1 00:00:14,565 --> 00:00:17,565 SAINT-JEAN-DE-LUZ FRANKRIKE 2 00:00:59,605 --> 00:01:02,205 Se på denne fangsten fra i morges. 3 00:01:02,285 --> 00:01:06,205 Kom igjen! Tiden er knapp, legg dem der. 4 00:01:07,285 --> 00:01:08,685 Hummerne skal dit. 5 00:01:08,765 --> 00:01:11,365 DAGENS TILBUD 6 00:01:11,445 --> 00:01:14,845 Se på dagens hummere, de er nydelige. 7 00:01:14,925 --> 00:01:16,405 -God dag. -God dag. 8 00:01:17,045 --> 00:01:18,925 Godt utvalg i dag. 9 00:01:19,005 --> 00:01:20,565 Ja, ikke så verst. 10 00:01:20,645 --> 00:01:22,965 Den kan funke. Kanskje litt liten. 11 00:01:23,045 --> 00:01:25,125 Den er fin til ravioli eller salat. 12 00:01:25,205 --> 00:01:27,165 Planlegger du menyen min også nå? 13 00:01:27,245 --> 00:01:30,205 Hva vet vel jeg? Prisene dine er for høye for meg. 14 00:01:30,285 --> 00:01:32,645 Snart blir prisene dine for høye for meg. 15 00:01:33,845 --> 00:01:35,285 Men den blir bra. 16 00:01:35,365 --> 00:01:36,685 Legg den på is, takk. 17 00:01:54,245 --> 00:01:56,685 To dorader og en hummer til bord sju! 18 00:01:57,325 --> 00:01:58,965 Det ser bra ut. 19 00:02:58,845 --> 00:03:03,205 Gilberto, bli kvitt den hummeren og gjør rent her. 20 00:03:04,005 --> 00:03:05,325 Skal bli. 21 00:03:15,165 --> 00:03:16,485 Kast den. 22 00:04:06,085 --> 00:04:07,605 Gilberto, ta over her. 23 00:04:08,445 --> 00:04:09,925 Jeg må trekke litt luft. 24 00:04:52,525 --> 00:04:54,685 Jeg vil gjerne dra hjem før midnatt. 25 00:06:33,685 --> 00:06:37,685 UNIVERSITETSHOSPITALET I SAINT-JEAN-DE-LUZ - FRANKRIKE 26 00:07:06,125 --> 00:07:07,445 Han er soussjef. 27 00:07:07,525 --> 00:07:09,405 Han jobber på Le Sinquet. 28 00:07:09,485 --> 00:07:11,565 -Der vi feiret bursdagen din? -Ja. 29 00:07:12,485 --> 00:07:15,085 Han ble lagt inn i morges med svart spy på klærne. 30 00:07:15,165 --> 00:07:17,965 Høy feber, akutt diaré. Vi måtte legge ham i koma. 31 00:07:19,565 --> 00:07:21,725 -Kjøkkensjefen kollapset også. -Når? 32 00:07:21,805 --> 00:07:23,125 I går kveld. 33 00:07:23,205 --> 00:07:25,445 Han hadde også svart spy over hele seg. 34 00:07:26,085 --> 00:07:27,645 Han var død da vi kom. 35 00:07:28,765 --> 00:07:32,005 Vi venter på familiens tillatelse til å utføre en obduksjon. 36 00:07:33,005 --> 00:07:34,325 Unnskyld meg. 37 00:07:37,165 --> 00:07:40,325 Si fra når du har fått resultatene. Takk, Sofia. 38 00:07:55,845 --> 00:07:57,965 -Hva har skjedd? -Pappa dro til Antwerpen. 39 00:07:58,045 --> 00:08:00,685 -Han skulle i et møte. -Hva med Tanya? 40 00:08:00,765 --> 00:08:02,925 -Hun er i Portugal. -Han vet det ikke. 41 00:08:03,645 --> 00:08:05,245 -Hva da? -At vi dro. 42 00:08:06,205 --> 00:08:09,485 Det er ikke noe å gjøre der. Vi kjenner ingen, pappa er ute. 43 00:08:09,565 --> 00:08:11,005 Dere skulle ha ringt! 44 00:08:11,085 --> 00:08:12,565 Jeg kan ta tog selv. 45 00:08:12,645 --> 00:08:15,285 -Vi tok nesten feil tog. -Hold kjeft. 46 00:08:15,885 --> 00:08:18,685 Dere kan ikke bare dra sånn. Enn om noe hadde skjedd? 47 00:08:18,765 --> 00:08:21,085 -Som hva da? -Det er ikke poenget, Isabelle. 48 00:08:21,165 --> 00:08:23,165 Vi må vite hvor dere er. 49 00:08:27,245 --> 00:08:28,805 Vi snakker om dette senere. 50 00:08:29,765 --> 00:08:31,085 Ikke rør noe. 51 00:08:32,365 --> 00:08:34,565 -Hvorfor sa du det? -Hold kjeft. 52 00:08:34,645 --> 00:08:35,965 Så idiotisk. 53 00:08:39,525 --> 00:08:42,445 -Klarer du ikke engang tre uker... -Noe dukket opp. 54 00:08:42,525 --> 00:08:45,045 -Det gjør det alltid. -Jeg må jobbe, Cécile. 55 00:08:45,125 --> 00:08:46,565 Det må du også, vi... 56 00:08:47,925 --> 00:08:51,765 -Jeg er tilbake i Brussel i morgen. -De er her, Michael. 57 00:08:53,725 --> 00:08:55,045 -Hva for noe? -De kom hjem. 58 00:08:55,125 --> 00:08:57,645 -Alene? -Ja, alene! 59 00:08:59,725 --> 00:09:02,085 Jeg kjører ned i helgen og tar dem med da. 60 00:09:02,165 --> 00:09:04,645 -Tror du jeg lar det skje? -Gi deg, Cécile. 61 00:09:05,685 --> 00:09:08,285 De skulle ikke ha dratt. Det sa jeg til dem. 62 00:09:08,365 --> 00:09:11,725 Men de var helt alene, og jeg hører det ikke er første gang. 63 00:09:11,805 --> 00:09:13,645 Lar du dem aldri være alene? 64 00:09:13,725 --> 00:09:17,365 Jo, selvsagt, men ikke over natten uten noen til å passe dem. 65 00:09:17,445 --> 00:09:21,405 Og ikke når de har ferie og jeg har lovet å tilbringe tid med dem. 66 00:09:21,485 --> 00:09:25,285 Venter du at de bare skal sitte der og vente på deg? 67 00:09:25,365 --> 00:09:27,085 Ja, faktisk. De er barn! 68 00:09:27,165 --> 00:09:29,685 Ja, barn i en ukjent by uten faren sin. 69 00:09:31,245 --> 00:09:32,605 Jeg må legge på. 70 00:09:32,685 --> 00:09:34,165 Ring dem om noen dager. 71 00:10:24,765 --> 00:10:26,085 Hallo. 72 00:10:27,685 --> 00:10:29,005 Hei. 73 00:10:31,565 --> 00:10:32,885 Ikke noe å spise? 74 00:10:32,965 --> 00:10:35,285 Du skulle sagt at du ville ha mat. 75 00:10:35,365 --> 00:10:38,005 Jeg tenkte du ville overraske meg. 76 00:10:38,085 --> 00:10:39,605 Jeg gjorde visst det. 77 00:10:43,765 --> 00:10:46,005 -Hva vil du ha? -Nei, jeg fikser det. 78 00:10:46,805 --> 00:10:49,005 Min tur til å overraske deg. 79 00:10:55,125 --> 00:10:58,925 Hun tror at å være på ferie betyr seks måltider om dagen. 80 00:11:03,085 --> 00:11:06,685 Du skal holde foredrag. Om... hvalsang. 81 00:11:06,765 --> 00:11:10,165 Jeg så en brosjyre på hotellet. 82 00:11:11,765 --> 00:11:13,085 Jeg skulle det. 83 00:11:14,285 --> 00:11:16,605 Det ble avlyst etter alt som har skjedd. 84 00:11:18,325 --> 00:11:19,925 Det må ha vært fryktelig. 85 00:11:22,845 --> 00:11:24,405 Er du... 86 00:11:24,485 --> 00:11:25,805 cetolog? 87 00:11:29,925 --> 00:11:31,245 Hva med deg? 88 00:11:31,965 --> 00:11:34,085 Du retter blikket ut dit... 89 00:11:35,925 --> 00:11:37,445 Jeg... 90 00:11:37,525 --> 00:11:39,005 retter blikket opp dit. 91 00:11:41,205 --> 00:11:42,805 Astronom? 92 00:11:42,885 --> 00:11:44,565 Astrofysiker. 93 00:11:45,965 --> 00:11:49,765 Det sies at vi vet mer om verdensrommet enn om havene. 94 00:11:50,765 --> 00:11:53,205 Jeg vet ikke hvem som sier det. 95 00:11:56,805 --> 00:11:59,845 Foreldrene mine spurte hvorfor jeg vil tilbringe livet 96 00:11:59,925 --> 00:12:02,925 med å lete etter noe ingen visste at fantes. 97 00:12:04,365 --> 00:12:06,605 -Hva svarte du? -Håp. 98 00:12:08,645 --> 00:12:10,485 Det hørtes bra ut akkurat da. 99 00:12:13,005 --> 00:12:14,525 Men innerst inne... 100 00:12:15,965 --> 00:12:19,685 er tanken på at vi ikke er alene... 101 00:12:20,725 --> 00:12:22,325 merkelig nok... 102 00:12:22,405 --> 00:12:23,725 betryggende. 103 00:12:33,085 --> 00:12:34,525 Jeg må gå nå. 104 00:12:35,245 --> 00:12:36,565 Her. 105 00:12:38,445 --> 00:12:40,645 Vi blir her noen netter til. 106 00:12:40,725 --> 00:12:42,485 Om du føler for å prate... 107 00:12:45,885 --> 00:12:47,365 er det bare å ta kontakt. 108 00:13:11,645 --> 00:13:15,645 THORVALDSON - FORSKNINGSSKIP NORSKEHAVET 109 00:13:42,045 --> 00:13:44,365 Tjuefem går ned for landing. 110 00:13:51,365 --> 00:13:53,325 AA137 har nettopp landet. 111 00:14:02,605 --> 00:14:04,925 Velkommen om bord, professor. 112 00:14:05,005 --> 00:14:06,325 Kaptein. 113 00:14:10,405 --> 00:14:12,045 Du er blitt eldre, Sigur. 114 00:14:12,125 --> 00:14:13,445 Seks år eldre. 115 00:14:14,205 --> 00:14:15,925 Du ser like ung ut, Jasper. 116 00:14:16,005 --> 00:14:17,805 Kanskje jeg er eldet ferdig. 117 00:14:17,885 --> 00:14:20,205 Jeg er overrasket over at du ble i nord. 118 00:14:20,285 --> 00:14:22,245 Jeg har aldri likt varme. 119 00:14:22,325 --> 00:14:23,845 Eller land. 120 00:14:26,845 --> 00:14:28,765 Hei, Sigur. 121 00:14:31,125 --> 00:14:32,845 Tina. 122 00:14:34,645 --> 00:14:36,245 Skal vi gå under dekk? 123 00:15:13,845 --> 00:15:15,165 Styr mot null-én-fire. 124 00:15:17,845 --> 00:15:20,005 De burde komme til syne omtrent... 125 00:15:21,365 --> 00:15:22,765 nå. 126 00:15:32,125 --> 00:15:33,445 Sirsoe methanicola. 127 00:15:34,005 --> 00:15:36,205 -Hva er det? -Bladrygger. 128 00:15:36,885 --> 00:15:40,525 -Hvor lenge har de vært her? -I noen dager nå. 129 00:15:40,605 --> 00:15:43,805 Jeg syntes du sa de dekket 50 kvadratmeter. 130 00:15:43,885 --> 00:15:46,605 Det gjorde de, da vi først fant dem. 131 00:15:46,685 --> 00:15:50,405 -Sikker på at vi er på samme sted? -Jeg skal dobbeltsjekke. 132 00:15:51,805 --> 00:15:53,525 Nøyaktig samme sted. 133 00:15:53,605 --> 00:15:54,925 Kan du zoome inn? 134 00:16:03,125 --> 00:16:05,805 -Hva gjør de? -De spiser. 135 00:16:07,965 --> 00:16:11,125 -Hva spiser de? -Ser du de brune partiene? 136 00:16:11,205 --> 00:16:14,085 Det er mikrobematter som bladryggene spiser. 137 00:16:14,805 --> 00:16:17,485 De hvite partiene er frossent metan. 138 00:16:18,965 --> 00:16:21,405 Har dere videopptak fra det første dykket? 139 00:16:22,365 --> 00:16:24,125 -Ja. -Det vil jeg se. 140 00:16:24,205 --> 00:16:25,565 Jeg ber noen ordne det. 141 00:16:28,525 --> 00:16:30,245 Skru opp lyden. 142 00:16:50,645 --> 00:16:54,485 -Hva skjedde? -Iblant får vi interferens. 143 00:16:55,085 --> 00:16:57,085 Når kabelen bøyes. 144 00:17:05,485 --> 00:17:06,805 Ta bilde nå. 145 00:17:16,045 --> 00:17:17,605 Bilde. 146 00:17:23,005 --> 00:17:24,325 Takk. 147 00:17:26,485 --> 00:17:27,805 Bilde. 148 00:17:33,485 --> 00:17:34,805 Bilde. 149 00:17:40,205 --> 00:17:42,805 -Kan du laste opp disse? -Alle sammen? 150 00:17:42,885 --> 00:17:44,325 Ja takk. 151 00:17:55,325 --> 00:17:56,645 Vil du ha den ære? 152 00:17:57,525 --> 00:17:59,885 Denne fant du ikke i kantinen. 153 00:18:01,445 --> 00:18:04,365 Tenkte den ville gjøre maten lettere å svelge. 154 00:18:07,245 --> 00:18:09,405 Du hadde noe du ville vise meg? 155 00:18:25,165 --> 00:18:29,405 Det forekommer bladryggarter så langt nord, men... 156 00:18:29,485 --> 00:18:32,765 ingen av dem har tenner eller slike mandibler. 157 00:18:32,845 --> 00:18:34,165 Og det er ikke alt. 158 00:18:38,005 --> 00:18:40,405 Bladrygger gyter ved utsondring. 159 00:18:40,485 --> 00:18:43,405 De spruter milliarder av sædceller og egg ut i vannet. 160 00:18:43,485 --> 00:18:47,845 Og de få eggene som blir befruktet, klekkes ikke på flere uker. 161 00:18:47,925 --> 00:18:51,405 Vi kjenner ikke til noen art som kan formere seg raskt nok til 162 00:18:51,485 --> 00:18:53,845 å dekke et så stort område på få dager. 163 00:18:53,925 --> 00:18:55,925 Dessuten er de større. 164 00:18:56,005 --> 00:18:59,645 Nesten dobbelt så store som de dere så for noen dager siden. 165 00:19:00,405 --> 00:19:03,325 Jeg vet dette ikke er det du ville høre, men... 166 00:19:03,405 --> 00:19:06,925 jeg tror vi trygt kan anta at vi har oppdaget en ny art. 167 00:19:09,285 --> 00:19:10,925 Og i så fall... 168 00:19:11,005 --> 00:19:12,845 oppkaller jeg den etter deg. 169 00:19:13,925 --> 00:19:15,405 Se det som en... 170 00:19:15,485 --> 00:19:17,765 avskjedsgave fra en gammel venn. 171 00:19:22,485 --> 00:19:26,245 Jeg gir deg navnene på noen eksperter så du kan følge det opp. 172 00:19:27,285 --> 00:19:29,845 -Jeg vil helst jobbe med deg. -Tina. 173 00:19:29,925 --> 00:19:31,725 Det blir ikke som sist. 174 00:19:31,805 --> 00:19:34,725 -Jeg lover. -Jo, det blir det. For det... 175 00:19:34,805 --> 00:19:37,365 I så fall hadde jeg ikke ringt deg. 176 00:19:37,445 --> 00:19:39,325 Du ringte meg fordi du trenger meg. 177 00:19:39,405 --> 00:19:41,645 Hovestad Energy trenger meg. 178 00:19:41,725 --> 00:19:44,725 Det gjør vi. Men det betyr ikke... 179 00:19:44,805 --> 00:19:48,125 Regjeringen åpner opp 50 nye felt i Norskehavet. 180 00:19:48,205 --> 00:19:50,685 For å lete etter olje, naturgass og mineraler 181 00:19:50,765 --> 00:19:52,565 som ingen kan gjøre noe med 182 00:19:52,645 --> 00:19:55,605 uten grønt lys fra miljøverngruppene 183 00:19:55,685 --> 00:19:57,845 som puster Hovestad i nakken. 184 00:19:57,925 --> 00:20:01,965 Derfor vil du ha navnet mitt med i ekspertutvalget du konsulterte. 185 00:20:02,045 --> 00:20:03,885 Vi gjør alt riktig denne gangen. 186 00:20:03,965 --> 00:20:07,365 -Du sier det, men... -Jeg mener det. 187 00:20:07,445 --> 00:20:11,885 Hvis vi finner noe som viser seg å være sårbart for miljøendringer, 188 00:20:11,965 --> 00:20:14,085 skriver jeg det i rapporten min. 189 00:20:14,165 --> 00:20:17,125 Ingenting blir slettet eller gjemt blant fotnotene. 190 00:20:17,205 --> 00:20:19,885 Og om det ødelegger Hovestads planer? 191 00:20:19,965 --> 00:20:22,325 Det blir fremdeles med i rapporten. 192 00:20:28,845 --> 00:20:31,125 Greit. Men denne gangen, når du... 193 00:20:31,845 --> 00:20:34,365 skriver rapporten din, før du leverer den inn, 194 00:20:34,445 --> 00:20:37,005 vil jeg signere den. Hver eneste side. 195 00:20:45,725 --> 00:20:47,165 Greit. 196 00:20:55,445 --> 00:20:57,165 Hvor lenge varte testen? 197 00:20:57,805 --> 00:20:59,325 Litt over ett døgn. 198 00:21:00,045 --> 00:21:03,805 Som dere ser, har de spist seg rett gjennom mikrobematten 199 00:21:03,885 --> 00:21:05,805 og så fortsatt inn i isen. 200 00:21:05,885 --> 00:21:09,245 Det forklarer at de har tenner og store mandibler. 201 00:21:09,325 --> 00:21:12,285 Men ikke hvorfor de spiste seg gjennom mikrobematten. 202 00:21:12,805 --> 00:21:15,205 Det er ikke noe næring i isen. 203 00:21:15,285 --> 00:21:18,365 Uansett fortsatte de til de ble kvalt. 204 00:21:19,805 --> 00:21:21,245 Hvordan har det seg? 205 00:21:21,325 --> 00:21:24,685 Enkelte arter utviser selvdestruktiv atferd. 206 00:21:24,765 --> 00:21:27,325 Iblant er det for å begrense bestanden, 207 00:21:27,405 --> 00:21:30,845 at de ofrer seg for resten, men jeg tror ikke det er tilfelle. 208 00:21:30,925 --> 00:21:35,365 Nei. Vi sjekket bakteriens reproduksjonsrate. 209 00:21:35,445 --> 00:21:38,925 Det formerer seg raskere enn noen kjent bakterie. 210 00:21:40,325 --> 00:21:43,485 Dere har visst snublet over en ny bladryggart. 211 00:21:44,685 --> 00:21:46,845 Og dessuten en ny bakteriestamme. 212 00:21:46,925 --> 00:21:49,885 Midt i Hovestads felt i Norskehavet. 213 00:21:49,965 --> 00:21:52,885 Skriv ned alle funnene og send rapporten til... 214 00:21:52,965 --> 00:21:54,565 Til meg. 215 00:21:54,645 --> 00:21:56,125 Med Sigur i kopi. 216 00:21:57,085 --> 00:21:59,885 Jeg informerer relevant personell ved Hovestad. 217 00:22:00,525 --> 00:22:01,965 Hvor kan jeg ringe fra? 218 00:22:02,045 --> 00:22:03,365 Bruk kontoret mitt. 219 00:22:15,765 --> 00:22:17,645 Hva tror du de vil si? 220 00:22:18,285 --> 00:22:19,645 Hvem? Hovestad? 221 00:22:20,965 --> 00:22:22,805 Det er ikke så mye de kan si. 222 00:22:22,885 --> 00:22:25,365 Det er en ny art. Et ubestridelig faktum. 223 00:22:25,445 --> 00:22:28,765 Informasjonen er et faktum, men hva de gjør med den 224 00:22:28,845 --> 00:22:30,165 er en annen sak. 225 00:22:31,365 --> 00:22:33,405 Det har du rett i. 226 00:22:34,125 --> 00:22:36,885 Dessverre er det ikke opp til meg. 227 00:22:38,005 --> 00:22:39,565 Så det er det hele? 228 00:22:39,645 --> 00:22:41,605 Du... leverer rapporten din, 229 00:22:42,285 --> 00:22:45,205 får utbetalt lønnen din og... går videre? 230 00:22:46,045 --> 00:22:49,645 -Det holder nå, Rahim. -Nei da, det går bra. 231 00:22:49,725 --> 00:22:53,805 Hva om du kjemper dine kamper slik du mener er rett, 232 00:22:53,885 --> 00:22:56,285 så gjør jeg det på min måte. 233 00:22:58,845 --> 00:23:01,765 Takk, Katherina. Og husk endelig å... 234 00:23:02,885 --> 00:23:04,565 sende meg rapporten. 235 00:23:04,645 --> 00:23:05,965 -Ja visst. -Fint. 236 00:23:08,005 --> 00:23:11,845 Du har rett til å ha dine egne meninger. 237 00:23:11,925 --> 00:23:14,725 Men du har ikke rett til 238 00:23:14,805 --> 00:23:18,605 å fornærme noen som samarbeider med instituttet. 239 00:23:22,405 --> 00:23:24,325 Vil du utfordre dr. Johanson? 240 00:23:25,565 --> 00:23:27,205 Dra til Trondheim. 241 00:23:27,285 --> 00:23:31,605 Gå til en av forelesningene hans, og når han åpner for spørsmål, spør. 242 00:23:32,485 --> 00:23:36,765 Frem til da tiltaler du ham med respekt. 243 00:23:57,605 --> 00:24:02,805 HOVESTAD ENERGY BERGEN - NORGE 244 00:24:14,485 --> 00:24:18,005 -Så hva gjør vi med dem? -Gjør med dem? 245 00:24:18,085 --> 00:24:20,725 Disse dyrene. Hva gjør vi med dem? 246 00:24:21,765 --> 00:24:25,325 Dere retter dere etter norsk regelverk angående miljøpåvirkning 247 00:24:25,405 --> 00:24:27,405 ved boring etter olje og gass. 248 00:24:27,485 --> 00:24:29,405 Det vi spør deg om, dr. Johanson, 249 00:24:29,485 --> 00:24:32,805 er om det er noe vi kan gjøre for å fremskynde prosessen. 250 00:24:35,165 --> 00:24:38,765 Nå antar jeg at dere ønsker å gjøre dette etter boken... 251 00:24:38,845 --> 00:24:41,405 Noe jeg forsikret dr. Johanson om at vi gjør. 252 00:24:41,485 --> 00:24:43,805 Hvorvidt dere må legge ned virksomheten 253 00:24:43,885 --> 00:24:45,925 avhenger av artens utbredelse. 254 00:24:46,005 --> 00:24:50,285 Dersom den dekker et større område enn det deres virksomhet påvirker, 255 00:24:50,365 --> 00:24:53,525 ser jeg ingen større risiko for tap av biodiversitet, så da... 256 00:24:53,605 --> 00:24:54,925 kan dere fortsette. 257 00:24:55,005 --> 00:24:56,325 Det er uproblematisk. 258 00:24:56,885 --> 00:24:58,445 Imidlertid... 259 00:24:58,525 --> 00:25:00,285 Om det ikke er tilfelle, 260 00:25:00,365 --> 00:25:01,685 må dere avbryte. 261 00:25:05,085 --> 00:25:07,325 Og derfor må vi ut igjen for å sjekke. 262 00:25:07,925 --> 00:25:11,525 Vi må se på spredningen, ta flere prøver fra bunnen. 263 00:25:12,845 --> 00:25:16,565 Det virker som disse dyrene volder seg selv mye mer skade 264 00:25:16,645 --> 00:25:19,085 enn noe vi kan påføre dem. 265 00:25:19,165 --> 00:25:21,245 Jeg prøver ikke å stoppe deg, Aaren. 266 00:25:21,325 --> 00:25:23,685 Jeg gjør det du ansatte meg for å gjøre: 267 00:25:23,765 --> 00:25:25,405 Å se til at vi gjør ting 268 00:25:25,485 --> 00:25:28,165 på en så miljømessig ansvarlig måte som mulig. 269 00:25:31,125 --> 00:25:36,085 Kaptein Alban sa vi kan hyre Thorvaldson en uke eller to til. 270 00:25:36,685 --> 00:25:41,005 Jo før vi drar ut dit igjen, jo før vet vi omfanget av problemet. 271 00:25:46,725 --> 00:25:48,565 Greit. Og Aaren? 272 00:25:49,565 --> 00:25:51,045 Jeg vil du skal bli med. 273 00:25:51,845 --> 00:25:53,165 Med glede. 274 00:25:53,685 --> 00:25:56,765 Et ekstra par hender kommer nok godt med. 275 00:25:56,845 --> 00:25:58,165 Ja visst. 276 00:25:58,765 --> 00:26:01,765 Jeg ser frem til å ha deg med om bord. 277 00:26:05,125 --> 00:26:07,285 Aaren er akkurat slik jeg husker ham. 278 00:26:07,365 --> 00:26:09,765 Verre, vil jeg si. Hva med Erika? 279 00:26:09,845 --> 00:26:11,405 -Hun er bedre. -Til hva? 280 00:26:11,485 --> 00:26:14,205 Å si noe uten å si noe som helst. 281 00:26:17,725 --> 00:26:19,045 Trenger du skyss? 282 00:26:20,005 --> 00:26:21,325 Jeg blir hentet. 283 00:26:24,325 --> 00:26:26,325 Ja vel. Da... 284 00:26:27,605 --> 00:26:29,365 Da ses vi der ute. 285 00:26:29,445 --> 00:26:30,765 -Ja. -Ja? 286 00:26:30,845 --> 00:26:32,925 -Vi ses der ute. -Det gjør vi. 287 00:26:37,365 --> 00:26:38,685 -Gikk alt bra? -Ja. 288 00:26:55,045 --> 00:26:57,605 Var det noen andre som ikke kom i dag? 289 00:26:58,125 --> 00:26:59,525 En av lærlingene. 290 00:26:59,605 --> 00:27:01,045 Har du hørt fra henne? 291 00:27:02,845 --> 00:27:04,245 Har du adressen? 292 00:27:04,325 --> 00:27:05,725 Jeg vil se til henne. 293 00:27:06,525 --> 00:27:08,365 Ja, på kontoret. 294 00:27:08,445 --> 00:27:12,805 Kan jeg også få en kopi av gårdagens bordreservasjoner? 295 00:27:12,885 --> 00:27:15,885 Så jeg kan sjekke om noen andre er blitt syke? 296 00:27:17,845 --> 00:27:19,725 Det må ha vært hummeren. 297 00:27:19,805 --> 00:27:21,205 Hummeren? 298 00:27:21,285 --> 00:27:24,965 Kjøkkensjefen, Monsieur Bouquillon, skulle tilberede den, og den... 299 00:27:26,365 --> 00:27:29,325 -Hva skjedde? -Den bare... eksploderte. 300 00:27:32,325 --> 00:27:34,085 Hva skjedde med hummeren? 301 00:27:34,725 --> 00:27:36,805 Gilberto vasket bort sølet, 302 00:27:36,885 --> 00:27:40,365 og lærlingen, Alaina, kastet hummeren. 303 00:27:40,965 --> 00:27:42,285 Hvor? 304 00:27:43,605 --> 00:27:44,925 I avfallskvernen. 305 00:27:47,325 --> 00:27:49,685 Gilberto... er han... 306 00:27:50,885 --> 00:27:53,085 Han er i gode hender, jeg lover. 307 00:28:43,885 --> 00:28:46,205 Oksygen og adrenalin, nå! 308 00:29:12,085 --> 00:29:14,125 Hold ham nede! 309 00:29:43,725 --> 00:29:45,045 Alaina? 310 00:29:52,645 --> 00:29:53,965 Er det noen hjemme? 311 00:30:11,125 --> 00:30:12,685 -Ja? -Cécile? 312 00:30:13,485 --> 00:30:15,925 -Hvor er du? -Hjemme hos lærlingen. 313 00:30:16,925 --> 00:30:18,365 Gilberto døde. 314 00:30:24,205 --> 00:30:25,685 Cécile? 315 00:30:27,405 --> 00:30:28,725 Cécile, er du der? 316 00:31:01,245 --> 00:31:04,045 Leon Anawak, Vancouver Island Marine Institute. 317 00:31:04,125 --> 00:31:06,045 Jeg skal møte Clive Roberts. 318 00:31:13,965 --> 00:31:15,285 Slipp ham inn! 319 00:31:38,045 --> 00:31:39,725 For atten dager siden 320 00:31:40,405 --> 00:31:42,125 var alt i skjønneste orden. 321 00:31:42,645 --> 00:31:45,765 Vi ankom canadisk farvann i går. 322 00:31:47,485 --> 00:31:49,045 Ingenting var uvanlig. 323 00:31:50,445 --> 00:31:52,365 Men så... mistet jeg kontroll. 324 00:31:53,285 --> 00:31:55,165 Skipet ble umulig å styre. 325 00:31:57,045 --> 00:31:58,765 Gikk strømmen? 326 00:31:58,845 --> 00:32:01,285 Nei. Vi hadde strøm. 327 00:32:03,285 --> 00:32:05,325 Roret... virket ikke. 328 00:32:06,725 --> 00:32:08,045 Det satt fast. 329 00:32:08,885 --> 00:32:11,965 Slepebåter kom og festet slepetau. 330 00:32:15,205 --> 00:32:16,885 Jeg så... 331 00:32:16,965 --> 00:32:18,605 en skygge. 332 00:32:18,685 --> 00:32:20,005 Under vannet. 333 00:32:20,085 --> 00:32:22,445 Den skjøt fart rett mot oss og slepebåtene. 334 00:32:23,205 --> 00:32:25,005 Skyggen nærmet seg... 335 00:32:25,925 --> 00:32:27,645 og så dukket den ned igjen. 336 00:32:28,925 --> 00:32:30,245 Den forsvant. 337 00:32:32,125 --> 00:32:33,445 Og... 338 00:32:34,605 --> 00:32:36,445 så kom den opp. 339 00:32:36,525 --> 00:32:37,845 Ut av vannet. 340 00:32:38,565 --> 00:32:39,885 En knølhval... 341 00:32:41,725 --> 00:32:44,365 landet oppå slepebåten. 342 00:32:45,765 --> 00:32:47,245 Og en andre knølhval... 343 00:32:48,285 --> 00:32:50,325 landet på en annen slepebåt. 344 00:32:52,005 --> 00:32:53,685 Så du andre hvaler? 345 00:32:53,765 --> 00:32:55,405 Så du noen unger? Små hvaler? 346 00:32:55,485 --> 00:32:56,805 Nei. 347 00:32:57,365 --> 00:32:59,765 Bare to store. 348 00:33:02,205 --> 00:33:04,045 Hvorfor spurte du om unger? 349 00:33:04,805 --> 00:33:07,525 Hvaler kan angripe skip for å beskytte ungene sine. 350 00:33:07,605 --> 00:33:08,925 Eller i paringstiden. 351 00:33:09,805 --> 00:33:12,125 Men... de parer seg ikke i disse farvannene. 352 00:33:14,205 --> 00:33:18,365 Vi har hørt om andre hendelser langs kysten, og i USA også. 353 00:33:19,005 --> 00:33:22,885 Det er et mareritt. En kø av skip som venter på å legge til kai. 354 00:33:23,445 --> 00:33:25,525 Vi prøver å få tillatelse til å sende 355 00:33:25,605 --> 00:33:27,645 noen fraktskip til Prince Rupert. 356 00:33:29,485 --> 00:33:31,125 Ikke rart roret satt fast. 357 00:33:31,205 --> 00:33:33,285 Jeg har aldri sett så mange muslinger. 358 00:33:33,365 --> 00:33:35,445 Kaptein Nakamura fortalte meg 359 00:33:35,525 --> 00:33:37,965 at skroget var rent da de la ut fra Tokyo. 360 00:33:41,485 --> 00:33:42,805 Kan jeg... 361 00:33:44,365 --> 00:33:45,765 Vi har nok å ta av. 362 00:34:13,085 --> 00:34:15,205 Ok, senk den ned! 363 00:34:17,525 --> 00:34:18,845 Sakte. 364 00:34:20,965 --> 00:34:22,285 Litt til. 365 00:34:46,445 --> 00:34:47,885 -Hei. -Hei. 366 00:34:54,885 --> 00:34:56,725 714 meter. 367 00:35:05,365 --> 00:35:06,685 De er blitt større. 368 00:35:07,205 --> 00:35:08,525 Mye større. 369 00:35:14,565 --> 00:35:16,445 Klar til å starte, kaptein. 370 00:35:39,805 --> 00:35:41,405 Hva er i veien? 371 00:35:44,605 --> 00:35:45,925 Boret har gått gjennom. 372 00:36:31,965 --> 00:36:33,285 Jeg går på broen. 373 00:36:39,685 --> 00:36:41,765 Da kjerneboret penetrerte havbunnen, 374 00:36:41,845 --> 00:36:43,845 ble metangass frigjort. 375 00:36:44,645 --> 00:36:46,565 Oljeplattformer opplever iblant 376 00:36:46,645 --> 00:36:50,685 ukontrollert utslipp av råolje når trykket ikke blir kontrollert. 377 00:36:52,645 --> 00:36:54,725 Hadde dere vært på et mindre skip, 378 00:36:55,565 --> 00:36:56,885 kunne dere ha forlist. 379 00:37:00,285 --> 00:37:02,005 Professor Lehman... 380 00:37:02,085 --> 00:37:03,565 Jeg har det på skjermen. 381 00:37:05,005 --> 00:37:07,325 Vi så på kjerneprøven deres, 382 00:37:07,405 --> 00:37:10,645 for å finne ut hvorfor boret gikk gjennom havbunnen. 383 00:37:11,245 --> 00:37:12,645 Men denne gangen... 384 00:37:13,365 --> 00:37:15,165 testet vi over lengre tid. 385 00:37:15,885 --> 00:37:17,885 Vi oppdaget at hullene i isen 386 00:37:17,965 --> 00:37:20,725 ble dypere selv etter at bladryggene var døde. 387 00:37:25,485 --> 00:37:27,165 Hvis det ikke er dem, 388 00:37:27,245 --> 00:37:29,765 er det noe annet som spiser seg gjennom isen? 389 00:37:29,845 --> 00:37:31,445 Det er det. 390 00:37:32,085 --> 00:37:33,685 -Bakteriene. -Ja. 391 00:37:35,205 --> 00:37:37,565 Om ingenting stopper dem, hvor dypt kan de nå? 392 00:37:39,005 --> 00:37:41,245 Helt til bunns, vil jeg tro. 393 00:37:43,605 --> 00:37:46,005 Metanutslippet er minimalt. 394 00:37:46,085 --> 00:37:47,925 Det vil aldri nå atmosfæren. 395 00:37:48,005 --> 00:37:50,965 Så vi trenger ikke bekymre oss for drivhuseffekt. 396 00:37:52,365 --> 00:37:54,725 Men med tanke på reproduksjonsraten 397 00:37:54,805 --> 00:37:57,485 er det nok verdt å sjekke om det er noen andre 398 00:37:57,565 --> 00:37:59,205 som har funnet samme art. 399 00:38:14,245 --> 00:38:16,725 -Vær så god. -Takk. 400 00:38:17,725 --> 00:38:19,045 Bare hyggelig. 401 00:38:23,165 --> 00:38:24,485 Er alt i orden? 402 00:38:25,045 --> 00:38:26,365 Ja... 403 00:38:27,605 --> 00:38:30,445 Jeg innså bare ikke hvor nære på det var. 404 00:38:30,525 --> 00:38:31,845 Ikke jeg heller. 405 00:38:37,205 --> 00:38:39,645 Det holdes en konferanse i Genève i morgen, 406 00:38:39,725 --> 00:38:42,245 i regi av International Energy Council. 407 00:38:43,885 --> 00:38:47,085 Jeg skulle ikke dit, men etter det Katherina sa... 408 00:38:48,845 --> 00:38:51,645 Det kan være en mulighet til å finne ut om noen 409 00:38:51,725 --> 00:38:53,045 har sett arten før. 410 00:38:54,365 --> 00:38:55,725 Ja. 411 00:38:55,805 --> 00:38:57,125 Du bør dra dit. 412 00:38:58,405 --> 00:39:01,045 Jeg håpet du ville bli med. 413 00:39:05,925 --> 00:39:10,845 Jeg har... ganske mange forelesninger neste semester. 414 00:39:10,925 --> 00:39:13,285 Og jeg har vært borte mer enn jeg burde. 415 00:39:14,205 --> 00:39:16,605 Vi rekker å reise tilbake samme dag. 416 00:39:17,805 --> 00:39:19,285 -Eller dagen etter. -Tina. 417 00:39:19,365 --> 00:39:21,245 Jeg jobber for Hovestad. 418 00:39:22,285 --> 00:39:24,645 Folk vil ikke åpne seg like lett for meg. 419 00:39:26,165 --> 00:39:28,245 Du hørte hva Katherina sa. 420 00:39:28,325 --> 00:39:30,645 Et mindre skip ville ha sunket. 421 00:39:34,445 --> 00:39:36,965 Jeg kjenner en som kan finne ut... 422 00:39:37,725 --> 00:39:40,205 hva, om noe, noen har oppdaget. 423 00:39:43,925 --> 00:39:45,245 Én dag. 424 00:39:47,325 --> 00:39:48,645 Jeg ordner alt. 425 00:39:50,365 --> 00:39:51,885 Takk skal du ha. 426 00:40:18,485 --> 00:40:20,085 Ok, det får holde. 427 00:40:22,005 --> 00:40:24,805 Jeg trenger frisk luft og mat. Og en drink. 428 00:40:26,205 --> 00:40:27,525 Drinken først. 429 00:40:29,165 --> 00:40:30,485 Kommer du? 430 00:40:31,005 --> 00:40:32,325 Om fem minutter. 431 00:40:42,765 --> 00:40:44,085 Ses der oppe. 432 00:40:56,325 --> 00:40:58,845 -Vær så god. -Herlig, takk. 433 00:40:59,565 --> 00:41:01,445 -Og denne. -Takk. 434 00:41:28,205 --> 00:41:30,725 Litt tung kost for en fredagskveld? 435 00:41:32,005 --> 00:41:34,125 Hva kan jeg si? Jeg koser meg. 436 00:41:36,405 --> 00:41:37,725 Du kan sette deg, 437 00:41:37,805 --> 00:41:40,645 men en krevende professor venter på dataene mine. 438 00:41:41,165 --> 00:41:44,005 Låter fristende, men jeg lar deg være i fred. 439 00:41:44,085 --> 00:41:49,565 Men om du vil prate litt over en drink, er jeg der borte. 440 00:42:35,885 --> 00:42:37,685 -Fem minutter. -Den er god. 441 00:42:39,205 --> 00:42:40,685 -Skål. -Skål. 442 00:42:45,925 --> 00:42:47,645 Gratulerer med dagen! 443 00:42:56,485 --> 00:42:58,925 Takk for beskjeden, Charlie. 444 00:43:03,245 --> 00:43:04,565 Tretti! 445 00:43:05,565 --> 00:43:07,565 Hvordan skjedde det? 446 00:43:10,525 --> 00:43:13,245 Skulle ønske du var her for å gjøre det lettere. 447 00:43:14,005 --> 00:43:17,125 Vi kunne gjenopplevd fjorårets ville eventyr. 448 00:43:20,485 --> 00:43:23,165 Eller kanskje ikke, når jeg tenker meg om. 449 00:43:27,125 --> 00:43:28,685 Uansett... 450 00:43:28,765 --> 00:43:30,965 Jeg håper grunnen til at du ikke svarer er 451 00:43:31,045 --> 00:43:34,125 at du er med han kjekkasen fra båten. 452 00:43:39,205 --> 00:43:40,525 Savner deg. 453 00:45:03,725 --> 00:45:06,525 Tekst: Ingvild Andersen plint.com