1
00:00:30,660 --> 00:00:32,059
J'y vais !
2
00:00:34,540 --> 00:00:35,609
Tiens ?
3
00:00:38,540 --> 00:00:40,690
Makoto, dépêche-toi de la lancer !
4
00:00:40,900 --> 00:00:43,778
Tu n'as rien entendu à l'instant ?
5
00:00:44,740 --> 00:00:46,492
- Entendu quoi ?
- De quoi ?
6
00:00:48,140 --> 00:00:49,493
Tiens ?
7
00:00:49,740 --> 00:00:51,173
Producteur :
Tsuguhiko Kadokawa
8
00:00:51,380 --> 00:00:52,495
Makoto !
9
00:00:57,180 --> 00:00:58,169
J'y vais !
10
00:01:00,420 --> 00:01:01,569
Je l'ai !
11
00:01:03,140 --> 00:01:04,095
Zut !
12
00:01:04,300 --> 00:01:05,574
Production :
Shinichirô Inoue - Jungo Maruta
13
00:01:06,460 --> 00:01:07,734
J'ai !
14
00:01:07,940 --> 00:01:09,419
Hier...
15
00:01:09,900 --> 00:01:10,969
Mon flan...
16
00:01:12,460 --> 00:01:13,495
On me l'a volé.
17
00:01:14,340 --> 00:01:15,568
Comment ça ?
18
00:01:16,380 --> 00:01:18,018
Ta sœur te l'a encore piqué.
19
00:01:18,260 --> 00:01:21,013
Œuvre originale :
Yasutaka Tsutsui
20
00:01:21,580 --> 00:01:24,333
Je me l'étais pourtant mis de côté.
21
00:01:24,540 --> 00:01:26,929
Elle n'avait pas le droit
de le manger.
22
00:01:27,380 --> 00:01:28,733
Attention !
23
00:01:31,140 --> 00:01:33,017
J'ai tapé trop fort...
24
00:01:33,300 --> 00:01:34,255
Makoto ?
25
00:01:35,460 --> 00:01:36,210
Makoto i
26
00:01:42,140 --> 00:01:43,129
Tiens ?
27
00:01:44,460 --> 00:01:46,212
Makoto !
28
00:01:48,220 --> 00:01:50,814
- Au-dessus de toi !
- Au-dessus ?
29
00:01:55,220 --> 00:01:56,175
Aïe !
30
00:02:10,380 --> 00:02:11,654
Il faut se lever.
31
00:02:16,980 --> 00:02:20,939
La Traversée du temps
32
00:02:22,060 --> 00:02:23,732
Pourquoi as-tu éteint le réveil ?
33
00:02:23,940 --> 00:02:26,295
C'est toi qui l'as éteint.
J'y vais !
34
00:02:26,580 --> 00:02:29,538
Savez-vous pourquoi le 13 juillet
est une belle journée ?
35
00:02:29,740 --> 00:02:30,490
Pourquoi donc ?
36
00:02:31,460 --> 00:02:33,496
Car le 7 et le 13 portent chance.
37
00:02:34,020 --> 00:02:35,772
Tu t'es enfin levée ?
38
00:02:35,980 --> 00:02:37,299
Bonjour papa !
39
00:02:44,380 --> 00:02:46,416
- Bonjour...
- Je file !
40
00:02:46,780 --> 00:02:49,419
- Makoto, un instant !
- Quoi ?
41
00:02:49,620 --> 00:02:53,056
Apporte ça à tatie Sorcière
en rentrant. C'est de grand-mère.
42
00:02:53,260 --> 00:02:55,854
Je veux pas aller à l'école avec ça !
43
00:02:56,180 --> 00:02:57,215
Ensuite...
44
00:02:57,940 --> 00:03:00,454
Demande-lui
quand elle compte se marier.
45
00:03:01,460 --> 00:03:02,176
Bien.
46
00:03:02,460 --> 00:03:03,529
J'y vais !
47
00:03:03,740 --> 00:03:05,173
Scénario :
Satoko Okudera
48
00:03:06,020 --> 00:03:07,055
À ce soir.
49
00:03:10,580 --> 00:03:13,174
Musique : Kiyoshi Yoshida
Interprète : Hanako Oku
50
00:03:19,860 --> 00:03:21,691
Bonjour Makoto !
51
00:03:21,900 --> 00:03:23,128
Bonjour !
52
00:03:26,820 --> 00:03:29,493
Photographie : Yoshihiro Tomita
Montage : Shigeru Nishiyama
53
00:03:41,500 --> 00:03:43,730
Désolée de débouler comme ça.
54
00:03:44,060 --> 00:03:46,733
Directeur artistique : Nizô Yamamoto
Couleurs : Chikako Kamata
55
00:03:48,940 --> 00:03:50,089
Chiaki !
56
00:03:50,300 --> 00:03:53,451
Tu devrais prendre le temps
de faire les choses.
57
00:03:53,660 --> 00:03:55,412
T'es mal placé pour parler !
58
00:03:55,620 --> 00:03:57,736
- Tu t'es rendormie, je parie.
- La ferme !
59
00:03:58,180 --> 00:03:59,295
Y a quoi dans le panier ?
60
00:03:59,500 --> 00:04:00,455
Rien du tout !
61
00:04:00,660 --> 00:04:02,218
Allez, dis-le-moi !
62
00:04:02,420 --> 00:04:04,138
Design des personnages :
Yoshiyuki Sadamoto
63
00:04:06,500 --> 00:04:08,491
Encore à la dernière minute.
64
00:04:08,700 --> 00:04:10,850
Sois en retard, ce sera plus simple.
65
00:04:11,060 --> 00:04:14,336
T'es déjà là, Kosuke ?
Tu as traîné au lit ?
66
00:04:14,980 --> 00:04:17,448
La ferme, c'est vous
qui êtes à la bourre !
67
00:04:17,660 --> 00:04:19,332
Non, on est à l'heure.
Regarde.
68
00:04:21,380 --> 00:04:22,574
On a de la chance.
69
00:04:22,780 --> 00:04:24,179
C'est moi qui ai de la chance.
70
00:04:24,380 --> 00:04:26,132
Qu'est-ce que tu racontes ?
71
00:04:26,620 --> 00:04:29,339
On dit que la malchance
appelle la malchance.
72
00:04:29,540 --> 00:04:31,690
Je ne me suis jamais
sentie concernée.
73
00:04:31,900 --> 00:04:33,731
Moi, j'ai plutôt de la chance.
74
00:04:34,260 --> 00:04:37,218
À votre avis,
pourquoi suis-je en retard ?
75
00:04:37,580 --> 00:04:38,854
Un contrôle ?
76
00:04:39,060 --> 00:04:40,812
Bonne réponse, Hayakawa !
77
00:04:42,740 --> 00:04:46,369
Réalisateur : Mamoru Hosoda
78
00:04:47,380 --> 00:04:50,497
Bon, mis à part ça,
j'ai plutôt de la chance.
79
00:04:50,700 --> 00:04:54,056
Et de l'intuition. Ça me permet
d'avoir des notes convenables.
80
00:04:54,780 --> 00:04:58,295
Je ne suis pas une lumière,
mais pas une idiote non plus.
81
00:04:58,500 --> 00:05:00,138
Encore cinq minutes !
82
00:05:02,500 --> 00:05:04,252
Mais pas une idiote...
83
00:05:06,580 --> 00:05:07,979
Encore cinq minutes.
84
00:05:08,340 --> 00:05:09,295
Sauf aujourd'hui.
85
00:05:10,620 --> 00:05:14,295
Je ne suis pas très habile,
mais pas empotée non plus.
86
00:05:16,980 --> 00:05:20,939
Je commets rarement des gaffes
dont j'ai honte longtemps.
87
00:05:29,020 --> 00:05:30,976
Qu'est-ce que tu fais, idiote ?
88
00:05:31,420 --> 00:05:32,899
- Takase, l'extincteur !
- Oui !
89
00:05:33,100 --> 00:05:34,499
Bon, sauf aujourd'hui.
90
00:05:35,060 --> 00:05:36,015
Ça va ?
91
00:05:36,220 --> 00:05:37,539
J'ai cramé ma frange.
92
00:05:37,900 --> 00:05:41,939
Je suis plutôt prudente,
alors je me blesse rarement.
93
00:05:42,140 --> 00:05:45,018
J'évite aussi
les problèmes relationnels.
94
00:05:49,940 --> 00:05:51,453
Pousse-toi !
95
00:05:51,660 --> 00:05:53,059
C'est pas possible...
96
00:05:53,940 --> 00:05:55,976
J'en ai marre.
97
00:06:09,660 --> 00:06:11,059
Tu vas voir...
98
00:06:12,100 --> 00:06:15,217
Je ne crois pas aux horoscopes.
99
00:06:15,420 --> 00:06:17,934
Mais ça dit
qu'on est incompatibles.
100
00:06:18,380 --> 00:06:21,372
Ça, ça dépend de toi !
101
00:06:24,220 --> 00:06:27,018
Travaille plus sérieusement i
102
00:06:29,860 --> 00:06:31,737
- Makoto !
- Oui ?
103
00:06:32,620 --> 00:06:33,848
Littérature ou sciences ?
104
00:06:34,060 --> 00:06:36,051
- Je ne sais pas. Et toi, Yuri ?
- Je ne sais pas non plus.
105
00:06:36,260 --> 00:06:39,809
- Tu me rassures !
- Ce n'est pas si facile de choisir.
106
00:06:40,020 --> 00:06:41,897
On ne peut pas voir le futur.
107
00:06:42,100 --> 00:06:44,011
Ça paraît si loin.
108
00:06:44,980 --> 00:06:46,572
Makoto !
109
00:06:47,100 --> 00:06:48,613
T'as pas encore fini ?
110
00:06:48,820 --> 00:06:50,572
T'as qu'à m'aider !
111
00:06:50,780 --> 00:06:51,735
Très peu pour moi...
112
00:06:53,540 --> 00:06:54,768
Dépêche-toi.
113
00:06:59,140 --> 00:07:01,131
Qu'est-ce que Chiaki a choisi ?
114
00:07:01,340 --> 00:07:03,490
Sciences. Il sait à peine lire.
115
00:07:03,700 --> 00:07:05,372
Il est très fort en maths.
116
00:07:05,580 --> 00:07:08,378
Juste en maths.
Pourquoi tu me parles de lui ?
117
00:07:08,580 --> 00:07:13,096
Qui n'a pas rangé
les journaux de bord de la classe ?
118
00:07:13,300 --> 00:07:15,052
- C'est qui ?
- C'est toi !
119
00:07:16,060 --> 00:07:19,973
Comme c'est lourd...
120
00:07:36,580 --> 00:07:37,410
Et hop.
121
00:07:40,180 --> 00:07:42,375
Le temps n'attend personne.
122
00:07:46,100 --> 00:07:48,819
"Time waits for no..."
123
00:08:30,700 --> 00:08:31,655
Tiens ?
124
00:08:37,140 --> 00:08:37,970
Tiens...
125
00:08:47,220 --> 00:08:49,973
J'ai cru qu'il y avait quelqu'un.
126
00:09:03,020 --> 00:09:04,453
C'est fermé.
127
00:09:10,340 --> 00:09:11,136
C'est quoi ?
128
00:10:52,020 --> 00:10:54,375
T'es trop nulle !
J'en pleure de rire !
129
00:10:54,860 --> 00:10:56,054
Ne t'étouffe pas.
130
00:10:56,260 --> 00:10:57,579
Arrête de rire !
131
00:10:57,780 --> 00:10:59,099
Mais c'est trop drôle !
132
00:10:59,300 --> 00:11:00,619
Ça n'a rien de drôle !
133
00:11:00,820 --> 00:11:03,653
- Mon père peut te faire un scan.
- Non, je vais bien.
134
00:11:04,060 --> 00:11:06,528
Attention,
tu as peut-être quelque chose.
135
00:11:06,740 --> 00:11:08,970
Je n'ai rien ! Enfin, y a intérêt.
136
00:11:09,180 --> 00:11:11,330
Mais tu es tombée toute seule !
137
00:11:11,540 --> 00:11:13,656
Non, il y avait quelqu'un !
138
00:11:14,220 --> 00:11:15,733
- Quelqu'un ?
- Qui ça ?
139
00:11:16,180 --> 00:11:18,091
Toi...
140
00:11:18,300 --> 00:11:21,178
Pourquoi je te ferais tomber ?
141
00:11:21,380 --> 00:11:22,574
Ou toi...
142
00:11:22,780 --> 00:11:24,293
Tu m'accuses ?
143
00:11:26,860 --> 00:11:28,452
Alors qui est-ce ?
144
00:11:32,700 --> 00:11:34,531
Il fait trop chaud...
145
00:11:34,740 --> 00:11:36,856
Patience, c'est bientôt les vacances.
146
00:11:37,100 --> 00:11:40,058
Exact ! Si on allait
quelque part ensemble ?
147
00:11:40,260 --> 00:11:42,490
- Où ça ?
- À un match nocturne ?
148
00:11:42,700 --> 00:11:45,612
On y est allés le mois dernier.
Tu ne penses qu'à ça.
149
00:11:45,820 --> 00:11:47,731
- Alors où ?
- À la plage ?
150
00:11:47,940 --> 00:11:49,419
Il fait trop chaud.
151
00:11:49,620 --> 00:11:52,134
À un feu d'artifice !
On irait en kimono d'été.
152
00:11:52,340 --> 00:11:53,898
Je n'en ai pas.
153
00:11:54,100 --> 00:11:55,852
Kosuke, où veux-tu aller ?
154
00:11:56,940 --> 00:11:57,895
À la bibliothèque.
155
00:11:58,420 --> 00:11:59,375
Pour étudier.
156
00:11:59,900 --> 00:12:03,256
Travailler sous la chaleur rend idiot !
157
00:12:03,820 --> 00:12:05,048
Vous êtes trop paresseux.
158
00:12:05,260 --> 00:12:07,251
On ne fait pas médecine comme toi !
159
00:12:07,460 --> 00:12:08,654
Et que comptes-tu faire ?
160
00:12:12,260 --> 00:12:15,457
Magnat de l'hôtellerie.
Ou reine du pétrole.
161
00:12:15,660 --> 00:12:16,979
Sois plus sérieuse.
162
00:12:19,980 --> 00:12:20,969
Dis...
163
00:12:22,020 --> 00:12:22,975
Et toi, Chiaki ?
164
00:12:23,580 --> 00:12:24,649
Moi ?
165
00:12:25,500 --> 00:12:26,330
Moi, je...
166
00:12:31,460 --> 00:12:33,371
Soyez un peu sérieux, vous deux.
167
00:12:34,580 --> 00:12:36,138
Tu rentres ?
168
00:12:36,340 --> 00:12:38,535
J'ai une course à faire pour ma mère.
169
00:12:39,700 --> 00:12:42,134
Pitié, ne me laisse pas seul avec lui !
170
00:12:43,020 --> 00:12:44,373
Allez, à plus !
171
00:12:44,580 --> 00:12:46,377
Attends !
172
00:12:48,580 --> 00:12:51,140
- Viens !
- Les bonshommes vont sortir.
173
00:12:51,340 --> 00:12:52,773
Tu me fatigues...
174
00:12:55,700 --> 00:12:57,258
Regarde devant toi !
175
00:12:57,860 --> 00:12:58,815
Désolée !
176
00:12:59,060 --> 00:13:00,778
Rue Kuranose
177
00:13:08,820 --> 00:13:09,969
Si aujourd'hui...
178
00:13:11,420 --> 00:13:14,059
Si aujourd'hui avait été un jour normal,
179
00:13:14,260 --> 00:13:16,171
il ne se serait rien passé.
180
00:13:17,020 --> 00:13:17,975
Mais...
181
00:13:22,260 --> 00:13:24,899
J'avais oublié
qu'aujourd'hui finirait mal.
182
00:13:55,300 --> 00:13:58,372
J'ai du mal à y croire,
mais je vais mourir.
183
00:13:59,540 --> 00:14:01,098
C'est mon dernier jour.
184
00:14:01,660 --> 00:14:03,298
Si j'avais su,
185
00:14:03,540 --> 00:14:07,010
je n'aurais pas traîné au lit,
j'aurais été à l'heure,
186
00:14:07,260 --> 00:14:09,774
j'aurais mieux cuisiné.
187
00:14:10,780 --> 00:14:13,214
J'aurais évité ces idiots.
188
00:14:14,580 --> 00:14:15,808
Aujourd'hui aurait dû...
189
00:14:16,620 --> 00:14:18,212
être une belle journée.
190
00:14:34,060 --> 00:14:36,449
Regarde un peu devant toi !
191
00:14:37,620 --> 00:14:40,976
Excuse-toi !
Je t'ai dit de t'excuser !
192
00:14:44,060 --> 00:14:47,018
- Excusez-moi !
- Si tu as deux yeux,
193
00:14:47,220 --> 00:14:49,973
c'est pour regarder où tu vas !
T'as compris ?
194
00:14:50,180 --> 00:14:52,011
Oui, je vous prie de m'excuser.
195
00:14:55,620 --> 00:14:57,736
Maman, regarde !
196
00:14:58,940 --> 00:15:00,532
Il est déjà si tard ?
197
00:15:11,260 --> 00:15:12,693
Pourquoi ?
198
00:15:17,180 --> 00:15:18,215
Pourquoi ?
199
00:15:38,500 --> 00:15:39,489
Allô ?
200
00:15:41,580 --> 00:15:42,695
Mlle Yoshiyama ?
201
00:15:56,820 --> 00:15:59,414
Tableau en cours de restauration
202
00:16:01,540 --> 00:16:03,610
Ne t'énerve pas, elle va venir.
203
00:16:03,820 --> 00:16:04,809
Makoto !
204
00:16:05,380 --> 00:16:06,733
Tatie !
205
00:16:07,500 --> 00:16:09,218
Tatie Sorcière !
206
00:16:11,780 --> 00:16:14,738
Je suis bien vivante, hein ?
207
00:16:15,220 --> 00:16:16,972
Je n'ai rien d'anormal ?
208
00:16:20,980 --> 00:16:22,174
Ta frange est bizarre.
209
00:16:24,420 --> 00:16:26,411
C'est un saut dans le temps.
210
00:16:26,620 --> 00:16:28,133
Un saut dans le temps ?
211
00:16:28,580 --> 00:16:30,252
Tu as failli être écrasée ?
212
00:16:31,260 --> 00:16:33,490
Après avoir été éjectée de ton vélo ?
213
00:16:33,700 --> 00:16:36,658
Mais tu es revenue
quelques instants auparavant ?
214
00:16:36,860 --> 00:16:38,851
- Oui.
- C'est ça, un saut dans le temps.
215
00:16:39,780 --> 00:16:41,691
Le temps est irréversible.
216
00:16:41,900 --> 00:16:42,855
Irré-quoi ?
217
00:16:43,060 --> 00:16:44,573
Le temps ne recule pas.
218
00:16:45,260 --> 00:16:48,297
C'est donc toi qui as remonté le temps.
219
00:16:48,500 --> 00:16:51,253
C'est toi qui es revenue dans le passé.
220
00:16:53,060 --> 00:16:54,095
Sérieux ?
221
00:16:54,300 --> 00:16:59,215
Ce n'est pas si rare. Ça arrive souvent
aux jeunes filles de ton âge.
222
00:17:02,020 --> 00:17:03,897
Non, c'est n'importe quoi.
223
00:17:04,380 --> 00:17:06,052
Ça m'est déjà arrivé.
224
00:17:06,260 --> 00:17:07,534
Vraiment ?
225
00:17:07,740 --> 00:17:11,176
Un dimanche,
je faisais la grasse matinée.
226
00:17:11,860 --> 00:17:14,169
Je me disais
que je ne voulais rien faire
227
00:17:14,740 --> 00:17:16,378
de toute la journée.
228
00:17:16,580 --> 00:17:18,571
Et tout à coup, c'était le soir.
229
00:17:18,780 --> 00:17:20,293
Je n'en revenais pas.
230
00:17:20,500 --> 00:17:22,855
Je n'avais pas vu mon dimanche passer.
231
00:17:24,140 --> 00:17:27,018
J'étais sérieuse,
tu pourrais l'être aussi.
232
00:17:27,340 --> 00:17:29,137
Tu es en vie, c'est l'essentiel.
233
00:17:30,260 --> 00:17:32,410
Et si tu souriais un peu ?
234
00:17:41,900 --> 00:17:42,855
Dis.
235
00:17:44,940 --> 00:17:47,408
- Viens m'aider un peu.
- J'arrive.
236
00:17:51,340 --> 00:17:53,012
Refais-le devant moi.
237
00:17:53,220 --> 00:17:54,573
Je ne peux pas i
238
00:17:54,780 --> 00:17:57,214
Tu peux, si tu sais comment t'y prendre.
239
00:17:57,420 --> 00:17:58,978
Je ne peux pas, j'ai dit i
240
00:18:05,820 --> 00:18:08,209
Tu as pourtant remonté le temps.
241
00:18:19,580 --> 00:18:21,696
- Comme ça ?
- Oui, enlève ça.
242
00:18:24,860 --> 00:18:26,418
Un tremblement de terre ?
243
00:18:46,060 --> 00:18:47,971
Makoto, ne fais pas ça !
244
00:18:52,460 --> 00:18:55,213
Je m'excuse, c'est de ma faute !
245
00:18:55,700 --> 00:18:58,373
Tu veux en finir
parce que j'ai mangé ton flan ?
246
00:18:58,580 --> 00:18:59,899
En finir ?
247
00:19:00,580 --> 00:19:01,933
Ne meurs pas, Makoto !
248
00:19:02,140 --> 00:19:03,414
Je ne vais pas mourir.
249
00:19:03,620 --> 00:19:05,133
- Où vas-tu ?
- À l'épicerie !
250
00:19:06,140 --> 00:19:07,892
Je peux t'acheter du flan.
251
00:19:08,100 --> 00:19:09,328
Ne te dérange pas.
252
00:19:09,540 --> 00:19:11,053
- Tu es fâchée ?
- Non.
253
00:19:11,900 --> 00:19:13,413
Tu n'es vraiment pas fâchée ?
254
00:19:13,620 --> 00:19:14,769
Non.
255
00:19:33,740 --> 00:19:34,650
Super !
256
00:19:34,860 --> 00:19:37,772
Remonter le temps est impossible.
257
00:19:38,620 --> 00:19:40,770
Non, ce n'est pas possible.
258
00:19:42,020 --> 00:19:45,410
Je ne serais jamais capable
de faire une chose pareille.
259
00:21:10,020 --> 00:21:11,692
Où suis-je ?
260
00:21:16,340 --> 00:21:17,932
Je suis à la maison ?
261
00:21:20,340 --> 00:21:21,295
Mon flan...
262
00:21:21,500 --> 00:21:23,218
À consommer avant le 12 juillet.
263
00:21:24,100 --> 00:21:25,852
Si le flan est là, c'est que...
264
00:21:34,340 --> 00:21:36,331
Nous sommes le 12 juillet,
265
00:21:36,540 --> 00:21:37,814
c'est-à-dire le jour
266
00:21:38,060 --> 00:21:39,698
où le Japon a adopté
une heure standard...
267
00:21:49,860 --> 00:21:52,090
Je peux manger le flan ?
268
00:21:52,300 --> 00:21:53,255
Il est à Makoto.
269
00:21:53,980 --> 00:21:56,574
Elle doit être
avec Kosuke et les autres.
270
00:21:57,420 --> 00:21:59,490
Je peux ? Youpi !
271
00:22:00,020 --> 00:22:01,976
Non, c'est le mien !
272
00:22:03,660 --> 00:22:04,979
Makoto ?
273
00:22:05,940 --> 00:22:07,134
Tu es rentrée ?
274
00:22:22,620 --> 00:22:23,814
Où est le flan ?
275
00:22:27,740 --> 00:22:28,695
Il a disparu...
276
00:22:29,220 --> 00:22:30,175
Tu as vu ?
277
00:22:30,380 --> 00:22:31,779
Ouais, j'ai vu !
278
00:22:32,060 --> 00:22:34,972
- Quoi ?
- Cette fille a fait un super saut !
279
00:22:35,180 --> 00:22:36,090
C'est clair.
280
00:22:36,300 --> 00:22:38,291
Et elle a disparu.
281
00:22:38,500 --> 00:22:40,377
Comment elle aurait pu ?
282
00:22:41,060 --> 00:22:44,655
- Tu racontes n'importe quoi !
- Si, je l'ai vue.
283
00:22:45,340 --> 00:22:48,013
Est-ce que j'ai réussi...
à remonter le temps ?
284
00:23:10,780 --> 00:23:11,417
Délicieux !
285
00:23:11,940 --> 00:23:12,895
Mais alors...
286
00:23:13,660 --> 00:23:14,649
Ce n'est...
287
00:23:15,460 --> 00:23:16,939
Ce n'est pas un rêve.
288
00:23:19,020 --> 00:23:21,853
Je peux remonter le temps !
289
00:23:25,460 --> 00:23:26,779
J'y vais !
290
00:23:27,580 --> 00:23:28,899
À ce soir.
291
00:23:29,100 --> 00:23:30,453
À ce soir.
292
00:23:37,500 --> 00:23:38,979
- Quelle heure est-il ?
- Pourquoi ?
293
00:23:39,460 --> 00:23:43,976
Savez-vous pourquoi le 13 juillet
est une belle journée ?
294
00:23:56,540 --> 00:23:57,689
Salut !
295
00:23:58,500 --> 00:23:59,569
Salut !
296
00:24:00,540 --> 00:24:01,893
Bonjour !
297
00:24:02,780 --> 00:24:03,451
Bonjour.
298
00:24:03,860 --> 00:24:05,088
Salut !
299
00:24:11,940 --> 00:24:15,649
Encore à la dernière minute.
Sois en retard, ce sera plus simple.
300
00:24:15,860 --> 00:24:18,135
T'es déjà là, Kosuke ?
Tu as traîné au lit ?
301
00:24:18,860 --> 00:24:21,454
Lève-toi plus tôt au lieu de brailler.
302
00:24:21,940 --> 00:24:24,215
Pourquoi t'es déjà là, toi ?
303
00:24:30,660 --> 00:24:32,457
J'ai fini.
304
00:24:39,220 --> 00:24:40,289
Takase.
305
00:24:41,220 --> 00:24:42,255
On change de groupe ?
306
00:24:42,460 --> 00:24:43,973
D'accord, mais pourquoi ?
307
00:24:51,900 --> 00:24:53,811
Du calme ! Coupez le gaz.
308
00:24:54,260 --> 00:24:55,818
- Takase, l'extincteur !
- Oui !
309
00:25:00,940 --> 00:25:03,010
Takase, abruti ! On s'en souviendra !
310
00:25:03,460 --> 00:25:04,415
Pardon...
311
00:25:06,620 --> 00:25:08,576
Tu sais, Chiaki est...
312
00:25:09,140 --> 00:25:11,415
Désolée, j'ai la tête ailleurs.
313
00:25:15,980 --> 00:25:17,015
Qu'y a-t-il ?
314
00:25:18,340 --> 00:25:19,489
Ça va ?
315
00:25:24,940 --> 00:25:27,249
Tu prends littérature ou sciences ?
316
00:25:28,580 --> 00:25:30,252
J'irai peut-être à l'étranger.
317
00:25:30,460 --> 00:25:31,893
De quoi tu parles ?
318
00:25:32,100 --> 00:25:34,170
Regarde, un programme d'échange.
319
00:25:34,380 --> 00:25:37,690
Qu'est-ce que tu racontes ?
T'as raté l'examen d'anglais.
320
00:25:37,900 --> 00:25:40,937
Tu sais, time waits for no one !
321
00:25:41,140 --> 00:25:43,370
- Makoto !
- J'arrive !
322
00:25:44,900 --> 00:25:46,492
Un soda melon et deux colas.
323
00:25:46,740 --> 00:25:49,095
Pourquoi un karaoké et pas un baseball ?
324
00:25:49,300 --> 00:25:51,336
On ira après le karaoké.
325
00:25:51,540 --> 00:25:54,657
C'est un emploi du temps
trop chargé pour moi.
326
00:26:01,820 --> 00:26:03,253
Il vous reste cinq minutes.
327
00:26:03,460 --> 00:26:05,178
- Nous partons.
- C'est l'heure ?
328
00:26:06,700 --> 00:26:08,691
Un soda melon et deux colas.
329
00:26:08,900 --> 00:26:11,050
Pourquoi un karaoké et pas un baseball ?
330
00:26:15,500 --> 00:26:16,899
Qu'est-ce qui te prend ?
331
00:26:17,100 --> 00:26:19,011
Rien, j'ai trébuché.
332
00:26:19,220 --> 00:26:21,859
Comment ça ?
Tu étais assise ici !
333
00:26:22,060 --> 00:26:23,573
Contente-toi de chanter !
334
00:26:28,340 --> 00:26:29,853
Il vous reste cinq minutes.
335
00:26:30,860 --> 00:26:34,091
Très bien, nous allons...
336
00:26:34,540 --> 00:26:35,893
rester !
337
00:26:38,300 --> 00:26:39,699
Qu'est-ce qui te prend ?
338
00:26:39,900 --> 00:26:40,935
J'ai trébuché.
339
00:26:41,140 --> 00:26:44,098
Comment ça ?
Tu étais assise ici !
340
00:26:44,300 --> 00:26:47,610
Chantons encore !
Chantons cent chansons !
341
00:26:48,780 --> 00:26:51,817
Un soda melon, deux colas
342
00:26:52,020 --> 00:26:53,612
et une limonade.
343
00:26:54,740 --> 00:26:56,298
Je suis de retour.
344
00:26:56,820 --> 00:26:58,412
Tu n'as plus de voix ?
345
00:26:58,620 --> 00:26:59,769
J'étais au karaoké.
346
00:26:59,980 --> 00:27:02,096
Combien de temps y as-tu passé ?
347
00:27:02,300 --> 00:27:03,619
Environ dix heures.
348
00:27:03,820 --> 00:27:05,333
Ne dis pas de bêtises.
349
00:27:05,540 --> 00:27:06,768
Je suis épuisée.
350
00:27:07,580 --> 00:27:09,411
- On mange quoi ?
- Ragoût de poulet.
351
00:27:10,740 --> 00:27:13,129
Faisons plutôt une grillade !
352
00:27:13,340 --> 00:27:14,693
Tu l'as eue avant-hier.
353
00:27:14,900 --> 00:27:16,652
Je veux une grillade...
354
00:27:16,860 --> 00:27:20,330
Arrête de geindre,
si tu étais rentrée pour nous aider...
355
00:27:23,780 --> 00:27:26,135
- Qu'y a-t-il ?
- Rien du tout.
356
00:27:28,020 --> 00:27:31,137
Génial ! Bon appétit !
357
00:27:40,220 --> 00:27:42,131
Mais comment fait-elle ?
358
00:27:42,580 --> 00:27:44,616
Pas très académique,
mais ça marche.
359
00:27:47,100 --> 00:27:49,614
- Encore ?
- Elle prévoit tous mes lancers !
360
00:27:49,980 --> 00:27:51,936
Il n'y a rien que je ne puisse prévoir.
361
00:27:52,180 --> 00:27:53,818
Absolument rien !
362
00:27:54,220 --> 00:27:56,415
Je peux gagner les matchs toute seule !
363
00:28:18,820 --> 00:28:21,015
Belles pâtisseries.
Tu as fait une folie.
364
00:28:21,220 --> 00:28:24,257
Ce n'est rien !
Tu es toujours là pour me conseiller.
365
00:28:24,660 --> 00:28:26,298
Même si je dépense mon argent,
366
00:28:28,100 --> 00:28:30,295
je peux le récupérer !
367
00:28:30,500 --> 00:28:32,218
C'est comme si je ne payais rien !
368
00:28:33,340 --> 00:28:37,219
Je fais des allers-retours sans arrêt !
Je dors tant que je veux !
369
00:28:37,420 --> 00:28:41,208
Je récupère des objets oubliés !
Je prends 1h30 pour manger !
370
00:28:42,780 --> 00:28:44,816
Préviens-moi si tu as loupé
une série télé,
371
00:28:45,020 --> 00:28:46,339
je te l'enregistrerai.
372
00:28:46,540 --> 00:28:48,610
- Je suis soulagée.
- De quoi ?
373
00:28:48,820 --> 00:28:50,731
Tu t'en sers pour des choses futiles.
374
00:28:51,020 --> 00:28:52,373
Bien sûr que non !
375
00:28:52,580 --> 00:28:56,698
C'est génial de sauter dans le temps.
Je ne pourrais pas m'arrêter !
376
00:28:56,900 --> 00:29:00,654
Chaque jour est fantastique !
Je m'amuse sans arrêt !
377
00:29:05,500 --> 00:29:09,459
Y a-t-il des gens qui perdent
autant que tu gagnes ?
378
00:29:12,580 --> 00:29:13,569
Il y en a ?
379
00:29:13,820 --> 00:29:14,889
Peut-être.
380
00:29:18,860 --> 00:29:19,815
C'est délicieux.
381
00:29:21,380 --> 00:29:25,658
Non, il n'y en a pas ! De toute façon,
je peux revenir en arrière.
382
00:29:25,860 --> 00:29:28,249
Je peux toujours tout recommencer.
383
00:29:32,820 --> 00:29:34,572
Horoscope : bélier
384
00:29:35,300 --> 00:29:37,211
Mais c'est le jour idéal !
385
00:29:37,420 --> 00:29:39,092
La chance de l'année !
386
00:29:39,300 --> 00:29:41,860
- Tu vas lui dire aujourd'hui ?
- Oui.
387
00:29:42,060 --> 00:29:44,654
- N'hésite pas et fonce !
- Et si je me plante ?
388
00:29:45,340 --> 00:29:46,693
Eh, toi !
389
00:29:48,020 --> 00:29:49,009
- Moi ?
- Non, pas toi.
390
00:29:50,020 --> 00:29:51,976
Euh, eh bien...
391
00:29:52,780 --> 00:29:53,815
Kaho !
392
00:29:55,420 --> 00:29:56,648
On y va !
393
00:29:59,660 --> 00:30:01,969
- C'est qui ?
- Peu importe, viens.
394
00:30:05,340 --> 00:30:08,776
Ne lance pas comme une fille.
Sers-toi de ton épaule.
395
00:30:14,820 --> 00:30:15,536
Salut.
396
00:30:16,180 --> 00:30:17,249
T'es à la bourre !
397
00:30:17,460 --> 00:30:18,529
Désolé.
398
00:30:18,860 --> 00:30:20,088
Voyons voir...
399
00:30:20,300 --> 00:30:23,975
Les filles de tout à l'heure ?
Le club junior des bénévoles.
400
00:30:25,180 --> 00:30:26,135
Que voulaient-elles ?
401
00:30:26,340 --> 00:30:29,810
Elles m'ont demandé
si je sortais avec toi.
402
00:30:30,820 --> 00:30:32,173
Mais on ne sort pas ensemble !
403
00:30:32,380 --> 00:30:33,369
Je leur ai dit.
404
00:30:33,580 --> 00:30:35,332
Et ensuite ?
405
00:30:35,540 --> 00:30:37,337
Je crois qu'elle m'a dit...
406
00:30:38,780 --> 00:30:39,610
qu'elle m'aimait.
407
00:30:40,020 --> 00:30:41,055
Félicitations !
408
00:30:41,300 --> 00:30:42,972
- Sérieux ?
- Et après ?
409
00:30:43,180 --> 00:30:44,295
J'ai refusé.
410
00:30:44,500 --> 00:30:46,252
Quoi ? C'est méchant !
411
00:30:46,540 --> 00:30:47,529
Pas si vite !
412
00:30:47,740 --> 00:30:48,889
Alors qu'elle a avoué ?
413
00:30:49,100 --> 00:30:52,331
T'es malade ?
Moi, je serais sorti avec !
414
00:30:52,540 --> 00:30:53,655
C'est compliqué.
415
00:30:53,860 --> 00:30:57,057
Elle ressemble pas à la fille
que tu aimais au collège ?
416
00:30:57,260 --> 00:30:58,693
Pas du tout !
417
00:31:01,820 --> 00:31:04,857
Si jamais tu regrettes,
viens pas pleurnicher.
418
00:31:05,060 --> 00:31:07,051
Assez parlé de ça.
419
00:31:07,260 --> 00:31:08,295
À plus.
420
00:31:08,500 --> 00:31:09,376
Ciao.
421
00:31:20,060 --> 00:31:21,812
Tu n'as pas ton vélo ?
422
00:31:22,020 --> 00:31:23,612
- Non.
- Grimpe.
423
00:31:23,820 --> 00:31:26,095
Tu me ramènes ? Super !
424
00:31:33,820 --> 00:31:35,890
Il n'est vraiment pas intéressé ?
425
00:31:36,100 --> 00:31:38,056
Quand Kosuke dit non, c'est non.
426
00:31:39,500 --> 00:31:41,695
- Je suis un peu soulagée.
- Pourquoi ?
427
00:31:41,900 --> 00:31:44,095
Il se serait bien occupé d'elle.
428
00:31:44,300 --> 00:31:45,813
C'est son genre.
429
00:31:46,020 --> 00:31:48,011
Il aurait arrêté le baseball.
430
00:31:48,220 --> 00:31:51,337
On aurait joué à la balle
plutôt qu'au baseball.
431
00:31:54,300 --> 00:31:58,657
J'ai cru que tous les trois,
on resterait ensemble pour toujours.
432
00:32:00,500 --> 00:32:02,809
Avec Kosuke qui se plaint de mon retard,
433
00:32:03,500 --> 00:32:05,889
et toi qui critiques
mes réceptions de balle.
434
00:32:16,060 --> 00:32:17,049
Makoto ?
435
00:32:18,020 --> 00:32:21,330
Veux-tu sortir avec moi ?
436
00:32:30,780 --> 00:32:33,977
Stop. Arrête-toi un instant.
437
00:32:40,780 --> 00:32:41,769
C'était quoi, ça ?
438
00:32:42,340 --> 00:32:44,570
- Répète un peu.
- Sors avec moi.
439
00:32:44,860 --> 00:32:46,771
Pourquoi tu parles de ça ?
440
00:32:47,260 --> 00:32:49,694
À cause de Kosuke et de cette fille.
441
00:32:50,820 --> 00:32:53,618
Je ne suis pas
si moche que ça, quand même.
442
00:32:54,620 --> 00:32:56,417
- T'es sérieux ?
- Oui.
443
00:33:08,220 --> 00:33:10,176
Attends un instant !
444
00:33:13,740 --> 00:33:15,617
Silence !
445
00:33:20,660 --> 00:33:21,649
Makoto ?
446
00:33:30,860 --> 00:33:32,134
Mais qu'est-ce que tu fais ?
447
00:33:33,140 --> 00:33:33,856
Rien du tout !
448
00:33:34,700 --> 00:33:37,658
Si jamais tu regrettes,
viens pas pleurnicher.
449
00:33:37,860 --> 00:33:39,691
Assez parlé de ça.
450
00:33:40,220 --> 00:33:41,175
À plus.
451
00:33:46,060 --> 00:33:47,618
Tu n'as pas ton vélo ?
452
00:33:48,260 --> 00:33:49,534
Allez, grimpe.
453
00:33:53,140 --> 00:33:55,495
Je me suis fait griller par Kosuke.
454
00:33:55,700 --> 00:33:58,373
Attends, il n'a pas
encore de petite amie.
455
00:33:58,860 --> 00:34:02,739
Quand il en aura une,
il ne s'occupera plus que d'elle.
456
00:34:03,060 --> 00:34:04,254
Pas si sûr.
457
00:34:04,460 --> 00:34:08,089
Sans lui, on en sera réduits
à se lancer la balle.
458
00:34:08,300 --> 00:34:11,895
Écoute, on verra quand Kosuke
aura une petite amie.
459
00:34:12,540 --> 00:34:14,496
S'il a une amie, il faudra s'y faire.
460
00:34:15,060 --> 00:34:16,288
Au fait, Makoto.
461
00:34:16,780 --> 00:34:17,815
Veux-tu sortir avec moi ?
462
00:34:18,060 --> 00:34:19,812
J'en ai marre de cette discussion !
463
00:34:23,420 --> 00:34:27,459
Quand il en aura une,
il ne s'occupera plus que d'elle.
464
00:34:27,860 --> 00:34:30,328
Au fait, ma sœur
est vraiment une idiote !
465
00:34:30,780 --> 00:34:33,248
Je te parlais de Kosuke.
466
00:34:33,780 --> 00:34:35,338
Parlons plutôt de ma sœur.
467
00:34:35,980 --> 00:34:37,652
Si jamais il a une petite amie...
468
00:34:38,020 --> 00:34:39,248
Je te parle de ma sœur !
469
00:34:39,620 --> 00:34:41,053
Veux-tu sortir avec moi ?
470
00:34:44,420 --> 00:34:47,696
Si jamais tu regrettes,
viens pas pleurnicher.
471
00:34:48,660 --> 00:34:50,651
Assez parlé de ça.
472
00:34:51,500 --> 00:34:54,139
Tiens ? Makoto, je te ramène.
473
00:34:54,340 --> 00:34:57,650
- Non merci.
- Qu'est-ce qui te prend ?
474
00:35:00,140 --> 00:35:01,414
Qu'est-ce qu'elle a ?
475
00:35:01,620 --> 00:35:03,611
- C'est de ta faute !
- Comment ça ?
476
00:35:08,620 --> 00:35:11,612
Je croyais que tu aimais Chiaki.
477
00:35:12,260 --> 00:35:15,809
Tu as dit que c'était un vilain garçon
à surveiller.
478
00:35:16,100 --> 00:35:18,136
Oui, j'ai peut-être dit ça...
479
00:35:18,940 --> 00:35:21,818
Pourquoi faire l'ignorante ?
Sors avec lui.
480
00:35:22,260 --> 00:35:24,171
- Impossible !
- Pourquoi ?
481
00:35:24,380 --> 00:35:28,089
Je n'arrive pas à nous imaginer
plus que simples amis.
482
00:35:28,700 --> 00:35:32,693
Si ça ne marche pas,
tu n'as qu'à remonter dans le temps.
483
00:35:32,940 --> 00:35:34,532
Non, ça ne vaut pas la peine.
484
00:35:34,740 --> 00:35:37,538
Tu l'aimeras peut-être
s'il te dit qu'il t'aime.
485
00:35:37,740 --> 00:35:39,298
J'ai dit non ! Jamais !
486
00:35:39,540 --> 00:35:42,771
Très bien. Fais comme
si rien ne s'était passé.
487
00:35:43,700 --> 00:35:46,817
Le pauvre. Il t'a quand même
avoué ses sentiments.
488
00:35:50,500 --> 00:35:53,651
Mais il ne s'en souviendra pas,
ce n'est pas grave.
489
00:35:59,180 --> 00:36:02,570
Chiaki a intégré notre lycée
cette année, non ?
490
00:36:03,380 --> 00:36:06,497
- Il a fait pas mal d'établissements.
- Il paraît.
491
00:36:06,700 --> 00:36:09,134
Est-ce vrai qu'il était à l'étranger ?
492
00:36:09,340 --> 00:36:12,776
Non, il est indiscipliné
et pas assez intelligent.
493
00:36:12,980 --> 00:36:14,299
- C'est donc faux ?
- Oui.
494
00:36:14,940 --> 00:36:17,010
Il a eu des problèmes avant ?
495
00:36:17,220 --> 00:36:18,369
Demande-lui.
496
00:36:18,580 --> 00:36:21,572
- Je n'ai pas son mail.
- Il est dans ta classe !
497
00:36:21,940 --> 00:36:24,010
Mais c'est ton ami.
498
00:36:24,220 --> 00:36:25,778
Je ne peux pas lui demander ça.
499
00:36:26,260 --> 00:36:28,012
Nous ne sommes pas si proches.
500
00:36:28,220 --> 00:36:30,780
- Tu mens.
- Je ne mens pas.
501
00:36:38,940 --> 00:36:40,168
Arrêtez !
502
00:36:43,020 --> 00:36:45,056
- Ils se vengent pour l'extincteur.
- Stop !
503
00:36:50,980 --> 00:36:51,696
Qui a fait ça ?
504
00:36:54,500 --> 00:36:55,455
C'est Chiaki.
505
00:36:56,540 --> 00:36:57,859
Vous avez pas fini ?
506
00:37:01,260 --> 00:37:03,376
- À bientôt, Takase !
- À plus !
507
00:37:05,060 --> 00:37:07,528
Mon pauvre, tu es tout trempé.
508
00:37:08,340 --> 00:37:09,568
Tout va bien, Takase ?
509
00:37:09,940 --> 00:37:14,331
Hier, ils m'ont jeté du Coca.
Je leur ai jeté du café en retour.
510
00:37:14,540 --> 00:37:17,418
Dans ce cas, ça n'arrêtera jamais.
511
00:37:17,860 --> 00:37:18,929
Salut, Makoto !
512
00:37:20,940 --> 00:37:24,489
T'as vu le match d'hier soir ?
Saito a été génial !
513
00:37:26,180 --> 00:37:28,740
Tu détournes le regard ?
514
00:37:28,940 --> 00:37:30,453
Pas du tout.
515
00:37:30,660 --> 00:37:31,979
Qu'est-ce qu'il y a ?
516
00:37:32,180 --> 00:37:36,776
- Rien du tout.
- Dis-moi ce qu'il y a.
517
00:37:36,980 --> 00:37:38,333
Rien, je t'ai dit !
518
00:37:42,260 --> 00:37:43,295
Qu'est-ce que t'as ?
519
00:37:46,700 --> 00:37:48,019
Makoto Konno...
520
00:37:49,340 --> 00:37:52,491
Pourquoi tu m'as fait changer
de groupe ce jour-là ?
521
00:37:52,700 --> 00:37:55,089
Attends, je ne pouvais pas savoir que...
522
00:37:55,300 --> 00:37:56,449
C'est de ta faute, idiote !
523
00:37:57,100 --> 00:38:00,490
Qui tu traites d'idiote ?
Tu vas prendre ça dans la figure !
524
00:38:00,700 --> 00:38:01,450
Attends.
525
00:38:01,660 --> 00:38:03,013
Vas-y, jette-la !
526
00:38:06,180 --> 00:38:08,136
Zut, c'est parti tout seul.
527
00:38:09,380 --> 00:38:10,449
Idiot !
528
00:38:11,500 --> 00:38:14,651
Pauvre gars,
il traite tout le monde d'idiots.
529
00:38:15,140 --> 00:38:17,495
Tu me traites toujours d'idiote.
530
00:38:18,020 --> 00:38:19,738
Oui, mais c'est affectueux.
531
00:38:24,780 --> 00:38:28,853
Réponds quelque chose, au moins.
Tu es bizarre, aujourd'hui.
532
00:38:29,100 --> 00:38:30,977
Tu ne trouves pas, Hayakawa ?
533
00:38:31,940 --> 00:38:33,692
- Vous avez raison.
- T'es bien polie.
534
00:38:33,900 --> 00:38:36,414
On ne se connaît pas très bien.
535
00:39:23,140 --> 00:39:24,289
Elle n'est pas là.
536
00:39:24,580 --> 00:39:26,650
- Pourquoi ?
- Que s'est-il passé ?
537
00:39:26,860 --> 00:39:29,169
Rien, justement !
538
00:39:29,900 --> 00:39:31,458
Tu n'as rien dit de déplacé ?
539
00:39:32,420 --> 00:39:34,729
Critique pas ses jambes.
Elle complexe.
540
00:39:34,940 --> 00:39:36,214
J'ai rien dit !
541
00:39:38,260 --> 00:39:39,249
Rien du tout !
542
00:39:42,700 --> 00:39:43,530
Rien du tout...
543
00:39:49,580 --> 00:39:51,013
Envoie-la !
544
00:39:54,220 --> 00:39:56,256
Je ne peux pas, je réfléchis !
545
00:40:00,500 --> 00:40:01,615
Vraiment,
546
00:40:01,860 --> 00:40:03,088
j'y comprends rien !
547
00:40:22,620 --> 00:40:23,689
Tiens, Yuri ?
548
00:40:24,660 --> 00:40:27,458
"Un truc super est arrivé !"
549
00:40:28,140 --> 00:40:29,459
Un truc super ?
550
00:40:29,700 --> 00:40:32,498
Quoi donc ? Dis-le moi.
551
00:40:32,740 --> 00:40:34,219
Message envoyé
552
00:40:41,660 --> 00:40:45,414
Allô ? Oui, un instant.
553
00:40:57,140 --> 00:40:58,539
Qu'est-ce que ça peut être ?
554
00:41:02,420 --> 00:41:04,570
Vite,
sinon il n'y aura plus de sandwichs.
555
00:41:05,420 --> 00:41:08,492
Je ne me sens pas
très bien, aujourd'hui.
556
00:41:08,700 --> 00:41:10,611
Tu veux aller à l'infirmerie ?
557
00:41:10,820 --> 00:41:12,458
Non, ça ira !
558
00:41:35,820 --> 00:41:38,129
Vite, venez voir !
559
00:41:54,860 --> 00:41:56,373
Arrête, Takase !
560
00:41:58,100 --> 00:42:00,534
C'est vous qui n'arrêtez jamais !
561
00:42:02,100 --> 00:42:03,055
On est désolés !
562
00:42:03,260 --> 00:42:04,693
Vous n'auriez pas dû commencer !
563
00:42:05,420 --> 00:42:07,980
Ça craint. Allez chercher un prof.
564
00:42:09,740 --> 00:42:10,934
Takase, arrête !
565
00:42:11,540 --> 00:42:12,609
Takase !
566
00:42:18,860 --> 00:42:21,499
Tu oses me donner un ordre ?
567
00:42:21,700 --> 00:42:23,213
Non !
568
00:42:23,740 --> 00:42:25,298
Si !
569
00:42:30,260 --> 00:42:31,295
Quoi ?
570
00:42:32,500 --> 00:42:36,254
Pourquoi ? Merde !
571
00:42:39,580 --> 00:42:40,808
- Arrête !
- Takase !
572
00:42:41,180 --> 00:42:42,374
Arrête !
573
00:42:44,500 --> 00:42:45,216
Takase !
574
00:42:58,340 --> 00:42:59,250
Chiaki !
575
00:43:18,580 --> 00:43:20,491
- Le choc !
- Sa classe ?
576
00:43:20,700 --> 00:43:22,099
Appelez un prof !
577
00:43:22,580 --> 00:43:25,094
Ce n'est pas de ma faute !
578
00:43:26,020 --> 00:43:28,932
- Yuri !
- Ça va ?
579
00:43:40,980 --> 00:43:44,017
Ne pleure pas, ce n'est pas si terrible.
580
00:43:44,300 --> 00:43:45,574
Et si la cicatrice reste ?
581
00:43:47,740 --> 00:43:50,538
Alors je ferai quelque chose.
582
00:43:51,580 --> 00:43:52,535
Quelque chose ?
583
00:43:53,260 --> 00:43:54,659
Quelque chose.
584
00:44:08,580 --> 00:44:09,808
Pas de garçon ici !
585
00:44:10,020 --> 00:44:11,009
Tu as mal ?
586
00:44:13,140 --> 00:44:14,858
- Fais voir.
- Non.
587
00:44:15,060 --> 00:44:16,095
C'est bon.
588
00:44:17,940 --> 00:44:19,134
Merci.
589
00:44:27,460 --> 00:44:28,609
Je suis désolé !
590
00:44:28,820 --> 00:44:30,572
Mais pourquoi ?
591
00:44:30,780 --> 00:44:32,372
Je suis vraiment désolé !
592
00:44:33,300 --> 00:44:36,451
Quelle idée de l'inviter à un match !
593
00:44:37,620 --> 00:44:41,010
J'étais si contente
qu'on y aille tous les trois !
594
00:44:42,500 --> 00:44:44,411
J'ai dit que j'étais désolé.
595
00:44:44,620 --> 00:44:46,850
Et Hayakawa était d'accord.
596
00:44:47,220 --> 00:44:49,575
- Vous sortez ensemble ?
- Évidemment.
597
00:44:54,380 --> 00:44:56,416
- Sérieux ?
- On ne devrait pas ?
598
00:44:59,260 --> 00:45:03,890
Pourquoi pas ?
Yuri comprend mes goûts.
599
00:45:04,660 --> 00:45:05,775
Tant mieux pour toi !
600
00:45:06,860 --> 00:45:09,738
Idiote ! Regarde où tu vises !
601
00:45:15,380 --> 00:45:16,529
Je suis rentré !
602
00:45:19,300 --> 00:45:20,733
Tiens, où est le riz ?
603
00:45:20,940 --> 00:45:22,692
- En train de cuire.
- Pourquoi ?
604
00:45:22,900 --> 00:45:24,219
Makoto a tout mangé.
605
00:45:27,060 --> 00:45:31,019
Qu'est-ce qui lui prend ?
Il a dit qu'il m'aimait !
606
00:45:47,380 --> 00:45:49,530
J'ai failli me noyer...
607
00:45:55,220 --> 00:45:56,494
C'est quoi, ça ?
608
00:45:59,820 --> 00:46:01,299
90 ?
609
00:46:17,820 --> 00:46:19,139
Makoto !
610
00:46:19,620 --> 00:46:22,180
Lâche-moi !
611
00:46:22,540 --> 00:46:24,098
On s'est fait avoir.
612
00:46:24,660 --> 00:46:26,252
Roulées dans la farine.
613
00:46:26,540 --> 00:46:28,337
Un océan de mensonges.
614
00:46:33,940 --> 00:46:38,297
À deux, on peut juste se lancer
la balle. Traînons Chiaki ici demain.
615
00:46:38,500 --> 00:46:40,092
Ce serait méchant pour Yuri.
616
00:46:40,300 --> 00:46:44,088
Si tu lui dis
que tu te sens seule, il viendra.
617
00:46:44,940 --> 00:46:46,453
Je ne me sens pas seule.
618
00:46:47,700 --> 00:46:50,897
Chiaki a choisi Yuri
parce que tu l'as repoussé.
619
00:46:51,180 --> 00:46:52,499
Je n'ai rien fait !
620
00:46:54,380 --> 00:46:55,495
Ça veut dire quoi, ça ?
621
00:46:57,140 --> 00:46:58,459
Peu importe.
622
00:46:58,660 --> 00:47:00,890
Et si tu te trouvais une petite amie ?
623
00:47:02,420 --> 00:47:03,773
Si c'était le cas,
624
00:47:04,620 --> 00:47:06,497
tu te retrouverais seule.
625
00:47:12,180 --> 00:47:15,058
Je croyais que tu aimais Kosuke.
626
00:47:15,540 --> 00:47:18,577
Il est toujours là
quand tu as besoin de lui.
627
00:47:19,460 --> 00:47:21,610
Il est là pour tout le monde.
628
00:47:22,380 --> 00:47:23,699
Et si tu sortais avec lui ?
629
00:47:23,900 --> 00:47:25,094
Pourquoi ?
630
00:47:25,300 --> 00:47:29,418
Si ça ne marche pas,
tu n'as qu'à remonter dans le temps.
631
00:47:29,620 --> 00:47:31,212
Je ne ferai jamais ça.
632
00:47:31,420 --> 00:47:34,093
- Pourquoi ?
- On ne joue pas avec les sentiments.
633
00:47:34,580 --> 00:47:36,252
C'est mal pour toi ?
634
00:47:37,660 --> 00:47:40,128
Pourtant tu peux remonter le temps.
635
00:47:40,460 --> 00:47:42,655
Tu t'es amusée à faire
tout et n'importe quoi.
636
00:47:43,100 --> 00:47:45,295
C'est comme ça que tu le voyais ?
637
00:47:46,060 --> 00:47:47,379
Va savoir.
638
00:47:49,540 --> 00:47:50,290
Sorcière.
639
00:47:52,060 --> 00:47:54,255
C'est vraiment tatie Sorcière.
640
00:47:57,940 --> 00:47:59,578
Ce tableau.
641
00:48:00,140 --> 00:48:01,129
Tu as remarqué ?
642
00:48:01,340 --> 00:48:04,298
C'est celui que tu restaurais.
643
00:48:08,940 --> 00:48:13,695
C'est un étrange tableau
qui apaise quand on le contemple.
644
00:48:18,140 --> 00:48:22,770
L'auteur est inconnu. On ignore
encore sa valeur artistique.
645
00:48:23,500 --> 00:48:27,288
Mais j'ai découvert une chose
durant sa restauration.
646
00:48:28,700 --> 00:48:30,133
Il a été peint
647
00:48:30,420 --> 00:48:33,935
il y a des siècles
durant une période de guerre.
648
00:48:36,580 --> 00:48:38,457
Comment a-t-on pu peindre ça
649
00:48:39,700 --> 00:48:42,134
alors que le monde
semblait proche de sa fin ?
650
00:49:12,540 --> 00:49:14,815
Examen
15 août à 16h
651
00:49:21,860 --> 00:49:23,612
Alors, Makoto Konno ?
652
00:49:23,980 --> 00:49:26,699
Tu es la seule
à n'avoir pas choisi ton orientation.
653
00:49:28,140 --> 00:49:29,414
Konno.
654
00:49:30,460 --> 00:49:31,654
Konno.
655
00:49:33,100 --> 00:49:34,328
Konno !
656
00:49:34,860 --> 00:49:37,897
Ne sois pas insolente
à cause de tes bonnes notes.
657
00:49:38,380 --> 00:49:39,415
Bien.
658
00:49:46,260 --> 00:49:47,659
C'est bizarre.
659
00:49:49,460 --> 00:49:52,372
Il y avait écrit 90, l'autre jour.
660
00:49:55,300 --> 00:49:58,656
- Demande directement à l'intéressée.
- Mais...
661
00:49:59,220 --> 00:50:00,892
Attendez !
662
00:50:01,980 --> 00:50:02,651
Qu'y a-t-il ?
663
00:50:03,220 --> 00:50:06,337
Konno, nous sommes
du club junior des bénévoles.
664
00:50:06,540 --> 00:50:08,451
On a quelque chose à te demander.
665
00:50:08,660 --> 00:50:09,615
Ce n'est rien !
666
00:50:10,460 --> 00:50:12,052
Ces derniers temps...
667
00:50:12,260 --> 00:50:15,138
- Tu es toujours avec Kosuke.
- Arrêtez !
668
00:50:15,340 --> 00:50:17,808
Est-ce que vous sortez ensemble ?
669
00:50:18,020 --> 00:50:20,614
Vous sortez ensemble ?
670
00:50:27,140 --> 00:50:29,859
Quand j'étais encore au collège,
671
00:50:30,620 --> 00:50:32,929
le club des bénévoles du lycée Kuranose
672
00:50:33,140 --> 00:50:36,655
allait parfois à la maison de retraite
de ma grand-mère.
673
00:50:37,380 --> 00:50:40,656
Ma grand-mère
aimait beaucoup l'un d'eux.
674
00:50:40,940 --> 00:50:44,057
Elle me parlait très souvent de lui.
675
00:50:44,700 --> 00:50:48,488
Elle disait qu'il était si gentil
et si charmant.
676
00:50:48,860 --> 00:50:51,294
Elle me le répétait sans cesse.
677
00:50:52,460 --> 00:50:55,099
Après avoir tant entendu parler de lui,
678
00:50:55,300 --> 00:51:00,215
j'ai commencé à l'aimer alors
que je ne l'avais jamais rencontré.
679
00:51:00,420 --> 00:51:01,899
Quelle jolie histoire.
680
00:51:02,780 --> 00:51:04,850
Quand je suis entrée au lycée,
681
00:51:05,060 --> 00:51:08,211
j'ai appris que c'était Kosuke Tsuda.
682
00:51:08,740 --> 00:51:10,856
Quelle coïncidence !
683
00:51:11,060 --> 00:51:13,972
Mais comme tu vois,
elle est très timide.
684
00:51:14,180 --> 00:51:16,171
On l'a encouragée.
685
00:51:16,380 --> 00:51:19,975
L'autre jour, elle lui a enfin
fait sa déclaration !
686
00:51:20,180 --> 00:51:23,331
- Je me rappelle.
- La réponse de Kosuke a été...
687
00:51:25,900 --> 00:51:28,289
"Mon cœur bat déjà
pour une autre femme !"
688
00:51:28,500 --> 00:51:30,650
"Je ne puis donc sortir avec toi !"
689
00:51:30,860 --> 00:51:32,009
Mais... Euh...
690
00:51:32,220 --> 00:51:33,619
En fait, il a pas dit ça.
691
00:51:34,460 --> 00:51:37,293
"Une idiote a eu
de meilleures notes que moi."
692
00:51:37,940 --> 00:51:40,215
"Je n'ai pas de temps à perdre..."
693
00:51:40,820 --> 00:51:43,209
Il a dit qu'il était désolé.
694
00:51:47,380 --> 00:51:50,019
Une idiote ? Il parlait de moi ?
695
00:51:50,220 --> 00:51:51,892
Kosuke a alors dit...
696
00:51:52,100 --> 00:51:54,614
qu'il ne sortait pas avec toi !
697
00:51:54,820 --> 00:51:56,776
Mais vous êtes proches depuis peu.
698
00:51:56,980 --> 00:51:58,811
Il nous a menti ?
699
00:51:59,020 --> 00:52:00,533
Explique-nous tout !
700
00:52:00,740 --> 00:52:04,653
Attendez ! C'est bon, j'ai compris !
701
00:52:07,220 --> 00:52:08,289
Je vais faire quelque chose.
702
00:52:08,660 --> 00:52:09,615
Quelque chose ?
703
00:52:09,940 --> 00:52:11,373
Quoi donc ?
704
00:52:12,020 --> 00:52:12,975
Quelque chose...
705
00:52:30,940 --> 00:52:32,578
Horoscope : bélier
706
00:52:33,540 --> 00:52:35,451
Euh... Eh bien...
707
00:52:36,300 --> 00:52:37,289
Kaho...
708
00:52:39,220 --> 00:52:40,209
Eh bien...
709
00:52:41,180 --> 00:52:42,329
Kosuke !
710
00:52:46,820 --> 00:52:50,335
T'étais pas là-bas, y a dix secondes ?
711
00:52:50,540 --> 00:52:51,370
Peu importe !
712
00:52:51,660 --> 00:52:55,448
La grand-mère de cette demoiselle
t'est très reconnaissante
713
00:52:55,660 --> 00:52:59,448
d'avoir pris soin d'elle
à sa maison de retraite. Et donc...
714
00:53:00,700 --> 00:53:02,975
Comment sais-tu pour ma grand-mère ?
715
00:53:03,180 --> 00:53:06,138
Comment ? Je l'ai connue au bowling.
716
00:53:06,340 --> 00:53:07,773
Elle est alitée !
717
00:53:07,980 --> 00:53:09,379
Non, ce n'était pas là !
718
00:53:09,900 --> 00:53:11,538
Préviens-moi quand t'as fini.
719
00:53:11,940 --> 00:53:13,692
Attends, Kosuke !
720
00:53:20,580 --> 00:53:21,854
Deuxième essai i
721
00:53:30,340 --> 00:53:32,012
Euh... Eh bien...
722
00:53:32,940 --> 00:53:34,009
Kosuke !
723
00:53:38,060 --> 00:53:40,449
- T'étais pas là-bas...
- Un instant !
724
00:53:40,820 --> 00:53:44,779
Tu n'es qu'un lâche ! Laisse
mes bonnes notes en dehors de ça !
725
00:53:44,980 --> 00:53:46,652
Et ne mélange pas tout !
726
00:53:46,860 --> 00:53:50,216
Pourquoi tu viens faire la fière
et de quoi parles-tu ?
727
00:53:50,860 --> 00:53:55,331
Ne mélange pas mes bonnes notes
et le fait que Kaho t'aime !
728
00:53:55,980 --> 00:53:57,413
C'est faux !
729
00:53:57,620 --> 00:53:58,655
C'est faux !
730
00:53:58,980 --> 00:54:00,572
Attends ! Kaho !
731
00:54:01,180 --> 00:54:02,215
Elle dit que c'est faux.
732
00:54:02,420 --> 00:54:03,933
Kosuke, attends !
733
00:54:13,260 --> 00:54:15,012
Je dois prendre un autre départ.
734
00:54:15,980 --> 00:54:17,857
Hein ?
735
00:54:28,300 --> 00:54:30,939
Qu'est-ce qui te prend de si bon matin ?
736
00:54:31,660 --> 00:54:32,615
Je suis revenue trop tôt !
737
00:54:32,860 --> 00:54:34,691
Et je suis en retard !
738
00:54:34,900 --> 00:54:36,413
Makoto ! Les pêches !
739
00:54:37,340 --> 00:54:38,614
Les pêches !
740
00:54:47,940 --> 00:54:48,895
Irrécupérable...
741
00:54:49,620 --> 00:54:51,099
Et là, étranglement !
742
00:54:55,420 --> 00:54:57,411
- C'était quoi, ça ?
- Incroyable !
743
00:54:57,620 --> 00:55:00,771
Oubliez-moi et continuez !
Vous, partez !
744
00:55:01,620 --> 00:55:02,575
Kaho !
745
00:55:04,020 --> 00:55:06,978
Je n'ai pas bien compris
mais elle veut qu'on descende.
746
00:55:07,180 --> 00:55:08,408
Qui ça ?
747
00:55:09,060 --> 00:55:11,574
Où va-t-on ?
Qu'est-ce que tu mijotes ?
748
00:55:11,780 --> 00:55:12,849
Tu verras bien !
749
00:55:13,060 --> 00:55:14,937
- Makoto !
- Plus tard !
750
00:55:17,300 --> 00:55:19,291
C'était pour voir ça ?
751
00:55:23,460 --> 00:55:24,859
Maintenant !
752
00:55:33,300 --> 00:55:35,734
Non mais ça va pas ?
753
00:55:36,500 --> 00:55:37,728
Aïe.
754
00:55:39,420 --> 00:55:40,375
Zut !
755
00:55:42,060 --> 00:55:43,049
Tu peux te lever ?
756
00:55:46,020 --> 00:55:48,090
- Tu as une foulure.
- Ce n'est rien.
757
00:55:48,780 --> 00:55:50,452
Ça m'étonnerait.
758
00:55:50,660 --> 00:55:51,615
Kosuke !
759
00:55:52,140 --> 00:55:53,971
Appuie-toi.
760
00:55:54,180 --> 00:55:55,408
Désolée.
761
00:55:55,980 --> 00:55:57,379
Quel développement inattendu.
762
00:55:57,580 --> 00:55:59,536
En voilà, une occasion.
763
00:55:59,860 --> 00:56:01,612
C'est l'occasion ou jamais !
764
00:56:01,820 --> 00:56:02,696
Victoire !
765
00:56:04,260 --> 00:56:06,649
J'ai l'impression
d'avoir fait une bonne action.
766
00:56:06,940 --> 00:56:09,249
Quelle sensation de bonheur !
767
00:56:11,860 --> 00:56:12,610
Il a encore changé !
768
00:56:13,780 --> 00:56:16,294
10... Pourquoi 10 ?
769
00:56:19,980 --> 00:56:21,049
01 ?
770
00:57:22,620 --> 00:57:25,851
Personne... Il est peut-être trop tôt.
771
00:57:34,700 --> 00:57:36,338
Le voilà...
772
00:57:50,580 --> 00:57:52,810
Pardon, j'ai une question à vous poser !
773
00:57:56,020 --> 00:57:57,214
Yuri ?
774
00:57:57,500 --> 00:57:58,899
Tu m'as fait peur.
775
00:57:59,620 --> 00:58:00,735
Que fais-tu là ?
776
00:58:01,220 --> 00:58:06,214
Je rapporte les journaux de bord
que tu n'as pas rangés.
777
00:58:06,420 --> 00:58:07,739
Ah bon ?
778
00:58:08,220 --> 00:58:11,610
Tu es tête en l'air.
Tu peux me remercier.
779
00:58:12,380 --> 00:58:14,132
Quelle était ta question ?
780
00:58:14,340 --> 00:58:15,932
Ce n'est rien !
781
00:58:16,180 --> 00:58:17,135
Très bien...
782
00:58:21,900 --> 00:58:23,049
Dis, Yuri...
783
00:58:24,020 --> 00:58:27,217
- As-tu vu quelqu'un en montant ?
- Quelqu'un ?
784
00:58:27,420 --> 00:58:29,888
Non, oublie ce que j'ai dit.
785
00:58:37,420 --> 00:58:38,409
Kosuke ?
786
00:58:38,660 --> 00:58:41,333
"On dirait qu'on m'a fait
une déclaration d'amour."
787
00:58:43,460 --> 00:58:46,179
Et grâce à qui, à ton avis ?
788
00:58:49,060 --> 00:58:51,699
J'emprunte ton vélo.
789
00:58:52,580 --> 00:58:53,649
Oh non...
790
00:58:55,580 --> 00:58:56,615
Ma.
791
00:58:57,220 --> 00:58:58,209
Ko.
792
00:58:58,700 --> 00:58:59,735
To.
793
00:59:00,460 --> 00:59:01,336
Où habites-tu ?
794
00:59:01,540 --> 00:59:03,531
De l'autre côté de la gare.
795
00:59:03,740 --> 00:59:05,173
Passons à l'hôpital.
796
00:59:06,820 --> 00:59:07,935
J'habite tout près.
797
00:59:09,740 --> 00:59:11,617
Au fait, Makoto, je me souviens.
798
00:59:12,180 --> 00:59:14,774
J'ai croisé quelqu'un en venant.
799
00:59:17,220 --> 00:59:18,972
C'était Chiaki.
800
00:59:22,340 --> 00:59:23,659
Kosuke !
801
00:59:23,940 --> 00:59:27,171
Il est parti.
Il tenait cette fille par la main.
802
00:59:30,180 --> 00:59:31,135
Personne !
803
00:59:38,180 --> 00:59:39,135
Kosuke ?
804
00:59:39,860 --> 00:59:44,217
Allô, c'est moi. Papa,
j'aurais besoin de ton aide.
805
00:59:44,740 --> 00:59:46,219
Non, pas pour moi.
806
00:59:46,940 --> 00:59:48,692
Nous sommes en route.
807
00:59:48,980 --> 00:59:50,095
Désolée.
808
00:59:50,700 --> 00:59:53,168
Laissez un message...
809
01:00:06,100 --> 01:00:08,773
Que faire ? Remonter le temps ?
810
01:00:09,340 --> 01:00:11,900
Mais rien ne s'est encore produit.
811
01:01:05,900 --> 01:01:09,575
Excusez-moi, y a-t-il eu
un accident de vélo ici ?
812
01:01:09,780 --> 01:01:12,453
Pas que je sache.
813
01:01:13,140 --> 01:01:14,255
Merci.
814
01:01:14,700 --> 01:01:17,009
C'est terrible, les accidents.
815
01:01:22,020 --> 01:01:24,659
Kosuke, où es-tu ?
816
01:01:30,740 --> 01:01:32,014
Chiaki ?
817
01:01:34,940 --> 01:01:39,058
Kosuke est chez lui.
Aucun de vous deux n'est venu.
818
01:01:39,260 --> 01:01:40,773
- Pardon.
- Je t'attends.
819
01:01:40,980 --> 01:01:42,493
- Au fait...
- Oui ?
820
01:01:42,700 --> 01:01:47,057
Il y a quelque chose
que j'ai toujours voulu te demander.
821
01:01:48,540 --> 01:01:50,610
Ça te plaît de jouer
au baseball avec moi ?
822
01:01:50,820 --> 01:01:54,529
- Pourquoi tu me sors ça ?
- Moi, ça m'amuse beaucoup.
823
01:01:54,740 --> 01:01:57,095
Dommage que tu ne t'améliores pas.
824
01:01:57,980 --> 01:01:59,572
Tu as juste de la force.
825
01:01:59,780 --> 01:02:01,099
Plutôt ça que l'inverse.
826
01:02:03,700 --> 01:02:04,974
Pourquoi tu rigoles ?
827
01:02:07,180 --> 01:02:09,694
Il y a longtemps
qu'on n'avait pas parlé.
828
01:02:10,020 --> 01:02:12,250
On a parlé toute la journée.
829
01:02:12,460 --> 01:02:14,815
C'est vrai, tu as raison.
830
01:02:15,020 --> 01:02:16,453
Tu m'aimes tant que ça ?
831
01:02:16,700 --> 01:02:17,815
Quoi ? Idiot !
832
01:02:18,020 --> 01:02:20,136
Je plaisantais.
833
01:02:22,900 --> 01:02:26,609
Au fait, j'ai aussi
une question à te poser.
834
01:02:26,820 --> 01:02:29,618
- Oui ?
- C'est une question idiote.
835
01:02:29,820 --> 01:02:30,889
Alors ?
836
01:02:32,820 --> 01:02:35,493
- Eh bien...
- Allez, vas-y !
837
01:02:36,580 --> 01:02:39,219
Tu voyages dans le temps, n'est-ce pas ?
838
01:02:46,020 --> 01:02:47,772
Tu voyages dans le temps.
839
01:02:50,020 --> 01:02:51,658
Makoto ?
840
01:02:58,300 --> 01:03:01,531
Au fait, j'ai aussi
une question à te poser.
841
01:03:03,260 --> 01:03:05,649
C'est vraiment une question idiote.
842
01:03:06,940 --> 01:03:09,010
- Eh bien...
- Un instant !
843
01:03:09,220 --> 01:03:11,780
- Parlons plutôt de ma sœur !
- Pourquoi ?
844
01:03:11,980 --> 01:03:14,130
C'est vraiment une idiote !
845
01:03:14,340 --> 01:03:15,534
Attends, j'allais...
846
01:03:19,060 --> 01:03:21,051
Oublie ça. Je t'attends.
847
01:03:24,420 --> 01:03:26,092
Comment a-t-il su ?
848
01:03:30,460 --> 01:03:34,658
Zéro ? C'était le nombre de fois
où je pouvais remonter le temps ?
849
01:03:35,580 --> 01:03:38,140
J'ai utilisé
ma dernière chance pour rien.
850
01:03:38,580 --> 01:03:42,050
Ce n'est pas grave,
je sais que Kosuke va bien.
851
01:03:42,380 --> 01:03:43,449
Salut, Makoto !
852
01:03:53,500 --> 01:03:54,774
Je le garde encore !
853
01:03:57,980 --> 01:03:59,936
Kosuke, attends !
854
01:04:03,100 --> 01:04:06,979
Regarde où tu vas !
Excuse-toi !
855
01:04:12,540 --> 01:04:13,495
Attends, Kosuke !
856
01:04:22,860 --> 01:04:24,088
Attends !
857
01:04:45,100 --> 01:04:46,169
Elle est blessée !
858
01:04:46,740 --> 01:04:48,412
Une ambulance !
859
01:05:22,860 --> 01:05:25,579
Arrête-toi ! Arrête-toi ! Arrête-toi !
860
01:05:30,020 --> 01:05:32,329
Arrête-toi !
861
01:05:58,420 --> 01:06:00,331
Que se passe-t-il ?
862
01:06:01,500 --> 01:06:03,092
C'était bien toi, Makoto.
863
01:06:05,500 --> 01:06:06,489
Chiaki ?
864
01:06:08,020 --> 01:06:11,490
Que fais-tu là ?
Où est Kosuke ?
865
01:06:11,860 --> 01:06:13,339
Il est encore chez lui.
866
01:06:14,300 --> 01:06:15,813
Mais il était là à l'instant.
867
01:06:23,980 --> 01:06:26,540
C'est toi qui as fait ça ?
868
01:06:27,380 --> 01:06:29,610
Tu peux aussi remonter le temps ?
869
01:06:30,580 --> 01:06:33,697
Si je te disais que je venais du futur,
870
01:06:34,380 --> 01:06:35,335
tu me croirais ?
871
01:07:36,420 --> 01:07:37,933
Là d'où je viens,
872
01:07:38,940 --> 01:07:42,137
on a créé des machines
pour voyager dans le temps.
873
01:07:44,420 --> 01:07:47,617
En voici une.
On s'en sert en chargeant son corps.
874
01:07:49,300 --> 01:07:53,532
C'est grâce à ça que je suis venu ici.
Mais...
875
01:07:54,740 --> 01:07:57,334
Je l'ai perdue quelque part.
876
01:07:58,500 --> 01:07:59,819
J'étais paniqué.
877
01:08:00,340 --> 01:08:02,570
J'ai cherché
et j'ai fini par la retrouver.
878
01:08:03,620 --> 01:08:05,292
Dans le labo de physique.
879
01:08:07,820 --> 01:08:09,970
Mais elle était hors d'usage.
880
01:08:13,140 --> 01:08:16,177
J'ai eu de la chance
qu'une idiote l'ait trouvée.
881
01:08:18,260 --> 01:08:21,775
J'avais peur que quelqu'un
de mauvais en abuse.
882
01:08:24,180 --> 01:08:25,499
Pourquoi es-tu venu ?
883
01:08:27,460 --> 01:08:28,779
Je devais...
884
01:08:30,380 --> 01:08:31,779
Tu devais ?
885
01:08:35,620 --> 01:08:37,736
Je devais voir un tableau à tout prix.
886
01:08:39,260 --> 01:08:41,171
Qu'importe la distance,
887
01:08:41,860 --> 01:08:43,691
qu'importe le lieu,
888
01:08:45,100 --> 01:08:46,579
qu'importe le danger...
889
01:08:46,780 --> 01:08:48,008
Tableau en restauration
890
01:08:49,180 --> 01:08:50,818
Je voulais le voir...
891
01:08:56,940 --> 01:08:59,773
À mon époque, il a déjà disparu.
892
01:09:00,340 --> 01:09:03,730
On n'en a aucune trace
avant ton époque.
893
01:09:03,940 --> 01:09:06,500
Sa seule trace avérée
894
01:09:06,700 --> 01:09:11,012
indique qu'il est ici, à cette époque,
en cette saison.
895
01:09:11,980 --> 01:09:14,778
Simplement le voir te suffit ?
896
01:09:15,900 --> 01:09:17,697
Ça m'aurait suffi.
897
01:09:20,020 --> 01:09:22,250
Je ne l'aurais jamais oublié.
898
01:09:30,060 --> 01:09:31,015
Mais...
899
01:09:32,220 --> 01:09:35,292
Tout ça n'a plus aucun sens.
900
01:09:39,740 --> 01:09:42,698
Tu ne peux plus repartir ?
Comment ça ?
901
01:09:42,900 --> 01:09:46,415
Je ne peux plus
retourner dans mon époque.
902
01:09:46,620 --> 01:09:47,689
Mais pourquoi ?
903
01:09:48,860 --> 01:09:52,535
Quand j'ai empêché Kosuke
d'utiliser ton vélo,
904
01:09:53,300 --> 01:09:56,178
j'ai utilisé ma dernière charge.
905
01:09:56,740 --> 01:09:57,934
Que vas-tu faire ?
906
01:09:58,540 --> 01:09:59,529
Rien.
907
01:10:00,180 --> 01:10:04,059
Pourquoi l'as-tu utilisée ?
Elle était indispensable !
908
01:10:04,620 --> 01:10:06,770
Oui, elle était indispensable.
909
01:10:07,380 --> 01:10:11,134
Tu n'en es pas consciente,
mais Kosuke et cette fille
910
01:10:11,620 --> 01:10:13,576
sont morts au passage à niveau.
911
01:10:15,060 --> 01:10:18,052
Quand tu as pleuré de culpabilité,
912
01:10:18,260 --> 01:10:19,932
c'est tout ce que j'ai pu faire.
913
01:10:24,340 --> 01:10:28,015
J'aurais dû rentrer chez moi,
mais l'été est arrivé.
914
01:10:30,020 --> 01:10:31,976
Je m'amusais tant
915
01:10:33,220 --> 01:10:35,097
quand j'étais avec vous deux.
916
01:10:56,180 --> 01:10:58,933
J'ai vu une rivière couler
pour la première fois.
917
01:11:00,940 --> 01:11:02,896
J'ai fait du vélo
pour la première fois.
918
01:11:04,780 --> 01:11:07,294
J'ai découvert l'immensité du ciel.
919
01:11:09,100 --> 01:11:10,294
Mais surtout,
920
01:11:10,780 --> 01:11:13,613
c'est la première fois
que j'ai vu tant de monde.
921
01:11:16,820 --> 01:11:18,970
Dis-moi, Chiaki.
922
01:11:20,020 --> 01:11:21,373
Se pourrait-il
923
01:11:22,220 --> 01:11:25,451
qu'il y ait un rapport
entre ce tableau
924
01:11:26,540 --> 01:11:28,451
et ton époque ?
925
01:11:32,780 --> 01:11:35,010
S'il te plaît, dis-moi.
926
01:11:39,620 --> 01:11:41,815
J'aime ton époque.
927
01:11:42,220 --> 01:11:43,335
Il y a du baseball.
928
01:11:44,740 --> 01:11:47,049
Le baseball va disparaître ?
929
01:11:47,260 --> 01:11:49,376
Où regardes-tu, idiote ?
930
01:11:49,580 --> 01:11:51,810
À quoi joues-tu ?
931
01:11:54,020 --> 01:11:55,135
Tu sais, ce tableau...
932
01:11:56,140 --> 01:11:57,368
Tu sais, ce tableau...
933
01:11:58,260 --> 01:12:02,731
Si tu attends un peu, tu pourras
le voir. Il est en restauration.
934
01:12:03,460 --> 01:12:06,293
On le verra ensemble,
toi, moi et Kosuke !
935
01:12:06,500 --> 01:12:09,936
C'est bientôt les vacances.
Chiaki ?
936
01:12:12,580 --> 01:12:14,332
Désolé, c'est impossible.
937
01:12:16,060 --> 01:12:18,335
Demain, je disparaîtrai.
938
01:12:19,660 --> 01:12:20,854
Pourquoi ?
939
01:12:21,460 --> 01:12:25,373
Personne du passé ne doit savoir
pour les voyages dans le temps.
940
01:12:26,260 --> 01:12:28,171
J'ai violé une règle.
941
01:12:29,180 --> 01:12:32,013
Je ne pourrai donc plus te voir.
942
01:12:33,340 --> 01:12:36,059
Je me tairai !
Je n'en parlerai à personne !
943
01:12:37,740 --> 01:12:39,970
Chiaki, où es-tu ?
944
01:12:41,580 --> 01:12:44,413
Chiaki ?
945
01:12:48,300 --> 01:12:49,779
Que fais-tu de notre match ?
946
01:12:50,420 --> 01:12:51,375
Désolé.
947
01:12:51,980 --> 01:12:53,777
Tu voulais voir un feu d'artifice !
948
01:12:54,500 --> 01:12:55,455
Je suis désolé.
949
01:12:55,900 --> 01:12:58,778
Tu ne veux pas me voir en kimono d'été ?
950
01:13:00,260 --> 01:13:02,455
Désolé.
J'aurais bien aimé voir ça.
951
01:13:04,220 --> 01:13:05,255
Idiot !
952
01:13:21,420 --> 01:13:23,615
Chiaki, attends un instant !
953
01:13:52,460 --> 01:13:54,257
Pourquoi a-t-il quitté l'école ?
954
01:13:54,620 --> 01:13:56,736
Il devait de l'argent à la mafia !
955
01:13:57,420 --> 01:13:59,570
C'est pas parce que
ses parents divorcent ?
956
01:13:59,780 --> 01:14:03,409
Il épouse une fille plus âgée
qu'il a mise enceinte.
957
01:14:04,580 --> 01:14:05,933
Sérieux ?
958
01:14:06,620 --> 01:14:08,895
T'es au courant, Makoto ?
959
01:14:11,500 --> 01:14:13,570
C'est pas son genre !
960
01:14:13,780 --> 01:14:15,691
Il a poignardé quelqu'un.
961
01:14:15,900 --> 01:14:17,458
Il a utilisé une batte.
962
01:14:19,100 --> 01:14:21,534
- C'était un couteau !
- C'est pas son genre !
963
01:14:22,660 --> 01:14:23,695
Kosuke !
964
01:14:32,900 --> 01:14:34,492
Qu'est-ce que ça veut dire ?
965
01:14:37,940 --> 01:14:41,455
Il n'a contacté aucun de nous deux.
966
01:14:44,620 --> 01:14:48,090
Pourtant il était amoureux de toi.
967
01:14:51,140 --> 01:14:52,653
Il te l'a dit ?
968
01:14:52,940 --> 01:14:54,055
Ça crevait les yeux.
969
01:14:55,380 --> 01:14:56,859
Tu n'avais pas remarqué ?
970
01:14:58,140 --> 01:15:00,608
Remarque, tu vois rarement
ce genre de chose.
971
01:15:02,300 --> 01:15:05,690
C'est peut-être pour ça
qu'il n'a pas osé te le dire.
972
01:15:08,420 --> 01:15:09,455
Kosuke.
973
01:15:11,660 --> 01:15:12,615
Je suis indigne.
974
01:15:14,980 --> 01:15:19,735
Je n'écoute pas les gens quand
ils me disent des choses importantes.
975
01:15:19,940 --> 01:15:22,056
Pourquoi ne l'ai-je pas écouté ?
976
01:15:26,780 --> 01:15:28,179
De quoi parles-tu ?
977
01:16:11,980 --> 01:16:13,174
Tu t'es calmée ?
978
01:16:15,540 --> 01:16:16,734
Tu sais...
979
01:16:17,420 --> 01:16:20,810
Je pensais que tu resterais
simplement amie
980
01:16:21,020 --> 01:16:23,659
avec Kosuke et Chiaki.
981
01:16:27,780 --> 01:16:30,738
Que tu ferais tes études
sans sortir avec l'un d'eux
982
01:16:30,940 --> 01:16:34,330
et que tu finirais par trouver
quelqu'un d'autre.
983
01:16:35,580 --> 01:16:37,969
C'est ce que je pensais jusqu'à hier.
984
01:16:39,060 --> 01:16:41,369
Mais ce n'est plus le cas.
985
01:16:47,380 --> 01:16:50,611
J'ai connu mon premier amour au lycée.
986
01:16:52,100 --> 01:16:54,136
On s'est plu dès le début.
987
01:16:55,100 --> 01:16:57,660
Comme si nous nous connaissions
depuis l'enfance.
988
01:16:58,500 --> 01:17:01,060
Ça c'est terminé
avant même qu'on soit adultes.
989
01:17:04,060 --> 01:17:05,459
Pourquoi ?
990
01:17:06,740 --> 01:17:09,300
On s'est connus
au mauvais moment, sans doute.
991
01:17:10,660 --> 01:17:13,413
Que fait-il, aujourd'hui ?
992
01:17:14,620 --> 01:17:16,099
Je me demande.
993
01:17:16,900 --> 01:17:19,733
Il m'a promis qu'on se reverrait.
994
01:17:20,340 --> 01:17:24,049
Je ne pensais pas attendre,
mais tant de temps a passé.
995
01:17:26,500 --> 01:17:28,297
C'est passé si vite.
996
01:17:29,460 --> 01:17:31,098
Comme un claquement de doigts.
997
01:17:34,580 --> 01:17:35,774
Mais toi, Makoto,
998
01:17:36,940 --> 01:17:40,569
tu n'es pas comme moi.
999
01:17:45,500 --> 01:17:48,219
Si celui que tu attends ne vient pas,
1000
01:17:48,420 --> 01:17:50,650
tu cours le chercher.
1001
01:18:00,060 --> 01:18:01,732
Makoto, il y a de la pastèque !
1002
01:18:01,940 --> 01:18:03,293
Ça suffit.
1003
01:18:03,500 --> 01:18:06,697
Qu'est-ce qu'elle a ?
Pas de dîner, pas de pastèque ?
1004
01:18:06,900 --> 01:18:08,538
- Chagrin d'amour.
- Quoi ?
1005
01:18:08,740 --> 01:18:10,617
Miyuki, ne dis pas de bêtises.
1006
01:18:21,700 --> 01:18:24,373
Si celui que tu attends ne vient pas,
1007
01:18:24,580 --> 01:18:27,048
tu cours le chercher.
1008
01:18:45,460 --> 01:18:46,415
Comment ça ?
1009
01:18:47,820 --> 01:18:48,969
Il y avait écrit 0 !
1010
01:18:54,340 --> 01:18:55,659
Pas possible !
1011
01:18:58,340 --> 01:18:59,659
- Makoto !
- Makoto !
1012
01:18:59,860 --> 01:19:00,736
Ne cours pas !
1013
01:19:08,500 --> 01:19:11,572
C'est parce qu'à ce moment,
Chiaki a remonté le temps i
1014
01:19:12,500 --> 01:19:14,889
Alors ça doit aussi marcher pour lui i
1015
01:19:15,100 --> 01:19:15,816
Makoto.
1016
01:19:16,900 --> 01:19:18,379
Ça doit marcher !
1017
01:19:31,780 --> 01:19:34,533
Tes grands yeux
1018
01:19:34,740 --> 01:19:36,651
Ta voix sanglotante
1019
01:19:37,740 --> 01:19:40,208
Aujourd'hui encore
1020
01:19:40,460 --> 01:19:43,816
Me serrent le cœur
1021
01:19:44,740 --> 01:19:47,174
Je te cherche
1022
01:19:47,420 --> 01:19:50,457
Parmi les gens
1023
01:19:50,940 --> 01:19:55,138
Que je croise
1024
01:20:00,060 --> 01:20:02,051
Je cherche
1025
01:20:02,300 --> 01:20:04,655
Quelque chose d'immuable
1026
01:20:06,220 --> 01:20:11,010
Jamais je n'oublierai
ce que tu étais ce jour-là
1027
01:20:12,260 --> 01:20:14,899
Certains sentiments
1028
01:20:15,140 --> 01:20:17,654
Ne changent pas avec le temps
1029
01:20:18,260 --> 01:20:20,330
J'aimerais te voir
1030
01:20:21,020 --> 01:20:23,170
Tout de suite
1031
01:20:28,260 --> 01:20:29,488
Makoto...
1032
01:20:30,620 --> 01:20:32,178
Veux-tu sortir avec moi ?
1033
01:20:32,900 --> 01:20:35,175
Si Kosuke trouve une copine...
1034
01:20:37,060 --> 01:20:40,336
Je ne suis pas
si moche que ça, quand même.
1035
01:21:26,300 --> 01:21:27,653
Tout va bien ?
1036
01:21:31,820 --> 01:21:35,449
Je me demande ce que Chiaki
fait de ses vacances.
1037
01:21:36,420 --> 01:21:39,139
Il passe toutes ses journées
à jouer au baseball ?
1038
01:21:42,900 --> 01:21:43,571
Yuri.
1039
01:21:45,660 --> 01:21:49,289
Il y a quelque chose
que je n'arrivais pas à te dire.
1040
01:21:49,500 --> 01:21:50,455
Quoi ?
1041
01:21:52,260 --> 01:21:55,570
J'aime Chiaki.
1042
01:21:58,780 --> 01:21:59,530
Pardon.
1043
01:22:04,740 --> 01:22:07,413
Je vois. Je m'en doutais.
1044
01:22:08,940 --> 01:22:12,649
J'ai croisé Chiaki en venant ici
tout à l'heure. Rejoins-le.
1045
01:22:19,900 --> 01:22:20,650
Makoto...
1046
01:22:22,380 --> 01:22:24,177
"Time waits for no one. "
1047
01:22:28,820 --> 01:22:31,209
Kosuke, où est Chiaki ?
1048
01:22:31,740 --> 01:22:34,129
Il en a eu marre, il a filé au stade.
1049
01:22:34,340 --> 01:22:36,979
Il est fâché, dépêchons-nous.
1050
01:22:37,540 --> 01:22:40,338
Tu laisses ta copine ?
Après tous mes efforts...
1051
01:22:40,540 --> 01:22:41,734
Copine ? Qui ça ?
1052
01:22:42,140 --> 01:22:44,973
C'est vrai,
tout est revenu à la normale.
1053
01:22:45,180 --> 01:22:46,533
Mais de quoi parles-tu ?
1054
01:22:46,740 --> 01:22:48,332
Eh bien...
1055
01:22:56,140 --> 01:22:58,700
Si on les invitait au baseball ?
1056
01:22:59,580 --> 01:23:01,889
- Va leur proposer.
- Pourquoi ça ?
1057
01:23:02,100 --> 01:23:04,455
C'est plus amusant à plusieurs.
1058
01:23:05,180 --> 01:23:08,138
Tu les connais, ces filles ?
1059
01:23:08,460 --> 01:23:10,894
Plus ou moins. Au fait...
1060
01:23:12,020 --> 01:23:14,136
C'est 5000 yens pour utiliser mon vélo.
1061
01:23:15,380 --> 01:23:17,371
5000 yens, compris ?
1062
01:23:17,580 --> 01:23:19,298
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1063
01:23:19,700 --> 01:23:23,375
Invite-les à jouer au baseball !
Demande-leur gentiment !
1064
01:23:24,900 --> 01:23:25,969
Au fait,
1065
01:23:26,500 --> 01:23:27,774
merci de m'avoir attendue !
1066
01:23:33,060 --> 01:23:34,652
Regarde devant quand tu cours !
1067
01:23:36,140 --> 01:23:36,777
Oui !
1068
01:24:57,740 --> 01:25:00,049
T'es en retard. Où est Kosuke ?
1069
01:25:00,460 --> 01:25:01,529
Il ne vient pas.
1070
01:25:02,260 --> 01:25:03,898
Qu'est-ce qui lui prend ?
1071
01:25:12,980 --> 01:25:17,929
Où l'as-tu trouvée ?
Tu sais ce que c'est ?
1072
01:25:18,700 --> 01:25:20,019
Oui, je sais.
1073
01:25:20,660 --> 01:25:22,571
- Qui te l'a dit ?
- Toi.
1074
01:25:23,060 --> 01:25:26,575
Je ne t'ai rien dit. J'en suis sûr.
1075
01:25:27,220 --> 01:25:31,054
Tu m'as tout raconté.
L'époque d'où tu viens.
1076
01:25:31,860 --> 01:25:34,818
À quoi cette chose sert. Tout.
1077
01:25:37,940 --> 01:25:39,055
C'est bon.
1078
01:25:39,900 --> 01:25:41,094
Je suis soulagée.
1079
01:25:41,580 --> 01:25:43,536
D'où viens-tu ?
1080
01:25:44,220 --> 01:25:46,131
- Du futur.
- Tu peux traverser le temps ?
1081
01:25:46,420 --> 01:25:47,739
Plus maintenant.
1082
01:25:48,060 --> 01:25:49,857
Je t'ai vraiment dit tout ça ?
1083
01:25:50,980 --> 01:25:52,459
Et tu m'as cru ?
1084
01:25:53,260 --> 01:25:54,932
- Idiote.
- Sans doute.
1085
01:25:55,220 --> 01:25:57,176
Tu es venue exprès pour me dire ça ?
1086
01:26:04,980 --> 01:26:07,892
Pourquoi t'ai-je tout raconté ?
Quel idiot je suis...
1087
01:26:57,500 --> 01:27:00,253
Rentre voir ce tableau à ton époque.
1088
01:27:02,540 --> 01:27:05,054
Il ne disparaîtra pas.
1089
01:27:07,500 --> 01:27:12,574
Je ferai tout pour qu'il existe encore
à ton époque.
1090
01:27:13,940 --> 01:27:16,215
D'accord, je compte sur toi.
1091
01:27:20,060 --> 01:27:23,939
J'aurais dû rentrer chez moi,
mais l'été est arrivé.
1092
01:27:26,140 --> 01:27:29,576
Je m'amusais tant
quand j'étais avec vous deux.
1093
01:27:32,500 --> 01:27:34,491
Tu ne l'as pas dit comme ça.
1094
01:27:35,500 --> 01:27:36,933
Comment l'ai-je dit ?
1095
01:27:46,660 --> 01:27:47,979
Je ne te le dirai pas.
1096
01:27:48,660 --> 01:27:50,013
Pourquoi ?
1097
01:27:51,300 --> 01:27:53,655
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
1098
01:27:54,540 --> 01:27:55,734
Je ne te le dirai pas.
1099
01:27:55,940 --> 01:27:59,137
Dis-le-moi, j'aimerais savoir !
1100
01:28:00,340 --> 01:28:02,012
Des amoureux !
1101
01:28:02,580 --> 01:28:04,218
- Des amoureux !
- Des amoureux !
1102
01:28:04,420 --> 01:28:06,297
Ils sont chauds !
1103
01:28:06,500 --> 01:28:07,376
Des amoureux !
1104
01:28:07,580 --> 01:28:08,808
La ferme, idiots !
1105
01:28:09,660 --> 01:28:11,139
Vite, partons !
1106
01:28:24,740 --> 01:28:26,458
Salue Kosuke de ma part.
1107
01:28:27,020 --> 01:28:29,056
Dis-lui que je suis désolé.
1108
01:28:32,220 --> 01:28:35,690
Enfin, Makoto...
1109
01:28:40,940 --> 01:28:41,929
Oui ?
1110
01:28:43,300 --> 01:28:46,531
Il y a quelque chose
que je voulais te dire.
1111
01:28:50,620 --> 01:28:51,814
Tu sais...
1112
01:28:55,180 --> 01:28:57,489
Quand tu sautes, ne te blesse pas.
1113
01:29:02,420 --> 01:29:05,617
Tu es trop imprudente !
1114
01:29:06,100 --> 01:29:08,455
Réfléchis plus avant d'agir.
1115
01:29:09,900 --> 01:29:13,290
Quoi ? C'est ça, tes mots d'adieu ?
1116
01:29:13,980 --> 01:29:16,414
Idiote, je m'inquiète pour toi.
1117
01:29:20,580 --> 01:29:23,538
J'ai compris !
Merci de t'inquiéter pour moi !
1118
01:29:23,860 --> 01:29:25,612
Alors va-t'en vite !
1119
01:29:25,860 --> 01:29:27,134
Pourquoi tu te fâches ?
1120
01:29:27,420 --> 01:29:29,138
Pars !
1121
01:29:30,780 --> 01:29:31,849
Au revoir.
1122
01:29:32,460 --> 01:29:33,939
Ouais, au revoir !
1123
01:30:09,420 --> 01:30:10,819
Pourquoi ?
1124
01:30:46,620 --> 01:30:48,053
Je t'attends dans le futur.
1125
01:30:55,260 --> 01:30:58,013
Je viendrai vite. J'accourrai.
1126
01:31:50,980 --> 01:31:52,891
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1127
01:31:53,260 --> 01:31:55,854
Il n'a contacté aucun de nous deux.
1128
01:31:56,380 --> 01:31:59,611
Il est soudain parti
étudier à l'étranger ?
1129
01:32:00,900 --> 01:32:02,049
La bonne blague !
1130
01:32:05,140 --> 01:32:06,619
Désolée !
1131
01:32:09,020 --> 01:32:10,214
Kaho !
1132
01:32:10,700 --> 01:32:13,612
Il a dû décider
de ce qu'il voulait faire.
1133
01:32:14,180 --> 01:32:16,489
Tu sais quelque chose ?
1134
01:32:16,860 --> 01:32:19,010
Non, rien du tout.
1135
01:32:20,300 --> 01:32:21,255
Attrape !
1136
01:32:23,380 --> 01:32:24,335
Pardon !
1137
01:32:26,420 --> 01:32:27,694
Ma foi...
1138
01:32:27,940 --> 01:32:31,057
J'ai aussi décidé
de ce que je voulais faire.
1139
01:32:32,260 --> 01:32:35,013
- C'est quoi ?
- C'est secret.
1140
01:32:36,460 --> 01:32:37,415
Comment ça ?
1141
01:32:39,100 --> 01:32:40,772
À bientôt.
1142
01:33:16,460 --> 01:33:18,371
Konno !
1143
01:33:18,740 --> 01:33:19,775
Oui !
1144
01:33:20,700 --> 01:33:21,769
Attrape !
1145
01:33:25,740 --> 01:33:27,378
Joli lancer !
1146
01:33:28,660 --> 01:33:30,013
J'y vais !
1147
01:33:31,700 --> 01:33:32,769
Attrape !
1148
01:33:37,540 --> 01:33:41,692
La Traversée du temps
1149
01:33:57,060 --> 01:34:03,010
DOUBLEURS :
Riisa NAKA, Takuya ISHIDA
1150
01:34:03,220 --> 01:34:09,170
Mitsutaka ITAKURA,
Ayami KAKIUCHI, Mitsuki TANIMURA,
1151
01:34:09,380 --> 01:34:15,330
Yuki SEKIDO, Sachie HARA
1152
01:34:15,540 --> 01:34:18,418
Producteur général :
Tsuguhiko KADOKAWA
1153
01:34:18,620 --> 01:34:21,498
Histoire originale :
Yasutaka TSUTSUI
1154
01:34:21,700 --> 01:34:27,650
Planning :
Masao MARUYAMA
1155
01:34:27,860 --> 01:34:33,810
Producteurs :
Takashi WATANABE, Yuichiro SAITO
1156
01:34:34,020 --> 01:34:39,970
Story-board :
Satoko OKUDERA
1157
01:34:40,180 --> 01:34:46,130
Musique :
Kiyoshi YOSHIDA
1158
01:34:46,340 --> 01:34:52,290
Chanson du film :
Hanako OKU
1159
01:34:52,500 --> 01:34:58,450
Design des personnages :
Yoshiyuki SADAMOTO
1160
01:34:58,660 --> 01:35:04,610
Directeurs de l'animation :
Hiroyuki AOYAMA,
1161
01:35:04,820 --> 01:35:10,770
Chikashi KUBOTA,
Masashi ISHIHAMA
1162
01:35:10,980 --> 01:35:16,930
Direction artistique :
Nizo YAMAMOTO
1163
01:35:17,140 --> 01:35:23,090
Production :
Kadokawa Shoten Publishing
1164
01:35:23,300 --> 01:35:29,250
Production de l'animation :
MADHOUSE
1165
01:35:29,460 --> 01:35:35,410
TOKIKAKE Film Partners
1166
01:35:35,620 --> 01:35:41,570
Kadokawa Shoten Publishing
1167
01:35:41,780 --> 01:35:47,730
Kadokawa Herald Pictures
1168
01:35:47,940 --> 01:35:53,890
Happinet
1169
01:35:54,100 --> 01:36:00,050
Memory-Tech
1170
01:36:00,260 --> 01:36:06,210
Q-TEC
1171
01:36:06,420 --> 01:36:12,370
G.T. Entertainment
1172
01:36:12,580 --> 01:36:18,530
Kadokawa Anime Fund
1173
01:36:18,740 --> 01:36:24,690
Réalisé par
Mamoru HOSODA
1174
01:37:26,500 --> 01:37:32,450
2006 TOKIKAKE Film Partners
1175
01:37:33,860 --> 01:37:37,978
Supervision : Cedric Littardi
Adaptation : Yukio Reuter
1176
01:37:38,180 --> 01:37:40,489
Sous-titrage : R.G.B.