,275 --> 01:38:29,145
.أشعر بالفضول لرؤية مالذي سترسمينه
904
01:38:29,195 --> 01:38:31,485
هذا كل شيء، أحيانا يكون من
...الصعب معرفة ما يوجد داخل
905
01:38:31,656 --> 01:38:36,080
ألم تتناولي واحدة منها قبل دقيقة؟ -
.جيردا)، إني على علم بما أقوم به) -
906
01:38:40,164 --> 01:38:42,044
.سأخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي
907
01:38:43,668 --> 01:38:48,262
أتعلمين، أحيانا أتساءل عن سبب تركك لي أمر
.بكل هذا إن اعتقدت أن كل شيء سيصبح على حاله
908
01:38:48,339 --> 01:38:49,839
.كلا
909
01:38:50,717 --> 01:38:55,142
.لكنني وعدت (إينار) انني سأرعاك -
.بالله عليك (جيردا)، (إينار) قد مات -
910
01:38:55,179 --> 01:38:56,849
.على كلانا تقبل هذا الأمر
911
01:38:58,933 --> 01:39:01,523
،لقد اعتنيتي بي
.والآن عليَّ أن أعتني بنفسي
912
01:39:01,561 --> 01:39:03,651
.عليَّ أن أحضى بحياتي الخاصة
913
01:39:05,523 --> 01:39:07,573
.وعليك فعل نفس الشيء
914
01:39:10,903 --> 01:39:12,033
."هيا يا "فاب
915
01:39:28,421 --> 01:39:29,421
.أجل
916
01:39:30,673 --> 01:39:31,843
."في "لندن
917
01:39:33,343 --> 01:39:34,393
هل هو أمر طارئ؟
918
01:39:34,969 --> 01:39:36,389
.لا، لا بأس
919
01:39:37,347 --> 01:39:38,597
...أخبريه فحسب
920
01:39:40,933 --> 01:39:42,983
."قولي فقط أنه يوم جميل في "كوبنهاغن
921
01:39:48,900 --> 01:39:50,900
صباح الخير -
صباح الخير -
922
01:40:14,926 --> 01:40:17,796
،إنه ليس كما تعتقدين
.هنريك) مثلي)
923
01:40:17,970 --> 01:40:19,930
.لا يوجد شيء بيننا
924
01:40:21,683 --> 01:40:25,596
.كان عليَّ إخبارك أني قابلته -
.كلا -
925
01:40:26,104 --> 01:40:27,784
،)إنه صديق يا (جيردا
.شخص للتحدث إليه
926
01:40:28,314 --> 01:40:30,324
.لأنه لا يمكنك التحدث إليَّ
927
01:40:31,943 --> 01:40:33,783
.ًلقد اتخذت قرارا
928
01:40:35,113 --> 01:40:37,163
.ساعود إلى "دريسدن" من أجل العملية الثانية
929
01:40:37,949 --> 01:40:40,742
.ًهذا مبكر جدا -
.لا، لا.. لقد حان الوقت -
930
01:40:41,035 --> 01:40:43,115
.عليَّ أن أُنهي ما بدأته
931
01:40:43,204 --> 01:40:44,214
.لست قوية كفاية
932
01:40:44,288 --> 01:40:46,418
.بروفيسور (وارنكروس) يعتقد أنني كذلك
933
01:40:47,291 --> 01:40:48,671
وارنكروس)؟)
934
01:40:48,793 --> 01:40:50,293
.وارنكروس) لم يراك)
935
01:40:50,378 --> 01:40:54,127
.(لقد اتخدت قراري يا (جيردا -
.يمكنها أن تقتلك -
936
01:40:54,173 --> 01:40:56,343
سأغادر يوم الجمعة
هل ستأتين معي؟
937
01:41:00,471 --> 01:41:02,811
.لن أساعدك في أذية نفسك
938
01:41:20,324 --> 01:41:21,834
جيردا)، هل ستاتين؟)
939
01:41:43,639 --> 01:41:48,645
.ستكون هذه أصعب من العملية الأولى
هل تفهمين هذا؟
940
01:41:49,854 --> 01:41:52,314
.بلى
941
01:41:54,817 --> 01:41:56,687
.إنها عملية معقدة
942
01:41:58,863 --> 01:42:01,823
.وسأكون نائمة طيلتها
943
01:42:05,161 --> 01:42:06,251
.بلى
944
01:42:06,371 --> 01:42:08,831
.وستكون بجانبي حينما أستيقظ
945
01:42:11,167 --> 01:42:12,537
.بالتأكيد
946
01:42:13,544 --> 01:42:15,964
.أريد زوجاً يشبهك
947
01:42:21,052 --> 01:42:23,052
.ربما طفل يوما ما
948
01:42:27,308 --> 01:42:29,058
.مثل امرأة عادية
949
01:42:30,478 --> 01:42:32,308
.خطوة خطوة
950
01:42:39,862 --> 01:42:41,952
،نالي قسطا من الراحة
.ليلة سعيدة
951
01:42:54,627 --> 01:42:59,338
أمازلت غاضبة مني؟ -
.كلا -
952
01:43:01,300 --> 01:43:06,969
.أنا قلقة بشأنك -
.(لقد سمعتي أمنيتي يا (جيردا -
953
01:43:08,558 --> 01:43:13,266
،حينما لم يستطع أحد سماعي
.تمكنتِ أنت من فعل ذلك
954
01:43:18,192 --> 01:43:21,783
،هيا
.كلانا يحتاج للراحة
955
01:43:22,613 --> 01:43:23,813
.سأنام على الأريكة هناك
956
01:43:25,867 --> 01:43:28,487
.لا، اذهبي إلى فندقك الصغير -
.ليس لدي مانع -
957
01:43:28,578 --> 01:43:31,663
.تفضلي، خدي هذه
.لأن الجو بارد
958
01:43:34,459 --> 01:43:36,669
.لا -
.لو سمحت -
959
01:43:36,753 --> 01:43:42,467
.إنها لك.. للآن -
.سأكون بخير -
960
01:43:43,509 --> 01:43:44,639
.نعم
961
01:43:56,189 --> 01:43:59,569
.ًنوماً هنيئا -
.ليلة سعيدة -
962
01:44:47,824 --> 01:44:48,914
.مساء الخير
963
01:44:51,202 --> 01:44:54,077
.الغرفة رقم 9 من فضلك -
.الغرفة رقم 9، بالتأكيد -
964
01:44:54,330 --> 01:44:55,500
.شكرا لك
965
01:45:01,879 --> 01:45:03,209
.(هانز)
966
01:45:14,183 --> 01:45:15,733
.لا بأس
967
01:45:15,935 --> 01:45:18,435
.كل شيء سيكون بخير
968
01:45:36,789 --> 01:45:38,249
.(سيدة (إلب
969
01:45:40,251 --> 01:45:41,461
.لقد حان الوقت
970
01:45:54,349 --> 01:45:56,349
.حظا موفقا للجميع
971
01:46:15,453 --> 01:46:17,963
.البروفيسور (وارنكروس) يريد محادثتك
972
01:46:21,084 --> 01:46:22,964
.لقد فقدت الكثير من الدماء
973
01:46:23,044 --> 01:46:25,754
.ونحن نحاول إبقاء درجة الحرارة منخفضة
974
01:46:25,797 --> 01:46:28,297
هناك احتمال أن تحرقها
...من الداخل، لكن
975
01:46:32,679 --> 01:46:34,049
.عليَّ أن أكون صريحا
976
01:46:35,640 --> 01:46:37,060
...التخمين ليس
977
01:46:41,688 --> 01:46:44,108
.تعالي، ابقي مستلقية
978
01:46:45,441 --> 01:46:47,481
.لا بأس
979
01:47:32,613 --> 01:47:33,913
.(ليلي)
980
01:47:50,465 --> 01:47:51,555
كيف حالك يا (ليلي)؟
981
01:48:01,267 --> 01:48:06,810
.إني بخير تماماً
982
01:48:10,193 --> 01:48:12,283
أتعلمين أنك جعلتينا قلقين؟
983
01:48:15,073 --> 01:48:18,243
هل يمكننا الخروج يا (جيردا)؟
984
01:48:21,287 --> 01:48:23,117
إلى الحديقة؟
985
01:48:23,289 --> 01:48:24,919
.عليك أن ترتاحي
986
01:48:31,005 --> 01:48:32,295
.من فضلك
987
01:48:52,777 --> 01:48:55,907
ليس عليك أن تقلقي
.(بشأني بعد الآن يا (جيردا
988
01:48:58,241 --> 01:49:02,860
.إنها عادة قديمة
.إني بطيئة التغيير
989
01:49:08,418 --> 01:49:11,798
كيف استحققت كل هذا الحب؟
990
01:49:18,177 --> 01:49:21,057
.لا يوجد شيء للخوف منه
991
01:49:22,515 --> 01:49:23,805
.لا
992
01:49:27,311 --> 01:49:33,652
.الليلة الماضية حضيت بأفضل حلم
993
01:49:37,530 --> 01:49:42,450
حلمت أنني كنت طفلاً
.صغيراً بين دراعي والدتي
994
01:49:45,955 --> 01:49:47,955
،ونظرت إلي
995
01:49:51,210 --> 01:49:53,460
.(ونادتني (ليلي
996
01:49:56,215 --> 01:49:57,755
.(ليلي)
997
01:50:24,118 --> 01:50:25,238
ليلي)؟)
998
01:50:34,545 --> 01:50:36,085
!(ليلي)
999
01:51:50,830 --> 01:51:52,290
!لا، اتركها
1000
01:51:58,546 --> 01:52:00,126
.دعها تطير
1001
01:52:02,546 --> 01:52:17,126
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1002
01:52:19,460 --> 01:52:25,460
أصبحت يوميات (ليلي إلب) أساس المذكرات"
."الرائدة "من رجل إلى امرأة"، والتي نُشِرت سنة 1933
1003
01:52:25,561 --> 01:52:30,460
شجاعتها وروح الريادة الخاصة بها ظلت"
."مصدر إلهام لحركة المتحولين جنسيا
1004
01:52:30,461 --> 01:52:38,461
"ظلت (جيردا) ترسم لوحات لـ (ليلي) لبقية حياتها"
1005
01:52:40,461 --> 01:54:38,461
ترجمة وتعديل
||دكتور علي طلال & Mr-MiKe||