1 00:00:23,200 --> 00:00:26,520 ZAGROŻENIE BIOLOGICZNE 2 00:03:17,840 --> 00:03:21,200 ODWET OCEANU 3 00:03:30,400 --> 00:03:32,480 - To Vibrio vulnificus? - Tak. 4 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 Rozmawiałam z ludźmi z RPA, Brazylii i Japonii. 5 00:03:35,400 --> 00:03:39,080 Będą sekwencjonować DNA krabów, które wyszły tam na ląd. 6 00:03:39,160 --> 00:03:42,360 Jak dostanę wyniki, porównam je z DNA z krabów, 7 00:03:42,440 --> 00:03:44,240 które wysłano z Maroko. 8 00:03:44,320 --> 00:03:46,120 Co mówią na ich temat? 9 00:03:46,200 --> 00:03:48,560 Kolor ich skorupy i brak oczu sugerują, 10 00:03:48,640 --> 00:03:51,760 że żyją one pod powierzchnią, blisko kominów termalnych. 11 00:03:51,840 --> 00:03:54,920 Tylko takie kraby nie mogą przetrwać na lądzie, 12 00:03:55,000 --> 00:03:57,960 więc należałoby założyć, że to jakaś mutacja. 13 00:03:58,040 --> 00:04:00,920 Albo zupełnie nowy gatunek. 14 00:04:01,480 --> 00:04:02,960 I z doniesień wynika, 15 00:04:03,040 --> 00:04:05,400 że rozprzestrzeniają się coraz szybciej. 16 00:04:05,480 --> 00:04:08,520 I zabijają ludzi szybciej niż zainfekowane homary. 17 00:04:11,920 --> 00:04:13,880 "I poznają Egipcjanie, że Ja jestem Pan, 18 00:04:13,960 --> 00:04:15,840 gdy wyciągnę rękę przeciw Egiptowi". 19 00:04:18,360 --> 00:04:19,840 Księga Wyjścia. 20 00:04:19,920 --> 00:04:21,240 Plagi egipskie. 21 00:04:22,080 --> 00:04:23,400 Brawo. 22 00:04:25,920 --> 00:04:28,200 Homary, kraby, meduzy... 23 00:04:29,040 --> 00:04:32,880 Nie są to żaby, szarańcza i muchy, jak to było w Biblii. 24 00:04:35,240 --> 00:04:37,600 Na szczęście woda nie przemienia się w krew... 25 00:04:37,680 --> 00:04:39,000 jeszcze. 26 00:04:39,560 --> 00:04:42,800 Jestem pod wrażeniem. Zakonnice do ciebie dotarły. 27 00:04:42,880 --> 00:04:44,640 Ależ skąd. 28 00:04:44,720 --> 00:04:47,560 Wiarę utraciłam jeszcze przed skończeniem szkoły. 29 00:04:52,160 --> 00:04:54,040 Ale opowieści pamiętam. 30 00:04:55,320 --> 00:04:57,600 Zwłaszcza tę o gniewie Boga. 31 00:04:59,080 --> 00:05:01,480 O Noem, o Sodomie i Gomorze. 32 00:05:02,720 --> 00:05:04,040 O plagach. 33 00:05:07,120 --> 00:05:08,440 Z plagami to jest tak... 34 00:05:10,280 --> 00:05:12,600 że niezależnie od tego, czy zesłał je Bóg, 35 00:05:12,680 --> 00:05:14,160 zmuszają cię do myślenia. 36 00:05:17,680 --> 00:05:19,560 Może sprowadziliśmy je na siebie? 37 00:05:20,600 --> 00:05:21,920 Czymś je sprowokowaliśmy? 38 00:05:26,000 --> 00:05:27,400 Wykluczając kwestię Boga, 39 00:05:28,640 --> 00:05:30,560 i tak warto się nad tym zastanowić. 40 00:05:46,000 --> 00:05:49,120 Charlie, dzięki za wiadomość. 41 00:05:51,240 --> 00:05:52,560 Trzydzieści lat... 42 00:05:53,480 --> 00:05:55,400 Jak do tego doszło? 43 00:05:55,480 --> 00:05:57,600 Szkoda, że cię nie ma, byłoby łatwiej. 44 00:05:58,440 --> 00:06:01,440 Mogłybyśmy poszaleć tak, jak rok temu. 45 00:06:02,440 --> 00:06:05,240 Chociaż może lepiej nie. 46 00:06:09,520 --> 00:06:11,000 Chociaż może... 47 00:06:12,920 --> 00:06:14,600 ...lepiej nie. 48 00:06:15,920 --> 00:06:17,320 ...lepiej nie. 49 00:06:18,200 --> 00:06:19,640 - Cholera! - ...lepiej nie. 50 00:06:24,000 --> 00:06:27,960 Cóż, mam nadzieję, że nie odbierasz, 51 00:06:28,040 --> 00:06:30,680 bo jesteś z tym ciachem z łodzi. 52 00:06:33,560 --> 00:06:34,880 Tęsknię za tobą. 53 00:06:42,720 --> 00:06:44,040 Tęsknię za tobą. 54 00:06:50,480 --> 00:06:52,240 Tęsknię za tobą. 55 00:06:57,160 --> 00:06:58,680 Tęsknię za tobą. 56 00:07:00,600 --> 00:07:02,280 Tęsknię za tobą. 57 00:08:02,120 --> 00:08:03,640 Dziękuję za telefon. 58 00:08:03,720 --> 00:08:06,360 Nie pracuję już dla Hovestad Energy. 59 00:08:06,440 --> 00:08:09,680 Proszę skontaktować się z Eriką Skaugen 60 00:08:09,760 --> 00:08:12,240 pod adresem skaugen@hovestadenergy.com. 61 00:08:24,660 --> 00:08:26,180 - Pokażesz jej? - Tak. 62 00:08:26,260 --> 00:08:28,700 - Kiedy? - W odpowiedniej chwili. 63 00:08:29,740 --> 00:08:31,340 Rahim, to ważne. 64 00:08:31,420 --> 00:08:33,500 Tak jak i utrzymanie się przy życiu. 65 00:08:36,700 --> 00:08:38,020 Muszę iść. 66 00:08:47,540 --> 00:08:49,380 - Gdzie to było? - W korycie Nankai, 67 00:08:49,460 --> 00:08:53,100 900 kilometrów od wybrzeża Japonii, na południe od Honsiu. 68 00:08:53,180 --> 00:08:56,660 - To tam Mifune znalazł robaki. - Zgadza się. 69 00:08:57,500 --> 00:09:00,940 Na szczęście przesunięcie było małe, ledwo wykrywalne. 70 00:09:03,340 --> 00:09:05,820 - Przepraszam. - Miło, że dołączyłeś. 71 00:09:06,660 --> 00:09:09,940 Żeby tak szybko i tak głęboko wgryźć się w dno morskie? 72 00:09:10,580 --> 00:09:13,100 Prędkość reprodukcji robaków i bakterii 73 00:09:13,180 --> 00:09:15,860 musiała wzrosnąć w niesamowitym tempie. 74 00:09:17,940 --> 00:09:21,820 Zagrożone może być każde miejsce, gdzie znaleziono robaki. 75 00:09:23,740 --> 00:09:26,940 Wszystkie robaki znajdywano na zboczach kontynentalnych? 76 00:09:27,020 --> 00:09:28,340 Z tego co wiemy, tak. 77 00:09:29,340 --> 00:09:32,580 Czyli w pobliżu gęsto zaludnionych wybrzeży? 78 00:09:32,660 --> 00:09:35,420 Jeśli jakieś zbocze by się zapadło, 79 00:09:35,500 --> 00:09:38,540 skutki w całej okolicy byłyby katastrofalne. 80 00:09:38,620 --> 00:09:42,340 - Do czego zmierzasz? - Do tego, że te robaki... 81 00:09:42,420 --> 00:09:44,380 przypadkiem znaleziono akurat tam, 82 00:09:44,460 --> 00:09:46,380 gdzie mogą wyrządzić najwięcej szkód. 83 00:09:48,500 --> 00:09:52,420 Cóż, to chyba bardziej kwestia tego, gdzie ich szukamy 84 00:09:52,500 --> 00:09:54,540 niż coś bardziej podejrzanego. 85 00:09:57,580 --> 00:09:58,900 Profesor Lehmann? 86 00:10:00,140 --> 00:10:01,940 Muszę coś pani pokazać. 87 00:10:09,500 --> 00:10:11,100 - Powiedziałem jej. - I? 88 00:10:11,180 --> 00:10:13,140 Chce rozmawiać z tobą. 89 00:10:13,220 --> 00:10:15,220 - Mam wyjść? - Nie trzeba. 90 00:10:21,940 --> 00:10:24,020 Charlie, to jest dr Johanson. 91 00:10:24,100 --> 00:10:26,900 Wykłada chwilowo na Uniwersytecie Trondheim. 92 00:10:28,580 --> 00:10:32,460 Rahim wspominał, że chciałaś nam coś pokazać. 93 00:10:33,220 --> 00:10:36,460 - Tak. - Nie chciał zdradzić szczegółów. 94 00:10:37,180 --> 00:10:38,980 Lepiej to zobaczyć. 95 00:10:39,980 --> 00:10:43,380 Sprawdzałam zapisy z wieczora zatonięcia Juno i innych statków. 96 00:10:44,380 --> 00:10:47,220 Spójrzcie proszę na to. 97 00:10:47,860 --> 00:10:49,380 Pokażę na monitorze. 98 00:10:52,820 --> 00:10:54,500 Jess zostawiła mi wiadomość. 99 00:10:56,100 --> 00:10:59,980 Przed zatonięciem nastąpił błysk światła i pojawił się dźwięk. 100 00:11:00,060 --> 00:11:02,260 Szkoda, że cię nie ma, byłoby łatwiej. 101 00:11:03,420 --> 00:11:06,420 Mogłybyśmy poszaleć tak, jak rok temu. 102 00:11:07,420 --> 00:11:09,740 Chociaż może lepiej nie. 103 00:11:09,820 --> 00:11:13,260 Próbowałam uwydatnić błysk, zmieniając tonację i formanty. 104 00:11:13,340 --> 00:11:17,180 Cóż, mam nadzieję, że nie odbierasz, 105 00:11:17,260 --> 00:11:19,780 bo jesteś z tym ciachem z łodzi. 106 00:11:26,460 --> 00:11:27,780 Tęsknię za tobą. 107 00:11:29,420 --> 00:11:32,380 A teraz zapis z pojazdu ROV 108 00:11:32,460 --> 00:11:33,820 po zatonięciu Juno. 109 00:11:49,140 --> 00:11:51,180 ...ciachem z łodzi. 110 00:11:52,540 --> 00:11:56,060 Sprawdziłam długość fali światła i częstotliwość dźwięku. 111 00:11:56,140 --> 00:11:57,980 Są identyczne. 112 00:11:58,980 --> 00:12:00,660 Charlie, rozmawiałyśmy o tym. 113 00:12:00,740 --> 00:12:04,460 To pewnie jakiś skok spowodowany utratą sygnału. 114 00:12:04,540 --> 00:12:06,300 Profesor Lehmann, proszę. 115 00:12:06,380 --> 00:12:08,740 Jest coś jeszcze, proszę mnie wysłuchać. 116 00:12:11,220 --> 00:12:12,540 Mów. 117 00:12:13,180 --> 00:12:16,180 Kilka godzin przed zatonięciem Juno i innych statków, 118 00:12:16,260 --> 00:12:19,260 zarejestrowałam gwałtowny wzrost temperatury wody. 119 00:12:19,340 --> 00:12:21,220 To z satelity MetOp? 120 00:12:21,300 --> 00:12:22,620 Tak. 121 00:12:23,380 --> 00:12:26,340 Wzrost temperatury zanikł kilka godzin później. 122 00:12:27,100 --> 00:12:29,820 Moim zdaniem ten nagły wzrost temperatury wody 123 00:12:29,900 --> 00:12:32,460 mógł rozpuścić hydraty na dnie morza, 124 00:12:32,540 --> 00:12:35,420 uwalniając metan, który wybuchł jak przy Thorvaldsonie. 125 00:12:35,500 --> 00:12:37,740 Charlie, tamten wybuch 126 00:12:37,820 --> 00:12:41,140 spowodowało uwolnienie metanu z części dna morskiego 127 00:12:41,220 --> 00:12:44,380 zdestabilizowanego skażeniem Sirsoe methanicola. 128 00:12:45,180 --> 00:12:47,300 Wiem, ale popatrzcie na to. 129 00:12:49,500 --> 00:12:51,300 To obszar wodny wokół Szetlandów. 130 00:12:52,860 --> 00:12:55,620 Pod niebieskim znacznikiem jest komin hydrotermalny. 131 00:12:55,700 --> 00:12:58,340 Charlie, nie rozumiem... 132 00:12:58,420 --> 00:13:01,180 - Komin powinien być nieaktywny. - Nieprawda, 133 00:13:01,740 --> 00:13:03,060 on jest nieaktywny! 134 00:13:03,140 --> 00:13:04,980 - Nie wiemy tego. - Wiemy. 135 00:13:05,060 --> 00:13:06,420 Myślę, że się uaktywnił, 136 00:13:06,500 --> 00:13:09,500 i myślę też, że komin w pobliżu złóż hydratów metanu, 137 00:13:09,580 --> 00:13:12,620 które znalazłam na powierzchni, również się uaktywnił. 138 00:13:12,700 --> 00:13:15,540 I mogę to udowodnić. Za pomocą pojazdu podwodnego 139 00:13:15,620 --> 00:13:17,460 wprowadzę tam kamerę i sprawdzę... 140 00:13:17,540 --> 00:13:19,660 Charlie, dość! 141 00:13:21,260 --> 00:13:24,620 Nawet gdyby komin był aktywny, 142 00:13:25,540 --> 00:13:27,740 to wyrzucona gorąca woda ochłonęłaby 143 00:13:27,820 --> 00:13:29,820 przed dotarciem do powierzchni. 144 00:13:29,900 --> 00:13:32,900 A nie ma takiej siły na Ziemi, ludzkiej lub naturalnej, 145 00:13:32,980 --> 00:13:35,820 która przekierowałaby tyle wody 146 00:13:35,900 --> 00:13:38,500 z komina aż do Juno. 147 00:13:40,620 --> 00:13:43,100 Zabezpiecz stację i wracaj. 148 00:13:43,180 --> 00:13:45,740 Chcę tylko sprawdzić. Mamy dwa statki, 149 00:13:45,820 --> 00:13:49,220 z których jeden prawie zatonął przez nagły wyciek metanu, 150 00:13:49,300 --> 00:13:53,380 a drugi zatonął w momencie, kiedy nagle wzrosła temperatura? 151 00:13:53,460 --> 00:13:55,300 To musi być powiązane. 152 00:13:55,380 --> 00:13:56,900 Nie będę się powtarzać. 153 00:14:03,900 --> 00:14:05,500 Uspokoi się. 154 00:14:18,420 --> 00:14:19,940 To ta twoja profesor? 155 00:14:23,660 --> 00:14:25,100 Tak. 156 00:14:27,180 --> 00:14:28,660 Zawsze tak z nią rozmawiasz? 157 00:14:32,980 --> 00:14:34,300 Nie. 158 00:14:35,340 --> 00:14:38,100 - Nie wiesz nawet, o czym mówiłyśmy. - Masz rację. 159 00:14:38,980 --> 00:14:42,140 Nie możesz więc raczej krytykować mojego tonu. 160 00:14:43,180 --> 00:14:45,500 To oczywiste, że przekroczyłaś granicę. 161 00:14:49,260 --> 00:14:51,100 Czasami warto posłuchać innych. 162 00:14:51,180 --> 00:14:52,900 - Słucham. - Nieprawda. 163 00:14:53,940 --> 00:14:56,540 Strzelasz myślami jak z karabinu. 164 00:14:57,900 --> 00:15:00,820 - Można się tylko schować. - Nie rozumiesz. 165 00:15:00,900 --> 00:15:03,060 Dla niej liczą się tylko procedury. 166 00:15:03,140 --> 00:15:06,180 Musi być tak, jak ona robiła, jak robili jej profesorowie. 167 00:15:06,260 --> 00:15:08,980 Wiem, że na wszystko jest dobry i zły sposób, 168 00:15:09,060 --> 00:15:12,820 ale ja nie wykluczę innych opcji, bo coś się jej może nie spodobać. 169 00:15:17,140 --> 00:15:19,180 Charlie, posłuchaj mnie. 170 00:15:21,020 --> 00:15:23,220 Możesz być najmądrzejsza w pokoju, 171 00:15:23,300 --> 00:15:25,220 i najczęściej pewnie jesteś. 172 00:15:26,220 --> 00:15:28,260 Ale to nie znaczy, że inni są głupi. 173 00:15:33,940 --> 00:15:36,060 - Nie tak miało to zabrzmieć. - Wiem. 174 00:15:38,860 --> 00:15:40,180 Wiem. 175 00:15:43,980 --> 00:15:46,900 Przepraszam, jeśli się tak przeze mnie poczułeś. 176 00:15:46,980 --> 00:15:48,660 Jak głupek? 177 00:15:50,580 --> 00:15:52,740 Nigdy. Jestem na to za mądry. 178 00:16:01,220 --> 00:16:02,540 Będę leciał. 179 00:16:03,660 --> 00:16:04,980 Czemu? 180 00:16:05,060 --> 00:16:07,060 Masz sporo roboty z pakowaniem. 181 00:16:09,780 --> 00:16:13,460 Wrócę tu z Ioną i pomożemy ci z resztą gratów. 182 00:16:13,540 --> 00:16:15,740 Może przed wyjazdem walniemy drinka? 183 00:16:18,780 --> 00:16:20,100 Dzięki. 184 00:16:58,220 --> 00:16:59,540 To do ciebie niepodobne. 185 00:17:00,620 --> 00:17:01,940 Wiem. 186 00:17:09,260 --> 00:17:11,340 To ja ich tam wysłałam, Sigur. 187 00:17:15,180 --> 00:17:17,300 Wszystkich tych bystrych młodzieńców. 188 00:17:18,580 --> 00:17:19,900 Katharino... 189 00:17:21,220 --> 00:17:23,060 to nie twoja wina. 190 00:17:24,060 --> 00:17:26,300 Nikt nie mógł tego przewidzieć. 191 00:17:27,300 --> 00:17:29,380 - To był wypadek. - Wiem, Sigur. 192 00:17:29,460 --> 00:17:30,940 Wiem o tym... 193 00:17:32,860 --> 00:17:35,620 Ale nie mogę przestać wewnętrznie się kwestionować... 194 00:17:36,180 --> 00:17:37,580 zastanawiać się... 195 00:17:40,540 --> 00:17:42,620 A gdybym opóźniła ich wyjazd? 196 00:17:42,700 --> 00:17:44,700 Gdybym wysłała ich gdzie indziej? 197 00:17:47,460 --> 00:17:50,020 Charlie i Rahim? Ja rozumiem, co robią. 198 00:17:52,380 --> 00:17:54,780 Muszą jakoś przeżyć żałobę. 199 00:17:58,340 --> 00:17:59,780 Ty również. 200 00:18:06,180 --> 00:18:07,500 Wiem. 201 00:18:12,940 --> 00:18:14,820 No dobra... 202 00:18:14,900 --> 00:18:16,260 opowiedz mi o Wagner. 203 00:18:17,620 --> 00:18:19,060 - O Charlie? - Tak. 204 00:18:21,740 --> 00:18:24,540 Jest jak źrebak potykający się o własne nogi. 205 00:18:25,980 --> 00:18:27,420 Studiowałeś z jej matką. 206 00:18:27,500 --> 00:18:29,900 Tu, na IMB. Ingrid Haugen. 207 00:18:33,460 --> 00:18:34,780 To córka Ingrid? 208 00:18:34,860 --> 00:18:37,540 - Tak. - No proszę. 209 00:18:37,620 --> 00:18:39,060 Więc to po niej jest taka. 210 00:18:41,860 --> 00:18:43,180 Ale... 211 00:18:44,460 --> 00:18:46,780 ja bym nie wykluczał tego, o czym mówiła. 212 00:20:11,540 --> 00:20:13,020 Jeszcze nie śpisz? 213 00:20:13,860 --> 00:20:17,020 Na ciebie nie czekam, jeśli to sugerujesz. 214 00:20:18,740 --> 00:20:21,860 Nie sugerowałem, ale dzięki za informację. 215 00:20:21,940 --> 00:20:24,620 - Brzmisz, jakbyś był zmęczony. - Zawsze tak brzmię. 216 00:20:25,900 --> 00:20:28,340 Wiesz co? Oceniam właśnie sprawdziany. 217 00:20:28,940 --> 00:20:32,820 I może cię to zszokuje, ale według nich... 218 00:20:33,620 --> 00:20:36,020 Tokio jest w Wietnamie. 219 00:20:36,740 --> 00:20:39,740 - Co? - Tak. A Lima jest w Kanadzie. 220 00:20:40,420 --> 00:20:44,340 Jakbyś pytał o stolicę Ugandy, to jest nią... Egipt. 221 00:20:47,540 --> 00:20:49,060 To jakiś test? 222 00:20:49,140 --> 00:20:51,500 Tak. Geografia, trzecia klasa. 223 00:20:53,060 --> 00:20:55,460 Chyba przyda się im nowy nauczyciel. 224 00:20:55,540 --> 00:20:58,580 O tak, a mi przyda się nowa praca. 225 00:21:01,820 --> 00:21:05,900 A w ogóle to zarezerwowałem nam kort na sobotę na dziesiątą. 226 00:21:07,140 --> 00:21:09,380 A potem może... 227 00:21:10,580 --> 00:21:13,900 skoczymy na lunch albo na kilka drinków? 228 00:21:15,140 --> 00:21:16,820 Brzmi super. 229 00:21:22,060 --> 00:21:23,380 Wszystko w porządku? 230 00:21:26,380 --> 00:21:29,100 Porozmawiamy później? Muszę tu skończyć. 231 00:21:29,780 --> 00:21:32,380 Jasne. O której będziesz w domu? 232 00:21:33,820 --> 00:21:35,860 Za godzinę, może dwie. 233 00:21:36,860 --> 00:21:41,260 Dobra. Jak chcesz się tak bawić, to nie ma sprawy. 234 00:21:41,820 --> 00:21:45,820 Żebyś wiedział, poczekam na ciebie. 235 00:21:45,900 --> 00:21:47,220 Ale wiesz... 236 00:21:48,060 --> 00:21:49,380 tak na serio... 237 00:21:49,980 --> 00:21:51,300 Poczekam. 238 00:21:52,260 --> 00:21:53,580 - Dobra. - Pa. 239 00:21:54,700 --> 00:21:56,020 Pa. 240 00:22:11,260 --> 00:22:14,060 Międzynarodowa Rada Ochrony Oceanów 241 00:22:14,140 --> 00:22:17,140 zwołała pilne spotkanie w szwajcarskiej Genewie. 242 00:22:18,140 --> 00:22:21,620 Spodziewane są setki ekspertów oraz delegatów 243 00:22:21,700 --> 00:22:24,780 na szczycie prowadzonym przez pięć krajów członkowskich. 244 00:22:25,940 --> 00:22:27,660 ICPO spotyka się w Genewie. 245 00:22:28,460 --> 00:22:30,020 Zgadza się. 246 00:22:30,100 --> 00:22:33,300 - Załatwisz mi z nimi spotkanie? - Mogę spytać po co? 247 00:22:33,380 --> 00:22:36,060 W związku z plagą robaków i meduz, 248 00:22:36,140 --> 00:22:38,540 zakażonymi homarami i krabami. 249 00:22:38,620 --> 00:22:42,260 Nie wierzę w to, że to wszystko dzieje się niezależnie. 250 00:22:42,340 --> 00:22:44,420 Musi istnieć jakieś powiązanie. 251 00:22:45,980 --> 00:22:47,820 Ciekawe, że to mówisz... 252 00:22:48,660 --> 00:22:50,860 Poprzez firmy pana Mifune, 253 00:22:50,940 --> 00:22:53,940 skontaktowaliśmy się z pewnym cetologiem z Kanady. 254 00:22:54,020 --> 00:22:56,220 Odkrył on nowy gatunek małż, 255 00:22:56,300 --> 00:22:59,380 który rozmnaża się w niespotykanym tempie, 256 00:22:59,460 --> 00:23:01,060 powodując zatory transportowe. 257 00:23:01,140 --> 00:23:02,500 Mogę z nim porozmawiać? 258 00:23:02,580 --> 00:23:06,700 Oczywiście. Powiadomię go, że zadzwonisz. 259 00:23:06,780 --> 00:23:10,140 Muszę jechać do Trondheim na spotkanie na uczelni, 260 00:23:10,220 --> 00:23:12,460 ale zadzwonię do niego, wracając. 261 00:23:12,540 --> 00:23:15,500 Prosiłbym tylko o zorganizowanie tego spotkania z ICPO. 262 00:23:16,300 --> 00:23:17,860 Oczywiście. 263 00:23:17,940 --> 00:23:21,820 Lecę do Osaki, ale porozmawiam z nimi po powrocie. 264 00:23:22,980 --> 00:23:26,180 Dziękuję. Udanej podróży, Riku. 265 00:23:27,820 --> 00:23:29,140 Dziękuję, Sigur. 266 00:23:52,560 --> 00:23:55,320 Nie powinnam dowiadywać się od dr Colletti. 267 00:23:56,280 --> 00:23:59,360 Kiedy? Kiedy chciałaś mi powiedzieć? 268 00:23:59,440 --> 00:24:01,920 Kiedy już nie mogę nic zrobić? 269 00:24:03,720 --> 00:24:05,720 Oczywiście, że przylecę. 270 00:24:08,600 --> 00:24:10,280 Będę pod koniec tygodnia. 271 00:24:13,440 --> 00:24:14,760 Też cię kocham. 272 00:24:23,760 --> 00:24:25,080 Wszystko w porządku? 273 00:24:26,680 --> 00:24:28,000 Dzwoniła moja mama. 274 00:24:28,840 --> 00:24:30,280 Będzie miała operację. 275 00:24:32,400 --> 00:24:33,720 Przykro mi. 276 00:24:34,440 --> 00:24:36,480 - Nic jej nie będzie. - To dobrze. 277 00:24:38,840 --> 00:24:40,680 Ona mi nigdy nic nie mówi. 278 00:24:41,640 --> 00:24:43,120 Nie chce mnie martwić. 279 00:24:44,200 --> 00:24:46,520 A mnie martwi to, że nie mogę jej pomóc. 280 00:24:49,440 --> 00:24:51,200 Wracasz? 281 00:24:51,800 --> 00:24:53,440 Tak. 282 00:24:54,960 --> 00:24:56,280 Na jak długo? 283 00:24:57,440 --> 00:24:58,760 Zależy, jak będzie. 284 00:25:01,600 --> 00:25:03,800 Dasz mi znać, jak się czegoś dowiesz? 285 00:25:08,320 --> 00:25:10,960 Daj znać, jeśli mogę pomóc jakoś zdalnie. 286 00:25:11,040 --> 00:25:12,520 Dam. 287 00:25:12,600 --> 00:25:13,920 Okej. 288 00:25:14,840 --> 00:25:16,600 Wpadnę, zanim wyjadę. 289 00:25:16,680 --> 00:25:18,000 Dobra. 290 00:26:21,840 --> 00:26:23,440 - Halo? - Leon Anawak? 291 00:26:23,520 --> 00:26:26,880 - Tak. - Z tej strony dr Sigur Johanson. 292 00:26:26,960 --> 00:26:29,640 Dostałem pana numer od Riku Sato. 293 00:26:29,720 --> 00:26:31,400 Wspominał, że zadzwonię? 294 00:26:33,040 --> 00:26:35,400 - Tak jest. - Możemy chwilę porozmawiać? 295 00:26:35,480 --> 00:26:39,400 - Mogę zadzwonić później. - Nie trzeba, możemy teraz. 296 00:26:40,200 --> 00:26:42,280 Nie wiem, co mówił panu Riku, 297 00:26:42,360 --> 00:26:45,520 ale odkryliśmy nowy szczep Sirsoe methanicola 298 00:26:45,600 --> 00:26:47,320 na północy Atlantyku, 299 00:26:47,400 --> 00:26:51,320 których to zachowanie i morfologia są bardzo nietypowe. 300 00:26:51,400 --> 00:26:54,520 Pan ponoć odkrył nowy gatunek małż, 301 00:26:54,600 --> 00:26:57,400 których zachowanie również jest nietypowe. 302 00:26:58,160 --> 00:26:59,480 Nie tylko małż. 303 00:27:00,080 --> 00:27:01,400 Waleni też. 304 00:27:03,000 --> 00:27:05,480 - Waleni? - Znaleźliśmy substancje organiczne 305 00:27:05,560 --> 00:27:07,800 w małżach oraz w pniu mózgowym orki. 306 00:27:07,880 --> 00:27:11,280 Badanie wykazało w nich sto wspólnych związków molekularnych. 307 00:27:11,360 --> 00:27:13,760 W ssaku i w małży? 308 00:27:13,840 --> 00:27:15,960 Wiem. Też tego nie rozumiem. 309 00:27:16,040 --> 00:27:18,720 Może być podobieństwo, ale nie do tego stopnia. 310 00:27:18,800 --> 00:27:22,600 I pana zdaniem ta substancja wpływa na zachowanie 311 00:27:22,680 --> 00:27:24,840 zarówno u małż, jak i u waleni? 312 00:27:25,400 --> 00:27:26,960 Zrobiliśmy badania dwukrotnie. 313 00:27:27,040 --> 00:27:29,760 Nie umiem tego wytłumaczyć. To nie ma sensu, ale... 314 00:27:30,600 --> 00:27:32,280 Teraz nic nie ma sensu. 315 00:27:32,360 --> 00:27:34,040 Mogę wysłać panu dane. 316 00:27:34,120 --> 00:27:35,840 Tak, poproszę. 317 00:27:36,400 --> 00:27:41,160 Czuję po prostu, że poruszamy się po zupełnie nieznanym terenie... 318 00:27:43,400 --> 00:27:44,720 Dziwne uczucie, prawda? 319 00:27:46,280 --> 00:27:48,160 Pan w Europie, ja w Kanadzie. 320 00:27:50,720 --> 00:27:52,480 I niby rozmawiamy o tym samym, 321 00:27:53,120 --> 00:27:54,720 ale w zupełnie różny sposób. 322 00:27:54,800 --> 00:27:56,720 Tak, to prawda. 323 00:29:21,400 --> 00:29:23,120 Zapomniałam, jak tutaj pięknie. 324 00:29:25,240 --> 00:29:26,960 Wszystko jest na swoim miejscu. 325 00:29:30,960 --> 00:29:32,760 Nie sądziłem, że przyjedziesz. 326 00:29:32,840 --> 00:29:34,520 Mówiłeś, że to ważne. 327 00:29:38,320 --> 00:29:39,880 Ja... 328 00:29:41,720 --> 00:29:43,680 próbowałem dzwonić do twojego biura... 329 00:29:44,640 --> 00:29:46,560 - Odeszłaś z pracy. - Owszem. 330 00:29:50,760 --> 00:29:52,840 Mówili, że tym razem będzie inaczej. 331 00:29:55,800 --> 00:29:57,120 A ja im uwierzyłam. 332 00:30:00,720 --> 00:30:03,920 Ale ludzie się nie zmieniają. Nieważne, jak bardzo tego chcesz. 333 00:30:07,240 --> 00:30:08,960 Pomyliłem się, nie ufając ci. 334 00:30:11,040 --> 00:30:12,760 Błędnie zakładałem... 335 00:30:14,720 --> 00:30:16,160 że mogłabyś mnie okłamać. 336 00:30:19,520 --> 00:30:21,680 Mógłbym próbować się tłumaczyć, 337 00:30:21,760 --> 00:30:24,760 ale nie zmieni to tego, że się myliłem. 338 00:30:28,320 --> 00:30:29,720 Przepraszam. 339 00:30:31,160 --> 00:30:33,280 Tina, tak bardzo mi przykro. 340 00:30:41,360 --> 00:30:43,520 - Dam ci coś do picia. - Nie mogę zostać. 341 00:30:44,960 --> 00:30:46,280 Wyjeżdżam, Sigur. 342 00:30:48,120 --> 00:30:49,800 Dokąd? 343 00:30:49,880 --> 00:30:51,200 Jeszcze nie wiem. 344 00:30:53,480 --> 00:30:54,800 Na jak długo? 345 00:30:54,880 --> 00:30:56,200 Nie wiem. 346 00:31:03,760 --> 00:31:05,080 Jedziesz sama? 347 00:31:06,840 --> 00:31:08,160 Tak. 348 00:31:10,840 --> 00:31:12,160 Potrzebuję czasu. 349 00:31:16,280 --> 00:31:17,840 Dasz znać, jak wrócisz? 350 00:31:20,280 --> 00:31:21,600 Oczywiście. 351 00:31:28,280 --> 00:31:29,600 - Sigur... - Bałem się. 352 00:31:29,680 --> 00:31:31,720 - Nie, Sigur, proszę... - Posłuchaj mnie. 353 00:31:31,800 --> 00:31:33,920 Nie będę prosił, byś zostawała. 354 00:31:35,480 --> 00:31:36,800 Obiecuję. 355 00:31:38,680 --> 00:31:40,120 Ale musisz wiedzieć, że... 356 00:31:45,480 --> 00:31:48,880 nie wyobrażam sobie życia bez ciebie. 357 00:31:52,640 --> 00:31:53,960 I... 358 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 nie chcę sobie wyobrażać. 359 00:32:13,760 --> 00:32:15,080 Żegnaj, Sigur. 360 00:33:28,480 --> 00:33:30,400 ZAŁĄCZONO FILM 361 00:34:13,640 --> 00:34:16,440 Przeczytałem notatki, które dołączył do plików. 362 00:34:17,880 --> 00:34:21,000 Nie znaleźli żadnego znanego źródła światła 363 00:34:21,080 --> 00:34:24,200 zdolnego do wytworzenia widzianej na filmie poświaty. 364 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 A co z dźwiękiem? 365 00:34:27,440 --> 00:34:29,880 Sprawdzają, czy ktoś jeszcze taki zarejestrował. 366 00:34:30,560 --> 00:34:32,600 Sprawdziłem to i jest prawie identyczny 367 00:34:32,680 --> 00:34:35,400 jak dźwięk zarejestrowany przy zatonięciu Juno. 368 00:34:36,760 --> 00:34:40,600 Charlie uważa, że to łączy się ze wzrostem temperatury wody, 369 00:34:40,680 --> 00:34:42,760 które spowodowało zatonięcie Juno. 370 00:34:42,840 --> 00:34:44,400 Z komina hydrotermalnego. 371 00:34:44,480 --> 00:34:45,800 Tak. 372 00:34:46,880 --> 00:34:50,080 Dziś na Szetlandy leci helikopter z zaopatrzeniem, 373 00:34:50,680 --> 00:34:53,840 więc moglibyśmy wysłać tam pojazd podwodny 374 00:34:54,520 --> 00:34:57,200 i za pomocą kamery sprawdzić aktywność komina. 375 00:34:57,280 --> 00:35:02,640 Tak... w Værnes przy Trondheim jest lotnisko dla helikopterów. 376 00:35:02,720 --> 00:35:05,000 Mógłbym się zabrać? 377 00:35:06,440 --> 00:35:07,920 Chcę porozmawiać z Charlie. 378 00:35:10,720 --> 00:35:12,040 Dobrze. 379 00:36:19,340 --> 00:36:20,660 Doktor Johanson. 380 00:36:23,180 --> 00:36:24,500 Charlie Wagner. 381 00:36:24,580 --> 00:36:26,860 Przybywamy z darami. 382 00:36:27,540 --> 00:36:29,340 - Pojazd głębinowy. - Gdzie go dać? 383 00:36:30,020 --> 00:36:32,060 - Może być koło szopy. - Dobra. 384 00:36:39,780 --> 00:36:42,980 Panowie, na początek najważniejsze, a mianowicie piwo. 385 00:36:53,620 --> 00:36:55,100 Cóż za niespodzianka. 386 00:36:55,180 --> 00:36:56,660 Próbowałam dzwonić. 387 00:36:58,980 --> 00:37:00,500 Możemy gdzieś porozmawiać? 388 00:37:02,620 --> 00:37:03,940 Jasne. 389 00:37:05,820 --> 00:37:08,180 Muszę tylko dokończyć coś w kuchni. 390 00:37:08,260 --> 00:37:10,540 Poczekasz 20 minut? 391 00:37:10,620 --> 00:37:11,940 Dobrze. 392 00:37:51,180 --> 00:37:52,700 Rozmawiał pan z nim? 393 00:37:52,780 --> 00:37:54,700 Z Leonem Anawakiem? Tak. 394 00:37:56,580 --> 00:37:58,260 Czy on wie, co to jest? 395 00:37:58,340 --> 00:37:59,980 Nie. 396 00:38:00,060 --> 00:38:02,660 Odkrył to przypadkiem. Tak jak ty. 397 00:38:02,740 --> 00:38:05,940 Sprawdza, czy ktoś jeszcze zarejestrował ten dźwięk. 398 00:38:06,580 --> 00:38:09,660 Ty też musisz sprawdzić. Dowiedzieć się, co się dzieje. 399 00:38:10,500 --> 00:38:13,180 Więc używaj pojazdu tak długo, jak to potrzebne. 400 00:38:14,180 --> 00:38:17,700 Obiecałem Katharinie, że wrócimy przed nocą, więc... 401 00:38:20,780 --> 00:38:22,500 Dziękuję, że przyjechaliście. 402 00:38:22,580 --> 00:38:24,660 I za pomoc w rozwikłaniu tej zagadki. 403 00:38:26,500 --> 00:38:30,260 Nie wiem, czy Katharina ci mówiła, ale znałem twoją mamę. 404 00:38:31,660 --> 00:38:33,140 - Tak? - Tak jest. 405 00:38:33,780 --> 00:38:36,340 Studiowała na IMB dwa lata przede mną. 406 00:38:36,980 --> 00:38:38,540 Wyjątkowa kobieta. 407 00:38:39,220 --> 00:38:40,540 Genialna. 408 00:38:42,220 --> 00:38:43,540 Odważna, 409 00:38:44,180 --> 00:38:45,500 nieustraszona. 410 00:38:46,980 --> 00:38:49,700 No dobra. Będę się zbierał. 411 00:38:50,340 --> 00:38:51,660 Pójdę z panem. 412 00:39:26,980 --> 00:39:30,180 TSUNAMI! NORWEGIA, DANIA, SZETLANDY, ISLANDIA: UDAĆ SIĘ NA LĄD 413 00:39:33,140 --> 00:39:34,460 Odbierz... 414 00:39:44,820 --> 00:39:47,500 Daj znać, jak będziesz miała zapis z pojazdu. 415 00:39:47,580 --> 00:39:49,500 - Tak zrobię. - Trzymaj się, Charlie. 416 00:39:49,580 --> 00:39:50,940 Pan również. 417 00:39:55,380 --> 00:39:57,340 Kurwa... Dawaj, Charlie. 418 00:40:01,940 --> 00:40:04,060 Profesor Lehmann! 419 00:40:22,860 --> 00:40:25,100 - Katharina, my... - Doszło do przesunięcia, 420 00:40:25,180 --> 00:40:28,500 musicie udać się na wzniesienie, tworzy się tsunami! 421 00:40:28,580 --> 00:40:29,900 Poczekaj... 422 00:40:29,980 --> 00:40:33,020 Sigur, zmierza do was fala tsunami! 423 00:40:33,700 --> 00:40:37,140 Dobra. Otwórzcie drzwi. Szybko! 424 00:41:43,980 --> 00:41:45,300 Charlie! 425 00:42:04,700 --> 00:42:06,300 Charlie! 426 00:42:15,420 --> 00:42:17,100 Kare! 427 00:42:18,780 --> 00:42:20,340 Kare! 428 00:42:35,660 --> 00:42:38,700 Muszę ich ostrzec! Puść mnie! 429 00:42:39,340 --> 00:42:40,780 Posłuchaj mnie! 430 00:42:51,900 --> 00:42:54,380 Nie! Zostaw mnie! Puść! 431 00:42:54,460 --> 00:42:55,940 Nie możemy! 432 00:42:56,020 --> 00:42:58,780 Czekaj! Proszę cię! 433 00:43:04,500 --> 00:43:06,900 Nic nie możemy zrobić, rozumiesz? Przykro mi! 434 00:43:07,700 --> 00:43:10,620 Przykro mi. Musimy uciekać albo zginiemy! 435 00:43:11,300 --> 00:43:12,860 Cześć, tu Sigur Johanson. 436 00:43:12,940 --> 00:43:15,580 Zostaw imię i numer, a oddzwonię. 437 00:43:17,020 --> 00:43:19,180 Rozumiesz? Chodź. 438 00:43:20,420 --> 00:43:21,740 Sigur... 439 00:43:22,460 --> 00:43:23,780 to ja. 440 00:43:24,820 --> 00:43:26,220 Chcę tylko, byś wiedział... 441 00:43:28,500 --> 00:43:31,340 że również nie wyobrażam sobie życia bez ciebie... 442 00:43:57,980 --> 00:43:59,300 Leć! 443 00:44:37,980 --> 00:44:40,700 Napisy: Andrzej Rogoś