1 00:00:30,660 --> 00:00:32,059 J'y vais ! 2 00:00:34,540 --> 00:00:35,609 Tiens ? 3 00:00:38,540 --> 00:00:40,690 Makoto, dépêche-toi de la lancer ! 4 00:00:40,900 --> 00:00:43,778 Tu n'as rien entendu à l'instant ? 5 00:00:44,740 --> 00:00:46,492 - Entendu quoi ? - De quoi ? 6 00:00:48,140 --> 00:00:49,493 Tiens ? 7 00:00:49,740 --> 00:00:51,173 Producteur : Tsuguhiko Kadokawa 8 00:00:51,380 --> 00:00:52,495 Makoto ! 9 00:00:57,180 --> 00:00:58,169 J'y vais ! 10 00:01:00,420 --> 00:01:01,569 Je l'ai ! 11 00:01:03,140 --> 00:01:04,095 Zut ! 12 00:01:04,300 --> 00:01:05,574 Production : Shinichirô Inoue - Jungo Maruta 13 00:01:06,460 --> 00:01:07,734 J'ai ! 14 00:01:07,940 --> 00:01:09,419 Hier... 15 00:01:09,900 --> 00:01:10,969 Mon flan... 16 00:01:12,460 --> 00:01:13,495 On me l'a volé. 17 00:01:14,340 --> 00:01:15,568 Comment ça ? 18 00:01:16,380 --> 00:01:18,018 Ta sœur te l'a encore piqué. 19 00:01:18,260 --> 00:01:21,013 Œuvre originale : Yasutaka Tsutsui 20 00:01:21,580 --> 00:01:24,333 Je me l'étais pourtant mis de côté. 21 00:01:24,540 --> 00:01:26,929 Elle n'avait pas le droit de le manger. 22 00:01:27,380 --> 00:01:28,733 Attention ! 23 00:01:31,140 --> 00:01:33,017 J'ai tapé trop fort... 24 00:01:33,300 --> 00:01:34,255 Makoto ? 25 00:01:35,460 --> 00:01:36,210 Makoto i 26 00:01:42,140 --> 00:01:43,129 Tiens ? 27 00:01:44,460 --> 00:01:46,212 Makoto ! 28 00:01:48,220 --> 00:01:50,814 - Au-dessus de toi ! - Au-dessus ? 29 00:01:55,220 --> 00:01:56,175 Aïe ! 30 00:02:10,380 --> 00:02:11,654 Il faut se lever. 31 00:02:16,980 --> 00:02:20,939 La Traversée du temps 32 00:02:22,060 --> 00:02:23,732 Pourquoi as-tu éteint le réveil ? 33 00:02:23,940 --> 00:02:26,295 C'est toi qui l'as éteint. J'y vais ! 34 00:02:26,580 --> 00:02:29,538 Savez-vous pourquoi le 13 juillet est une belle journée ? 35 00:02:29,740 --> 00:02:30,490 Pourquoi donc ? 36 00:02:31,460 --> 00:02:33,496 Car le 7 et le 13 portent chance. 37 00:02:34,020 --> 00:02:35,772 Tu t'es enfin levée ? 38 00:02:35,980 --> 00:02:37,299 Bonjour papa ! 39 00:02:44,380 --> 00:02:46,416 - Bonjour... - Je file ! 40 00:02:46,780 --> 00:02:49,419 - Makoto, un instant ! - Quoi ? 41 00:02:49,620 --> 00:02:53,056 Apporte ça à tatie Sorcière en rentrant. C'est de grand-mère. 42 00:02:53,260 --> 00:02:55,854 Je veux pas aller à l'école avec ça ! 43 00:02:56,180 --> 00:02:57,215 Ensuite... 44 00:02:57,940 --> 00:03:00,454 Demande-lui quand elle compte se marier. 45 00:03:01,460 --> 00:03:02,176 Bien. 46 00:03:02,460 --> 00:03:03,529 J'y vais ! 47 00:03:03,740 --> 00:03:05,173 Scénario : Satoko Okudera 48 00:03:06,020 --> 00:03:07,055 À ce soir. 49 00:03:10,580 --> 00:03:13,174 Musique : Kiyoshi Yoshida Interprète : Hanako Oku 50 00:03:19,860 --> 00:03:21,691 Bonjour Makoto ! 51 00:03:21,900 --> 00:03:23,128 Bonjour ! 52 00:03:26,820 --> 00:03:29,493 Photographie : Yoshihiro Tomita Montage : Shigeru Nishiyama 53 00:03:41,500 --> 00:03:43,730 Désolée de débouler comme ça. 54 00:03:44,060 --> 00:03:46,733 Directeur artistique : Nizô Yamamoto Couleurs : Chikako Kamata 55 00:03:48,940 --> 00:03:50,089 Chiaki ! 56 00:03:50,300 --> 00:03:53,451 Tu devrais prendre le temps de faire les choses. 57 00:03:53,660 --> 00:03:55,412 T'es mal placé pour parler ! 58 00:03:55,620 --> 00:03:57,736 - Tu t'es rendormie, je parie. - La ferme ! 59 00:03:58,180 --> 00:03:59,295 Y a quoi dans le panier ? 60 00:03:59,500 --> 00:04:00,455 Rien du tout ! 61 00:04:00,660 --> 00:04:02,218 Allez, dis-le-moi ! 62 00:04:02,420 --> 00:04:04,138 Design des personnages : Yoshiyuki Sadamoto 63 00:04:06,500 --> 00:04:08,491 Encore à la dernière minute. 64 00:04:08,700 --> 00:04:10,850 Sois en retard, ce sera plus simple. 65 00:04:11,060 --> 00:04:14,336 T'es déjà là, Kosuke ? Tu as traîné au lit ? 66 00:04:14,980 --> 00:04:17,448 La ferme, c'est vous qui êtes à la bourre ! 67 00:04:17,660 --> 00:04:19,332 Non, on est à l'heure. Regarde. 68 00:04:21,380 --> 00:04:22,574 On a de la chance. 69 00:04:22,780 --> 00:04:24,179 C'est moi qui ai de la chance. 70 00:04:24,380 --> 00:04:26,132 Qu'est-ce que tu racontes ? 71 00:04:26,620 --> 00:04:29,339 On dit que la malchance appelle la malchance. 72 00:04:29,540 --> 00:04:31,690 Je ne me suis jamais sentie concernée. 73 00:04:31,900 --> 00:04:33,731 Moi, j'ai plutôt de la chance. 74 00:04:34,260 --> 00:04:37,218 À votre avis, pourquoi suis-je en retard ? 75 00:04:37,580 --> 00:04:38,854 Un contrôle ? 76 00:04:39,060 --> 00:04:40,812 Bonne réponse, Hayakawa ! 77 00:04:42,740 --> 00:04:46,369 Réalisateur : Mamoru Hosoda 78 00:04:47,380 --> 00:04:50,497 Bon, mis à part ça, j'ai plutôt de la chance. 79 00:04:50,700 --> 00:04:54,056 Et de l'intuition. Ça me permet d'avoir des notes convenables. 80 00:04:54,780 --> 00:04:58,295 Je ne suis pas une lumière, mais pas une idiote non plus. 81 00:04:58,500 --> 00:05:00,138 Encore cinq minutes ! 82 00:05:02,500 --> 00:05:04,252 Mais pas une idiote... 83 00:05:06,580 --> 00:05:07,979 Encore cinq minutes. 84 00:05:08,340 --> 00:05:09,295 Sauf aujourd'hui. 85 00:05:10,620 --> 00:05:14,295 Je ne suis pas très habile, mais pas empotée non plus. 86 00:05:16,980 --> 00:05:20,939 Je commets rarement des gaffes dont j'ai honte longtemps. 87 00:05:29,020 --> 00:05:30,976 Qu'est-ce que tu fais, idiote ? 88 00:05:31,420 --> 00:05:32,899 - Takase, l'extincteur ! - Oui ! 89 00:05:33,100 --> 00:05:34,499 Bon, sauf aujourd'hui. 90 00:05:35,060 --> 00:05:36,015 Ça va ? 91 00:05:36,220 --> 00:05:37,539 J'ai cramé ma frange. 92 00:05:37,900 --> 00:05:41,939 Je suis plutôt prudente, alors je me blesse rarement. 93 00:05:42,140 --> 00:05:45,018 J'évite aussi les problèmes relationnels. 94 00:05:49,940 --> 00:05:51,453 Pousse-toi ! 95 00:05:51,660 --> 00:05:53,059 C'est pas possible... 96 00:05:53,940 --> 00:05:55,976 J'en ai marre. 97 00:06:09,660 --> 00:06:11,059 Tu vas voir... 98 00:06:12,100 --> 00:06:15,217 Je ne crois pas aux horoscopes. 99 00:06:15,420 --> 00:06:17,934 Mais ça dit qu'on est incompatibles. 100 00:06:18,380 --> 00:06:21,372 Ça, ça dépend de toi ! 101 00:06:24,220 --> 00:06:27,018 Travaille plus sérieusement i 102 00:06:29,860 --> 00:06:31,737 - Makoto ! - Oui ? 103 00:06:32,620 --> 00:06:33,848 Littérature ou sciences ? 104 00:06:34,060 --> 00:06:36,051 - Je ne sais pas. Et toi, Yuri ? - Je ne sais pas non plus. 105 00:06:36,260 --> 00:06:39,809 - Tu me rassures ! - Ce n'est pas si facile de choisir. 106 00:06:40,020 --> 00:06:41,897 On ne peut pas voir le futur. 107 00:06:42,100 --> 00:06:44,011 Ça paraît si loin. 108 00:06:44,980 --> 00:06:46,572 Makoto ! 109 00:06:47,100 --> 00:06:48,613 T'as pas encore fini ? 110 00:06:48,820 --> 00:06:50,572 T'as qu'à m'aider ! 111 00:06:50,780 --> 00:06:51,735 Très peu pour moi... 112 00:06:53,540 --> 00:06:54,768 Dépêche-toi. 113 00:06:59,140 --> 00:07:01,131 Qu'est-ce que Chiaki a choisi ? 114 00:07:01,340 --> 00:07:03,490 Sciences. Il sait à peine lire. 115 00:07:03,700 --> 00:07:05,372 Il est très fort en maths. 116 00:07:05,580 --> 00:07:08,378 Juste en maths. Pourquoi tu me parles de lui ? 117 00:07:08,580 --> 00:07:13,096 Qui n'a pas rangé les journaux de bord de la classe ? 118 00:07:13,300 --> 00:07:15,052 - C'est qui ? - C'est toi ! 119 00:07:16,060 --> 00:07:19,973 Comme c'est lourd... 120 00:07:36,580 --> 00:07:37,410 Et hop. 121 00:07:40,180 --> 00:07:42,375 Le temps n'attend personne. 122 00:07:46,100 --> 00:07:48,819 "Time waits for no..." 123 00:08:30,700 --> 00:08:31,655 Tiens ? 124 00:08:37,140 --> 00:08:37,970 Tiens... 125 00:08:47,220 --> 00:08:49,973 J'ai cru qu'il y avait quelqu'un. 126 00:09:03,020 --> 00:09:04,453 C'est fermé. 127 00:09:10,340 --> 00:09:11,136 C'est quoi ? 128 00:10:52,020 --> 00:10:54,375 T'es trop nulle ! J'en pleure de rire ! 129 00:10:54,860 --> 00:10:56,054 Ne t'étouffe pas. 130 00:10:56,260 --> 00:10:57,579 Arrête de rire ! 131 00:10:57,780 --> 00:10:59,099 Mais c'est trop drôle ! 132 00:10:59,300 --> 00:11:00,619 Ça n'a rien de drôle ! 133 00:11:00,820 --> 00:11:03,653 - Mon père peut te faire un scan. - Non, je vais bien. 134 00:11:04,060 --> 00:11:06,528 Attention, tu as peut-être quelque chose. 135 00:11:06,740 --> 00:11:08,970 Je n'ai rien ! Enfin, y a intérêt. 136 00:11:09,180 --> 00:11:11,330 Mais tu es tombée toute seule ! 137 00:11:11,540 --> 00:11:13,656 Non, il y avait quelqu'un ! 138 00:11:14,220 --> 00:11:15,733 - Quelqu'un ? - Qui ça ? 139 00:11:16,180 --> 00:11:18,091 Toi... 140 00:11:18,300 --> 00:11:21,178 Pourquoi je te ferais tomber ? 141 00:11:21,380 --> 00:11:22,574 Ou toi... 142 00:11:22,780 --> 00:11:24,293 Tu m'accuses ? 143 00:11:26,860 --> 00:11:28,452 Alors qui est-ce ? 144 00:11:32,700 --> 00:11:34,531 Il fait trop chaud... 145 00:11:34,740 --> 00:11:36,856 Patience, c'est bientôt les vacances. 146 00:11:37,100 --> 00:11:40,058 Exact ! Si on allait quelque part ensemble ? 147 00:11:40,260 --> 00:11:42,490 - Où ça ? - À un match nocturne ? 148 00:11:42,700 --> 00:11:45,612 On y est allés le mois dernier. Tu ne penses qu'à ça. 149 00:11:45,820 --> 00:11:47,731 - Alors où ? - À la plage ? 150 00:11:47,940 --> 00:11:49,419 Il fait trop chaud. 151 00:11:49,620 --> 00:11:52,134 À un feu d'artifice ! On irait en kimono d'été. 152 00:11:52,340 --> 00:11:53,898 Je n'en ai pas. 153 00:11:54,100 --> 00:11:55,852 Kosuke, où veux-tu aller ? 154 00:11:56,940 --> 00:11:57,895 À la bibliothèque. 155 00:11:58,420 --> 00:11:59,375 Pour étudier. 156 00:11:59,900 --> 00:12:03,256 Travailler sous la chaleur rend idiot ! 157 00:12:03,820 --> 00:12:05,048 Vous êtes trop paresseux. 158 00:12:05,260 --> 00:12:07,251 On ne fait pas médecine comme toi ! 159 00:12:07,460 --> 00:12:08,654 Et que comptes-tu faire ? 160 00:12:12,260 --> 00:12:15,457 Magnat de l'hôtellerie. Ou reine du pétrole. 161 00:12:15,660 --> 00:12:16,979 Sois plus sérieuse. 162 00:12:19,980 --> 00:12:20,969 Dis... 163 00:12:22,020 --> 00:12:22,975 Et toi, Chiaki ? 164 00:12:23,580 --> 00:12:24,649 Moi ? 165 00:12:25,500 --> 00:12:26,330 Moi, je... 166 00:12:31,460 --> 00:12:33,371 Soyez un peu sérieux, vous deux. 167 00:12:34,580 --> 00:12:36,138 Tu rentres ? 168 00:12:36,340 --> 00:12:38,535 J'ai une course à faire pour ma mère. 169 00:12:39,700 --> 00:12:42,134 Pitié, ne me laisse pas seul avec lui ! 170 00:12:43,020 --> 00:12:44,373 Allez, à plus ! 171 00:12:44,580 --> 00:12:46,377 Attends ! 172 00:12:48,580 --> 00:12:51,140 - Viens ! - Les bonshommes vont sortir. 173 00:12:51,340 --> 00:12:52,773 Tu me fatigues... 174 00:12:55,700 --> 00:12:57,258 Regarde devant toi ! 175 00:12:57,860 --> 00:12:58,815 Désolée ! 176 00:12:59,060 --> 00:13:00,778 Rue Kuranose 177 00:13:08,820 --> 00:13:09,969 Si aujourd'hui... 178 00:13:11,420 --> 00:13:14,059 Si aujourd'hui avait été un jour normal, 179 00:13:14,260 --> 00:13:16,171 il ne se serait rien passé. 180 00:13:17,020 --> 00:13:17,975 Mais... 181 00:13:22,260 --> 00:13:24,899 J'avais oublié qu'aujourd'hui finirait mal. 182 00:13:55,300 --> 00:13:58,372 J'ai du mal à y croire, mais je vais mourir. 183 00:13:59,540 --> 00:14:01,098 C'est mon dernier jour. 184 00:14:01,660 --> 00:14:03,298 Si j'avais su, 185 00:14:03,540 --> 00:14:07,010 je n'aurais pas traîné au lit, j'aurais été à l'heure, 186 00:14:07,260 --> 00:14:09,774 j'aurais mieux cuisiné. 187 00:14:10,780 --> 00:14:13,214 J'aurais évité ces idiots. 188 00:14:14,580 --> 00:14:15,808 Aujourd'hui aurait dû... 189 00:14:16,620 --> 00:14:18,212 être une belle journée. 190 00:14:34,060 --> 00:14:36,449 Regarde un peu devant toi ! 191 00:14:37,620 --> 00:14:40,976 Excuse-toi ! Je t'ai dit de t'excuser ! 192 00:14:44,060 --> 00:14:47,018 - Excusez-moi ! - Si tu as deux yeux, 193 00:14:47,220 --> 00:14:49,973 c'est pour regarder où tu vas ! T'as compris ? 194 00:14:50,180 --> 00:14:52,011 Oui, je vous prie de m'excuser. 195 00:14:55,620 --> 00:14:57,736 Maman, regarde ! 196 00:14:58,940 --> 00:15:00,532 Il est déjà si tard ? 197 00:15:11,260 --> 00:15:12,693 Pourquoi ? 198 00:15:17,180 --> 00:15:18,215 Pourquoi ? 199 00:15:38,500 --> 00:15:39,489 Allô ? 200 00:15:41,580 --> 00:15:42,695 Mlle Yoshiyama ? 201 00:15:56,820 --> 00:15:59,414 Tableau en cours de restauration 202 00:16:01,540 --> 00:16:03,610 Ne t'énerve pas, elle va venir. 203 00:16:03,820 --> 00:16:04,809 Makoto ! 204 00:16:05,380 --> 00:16:06,733 Tatie ! 205 00:16:07,500 --> 00:16:09,218 Tatie Sorcière ! 206 00:16:11,780 --> 00:16:14,738 Je suis bien vivante, hein ? 207 00:16:15,220 --> 00:16:16,972 Je n'ai rien d'anormal ? 208 00:16:20,980 --> 00:16:22,174 Ta frange est bizarre. 209 00:16:24,420 --> 00:16:26,411 C'est un saut dans le temps. 210 00:16:26,620 --> 00:16:28,133 Un saut dans le temps ? 211 00:16:28,580 --> 00:16:30,252 Tu as failli être écrasée ? 212 00:16:31,260 --> 00:16:33,490 Après avoir été éjectée de ton vélo ? 213 00:16:33,700 --> 00:16:36,658 Mais tu es revenue quelques instants auparavant ? 214 00:16:36,860 --> 00:16:38,851 - Oui. - C'est ça, un saut dans le temps. 215 00:16:39,780 --> 00:16:41,691 Le temps est irréversible. 216 00:16:41,900 --> 00:16:42,855 Irré-quoi ? 217 00:16:43,060 --> 00:16:44,573 Le temps ne recule pas. 218 00:16:45,260 --> 00:16:48,297 C'est donc toi qui as remonté le temps. 219 00:16:48,500 --> 00:16:51,253 C'est toi qui es revenue dans le passé. 220 00:16:53,060 --> 00:16:54,095 Sérieux ? 221 00:16:54,300 --> 00:16:59,215 Ce n'est pas si rare. Ça arrive souvent aux jeunes filles de ton âge. 222 00:17:02,020 --> 00:17:03,897 Non, c'est n'importe quoi. 223 00:17:04,380 --> 00:17:06,052 Ça m'est déjà arrivé. 224 00:17:06,260 --> 00:17:07,534 Vraiment ? 225 00:17:07,740 --> 00:17:11,176 Un dimanche, je faisais la grasse matinée. 226 00:17:11,860 --> 00:17:14,169 Je me disais que je ne voulais rien faire 227 00:17:14,740 --> 00:17:16,378 de toute la journée. 228 00:17:16,580 --> 00:17:18,571 Et tout à coup, c'était le soir. 229 00:17:18,780 --> 00:17:20,293 Je n'en revenais pas. 230 00:17:20,500 --> 00:17:22,855 Je n'avais pas vu mon dimanche passer. 231 00:17:24,140 --> 00:17:27,018 J'étais sérieuse, tu pourrais l'être aussi. 232 00:17:27,340 --> 00:17:29,137 Tu es en vie, c'est l'essentiel. 233 00:17:30,260 --> 00:17:32,410 Et si tu souriais un peu ? 234 00:17:41,900 --> 00:17:42,855 Dis. 235 00:17:44,940 --> 00:17:47,408 - Viens m'aider un peu. - J'arrive. 236 00:17:51,340 --> 00:17:53,012 Refais-le devant moi. 237 00:17:53,220 --> 00:17:54,573 Je ne peux pas i 238 00:17:54,780 --> 00:17:57,214 Tu peux, si tu sais comment t'y prendre. 239 00:17:57,420 --> 00:17:58,978 Je ne peux pas, j'ai dit i 240 00:18:05,820 --> 00:18:08,209 Tu as pourtant remonté le temps. 241 00:18:19,580 --> 00:18:21,696 - Comme ça ? - Oui, enlève ça. 242 00:18:24,860 --> 00:18:26,418 Un tremblement de terre ? 243 00:18:46,060 --> 00:18:47,971 Makoto, ne fais pas ça ! 244 00:18:52,460 --> 00:18:55,213 Je m'excuse, c'est de ma faute ! 245 00:18:55,700 --> 00:18:58,373 Tu veux en finir parce que j'ai mangé ton flan ? 246 00:18:58,580 --> 00:18:59,899 En finir ? 247 00:19:00,580 --> 00:19:01,933 Ne meurs pas, Makoto ! 248 00:19:02,140 --> 00:19:03,414 Je ne vais pas mourir. 249 00:19:03,620 --> 00:19:05,133 - Où vas-tu ? - À l'épicerie ! 250 00:19:06,140 --> 00:19:07,892 Je peux t'acheter du flan. 251 00:19:08,100 --> 00:19:09,328 Ne te dérange pas. 252 00:19:09,540 --> 00:19:11,053 - Tu es fâchée ? - Non. 253 00:19:11,900 --> 00:19:13,413 Tu n'es vraiment pas fâchée ? 254 00:19:13,620 --> 00:19:14,769 Non. 255 00:19:33,740 --> 00:19:34,650 Super ! 256 00:19:34,860 --> 00:19:37,772 Remonter le temps est impossible. 257 00:19:38,620 --> 00:19:40,770 Non, ce n'est pas possible. 258 00:19:42,020 --> 00:19:45,410 Je ne serais jamais capable de faire une chose pareille. 259 00:21:10,020 --> 00:21:11,692 Où suis-je ? 260 00:21:16,340 --> 00:21:17,932 Je suis à la maison ? 261 00:21:20,340 --> 00:21:21,295 Mon flan... 262 00:21:21,500 --> 00:21:23,218 À consommer avant le 12 juillet. 263 00:21:24,100 --> 00:21:25,852 Si le flan est là, c'est que... 264 00:21:34,340 --> 00:21:36,331 Nous sommes le 12 juillet, 265 00:21:36,540 --> 00:21:37,814 c'est-à-dire le jour 266 00:21:38,060 --> 00:21:39,698 où le Japon a adopté une heure standard... 267 00:21:49,860 --> 00:21:52,090 Je peux manger le flan ? 268 00:21:52,300 --> 00:21:53,255 Il est à Makoto. 269 00:21:53,980 --> 00:21:56,574 Elle doit être avec Kosuke et les autres. 270 00:21:57,420 --> 00:21:59,490 Je peux ? Youpi ! 271 00:22:00,020 --> 00:22:01,976 Non, c'est le mien ! 272 00:22:03,660 --> 00:22:04,979 Makoto ? 273 00:22:05,940 --> 00:22:07,134 Tu es rentrée ? 274 00:22:22,620 --> 00:22:23,814 Où est le flan ? 275 00:22:27,740 --> 00:22:28,695 Il a disparu... 276 00:22:29,220 --> 00:22:30,175 Tu as vu ? 277 00:22:30,380 --> 00:22:31,779 Ouais, j'ai vu ! 278 00:22:32,060 --> 00:22:34,972 - Quoi ? - Cette fille a fait un super saut ! 279 00:22:35,180 --> 00:22:36,090 C'est clair. 280 00:22:36,300 --> 00:22:38,291 Et elle a disparu. 281 00:22:38,500 --> 00:22:40,377 Comment elle aurait pu ? 282 00:22:41,060 --> 00:22:44,655 - Tu racontes n'importe quoi ! - Si, je l'ai vue. 283 00:22:45,340 --> 00:22:48,013 Est-ce que j'ai réussi... à remonter le temps ? 284 00:23:10,780 --> 00:23:11,417 Délicieux ! 285 00:23:11,940 --> 00:23:12,895 Mais alors... 286 00:23:13,660 --> 00:23:14,649 Ce n'est... 287 00:23:15,460 --> 00:23:16,939 Ce n'est pas un rêve. 288 00:23:19,020 --> 00:23:21,853 Je peux remonter le temps ! 289 00:23:25,460 --> 00:23:26,779 J'y vais ! 290 00:23:27,580 --> 00:23:28,899 À ce soir. 291 00:23:29,100 --> 00:23:30,453 À ce soir. 292 00:23:37,500 --> 00:23:38,979 - Quelle heure est-il ? - Pourquoi ? 293 00:23:39,460 --> 00:23:43,976 Savez-vous pourquoi le 13 juillet est une belle journée ? 294 00:23:56,540 --> 00:23:57,689 Salut ! 295 00:23:58,500 --> 00:23:59,569 Salut ! 296 00:24:00,540 --> 00:24:01,893 Bonjour ! 297 00:24:02,780 --> 00:24:03,451 Bonjour. 298 00:24:03,860 --> 00:24:05,088 Salut ! 299 00:24:11,940 --> 00:24:15,649 Encore à la dernière minute. Sois en retard, ce sera plus simple. 300 00:24:15,860 --> 00:24:18,135 T'es déjà là, Kosuke ? Tu as traîné au lit ? 301 00:24:18,860 --> 00:24:21,454 Lève-toi plus tôt au lieu de brailler. 302 00:24:21,940 --> 00:24:24,215 Pourquoi t'es déjà là, toi ? 303 00:24:30,660 --> 00:24:32,457 J'ai fini. 304 00:24:39,220 --> 00:24:40,289 Takase. 305 00:24:41,220 --> 00:24:42,255 On change de groupe ? 306 00:24:42,460 --> 00:24:43,973 D'accord, mais pourquoi ? 307 00:24:51,900 --> 00:24:53,811 Du calme ! Coupez le gaz. 308 00:24:54,260 --> 00:24:55,818 - Takase, l'extincteur ! - Oui ! 309 00:25:00,940 --> 00:25:03,010 Takase, abruti ! On s'en souviendra ! 310 00:25:03,460 --> 00:25:04,415 Pardon... 311 00:25:06,620 --> 00:25:08,576 Tu sais, Chiaki est... 312 00:25:09,140 --> 00:25:11,415 Désolée, j'ai la tête ailleurs. 313 00:25:15,980 --> 00:25:17,015 Qu'y a-t-il ? 314 00:25:18,340 --> 00:25:19,489 Ça va ? 315 00:25:24,940 --> 00:25:27,249 Tu prends littérature ou sciences ? 316 00:25:28,580 --> 00:25:30,252 J'irai peut-être à l'étranger. 317 00:25:30,460 --> 00:25:31,893 De quoi tu parles ? 318 00:25:32,100 --> 00:25:34,170 Regarde, un programme d'échange. 319 00:25:34,380 --> 00:25:37,690 Qu'est-ce que tu racontes ? T'as raté l'examen d'anglais. 320 00:25:37,900 --> 00:25:40,937 Tu sais, time waits for no one ! 321 00:25:41,140 --> 00:25:43,370 - Makoto ! - J'arrive ! 322 00:25:44,900 --> 00:25:46,492 Un soda melon et deux colas. 323 00:25:46,740 --> 00:25:49,095 Pourquoi un karaoké et pas un baseball ? 324 00:25:49,300 --> 00:25:51,336 On ira après le karaoké. 325 00:25:51,540 --> 00:25:54,657 C'est un emploi du temps trop chargé pour moi. 326 00:26:01,820 --> 00:26:03,253 Il vous reste cinq minutes. 327 00:26:03,460 --> 00:26:05,178 - Nous partons. - C'est l'heure ? 328 00:26:06,700 --> 00:26:08,691 Un soda melon et deux colas. 329 00:26:08,900 --> 00:26:11,050 Pourquoi un karaoké et pas un baseball ? 330 00:26:15,500 --> 00:26:16,899 Qu'est-ce qui te prend ? 331 00:26:17,100 --> 00:26:19,011 Rien, j'ai trébuché. 332 00:26:19,220 --> 00:26:21,859 Comment ça ? Tu étais assise ici ! 333 00:26:22,060 --> 00:26:23,573 Contente-toi de chanter ! 334 00:26:28,340 --> 00:26:29,853 Il vous reste cinq minutes. 335 00:26:30,860 --> 00:26:34,091 Très bien, nous allons... 336 00:26:34,540 --> 00:26:35,893 rester ! 337 00:26:38,300 --> 00:26:39,699 Qu'est-ce qui te prend ? 338 00:26:39,900 --> 00:26:40,935 J'ai trébuché. 339 00:26:41,140 --> 00:26:44,098 Comment ça ? Tu étais assise ici ! 340 00:26:44,300 --> 00:26:47,610 Chantons encore ! Chantons cent chansons ! 341 00:26:48,780 --> 00:26:51,817 Un soda melon, deux colas 342 00:26:52,020 --> 00:26:53,612 et une limonade. 343 00:26:54,740 --> 00:26:56,298 Je suis de retour. 344 00:26:56,820 --> 00:26:58,412 Tu n'as plus de voix ? 345 00:26:58,620 --> 00:26:59,769 J'étais au karaoké. 346 00:26:59,980 --> 00:27:02,096 Combien de temps y as-tu passé ? 347 00:27:02,300 --> 00:27:03,619 Environ dix heures. 348 00:27:03,820 --> 00:27:05,333 Ne dis pas de bêtises. 349 00:27:05,540 --> 00:27:06,768 Je suis épuisée. 350 00:27:07,580 --> 00:27:09,411 - On mange quoi ? - Ragoût de poulet. 351 00:27:10,740 --> 00:27:13,129 Faisons plutôt une grillade ! 352 00:27:13,340 --> 00:27:14,693 Tu l'as eue avant-hier. 353 00:27:14,900 --> 00:27:16,652 Je veux une grillade... 354 00:27:16,860 --> 00:27:20,330 Arrête de geindre, si tu étais rentrée pour nous aider... 355 00:27:23,780 --> 00:27:26,135 - Qu'y a-t-il ? - Rien du tout. 356 00:27:28,020 --> 00:27:31,137 Génial ! Bon appétit ! 357 00:27:40,220 --> 00:27:42,131 Mais comment fait-elle ? 358 00:27:42,580 --> 00:27:44,616 Pas très académique, mais ça marche. 359 00:27:47,100 --> 00:27:49,614 - Encore ? - Elle prévoit tous mes lancers ! 360 00:27:49,980 --> 00:27:51,936 Il n'y a rien que je ne puisse prévoir. 361 00:27:52,180 --> 00:27:53,818 Absolument rien ! 362 00:27:54,220 --> 00:27:56,415 Je peux gagner les matchs toute seule ! 363 00:28:18,820 --> 00:28:21,015 Belles pâtisseries. Tu as fait une folie. 364 00:28:21,220 --> 00:28:24,257 Ce n'est rien ! Tu es toujours là pour me conseiller. 365 00:28:24,660 --> 00:28:26,298 Même si je dépense mon argent, 366 00:28:28,100 --> 00:28:30,295 je peux le récupérer ! 367 00:28:30,500 --> 00:28:32,218 C'est comme si je ne payais rien ! 368 00:28:33,340 --> 00:28:37,219 Je fais des allers-retours sans arrêt ! Je dors tant que je veux ! 369 00:28:37,420 --> 00:28:41,208 Je récupère des objets oubliés ! Je prends 1h30 pour manger ! 370 00:28:42,780 --> 00:28:44,816 Préviens-moi si tu as loupé une série télé, 371 00:28:45,020 --> 00:28:46,339 je te l'enregistrerai. 372 00:28:46,540 --> 00:28:48,610 - Je suis soulagée. - De quoi ? 373 00:28:48,820 --> 00:28:50,731 Tu t'en sers pour des choses futiles. 374 00:28:51,020 --> 00:28:52,373 Bien sûr que non ! 375 00:28:52,580 --> 00:28:56,698 C'est génial de sauter dans le temps. Je ne pourrais pas m'arrêter ! 376 00:28:56,900 --> 00:29:00,654 Chaque jour est fantastique ! Je m'amuse sans arrêt ! 377 00:29:05,500 --> 00:29:09,459 Y a-t-il des gens qui perdent autant que tu gagnes ? 378 00:29:12,580 --> 00:29:13,569 Il y en a ? 379 00:29:13,820 --> 00:29:14,889 Peut-être. 380 00:29:18,860 --> 00:29:19,815 C'est délicieux. 381 00:29:21,380 --> 00:29:25,658 Non, il n'y en a pas ! De toute façon, je peux revenir en arrière. 382 00:29:25,860 --> 00:29:28,249 Je peux toujours tout recommencer. 383 00:29:32,820 --> 00:29:34,572 Horoscope : bélier 384 00:29:35,300 --> 00:29:37,211 Mais c'est le jour idéal ! 385 00:29:37,420 --> 00:29:39,092 La chance de l'année ! 386 00:29:39,300 --> 00:29:41,860 - Tu vas lui dire aujourd'hui ? - Oui. 387 00:29:42,060 --> 00:29:44,654 - N'hésite pas et fonce ! - Et si je me plante ? 388 00:29:45,340 --> 00:29:46,693 Eh, toi ! 389 00:29:48,020 --> 00:29:49,009 - Moi ? - Non, pas toi. 390 00:29:50,020 --> 00:29:51,976 Euh, eh bien... 391 00:29:52,780 --> 00:29:53,815 Kaho ! 392 00:29:55,420 --> 00:29:56,648 On y va ! 393 00:29:59,660 --> 00:30:01,969 - C'est qui ? - Peu importe, viens. 394 00:30:05,340 --> 00:30:08,776 Ne lance pas comme une fille. Sers-toi de ton épaule. 395 00:30:14,820 --> 00:30:15,536 Salut. 396 00:30:16,180 --> 00:30:17,249 T'es à la bourre ! 397 00:30:17,460 --> 00:30:18,529 Désolé. 398 00:30:18,860 --> 00:30:20,088 Voyons voir... 399 00:30:20,300 --> 00:30:23,975 Les filles de tout à l'heure ? Le club junior des bénévoles. 400 00:30:25,180 --> 00:30:26,135 Que voulaient-elles ? 401 00:30:26,340 --> 00:30:29,810 Elles m'ont demandé si je sortais avec toi. 402 00:30:30,820 --> 00:30:32,173 Mais on ne sort pas ensemble ! 403 00:30:32,380 --> 00:30:33,369 Je leur ai dit. 404 00:30:33,580 --> 00:30:35,332 Et ensuite ? 405 00:30:35,540 --> 00:30:37,337 Je crois qu'elle m'a dit... 406 00:30:38,780 --> 00:30:39,610 qu'elle m'aimait. 407 00:30:40,020 --> 00:30:41,055 Félicitations ! 408 00:30:41,300 --> 00:30:42,972 - Sérieux ? - Et après ? 409 00:30:43,180 --> 00:30:44,295 J'ai refusé. 410 00:30:44,500 --> 00:30:46,252 Quoi ? C'est méchant ! 411 00:30:46,540 --> 00:30:47,529 Pas si vite ! 412 00:30:47,740 --> 00:30:48,889 Alors qu'elle a avoué ? 413 00:30:49,100 --> 00:30:52,331 T'es malade ? Moi, je serais sorti avec ! 414 00:30:52,540 --> 00:30:53,655 C'est compliqué. 415 00:30:53,860 --> 00:30:57,057 Elle ressemble pas à la fille que tu aimais au collège ? 416 00:30:57,260 --> 00:30:58,693 Pas du tout ! 417 00:31:01,820 --> 00:31:04,857 Si jamais tu regrettes, viens pas pleurnicher. 418 00:31:05,060 --> 00:31:07,051 Assez parlé de ça. 419 00:31:07,260 --> 00:31:08,295 À plus. 420 00:31:08,500 --> 00:31:09,376 Ciao. 421 00:31:20,060 --> 00:31:21,812 Tu n'as pas ton vélo ? 422 00:31:22,020 --> 00:31:23,612 - Non. - Grimpe. 423 00:31:23,820 --> 00:31:26,095 Tu me ramènes ? Super ! 424 00:31:33,820 --> 00:31:35,890 Il n'est vraiment pas intéressé ? 425 00:31:36,100 --> 00:31:38,056 Quand Kosuke dit non, c'est non. 426 00:31:39,500 --> 00:31:41,695 - Je suis un peu soulagée. - Pourquoi ? 427 00:31:41,900 --> 00:31:44,095 Il se serait bien occupé d'elle. 428 00:31:44,300 --> 00:31:45,813 C'est son genre. 429 00:31:46,020 --> 00:31:48,011 Il aurait arrêté le baseball. 430 00:31:48,220 --> 00:31:51,337 On aurait joué à la balle plutôt qu'au baseball. 431 00:31:54,300 --> 00:31:58,657 J'ai cru que tous les trois, on resterait ensemble pour toujours. 432 00:32:00,500 --> 00:32:02,809 Avec Kosuke qui se plaint de mon retard, 433 00:32:03,500 --> 00:32:05,889 et toi qui critiques mes réceptions de balle. 434 00:32:16,060 --> 00:32:17,049 Makoto ? 435 00:32:18,020 --> 00:32:21,330 Veux-tu sortir avec moi ? 436 00:32:30,780 --> 00:32:33,977 Stop. Arrête-toi un instant. 437 00:32:40,780 --> 00:32:41,769 C'était quoi, ça ? 438 00:32:42,340 --> 00:32:44,570 - Répète un peu. - Sors avec moi. 439 00:32:44,860 --> 00:32:46,771 Pourquoi tu parles de ça ? 440 00:32:47,260 --> 00:32:49,694 À cause de Kosuke et de cette fille. 441 00:32:50,820 --> 00:32:53,618 Je ne suis pas si moche que ça, quand même. 442 00:32:54,620 --> 00:32:56,417 - T'es sérieux ? - Oui. 443 00:33:08,220 --> 00:33:10,176 Attends un instant ! 444 00:33:13,740 --> 00:33:15,617 Silence ! 445 00:33:20,660 --> 00:33:21,649 Makoto ? 446 00:33:30,860 --> 00:33:32,134 Mais qu'est-ce que tu fais ? 447 00:33:33,140 --> 00:33:33,856 Rien du tout ! 448 00:33:34,700 --> 00:33:37,658 Si jamais tu regrettes, viens pas pleurnicher. 449 00:33:37,860 --> 00:33:39,691 Assez parlé de ça. 450 00:33:40,220 --> 00:33:41,175 À plus. 451 00:33:46,060 --> 00:33:47,618 Tu n'as pas ton vélo ? 452 00:33:48,260 --> 00:33:49,534 Allez, grimpe. 453 00:33:53,140 --> 00:33:55,495 Je me suis fait griller par Kosuke. 454 00:33:55,700 --> 00:33:58,373 Attends, il n'a pas encore de petite amie. 455 00:33:58,860 --> 00:34:02,739 Quand il en aura une, il ne s'occupera plus que d'elle. 456 00:34:03,060 --> 00:34:04,254 Pas si sûr. 457 00:34:04,460 --> 00:34:08,089 Sans lui, on en sera réduits à se lancer la balle. 458 00:34:08,300 --> 00:34:11,895 Écoute, on verra quand Kosuke aura une petite amie. 459 00:34:12,540 --> 00:34:14,496 S'il a une amie, il faudra s'y faire. 460 00:34:15,060 --> 00:34:16,288 Au fait, Makoto. 461 00:34:16,780 --> 00:34:17,815 Veux-tu sortir avec moi ? 462 00:34:18,060 --> 00:34:19,812 J'en ai marre de cette discussion ! 463 00:34:23,420 --> 00:34:27,459 Quand il en aura une, il ne s'occupera plus que d'elle. 464 00:34:27,860 --> 00:34:30,328 Au fait, ma sœur est vraiment une idiote ! 465 00:34:30,780 --> 00:34:33,248 Je te parlais de Kosuke. 466 00:34:33,780 --> 00:34:35,338 Parlons plutôt de ma sœur. 467 00:34:35,980 --> 00:34:37,652 Si jamais il a une petite amie... 468 00:34:38,020 --> 00:34:39,248 Je te parle de ma sœur ! 469 00:34:39,620 --> 00:34:41,053 Veux-tu sortir avec moi ? 470 00:34:44,420 --> 00:34:47,696 Si jamais tu regrettes, viens pas pleurnicher. 471 00:34:48,660 --> 00:34:50,651 Assez parlé de ça. 472 00:34:51,500 --> 00:34:54,139 Tiens ? Makoto, je te ramène. 473 00:34:54,340 --> 00:34:57,650 - Non merci. - Qu'est-ce qui te prend ? 474 00:35:00,140 --> 00:35:01,414 Qu'est-ce qu'elle a ? 475 00:35:01,620 --> 00:35:03,611 - C'est de ta faute ! - Comment ça ? 476 00:35:08,620 --> 00:35:11,612 Je croyais que tu aimais Chiaki. 477 00:35:12,260 --> 00:35:15,809 Tu as dit que c'était un vilain garçon à surveiller. 478 00:35:16,100 --> 00:35:18,136 Oui, j'ai peut-être dit ça... 479 00:35:18,940 --> 00:35:21,818 Pourquoi faire l'ignorante ? Sors avec lui. 480 00:35:22,260 --> 00:35:24,171 - Impossible ! - Pourquoi ? 481 00:35:24,380 --> 00:35:28,089 Je n'arrive pas à nous imaginer plus que simples amis. 482 00:35:28,700 --> 00:35:32,693 Si ça ne marche pas, tu n'as qu'à remonter dans le temps. 483 00:35:32,940 --> 00:35:34,532 Non, ça ne vaut pas la peine. 484 00:35:34,740 --> 00:35:37,538 Tu l'aimeras peut-être s'il te dit qu'il t'aime. 485 00:35:37,740 --> 00:35:39,298 J'ai dit non ! Jamais ! 486 00:35:39,540 --> 00:35:42,771 Très bien. Fais comme si rien ne s'était passé. 487 00:35:43,700 --> 00:35:46,817 Le pauvre. Il t'a quand même avoué ses sentiments. 488 00:35:50,500 --> 00:35:53,651 Mais il ne s'en souviendra pas, ce n'est pas grave. 489 00:35:59,180 --> 00:36:02,570 Chiaki a intégré notre lycée cette année, non ? 490 00:36:03,380 --> 00:36:06,497 - Il a fait pas mal d'établissements. - Il paraît. 491 00:36:06,700 --> 00:36:09,134 Est-ce vrai qu'il était à l'étranger ? 492 00:36:09,340 --> 00:36:12,776 Non, il est indiscipliné et pas assez intelligent. 493 00:36:12,980 --> 00:36:14,299 - C'est donc faux ? - Oui. 494 00:36:14,940 --> 00:36:17,010 Il a eu des problèmes avant ? 495 00:36:17,220 --> 00:36:18,369 Demande-lui. 496 00:36:18,580 --> 00:36:21,572 - Je n'ai pas son mail. - Il est dans ta classe ! 497 00:36:21,940 --> 00:36:24,010 Mais c'est ton ami. 498 00:36:24,220 --> 00:36:25,778 Je ne peux pas lui demander ça. 499 00:36:26,260 --> 00:36:28,012 Nous ne sommes pas si proches. 500 00:36:28,220 --> 00:36:30,780 - Tu mens. - Je ne mens pas. 501 00:36:38,940 --> 00:36:40,168 Arrêtez ! 502 00:36:43,020 --> 00:36:45,056 - Ils se vengent pour l'extincteur. - Stop ! 503 00:36:50,980 --> 00:36:51,696 Qui a fait ça ? 504 00:36:54,500 --> 00:36:55,455 C'est Chiaki. 505 00:36:56,540 --> 00:36:57,859 Vous avez pas fini ? 506 00:37:01,260 --> 00:37:03,376 - À bientôt, Takase ! - À plus ! 507 00:37:05,060 --> 00:37:07,528 Mon pauvre, tu es tout trempé. 508 00:37:08,340 --> 00:37:09,568 Tout va bien, Takase ? 509 00:37:09,940 --> 00:37:14,331 Hier, ils m'ont jeté du Coca. Je leur ai jeté du café en retour. 510 00:37:14,540 --> 00:37:17,418 Dans ce cas, ça n'arrêtera jamais. 511 00:37:17,860 --> 00:37:18,929 Salut, Makoto ! 512 00:37:20,940 --> 00:37:24,489 T'as vu le match d'hier soir ? Saito a été génial ! 513 00:37:26,180 --> 00:37:28,740 Tu détournes le regard ? 514 00:37:28,940 --> 00:37:30,453 Pas du tout. 515 00:37:30,660 --> 00:37:31,979 Qu'est-ce qu'il y a ? 516 00:37:32,180 --> 00:37:36,776 - Rien du tout. - Dis-moi ce qu'il y a. 517 00:37:36,980 --> 00:37:38,333 Rien, je t'ai dit ! 518 00:37:42,260 --> 00:37:43,295 Qu'est-ce que t'as ? 519 00:37:46,700 --> 00:37:48,019 Makoto Konno... 520 00:37:49,340 --> 00:37:52,491 Pourquoi tu m'as fait changer de groupe ce jour-là ? 521 00:37:52,700 --> 00:37:55,089 Attends, je ne pouvais pas savoir que... 522 00:37:55,300 --> 00:37:56,449 C'est de ta faute, idiote ! 523 00:37:57,100 --> 00:38:00,490 Qui tu traites d'idiote ? Tu vas prendre ça dans la figure ! 524 00:38:00,700 --> 00:38:01,450 Attends. 525 00:38:01,660 --> 00:38:03,013 Vas-y, jette-la ! 526 00:38:06,180 --> 00:38:08,136 Zut, c'est parti tout seul. 527 00:38:09,380 --> 00:38:10,449 Idiot ! 528 00:38:11,500 --> 00:38:14,651 Pauvre gars, il traite tout le monde d'idiots. 529 00:38:15,140 --> 00:38:17,495 Tu me traites toujours d'idiote. 530 00:38:18,020 --> 00:38:19,738 Oui, mais c'est affectueux. 531 00:38:24,780 --> 00:38:28,853 Réponds quelque chose, au moins. Tu es bizarre, aujourd'hui. 532 00:38:29,100 --> 00:38:30,977 Tu ne trouves pas, Hayakawa ? 533 00:38:31,940 --> 00:38:33,692 - Vous avez raison. - T'es bien polie. 534 00:38:33,900 --> 00:38:36,414 On ne se connaît pas très bien. 535 00:39:23,140 --> 00:39:24,289 Elle n'est pas là. 536 00:39:24,580 --> 00:39:26,650 - Pourquoi ? - Que s'est-il passé ? 537 00:39:26,860 --> 00:39:29,169 Rien, justement ! 538 00:39:29,900 --> 00:39:31,458 Tu n'as rien dit de déplacé ? 539 00:39:32,420 --> 00:39:34,729 Critique pas ses jambes. Elle complexe. 540 00:39:34,940 --> 00:39:36,214 J'ai rien dit ! 541 00:39:38,260 --> 00:39:39,249 Rien du tout ! 542 00:39:42,700 --> 00:39:43,530 Rien du tout... 543 00:39:49,580 --> 00:39:51,013 Envoie-la ! 544 00:39:54,220 --> 00:39:56,256 Je ne peux pas, je réfléchis ! 545 00:40:00,500 --> 00:40:01,615 Vraiment, 546 00:40:01,860 --> 00:40:03,088 j'y comprends rien ! 547 00:40:22,620 --> 00:40:23,689 Tiens, Yuri ? 548 00:40:24,660 --> 00:40:27,458 "Un truc super est arrivé !" 549 00:40:28,140 --> 00:40:29,459 Un truc super ? 550 00:40:29,700 --> 00:40:32,498 Quoi donc ? Dis-le moi. 551 00:40:32,740 --> 00:40:34,219 Message envoyé 552 00:40:41,660 --> 00:40:45,414 Allô ? Oui, un instant. 553 00:40:57,140 --> 00:40:58,539 Qu'est-ce que ça peut être ? 554 00:41:02,420 --> 00:41:04,570 Vite, sinon il n'y aura plus de sandwichs. 555 00:41:05,420 --> 00:41:08,492 Je ne me sens pas très bien, aujourd'hui. 556 00:41:08,700 --> 00:41:10,611 Tu veux aller à l'infirmerie ? 557 00:41:10,820 --> 00:41:12,458 Non, ça ira ! 558 00:41:35,820 --> 00:41:38,129 Vite, venez voir ! 559 00:41:54,860 --> 00:41:56,373 Arrête, Takase ! 560 00:41:58,100 --> 00:42:00,534 C'est vous qui n'arrêtez jamais ! 561 00:42:02,100 --> 00:42:03,055 On est désolés ! 562 00:42:03,260 --> 00:42:04,693 Vous n'auriez pas dû commencer ! 563 00:42:05,420 --> 00:42:07,980 Ça craint. Allez chercher un prof. 564 00:42:09,740 --> 00:42:10,934 Takase, arrête ! 565 00:42:11,540 --> 00:42:12,609 Takase ! 566 00:42:18,860 --> 00:42:21,499 Tu oses me donner un ordre ? 567 00:42:21,700 --> 00:42:23,213 Non ! 568 00:42:23,740 --> 00:42:25,298 Si ! 569 00:42:30,260 --> 00:42:31,295 Quoi ? 570 00:42:32,500 --> 00:42:36,254 Pourquoi ? Merde ! 571 00:42:39,580 --> 00:42:40,808 - Arrête ! - Takase ! 572 00:42:41,180 --> 00:42:42,374 Arrête ! 573 00:42:44,500 --> 00:42:45,216 Takase ! 574 00:42:58,340 --> 00:42:59,250 Chiaki ! 575 00:43:18,580 --> 00:43:20,491 - Le choc ! - Sa classe ? 576 00:43:20,700 --> 00:43:22,099 Appelez un prof ! 577 00:43:22,580 --> 00:43:25,094 Ce n'est pas de ma faute ! 578 00:43:26,020 --> 00:43:28,932 - Yuri ! - Ça va ? 579 00:43:40,980 --> 00:43:44,017 Ne pleure pas, ce n'est pas si terrible. 580 00:43:44,300 --> 00:43:45,574 Et si la cicatrice reste ? 581 00:43:47,740 --> 00:43:50,538 Alors je ferai quelque chose. 582 00:43:51,580 --> 00:43:52,535 Quelque chose ? 583 00:43:53,260 --> 00:43:54,659 Quelque chose. 584 00:44:08,580 --> 00:44:09,808 Pas de garçon ici ! 585 00:44:10,020 --> 00:44:11,009 Tu as mal ? 586 00:44:13,140 --> 00:44:14,858 - Fais voir. - Non. 587 00:44:15,060 --> 00:44:16,095 C'est bon. 588 00:44:17,940 --> 00:44:19,134 Merci. 589 00:44:27,460 --> 00:44:28,609 Je suis désolé ! 590 00:44:28,820 --> 00:44:30,572 Mais pourquoi ? 591 00:44:30,780 --> 00:44:32,372 Je suis vraiment désolé ! 592 00:44:33,300 --> 00:44:36,451 Quelle idée de l'inviter à un match ! 593 00:44:37,620 --> 00:44:41,010 J'étais si contente qu'on y aille tous les trois ! 594 00:44:42,500 --> 00:44:44,411 J'ai dit que j'étais désolé. 595 00:44:44,620 --> 00:44:46,850 Et Hayakawa était d'accord. 596 00:44:47,220 --> 00:44:49,575 - Vous sortez ensemble ? - Évidemment. 597 00:44:54,380 --> 00:44:56,416 - Sérieux ? - On ne devrait pas ? 598 00:44:59,260 --> 00:45:03,890 Pourquoi pas ? Yuri comprend mes goûts. 599 00:45:04,660 --> 00:45:05,775 Tant mieux pour toi ! 600 00:45:06,860 --> 00:45:09,738 Idiote ! Regarde où tu vises ! 601 00:45:15,380 --> 00:45:16,529 Je suis rentré ! 602 00:45:19,300 --> 00:45:20,733 Tiens, où est le riz ? 603 00:45:20,940 --> 00:45:22,692 - En train de cuire. - Pourquoi ? 604 00:45:22,900 --> 00:45:24,219 Makoto a tout mangé. 605 00:45:27,060 --> 00:45:31,019 Qu'est-ce qui lui prend ? Il a dit qu'il m'aimait ! 606 00:45:47,380 --> 00:45:49,530 J'ai failli me noyer... 607 00:45:55,220 --> 00:45:56,494 C'est quoi, ça ? 608 00:45:59,820 --> 00:46:01,299 90 ? 609 00:46:17,820 --> 00:46:19,139 Makoto ! 610 00:46:19,620 --> 00:46:22,180 Lâche-moi ! 611 00:46:22,540 --> 00:46:24,098 On s'est fait avoir. 612 00:46:24,660 --> 00:46:26,252 Roulées dans la farine. 613 00:46:26,540 --> 00:46:28,337 Un océan de mensonges. 614 00:46:33,940 --> 00:46:38,297 À deux, on peut juste se lancer la balle. Traînons Chiaki ici demain. 615 00:46:38,500 --> 00:46:40,092 Ce serait méchant pour Yuri. 616 00:46:40,300 --> 00:46:44,088 Si tu lui dis que tu te sens seule, il viendra. 617 00:46:44,940 --> 00:46:46,453 Je ne me sens pas seule. 618 00:46:47,700 --> 00:46:50,897 Chiaki a choisi Yuri parce que tu l'as repoussé. 619 00:46:51,180 --> 00:46:52,499 Je n'ai rien fait ! 620 00:46:54,380 --> 00:46:55,495 Ça veut dire quoi, ça ? 621 00:46:57,140 --> 00:46:58,459 Peu importe. 622 00:46:58,660 --> 00:47:00,890 Et si tu te trouvais une petite amie ? 623 00:47:02,420 --> 00:47:03,773 Si c'était le cas, 624 00:47:04,620 --> 00:47:06,497 tu te retrouverais seule. 625 00:47:12,180 --> 00:47:15,058 Je croyais que tu aimais Kosuke. 626 00:47:15,540 --> 00:47:18,577 Il est toujours là quand tu as besoin de lui. 627 00:47:19,460 --> 00:47:21,610 Il est là pour tout le monde. 628 00:47:22,380 --> 00:47:23,699 Et si tu sortais avec lui ? 629 00:47:23,900 --> 00:47:25,094 Pourquoi ? 630 00:47:25,300 --> 00:47:29,418 Si ça ne marche pas, tu n'as qu'à remonter dans le temps. 631 00:47:29,620 --> 00:47:31,212 Je ne ferai jamais ça. 632 00:47:31,420 --> 00:47:34,093 - Pourquoi ? - On ne joue pas avec les sentiments. 633 00:47:34,580 --> 00:47:36,252 C'est mal pour toi ? 634 00:47:37,660 --> 00:47:40,128 Pourtant tu peux remonter le temps. 635 00:47:40,460 --> 00:47:42,655 Tu t'es amusée à faire tout et n'importe quoi. 636 00:47:43,100 --> 00:47:45,295 C'est comme ça que tu le voyais ? 637 00:47:46,060 --> 00:47:47,379 Va savoir. 638 00:47:49,540 --> 00:47:50,290 Sorcière. 639 00:47:52,060 --> 00:47:54,255 C'est vraiment tatie Sorcière. 640 00:47:57,940 --> 00:47:59,578 Ce tableau. 641 00:48:00,140 --> 00:48:01,129 Tu as remarqué ? 642 00:48:01,340 --> 00:48:04,298 C'est celui que tu restaurais. 643 00:48:08,940 --> 00:48:13,695 C'est un étrange tableau qui apaise quand on le contemple. 644 00:48:18,140 --> 00:48:22,770 L'auteur est inconnu. On ignore encore sa valeur artistique. 645 00:48:23,500 --> 00:48:27,288 Mais j'ai découvert une chose durant sa restauration. 646 00:48:28,700 --> 00:48:30,133 Il a été peint 647 00:48:30,420 --> 00:48:33,935 il y a des siècles durant une période de guerre. 648 00:48:36,580 --> 00:48:38,457 Comment a-t-on pu peindre ça 649 00:48:39,700 --> 00:48:42,134 alors que le monde semblait proche de sa fin ? 650 00:49:12,540 --> 00:49:14,815 Examen 15 août à 16h 651 00:49:21,860 --> 00:49:23,612 Alors, Makoto Konno ? 652 00:49:23,980 --> 00:49:26,699 Tu es la seule à n'avoir pas choisi ton orientation. 653 00:49:28,140 --> 00:49:29,414 Konno. 654 00:49:30,460 --> 00:49:31,654 Konno. 655 00:49:33,100 --> 00:49:34,328 Konno ! 656 00:49:34,860 --> 00:49:37,897 Ne sois pas insolente à cause de tes bonnes notes. 657 00:49:38,380 --> 00:49:39,415 Bien. 658 00:49:46,260 --> 00:49:47,659 C'est bizarre. 659 00:49:49,460 --> 00:49:52,372 Il y avait écrit 90, l'autre jour. 660 00:49:55,300 --> 00:49:58,656 - Demande directement à l'intéressée. - Mais... 661 00:49:59,220 --> 00:50:00,892 Attendez ! 662 00:50:01,980 --> 00:50:02,651 Qu'y a-t-il ? 663 00:50:03,220 --> 00:50:06,337 Konno, nous sommes du club junior des bénévoles. 664 00:50:06,540 --> 00:50:08,451 On a quelque chose à te demander. 665 00:50:08,660 --> 00:50:09,615 Ce n'est rien ! 666 00:50:10,460 --> 00:50:12,052 Ces derniers temps... 667 00:50:12,260 --> 00:50:15,138 - Tu es toujours avec Kosuke. - Arrêtez ! 668 00:50:15,340 --> 00:50:17,808 Est-ce que vous sortez ensemble ? 669 00:50:18,020 --> 00:50:20,614 Vous sortez ensemble ? 670 00:50:27,140 --> 00:50:29,859 Quand j'étais encore au collège, 671 00:50:30,620 --> 00:50:32,929 le club des bénévoles du lycée Kuranose 672 00:50:33,140 --> 00:50:36,655 allait parfois à la maison de retraite de ma grand-mère. 673 00:50:37,380 --> 00:50:40,656 Ma grand-mère aimait beaucoup l'un d'eux. 674 00:50:40,940 --> 00:50:44,057 Elle me parlait très souvent de lui. 675 00:50:44,700 --> 00:50:48,488 Elle disait qu'il était si gentil et si charmant. 676 00:50:48,860 --> 00:50:51,294 Elle me le répétait sans cesse. 677 00:50:52,460 --> 00:50:55,099 Après avoir tant entendu parler de lui, 678 00:50:55,300 --> 00:51:00,215 j'ai commencé à l'aimer alors que je ne l'avais jamais rencontré. 679 00:51:00,420 --> 00:51:01,899 Quelle jolie histoire. 680 00:51:02,780 --> 00:51:04,850 Quand je suis entrée au lycée, 681 00:51:05,060 --> 00:51:08,211 j'ai appris que c'était Kosuke Tsuda. 682 00:51:08,740 --> 00:51:10,856 Quelle coïncidence ! 683 00:51:11,060 --> 00:51:13,972 Mais comme tu vois, elle est très timide. 684 00:51:14,180 --> 00:51:16,171 On l'a encouragée. 685 00:51:16,380 --> 00:51:19,975 L'autre jour, elle lui a enfin fait sa déclaration ! 686 00:51:20,180 --> 00:51:23,331 - Je me rappelle. - La réponse de Kosuke a été... 687 00:51:25,900 --> 00:51:28,289 "Mon cœur bat déjà pour une autre femme !" 688 00:51:28,500 --> 00:51:30,650 "Je ne puis donc sortir avec toi !" 689 00:51:30,860 --> 00:51:32,009 Mais... Euh... 690 00:51:32,220 --> 00:51:33,619 En fait, il a pas dit ça. 691 00:51:34,460 --> 00:51:37,293 "Une idiote a eu de meilleures notes que moi." 692 00:51:37,940 --> 00:51:40,215 "Je n'ai pas de temps à perdre..." 693 00:51:40,820 --> 00:51:43,209 Il a dit qu'il était désolé. 694 00:51:47,380 --> 00:51:50,019 Une idiote ? Il parlait de moi ? 695 00:51:50,220 --> 00:51:51,892 Kosuke a alors dit... 696 00:51:52,100 --> 00:51:54,614 qu'il ne sortait pas avec toi ! 697 00:51:54,820 --> 00:51:56,776 Mais vous êtes proches depuis peu. 698 00:51:56,980 --> 00:51:58,811 Il nous a menti ? 699 00:51:59,020 --> 00:52:00,533 Explique-nous tout ! 700 00:52:00,740 --> 00:52:04,653 Attendez ! C'est bon, j'ai compris ! 701 00:52:07,220 --> 00:52:08,289 Je vais faire quelque chose. 702 00:52:08,660 --> 00:52:09,615 Quelque chose ? 703 00:52:09,940 --> 00:52:11,373 Quoi donc ? 704 00:52:12,020 --> 00:52:12,975 Quelque chose... 705 00:52:30,940 --> 00:52:32,578 Horoscope : bélier 706 00:52:33,540 --> 00:52:35,451 Euh... Eh bien... 707 00:52:36,300 --> 00:52:37,289 Kaho... 708 00:52:39,220 --> 00:52:40,209 Eh bien... 709 00:52:41,180 --> 00:52:42,329 Kosuke ! 710 00:52:46,820 --> 00:52:50,335 T'étais pas là-bas, y a dix secondes ? 711 00:52:50,540 --> 00:52:51,370 Peu importe ! 712 00:52:51,660 --> 00:52:55,448 La grand-mère de cette demoiselle t'est très reconnaissante 713 00:52:55,660 --> 00:52:59,448 d'avoir pris soin d'elle à sa maison de retraite. Et donc... 714 00:53:00,700 --> 00:53:02,975 Comment sais-tu pour ma grand-mère ? 715 00:53:03,180 --> 00:53:06,138 Comment ? Je l'ai connue au bowling. 716 00:53:06,340 --> 00:53:07,773 Elle est alitée ! 717 00:53:07,980 --> 00:53:09,379 Non, ce n'était pas là ! 718 00:53:09,900 --> 00:53:11,538 Préviens-moi quand t'as fini. 719 00:53:11,940 --> 00:53:13,692 Attends, Kosuke ! 720 00:53:20,580 --> 00:53:21,854 Deuxième essai i 721 00:53:30,340 --> 00:53:32,012 Euh... Eh bien... 722 00:53:32,940 --> 00:53:34,009 Kosuke ! 723 00:53:38,060 --> 00:53:40,449 - T'étais pas là-bas... - Un instant ! 724 00:53:40,820 --> 00:53:44,779 Tu n'es qu'un lâche ! Laisse mes bonnes notes en dehors de ça ! 725 00:53:44,980 --> 00:53:46,652 Et ne mélange pas tout ! 726 00:53:46,860 --> 00:53:50,216 Pourquoi tu viens faire la fière et de quoi parles-tu ? 727 00:53:50,860 --> 00:53:55,331 Ne mélange pas mes bonnes notes et le fait que Kaho t'aime ! 728 00:53:55,980 --> 00:53:57,413 C'est faux ! 729 00:53:57,620 --> 00:53:58,655 C'est faux ! 730 00:53:58,980 --> 00:54:00,572 Attends ! Kaho ! 731 00:54:01,180 --> 00:54:02,215 Elle dit que c'est faux. 732 00:54:02,420 --> 00:54:03,933 Kosuke, attends ! 733 00:54:13,260 --> 00:54:15,012 Je dois prendre un autre départ. 734 00:54:15,980 --> 00:54:17,857 Hein ? 735 00:54:28,300 --> 00:54:30,939 Qu'est-ce qui te prend de si bon matin ? 736 00:54:31,660 --> 00:54:32,615 Je suis revenue trop tôt ! 737 00:54:32,860 --> 00:54:34,691 Et je suis en retard ! 738 00:54:34,900 --> 00:54:36,413 Makoto ! Les pêches ! 739 00:54:37,340 --> 00:54:38,614 Les pêches ! 740 00:54:47,940 --> 00:54:48,895 Irrécupérable... 741 00:54:49,620 --> 00:54:51,099 Et là, étranglement ! 742 00:54:55,420 --> 00:54:57,411 - C'était quoi, ça ? - Incroyable ! 743 00:54:57,620 --> 00:55:00,771 Oubliez-moi et continuez ! Vous, partez ! 744 00:55:01,620 --> 00:55:02,575 Kaho ! 745 00:55:04,020 --> 00:55:06,978 Je n'ai pas bien compris mais elle veut qu'on descende. 746 00:55:07,180 --> 00:55:08,408 Qui ça ? 747 00:55:09,060 --> 00:55:11,574 Où va-t-on ? Qu'est-ce que tu mijotes ? 748 00:55:11,780 --> 00:55:12,849 Tu verras bien ! 749 00:55:13,060 --> 00:55:14,937 - Makoto ! - Plus tard ! 750 00:55:17,300 --> 00:55:19,291 C'était pour voir ça ? 751 00:55:23,460 --> 00:55:24,859 Maintenant ! 752 00:55:33,300 --> 00:55:35,734 Non mais ça va pas ? 753 00:55:36,500 --> 00:55:37,728 Aïe. 754 00:55:39,420 --> 00:55:40,375 Zut ! 755 00:55:42,060 --> 00:55:43,049 Tu peux te lever ? 756 00:55:46,020 --> 00:55:48,090 - Tu as une foulure. - Ce n'est rien. 757 00:55:48,780 --> 00:55:50,452 Ça m'étonnerait. 758 00:55:50,660 --> 00:55:51,615 Kosuke ! 759 00:55:52,140 --> 00:55:53,971 Appuie-toi. 760 00:55:54,180 --> 00:55:55,408 Désolée. 761 00:55:55,980 --> 00:55:57,379 Quel développement inattendu. 762 00:55:57,580 --> 00:55:59,536 En voilà, une occasion. 763 00:55:59,860 --> 00:56:01,612 C'est l'occasion ou jamais ! 764 00:56:01,820 --> 00:56:02,696 Victoire ! 765 00:56:04,260 --> 00:56:06,649 J'ai l'impression d'avoir fait une bonne action. 766 00:56:06,940 --> 00:56:09,249 Quelle sensation de bonheur ! 767 00:56:11,860 --> 00:56:12,610 Il a encore changé ! 768 00:56:13,780 --> 00:56:16,294 10... Pourquoi 10 ? 769 00:56:19,980 --> 00:56:21,049 01 ? 770 00:57:22,620 --> 00:57:25,851 Personne... Il est peut-être trop tôt. 771 00:57:34,700 --> 00:57:36,338 Le voilà... 772 00:57:50,580 --> 00:57:52,810 Pardon, j'ai une question à vous poser ! 773 00:57:56,020 --> 00:57:57,214 Yuri ? 774 00:57:57,500 --> 00:57:58,899 Tu m'as fait peur. 775 00:57:59,620 --> 00:58:00,735 Que fais-tu là ? 776 00:58:01,220 --> 00:58:06,214 Je rapporte les journaux de bord que tu n'as pas rangés. 777 00:58:06,420 --> 00:58:07,739 Ah bon ? 778 00:58:08,220 --> 00:58:11,610 Tu es tête en l'air. Tu peux me remercier. 779 00:58:12,380 --> 00:58:14,132 Quelle était ta question ? 780 00:58:14,340 --> 00:58:15,932 Ce n'est rien ! 781 00:58:16,180 --> 00:58:17,135 Très bien... 782 00:58:21,900 --> 00:58:23,049 Dis, Yuri... 783 00:58:24,020 --> 00:58:27,217 - As-tu vu quelqu'un en montant ? - Quelqu'un ? 784 00:58:27,420 --> 00:58:29,888 Non, oublie ce que j'ai dit. 785 00:58:37,420 --> 00:58:38,409 Kosuke ? 786 00:58:38,660 --> 00:58:41,333 "On dirait qu'on m'a fait une déclaration d'amour." 787 00:58:43,460 --> 00:58:46,179 Et grâce à qui, à ton avis ? 788 00:58:49,060 --> 00:58:51,699 J'emprunte ton vélo. 789 00:58:52,580 --> 00:58:53,649 Oh non... 790 00:58:55,580 --> 00:58:56,615 Ma. 791 00:58:57,220 --> 00:58:58,209 Ko. 792 00:58:58,700 --> 00:58:59,735 To. 793 00:59:00,460 --> 00:59:01,336 Où habites-tu ? 794 00:59:01,540 --> 00:59:03,531 De l'autre côté de la gare. 795 00:59:03,740 --> 00:59:05,173 Passons à l'hôpital. 796 00:59:06,820 --> 00:59:07,935 J'habite tout près. 797 00:59:09,740 --> 00:59:11,617 Au fait, Makoto, je me souviens. 798 00:59:12,180 --> 00:59:14,774 J'ai croisé quelqu'un en venant. 799 00:59:17,220 --> 00:59:18,972 C'était Chiaki. 800 00:59:22,340 --> 00:59:23,659 Kosuke ! 801 00:59:23,940 --> 00:59:27,171 Il est parti. Il tenait cette fille par la main. 802 00:59:30,180 --> 00:59:31,135 Personne ! 803 00:59:38,180 --> 00:59:39,135 Kosuke ? 804 00:59:39,860 --> 00:59:44,217 Allô, c'est moi. Papa, j'aurais besoin de ton aide. 805 00:59:44,740 --> 00:59:46,219 Non, pas pour moi. 806 00:59:46,940 --> 00:59:48,692 Nous sommes en route. 807 00:59:48,980 --> 00:59:50,095 Désolée. 808 00:59:50,700 --> 00:59:53,168 Laissez un message... 809 01:00:06,100 --> 01:00:08,773 Que faire ? Remonter le temps ? 810 01:00:09,340 --> 01:00:11,900 Mais rien ne s'est encore produit. 811 01:01:05,900 --> 01:01:09,575 Excusez-moi, y a-t-il eu un accident de vélo ici ? 812 01:01:09,780 --> 01:01:12,453 Pas que je sache. 813 01:01:13,140 --> 01:01:14,255 Merci. 814 01:01:14,700 --> 01:01:17,009 C'est terrible, les accidents. 815 01:01:22,020 --> 01:01:24,659 Kosuke, où es-tu ? 816 01:01:30,740 --> 01:01:32,014 Chiaki ? 817 01:01:34,940 --> 01:01:39,058 Kosuke est chez lui. Aucun de vous deux n'est venu. 818 01:01:39,260 --> 01:01:40,773 - Pardon. - Je t'attends. 819 01:01:40,980 --> 01:01:42,493 - Au fait... - Oui ? 820 01:01:42,700 --> 01:01:47,057 Il y a quelque chose que j'ai toujours voulu te demander. 821 01:01:48,540 --> 01:01:50,610 Ça te plaît de jouer au baseball avec moi ? 822 01:01:50,820 --> 01:01:54,529 - Pourquoi tu me sors ça ? - Moi, ça m'amuse beaucoup. 823 01:01:54,740 --> 01:01:57,095 Dommage que tu ne t'améliores pas. 824 01:01:57,980 --> 01:01:59,572 Tu as juste de la force. 825 01:01:59,780 --> 01:02:01,099 Plutôt ça que l'inverse. 826 01:02:03,700 --> 01:02:04,974 Pourquoi tu rigoles ? 827 01:02:07,180 --> 01:02:09,694 Il y a longtemps qu'on n'avait pas parlé. 828 01:02:10,020 --> 01:02:12,250 On a parlé toute la journée. 829 01:02:12,460 --> 01:02:14,815 C'est vrai, tu as raison. 830 01:02:15,020 --> 01:02:16,453 Tu m'aimes tant que ça ? 831 01:02:16,700 --> 01:02:17,815 Quoi ? Idiot ! 832 01:02:18,020 --> 01:02:20,136 Je plaisantais. 833 01:02:22,900 --> 01:02:26,609 Au fait, j'ai aussi une question à te poser. 834 01:02:26,820 --> 01:02:29,618 - Oui ? - C'est une question idiote. 835 01:02:29,820 --> 01:02:30,889 Alors ? 836 01:02:32,820 --> 01:02:35,493 - Eh bien... - Allez, vas-y ! 837 01:02:36,580 --> 01:02:39,219 Tu voyages dans le temps, n'est-ce pas ? 838 01:02:46,020 --> 01:02:47,772 Tu voyages dans le temps. 839 01:02:50,020 --> 01:02:51,658 Makoto ? 840 01:02:58,300 --> 01:03:01,531 Au fait, j'ai aussi une question à te poser. 841 01:03:03,260 --> 01:03:05,649 C'est vraiment une question idiote. 842 01:03:06,940 --> 01:03:09,010 - Eh bien... - Un instant ! 843 01:03:09,220 --> 01:03:11,780 - Parlons plutôt de ma sœur ! - Pourquoi ? 844 01:03:11,980 --> 01:03:14,130 C'est vraiment une idiote ! 845 01:03:14,340 --> 01:03:15,534 Attends, j'allais... 846 01:03:19,060 --> 01:03:21,051 Oublie ça. Je t'attends. 847 01:03:24,420 --> 01:03:26,092 Comment a-t-il su ? 848 01:03:30,460 --> 01:03:34,658 Zéro ? C'était le nombre de fois où je pouvais remonter le temps ? 849 01:03:35,580 --> 01:03:38,140 J'ai utilisé ma dernière chance pour rien. 850 01:03:38,580 --> 01:03:42,050 Ce n'est pas grave, je sais que Kosuke va bien. 851 01:03:42,380 --> 01:03:43,449 Salut, Makoto ! 852 01:03:53,500 --> 01:03:54,774 Je le garde encore ! 853 01:03:57,980 --> 01:03:59,936 Kosuke, attends ! 854 01:04:03,100 --> 01:04:06,979 Regarde où tu vas ! Excuse-toi ! 855 01:04:12,540 --> 01:04:13,495 Attends, Kosuke ! 856 01:04:22,860 --> 01:04:24,088 Attends ! 857 01:04:45,100 --> 01:04:46,169 Elle est blessée ! 858 01:04:46,740 --> 01:04:48,412 Une ambulance ! 859 01:05:22,860 --> 01:05:25,579 Arrête-toi ! Arrête-toi ! Arrête-toi ! 860 01:05:30,020 --> 01:05:32,329 Arrête-toi ! 861 01:05:58,420 --> 01:06:00,331 Que se passe-t-il ? 862 01:06:01,500 --> 01:06:03,092 C'était bien toi, Makoto. 863 01:06:05,500 --> 01:06:06,489 Chiaki ? 864 01:06:08,020 --> 01:06:11,490 Que fais-tu là ? Où est Kosuke ? 865 01:06:11,860 --> 01:06:13,339 Il est encore chez lui. 866 01:06:14,300 --> 01:06:15,813 Mais il était là à l'instant. 867 01:06:23,980 --> 01:06:26,540 C'est toi qui as fait ça ? 868 01:06:27,380 --> 01:06:29,610 Tu peux aussi remonter le temps ? 869 01:06:30,580 --> 01:06:33,697 Si je te disais que je venais du futur, 870 01:06:34,380 --> 01:06:35,335 tu me croirais ? 871 01:07:36,420 --> 01:07:37,933 Là d'où je viens, 872 01:07:38,940 --> 01:07:42,137 on a créé des machines pour voyager dans le temps. 873 01:07:44,420 --> 01:07:47,617 En voici une. On s'en sert en chargeant son corps. 874 01:07:49,300 --> 01:07:53,532 C'est grâce à ça que je suis venu ici. Mais... 875 01:07:54,740 --> 01:07:57,334 Je l'ai perdue quelque part. 876 01:07:58,500 --> 01:07:59,819 J'étais paniqué. 877 01:08:00,340 --> 01:08:02,570 J'ai cherché et j'ai fini par la retrouver. 878 01:08:03,620 --> 01:08:05,292 Dans le labo de physique. 879 01:08:07,820 --> 01:08:09,970 Mais elle était hors d'usage. 880 01:08:13,140 --> 01:08:16,177 J'ai eu de la chance qu'une idiote l'ait trouvée. 881 01:08:18,260 --> 01:08:21,775 J'avais peur que quelqu'un de mauvais en abuse. 882 01:08:24,180 --> 01:08:25,499 Pourquoi es-tu venu ? 883 01:08:27,460 --> 01:08:28,779 Je devais... 884 01:08:30,380 --> 01:08:31,779 Tu devais ? 885 01:08:35,620 --> 01:08:37,736 Je devais voir un tableau à tout prix. 886 01:08:39,260 --> 01:08:41,171 Qu'importe la distance, 887 01:08:41,860 --> 01:08:43,691 qu'importe le lieu, 888 01:08:45,100 --> 01:08:46,579 qu'importe le danger... 889 01:08:46,780 --> 01:08:48,008 Tableau en restauration 890 01:08:49,180 --> 01:08:50,818 Je voulais le voir... 891 01:08:56,940 --> 01:08:59,773 À mon époque, il a déjà disparu. 892 01:09:00,340 --> 01:09:03,730 On n'en a aucune trace avant ton époque. 893 01:09:03,940 --> 01:09:06,500 Sa seule trace avérée 894 01:09:06,700 --> 01:09:11,012 indique qu'il est ici, à cette époque, en cette saison. 895 01:09:11,980 --> 01:09:14,778 Simplement le voir te suffit ? 896 01:09:15,900 --> 01:09:17,697 Ça m'aurait suffi. 897 01:09:20,020 --> 01:09:22,250 Je ne l'aurais jamais oublié. 898 01:09:30,060 --> 01:09:31,015 Mais... 899 01:09:32,220 --> 01:09:35,292 Tout ça n'a plus aucun sens. 900 01:09:39,740 --> 01:09:42,698 Tu ne peux plus repartir ? Comment ça ? 901 01:09:42,900 --> 01:09:46,415 Je ne peux plus retourner dans mon époque. 902 01:09:46,620 --> 01:09:47,689 Mais pourquoi ? 903 01:09:48,860 --> 01:09:52,535 Quand j'ai empêché Kosuke d'utiliser ton vélo, 904 01:09:53,300 --> 01:09:56,178 j'ai utilisé ma dernière charge. 905 01:09:56,740 --> 01:09:57,934 Que vas-tu faire ? 906 01:09:58,540 --> 01:09:59,529 Rien. 907 01:10:00,180 --> 01:10:04,059 Pourquoi l'as-tu utilisée ? Elle était indispensable ! 908 01:10:04,620 --> 01:10:06,770 Oui, elle était indispensable. 909 01:10:07,380 --> 01:10:11,134 Tu n'en es pas consciente, mais Kosuke et cette fille 910 01:10:11,620 --> 01:10:13,576 sont morts au passage à niveau. 911 01:10:15,060 --> 01:10:18,052 Quand tu as pleuré de culpabilité, 912 01:10:18,260 --> 01:10:19,932 c'est tout ce que j'ai pu faire. 913 01:10:24,340 --> 01:10:28,015 J'aurais dû rentrer chez moi, mais l'été est arrivé. 914 01:10:30,020 --> 01:10:31,976 Je m'amusais tant 915 01:10:33,220 --> 01:10:35,097 quand j'étais avec vous deux. 916 01:10:56,180 --> 01:10:58,933 J'ai vu une rivière couler pour la première fois. 917 01:11:00,940 --> 01:11:02,896 J'ai fait du vélo pour la première fois. 918 01:11:04,780 --> 01:11:07,294 J'ai découvert l'immensité du ciel. 919 01:11:09,100 --> 01:11:10,294 Mais surtout, 920 01:11:10,780 --> 01:11:13,613 c'est la première fois que j'ai vu tant de monde. 921 01:11:16,820 --> 01:11:18,970 Dis-moi, Chiaki. 922 01:11:20,020 --> 01:11:21,373 Se pourrait-il 923 01:11:22,220 --> 01:11:25,451 qu'il y ait un rapport entre ce tableau 924 01:11:26,540 --> 01:11:28,451 et ton époque ? 925 01:11:32,780 --> 01:11:35,010 S'il te plaît, dis-moi. 926 01:11:39,620 --> 01:11:41,815 J'aime ton époque. 927 01:11:42,220 --> 01:11:43,335 Il y a du baseball. 928 01:11:44,740 --> 01:11:47,049 Le baseball va disparaître ? 929 01:11:47,260 --> 01:11:49,376 Où regardes-tu, idiote ? 930 01:11:49,580 --> 01:11:51,810 À quoi joues-tu ? 931 01:11:54,020 --> 01:11:55,135 Tu sais, ce tableau... 932 01:11:56,140 --> 01:11:57,368 Tu sais, ce tableau... 933 01:11:58,260 --> 01:12:02,731 Si tu attends un peu, tu pourras le voir. Il est en restauration. 934 01:12:03,460 --> 01:12:06,293 On le verra ensemble, toi, moi et Kosuke ! 935 01:12:06,500 --> 01:12:09,936 C'est bientôt les vacances. Chiaki ? 936 01:12:12,580 --> 01:12:14,332 Désolé, c'est impossible. 937 01:12:16,060 --> 01:12:18,335 Demain, je disparaîtrai. 938 01:12:19,660 --> 01:12:20,854 Pourquoi ? 939 01:12:21,460 --> 01:12:25,373 Personne du passé ne doit savoir pour les voyages dans le temps. 940 01:12:26,260 --> 01:12:28,171 J'ai violé une règle. 941 01:12:29,180 --> 01:12:32,013 Je ne pourrai donc plus te voir. 942 01:12:33,340 --> 01:12:36,059 Je me tairai ! Je n'en parlerai à personne ! 943 01:12:37,740 --> 01:12:39,970 Chiaki, où es-tu ? 944 01:12:41,580 --> 01:12:44,413 Chiaki ? 945 01:12:48,300 --> 01:12:49,779 Que fais-tu de notre match ? 946 01:12:50,420 --> 01:12:51,375 Désolé. 947 01:12:51,980 --> 01:12:53,777 Tu voulais voir un feu d'artifice ! 948 01:12:54,500 --> 01:12:55,455 Je suis désolé. 949 01:12:55,900 --> 01:12:58,778 Tu ne veux pas me voir en kimono d'été ? 950 01:13:00,260 --> 01:13:02,455 Désolé. J'aurais bien aimé voir ça. 951 01:13:04,220 --> 01:13:05,255 Idiot ! 952 01:13:21,420 --> 01:13:23,615 Chiaki, attends un instant ! 953 01:13:52,460 --> 01:13:54,257 Pourquoi a-t-il quitté l'école ? 954 01:13:54,620 --> 01:13:56,736 Il devait de l'argent à la mafia ! 955 01:13:57,420 --> 01:13:59,570 C'est pas parce que ses parents divorcent ? 956 01:13:59,780 --> 01:14:03,409 Il épouse une fille plus âgée qu'il a mise enceinte. 957 01:14:04,580 --> 01:14:05,933 Sérieux ? 958 01:14:06,620 --> 01:14:08,895 T'es au courant, Makoto ? 959 01:14:11,500 --> 01:14:13,570 C'est pas son genre ! 960 01:14:13,780 --> 01:14:15,691 Il a poignardé quelqu'un. 961 01:14:15,900 --> 01:14:17,458 Il a utilisé une batte. 962 01:14:19,100 --> 01:14:21,534 - C'était un couteau ! - C'est pas son genre ! 963 01:14:22,660 --> 01:14:23,695 Kosuke ! 964 01:14:32,900 --> 01:14:34,492 Qu'est-ce que ça veut dire ? 965 01:14:37,940 --> 01:14:41,455 Il n'a contacté aucun de nous deux. 966 01:14:44,620 --> 01:14:48,090 Pourtant il était amoureux de toi. 967 01:14:51,140 --> 01:14:52,653 Il te l'a dit ? 968 01:14:52,940 --> 01:14:54,055 Ça crevait les yeux. 969 01:14:55,380 --> 01:14:56,859 Tu n'avais pas remarqué ? 970 01:14:58,140 --> 01:15:00,608 Remarque, tu vois rarement ce genre de chose. 971 01:15:02,300 --> 01:15:05,690 C'est peut-être pour ça qu'il n'a pas osé te le dire. 972 01:15:08,420 --> 01:15:09,455 Kosuke. 973 01:15:11,660 --> 01:15:12,615 Je suis indigne. 974 01:15:14,980 --> 01:15:19,735 Je n'écoute pas les gens quand ils me disent des choses importantes. 975 01:15:19,940 --> 01:15:22,056 Pourquoi ne l'ai-je pas écouté ? 976 01:15:26,780 --> 01:15:28,179 De quoi parles-tu ? 977 01:16:11,980 --> 01:16:13,174 Tu t'es calmée ? 978 01:16:15,540 --> 01:16:16,734 Tu sais... 979 01:16:17,420 --> 01:16:20,810 Je pensais que tu resterais simplement amie 980 01:16:21,020 --> 01:16:23,659 avec Kosuke et Chiaki. 981 01:16:27,780 --> 01:16:30,738 Que tu ferais tes études sans sortir avec l'un d'eux 982 01:16:30,940 --> 01:16:34,330 et que tu finirais par trouver quelqu'un d'autre. 983 01:16:35,580 --> 01:16:37,969 C'est ce que je pensais jusqu'à hier. 984 01:16:39,060 --> 01:16:41,369 Mais ce n'est plus le cas. 985 01:16:47,380 --> 01:16:50,611 J'ai connu mon premier amour au lycée. 986 01:16:52,100 --> 01:16:54,136 On s'est plu dès le début. 987 01:16:55,100 --> 01:16:57,660 Comme si nous nous connaissions depuis l'enfance. 988 01:16:58,500 --> 01:17:01,060 Ça c'est terminé avant même qu'on soit adultes. 989 01:17:04,060 --> 01:17:05,459 Pourquoi ? 990 01:17:06,740 --> 01:17:09,300 On s'est connus au mauvais moment, sans doute. 991 01:17:10,660 --> 01:17:13,413 Que fait-il, aujourd'hui ? 992 01:17:14,620 --> 01:17:16,099 Je me demande. 993 01:17:16,900 --> 01:17:19,733 Il m'a promis qu'on se reverrait. 994 01:17:20,340 --> 01:17:24,049 Je ne pensais pas attendre, mais tant de temps a passé. 995 01:17:26,500 --> 01:17:28,297 C'est passé si vite. 996 01:17:29,460 --> 01:17:31,098 Comme un claquement de doigts. 997 01:17:34,580 --> 01:17:35,774 Mais toi, Makoto, 998 01:17:36,940 --> 01:17:40,569 tu n'es pas comme moi. 999 01:17:45,500 --> 01:17:48,219 Si celui que tu attends ne vient pas, 1000 01:17:48,420 --> 01:17:50,650 tu cours le chercher. 1001 01:18:00,060 --> 01:18:01,732 Makoto, il y a de la pastèque ! 1002 01:18:01,940 --> 01:18:03,293 Ça suffit. 1003 01:18:03,500 --> 01:18:06,697 Qu'est-ce qu'elle a ? Pas de dîner, pas de pastèque ? 1004 01:18:06,900 --> 01:18:08,538 - Chagrin d'amour. - Quoi ? 1005 01:18:08,740 --> 01:18:10,617 Miyuki, ne dis pas de bêtises. 1006 01:18:21,700 --> 01:18:24,373 Si celui que tu attends ne vient pas, 1007 01:18:24,580 --> 01:18:27,048 tu cours le chercher. 1008 01:18:45,460 --> 01:18:46,415 Comment ça ? 1009 01:18:47,820 --> 01:18:48,969 Il y avait écrit 0 ! 1010 01:18:54,340 --> 01:18:55,659 Pas possible ! 1011 01:18:58,340 --> 01:18:59,659 - Makoto ! - Makoto ! 1012 01:18:59,860 --> 01:19:00,736 Ne cours pas ! 1013 01:19:08,500 --> 01:19:11,572 C'est parce qu'à ce moment, Chiaki a remonté le temps i 1014 01:19:12,500 --> 01:19:14,889 Alors ça doit aussi marcher pour lui i 1015 01:19:15,100 --> 01:19:15,816 Makoto. 1016 01:19:16,900 --> 01:19:18,379 Ça doit marcher ! 1017 01:19:31,780 --> 01:19:34,533 Tes grands yeux 1018 01:19:34,740 --> 01:19:36,651 Ta voix sanglotante 1019 01:19:37,740 --> 01:19:40,208 Aujourd'hui encore 1020 01:19:40,460 --> 01:19:43,816 Me serrent le cœur 1021 01:19:44,740 --> 01:19:47,174 Je te cherche 1022 01:19:47,420 --> 01:19:50,457 Parmi les gens 1023 01:19:50,940 --> 01:19:55,138 Que je croise 1024 01:20:00,060 --> 01:20:02,051 Je cherche 1025 01:20:02,300 --> 01:20:04,655 Quelque chose d'immuable 1026 01:20:06,220 --> 01:20:11,010 Jamais je n'oublierai ce que tu étais ce jour-là 1027 01:20:12,260 --> 01:20:14,899 Certains sentiments 1028 01:20:15,140 --> 01:20:17,654 Ne changent pas avec le temps 1029 01:20:18,260 --> 01:20:20,330 J'aimerais te voir 1030 01:20:21,020 --> 01:20:23,170 Tout de suite 1031 01:20:28,260 --> 01:20:29,488 Makoto... 1032 01:20:30,620 --> 01:20:32,178 Veux-tu sortir avec moi ? 1033 01:20:32,900 --> 01:20:35,175 Si Kosuke trouve une copine... 1034 01:20:37,060 --> 01:20:40,336 Je ne suis pas si moche que ça, quand même. 1035 01:21:26,300 --> 01:21:27,653 Tout va bien ? 1036 01:21:31,820 --> 01:21:35,449 Je me demande ce que Chiaki fait de ses vacances. 1037 01:21:36,420 --> 01:21:39,139 Il passe toutes ses journées à jouer au baseball ? 1038 01:21:42,900 --> 01:21:43,571 Yuri. 1039 01:21:45,660 --> 01:21:49,289 Il y a quelque chose que je n'arrivais pas à te dire. 1040 01:21:49,500 --> 01:21:50,455 Quoi ? 1041 01:21:52,260 --> 01:21:55,570 J'aime Chiaki. 1042 01:21:58,780 --> 01:21:59,530 Pardon. 1043 01:22:04,740 --> 01:22:07,413 Je vois. Je m'en doutais. 1044 01:22:08,940 --> 01:22:12,649 J'ai croisé Chiaki en venant ici tout à l'heure. Rejoins-le. 1045 01:22:19,900 --> 01:22:20,650 Makoto... 1046 01:22:22,380 --> 01:22:24,177 "Time waits for no one. " 1047 01:22:28,820 --> 01:22:31,209 Kosuke, où est Chiaki ? 1048 01:22:31,740 --> 01:22:34,129 Il en a eu marre, il a filé au stade. 1049 01:22:34,340 --> 01:22:36,979 Il est fâché, dépêchons-nous. 1050 01:22:37,540 --> 01:22:40,338 Tu laisses ta copine ? Après tous mes efforts... 1051 01:22:40,540 --> 01:22:41,734 Copine ? Qui ça ? 1052 01:22:42,140 --> 01:22:44,973 C'est vrai, tout est revenu à la normale. 1053 01:22:45,180 --> 01:22:46,533 Mais de quoi parles-tu ? 1054 01:22:46,740 --> 01:22:48,332 Eh bien... 1055 01:22:56,140 --> 01:22:58,700 Si on les invitait au baseball ? 1056 01:22:59,580 --> 01:23:01,889 - Va leur proposer. - Pourquoi ça ? 1057 01:23:02,100 --> 01:23:04,455 C'est plus amusant à plusieurs. 1058 01:23:05,180 --> 01:23:08,138 Tu les connais, ces filles ? 1059 01:23:08,460 --> 01:23:10,894 Plus ou moins. Au fait... 1060 01:23:12,020 --> 01:23:14,136 C'est 5000 yens pour utiliser mon vélo. 1061 01:23:15,380 --> 01:23:17,371 5000 yens, compris ? 1062 01:23:17,580 --> 01:23:19,298 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1063 01:23:19,700 --> 01:23:23,375 Invite-les à jouer au baseball ! Demande-leur gentiment ! 1064 01:23:24,900 --> 01:23:25,969 Au fait, 1065 01:23:26,500 --> 01:23:27,774 merci de m'avoir attendue ! 1066 01:23:33,060 --> 01:23:34,652 Regarde devant quand tu cours ! 1067 01:23:36,140 --> 01:23:36,777 Oui ! 1068 01:24:57,740 --> 01:25:00,049 T'es en retard. Où est Kosuke ? 1069 01:25:00,460 --> 01:25:01,529 Il ne vient pas. 1070 01:25:02,260 --> 01:25:03,898 Qu'est-ce qui lui prend ? 1071 01:25:12,980 --> 01:25:17,929 Où l'as-tu trouvée ? Tu sais ce que c'est ? 1072 01:25:18,700 --> 01:25:20,019 Oui, je sais. 1073 01:25:20,660 --> 01:25:22,571 - Qui te l'a dit ? - Toi. 1074 01:25:23,060 --> 01:25:26,575 Je ne t'ai rien dit. J'en suis sûr. 1075 01:25:27,220 --> 01:25:31,054 Tu m'as tout raconté. L'époque d'où tu viens. 1076 01:25:31,860 --> 01:25:34,818 À quoi cette chose sert. Tout. 1077 01:25:37,940 --> 01:25:39,055 C'est bon. 1078 01:25:39,900 --> 01:25:41,094 Je suis soulagée. 1079 01:25:41,580 --> 01:25:43,536 D'où viens-tu ? 1080 01:25:44,220 --> 01:25:46,131 - Du futur. - Tu peux traverser le temps ? 1081 01:25:46,420 --> 01:25:47,739 Plus maintenant. 1082 01:25:48,060 --> 01:25:49,857 Je t'ai vraiment dit tout ça ? 1083 01:25:50,980 --> 01:25:52,459 Et tu m'as cru ? 1084 01:25:53,260 --> 01:25:54,932 - Idiote. - Sans doute. 1085 01:25:55,220 --> 01:25:57,176 Tu es venue exprès pour me dire ça ? 1086 01:26:04,980 --> 01:26:07,892 Pourquoi t'ai-je tout raconté ? Quel idiot je suis... 1087 01:26:57,500 --> 01:27:00,253 Rentre voir ce tableau à ton époque. 1088 01:27:02,540 --> 01:27:05,054 Il ne disparaîtra pas. 1089 01:27:07,500 --> 01:27:12,574 Je ferai tout pour qu'il existe encore à ton époque. 1090 01:27:13,940 --> 01:27:16,215 D'accord, je compte sur toi. 1091 01:27:20,060 --> 01:27:23,939 J'aurais dû rentrer chez moi, mais l'été est arrivé. 1092 01:27:26,140 --> 01:27:29,576 Je m'amusais tant quand j'étais avec vous deux. 1093 01:27:32,500 --> 01:27:34,491 Tu ne l'as pas dit comme ça. 1094 01:27:35,500 --> 01:27:36,933 Comment l'ai-je dit ? 1095 01:27:46,660 --> 01:27:47,979 Je ne te le dirai pas. 1096 01:27:48,660 --> 01:27:50,013 Pourquoi ? 1097 01:27:51,300 --> 01:27:53,655 Qu'est-ce que je t'ai dit ? 1098 01:27:54,540 --> 01:27:55,734 Je ne te le dirai pas. 1099 01:27:55,940 --> 01:27:59,137 Dis-le-moi, j'aimerais savoir ! 1100 01:28:00,340 --> 01:28:02,012 Des amoureux ! 1101 01:28:02,580 --> 01:28:04,218 - Des amoureux ! - Des amoureux ! 1102 01:28:04,420 --> 01:28:06,297 Ils sont chauds ! 1103 01:28:06,500 --> 01:28:07,376 Des amoureux ! 1104 01:28:07,580 --> 01:28:08,808 La ferme, idiots ! 1105 01:28:09,660 --> 01:28:11,139 Vite, partons ! 1106 01:28:24,740 --> 01:28:26,458 Salue Kosuke de ma part. 1107 01:28:27,020 --> 01:28:29,056 Dis-lui que je suis désolé. 1108 01:28:32,220 --> 01:28:35,690 Enfin, Makoto... 1109 01:28:40,940 --> 01:28:41,929 Oui ? 1110 01:28:43,300 --> 01:28:46,531 Il y a quelque chose que je voulais te dire. 1111 01:28:50,620 --> 01:28:51,814 Tu sais... 1112 01:28:55,180 --> 01:28:57,489 Quand tu sautes, ne te blesse pas. 1113 01:29:02,420 --> 01:29:05,617 Tu es trop imprudente ! 1114 01:29:06,100 --> 01:29:08,455 Réfléchis plus avant d'agir. 1115 01:29:09,900 --> 01:29:13,290 Quoi ? C'est ça, tes mots d'adieu ? 1116 01:29:13,980 --> 01:29:16,414 Idiote, je m'inquiète pour toi. 1117 01:29:20,580 --> 01:29:23,538 J'ai compris ! Merci de t'inquiéter pour moi ! 1118 01:29:23,860 --> 01:29:25,612 Alors va-t'en vite ! 1119 01:29:25,860 --> 01:29:27,134 Pourquoi tu te fâches ? 1120 01:29:27,420 --> 01:29:29,138 Pars ! 1121 01:29:30,780 --> 01:29:31,849 Au revoir. 1122 01:29:32,460 --> 01:29:33,939 Ouais, au revoir ! 1123 01:30:09,420 --> 01:30:10,819 Pourquoi ? 1124 01:30:46,620 --> 01:30:48,053 Je t'attends dans le futur. 1125 01:30:55,260 --> 01:30:58,013 Je viendrai vite. J'accourrai. 1126 01:31:50,980 --> 01:31:52,891 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1127 01:31:53,260 --> 01:31:55,854 Il n'a contacté aucun de nous deux. 1128 01:31:56,380 --> 01:31:59,611 Il est soudain parti étudier à l'étranger ? 1129 01:32:00,900 --> 01:32:02,049 La bonne blague ! 1130 01:32:05,140 --> 01:32:06,619 Désolée ! 1131 01:32:09,020 --> 01:32:10,214 Kaho ! 1132 01:32:10,700 --> 01:32:13,612 Il a dû décider de ce qu'il voulait faire. 1133 01:32:14,180 --> 01:32:16,489 Tu sais quelque chose ? 1134 01:32:16,860 --> 01:32:19,010 Non, rien du tout. 1135 01:32:20,300 --> 01:32:21,255 Attrape ! 1136 01:32:23,380 --> 01:32:24,335 Pardon ! 1137 01:32:26,420 --> 01:32:27,694 Ma foi... 1138 01:32:27,940 --> 01:32:31,057 J'ai aussi décidé de ce que je voulais faire. 1139 01:32:32,260 --> 01:32:35,013 - C'est quoi ? - C'est secret. 1140 01:32:36,460 --> 01:32:37,415 Comment ça ? 1141 01:32:39,100 --> 01:32:40,772 À bientôt. 1142 01:33:16,460 --> 01:33:18,371 Konno ! 1143 01:33:18,740 --> 01:33:19,775 Oui ! 1144 01:33:20,700 --> 01:33:21,769 Attrape ! 1145 01:33:25,740 --> 01:33:27,378 Joli lancer ! 1146 01:33:28,660 --> 01:33:30,013 J'y vais ! 1147 01:33:31,700 --> 01:33:32,769 Attrape ! 1148 01:33:37,540 --> 01:33:41,692 La Traversée du temps 1149 01:33:57,060 --> 01:34:03,010 DOUBLEURS : Riisa NAKA, Takuya ISHIDA 1150 01:34:03,220 --> 01:34:09,170 Mitsutaka ITAKURA, Ayami KAKIUCHI, Mitsuki TANIMURA, 1151 01:34:09,380 --> 01:34:15,330 Yuki SEKIDO, Sachie HARA 1152 01:34:15,540 --> 01:34:18,418 Producteur général : Tsuguhiko KADOKAWA 1153 01:34:18,620 --> 01:34:21,498 Histoire originale : Yasutaka TSUTSUI 1154 01:34:21,700 --> 01:34:27,650 Planning : Masao MARUYAMA 1155 01:34:27,860 --> 01:34:33,810 Producteurs : Takashi WATANABE, Yuichiro SAITO 1156 01:34:34,020 --> 01:34:39,970 Story-board : Satoko OKUDERA 1157 01:34:40,180 --> 01:34:46,130 Musique : Kiyoshi YOSHIDA 1158 01:34:46,340 --> 01:34:52,290 Chanson du film : Hanako OKU 1159 01:34:52,500 --> 01:34:58,450 Design des personnages : Yoshiyuki SADAMOTO 1160 01:34:58,660 --> 01:35:04,610 Directeurs de l'animation : Hiroyuki AOYAMA, 1161 01:35:04,820 --> 01:35:10,770 Chikashi KUBOTA, Masashi ISHIHAMA 1162 01:35:10,980 --> 01:35:16,930 Direction artistique : Nizo YAMAMOTO 1163 01:35:17,140 --> 01:35:23,090 Production : Kadokawa Shoten Publishing 1164 01:35:23,300 --> 01:35:29,250 Production de l'animation : MADHOUSE 1165 01:35:29,460 --> 01:35:35,410 TOKIKAKE Film Partners 1166 01:35:35,620 --> 01:35:41,570 Kadokawa Shoten Publishing 1167 01:35:41,780 --> 01:35:47,730 Kadokawa Herald Pictures 1168 01:35:47,940 --> 01:35:53,890 Happinet 1169 01:35:54,100 --> 01:36:00,050 Memory-Tech 1170 01:36:00,260 --> 01:36:06,210 Q-TEC 1171 01:36:06,420 --> 01:36:12,370 G.T. Entertainment 1172 01:36:12,580 --> 01:36:18,530 Kadokawa Anime Fund 1173 01:36:18,740 --> 01:36:24,690 Réalisé par Mamoru HOSODA 1174 01:37:26,500 --> 01:37:32,450 2006 TOKIKAKE Film Partners 1175 01:37:33,860 --> 01:37:37,978 Supervision : Cedric Littardi Adaptation : Yukio Reuter 1176 01:37:38,180 --> 01:37:40,489 Sous-titrage : R.G.B.