1
00:00:30,680 --> 00:00:32,680
¡Allá voy!
2
00:00:34,580 --> 00:00:36,580
¿Eh... eh?
3
00:00:38,660 --> 00:00:40,930
¡Makoto, tira la bola ya!
4
00:00:41,030 --> 00:00:44,175
Dime, ¿no acabas de oír algo ahora?
5
00:00:44,520 --> 00:00:45,790
¿Qué oíste?
6
00:00:45,890 --> 00:00:47,890
¿Oír qué?
7
00:00:48,160 --> 00:00:49,630
¿Eeeeeh?
8
00:00:49,730 --> 00:00:52,630
Productor Ejecutivo
Kadokawa Tsuguhiko
9
00:00:52,730 --> 00:00:54,730
¡Eh, Makoto!
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
¡Allá va!
11
00:00:59,540 --> 00:01:00,500
¡Va!
12
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
¡Guau!
13
00:01:02,830 --> 00:01:04,264
Productores
Inoue Shinichiro, Egawa Shinya, Kawashima Haruo
14
00:01:04,364 --> 00:01:05,690
Kawasaki Shiroharu, Morimoto
Yoshihisa, Sakaki Shunto
15
00:01:04,590 --> 00:01:06,430
Ah, mierda.
16
00:01:06,530 --> 00:01:07,790
¡La tengo!
17
00:01:07,890 --> 00:01:09,890
Ayer...
18
00:01:09,950 --> 00:01:11,950
Mi pudin...
19
00:01:12,380 --> 00:01:14,380
No conseguí comerlo.
20
00:01:14,410 --> 00:01:16,280
¿Qué es eso del pudin?
21
00:01:16,380 --> 00:01:18,160
Tu hermana probablemente
se lo comió otra vez.
22
00:01:18,260 --> 00:01:21,405
Basado en la novela de
Yasutaka Tsutsui
23
00:01:21,540 --> 00:01:24,410
¡Lo había reservado especialmente
para más tarde!
24
00:01:24,510 --> 00:01:27,445
No debería habérselo comido...
¡Hermana estúpida!
25
00:01:27,545 --> 00:01:29,545
Oh-oh, allá va.
26
00:01:31,120 --> 00:01:33,230
Lo hice otra vez...
27
00:01:33,450 --> 00:01:35,340
¿Hermana mayor?
28
00:01:35,440 --> 00:01:37,440
¡Hermana mayor!
29
00:01:42,050 --> 00:01:44,050
¿Qué?
30
00:01:44,500 --> 00:01:46,540
¡Makoto! ¡Makoto!
31
00:01:48,230 --> 00:01:49,925
¡Arriba! ¡Mira arriba!
32
00:01:50,025 --> 00:01:52,025
¿Arriba?
33
00:01:55,290 --> 00:01:57,290
¡Ay!
34
00:02:10,520 --> 00:02:12,520
Levanta ya.
35
00:02:12,650 --> 00:02:21,950
Toki wo Kakeru Shoujo
(The Girl Who Leapt Through Time)
36
00:02:22,090 --> 00:02:24,250
¡¿Por qué apagaste mi alarma?!
37
00:02:24,350 --> 00:02:26,440
Lo hiciste tú. ¡Me voy!
38
00:02:26,540 --> 00:02:29,660
"Hoy, 13 de Julio, será conocido
como un BUEN día."
39
00:02:29,760 --> 00:02:30,610
¿Qué significa eso?
40
00:02:30,710 --> 00:02:33,570
Productores:
Saito Yuichiro, Watanabe Takashi
"De 7-1-3, tienes BUEN día."
41
00:02:33,760 --> 00:02:35,865
¿Finalmente te levantaste, Makoto?
42
00:02:35,965 --> 00:02:37,965
Buenas, papá.
43
00:02:44,320 --> 00:02:45,205
Buenas.
44
00:02:45,305 --> 00:02:46,670
Me voy.
45
00:02:46,770 --> 00:02:48,245
Makoto, espera, espera, espera.
46
00:02:48,345 --> 00:02:49,500
¿Qué?
47
00:02:49,600 --> 00:02:53,810
Lleva esto a la tía "bruja" cuando vuelvas.
Dila que son de la abuela.
48
00:02:53,910 --> 00:02:56,005
¡No quiero cargar con estas
cosas en la escuela!
49
00:02:56,105 --> 00:02:57,820
Y también...
50
00:02:57,920 --> 00:03:01,370
Pregúntala cuando va a casarse
finalmente.
51
00:03:01,470 --> 00:03:02,310
Bien.
52
00:03:02,410 --> 00:03:05,410
Guión Okudera Satoko
¡Me voy!
53
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
Ten cuidado.
54
00:03:10,460 --> 00:03:11,855
Música
Yoshida Shigeru
55
00:03:11,955 --> 00:03:13,955
Tema Principal
Oku Hanako
56
00:03:19,970 --> 00:03:21,645
¡Oh, Mako-chan, buenos días!
57
00:03:21,745 --> 00:03:23,745
¡Buenos días!
58
00:03:26,720 --> 00:03:28,135
Fotografía
Tomita Yoshihiro
59
00:03:28,235 --> 00:03:28,892
Director de Sonido
Ohara Yoshio
60
00:03:28,992 --> 00:03:30,992
Editor
Nishiyama Shigeru
61
00:03:41,600 --> 00:03:44,445
Sí... Perdón por el
jaleo de cada mañana.
62
00:03:44,545 --> 00:03:45,682
Gráficos por Ordenador
Hayashi Hiromi
63
00:03:45,782 --> 00:03:46,850
Coordinador de Color
Kamata Chikako
64
00:03:46,950 --> 00:03:48,750
Director de Arte
Yamamoto Fumi
65
00:03:48,850 --> 00:03:49,900
¡Chiaki!
66
00:03:50,000 --> 00:03:51,520
Oh, Makoto.
67
00:03:51,620 --> 00:03:53,485
Deberías darte algo más
de tiempo para llegar a clase.
68
00:03:53,585 --> 00:03:55,292
¡Cómo eres único para hablar!
69
00:03:55,392 --> 00:03:57,065
Te dormiste otra vez, me lo apuesto.
70
00:03:57,165 --> 00:03:57,860
¡Cállate!
71
00:03:57,960 --> 00:03:59,270
¿Qué hay en el cesto?
72
00:03:59,370 --> 00:04:00,645
¡No es asunto tuyo!
73
00:04:00,745 --> 00:04:01,280
¿Por qué? ¡Dímelo!
74
00:04:01,380 --> 00:04:06,380
Directores de Animation
Aoyama Hiroyuki, Kubota Chikai, Ishihama Shinji
75
00:04:06,480 --> 00:04:08,480
¿Apenas a tiempo otra vez?
76
00:04:08,720 --> 00:04:10,970
Probablemente te sentirías mucho mejor
si simplemente vinieras tarde.
77
00:04:11,070 --> 00:04:14,850
Llegas temprano, Kousuke. ¿Olvidaste
hacerte una paja esta mañana?
78
00:04:14,950 --> 00:04:17,450
¡Cállate! Vosotros llegasteis
demasiado tarde.
79
00:04:17,550 --> 00:04:20,270
No era "apenas a tiempo". Mira.
80
00:04:21,190 --> 00:04:22,750
Estamos de suerte hoy.
81
00:04:22,850 --> 00:04:24,340
Estoy de suerte hoy.
82
00:04:24,440 --> 00:04:26,470
¿Qué se supone que significa?
83
00:04:26,570 --> 00:04:31,785
"Cuando estás sin suerte, nada va bien".
Pensaba que no se aplicaría conmigo.
84
00:04:31,885 --> 00:04:34,150
Puesto que suelo ser afortunada.
85
00:04:34,250 --> 00:04:37,460
OK, adivinad por qué el profesor
llegó tarde.
86
00:04:37,495 --> 00:04:38,820
¡¿Un examen?!
87
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
¡Sí, Hayakawa, correcto!
88
00:04:42,630 --> 00:04:46,590
Director
Hosoda Mamoru
89
00:04:47,300 --> 00:04:49,935
Todavía, suelo ser afortunada.
90
00:04:50,630 --> 00:04:52,520
Tengo buena suerte e intuición.
91
00:04:52,620 --> 00:04:54,750
Gracias a eso, mis notas
no son demasiado poco convincentes.
92
00:04:54,850 --> 00:04:58,440
No soy exactamente inteligente,
pero no podrías llamarme estúpida.
93
00:04:58,540 --> 00:05:00,540
¡Quedan 5 minutos!
94
00:05:02,430 --> 00:05:04,640
No podrías llamarme estúpida...
95
00:05:06,580 --> 00:05:08,300
Quedan 5 minutos.
96
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
Eso fue una excepción.
97
00:05:10,600 --> 00:05:16,720
No soy buena con mis manos, Pero no soy
suficientemente torpe para reírme de ello.
98
00:05:16,960 --> 00:05:23,250
Tampoco hago demasiadas meteduras de pata
que necesite borrar de mi memoria.
99
00:05:29,030 --> 00:05:31,155
¡Qué estás haciendo, estúpido!
¡El extintor!
100
00:05:31,255 --> 00:05:32,470
¡Takase-kun, el extintor!
101
00:05:32,570 --> 00:05:32,920
¡S-Sí!
102
00:05:33,020 --> 00:05:34,850
Eso fue una excepción.
103
00:05:34,950 --> 00:05:36,180
¿Estás bien?
104
00:05:36,280 --> 00:05:37,820
Un poco quemadas las puntas
del flequillo.
105
00:05:37,920 --> 00:05:42,010
Normalmente soy muy cuidadosa,
así que nunca he sido seriamente herida.
106
00:05:42,110 --> 00:05:45,850
Lo mismo va para las
complejas relaciones humanas...
107
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
¡E-Eh!
108
00:05:51,630 --> 00:05:53,630
¡Aaaah tío!
109
00:05:53,790 --> 00:05:56,200
¡Qué demonios es esto!
110
00:06:09,410 --> 00:06:11,410
¡Eh tú!
111
00:06:12,030 --> 00:06:15,260
No creo en que la suerte, según el
tipo de sangre, te diga aquí las cosas.
112
00:06:15,360 --> 00:06:18,270
Pero si dice extremada mala suerte.
¿No es eso arriesgado?
113
00:06:18,370 --> 00:06:22,960
Ella es la única que decidirá
si es arriesgado o no.
114
00:06:29,810 --> 00:06:31,010
Makoto.
115
00:06:31,110 --> 00:06:32,440
¿Qué?
116
00:06:32,540 --> 00:06:33,935
¿Decidiste entre ciencias
o humanidades?
117
00:06:34,035 --> 00:06:35,385
Aún no. ¿Y tú?
118
00:06:35,485 --> 00:06:36,200
Nop.
119
00:06:36,300 --> 00:06:37,690
Está bien.
120
00:06:37,790 --> 00:06:39,865
No puedes preparar tus ideas
de la manera correcta, ¿verdad?
121
00:06:39,965 --> 00:06:42,005
¿Quién sabe lo que ocurrirá
en el futuro?
122
00:06:42,105 --> 00:06:44,500
Esto no acaba nunca...
123
00:06:44,910 --> 00:06:46,910
¡Eh, Makoto!
124
00:06:47,040 --> 00:06:48,715
¿Cuánto más vas a estar?
125
00:06:48,815 --> 00:06:50,455
¿Por qué no me ayudas entonces?
126
00:06:50,555 --> 00:06:52,555
Sí, claro.
127
00:06:53,460 --> 00:06:55,460
¡Deprisa!
128
00:06:59,110 --> 00:07:01,220
¿A qué irá Chiaki-kun?
129
00:07:01,320 --> 00:07:03,515
Probablemente a ciencias.
Aún no sabe leer kanjis.
130
00:07:03,615 --> 00:07:05,455
Es sorprendente en mates.
(N.T: Mates=Matemáticas)
131
00:07:05,555 --> 00:07:06,440
Y sólo en mates.
132
00:07:06,540 --> 00:07:08,440
¿Y por qué estamos hablando de él?
133
00:07:08,540 --> 00:07:13,190
¡Eh, los exámenes están todavía aquí!
¿Quién se encarga hoy?
134
00:07:13,290 --> 00:07:14,570
¿Quién será?
135
00:07:14,670 --> 00:07:16,670
¡Tú, por supuesto!
136
00:07:18,280 --> 00:07:20,280
¡Pero qué...
137
00:07:46,070 --> 00:07:48,510
"Time waits for no..."
138
00:08:30,650 --> 00:08:32,650
¿Eh?
139
00:08:37,080 --> 00:08:39,480
¿Eh? ¿Eeeh?
140
00:08:47,120 --> 00:08:49,940
Pensaba que había alguien aquí...
141
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Cerrado que raro...
142
00:09:10,490 --> 00:09:12,490
¿Qué es eso...
143
00:10:52,050 --> 00:10:54,565
Eres tan tonta. ¡Me duele el estómago!
144
00:10:54,665 --> 00:10:56,275
Estás riéndote de una manera
demasiado fuerte.
145
00:10:56,375 --> 00:10:57,680
Sí, tienes razón.
146
00:10:57,780 --> 00:10:59,335
¡Pero es hilarante!
147
00:10:59,435 --> 00:11:00,550
No lo es.
148
00:11:00,650 --> 00:11:02,815
¿Quieres hacerte un escáner
en el hospital?
149
00:11:02,915 --> 00:11:03,790
Estoy bien.
150
00:11:03,890 --> 00:11:06,645
Ten cuidado.
Podría ocurrirte algo otra vez.
151
00:11:06,745 --> 00:11:08,955
No lo hará. No lo creo.
152
00:11:09,190 --> 00:11:11,665
Pero las cosas no se caen
por si mismas normalmente, ¿verdad?
153
00:11:11,765 --> 00:11:14,205
¡No se cayeron por si mismas!
¡Había alguien allí!
154
00:11:14,305 --> 00:11:15,077
¿Alguien?
155
00:11:15,177 --> 00:11:16,050
¿Quién?
156
00:11:16,150 --> 00:11:18,175
Jiiiii...
(N.T: Jiiii=Sonido para mirar fijamente)
157
00:11:18,210 --> 00:11:20,610
¿Por qué iba a tirarlo yo?
158
00:11:21,360 --> 00:11:22,650
Jiiiii...
159
00:11:22,750 --> 00:11:24,750
¿Así que soy el culpable ahora?
160
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
¿Entonces quién?
161
00:11:32,310 --> 00:11:34,555
Tío, hace calor.
162
00:11:34,590 --> 00:11:36,710
Ya son casi las vacaciones de verano.
Colócala allí.
163
00:11:36,810 --> 00:11:40,190
¡Eso es! ¡Vacaciones de verano!
¡Deberíamos ir a algún sitio los tres!
164
00:11:40,290 --> 00:11:41,350
¿Como dónde?
165
00:11:41,450 --> 00:11:42,630
Vayamos a un partido nocturno.
166
00:11:42,730 --> 00:11:45,665
Ya fuimos el mes pasado.
Sólo tienes el baseball en la cabeza.
167
00:11:45,765 --> 00:11:46,782
¿Dónde entonces?
168
00:11:46,882 --> 00:11:47,911
A la playa.
169
00:11:48,011 --> 00:11:49,500
Hace demasiado calor.
170
00:11:49,600 --> 00:11:52,310
Entonces a los fuegos artificiales.
¡En yukatas!
171
00:11:52,345 --> 00:11:53,970
Yo no tengo.
172
00:11:54,070 --> 00:11:56,875
Kousuke, ¿dónde quieres ir?
173
00:11:56,890 --> 00:11:58,520
A la biblioteca.
174
00:11:58,620 --> 00:11:59,790
A estudiar duro.
175
00:11:59,890 --> 00:12:03,680
Si te quedas estudiando con este calor,
te volverás loco.
176
00:12:03,780 --> 00:12:05,230
Chicos sois demasiado vagos.
177
00:12:05,330 --> 00:12:07,355
No estamos intentando entrar
en la escuela de medicina o algo así.
178
00:12:07,455 --> 00:12:09,835
Así que, ¿qué estáis pensando hacer?
179
00:12:12,240 --> 00:12:14,060
Un magnate hotelero.
180
00:12:14,160 --> 00:12:15,765
O podría ser un magnate
del petróleo.
181
00:12:15,865 --> 00:12:17,865
¡Se seria con esto!
182
00:12:19,920 --> 00:12:21,920
Dilo.
183
00:12:21,980 --> 00:12:23,465
¿Qué vas a hacer tú, Chiaki?
184
00:12:23,565 --> 00:12:25,430
¿Yo?
185
00:12:25,530 --> 00:12:27,530
Yo haré...
186
00:12:31,380 --> 00:12:34,780
Vosotros dos deberíais ser
más serios pensando.
187
00:12:34,970 --> 00:12:36,180
¿Yendo a casa?
188
00:12:36,280 --> 00:12:38,915
Tengo que hacer algunos
recados para mamá.
189
00:12:39,630 --> 00:12:42,975
No seas así. ¿Vas a dejarme
solo con este tío?
190
00:12:43,075 --> 00:12:44,692
Adiós. Nos vemos.
191
00:12:44,792 --> 00:12:46,792
¡Eh. Eh!
192
00:12:48,320 --> 00:12:49,480
Vamos.
193
00:12:49,580 --> 00:12:51,190
¡Los enanos están
a punto de aparecer!
194
00:12:51,290 --> 00:12:53,290
Que paciencia...
195
00:12:55,710 --> 00:12:57,650
¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?!
196
00:12:57,750 --> 00:12:59,750
¡Lo siento!
197
00:13:08,790 --> 00:13:10,790
Si hoy...
198
00:13:11,460 --> 00:13:16,940
Si hoy fuera un día normal, no
debería haber sido ningún problema.
199
00:13:17,040 --> 00:13:19,040
Pero...
200
00:13:22,110 --> 00:13:26,700
...había olvidado que hoy fue
un día de extremada mala suerte.
201
00:13:55,250 --> 00:13:58,225
Es una locura... pero voy a morir.
202
00:13:59,330 --> 00:14:01,330
Así es.
203
00:14:01,670 --> 00:14:05,240
Si lo hubiera sabido, me podría haber
levantado antes.
204
00:14:05,340 --> 00:14:08,270
No debería haberme quedado dormida.
Podría no haber llegado tarde.
205
00:14:08,370 --> 00:14:10,460
Hecho un mejor trabajo
con mi tempura.
206
00:14:10,560 --> 00:14:13,960
Evitar haber sido golpeada
por otros chicos estúpidos.
207
00:14:14,560 --> 00:14:18,140
Y hoy se suponía que sería
un BUEN día...
208
00:14:34,020 --> 00:14:36,825
¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?!
209
00:14:37,410 --> 00:14:41,190
¡Discúlpate! ¡Discúlpate en este
mismo instante!
210
00:14:43,970 --> 00:14:44,800
¡Lo siento!
211
00:14:44,900 --> 00:14:47,540
¿Sabes para qué tienes
los ojos delante de...
212
00:14:47,640 --> 00:14:50,065
...tu cabeza? ¡Para ver dónde
estás yendo! ¡¿Lo entiendes?!
213
00:14:50,165 --> 00:14:52,240
¡Sí! Lo siento mucho.
214
00:14:52,550 --> 00:14:54,550
Francamente, que paciencia...
215
00:14:56,190 --> 00:14:58,190
¡Mama, mira!
216
00:14:58,920 --> 00:15:01,215
Oh, ya es tan tarde.
217
00:15:11,970 --> 00:15:13,970
¿Cómo...?
218
00:15:17,090 --> 00:15:19,090
¡¿Cómo?!
219
00:15:38,450 --> 00:15:40,450
Sí.
220
00:15:41,430 --> 00:15:43,430
Yoshiyama-san.
221
00:16:01,520 --> 00:16:03,745
No estés tan angustiada,
estará aquí pronto.
222
00:16:03,845 --> 00:16:05,230
¡Makoto!
223
00:16:05,330 --> 00:16:07,330
¡Tía!
224
00:16:07,430 --> 00:16:09,430
¡Tía "Bruja"!
225
00:16:11,730 --> 00:16:14,590
¿Estoy viva? Estoy viva, ¿verdad?
226
00:16:15,220 --> 00:16:18,450
No parezco extraña de
todas formas, ¡¿verdad?!
227
00:16:20,900 --> 00:16:22,940
Tus puntas parecen extrañas.
228
00:16:24,410 --> 00:16:26,410
Eso fue un salto en el tiempo.
229
00:16:26,600 --> 00:16:28,380
¡¿Salto en el tiempo?!
230
00:16:28,480 --> 00:16:31,110
¿Estuviste a punto de ser
arrollada por un tren?
231
00:16:31,210 --> 00:16:33,550
¿Saliste disparada de tu bici?
232
00:16:33,650 --> 00:16:36,815
Pero antes de saberlo, habías vuelto
un poco antes en el tiempo.
233
00:16:36,915 --> 00:16:37,510
¡Sí!
234
00:16:37,610 --> 00:16:39,610
Eso es un salto en el tiempo.
235
00:16:39,710 --> 00:16:41,820
El tiempo es irreversible, ya sabes.
236
00:16:41,920 --> 00:16:42,950
¿Irreversible?
237
00:16:43,050 --> 00:16:45,160
No puedes ir al contrario
del flujo del tiempo.
238
00:16:45,260 --> 00:16:48,410
Lo que significa que tú fuiste la
única que volvió en el tiempo.
239
00:16:48,510 --> 00:16:52,845
Viajaste a través del tiempo
y volviste al pasado.
240
00:16:53,050 --> 00:16:54,120
¿En serio?
241
00:16:54,220 --> 00:16:59,270
No es tan raro. Muchas
chicas lo hacen a tu edad.
242
00:17:01,910 --> 00:17:04,015
No, no, no puede ser. Nunca.
243
00:17:04,120 --> 00:17:06,120
Me ocurrió a mi, también.
244
00:17:06,155 --> 00:17:07,610
¡¿Seguro?!
245
00:17:07,710 --> 00:17:11,535
Por ejemplo, el domingo
me quedé dormida hasta tarde.
246
00:17:11,860 --> 00:17:16,530
Y entonces pensé, "No me siento haciendo
nada hoy," ¿sabes?
247
00:17:16,630 --> 00:17:20,360
Y antes de darme cuenta, ya era
de noche. ¡Eso me hizo reaccionar!
248
00:17:20,460 --> 00:17:23,180
¿Dónde fue mi preciado domingo?
249
00:17:24,130 --> 00:17:27,150
Escucha en serio. Yo estoy
siendo seria en esto.
250
00:17:27,250 --> 00:17:29,715
¿Y no estás contenta
de estar viva?
251
00:17:30,200 --> 00:17:32,665
¿Intentar parecer un poco
más feliz?
252
00:17:41,730 --> 00:17:43,730
Eh.
253
00:17:44,880 --> 00:17:46,145
Ayúdame aquí.
254
00:17:46,245 --> 00:17:48,245
Sí.
255
00:17:51,250 --> 00:17:53,025
Enséñame como lo hiciste.
256
00:17:53,125 --> 00:17:54,600
¡Cómo si pudiera!
257
00:17:54,700 --> 00:17:57,305
Si aprendes el truco,
puedes hacerlo otra vez.
258
00:17:57,405 --> 00:17:59,405
¡No puedo, te lo dije!
259
00:18:05,750 --> 00:18:08,810
Pero en realidad saltaste,
¿verdad?
260
00:18:19,520 --> 00:18:20,190
¿Así?
261
00:18:20,290 --> 00:18:22,290
Sí. Sujétalo ahí.
262
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
¿Qué? ¿Un terremoto?
263
00:18:45,560 --> 00:18:49,290
¡Hermana mayor, no! ¡No lo hagas!
264
00:18:52,420 --> 00:18:55,590
Lo siento. Lo siento.
Fue todo fallo mío.
265
00:18:55,690 --> 00:18:58,420
¿Por qué estás haciendo esto?
¿Porque me comí tu pudin?
266
00:18:58,520 --> 00:19:00,410
¿Por-Por qué eso?
267
00:19:00,510 --> 00:19:02,115
¡Hermana mayor, no mueras!
268
00:19:02,215 --> 00:19:03,570
No moriré.
269
00:19:03,670 --> 00:19:04,440
¿A dónde vas a ir?
270
00:19:04,540 --> 00:19:05,960
¡A la tienda de comestibles!
271
00:19:06,060 --> 00:19:08,085
Si quieres pudin, iré a
comprarlo para ti,
272
00:19:08,185 --> 00:19:09,555
No es necesario. No te preocupes.
273
00:19:09,655 --> 00:19:10,407
¿Estás loca?
274
00:19:10,507 --> 00:19:11,770
No lo estoy.
275
00:19:11,870 --> 00:19:13,455
¿No lo estás de verdad?
276
00:19:13,555 --> 00:19:15,555
Sí, de verdad.
277
00:19:28,690 --> 00:19:30,690
¡Maldita sea!
278
00:19:33,700 --> 00:19:34,880
¡Impresionante!
279
00:19:34,980 --> 00:19:38,295
Es imposible viajar
a través del tiempo.
280
00:19:38,580 --> 00:19:40,960
No puedes sólo saltar. No puede ser.
281
00:19:41,980 --> 00:19:45,450
Nunca pude hacer algo así.
282
00:20:20,120 --> 00:20:22,120
¡Allá...
283
00:20:23,190 --> 00:20:28,410
...voy!
284
00:21:05,720 --> 00:21:07,720
¡Ay, ay!
285
00:21:10,040 --> 00:21:12,040
¿Dónde estoy?
286
00:21:16,340 --> 00:21:18,340
Oh, volví a casa.
287
00:21:20,460 --> 00:21:22,460
Pudin...
288
00:21:24,050 --> 00:21:26,855
Mi pudin está aquí.
Lo que significa...
289
00:21:34,090 --> 00:21:36,395
Martes, 12 de Julio.
290
00:21:36,430 --> 00:21:39,150
"Hoy, hora estándar japonesa..."
291
00:21:49,650 --> 00:21:51,265
¿No quedaba algo de pudin?
292
00:21:51,365 --> 00:21:52,250
¿Puedo comerlo?
293
00:21:52,350 --> 00:21:53,870
¿No es de tu hermana?
294
00:21:53,970 --> 00:21:57,225
Probablemente comerá algo con
Kousuke-kun y Chiaki-kun.
295
00:21:57,325 --> 00:21:59,750
¿Puedo? ¡Lo conseguí!
296
00:21:59,960 --> 00:22:02,210
¡No, no puedes! ¡Es mío!
297
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
¿Makoto?
298
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
¿Estás en casa?
299
00:22:20,350 --> 00:22:22,350
Ay...
300
00:22:22,650 --> 00:22:24,775
¡El pudin! ¿Dónde está?
301
00:22:27,640 --> 00:22:29,110
Se fue...
302
00:22:29,210 --> 00:22:30,210
¿Lo viste?
303
00:22:30,310 --> 00:22:31,490
¡Sí, lo vi!
304
00:22:31,590 --> 00:22:32,700
¿Eh, y qué es?
305
00:22:32,800 --> 00:22:35,155
Esa chica acaba de dar
un salto asombroso.
306
00:22:35,255 --> 00:22:36,180
Ya lo creo.
307
00:22:36,280 --> 00:22:38,400
Y desapareció por un momento.
308
00:22:38,500 --> 00:22:40,380
¿Cómo pudo hacer eso?
309
00:22:40,480 --> 00:22:42,795
Está empezando a contarnos
un cuento otra vez.
310
00:22:42,895 --> 00:22:44,935
¡No estoy mintiendo! ¡Lo vi!
311
00:22:45,270 --> 00:22:47,960
¿Acabo de... saltar?
312
00:23:10,750 --> 00:23:11,770
¡Genial!
313
00:23:11,870 --> 00:23:13,440
Esto...
314
00:23:13,540 --> 00:23:15,270
Esto...
315
00:23:15,370 --> 00:23:17,370
...no es un sueño.
316
00:23:18,910 --> 00:23:21,670
Puedo saltar. ¡Puedo!
317
00:23:25,380 --> 00:23:27,380
¡Me voy!
318
00:23:27,470 --> 00:23:28,910
¡Ten cuidado!
319
00:23:29,010 --> 00:23:31,010
Ten cuidado.
320
00:23:37,500 --> 00:23:38,335
¡¿Qué hora es?!
321
00:23:38,435 --> 00:23:39,280
¿Por qué?
322
00:23:39,380 --> 00:23:44,230
Y, ¿qué día es hoy?, 13 de Julio,
será conocido como un BUEN día.
323
00:23:56,440 --> 00:23:58,440
¡Buenos días!
324
00:23:58,470 --> 00:24:00,360
¡Buenas!
325
00:24:00,460 --> 00:24:02,460
¡Buenos días!
326
00:24:02,740 --> 00:24:03,810
Buenas'.
327
00:24:03,910 --> 00:24:05,910
¡Buenas!
328
00:24:10,730 --> 00:24:11,760
¿Eh?
329
00:24:11,860 --> 00:24:13,520
¿Apenas a tiempo otra vez?
330
00:24:13,620 --> 00:24:16,220
Probablemente te sentirías mucho mejor
si simplemente vinieras tarde.
331
00:24:16,320 --> 00:24:18,885
Llegas temprano, Kousuke. ¿Olvidaste
hacerte una paja esta mañ...
332
00:24:18,985 --> 00:24:21,740
Basta de charla. Asegúrate
de despertarte pronto.
333
00:24:21,840 --> 00:24:24,390
¿Qué? ¿Por qué estás tan
pronto hoy?
334
00:24:30,590 --> 00:24:32,690
¡Lo hice!
335
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
Takase-kun.
336
00:24:41,220 --> 00:24:42,445
Intercambiemos grupos.
337
00:24:42,545 --> 00:24:44,545
Claro, ¿pero por qué?
338
00:24:51,860 --> 00:24:53,505
¡Qué no cunda el pánico!
¡Apagad el gas!
339
00:24:53,605 --> 00:24:54,905
¡Takase-kun, extintor!
340
00:24:55,005 --> 00:24:57,005
¡S-Sí!
341
00:25:00,760 --> 00:25:03,490
¡Takase, idiota!
¡Lo recordaré!
342
00:25:03,590 --> 00:25:05,590
Perdón...
343
00:25:06,540 --> 00:25:08,780
Dime, acerca de Chiaki-kun...
344
00:25:09,190 --> 00:25:12,335
No tengo tiempo para
eso ahora.
345
00:25:15,970 --> 00:25:17,500
¿Qué?
346
00:25:17,600 --> 00:25:19,630
¿Es-Estás bien?
347
00:25:24,940 --> 00:25:28,470
Makoto, ¿decidiste entre ciencias
o humanidades?
348
00:25:28,570 --> 00:25:30,910
Pudiera ser que intentara
ir al extranjero.
349
00:25:31,010 --> 00:25:32,050
¿Qué es eso?
350
00:25:32,150 --> 00:25:34,370
¿Cómo una estudiante
de intercambio o algo así?
351
00:25:34,470 --> 00:25:37,845
¿Qué estás diciendo?
¡Suspendiste el Inglés Nivel 3!
352
00:25:37,945 --> 00:25:41,160
¡Ua, vamos. "Time waits for no one"
(El tiempo no espera a nadie)!
353
00:25:41,195 --> 00:25:42,125
¡Eh, Makoto!
354
00:25:42,225 --> 00:25:44,225
¡Qué!
355
00:25:44,880 --> 00:25:46,680
Una soda de melón y dos colas.
356
00:25:46,780 --> 00:25:49,125
¿Por qué karaoke en
lugar de baseball?
357
00:25:49,225 --> 00:25:51,500
Podemos hacer eso
después del karaoke.
358
00:25:51,600 --> 00:25:54,900
Me niego a seguir un
horario rígido.
359
00:25:54,940 --> 00:26:00,500
"Time waits for no one",
"time waits for no one..."
360
00:26:01,880 --> 00:26:03,395
Su hora acabará en 5 minutos.
361
00:26:03,495 --> 00:26:04,575
Nos iremos entonces.
362
00:26:04,675 --> 00:26:06,520
¿Ya se acabó el tiempo?
363
00:26:06,620 --> 00:26:08,740
Una soda de melón y dos colas.
364
00:26:08,840 --> 00:26:11,560
¿Por qué karaoke en
lugar de baseball?
365
00:26:15,430 --> 00:26:17,065
¿Qué estás haciendo, Makoto?
366
00:26:17,165 --> 00:26:18,020
Nada.
367
00:26:18,120 --> 00:26:19,160
En realidad, me tropecé.
368
00:26:19,260 --> 00:26:22,625
¿Cómo tropezaste? ¡¿Y no estabas
sentada aquí hace un segundo?!
369
00:26:22,725 --> 00:26:23,830
¡Qué importa. A cantar!
370
00:26:23,930 --> 00:26:28,020
"Time waits for no one",
"time waits for no one..."
371
00:26:28,450 --> 00:26:30,055
Su hora acabará en 5 minutos.
372
00:26:30,155 --> 00:26:30,730
Nos irem...
373
00:26:30,830 --> 00:26:34,510
Sí, nos vamos yendooooooo
374
00:26:34,545 --> 00:26:36,545
¡Uaaaa!
375
00:26:38,270 --> 00:26:39,810
¿Qué estás haciendo, Makoto?
376
00:26:39,910 --> 00:26:41,000
Me tropecé.
377
00:26:41,100 --> 00:26:44,295
¿Cómo tropezaste? ¡¿Y no estabas
sentada aquí hace un segundo?!
378
00:26:44,395 --> 00:26:48,560
¡No lo he hecho aún!
¡Voy a cantar un centenar de canciones!
379
00:26:48,790 --> 00:26:53,500
Ah, disculpe. Una soda de melón,
una cola y una gaseosa.
380
00:26:54,750 --> 00:26:56,750
He vuelto...
381
00:26:56,920 --> 00:26:58,635
¿Qué le pasó a tu voz?
382
00:26:58,735 --> 00:26:59,980
Karaoke.
383
00:27:00,080 --> 00:27:02,085
¿Cuánto cantaste para hacer
eso a tu voz?
384
00:27:02,185 --> 00:27:03,772
Unas diez horas.
385
00:27:03,872 --> 00:27:05,390
No seas ridícula.
386
00:27:05,490 --> 00:27:08,380
Estoy rendida... ¿qué hay para cenar?
387
00:27:08,415 --> 00:27:10,415
Estofado de pollo.
388
00:27:10,680 --> 00:27:13,330
¡Hagamos teppanyaki o algo!
389
00:27:13,430 --> 00:27:14,905
Lo hicimos anteayer.
390
00:27:15,005 --> 00:27:16,840
¡Vamos, teppanyaki!
391
00:27:16,940 --> 00:27:21,700
Deja de quejarte. ¿Qué tal
si vienes más pronto a casa y ayudas?
392
00:27:23,610 --> 00:27:25,100
¿Q-Qué pasó?
393
00:27:25,200 --> 00:27:27,200
Nada.
394
00:27:27,830 --> 00:27:31,370
¡Eso es! ¡Que aproveche!
395
00:27:40,300 --> 00:27:42,620
¡¿Cómo puedes atrapar todos
mis bateos?! ¡Maldita sea!
396
00:27:42,720 --> 00:27:46,375
Sí, ¿cómo puedes atraparlos
de esa forma?
397
00:27:46,850 --> 00:27:47,950
¡¿Otra vez?!
398
00:27:48,050 --> 00:27:50,050
¡¿Cómo puedes adivinar
mis lanzamientos?!
399
00:27:50,150 --> 00:27:52,115
¡No hay nada que no
pueda adivinar!
400
00:27:52,215 --> 00:27:54,225
¡Puedo verlo todo!
401
00:27:54,260 --> 00:27:56,895
¡Una persona ganará
cada vez!
402
00:28:18,660 --> 00:28:21,120
¿Pide un deseo? Eso tiene truco.
403
00:28:21,220 --> 00:28:24,505
No te preocupes. Es para mostrar mi aprecio
por todos los consejos que me has dado.
404
00:28:24,605 --> 00:28:27,325
¡Incluso si agoto mi paga...
405
00:28:27,890 --> 00:28:30,395
...puedo simplemente volver
al día en que la conseguí!
406
00:28:30,495 --> 00:28:33,100
¡De esta forma,
no he gastado ni un Yen!
407
00:28:33,200 --> 00:28:35,230
En serio, puedo ir y volver
como desee.
408
00:28:35,330 --> 00:28:39,345
¡Puedo dormir lo que quiera por la mañana,
No tengo que volver cuando olvido algo...
409
00:28:39,445 --> 00:28:41,870
...y no necesito acabar el
buffet en 90 minutos!
410
00:28:41,970 --> 00:28:46,445
Ah, si te has perdido un programa de la TV,
házmelo saber. Te lo grabaré.
411
00:28:46,545 --> 00:28:47,395
Estoy contenta.
412
00:28:47,495 --> 00:28:48,590
¿Por qué?
413
00:28:48,690 --> 00:28:50,885
Parece que no estás usándolo
para nada importante.
414
00:28:50,985 --> 00:28:52,490
¡Qué dices!
415
00:28:52,590 --> 00:28:56,700
¡Saltar en el tiempo es lo mejor!
Ni pienso en dejarlo.
416
00:28:56,735 --> 00:29:00,815
¡Cada día tiene tanta diversión!
¡No puedo dejar de reír!
417
00:29:05,550 --> 00:29:08,930
¿Cuándo estás divirtiéndote,
no significa eso...
418
00:29:09,030 --> 00:29:12,260
...que alguien más está
sufriendo por ello?
419
00:29:12,360 --> 00:29:13,660
¿Sufriendo?
420
00:29:13,760 --> 00:29:15,760
Quien sabe.
421
00:29:18,930 --> 00:29:20,930
Delicioso.
422
00:29:21,260 --> 00:29:25,735
¡Verdad! Está bien. Ocurra lo que
ocurra, ¡sólo tengo que regresar!
423
00:29:25,835 --> 00:29:28,895
Puedo reiniciar tantas
veces como quiera.
424
00:29:35,280 --> 00:29:37,280
¿Qué es esto? ¡Tienes una
buena suerte extrema hoy!
425
00:29:37,380 --> 00:29:39,165
¡No tendrás una oportunidad
como esta hasta el año que viene!
426
00:29:39,265 --> 00:29:41,910
Decidiste hacerlo hoy, ¿verdad?
427
00:29:42,010 --> 00:29:43,440
¡Rómpete una pierna!
428
00:29:43,540 --> 00:29:45,195
¿Y si de verdad lo hace?
429
00:29:45,295 --> 00:29:47,295
¡Senpai!
430
00:29:47,740 --> 00:29:48,440
¿Yo?
431
00:29:48,540 --> 00:29:49,760
No.
432
00:29:49,860 --> 00:29:52,310
Um, es...
433
00:29:52,600 --> 00:29:54,600
¡Kaho!
434
00:29:55,240 --> 00:29:57,240
¡Vamos yendo!
435
00:29:57,480 --> 00:29:58,710
¡Sí!
436
00:29:58,810 --> 00:30:00,625
¿Qué quieren?
437
00:30:00,725 --> 00:30:02,725
Vamos.
438
00:30:04,840 --> 00:30:06,900
¡Deja de tirar como una chica!
439
00:30:07,000 --> 00:30:10,400
Tira con tu hombro. ¡Tu hombro!
440
00:30:14,710 --> 00:30:16,030
Eh.
441
00:30:16,130 --> 00:30:17,305
¡Llegas tarde!
442
00:30:17,405 --> 00:30:18,797
Perdón.
443
00:30:18,897 --> 00:30:20,220
Um...
444
00:30:20,320 --> 00:30:24,655
¿Esas chicas? Alumnas de primero,
del club de voluntarios.
445
00:30:25,080 --> 00:30:26,185
¿Qué querían?
446
00:30:26,285 --> 00:30:27,790
Bien...
447
00:30:27,890 --> 00:30:30,185
Me pidieron que nos citáramos.
448
00:30:30,790 --> 00:30:32,290
¿A nosotros no, verdad?
449
00:30:32,390 --> 00:30:33,870
Eso es lo que dije.
450
00:30:33,970 --> 00:30:35,380
¿Y? ¿Entonces qué?
451
00:30:35,480 --> 00:30:37,480
En realidad no estoy seguro...
452
00:30:38,740 --> 00:30:39,785
...pero supongo que fui
invitado a salir.
453
00:30:39,885 --> 00:30:41,082
¡Lo conseguiste!
454
00:30:41,182 --> 00:30:42,310
¡¿De verdad?!
455
00:30:42,410 --> 00:30:43,195
¿Y qué has respondido?
456
00:30:43,295 --> 00:30:45,295
"No puedo".
457
00:30:45,340 --> 00:30:46,390
¡Qué dices!
458
00:30:46,490 --> 00:30:47,680
¡Eh, tranquila!
459
00:30:47,780 --> 00:30:49,230
¡¿Después de que confesara?!
460
00:30:49,330 --> 00:30:52,495
¡¿Por qué la has rechazado?!
¡Yo fijo que habría salido con ella!
461
00:30:52,595 --> 00:30:53,750
Escucha...
462
00:30:53,850 --> 00:30:57,770
¿No se parece a la chica
que te gustaba en el colegio?
463
00:30:57,870 --> 00:30:59,870
¡Qué va!
464
00:31:01,850 --> 00:31:05,005
¡Será demasiado tarde si
cambias de opinión luego!
465
00:31:05,105 --> 00:31:07,125
Dejad de hablar de esto ya.
466
00:31:07,225 --> 00:31:08,237
Adiós.
467
00:31:08,337 --> 00:31:10,337
Sí.
468
00:31:20,030 --> 00:31:21,870
¿Umm? ¿Dónde está tu bici?
469
00:31:21,970 --> 00:31:22,955
Sólo un poquito...
470
00:31:23,055 --> 00:31:23,730
Monta atrás.
471
00:31:23,830 --> 00:31:26,465
¿Me das un paseo? ¡Qué suerte!
472
00:31:33,860 --> 00:31:35,955
Me pregunto si de verdad
no está interesado.
473
00:31:36,055 --> 00:31:38,520
Cuando dice no,
es lo que significa.
474
00:31:39,510 --> 00:31:40,795
Estoy un poco aliviada.
475
00:31:40,895 --> 00:31:41,770
¿Por qué?
476
00:31:41,870 --> 00:31:44,175
Si se echa novia, se encargaría
de cuidarla.
477
00:31:44,275 --> 00:31:45,810
Así es como es él.
478
00:31:45,910 --> 00:31:48,160
Entonces no podría
jugar al baseball.
479
00:31:48,260 --> 00:31:51,660
No lo puedes llamar baseball
jugando sólo a atrapar la bola...
480
00:31:54,280 --> 00:31:59,550
De alguna manera pensaba que los tres
podríamos estar juntos para siempre...
481
00:32:00,470 --> 00:32:04,500
Kousuke podría regañarme
por llegar tarde, y tú...
482
00:32:04,600 --> 00:32:08,765
...podrías divertirme no
atrapando la bola...
483
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Makoto.
484
00:32:18,030 --> 00:32:20,030
¿Quieres...
485
00:32:20,420 --> 00:32:22,420
...salir conmigo?
486
00:32:30,620 --> 00:32:32,620
Para.
487
00:32:33,020 --> 00:32:35,020
Para un segundo.
488
00:32:40,710 --> 00:32:42,200
¿Qué es eso?
489
00:32:42,300 --> 00:32:43,715
¿Qué acabas de decir?
490
00:32:43,815 --> 00:32:44,750
Salgamos.
491
00:32:44,850 --> 00:32:46,975
¿De dónde vino esto?
492
00:32:47,140 --> 00:32:50,680
Del "Si Kousuke se echa novia".
493
00:32:50,780 --> 00:32:53,740
No soy... tan feo, ¿verdad?
494
00:32:54,620 --> 00:32:55,575
¿Vas en serio?
495
00:32:55,675 --> 00:32:57,675
Voy en serio.
496
00:33:08,380 --> 00:33:10,460
¡Es-Es-Espera un minuto!
497
00:33:13,740 --> 00:33:15,980
¿Qué pasa ahora?
498
00:33:20,600 --> 00:33:22,600
¿Makoto?
499
00:33:30,800 --> 00:33:32,990
¿Qué demonios estás haciendo?
500
00:33:33,090 --> 00:33:34,490
Nada.
501
00:33:34,590 --> 00:33:37,765
¡Será demasiado tarde si
cambias de opinión luego!
502
00:33:37,865 --> 00:33:39,930
Dejad de hablar de esto ya.
503
00:33:40,030 --> 00:33:41,020
Adiós.
504
00:33:41,120 --> 00:33:43,120
Sí.
505
00:33:45,890 --> 00:33:47,890
¿Umm? ¿Dónde está tu bici?
506
00:33:48,020 --> 00:33:50,020
Monta atrás.
507
00:33:53,060 --> 00:33:55,615
¡Ese Kousuke se me adelantó!
508
00:33:55,650 --> 00:33:58,690
No es como si se hubiera
echado novia en realidad.
509
00:33:58,790 --> 00:34:02,885
Eso es lo que dices ahora, pero una vez
consiga una chica, la pondrá primero.
510
00:34:02,985 --> 00:34:04,370
No puedes estar seguro.
511
00:34:04,470 --> 00:34:08,245
Maldición, sin él, sólo
podremos jugar a atrapar.
512
00:34:08,280 --> 00:34:10,112
Como dije, ¿por qué no dejas...
513
00:34:10,212 --> 00:34:12,365
...de especular hasta que
se eche novia de verdad?
514
00:34:12,465 --> 00:34:15,247
Podría ser que fuera lo mejor.
515
00:34:15,282 --> 00:34:18,030
En ese caso...
¿querrías salir conmigo?
516
00:34:18,065 --> 00:34:20,110
¿De dónde sacaste eso?
517
00:34:23,390 --> 00:34:27,635
Eso es lo que dices ahora, pero una vez
consiga una chica, la pondrá primero.
518
00:34:27,735 --> 00:34:31,305
A-A propósito, ¡mi hermana
es tan idiota!
519
00:34:31,420 --> 00:34:33,630
¡Estoy hablando de Kousuke!
520
00:34:33,760 --> 00:34:35,780
¡Hablemos sobre mi hermana!
521
00:34:35,880 --> 00:34:37,815
Si Kousuke se echa novia...
522
00:34:37,915 --> 00:34:39,640
Mi hermana estaba...
523
00:34:39,740 --> 00:34:41,740
¡¿Quieres una cita conmigo?!
524
00:34:44,210 --> 00:34:48,290
¡Será demasiado tarde si
cambias de opinión luego!
525
00:34:48,570 --> 00:34:51,120
Dejad de hablar de esto ya.
526
00:34:51,420 --> 00:34:54,270
¿Umm? Makoto, te llevo.
527
00:34:54,305 --> 00:34:54,840
Da igual.
528
00:34:54,940 --> 00:34:58,085
Eh, ¿qué pasa contigo de repente?
529
00:34:59,850 --> 00:35:01,280
¿Qué la pasa?
530
00:35:01,380 --> 00:35:02,825
¡Debe ser fallo tuyo!
531
00:35:02,925 --> 00:35:04,525
¡¿Por qué?!
532
00:35:08,530 --> 00:35:11,640
Pensaba que te gustaba Chiaki-kun.
533
00:35:12,140 --> 00:35:15,955
Piensas que tienes que ocuparte de él
puesto que es un payaso, ¿verdad?
534
00:35:16,055 --> 00:35:18,820
Bien, dije eso antes, pero...
535
00:35:18,920 --> 00:35:22,180
¿Por qué no lo deshaces?
Podrías simplemente salir con él.
536
00:35:22,280 --> 00:35:23,315
No, no, no, no.
537
00:35:23,415 --> 00:35:24,280
¿Por qué?
538
00:35:24,380 --> 00:35:28,530
No puedo imaginarme ser nada
más que amiga de Chiaki.
539
00:35:28,630 --> 00:35:31,370
Si no funcionara, podrías volver
a antes de empezar a salir.
540
00:35:31,470 --> 00:35:33,025
Puedes hacer eso, ¿no?
541
00:35:33,125 --> 00:35:34,610
No es necesario eso.
542
00:35:34,710 --> 00:35:37,585
También es posible que te enamores
después de que se confiese.
543
00:35:37,685 --> 00:35:39,430
¡Eso NUNCA ocurrirá!
544
00:35:39,530 --> 00:35:42,640
Sí... Porque lo desharías.
545
00:35:43,460 --> 00:35:48,305
Pobre Chiaki... Trabajó tan
duro para decirte como se sentía.
546
00:35:50,430 --> 00:35:53,590
¿Pero no tiene ni idea, eh?
547
00:35:58,950 --> 00:36:03,180
Chiaki-kun fue transferido a
nuestra escuela en primavera, ¿verdad?
548
00:36:03,280 --> 00:36:05,705
Pasó por un montón de
escuelas, ¿cierto?
549
00:36:05,805 --> 00:36:06,630
Algo así.
550
00:36:06,730 --> 00:36:09,165
¿Es verdad que él regresó
del extranjero?
551
00:36:09,265 --> 00:36:11,265
Nop.
552
00:36:11,860 --> 00:36:12,890
Es demasiado bobo.
553
00:36:12,990 --> 00:36:13,705
Así que no es...
554
00:36:13,805 --> 00:36:14,760
Completamente.
555
00:36:14,860 --> 00:36:16,945
Me pregunto si ocurrió algo
en sus escuelas anteriores.
556
00:36:17,045 --> 00:36:18,542
¿Por que no le preguntas?
557
00:36:18,642 --> 00:36:20,171
No se su e-mail.
558
00:36:20,271 --> 00:36:21,730
¡Estás en la misma clase!
559
00:36:21,830 --> 00:36:24,105
Sois tan buenos amigos de él.
560
00:36:24,205 --> 00:36:26,052
No voy a preguntarle eso.
561
00:36:26,152 --> 00:36:27,965
Y no somos tan cercanos.
562
00:36:28,065 --> 00:36:28,760
Mentirosa.
563
00:36:28,860 --> 00:36:30,860
Naaa, te lo digo.
564
00:36:38,750 --> 00:36:40,750
¡Para!
565
00:36:42,590 --> 00:36:44,395
Están devolviéndole
lo del extintor.
566
00:36:44,495 --> 00:36:46,495
¡Para eso!
567
00:36:50,930 --> 00:36:52,930
¿Quién es?
568
00:36:54,460 --> 00:36:56,310
¡Es Mamiya!
569
00:36:56,410 --> 00:36:58,410
¿No paráis ya?
570
00:37:01,230 --> 00:37:02,405
¡Ya te veremos, Takase!
571
00:37:02,505 --> 00:37:04,505
¡Adiós!
572
00:37:04,980 --> 00:37:07,350
Tío, estás empapado.
573
00:37:07,990 --> 00:37:09,850
Takase-kun, ¿está todo bien?
574
00:37:09,950 --> 00:37:14,545
Ayer me mancharon de cola, así que hoy les
devolví el favor usando café con leche.
575
00:37:14,645 --> 00:37:17,605
Si haces eso, seguirán
acosándote, ¿no?
576
00:37:17,705 --> 00:37:19,705
¡Eh, Makoto!
577
00:37:20,940 --> 00:37:26,465
¿Viste ayer por la noche?
¡Saito me sometió a mucha presión!
578
00:37:27,460 --> 00:37:28,865
Me acabas de apartar la mirada.
579
00:37:28,965 --> 00:37:30,520
No lo hice.
580
00:37:30,620 --> 00:37:32,075
¿Qué te está pasando?
581
00:37:32,175 --> 00:37:33,060
Nada.
582
00:37:33,160 --> 00:37:36,930
Sólo escúpelo. ¿Qué te está pasando?
583
00:37:36,965 --> 00:37:38,965
¡Dije que nada!
584
00:37:42,180 --> 00:37:44,180
¿Qué ocurre?
585
00:37:46,730 --> 00:37:48,730
Konno, tú...
586
00:37:49,110 --> 00:37:52,580
¡¿¿Por qué me pediste que
friera el tempura esa vez?!
587
00:37:52,680 --> 00:37:55,295
Ah, no... No podría haberlo sabido...
588
00:37:55,395 --> 00:37:57,435
¡Es fallo tuyo, estúpida!
589
00:37:57,700 --> 00:38:00,725
¿Quién es estúpido? ¡Sigue
quejándote y te tiraré esto!
590
00:38:00,825 --> 00:38:01,570
¡Eh!
591
00:38:01,670 --> 00:38:03,670
¡Sí, tíralo!
592
00:38:06,090 --> 00:38:08,130
Perdón, se me escapó.
593
00:38:09,230 --> 00:38:11,230
¡Estúpido!
594
00:38:11,400 --> 00:38:14,715
Qué tío más grosero.
¿Llamando a otros estúpidos?
595
00:38:14,990 --> 00:38:17,710
Tú me llamas estúpida
todo el rato.
596
00:38:17,900 --> 00:38:21,130
En mi caso, es un término cariñoso.
597
00:38:24,770 --> 00:38:27,260
Vamos, ¿dónde está la reacción?
No me dejes colgado.
598
00:38:27,360 --> 00:38:31,640
¿No está en otro mundo hoy?
¿No lo piensas, Hayakawa-san?
599
00:38:31,740 --> 00:38:32,815
Tiene usted razón.
600
00:38:32,915 --> 00:38:33,760
¿Por qué tan formal?
601
00:38:33,860 --> 00:38:37,430
Ah, bien, en realidad
no hemos hablado mucho...
602
00:39:17,380 --> 00:39:19,380
¡Makoto!
603
00:39:22,870 --> 00:39:24,320
No está aquí.
604
00:39:24,420 --> 00:39:25,820
¿Por qué no está?
605
00:39:25,920 --> 00:39:27,920
¿Pasó algo?
606
00:39:28,040 --> 00:39:29,650
No, nada.
607
00:39:29,750 --> 00:39:32,250
Probablemente se molestó contigo
por alguna estupidez.
608
00:39:32,350 --> 00:39:34,855
No la digas que tiene pies enormes
o algo así. Es muy sensible con eso.
609
00:39:34,955 --> 00:39:36,995
¡Dije qué no ocurrió nada!
610
00:39:38,110 --> 00:39:40,110
¡Nada!
611
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
¿Nada, verdad?
612
00:39:49,410 --> 00:39:51,410
¡Tírala ya!
613
00:39:54,140 --> 00:39:56,945
¡No puedo lanzar mientras
estoy pensando!
614
00:40:00,420 --> 00:40:01,580
Maldita sea.
615
00:40:01,680 --> 00:40:03,680
¡No lo entiendo!
616
00:40:22,590 --> 00:40:24,590
Oh, es de Yuri.
617
00:40:24,640 --> 00:40:27,690
"Algo realmente grande ocurrió. "
618
00:40:28,120 --> 00:40:30,120
¿Algo grande?
619
00:40:41,530 --> 00:40:43,530
Sí.
620
00:40:44,460 --> 00:40:46,460
Espera un segundo.
621
00:40:57,070 --> 00:40:59,070
¿Qué fue eso...
622
00:41:02,330 --> 00:41:05,135
Deprisa, o serán vendidos.
623
00:41:06,330 --> 00:41:08,490
Hoy no me siento demasiado bien...
624
00:41:08,590 --> 00:41:10,660
Mentirosa. ¿Quieres ir a la oficina
de la enfermera?
625
00:41:10,760 --> 00:41:12,760
No, estoy bien.
626
00:41:35,760 --> 00:41:38,820
¡Eh, deprisa! ¡Es digno de ver!
627
00:41:54,680 --> 00:41:56,680
¡Déjalo, Takase!
628
00:41:57,720 --> 00:42:01,850
¡Tú fuiste el único que no
paró cuando te lo dije!
629
00:42:01,950 --> 00:42:03,240
¡Lo sentimos!
630
00:42:03,340 --> 00:42:05,170
¡Si lo sintieras, entonces no habrías
hecho esto en primer lugar!
631
00:42:05,270 --> 00:42:06,050
Esto es peligroso.
632
00:42:06,150 --> 00:42:07,695
¿Alguien a ido a avisar
a los profesores?
633
00:42:07,795 --> 00:42:09,540
¡Eh, mira ahí!
634
00:42:09,640 --> 00:42:12,840
¡Takase-kun, déjalo! ¡Takase-kun!
635
00:42:16,120 --> 00:42:18,120
¡Konno!
636
00:42:18,820 --> 00:42:21,405
Acabas de darme una orden, ¡¿verdad?!
637
00:42:21,505 --> 00:42:23,337
¡No-No lo hice!
638
00:42:23,437 --> 00:42:25,437
¡Lo hiciste!
639
00:42:30,050 --> 00:42:32,050
¿Qué?
640
00:42:32,430 --> 00:42:35,220
¿Porqué? ¡Mierda, maldita sea!
641
00:42:35,255 --> 00:42:37,255
¡Todo es una mierda!
642
00:42:39,240 --> 00:42:40,230
¡Déjalo!
643
00:42:40,330 --> 00:42:41,410
¡Takase!
644
00:42:41,510 --> 00:42:43,510
Pa-Pa-Para...
645
00:42:44,670 --> 00:42:46,670
¡Takase!
646
00:42:58,160 --> 00:43:00,160
¡Chiaki!
647
00:43:01,260 --> 00:43:03,260
¡Chiaki!
648
00:43:18,470 --> 00:43:19,665
Guau, realmente eso
sonó mal.
649
00:43:19,765 --> 00:43:20,767
¿En qué año estas?
650
00:43:20,867 --> 00:43:21,835
¡Rápido, traigamos a un profesor!
651
00:43:21,935 --> 00:43:22,540
¿Dónde hay un profesor?
652
00:43:22,640 --> 00:43:25,730
¡No es culpa mía! ¡Yo... Yo...!
653
00:43:25,765 --> 00:43:26,110
¡Yuri! ¿Yuri?
654
00:43:26,210 --> 00:43:28,210
¡¿Está todo bien?!
655
00:43:40,600 --> 00:43:43,930
No llores. No es tan serio.
656
00:43:44,340 --> 00:43:46,480
¿Y si deja una cicatriz?
657
00:43:47,700 --> 00:43:50,770
Entonces haré alguna cosa.
658
00:43:51,480 --> 00:43:53,000
¿Algo?
659
00:43:53,100 --> 00:43:55,100
Haré algo.
660
00:44:08,420 --> 00:44:09,700
Chicos no.
661
00:44:09,800 --> 00:44:11,800
¿Te duele?
662
00:44:12,960 --> 00:44:14,340
Déjame ver.
663
00:44:14,440 --> 00:44:14,930
No.
664
00:44:15,030 --> 00:44:17,030
Sólo hazlo.
665
00:44:17,840 --> 00:44:19,840
Gracias.
666
00:44:27,210 --> 00:44:29,210
¡Lo siento, de verdad!
667
00:44:29,480 --> 00:44:30,700
¿Por qué?
668
00:44:30,800 --> 00:44:33,010
Quiero decir, lo siento, en serio.
669
00:44:33,210 --> 00:44:37,460
De verdad, ¡quién va a un
partido nocturno en la primera cita!
670
00:44:37,540 --> 00:44:42,290
¿No se suponía que íbamos a ir los
3 juntos? ¡Estaba haciendo planes!
671
00:44:42,390 --> 00:44:44,460
¡Eso es por lo que
digo que lo siento!
672
00:44:44,560 --> 00:44:47,045
Hayakawa-san estaba de acuerdo
con un partido nocturno.
673
00:44:47,145 --> 00:44:49,145
¿Así que estáis saliendo?
674
00:44:49,270 --> 00:44:51,270
Por supuesto.
675
00:44:52,910 --> 00:44:54,295
¿Estás de bien, Makoto?
676
00:44:54,395 --> 00:44:55,372
¿De verdad?
677
00:44:55,472 --> 00:44:57,472
¿No puedo?
678
00:44:59,000 --> 00:45:03,850
Pero claro, Yuri-chan
entiende mis aficiones.
679
00:45:04,550 --> 00:45:06,550
¡Qué suerte tienes!
680
00:45:06,880 --> 00:45:10,070
¡Eh, estúpida! ¡Mira dónde la tiras!
681
00:45:15,200 --> 00:45:17,200
He llegado.
682
00:45:19,270 --> 00:45:20,810
Hmm, ¿dónde está la cena?
683
00:45:20,910 --> 00:45:22,065
Estoy haciéndola justo ahora.
684
00:45:22,165 --> 00:45:22,820
¿Por qué?
685
00:45:22,920 --> 00:45:24,920
Makoto se comió todo.
686
00:45:25,290 --> 00:45:26,910
¡Jooo!
687
00:45:27,010 --> 00:45:31,000
¿Qué es esto? ¡Después de que
dijo que le gustaba!
688
00:45:47,420 --> 00:45:49,420
Estuve a punto de morir...
689
00:45:55,060 --> 00:45:57,060
¿Qué es esto?
690
00:45:59,740 --> 00:46:01,740
¿Noventa?
691
00:46:17,730 --> 00:46:19,730
¡Makoto!
692
00:46:20,440 --> 00:46:22,555
¡Déjame ir!
693
00:46:22,590 --> 00:46:24,590
Nos han tenido.
694
00:46:24,650 --> 00:46:26,410
Totalmente engañados.
695
00:46:26,510 --> 00:46:28,135
El mundo está lleno de mentiras.
696
00:46:28,235 --> 00:46:31,180
¡Espera! ¡Espérame!
697
00:46:29,850 --> 00:46:31,850
¡Rápido!
698
00:46:33,680 --> 00:46:36,140
Sólo podemos jugar a
atrapar de esta manera.
699
00:46:36,240 --> 00:46:38,395
Voy a arrastrar a Chiaki
aquí mañana.
700
00:46:38,495 --> 00:46:39,920
Eso sería injusto con Yuri.
701
00:46:40,020 --> 00:46:44,780
Si le digo que te sientes sola,
definitivamente vendrá.
702
00:46:44,880 --> 00:46:47,090
No me siento especialmente sola.
703
00:46:47,550 --> 00:46:51,095
¿No va con Hayakawa
porque le rechazaste?
704
00:46:51,195 --> 00:46:52,700
¡No le rechacé!
705
00:46:52,800 --> 00:46:54,180
¿Eh?
706
00:46:54,280 --> 00:46:56,280
¡¿Por qué es eso de "eh"?!
707
00:46:57,080 --> 00:46:58,550
Demonios.
708
00:46:58,650 --> 00:47:01,285
¿Por qué no te echas novia?
709
00:47:02,320 --> 00:47:06,390
Si me echo novia, estarás
completamente sola.
710
00:47:12,070 --> 00:47:14,890
Pensaba que te gustaba Kousuke-kun.
711
00:47:15,520 --> 00:47:19,310
Es el único que siempre te ayuda
cuando estás en problemas, ¿verdad?
712
00:47:19,410 --> 00:47:21,875
Él es así con todos.
713
00:47:22,280 --> 00:47:23,570
Sal con él.
714
00:47:23,670 --> 00:47:25,130
¿Cómo llegaste a esa solución?
715
00:47:25,230 --> 00:47:29,540
Ya sabes... si no funciona, simplemente
puedes volver a antes de salir.
716
00:47:29,640 --> 00:47:31,385
Nunca haré eso.
717
00:47:31,485 --> 00:47:32,360
¿Por qué?
718
00:47:32,460 --> 00:47:34,255
Jugar con los sentimientos
de los demás...
719
00:47:34,355 --> 00:47:36,355
¿Es demasiado cruel para ti?
720
00:47:37,470 --> 00:47:43,890
¿No es eso lo que has estado haciendo
porque querías jugar con el tiempo?
721
00:47:43,990 --> 00:47:45,860
¿Eso es lo que tú decías?
722
00:47:45,960 --> 00:47:47,960
Supongo.
723
00:47:49,480 --> 00:47:51,480
Eres una bruja.
724
00:47:52,000 --> 00:47:54,380
De verdad que eres la tía "Bruja".
725
00:47:58,780 --> 00:47:59,955
Esta pintura...
726
00:48:00,055 --> 00:48:01,160
¿Te diste cuenta?
727
00:48:01,260 --> 00:48:05,425
Sí, la que has estado
restaurando constantemente.
728
00:48:08,620 --> 00:48:12,663
Es una pintura misteriosa.
Si la miras por un rato largo,
729
00:48:12,763 --> 00:48:15,373
te sientes
completamente en paz.
730
00:48:18,100 --> 00:48:23,330
No conocemos su autor, y no se
si incluso tiene valor artístico.
731
00:48:23,430 --> 00:48:27,765
Pero... hemos aprendido una
cosa durante la restauración.
732
00:48:28,500 --> 00:48:34,535
Esta pintura fue hecha hace cientos de
años en una época de guerra y hambruna.
733
00:48:36,500 --> 00:48:43,470
¿Por qué alguien dibujó esta pintura cuando
el mundo estaba al borde de la destrucción?
734
00:49:21,790 --> 00:49:27,910
¿Qué harás tú, Konno? Eres la única
que aún no ha elegido un plan de estudios.
735
00:49:28,010 --> 00:49:30,010
Konno.
736
00:49:30,380 --> 00:49:32,380
Konno.
737
00:49:33,020 --> 00:49:33,740
¡Konno!
738
00:49:33,840 --> 00:49:34,690
¡Sí!
739
00:49:34,790 --> 00:49:38,300
No te entusiasmes sólo porque
lo hiciste bien en el examen.
740
00:49:38,400 --> 00:49:40,400
¡Sí!
741
00:49:45,800 --> 00:49:47,870
¡Qué extraño...
742
00:49:49,130 --> 00:49:52,420
Eran 90 el otro día.
743
00:49:55,160 --> 00:49:57,320
Sí, iré a preguntarla.
744
00:49:57,355 --> 00:49:58,375
Umm, pero...
745
00:49:58,475 --> 00:49:59,697
¿Qué?
746
00:49:59,797 --> 00:50:01,640
¡Es-Es-Espera!
747
00:50:01,740 --> 00:50:03,140
¿QuéQuéQuéQué?
748
00:50:03,240 --> 00:50:06,345
Konno-senpai, somos del
club de voluntarios.
749
00:50:06,445 --> 00:50:08,625
Tenemos una cosa seria
que preguntarte.
750
00:50:08,725 --> 00:50:10,280
¡No-No es nada!
751
00:50:10,380 --> 00:50:12,145
Últimamente, tú y Kousuke-senpai...
752
00:50:12,245 --> 00:50:13,975
...estáis juntos todo el rato, ¿no?
753
00:50:14,075 --> 00:50:14,697
Bueno...
754
00:50:14,797 --> 00:50:15,350
¡Para!
755
00:50:15,450 --> 00:50:18,110
¿Estáis saliendo, después de todo?
756
00:50:18,145 --> 00:50:19,407
¿Lo estáis?
757
00:50:19,507 --> 00:50:21,507
¡¿Lo estáis?!
758
00:50:27,060 --> 00:50:30,480
Fue cuando estaba todavía
en el colegio.
759
00:50:30,580 --> 00:50:34,100
El club de voluntarios del instituto
Kuranose fue...
760
00:50:34,200 --> 00:50:37,170
...a la residencia de ancianos
donde estaba mi abuela.
761
00:50:37,270 --> 00:50:44,150
A mi abuela le gustó de verdad uno de los
miembros, y me habló de él muchas veces.
762
00:50:44,670 --> 00:50:51,050
"Es muy amable y una maravillosa persona,"
lo repetía una y otra vez.
763
00:50:52,350 --> 00:51:00,350
Después de oírlo tantas veces, me gustó
antes incluso de habérmele encontrado.
764
00:51:00,385 --> 00:51:02,385
Que historia tan bonita.
765
00:51:02,770 --> 00:51:08,530
Después de entrar en el instituto, supe
que su nombre era Tsuda Kousuke.
766
00:51:08,630 --> 00:51:11,350
Así que cosas como esa
ocurren de verdad...
767
00:51:11,450 --> 00:51:13,865
Pero, como ves, es muy tímida.
768
00:51:13,965 --> 00:51:16,310
Así que estamos animándola
a actuar.
769
00:51:16,410 --> 00:51:20,280
El otro día finalmente
conseguimos que confesara.
770
00:51:20,315 --> 00:51:21,802
Ah, el otro día.
771
00:51:21,902 --> 00:51:23,902
Kousuke-senpai dijo...
772
00:51:25,760 --> 00:51:28,270
"Ya hay alguien que me gusta. "
773
00:51:28,370 --> 00:51:30,835
"Así que lo siento pero
no puedo salir contigo. "
774
00:51:30,935 --> 00:51:32,180
Oh, umm, bueno...
775
00:51:32,280 --> 00:51:34,080
No fue así en absoluto.
776
00:51:34,180 --> 00:51:37,720
"Alguien que es normalmente estúpida
consiguió mejores notas que yo. "
777
00:51:37,820 --> 00:51:40,630
"No puedo permitirme bajar
el ritmo, así que..."
778
00:51:40,730 --> 00:51:42,960
"Lo siento, pero..."
779
00:51:47,340 --> 00:51:50,125
¡¿Esa "alguien estúpida"
no podría ser... yo?!
780
00:51:50,225 --> 00:51:51,980
Y entonces Kousuke-senpai dijo...
781
00:51:52,080 --> 00:51:54,495
...que él no iba a salir con ella!
782
00:51:54,595 --> 00:51:56,975
¿Pero qué tenéis vosotros
dos últimamente?
783
00:51:57,075 --> 00:51:59,105
¡¿No es lo justo lo contrario?!
784
00:51:59,205 --> 00:52:00,715
¡Por favor explícate!
785
00:52:00,815 --> 00:52:02,815
¡Es-Es-Espera un minuto!
786
00:52:02,817 --> 00:52:04,817
¡Lo tengo. Lo tengo!
787
00:52:07,060 --> 00:52:08,495
Haré algo con esto.
788
00:52:08,595 --> 00:52:10,032
¿Algo?
789
00:52:10,132 --> 00:52:11,790
¿Algo...?
790
00:52:11,890 --> 00:52:13,890
¡Alguna cosa!
791
00:52:25,390 --> 00:52:27,390
¡Ay!
792
00:52:27,640 --> 00:52:29,640
¿Qué la pasa?
793
00:52:33,450 --> 00:52:35,590
Umm, es...
794
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
¡Kaho!
795
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Umm...
796
00:52:41,140 --> 00:52:43,140
¡Kousuke!
797
00:52:46,650 --> 00:52:50,425
¿Eh? ¿No ibas al campo?
798
00:52:50,460 --> 00:52:53,910
Más importante, su abuela
la dijo que...
799
00:52:54,010 --> 00:52:57,605
...estaba muy agradecida por
tu ayuda en la residencia de ancianos.
800
00:52:57,705 --> 00:53:00,427
¡Muy bien, Kousuke!
Y entonces...
801
00:53:00,462 --> 00:53:03,050
¿Por-Por-Por qué sabes
lo de mi abuela?
802
00:53:03,150 --> 00:53:06,940
¿Cómo? Yo, ah, me la
encontré en la bolera...
803
00:53:06,975 --> 00:53:08,075
¡Está limitada en cama!
804
00:53:08,175 --> 00:53:09,620
Ah, ahí no...
805
00:53:09,620 --> 00:53:11,840
Llámame cuando hayáis hablado.
806
00:53:11,940 --> 00:53:13,940
¡Es-Espera, Kousuke!
807
00:53:20,540 --> 00:53:22,540
¡Una vez más!
808
00:53:28,130 --> 00:53:30,130
¡Ay!
809
00:53:30,260 --> 00:53:32,260
Umm, es...
810
00:53:32,880 --> 00:53:34,880
¡Kousuke!
811
00:53:37,980 --> 00:53:40,690
¿Eh? ¿No ibas...
812
00:53:40,690 --> 00:53:44,955
Lo primero de todo, ¡eres un cobarde!
¡No estés celoso de mis buenas notas!
813
00:53:45,055 --> 00:53:46,750
Y eso no tiene nada que
ver con esto, ¿vale?
814
00:53:46,850 --> 00:53:48,878
¿Por qué apareces de la nada
para fanfarronear?
815
00:53:48,978 --> 00:53:50,765
¡¿Y no tiene nada que ver con que?!
816
00:53:50,865 --> 00:53:55,465
¡Como decía, mis notas no tienen nada
que ver con que le gustes a Kaho-chan!
817
00:53:55,565 --> 00:53:57,430
Es-Estás equivocada.
818
00:53:57,530 --> 00:53:58,890
¡Estás equivocada!
819
00:53:58,990 --> 00:54:00,990
¡Es-Espera, Kaho-chan!
820
00:54:01,300 --> 00:54:02,770
Estás equivocada, dice.
821
00:54:02,870 --> 00:54:04,870
¡Kousuke, espera!
822
00:54:07,310 --> 00:54:09,430
¡¿Qué?!
823
00:54:12,790 --> 00:54:16,530
Tengo que empezar con
algo más básico...
824
00:54:28,320 --> 00:54:31,480
Hermana, ¿por qué
estás alborotando tan temprano?
825
00:54:31,580 --> 00:54:34,720
¡Volví demasiado atrás!
¡Y voy tarde, para reiniciar!
826
00:54:34,820 --> 00:54:36,820
¡Makoto, los melocotones!
827
00:54:37,200 --> 00:54:39,200
¡Melocotones!
828
00:54:47,950 --> 00:54:49,420
Demonios.
829
00:54:49,520 --> 00:54:51,520
¡Oh-oh, es una llave de cabeza!
830
00:54:51,620 --> 00:54:53,620
¡No está bien!
831
00:54:55,350 --> 00:54:56,340
¿Qué fue eso?
832
00:54:56,440 --> 00:54:57,510
Impresionante.
833
00:54:57,610 --> 00:54:59,410
¡No miréis. Continuad!
834
00:54:59,510 --> 00:55:01,510
Todos vosotros, marcharos.
835
00:55:01,590 --> 00:55:03,590
¡Kaho!
836
00:55:03,920 --> 00:55:07,135
Realmente no lo entiendo, pero
dijo que fueras al patio.
837
00:55:07,235 --> 00:55:08,860
¿Quién fue?
838
00:55:08,960 --> 00:55:11,745
¿Dónde vamos? ¿Qué quieres hacerme?
839
00:55:11,845 --> 00:55:13,015
Lo sabrás una vez
lleguemos allí.
840
00:55:13,115 --> 00:55:14,072
Makoto...
841
00:55:14,172 --> 00:55:15,860
Más tarde.
842
00:55:15,960 --> 00:55:17,100
¡Me rindo, me rindo!
843
00:55:17,200 --> 00:55:19,470
¿"Ven al patio"... para esto?
844
00:55:19,570 --> 00:55:21,090
Ni idea...
845
00:55:21,190 --> 00:55:23,190
¡A volar!
846
00:55:23,470 --> 00:55:25,470
¡Ahí vas!
847
00:55:31,590 --> 00:55:33,200
Ay...
848
00:55:33,300 --> 00:55:35,680
¿Que demonios estás haciendo?
849
00:55:36,490 --> 00:55:38,490
Duele..
850
00:55:39,270 --> 00:55:41,270
¡Oh, mierda!
851
00:55:41,980 --> 00:55:43,980
¿Puedes aguantar?
852
00:55:45,910 --> 00:55:47,190
¿Te lo torciste?
853
00:55:47,290 --> 00:55:48,650
Estoy bien.
854
00:55:48,750 --> 00:55:50,260
No, no lo estás.
855
00:55:50,360 --> 00:55:51,970
¡Kousuke-senpai!
856
00:55:52,070 --> 00:55:53,575
Apóyate en mi.
857
00:55:53,675 --> 00:55:55,560
G-Gracias.
858
00:55:55,660 --> 00:55:57,595
Esto es bastante novedad.
859
00:55:57,695 --> 00:55:59,695
¿Podría ser...?
860
00:55:59,850 --> 00:56:01,835
Ciertamente que podría ser...
861
00:56:01,935 --> 00:56:03,935
¡Todo en orden!
862
00:56:04,210 --> 00:56:06,845
¡Siento que hice una buena cosa!
863
00:56:06,920 --> 00:56:09,810
¿Qué es este sentimiento
de felicidad?
864
00:56:11,840 --> 00:56:13,630
¡Cambió otra vez!
865
00:56:13,730 --> 00:56:14,980
¿10?
866
00:56:15,080 --> 00:56:17,080
10 significa...
867
00:56:19,820 --> 00:56:21,820
¿Uno?
868
00:57:22,580 --> 00:57:25,840
No hay nadie aquí.
¿llego demasiado temprano?
869
00:57:34,340 --> 00:57:37,340
Allá vamos...
870
00:57:49,980 --> 00:57:52,710
¡Discúlpeme! ¿Puedo preguntar algo?
871
00:57:55,960 --> 00:57:57,340
¿Yuri?
872
00:57:57,440 --> 00:57:59,380
Pensaba que había alguien aquí...
873
00:57:59,480 --> 00:58:01,070
¿Por qué?
874
00:58:01,170 --> 00:58:06,330
Traje los exámenes por ti.
¿Olvidaste que hoy era tarea tuya?
875
00:58:06,430 --> 00:58:08,090
Oh, cierto.
876
00:58:08,190 --> 00:58:12,170
Lo sabía. De verdad, ¡deberías
apreciar nuestra amistad!
877
00:58:12,270 --> 00:58:14,195
Y, ¿cuál era tu pregunta?
878
00:58:14,295 --> 00:58:16,095
Ah, no es nada.
879
00:58:16,195 --> 00:58:18,195
Ya veo.
880
00:58:21,780 --> 00:58:23,780
Yuri...
881
00:58:24,000 --> 00:58:25,885
¿No viste a nadie en tu
camino hacia aquí?
882
00:58:25,985 --> 00:58:27,250
¿Alguien?
883
00:58:27,350 --> 00:58:29,520
No, da igual.
884
00:58:30,320 --> 00:58:32,320
Vale.
885
00:58:37,320 --> 00:58:38,330
¿Kousuke?
886
00:58:38,430 --> 00:58:41,235
"Parece que se me confesó. "
887
00:58:43,390 --> 00:58:47,810
Jo, ¿pensabas que necesitabas
agradecerme eso?
888
00:58:52,430 --> 00:58:54,430
No importa...
889
00:58:55,540 --> 00:58:57,090
Ma...
890
00:58:57,190 --> 00:58:58,470
ko...
891
00:58:58,570 --> 00:59:00,300
to... listo.
892
00:59:00,400 --> 00:59:01,420
¿Dónde está tu casa?
893
00:59:01,520 --> 00:59:03,645
Pasada la estación en el
Distrito Sur.
894
00:59:03,745 --> 00:59:06,040
Mejor que nos dejemos caer
por una clínica.
895
00:59:06,750 --> 00:59:08,750
Nuestras casas están cercanas.
896
00:59:09,720 --> 00:59:11,815
De paso, Makoto...
897
00:59:11,850 --> 00:59:15,060
...de camino a aquí me encontré...
898
00:59:16,980 --> 00:59:18,980
...a Chiaki-kun.
899
00:59:22,220 --> 00:59:23,750
¡Kousuke!
900
00:59:23,850 --> 00:59:25,060
Se fue a casa.
901
00:59:25,160 --> 00:59:28,305
Sí, sujetando la mano de esa
de chica primer año.
902
00:59:30,060 --> 00:59:32,060
¡Se ha ido!
903
00:59:38,110 --> 00:59:39,680
¿Kousuke?
904
00:59:39,780 --> 00:59:40,810
Soy yo.
905
00:59:40,910 --> 00:59:44,360
Mira, papá, ¿puedes comprar un spray?
906
00:59:44,800 --> 00:59:46,800
No, no es para mi.
907
00:59:46,860 --> 00:59:48,740
Sí, ahora.
908
00:59:48,840 --> 00:59:50,590
Gracias.
909
00:59:50,690 --> 00:59:52,890
"Deja tu mensaje después de..."
910
00:59:52,925 --> 00:59:54,925
¡Maldición!
911
01:00:06,040 --> 01:00:08,930
¿Qué debería hacer?
¿Volver en el tiempo?
912
01:00:09,260 --> 01:00:12,830
Pero no es que nada que
hubiera ocurrido aún...
913
01:01:05,310 --> 01:01:07,090
D-Discúlpeme...
914
01:01:07,190 --> 01:01:09,590
¿Ha habido un accidente de bici aquí?
915
01:01:09,690 --> 01:01:12,680
No... no lo creo.
916
01:01:13,120 --> 01:01:14,470
Gracias.
917
01:01:14,570 --> 01:01:17,190
Los accidentes son escalofriantes.
918
01:01:21,870 --> 01:01:24,590
¿Kousuke? ¿Dónde estás? ¿Kousuke?
919
01:01:30,630 --> 01:01:32,630
Chiaki.
920
01:01:34,860 --> 01:01:36,860
Kousuke fue a casa.
921
01:01:37,200 --> 01:01:39,205
Tío, ni tú viniste al campo.
922
01:01:39,305 --> 01:01:39,860
Perdón.
923
01:01:39,960 --> 01:01:40,905
¡Estoy esperando!
924
01:01:41,005 --> 01:01:42,490
Dime...
925
01:01:42,590 --> 01:01:46,930
He querido preguntarte algo
desde hace mucho tiempo.
926
01:01:48,400 --> 01:01:50,665
¿Es divertido jugar al
baseball conmigo?
927
01:01:50,765 --> 01:01:51,800
¿Qué estás diciendo?
928
01:01:51,900 --> 01:01:54,795
Me gusta jugar al baseball contigo.
929
01:01:54,830 --> 01:01:57,840
Seguro que exprimirías a
alguien que le gustara jugar.
930
01:01:57,940 --> 01:01:59,970
Todo en lo que tú eres
bueno es en la fuerza bruta.
931
01:02:00,070 --> 01:02:03,255
Mejor que no ser bueno
en ninguna cosa.
932
01:02:03,680 --> 01:02:06,145
¡¿De qué te estás riendo?!
933
01:02:07,010 --> 01:02:09,850
Acabo de darme cuenta que no
habíamos hablado hace tiempo.
934
01:02:09,950 --> 01:02:12,295
¿De qué estás hablando?
Hemos estado hablando desde la mañana.
935
01:02:12,395 --> 01:02:13,830
Oh, claro.
936
01:02:13,930 --> 01:02:14,880
Tienes razón.
937
01:02:14,980 --> 01:02:16,335
¿Me echaste de menos tanto?
938
01:02:16,435 --> 01:02:18,292
¿Q-Qué? ¡Tonto!
939
01:02:18,392 --> 01:02:20,392
¡Es una broma! Tía...
940
01:02:22,800 --> 01:02:24,650
Mira...
941
01:02:24,750 --> 01:02:26,735
También quiero preguntarte algo.
942
01:02:26,835 --> 01:02:27,660
¿Qué?
943
01:02:27,760 --> 01:02:29,715
Es verdaderamente una
pregunta estúpida aún así.
944
01:02:29,815 --> 01:02:31,815
¿Y qué es?
945
01:02:32,660 --> 01:02:33,650
Bien...
946
01:02:33,750 --> 01:02:35,750
Sólo dilo, vamos.
947
01:02:36,510 --> 01:02:39,010
¿Estás saltando en el tiempo?
948
01:02:45,890 --> 01:02:47,890
Lo estás, ¿verdad?
949
01:02:49,880 --> 01:02:51,880
¡Eh, Makoto!
950
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
¡Makoto!
951
01:02:58,180 --> 01:02:59,510
Mira...
952
01:02:59,610 --> 01:03:02,415
También quiero preguntarte algo.
953
01:03:03,210 --> 01:03:06,355
Es verdaderamente una
pregunta estúpida aún así.
954
01:03:06,730 --> 01:03:07,430
Bien...
955
01:03:07,530 --> 01:03:09,130
E-E-Espera un minuto.
956
01:03:09,230 --> 01:03:11,340
Hablemos sobre mi hermana.
957
01:03:11,440 --> 01:03:11,910
¿Por qué?
958
01:03:12,010 --> 01:03:13,820
Ya sabes, es tan estúpida...
959
01:03:13,920 --> 01:03:16,215
¡Eh tú! Estoy intentando...
960
01:03:18,960 --> 01:03:20,160
Da igual.
961
01:03:20,260 --> 01:03:22,260
Estaré esperando.
962
01:03:24,260 --> 01:03:26,260
¿Cómo supo...?
963
01:03:30,180 --> 01:03:35,390
¿Cero? Así que era de verdad
el número de veces que podía saltar...
964
01:03:35,490 --> 01:03:38,390
Gasté la última en algo estúpido...
965
01:03:38,490 --> 01:03:42,130
Oh, bueno. Ahora ya se que
Kousuke está bien.
966
01:03:42,165 --> 01:03:44,165
¡Hola, Makoto!
967
01:03:53,380 --> 01:03:56,780
Permíteme apropiarme de tu bici
un rato más.
968
01:03:57,760 --> 01:03:59,555
¡Espera, Kousuke!
969
01:03:59,655 --> 01:04:01,655
Ko...
970
01:04:03,020 --> 01:04:05,115
¡Eh! ¡¿Estás ciega o algo?!
971
01:04:05,215 --> 01:04:07,260
¡Discúlpate! ¡Eh!
972
01:04:12,440 --> 01:04:13,890
¡Para, Kousuke!
973
01:04:13,990 --> 01:04:16,240
¡Kousuke!
974
01:04:20,420 --> 01:04:22,420
¡Kousuke!
975
01:04:22,740 --> 01:04:24,740
¡Para!
976
01:04:26,460 --> 01:04:28,460
¡Kousuke, Kousuke!
977
01:04:30,720 --> 01:04:34,010
¡Kousuke, Kousuke!
978
01:04:40,420 --> 01:04:42,420
¿Está bien?
979
01:04:44,980 --> 01:04:46,355
¡Eh, está seriamente herida!
980
01:04:46,455 --> 01:04:47,682
¡Llamen a una ambulancia!
981
01:04:47,782 --> 01:04:49,782
Cómo pudo...
982
01:05:17,710 --> 01:05:20,005
¡Para, para, para!
983
01:05:20,040 --> 01:05:22,735
¡Para, para, para, para, para!
984
01:05:22,770 --> 01:05:25,745
¡Para, para, para, para, para, para!
985
01:05:25,765 --> 01:05:28,290
¡Para, para, para, para!
986
01:05:28,325 --> 01:05:29,860
¡Para...
987
01:05:29,960 --> 01:05:33,320
¡Para!
988
01:05:58,340 --> 01:06:00,340
¿Lo paré?
989
01:06:01,420 --> 01:06:03,420
Así que eras tú de verdad.
990
01:06:05,430 --> 01:06:07,430
¿Chiaki?
991
01:06:07,960 --> 01:06:10,000
¿Qué estás haciendo aquí?
992
01:06:10,320 --> 01:06:11,670
¿Dónde está Kousuke?
993
01:06:11,770 --> 01:06:13,770
Todavía en casa, supongo.
994
01:06:14,210 --> 01:06:16,210
Pero él acaba...
995
01:06:23,920 --> 01:06:26,560
¿Hiciste... esto tú?
996
01:06:27,300 --> 01:06:28,610
¿Puedes saltar?
997
01:06:28,710 --> 01:06:30,370
¿Tú también?
998
01:06:30,470 --> 01:06:34,210
Si te digo que vengo del futuro...
999
01:06:34,270 --> 01:06:36,270
...te reirías?
1000
01:07:36,280 --> 01:07:38,280
En mi época...
1001
01:07:38,890 --> 01:07:44,290
...han desarrollado un aparato que te
permite viajar libremente en el tiempo.
1002
01:07:44,390 --> 01:07:45,670
Esta cosa de aquí.
1003
01:07:45,770 --> 01:07:48,405
Lo usaste para cargar tu cuerpo.
1004
01:07:49,200 --> 01:07:52,685
Yo usé esta cosa para
viajar a esta época.
1005
01:07:53,170 --> 01:07:57,460
Pero entonces, me di cuenta
que lo había perdido en algún sitio.
1006
01:07:58,410 --> 01:08:00,120
Estaba desesperado.
1007
01:08:00,220 --> 01:08:03,440
Miré en todas partes y
finalmente lo encontré...
1008
01:08:03,540 --> 01:08:05,540
...en la sala de ciencias.
1009
01:08:07,780 --> 01:08:09,780
Pero estaba usado
por completo.
1010
01:08:13,060 --> 01:08:14,730
Pero estoy contento.
1011
01:08:14,830 --> 01:08:17,295
Que se recargara con ello
una idiota.
1012
01:08:18,220 --> 01:08:24,000
Pasé despierto cada noche preocupado
por si alguien lo utilizaba en cosas malas.
1013
01:08:24,080 --> 01:08:26,080
¿P-Por qué?
1014
01:08:27,340 --> 01:08:29,340
La causa.
1015
01:08:30,220 --> 01:08:32,220
¿La causa?
1016
01:08:35,450 --> 01:08:39,020
Porque había una pintura que
tenía que ver.
1017
01:08:39,190 --> 01:08:44,120
No importaba como de lejos estuviera...
No importaba donde estuviera...
1018
01:08:44,990 --> 01:08:48,220
No importaba que peligroso
pudiera ser...
1019
01:08:49,060 --> 01:08:51,060
Quería verla.
1020
01:08:56,840 --> 01:09:00,150
En mi época, estaba ya destruida
por un fuego.
1021
01:09:00,250 --> 01:09:03,740
Su paradero antes de
esta época era desconocido.
1022
01:09:03,840 --> 01:09:07,285
El único registro confirmado
de su existencia...
1023
01:09:07,385 --> 01:09:11,465
...fue en esta época, este
lugar y esta temporada.
1024
01:09:11,880 --> 01:09:14,990
¿Sólo quieres... verlo?
1025
01:09:15,760 --> 01:09:17,760
Eso es todo lo que quería.
1026
01:09:19,920 --> 01:09:23,320
Quería recordarlo para
toda mi vida.
1027
01:09:30,030 --> 01:09:32,030
Pero...
1028
01:09:32,060 --> 01:09:34,185
No queda ningún viaje más.
1029
01:09:34,200 --> 01:09:36,200
Ninguno en absoluto.
1030
01:09:39,760 --> 01:09:42,745
¿No puedes volver más?
¿Eh, qué quieres decir?
1031
01:09:42,845 --> 01:09:46,670
Como dije, no puedo volver
a mi época.
1032
01:09:46,705 --> 01:09:48,705
¿Pero por qué?
1033
01:09:48,740 --> 01:09:53,045
Para volver y arrebatar tu bici,
que Kousuke estaba llevando,
1034
01:09:53,145 --> 01:09:56,020
utilicé mi carga restante.
1035
01:09:56,630 --> 01:09:58,420
¿Q-Qué harás?
1036
01:09:58,520 --> 01:10:00,050
No hay nada que pueda hacer.
1037
01:10:00,150 --> 01:10:02,215
¡¿Por qué la usaste?!
1038
01:10:02,250 --> 01:10:04,580
¡¿No podría haber sido
salvado en el momento justo?!
1039
01:10:04,680 --> 01:10:06,680
Fue en el momento justo.
1040
01:10:07,370 --> 01:10:13,810
No lo recuerdas, pero Kousuke y
esa chica murieron una vez en ese cruce.
1041
01:10:14,910 --> 01:10:20,010
Y cierta persona estaba llorando con
culpabilidad, así que no tuve elección.
1042
01:10:24,260 --> 01:10:28,850
Tenía que volver, pero antes de que me
diera cuenta, era verano.
1043
01:10:29,990 --> 01:10:31,990
Estar con vosotros dos...
1044
01:10:33,320 --> 01:10:35,320
...fue tan divertido.
1045
01:10:56,090 --> 01:11:00,730
Fue la primera vez que vi correr
un río por la superficie.
1046
01:11:00,830 --> 01:11:04,315
Fue la primera vez que
monté en una bici.
1047
01:11:04,590 --> 01:11:08,870
Fue la primera vez que supe
lo vasto que era el cielo.
1048
01:11:08,970 --> 01:11:10,680
Y sobre todo...
1049
01:11:10,780 --> 01:11:16,475
...fue la primera vez que había visto
tanta gente en un lugar.
1050
01:11:16,720 --> 01:11:19,000
Dime... Chiaki.
1051
01:11:19,810 --> 01:11:21,810
¿Podría ser que...
1052
01:11:22,080 --> 01:11:26,245
...hubiera una conexión entre
la pintura...
1053
01:11:26,410 --> 01:11:29,045
...y el futuro en el que viviste?
1054
01:11:32,730 --> 01:11:34,730
Eh, dime.
1055
01:11:39,440 --> 01:11:41,680
Me gusta esta época.
1056
01:11:42,060 --> 01:11:44,060
Tienes el baseball.
1057
01:11:44,660 --> 01:11:46,940
¡¿No habrá baseball?!
1058
01:11:47,250 --> 01:11:49,445
¿Dónde estás mirando, tonta?
1059
01:11:49,545 --> 01:11:52,070
Deja de hacer el tonto.
1060
01:11:53,960 --> 01:11:55,960
Sobre la pintura...
1061
01:11:56,050 --> 01:11:58,050
¡Sobre la pintura!
1062
01:11:58,140 --> 01:12:00,620
Si esperas un poco más,
podrás verla.
1063
01:12:00,720 --> 01:12:02,900
Está siendo restaurada
justo ahora...
1064
01:12:03,000 --> 01:12:06,320
¡Vayamos juntos! Los tres
incluido Kousuke.
1065
01:12:06,420 --> 01:12:08,365
Quiero decir que, ¡las vacaciones de
verano están a punto de empezar!
1066
01:12:08,465 --> 01:12:10,970
¡Eh, Chiaki. Chiaki!
1067
01:12:12,400 --> 01:12:14,400
Perdón, no puedo.
1068
01:12:16,060 --> 01:12:18,425
Voy a desaparecer mañana.
1069
01:12:18,525 --> 01:12:20,650
¿P-Por qué?
1070
01:12:21,440 --> 01:12:25,810
La gente del pasado no debe
saber sobre los saltos temporales.
1071
01:12:25,910 --> 01:12:28,170
He violado esa regla.
1072
01:12:29,070 --> 01:12:30,910
Así que...
1073
01:12:31,010 --> 01:12:33,000
No te veré otra vez.
1074
01:12:33,100 --> 01:12:36,925
¡Mantendré silencio! Nunca diría nada.
1075
01:12:37,510 --> 01:12:40,290
¿Chiaki? ¿Dónde estás?
1076
01:12:41,390 --> 01:12:43,390
Eh, Chiaki...
1077
01:12:43,620 --> 01:12:45,620
Chiaki...
1078
01:12:46,230 --> 01:12:47,690
Chiaki...
1079
01:12:47,790 --> 01:12:50,595
¡Dijiste que iríamos a un partido
nocturno juntos!
1080
01:12:50,695 --> 01:12:51,490
Perdón.
1081
01:12:51,590 --> 01:12:54,300
¡Y dijiste que iríamos a la
exhibición de fuegos artificiales!
1082
01:12:54,400 --> 01:12:55,580
Lo siento de verdad.
1083
01:12:55,680 --> 01:12:58,825
¿No querías verme con yukata?
1084
01:12:59,960 --> 01:13:02,510
Perdón, un poco si que
quería ver eso.
1085
01:13:04,140 --> 01:13:06,140
¡Idiota!
1086
01:13:10,690 --> 01:13:12,690
¡Chiaki!
1087
01:13:14,020 --> 01:13:16,020
¡Chiaki!
1088
01:13:21,370 --> 01:13:25,180
¡Chiaki, espera! ¡Chiaki!
1089
01:13:52,410 --> 01:13:54,660
¿Por qué Chiaki-kun dejó la escuela?
1090
01:13:54,760 --> 01:13:57,390
¡Oí que contrajo una deuda,
y la yakuza está tras él!
1091
01:13:57,490 --> 01:13:59,795
¿De verdad? ¿No fue porque
sus padres se habían divorciado?
1092
01:13:59,895 --> 01:14:02,440
Dijeron que se iba a casar
con una chica mayor.
1093
01:14:02,540 --> 01:14:04,155
Oí que se había quedado
embarazada.
1094
01:14:04,255 --> 01:14:06,655
¡¿Qué, de verdad?!
1095
01:14:06,690 --> 01:14:08,985
¿Eh, qué pasó, Makoto?
1096
01:14:11,550 --> 01:14:13,550
¡No es nada de eso!
1097
01:14:13,750 --> 01:14:15,750
Se rumorea que apuñaló a
un tío con una cuchilla.
1098
01:14:15,850 --> 01:14:18,630
Oí que le golpeó con un bate.
1099
01:14:18,730 --> 01:14:20,215
O que le rajó con un cuchillo.
1100
01:14:20,315 --> 01:14:22,525
¡Dije que no era nada de eso!
1101
01:14:22,680 --> 01:14:23,745
¡Eh, Kousuke!
1102
01:14:23,845 --> 01:14:25,845
¡Eh, Kousuke!
1103
01:14:32,850 --> 01:14:34,850
¿Qué está pasando...
1104
01:14:37,900 --> 01:14:41,725
¿Olvido...? ¿Al menos no te
lo hizo saber?
1105
01:14:44,620 --> 01:14:47,960
Incluso aunque le gustabas...
1106
01:14:51,040 --> 01:14:52,810
¿Dijo Chiaki eso?
1107
01:14:52,910 --> 01:14:54,910
Estaba tratando de decírtelo.
1108
01:14:55,290 --> 01:14:57,290
¿No te diste cuenta?
1109
01:14:58,100 --> 01:15:01,925
Bueno, nunca has sido
buena con esas cosas.
1110
01:15:02,230 --> 01:15:05,640
Podría ser que fuera por eso
que no te lo dijo.
1111
01:15:08,390 --> 01:15:10,390
Kousuke.
1112
01:15:11,710 --> 01:15:13,710
Soy una mala persona.
1113
01:15:14,990 --> 01:15:17,320
Alguien me dijo algo importante...
1114
01:15:17,420 --> 01:15:19,420
...pero lo deshice.
1115
01:15:19,870 --> 01:15:22,335
¿Por qué no le escuché
apropiadamente?
1116
01:15:24,950 --> 01:15:26,630
¿Makoto?
1117
01:15:26,730 --> 01:15:29,025
¿De qué estás hablando?
1118
01:15:29,150 --> 01:15:31,150
¡Eh!
1119
01:16:11,980 --> 01:16:13,980
¿Te calmaste?
1120
01:16:15,380 --> 01:16:17,380
En realidad...
1121
01:16:17,420 --> 01:16:23,795
Pensaba que podrías seguir siendo amiga
de ambos Kousuke-kun y Chiaki-kun.
1122
01:16:27,740 --> 01:16:30,800
Graduarte sin salir con
ninguno de los dos...
1123
01:16:30,900 --> 01:16:35,320
...y entonces acabar saliendo
con alguien totalmente distinto.
1124
01:16:35,470 --> 01:16:38,700
Eso es lo que pensaba hasta ayer.
1125
01:16:38,980 --> 01:16:41,530
¿Pero no es así, verdad?
1126
01:16:47,330 --> 01:16:50,450
Primero me enamoré
en el instituto.
1127
01:16:52,030 --> 01:16:54,970
Llegamos a ser realmente cercanos
tan pronto como nos conocimos.
1128
01:16:55,070 --> 01:16:58,400
Era como si nos conociéramos
uno a otro desde la niñez.
1129
01:16:58,500 --> 01:17:01,900
Pero se acabó antes de que
llegáramos a ser adultos.
1130
01:17:04,010 --> 01:17:06,010
¿Por qué?
1131
01:17:06,680 --> 01:17:09,060
El momento fue probablemente malo.
1132
01:17:10,570 --> 01:17:13,010
¿Que está haciendo él ahora?
1133
01:17:14,560 --> 01:17:16,560
Eso me pregunto.
1134
01:17:16,940 --> 01:17:20,200
Dijo que podría regresar
definitivamente algún día.
1135
01:17:20,300 --> 01:17:22,500
Aunque no planeé esperarle.
1136
01:17:22,600 --> 01:17:24,980
Y ya ha pasado tanto tiempo.
1137
01:17:26,460 --> 01:17:28,460
No se me hizo largo.
1138
01:17:29,410 --> 01:17:31,410
Como el guiño de un ojo.
1139
01:17:34,550 --> 01:17:36,550
Pero, Makoto...
1140
01:17:36,950 --> 01:17:40,430
...tú no eres como yo, ¿verdad?
1141
01:17:45,490 --> 01:17:48,260
¿Si llegaras tarde a una cita...
1142
01:17:48,360 --> 01:17:51,420
...no correrías para encontrarle?
1143
01:17:59,990 --> 01:18:02,000
¡Makoto, sandía!
1144
01:18:02,035 --> 01:18:03,340
¡Padre!
1145
01:18:03,440 --> 01:18:06,790
¿Qué la pasa? No come...
¿Ni la sandía?
1146
01:18:06,890 --> 01:18:08,005
Tiene el corazón partido.
1147
01:18:08,105 --> 01:18:08,680
¡No puede ser!
1148
01:18:08,780 --> 01:18:11,330
Miyuki, eso era innecesario.
1149
01:18:21,650 --> 01:18:24,420
¿Si llegaras tarde a una cita...
1150
01:18:24,520 --> 01:18:27,580
...no correrías para encontrarle?
1151
01:18:45,490 --> 01:18:47,490
¡¿Qué?!
1152
01:18:47,760 --> 01:18:50,055
Debería ser cero...
1153
01:18:54,270 --> 01:18:56,270
Podría ser...
1154
01:18:58,300 --> 01:18:59,025
¡Makoto!
1155
01:18:59,125 --> 01:18:59,780
¡Hermana mayor!
1156
01:18:59,880 --> 01:19:02,770
¡No hagas ninguna tontería, Makoto!
1157
01:19:04,080 --> 01:19:06,080
¡Makoto!
1158
01:19:09,040 --> 01:19:11,925
¡Es porque Chiaki volvió en el tiempo!
1159
01:19:12,340 --> 01:19:16,315
¡Entonces también podría aplicársele a él!
1160
01:19:16,880 --> 01:19:18,880
¡Chiaki también puede...!
1161
01:19:25,700 --> 01:19:27,775
¡Allá...
1162
01:19:27,810 --> 01:19:29,850
...voy!
1163
01:19:58,490 --> 01:19:59,765
De acuerdo, no habléis.
1164
01:20:01,600 --> 01:20:03,040
- ¿Quién eres tú?
- ¡No habléis!
1165
01:20:03,140 --> 01:20:05,660
- Yo soy Tsuda, esta es Konno.
- Este es el estudiante nuevo, Mamiya Chiaki.
1166
01:20:05,755 --> 01:20:05,890
¿Una chica?
1167
01:20:09,265 --> 01:20:11,265
¡Makoto, ven aquí!
1168
01:20:11,550 --> 01:20:11,955
Hasta luego, Makoto.
1169
01:20:14,300 --> 01:20:17,955
¿Oíste eso? Te llamó por tu nombre.
1170
01:20:28,300 --> 01:20:30,300
Makoto.
1171
01:20:30,600 --> 01:20:32,600
Salgamos.
1172
01:20:32,930 --> 01:20:36,670
Del "Si Kousuke se echa novia".
1173
01:20:37,110 --> 01:20:40,200
No soy... tan feo, ¿verdad?
1174
01:21:22,510 --> 01:21:24,510
¿Makoto?
1175
01:21:26,250 --> 01:21:28,250
¿Estás bien?
1176
01:21:31,780 --> 01:21:35,690
Me pregunto que hace Chiaki-kun
en sus días libres.
1177
01:21:36,400 --> 01:21:39,460
No puede estar jugando al
baseball todo el día.
1178
01:21:43,050 --> 01:21:45,050
Yuri.
1179
01:21:45,670 --> 01:21:47,160
Sabes, yo...
1180
01:21:47,260 --> 01:21:49,370
...hay algo que no pude decirte.
1181
01:21:49,470 --> 01:21:51,470
¿Qué es?
1182
01:21:52,230 --> 01:21:53,520
A mi...
1183
01:21:53,620 --> 01:21:55,800
...me gusta Chiaki.
1184
01:21:58,850 --> 01:22:00,850
Perdona.
1185
01:22:04,690 --> 01:22:05,960
Ya veo.
1186
01:22:06,060 --> 01:22:08,060
Eso es lo que pensaba aún así.
1187
01:22:08,890 --> 01:22:11,380
Me le crucé en mi camino
hacia aquí.
1188
01:22:12,120 --> 01:22:14,120
Vete.
1189
01:22:19,890 --> 01:22:21,890
Makoto.
1190
01:22:22,340 --> 01:22:24,340
"Time waits for no one".
(El tiempo no espera a nadie)
1191
01:22:25,540 --> 01:22:27,540
¡Makoto!
1192
01:22:28,770 --> 01:22:30,240
¿Kousuke?
1193
01:22:30,340 --> 01:22:31,540
¿Dónde está Chiaki?
1194
01:22:31,640 --> 01:22:34,230
Se cansó de esperar y se
fue al campo.
1195
01:22:34,330 --> 01:22:37,370
Está bastante enfadado.
Mejor que vayamos rápido.
1196
01:22:37,470 --> 01:22:40,505
¿Vas a dejar a tu novia sola?
Después de todos mis esfuerzos...
1197
01:22:40,605 --> 01:22:41,930
¿Novia? ¿Cuál?
1198
01:22:42,030 --> 01:22:45,175
¡Ah, claro! Fue todo hacia atrás...
1199
01:22:45,175 --> 01:22:46,765
¿De qué estás hablando?
1200
01:22:46,865 --> 01:22:48,865
Umm, esto...
1201
01:22:56,120 --> 01:22:59,480
Dime, ¿por qué no invitas a esas
chicas a jugar con nosotros?
1202
01:22:59,580 --> 01:23:01,095
¡Ve a invitarlas!
1203
01:23:01,195 --> 01:23:02,040
¿Para qué?
1204
01:23:02,140 --> 01:23:05,050
Porque es más divertido
con más gente.
1205
01:23:05,150 --> 01:23:08,320
¿Las conoces?
1206
01:23:08,355 --> 01:23:09,560
Algo así.
1207
01:23:09,660 --> 01:23:11,660
También...
1208
01:23:11,880 --> 01:23:15,310
Si quieres usar mi bici,
serán 5000 yenes.
1209
01:23:15,410 --> 01:23:17,480
¿Lo entiendes? ¡Cinco mil!
1210
01:23:17,515 --> 01:23:19,515
¡¿Eh, a qué te refieres?!
1211
01:23:19,550 --> 01:23:23,630
Dilas "Jugamos al baseball
juntos", ¿me oyes?
1212
01:23:24,850 --> 01:23:26,400
Y también...
1213
01:23:26,500 --> 01:23:28,710
¡Gracias por esperarme!
1214
01:23:31,190 --> 01:23:32,930
¡Makoto!
1215
01:23:33,030 --> 01:23:36,000
¡Mira enfrente tuyo
cuando vayas corriendo!
1216
01:23:36,100 --> 01:23:38,100
¡Claro!
1217
01:24:57,720 --> 01:25:00,185
¿Llegas tarde. Dónde está Kousuke?
1218
01:25:00,320 --> 01:25:02,060
No viene.
1219
01:25:02,160 --> 01:25:04,160
¿Qué le pasa?
1220
01:25:13,000 --> 01:25:14,480
¿Dónde lo encontraste?
1221
01:25:14,580 --> 01:25:17,980
No... ¿Sabes lo que es?
1222
01:25:18,650 --> 01:25:20,510
Lo se.
1223
01:25:20,610 --> 01:25:22,030
¿Quién te lo dijo?
1224
01:25:22,130 --> 01:25:23,240
Tu lo hiciste.
1225
01:25:23,340 --> 01:25:25,130
¡No lo hice!
1226
01:25:25,230 --> 01:25:27,100
¡No he podido!
1227
01:25:27,200 --> 01:25:29,200
Me lo dijiste todo.
1228
01:25:29,270 --> 01:25:31,480
Acerca de la época en la
que vives.
1229
01:25:31,860 --> 01:25:33,720
Acerca de este aparato.
1230
01:25:33,820 --> 01:25:35,130
Todo.
1231
01:25:35,230 --> 01:25:37,230
E-Eh.
1232
01:25:37,930 --> 01:25:39,820
Como pensaba.
1233
01:25:39,920 --> 01:25:41,400
Estoy contenta.
1234
01:25:41,500 --> 01:25:43,500
¿De dónde eres?
1235
01:25:44,160 --> 01:25:45,260
Del futuro.
1236
01:25:45,360 --> 01:25:46,355
¿Puedes saltar?
1237
01:25:46,455 --> 01:25:47,940
Ya no más.
1238
01:25:48,040 --> 01:25:50,040
¿Así que te dije eso?
1239
01:25:50,990 --> 01:25:52,990
¿Y tú me creíste?
1240
01:25:53,260 --> 01:25:54,550
Que tonta.
1241
01:25:54,650 --> 01:25:55,190
Puede ser.
1242
01:25:55,290 --> 01:25:57,840
¿Viniste sólo a decirme eso?
1243
01:26:04,960 --> 01:26:07,750
Por qué no hablamos... idiota.
1244
01:26:57,470 --> 01:27:01,720
La pintura... puedes verla
en el futuro.
1245
01:27:02,560 --> 01:27:05,110
No desaparecerá o se quemará.
1246
01:27:07,450 --> 01:27:10,425
Todavía estará allí
en tu época.
1247
01:27:11,070 --> 01:27:13,070
Me aseguraré de ello.
1248
01:27:15,280 --> 01:27:17,280
Cuento contigo.
1249
01:27:19,960 --> 01:27:24,550
Tenía que volver, pero antes
de darme cuenta, era verano.
1250
01:27:26,040 --> 01:27:29,620
Estar con vosotros dos
fue tan divertido.
1251
01:27:32,510 --> 01:27:35,250
Así no es como lo dijiste antes.
1252
01:27:35,350 --> 01:27:37,350
¿Entonces qué dije?
1253
01:27:46,570 --> 01:27:48,570
No lo contaré.
1254
01:27:48,670 --> 01:27:50,670
¿Por qué?
1255
01:27:51,210 --> 01:27:53,640
¿Vamos, qué dije?
1256
01:27:54,470 --> 01:27:55,750
No lo contaré.
1257
01:27:55,850 --> 01:27:59,030
¡Dímelo! Quiero saberlo, ¿sí? ¡Eh!
1258
01:28:01,010 --> 01:28:02,490
¡Es una pareja!
1259
01:28:02,590 --> 01:28:04,590
¡Una pareja!
1260
01:28:05,390 --> 01:28:06,440
¡Seguid!
1261
01:28:06,540 --> 01:28:07,520
¡Pareja, pareja!
1262
01:28:07,620 --> 01:28:09,460
¡Callaros, idiotas!
1263
01:28:09,560 --> 01:28:11,560
¡Huyamos rápido!
1264
01:28:24,750 --> 01:28:26,900
Dale recuerdos a Kousuke.
1265
01:28:27,000 --> 01:28:30,400
Y dile que lo siento por no
haberlo hecho por mi mismo.
1266
01:28:32,190 --> 01:28:34,190
Y también...
1267
01:28:35,140 --> 01:28:37,140
Makoto.
1268
01:28:40,880 --> 01:28:42,880
¿Qué?
1269
01:28:43,210 --> 01:28:47,715
Hay algo que he querido decirte
desde hace mucho tiempo.
1270
01:28:50,640 --> 01:28:52,640
Tú...
1271
01:28:55,170 --> 01:28:59,845
Asegúrate de no hacerte daño
cuando estés corriendo por ahí.
1272
01:29:02,390 --> 01:29:05,930
Sabes, acabas de recibir y
pequeño toque de atención.
1273
01:29:06,030 --> 01:29:09,090
Piensa algo más antes
de actuar, ¿vale?
1274
01:29:09,840 --> 01:29:11,330
Que demonios.
1275
01:29:11,430 --> 01:29:13,810
¡¿Eso es todo lo que tienes
que decirme al final?!
1276
01:29:13,910 --> 01:29:16,375
Tonta, estoy preocupado, sabes.
1277
01:29:20,380 --> 01:29:23,775
¡Bien! ¡Muchas gracias
por preocuparte por mi!
1278
01:29:23,875 --> 01:29:25,627
¡Así que date prisa y vete!
1279
01:29:25,727 --> 01:29:27,445
¿Qué pasa estás loca?
1280
01:29:27,545 --> 01:29:29,545
¡Vete, he dicho!
1281
01:29:30,690 --> 01:29:32,290
Adiós.
1282
01:29:32,390 --> 01:29:34,390
¡Adiós!
1283
01:30:09,370 --> 01:30:11,370
¿Por qué es así?
1284
01:30:46,540 --> 01:30:49,090
Estaré esperando en el futuro.
1285
01:30:55,230 --> 01:30:58,290
Estaré bien allí. Correré allí.
1286
01:31:30,580 --> 01:31:32,580
Makoto.
1287
01:31:33,880 --> 01:31:35,880
¡Makoto!
1288
01:31:37,090 --> 01:31:39,120
¡Eh, Makoto!
1289
01:31:50,900 --> 01:31:52,940
¿De verdad, qué está ocurriendo?
1290
01:31:53,230 --> 01:31:56,310
Olvidarme... ¿Él al menos no
te lo hizo saber?
1291
01:31:56,410 --> 01:32:00,850
¿Y se fue de la escuela a estudiar
al extranjero tan de repente?
1292
01:32:00,950 --> 01:32:02,950
¡No me hagas reír!
1293
01:32:05,000 --> 01:32:07,000
¡Lo siento!
1294
01:32:08,630 --> 01:32:10,480
Kaho, está bien.
1295
01:32:10,580 --> 01:32:14,060
Probablemente decidió sobre
que quería hacer.
1296
01:32:14,160 --> 01:32:16,220
¿Oíste algo?
1297
01:32:16,830 --> 01:32:17,960
En realidad no.
1298
01:32:18,060 --> 01:32:20,060
Nada.
1299
01:32:20,220 --> 01:32:22,220
¡Allá va!
1300
01:32:23,270 --> 01:32:24,070
¡Perdón!
1301
01:32:24,170 --> 01:32:26,365
Kaho, no tienes fuerza
en absoluto.
1302
01:32:26,465 --> 01:32:27,860
Santo cielo.
1303
01:32:27,960 --> 01:32:32,040
Yo también decidí sobre
que voy a hacer desde ahora.
1304
01:32:32,210 --> 01:32:33,190
¿Qué?
1305
01:32:33,290 --> 01:32:35,290
Secreto.
1306
01:32:36,390 --> 01:32:38,390
¿Qué es eso?
1307
01:32:39,030 --> 01:32:41,030
Quizás más tarde.
1308
01:33:16,420 --> 01:33:18,680
¡Konno-senpai!
1309
01:33:18,715 --> 01:33:20,715
¡Sí!
1310
01:33:21,000 --> 01:33:23,000
¡Allá va!
1311
01:33:25,660 --> 01:33:27,660
¡Buen lanzamiento!
1312
01:33:28,650 --> 01:33:30,650
¡Aquí voy!
1313
01:33:31,650 --> 01:33:33,650
¡Toma!
1314
01:33:33,820 --> 01:33:42,845
Toki wo Kakeru Shoujo
(The Girl Who Leapt Through Time)
1315
01:33:44,880 --> 01:33:49,927
Traducción: Surabaya
www.allzine.org
1316
01:33:54,750 --> 01:33:58,100
GURAUNDO kaketeku anata no senaka wa
1317
01:33:58,135 --> 01:34:01,450
(Tu espalda, corriendo en el patio)
1318
01:34:00,000 --> 01:34:01,315
Konno Makoto: Naka Riisa
1319
01:34:01,450 --> 01:34:07,730
(era más libre que las nubes
flotando por el cielo)
1320
01:34:07,730 --> 01:34:14,430
(e incluso que las cuadradas
hojas de mi libreta)
1321
01:34:12,000 --> 01:34:13,935
Tsuda Kousuke: Itakura Mitsutaka
1322
01:34:14,035 --> 01:34:17,542
Hayakawa Yuri: Kakiuchi Ayami
1323
01:34:14,430 --> 01:34:21,050
(Todo estaba como iluminado por la luz)
1324
01:34:20,000 --> 01:34:21,935
Fujitani Kaho: Tanimura Mitsuki
1325
01:34:22,035 --> 01:34:23,000
Yoshiyama Kazuko: Hara Sachie
1326
01:34:23,100 --> 01:34:29,460
suki to iu kimochi ga wakaranakute
1327
01:34:28,000 --> 01:34:29,360
Konno Miyuki: Sekido Yuuki
1328
01:34:29,460 --> 01:34:32,380
nidoto wa modoranai kono jikan ga
1329
01:34:32,415 --> 01:34:35,200
(pero llegará el momento en el que
nunca volverás)
1330
01:34:35,300 --> 01:34:40,485
sono imi wo atashi ni oshietekureta
1331
01:34:40,000 --> 01:34:41,935
Profesor Fukushima: Tachiki Fumihiko
1332
01:34:42,035 --> 01:34:45,017
Uesugi Moriko: Yokohari Shihori
1333
01:34:45,052 --> 01:34:47,665
Nowake Sekimi: Matsuoka Sonoka
1334
01:34:47,700 --> 01:34:50,920
anata to sugoshita hibi wo
kono mune ni yakitsukeyou
1335
01:34:51,020 --> 01:34:51,900
(Acumularé los días que he pasado
contigo en mi corazón)
1336
01:34:52,000 --> 01:34:54,235
Kaitou: Sorita Takayuki
1337
01:34:54,270 --> 01:34:57,525
omoidasanakute mo daijoubu na you ni
1338
01:34:57,560 --> 01:35:00,745
(y así no tendré que recordarlos)
1339
01:35:00,780 --> 01:35:03,970
itsuka hoka no dareka wo
suki ni natte to shite mo
1340
01:35:04,070 --> 01:35:07,225
(Incluso si algún día me
enamoro de alguien más)
1341
01:35:07,325 --> 01:35:12,582
anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
1342
01:35:12,617 --> 01:35:17,840
(tu serás siempre especial
y querido para mi)
1343
01:35:17,875 --> 01:35:22,382
mata kono kisetsu ga megutteku
1344
01:35:22,417 --> 01:35:26,855
(Esta estación vendré por
aquí otra vez)
1345
01:35:26,890 --> 01:35:33,390
hateshinai toki no naka de
anata to deaeta koto ga
1346
01:35:33,390 --> 01:35:39,860
nani yori mo atashi wo
tsuyokushite kureta ne
1347
01:35:39,860 --> 01:35:46,390
muchuu de kakeru ashita ni
tadoritsuita to shite mo
1348
01:35:46,390 --> 01:35:51,720
(Incluso si alcanzo la mañana
del sueño)
1349
01:35:51,755 --> 01:35:54,337
anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
1350
01:35:54,437 --> 01:35:56,985
(tu serás siempre especial
y querido para mi)
1351
01:35:57,085 --> 01:36:01,747
mata kono kisetsu ga yattekuru
1352
01:36:01,782 --> 01:36:06,410
(Esta estación llegará otra vez)
1353
01:36:27,670 --> 01:36:33,465
itsumademo wasurenai to
anata ga ittekureta natsu
1354
01:36:33,500 --> 01:36:39,260
(En el verano cuando dijiste
"nunca te olvidaré")
1355
01:36:40,040 --> 01:36:55,460
toki ga nagare imagoro atashi
wa namida ga koboretekita
1356
01:36:55,460 --> 01:36:56,960
(El tiempo ha pasado y ya
he vertido mis lágrimas)
1357
01:36:57,060 --> 01:37:00,290
anata to sugoshita hibi wo
kono mune ni yakitsukeyou
1358
01:37:00,390 --> 01:37:03,585
(Acumularé los días que he pasado
contigo en mi corazón)
1359
01:37:03,685 --> 01:37:06,957
omoidasanakute mo daijoubu na you ni
1360
01:37:06,992 --> 01:37:10,195
(y así no tendré que recordarlos)
1361
01:37:10,230 --> 01:37:13,410
itsuka hoka no dareka wo
suki ni natte to shite mo
1362
01:37:13,510 --> 01:37:16,655
(Incluso si algún día me
enamoro de alguien más)
1363
01:37:16,755 --> 01:37:22,172
anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
1364
01:37:22,207 --> 01:37:27,590
(tu serás siempre especial
y querido para mi)
1365
01:37:27,625 --> 01:37:32,357
mata kono kisetsu ga megutteku
1366
01:37:32,392 --> 01:37:37,090
(Esta estación vendré por
aquí otra vez)