1 00:00:39,004 --> 00:00:43,844 KENTON-ON-SEA - EASTERN CAPE SYDAFRIKA 2 00:00:43,924 --> 00:00:45,724 Lili... 3 00:00:50,524 --> 00:00:53,604 -Vælg et kort. -Jeg kender alle dine korttricks. 4 00:00:55,084 --> 00:00:58,604 Jeg har et nyt ét. Til dig. 5 00:00:59,764 --> 00:01:02,284 Hold op. Du er en idiot. 6 00:01:07,484 --> 00:01:09,124 En idiot, der kan lide dig. 7 00:01:14,044 --> 00:01:15,844 Meget morsomt. 8 00:01:19,764 --> 00:01:21,684 Siden vi var små. 9 00:01:28,284 --> 00:01:29,684 Det har du aldrig sagt. 10 00:01:33,444 --> 00:01:34,964 Jeg siger det nu. 11 00:01:44,564 --> 00:01:45,884 I lige måde. 12 00:02:04,004 --> 00:02:05,644 Det er bare en krabbe. 13 00:02:13,564 --> 00:02:15,244 De kan lide dig. 14 00:02:21,564 --> 00:02:23,284 Mesuli. 15 00:02:32,124 --> 00:02:33,564 Løb, Lili! 16 00:02:46,364 --> 00:02:47,924 Kom nu! 17 00:05:04,244 --> 00:05:05,844 Det ville være gået hurtigt. 18 00:05:07,124 --> 00:05:08,484 I så koldt vand... 19 00:05:11,124 --> 00:05:13,004 Om de var på dækket eller under... 20 00:05:17,684 --> 00:05:20,684 Det er lige meget. Ingen drukner hurtigt. 21 00:05:31,484 --> 00:05:35,884 Først går sindet i panik og prøver at forstå, hvad der sker. 22 00:05:37,964 --> 00:05:39,604 Ens sanser går i overdrev. 23 00:05:42,044 --> 00:05:46,644 Og frygten... man tror, det ikke kan ske. 24 00:05:46,724 --> 00:05:48,964 Og så indser man, at det sker. 25 00:05:49,044 --> 00:05:51,604 Man prøver at bekæmpe det, men prøver at stoppe det, 26 00:05:51,684 --> 00:05:53,444 selvom man ingen magt har over det. 27 00:05:57,364 --> 00:05:59,044 Sekunderne bliver længere til... 28 00:06:02,684 --> 00:06:04,004 ikke minutter. 29 00:06:05,684 --> 00:06:08,204 Til intet. Tiden eksisterer ikke længere. 30 00:06:11,684 --> 00:06:13,004 Man beder. 31 00:06:15,404 --> 00:06:18,884 Til noget. Hvad som helst, og... 32 00:06:20,164 --> 00:06:23,484 måske er der noget, der lytter... 33 00:06:27,644 --> 00:06:29,204 Men måske gør det ikke. 34 00:06:31,964 --> 00:06:36,404 Uanset hvad går det ikke hurtigt. Det er en evighed. 35 00:06:57,284 --> 00:06:59,564 Bjærgningsarbejdet er stadig i gang. 36 00:07:01,324 --> 00:07:02,964 Vi håber på at få dem tilbage. 37 00:07:04,884 --> 00:07:08,604 Allesammen. Men det er ikke så let. 38 00:07:11,444 --> 00:07:14,924 Jeg kan kun sige nu, at vi gøre alt i vores magt 39 00:07:15,004 --> 00:07:16,684 for at muliggøre det. 40 00:07:19,804 --> 00:07:21,204 Selvfølgelig. 41 00:07:24,644 --> 00:07:26,124 Det ved jeg godt. 42 00:07:27,844 --> 00:07:29,484 Men du skal vide, 43 00:07:29,564 --> 00:07:33,364 at din datter var en af de skarpeste elver, 44 00:07:33,444 --> 00:07:35,324 jeg har haft den glæde at undervise... 45 00:07:39,364 --> 00:07:40,684 Farvel. 46 00:07:50,364 --> 00:07:51,764 Professor Lehman? 47 00:07:53,604 --> 00:07:57,284 Jeg skal tilbage og pakke stationen sammen for vinteren. 48 00:07:57,364 --> 00:07:58,844 Jeg ville bare sige farvel. 49 00:07:59,684 --> 00:08:01,884 Jeg ved, hvor svært det her må være for dig. 50 00:08:03,844 --> 00:08:05,324 De ting præger os. 51 00:08:06,804 --> 00:08:08,364 De bliver hos os. 52 00:08:10,764 --> 00:08:12,604 Ændrer den måde, vi ser verden på. 53 00:08:18,804 --> 00:08:20,124 Charlie. 54 00:08:21,684 --> 00:08:25,084 Kom derud. Du må ikke gemme dig. 55 00:08:27,484 --> 00:08:30,484 Hvad der hjælper, er de andre. 56 00:08:35,924 --> 00:08:38,084 Deres støtte. Ring, når du når frem. 57 00:08:40,764 --> 00:08:42,084 Det skal jeg nok. 58 00:09:19,644 --> 00:09:22,244 Der er ingen kendte kilder til bioluminescens, 59 00:09:22,324 --> 00:09:25,484 der kan skabe en vedvarende glød, som den vi så. 60 00:09:25,564 --> 00:09:29,084 Vi har set bioluminescens-plankton ændre farve på hele bugte. 61 00:09:29,164 --> 00:09:30,644 På overfladen, ja. 62 00:09:32,284 --> 00:09:34,244 Men ikke så dybt, som den flok dykkede. 63 00:09:35,324 --> 00:09:39,164 Hvad med lyden? Har du hørt noget lignende? 64 00:09:40,764 --> 00:09:42,084 Nej. 65 00:09:43,364 --> 00:09:45,444 Kunne det være et forvrænget hvalkald? 66 00:09:47,084 --> 00:09:50,524 Det har en lignende struktur som hvalsang... 67 00:09:50,604 --> 00:09:52,244 gentagende, stift. 68 00:09:53,724 --> 00:09:55,804 Men jeg har aldrig hørt lignende. 69 00:10:00,324 --> 00:10:03,924 -Hvad? -Ikke noget. 70 00:10:04,004 --> 00:10:06,004 Det lyder, som om du har noget at sige. 71 00:10:09,964 --> 00:10:13,044 Under Den Kolde Krig testede regeringen alle mulige våben. 72 00:10:13,124 --> 00:10:16,084 Fly, helikoptere, flyvende bomber. 73 00:10:16,164 --> 00:10:19,084 Hvad gør de så for at holde folk fra at opdage det? 74 00:10:19,644 --> 00:10:23,004 De lækker fortrolige notater om ufoer i Amerika. 75 00:10:23,084 --> 00:10:25,604 Offentligheden bliver besat af rumvæsner 76 00:10:25,684 --> 00:10:29,524 og tænker ikke, at regenerering bare foretager øvelser 77 00:10:29,604 --> 00:10:31,524 for næsen af dem. 78 00:10:31,604 --> 00:10:35,164 Forbedre krigsmaskiner til at flyve over fjerne verdensdele 79 00:10:35,244 --> 00:10:36,564 og udslette dem. 80 00:10:45,084 --> 00:10:49,284 Pointen er, at nogle gange må man betvivle ting. 81 00:10:49,364 --> 00:10:52,204 For du kan tro, at de forventer, at du ikke gør det. 82 00:10:56,204 --> 00:10:57,604 Folk er døde, jack. 83 00:10:59,044 --> 00:11:00,484 Rigtige mennesker. 84 00:11:01,524 --> 00:11:02,884 Folk, du kender. 85 00:11:04,204 --> 00:11:06,084 Hvad siger du helt præcis? 86 00:11:07,244 --> 00:11:08,684 At det var militæret? 87 00:11:10,204 --> 00:11:14,404 At regeringen fik hvaler til at angribe turistbåde og slæbebåde? 88 00:11:14,484 --> 00:11:16,764 Jeg siger ikke noget. 89 00:11:16,844 --> 00:11:20,284 Jeg siger bare, at sommetider foregår der noget. 90 00:11:31,564 --> 00:11:33,924 Beviserne til dato tyder på, 91 00:11:34,004 --> 00:11:38,244 at smitten er begrænset til kontamineret mad og drikkevand, 92 00:11:38,324 --> 00:11:40,604 muligvis personlig kontakt... 93 00:11:40,684 --> 00:11:42,004 Er den luftbåren? 94 00:11:42,084 --> 00:11:45,764 -Det lader ikke til det. -Reagerer den på medicin? 95 00:11:46,764 --> 00:11:50,164 Vi har prøvet alle stoffer, der har fungeret mod tidligere stammer. 96 00:11:50,244 --> 00:11:54,044 Tetracyklin, tredje generations cefalosporiner, imipenem. 97 00:11:54,124 --> 00:11:55,524 Intet fungerer. 98 00:11:55,604 --> 00:11:58,404 Lige nu er vores eneste mulighed inddæmmelse. 99 00:11:59,644 --> 00:12:02,484 I bør udsende et varsel mod at drikke, vaske 100 00:12:02,564 --> 00:12:07,684 eller enhver anden kontakt med vand, der ikke er kogt eller på flaske. 101 00:12:07,764 --> 00:12:11,364 Og al fiskeri ud for Atlanten bør også indstilles. 102 00:12:11,444 --> 00:12:15,444 Dr. Granelli, undskyld, men forstår du omfanget? 103 00:12:16,524 --> 00:12:18,964 Den forstyrrelse, det tiltag vil forårsage? 104 00:12:19,044 --> 00:12:20,764 Den økonomiske påvirkning? 105 00:12:20,844 --> 00:12:23,124 Hvis stammen af vibrio vulfinicus fortsætter 106 00:12:23,204 --> 00:12:24,764 med at kontaminere vandsystemer 107 00:12:24,844 --> 00:12:27,484 vil den økonomiske virkning være langt værre... 108 00:12:27,564 --> 00:12:29,564 Ja, men dr. Roche... 109 00:12:30,724 --> 00:12:33,644 Vi ved ikke med sikkerhed, at situationen vil blive værre. 110 00:12:33,724 --> 00:12:38,604 Du antager blot, at den kunne bliver værre, ikke? 111 00:12:40,604 --> 00:12:43,604 I alle de år, jeg har efterforsket patogener, 112 00:12:43,684 --> 00:12:46,764 er det her den mest dødbringende. 113 00:12:46,844 --> 00:12:49,084 Hvis vi har lært noget i de seneste år, 114 00:12:49,164 --> 00:12:52,644 er det, at konsekvenserne ved ikke at handle hurtigt 115 00:12:52,724 --> 00:12:54,844 og konsekvent, kan være fatale. 116 00:12:55,924 --> 00:12:59,484 Og jeg vil ikke være den person, valgt eller udpeget, 117 00:12:59,564 --> 00:13:02,724 der ikke lyttede til eksperterne denne gang. 118 00:13:22,604 --> 00:13:24,444 -Hallo? -Isabelle? 119 00:13:24,524 --> 00:13:26,444 -Ja? -Hvorfor ringede du ikke? 120 00:13:26,524 --> 00:13:29,884 Jeg har ringet 20 gange. Jeg har ikke haft signal længe. 121 00:13:31,204 --> 00:13:32,844 Jeg var bekymret. 122 00:13:33,684 --> 00:13:37,244 -Vi er okay. Bare rolig. -Hvordan har Louis det? 123 00:13:38,244 --> 00:13:43,764 Ikke glad, far tvinger ham til at lave lektier. 124 00:13:43,844 --> 00:13:48,124 Godt. Det lyder, som om alt er i orden. Sig ikke, at jeg sagde det. 125 00:13:49,244 --> 00:13:50,684 Bare rolig. 126 00:13:54,484 --> 00:13:55,964 Hvornår kommer du? 127 00:13:57,844 --> 00:14:01,844 Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke tage afsted lige nu. 128 00:14:03,444 --> 00:14:04,764 Bliver det værre? 129 00:14:05,764 --> 00:14:10,964 Ja. Så længe ingen rører vandet, klarer vi det. 130 00:14:12,444 --> 00:14:13,964 Hvor længe vil det fortsætte? 131 00:14:14,044 --> 00:14:17,044 Det ved jeg ikke. Det er det, vi prøver at finde ud af. 132 00:14:19,644 --> 00:14:21,084 Jeg elsker dig, Isabelle. 133 00:14:22,764 --> 00:14:24,124 Jeg elsker også dig. 134 00:14:52,164 --> 00:14:54,364 Dybdemåleren opfanger havbunden, kaptajn. 135 00:14:56,764 --> 00:15:00,124 Vil du tjekke dem? Så vi har de rigtige koordinater? 136 00:15:01,164 --> 00:15:02,484 Ja, de er klar. 137 00:15:06,444 --> 00:15:11,444 Før os ned til 67.30 nord, 8.65 øst. 138 00:15:11,524 --> 00:15:15,044 Og ned ad hældningen, kurs 322, 139 00:15:15,804 --> 00:15:20,164 til 67.21, 8.63 øst. 140 00:15:21,164 --> 00:15:25,844 Nærmer os kurspunkt ved 67.31 nord, 141 00:15:25,924 --> 00:15:29,084 8.63 øst. 142 00:16:09,444 --> 00:16:10,764 Hvad fanden? 143 00:16:25,164 --> 00:16:28,124 Hovestad havde et skib i området i de sidste uger. 144 00:16:29,404 --> 00:16:33,244 Ja. Og nu ved I hvorfor. 145 00:16:57,844 --> 00:17:03,524 -Vidste du det? -Nej. Men jeg mistænkte det. 146 00:17:04,724 --> 00:17:06,644 -Hvordan? -Sato. 147 00:17:08,804 --> 00:17:10,764 Sato? 148 00:17:10,844 --> 00:17:13,564 Mifune kender en aktieholder i selskabet, 149 00:17:13,644 --> 00:17:15,804 der fabrikerer havbunds-mineudstyr. 150 00:17:15,884 --> 00:17:19,284 Hovedstad bestilte udstyret, så de kunne afprøve det. 151 00:17:19,364 --> 00:17:23,084 Hovestads tilladelse er til at udforske olie og gashydrater. 152 00:17:23,164 --> 00:17:24,764 Det inkluderer rørlægning. 153 00:17:24,844 --> 00:17:26,484 -For olie og gas. -Nej... 154 00:17:26,564 --> 00:17:28,884 Du så, hvad de gjorde! 155 00:17:30,124 --> 00:17:33,124 Alt er revet op. Alt er dødt! 156 00:17:34,164 --> 00:17:35,484 Så langt øjet kan se. 157 00:17:36,324 --> 00:17:39,884 -Lignede det rørlægning? -Selvfølgelig ikke! 158 00:17:45,084 --> 00:17:47,884 -Hvorfor sagde du intet? -Fordi jeg ville være sikker. 159 00:17:50,084 --> 00:17:52,164 -Om jeg havde løjet? -Ja. 160 00:17:55,244 --> 00:17:58,604 Jeg var bange for, at du ville forhindre mig i at tage ud. 161 00:18:01,164 --> 00:18:04,444 Tror du virkelig, jeg ville lade det her ske? 162 00:18:04,524 --> 00:18:07,164 At jeg villigt ville ignorere, hvad vi lige har set? 163 00:18:07,924 --> 00:18:11,044 -Det ville ikke være første gang. -Hvor vover du? 164 00:18:11,124 --> 00:18:14,724 Hvad? 165 00:18:14,804 --> 00:18:17,004 Ikke at stole på dig? 166 00:18:17,804 --> 00:18:21,204 Ikke at tro, at du ville trække mig ind i en falsk research-mission? 167 00:18:21,284 --> 00:18:24,284 Kun for at blive udnyttet. Igen? 168 00:18:24,364 --> 00:18:27,564 Hvor mange gange skal jeg undskylde for det? 169 00:18:27,644 --> 00:18:30,884 En gang? To? Hundrede gange? 170 00:18:30,964 --> 00:18:33,924 -Gud ved, det er flere. -Så jeg skal bare... 171 00:18:34,004 --> 00:18:37,844 Skal jeg bare lade det ligge? Lade, som om det aldrig er sket? 172 00:18:38,924 --> 00:18:43,644 Vi var andre mennesker dengang. Jeg troede, at vi... 173 00:18:43,724 --> 00:18:46,644 -Havde glemt det? -Var kommet videre. 174 00:18:46,724 --> 00:18:49,724 Ja, det gjorde jeg også. 175 00:18:50,724 --> 00:18:52,244 Ja. 176 00:19:07,604 --> 00:19:10,684 Hvis det hjælper, tror jeg ikke, at Tina vidste det. 177 00:19:10,764 --> 00:19:12,164 Hvordan kunne hun ikke det? 178 00:19:12,244 --> 00:19:16,404 Tilladelsen inkluderer "installationsteknologi" på bunden. 179 00:19:16,484 --> 00:19:18,804 Til at begrave rørledninger til olie og gas, 180 00:19:18,884 --> 00:19:22,444 hvilket gøres med det samme graveudstyr, som de bruger til 181 00:19:22,524 --> 00:19:25,004 at udvinde bundfald på de kontinentale hældninger. 182 00:19:26,124 --> 00:19:27,924 Jeg har læst tilladelserne. 183 00:19:28,004 --> 00:19:31,524 Og medmindre du leder efter det, er det let at overse. 184 00:19:33,484 --> 00:19:35,924 Og hvis du offentliggør historien, 185 00:19:36,004 --> 00:19:40,284 vil de finde en måde at hævde, at tilladelsen omfatter minetest. 186 00:19:40,364 --> 00:19:42,684 Og hvis de ikke kan det, finder de en syndebuk, 187 00:19:42,764 --> 00:19:45,844 som Hovestad beslutter, kan undværes. 188 00:19:47,244 --> 00:19:49,444 -Det kunne let være Tina. -Tina? 189 00:19:50,004 --> 00:19:51,564 Hun anbefalede dig. 190 00:19:51,644 --> 00:19:53,804 Hun overtalte Hovestad til at hente dig ind. 191 00:19:55,644 --> 00:19:58,924 Hvem ville være bedre at kaste for løverne? 192 00:20:01,564 --> 00:20:03,244 Hvad gør jeg så? 193 00:20:07,724 --> 00:20:11,364 Jeg ved ikke, hvor tit jeg har spurgt om det. 194 00:20:11,444 --> 00:20:16,124 Alle de grunde, jeg fandt til ikke at gøre noget, 195 00:20:16,204 --> 00:20:17,964 når jeg så noget forkert. 196 00:20:19,964 --> 00:20:23,484 Rahim og de andre unge har ret. Vi gjorde ikke noget. 197 00:20:24,644 --> 00:20:29,084 Vi skrev artikler og rapporter for alle de rette årsager. 198 00:20:29,164 --> 00:20:32,644 Og så... gik vi vores vej. 199 00:20:33,964 --> 00:20:40,244 Og vi overlod det rigtige arbejde, det svære arbejde, til andre. 200 00:20:43,324 --> 00:20:44,924 Ja. 201 00:20:46,404 --> 00:20:49,684 Før du beslutter noget, bør du tale med Tina. 202 00:20:50,884 --> 00:20:54,804 Jeg skal prøve. Men efter hvad du sagde... 203 00:20:54,884 --> 00:20:57,004 -Sig undskyld. -Undskyld? 204 00:20:58,964 --> 00:21:02,564 Ja, det lyder så let, når du siger det. 205 00:21:04,484 --> 00:21:08,324 Jo sværere det er, jo mere vil hun godtage den. 206 00:21:12,764 --> 00:21:15,564 Efter de gik i land i Sydafrika, 207 00:21:15,644 --> 00:21:19,124 er krabberne nået til Rio de Janeiro, Okinawa, 208 00:21:19,204 --> 00:21:21,284 Mumbai og Tanger. 209 00:21:21,364 --> 00:21:24,724 Krabbeinvasioner er blevet mere almindelige 210 00:21:24,804 --> 00:21:26,924 grundet stigende havtemperaturer. 211 00:21:27,004 --> 00:21:30,364 Men angreb af denne kaliber er hidtil uset. 212 00:21:40,524 --> 00:21:43,804 Det viser sig, at det ikke kun er os, der fandt den nye musling. 213 00:21:44,644 --> 00:21:47,004 Muslingen til højre er fundet på Madagaskar 214 00:21:47,084 --> 00:21:48,724 ved havnen i Taomasina. 215 00:21:48,804 --> 00:21:52,524 Den ved siden af i Asunción, Paraguay. 216 00:21:52,604 --> 00:21:55,484 Og den her i Lake Victoria, Uganda. 217 00:21:56,524 --> 00:21:58,884 Laboratoriet har sekventeret alle fires DNA. 218 00:22:00,004 --> 00:22:02,764 De har den samme genestiske sekvens. 219 00:22:02,844 --> 00:22:05,044 Hvad er chancen for, at man finder en ny art 220 00:22:05,124 --> 00:22:07,644 så mange forskellige steder på samme tid? 221 00:22:09,084 --> 00:22:11,204 Jeg kan ikke tænke på et eneste tilfælde. 222 00:22:11,284 --> 00:22:13,404 Der er noget andet... 223 00:22:13,484 --> 00:22:17,244 Jeg testede den prop, vi fandt i hvalens hjertestemme. 224 00:22:17,324 --> 00:22:19,444 Og sammenlignede den med den hvide substans 225 00:22:19,524 --> 00:22:22,124 i muslingen fra Barrier Queen. 226 00:22:22,204 --> 00:22:25,044 Jeg fandt en håndfuld fælles organiske stoffer. 227 00:22:25,604 --> 00:22:26,924 Nogle er forurening. 228 00:22:27,004 --> 00:22:29,564 Men de ses også i andre havdyrearter. 229 00:22:29,644 --> 00:22:32,444 I hvaler og andre pattedyr. 230 00:22:33,524 --> 00:22:36,524 -Men ikke i muslinger. -Nej. 231 00:22:37,084 --> 00:22:39,804 Prøven fra Barrier Queen er meget skrøbelig. 232 00:22:39,884 --> 00:22:42,764 Den nedbrydes så snart, den udsættes for luft... 233 00:22:42,844 --> 00:22:47,284 Men hvis du kan skaffe en prøve til, kan jeg tage flere tests. 234 00:23:06,604 --> 00:23:08,124 Navn og ID, tak. 235 00:23:10,724 --> 00:23:14,204 Leon Anawak, Vancouver Island havinstitut. 236 00:23:15,564 --> 00:23:17,404 Jeg skal tale med Clive Roberts. 237 00:23:17,484 --> 00:23:19,764 Beklager, det er nu et lukket område. 238 00:23:21,044 --> 00:23:23,244 Vær venlig at bakke, hr. 239 00:23:23,324 --> 00:23:25,284 -Jeg mødte ham forleden. -Bak. 240 00:23:25,364 --> 00:23:27,084 Området er lukket. 241 00:23:28,684 --> 00:23:30,204 Jeg siger det ikke igen. 242 00:24:53,844 --> 00:24:55,444 For fanden. 243 00:24:58,124 --> 00:24:59,724 Hey! Du der! 244 00:24:59,804 --> 00:25:02,724 Fuck. 245 00:25:03,764 --> 00:25:05,084 Hey! 246 00:25:08,804 --> 00:25:10,204 -Lort! -Her er nogen! 247 00:25:11,324 --> 00:25:12,804 Stop! 248 00:25:17,244 --> 00:25:18,644 Svar os! 249 00:25:34,484 --> 00:25:38,124 Okay. I må ikke skyde. 250 00:25:41,644 --> 00:25:44,604 Ned på knæ. Hænderne bag hovedet. 251 00:26:22,364 --> 00:26:23,964 Er det virkelig nødvendigt? 252 00:26:32,284 --> 00:26:35,124 Vil du have noget at drikke? Kaffe? 253 00:26:35,204 --> 00:26:37,404 -Tak. -Kan vi få et par kopper kaffe? 254 00:26:47,244 --> 00:26:49,204 Vil fortælle mig, hvad der foregår? 255 00:26:50,964 --> 00:26:54,804 -Er jeg anholdt? -Ikke hvis nogen ikke anmelder dig. 256 00:26:55,804 --> 00:26:57,884 Jeg ringede om endnu en prøve. 257 00:26:57,964 --> 00:27:01,244 -Jeg kunne ikke komme igennem. -Derfor skal du ikke luske dig ind. 258 00:27:08,524 --> 00:27:11,844 Nogen vil tale med dig. Vi får dem igennem på linjen nu. 259 00:27:13,164 --> 00:27:14,564 Bare sig sandheden. 260 00:27:15,724 --> 00:27:19,044 Du har ballade nok allerede, du skal ikke lyve for nogen. 261 00:27:22,484 --> 00:27:23,804 Okay. 262 00:27:25,764 --> 00:27:30,084 Så det er klart, du vendte tilbage til Vancouver havn, fordi... 263 00:27:30,164 --> 00:27:32,124 Jeg skulle have endnu en muslingeprøve, 264 00:27:32,204 --> 00:27:34,644 som den jeg fik første gang. 265 00:27:34,724 --> 00:27:37,404 Da vi undersøgte den, var der flere træk, 266 00:27:37,484 --> 00:27:39,884 der ikke er set i andre bløddyr. 267 00:27:39,964 --> 00:27:42,404 Vi fandt også en substans, vi ikke har set før. 268 00:27:42,484 --> 00:27:44,404 Vi kunne ikke tage en hel række prøver, 269 00:27:44,484 --> 00:27:46,604 fordi den blev nedbrudt så hurtigt. 270 00:27:47,364 --> 00:27:49,164 Men... 271 00:27:49,244 --> 00:27:51,684 Men vi er ret sikre på, at det er en ny art. 272 00:27:53,124 --> 00:27:56,644 En ny art i Japan? Eller Vancouver? 273 00:27:57,444 --> 00:28:00,804 Vi tror, at Barrier Queen samlede muslingerne op i Tokyo. 274 00:28:00,884 --> 00:28:03,524 Vi har ikke fundet dem i disse farvande... 275 00:28:03,604 --> 00:28:06,004 men de er blevet fundet andre steder. 276 00:28:06,084 --> 00:28:07,524 Og ikke kun i Stillehavet. 277 00:28:12,884 --> 00:28:18,004 Du forstår nok vores ønske om at neddysse truslen mod shipping. 278 00:28:19,124 --> 00:28:20,444 Ja. 279 00:28:20,524 --> 00:28:23,524 Så hvis du kan sende mig information om de andre steder, 280 00:28:23,604 --> 00:28:26,644 -hvor muslingerne er fundet. -Det kan jeg. 281 00:28:26,724 --> 00:28:29,604 Og nye steder, du hører om. 282 00:28:30,324 --> 00:28:33,324 Amt anden information, du mener, vi bør vide. 283 00:28:34,324 --> 00:28:35,844 Fint. 284 00:28:38,844 --> 00:28:40,764 Hr. Sato... 285 00:28:40,844 --> 00:28:43,364 Jeg lover, at jeg ikke kom for at skabe problemer. 286 00:28:43,444 --> 00:28:46,284 Det har du gjort klart, hr. Anawak. 287 00:28:46,364 --> 00:28:51,724 Og jeg er ked af, at du følte dig nødsaget til noget så overilet 288 00:28:51,804 --> 00:28:53,524 for at få den nødvendige prøve. 289 00:28:54,884 --> 00:28:57,884 Fremover sørger vi for, at du får det nødvendige. 290 00:29:04,244 --> 00:29:05,804 Hvad tror du? 291 00:29:05,884 --> 00:29:10,044 -Han holder noget tilbage. -Han er bange. 292 00:29:10,124 --> 00:29:14,724 Tydeligvis. Men han kunne også skjule noget. 293 00:29:15,924 --> 00:29:22,884 En ny art is-orme, muterede muslinger, 294 00:29:22,964 --> 00:29:25,364 begge dele er en klar trussel mod shipping. 295 00:29:26,564 --> 00:29:28,204 Det kan ikke være et tilfælde. 296 00:30:23,724 --> 00:30:25,404 Jeg hørte, du havde en hård nat. 297 00:30:28,484 --> 00:30:30,124 Ja. 298 00:30:31,444 --> 00:30:32,884 Vil du tale om det? 299 00:30:36,124 --> 00:30:37,524 Jeg kvajede mig. 300 00:30:37,604 --> 00:30:40,044 -Det sker. -De sigtede på mig med våben. 301 00:30:40,764 --> 00:30:44,684 -Du brød ind i et sikret anlæg. -For en håndfuld muslinger. 302 00:30:45,284 --> 00:30:48,124 Leon, tænk over det. 303 00:30:49,044 --> 00:30:50,404 Hvad tror du, de så? 304 00:30:51,524 --> 00:30:53,604 En ph.d.-kandidat fra VI? 305 00:30:53,684 --> 00:30:56,724 Eller en indfødt knægt, der ville stjæle noget? 306 00:30:57,444 --> 00:30:58,964 Du skal være mere forsigtig. 307 00:31:02,844 --> 00:31:05,524 Jeg burde have bedt dr. Oliviera om at sende en anden. 308 00:31:05,604 --> 00:31:06,924 -Hvorfor? -Hvad mener du? 309 00:31:07,684 --> 00:31:11,124 -Du har lige sagt hvorfor. -Jeg bad dig om at være forsigtig. 310 00:31:11,204 --> 00:31:12,524 Er det nyt for dig? 311 00:31:13,764 --> 00:31:15,164 Nej. 312 00:31:18,044 --> 00:31:20,444 Men det er anderledes, når det sker for dig selv. 313 00:31:29,484 --> 00:31:33,804 Første gang en betjent sigtede på mig, kastede jeg op 314 00:31:34,884 --> 00:31:36,284 udover hans sko. 315 00:31:39,004 --> 00:31:41,004 Han var så frastødt, at han lod mig gå. 316 00:31:43,044 --> 00:31:44,884 Jeg kunne ikke komme væk hurtigt nok. 317 00:31:46,844 --> 00:31:51,684 Jeg ved, du føler dig sikker her. Det gør vi alle omkring vores egne. 318 00:31:55,924 --> 00:31:57,724 Men hvad du skal finde ud af, 319 00:31:57,804 --> 00:32:00,404 er, hvem der skal beslutte, hvordan du lever dit liv. 320 00:32:01,764 --> 00:32:05,604 Dig? Eller dem, der vil holde det småt? 321 00:32:41,844 --> 00:32:43,484 TELEFONSVARER 322 00:32:45,204 --> 00:32:47,044 Hej, Rahim. Det er far. 323 00:32:48,124 --> 00:32:51,644 Din mor prøvede at ringe på din søsters fødselsdag. 324 00:32:53,324 --> 00:32:57,364 Vi ville meget gerne se dig og Max snart. 325 00:32:57,444 --> 00:32:59,444 Pas på dig selv. 326 00:32:59,524 --> 00:33:01,804 Åh, gud. 327 00:33:01,884 --> 00:33:03,804 Vi tales snart ved. 328 00:33:43,244 --> 00:33:45,524 -Tak. -Pas på dig selv. 329 00:34:34,164 --> 00:34:35,484 Hallo? 330 00:34:37,644 --> 00:34:41,964 Hej. Jeg kom forbi og så, du var her. Jeg ville hilse på. 331 00:34:49,564 --> 00:34:50,924 Kom ind. 332 00:34:55,084 --> 00:34:56,404 Okay. 333 00:35:03,964 --> 00:35:05,724 Jeg tror, jeg tager noget te... 334 00:35:08,564 --> 00:35:10,484 Måske mælk, hvis den ikke er dårlig... 335 00:35:12,724 --> 00:35:14,244 Det lyder godt. 336 00:35:23,204 --> 00:35:25,284 Hov. Måske ikke. 337 00:35:26,084 --> 00:35:28,124 Jeg tager min sort. 338 00:35:28,204 --> 00:35:29,724 Godt valg. 339 00:35:31,844 --> 00:35:33,204 Hvor længe er du tilbage? 340 00:35:34,724 --> 00:35:37,684 -Det kommer an på. -På hvad? 341 00:35:37,764 --> 00:35:40,804 Hvor længe det tager at pakke stationen ned for vinteren. 342 00:35:49,364 --> 00:35:53,324 Jeg gav gerne en hånd... men ikke hvis det går hurtigere. 343 00:35:55,804 --> 00:35:57,284 Så spørger jeg ikke... 344 00:35:59,124 --> 00:36:00,684 Godt. 345 00:36:01,924 --> 00:36:03,364 Hvad med den te? 346 00:36:09,804 --> 00:36:11,124 Hvad er der med dig? 347 00:36:13,324 --> 00:36:14,644 Hey? 348 00:36:52,484 --> 00:36:53,924 Du har nået Tina Lund. 349 00:36:54,004 --> 00:36:56,484 Læg en besked, så vender jeg tilbage. 350 00:36:59,084 --> 00:37:02,724 Tina, det er mig. Ring til mig, tak. Det er vigtigt. 351 00:37:26,684 --> 00:37:29,844 -Hvad så? -Jeg tænkte på den lyd, vi hørte. 352 00:37:29,924 --> 00:37:32,964 Og om andre har opfanget den. 353 00:37:33,044 --> 00:37:35,404 I stillehavet eller noget andet sted i verden. 354 00:37:35,484 --> 00:37:37,684 Vi kan tjekke lydovervågningssystemet. 355 00:37:37,764 --> 00:37:40,844 Jeg kan kontakte Den oceanografiske verdenskommission. 356 00:37:40,924 --> 00:37:43,484 Måske kan de sætte os i kontakt med organisationer, 357 00:37:43,564 --> 00:37:46,764 der overvåger havlyde. Hvad synes du? 358 00:37:46,844 --> 00:37:48,364 Det er en god idé. 359 00:37:49,444 --> 00:37:51,724 Og den får mig til at tænke. 360 00:37:53,084 --> 00:37:55,284 Det vil lyde lidt søgt, men... 361 00:37:56,164 --> 00:37:59,284 Jeg mødte nogen, som du bør prøve at kontakte. 362 00:37:59,364 --> 00:38:02,364 Dr. Samantha Crowe, en astrofysiker. 363 00:38:04,884 --> 00:38:08,924 Hun kan måske give nogle mindre konventionelle tanker. 364 00:38:09,004 --> 00:38:10,764 Jeg ser, om jeg kan opspore hende. 365 00:38:59,764 --> 00:39:02,964 -Hvad er klokken? -Lidt over fem. 366 00:39:03,844 --> 00:39:06,524 Makrellerne er her. Jeg skal nå højvande. 367 00:39:08,404 --> 00:39:10,084 Jeg tager nogen med. 368 00:39:11,084 --> 00:39:12,404 Nej, du gør ej. 369 00:39:14,844 --> 00:39:16,284 Gå. 370 00:39:20,204 --> 00:39:21,684 Der er kaffe... 371 00:39:54,724 --> 00:39:59,644 Hej, Charlie. Det er mig. Jeg vil tjekke, om du kom godt hjem. 372 00:39:59,724 --> 00:40:01,244 Intet nyt herfra. 373 00:40:01,324 --> 00:40:04,764 Jeg arbejder sent, så du forstyrrer ikke, 374 00:40:04,844 --> 00:40:06,604 så ring. Farvel. 375 00:40:07,684 --> 00:40:10,684 Charlie. Tak for beskeden! 376 00:40:12,804 --> 00:40:17,044 Tredive... Hvordan skete det? 377 00:40:17,124 --> 00:40:19,044 Gid du var her til at lette slaget. 378 00:40:20,084 --> 00:40:22,964 Vi kunne have genoplevet noget af sidste års vanvid. 379 00:40:24,004 --> 00:40:26,964 Måske ikke. Alt taget i betragtning... 380 00:40:29,884 --> 00:40:33,804 Nå, jeg håber, at grunden til, at du ikke svarer, 381 00:40:33,884 --> 00:40:36,524 er, at du er sammen med ham den lækre fra båden. 382 00:40:41,564 --> 00:40:43,084 Savner dig. 383 00:40:53,964 --> 00:40:56,964 Charlie. Tak for beskeden! 384 00:40:58,964 --> 00:41:00,284 Tredive... 385 00:41:01,364 --> 00:41:03,284 Hvordan skete det? 386 00:41:03,364 --> 00:41:05,404 Gid du var her til at lette slaget. 387 00:41:06,404 --> 00:41:09,164 Vi kunne genopleve noget af sidste års vanvid. 388 00:41:10,244 --> 00:41:13,084 Måske ikke. Alt taget i betragtning... 389 00:41:16,244 --> 00:41:20,044 Nå, jeg håber, at grunden til, at du ikke svarer, 390 00:41:20,124 --> 00:41:22,964 er, at du er sammen med ham den lækre fra båden. 391 00:41:29,324 --> 00:41:30,644 Savner dig. 392 00:42:07,844 --> 00:42:09,244 Savner dig. 393 00:42:16,084 --> 00:42:17,404 Savner dig. 394 00:42:20,324 --> 00:42:21,764 Savner dig. 395 00:42:22,564 --> 00:42:24,124 Savner dig. 396 00:42:27,044 --> 00:42:28,564 Savner dig. 397 00:42:38,364 --> 00:42:41,364 Tekster af: Anders Langhoff plint.com