1 00:00:10,480 --> 00:00:13,480 SAINT-JEAN-DE-LUZ FRANCJA 2 00:00:55,480 --> 00:00:58,080 Mówię ci, patrz, ile dziś złowiliśmy. 3 00:00:58,160 --> 00:01:02,080 Dobra, dawać to, wykładamy! 4 00:01:03,160 --> 00:01:04,560 Homary daj tam. 5 00:01:07,320 --> 00:01:10,720 Popatrzcie tylko na te homary, są przepiękne. 6 00:01:10,800 --> 00:01:12,280 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 7 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 Duży dziś wybór. 8 00:01:14,880 --> 00:01:16,440 No, może być. 9 00:01:16,520 --> 00:01:18,840 Ten by się nadał. Choć jest ciut lekki... 10 00:01:18,920 --> 00:01:21,000 Na ravioli czy do sałatki wystarczy. 11 00:01:21,080 --> 00:01:23,040 Teraz to pan planuje kartę? 12 00:01:23,120 --> 00:01:26,080 Co ja tam wiem, na wasze ceny i tak mnie nie stać. 13 00:01:26,160 --> 00:01:28,520 Niedługo mnie nie będzie stać na pańskie. 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,160 Ale ten się nada. 15 00:01:31,240 --> 00:01:32,560 Daj go na lód. 16 00:01:50,120 --> 00:01:52,560 Dwie dorady i jeden homar do stolika siódmego! 17 00:01:53,200 --> 00:01:54,840 Jest w porządku. 18 00:02:54,720 --> 00:02:59,080 Gilberto, pozbądź się tego homara i posprzątaj ten burdel. 19 00:02:59,880 --> 00:03:01,200 Już się robi. 20 00:03:11,040 --> 00:03:12,360 Wyrzuć go. 21 00:04:01,960 --> 00:04:03,480 Gilberto, dokończ. 22 00:04:04,320 --> 00:04:05,800 Muszę iść się przewietrzyć. 23 00:04:48,400 --> 00:04:49,920 Chciałbym wyjść przed północą. 24 00:06:18,120 --> 00:06:22,080 ODWET OCEANU 25 00:06:29,560 --> 00:06:33,560 UNIWERSYTECKI SZPITAL KLINICZNY SAINT-JEAN-DE-LUZ - FRANCJA 26 00:07:02,000 --> 00:07:03,320 To zastępca szefa kuchni. 27 00:07:03,400 --> 00:07:05,280 Pracuje w restauracji Le Sinquet. 28 00:07:05,360 --> 00:07:07,440 - Tam byliśmy na twoje urodziny? - Tak. 29 00:07:08,360 --> 00:07:10,960 Przyjechał rano cały w czarnych wymiocinach. 30 00:07:11,040 --> 00:07:14,120 Wysoka gorączka, biegunka. Musieliśmy wywołać śpiączkę. 31 00:07:15,440 --> 00:07:17,600 - Szef kuchni też zemdlał. - Kiedy? 32 00:07:17,680 --> 00:07:19,000 Wczoraj wieczorem. 33 00:07:19,080 --> 00:07:21,320 Jego ubrania też były w tych wymiocinach. 34 00:07:21,960 --> 00:07:23,520 Zmarł, zanim dojechaliśmy. 35 00:07:24,640 --> 00:07:27,600 Czekam na zgodę rodziny, by przeprowadzić sekcję. 36 00:07:28,880 --> 00:07:30,200 Przykro mi. 37 00:07:33,040 --> 00:07:35,240 Daj znać, jak będą wyniki. Dzięki, Sofia. 38 00:07:51,720 --> 00:07:53,840 - Co jest? - Tata pojechał do Antwerpii. 39 00:07:53,920 --> 00:07:56,560 - Miał spotkanie. - A co z Tanyą? 40 00:07:56,640 --> 00:07:58,800 - Jest w Portugalii. - On nie wie. 41 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 - Co? - Że wyjechaliśmy. 42 00:08:02,080 --> 00:08:05,360 Tam nie ma co robić. Nie mamy znajomych, taty nie ma. 43 00:08:05,440 --> 00:08:06,880 Trzeba było zadzwonić! 44 00:08:06,960 --> 00:08:08,440 Umiem wsiąść do pociągu. 45 00:08:08,520 --> 00:08:11,160 - Prawie wsiedliśmy do złego. - Zamknij się! 46 00:08:11,760 --> 00:08:14,560 Nie możecie tak robić, A gdyby coś się stało? 47 00:08:14,640 --> 00:08:16,960 - Na przykład? - Nie o to chodzi, Isabelle. 48 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 Musimy wiedzieć, gdzie jesteście! 49 00:08:23,120 --> 00:08:24,680 Porozmawiamy o tym później. 50 00:08:25,640 --> 00:08:26,960 Nic nie dotykajcie. 51 00:08:28,240 --> 00:08:29,960 Po co gadasz głupoty? 52 00:08:30,520 --> 00:08:31,840 Odwal się. 53 00:08:35,400 --> 00:08:38,320 - Trzy tygodnie i nie mogłeś... - Coś mi wypadło. 54 00:08:38,400 --> 00:08:40,920 - Jak zawsze. - Muszę pracować, Cécile. 55 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 Tak jak i ty, wszyscy... 56 00:08:43,800 --> 00:08:46,800 - Wrócę jutro. Wezmę ich... - Oni są tutaj, Michael. 57 00:08:49,600 --> 00:08:50,920 - Co? - Przyjechali tu. 58 00:08:51,000 --> 00:08:53,520 - Sami? - Tak, sami! 59 00:08:55,600 --> 00:08:57,800 Przyjadę po nich w weekend. 60 00:08:57,880 --> 00:09:00,520 - Myślisz, że na to pozwolę? - Cécile, proszę cię. 61 00:09:01,560 --> 00:09:04,160 Nie powinni wyjeżdżać i to im powiedziałam. 62 00:09:04,240 --> 00:09:07,600 Ale byli sami. I to ponoć nie pierwszy raz. 63 00:09:07,680 --> 00:09:09,520 A ty ich nigdy nie zostawiasz? 64 00:09:09,600 --> 00:09:13,240 Pewnie, ale nie na całą noc, jeśli nie mają opieki. 65 00:09:13,320 --> 00:09:17,280 I nie na wakacjach, kiedy obiecałam, że spędzimy razem trochę czasu! 66 00:09:17,360 --> 00:09:21,160 Oczekujesz, że będą siedzieć i na ciebie czekać? 67 00:09:21,240 --> 00:09:22,960 Tak, to w końcu dzieci! 68 00:09:23,040 --> 00:09:25,560 Dzieci w obcym mieście bez swojego ojca. 69 00:09:27,120 --> 00:09:28,480 Muszę kończyć. 70 00:09:28,560 --> 00:09:30,040 Zadzwoń za kilka dni. 71 00:10:20,640 --> 00:10:21,960 Dzień dobry. 72 00:10:23,560 --> 00:10:24,880 Dzień dobry. 73 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 Nic do jedzenia? 74 00:10:28,840 --> 00:10:31,160 Jak coś chciałaś, to trzeba było mówić. 75 00:10:31,240 --> 00:10:33,160 Myślałam, że mnie zaskoczysz. 76 00:10:33,960 --> 00:10:35,480 I chyba zaskoczyłam. 77 00:10:39,640 --> 00:10:41,880 - Co chcesz? - Nie, ja kupię. 78 00:10:42,680 --> 00:10:44,560 Teraz to ja zaskoczę ciebie. 79 00:10:51,000 --> 00:10:54,800 Myśli, że jak jest na wakacjach, to może jeść sześć posiłków. 80 00:10:58,960 --> 00:11:02,560 Robisz wykłady, prawda? Na temat śpiewu waleni? 81 00:11:02,640 --> 00:11:06,040 W hotelu jest ulotka. 82 00:11:07,640 --> 00:11:08,960 Robiłem. 83 00:11:10,160 --> 00:11:12,040 Odwołali je po tym, co się stało. 84 00:11:14,200 --> 00:11:15,800 To musiało być straszne. 85 00:11:18,720 --> 00:11:20,280 Jesteś... 86 00:11:20,360 --> 00:11:21,680 cetologiem? 87 00:11:25,800 --> 00:11:27,120 A ty? 88 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 Ty patrzysz tam. 89 00:11:31,800 --> 00:11:33,320 Ja zaś... 90 00:11:33,400 --> 00:11:34,720 patrzę tam. 91 00:11:37,080 --> 00:11:38,680 Astronom? 92 00:11:38,760 --> 00:11:40,440 Astrofizyk. 93 00:11:41,840 --> 00:11:45,120 Mówią, że o kosmosie wiemy więcej niż o oceanach. 94 00:11:46,640 --> 00:11:49,080 Nie wiemy tylko, kto dokładnie. 95 00:11:52,680 --> 00:11:55,720 Rodzice spytali mnie kiedyś, czemu chcę spędzić życie, 96 00:11:55,800 --> 00:11:58,800 szukając czegoś, o czym nikt nawet nie wiedział. 97 00:12:00,240 --> 00:12:02,480 - Co im powiedziałaś? - Że z nadziei. 98 00:12:04,520 --> 00:12:06,160 Wtedy miało to sens. 99 00:12:08,880 --> 00:12:10,400 Ale tak w głębi... 100 00:12:11,840 --> 00:12:15,560 myśl o tym, że nie jesteśmy tu sami... 101 00:12:16,600 --> 00:12:18,200 jest dziwnie... 102 00:12:18,280 --> 00:12:19,600 kojąca. 103 00:12:28,960 --> 00:12:30,400 Muszę już iść. 104 00:12:31,120 --> 00:12:32,440 Proszę. 105 00:12:34,320 --> 00:12:36,440 Jeszcze kilka nocy spędzimy w hotelu. 106 00:12:36,520 --> 00:12:38,080 Jeśli chciałbyś pogadać... 107 00:12:41,760 --> 00:12:43,240 napisz do mnie. 108 00:13:12,920 --> 00:13:16,920 STATEK BADAWCZY THORVALDSON MORZE NORWESKIE 109 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 Kąt podejścia 25. 110 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 AA137 wylądował. 111 00:14:03,880 --> 00:14:05,280 Profesorze, witamy. 112 00:14:06,280 --> 00:14:07,600 Kapitanie. 113 00:14:11,680 --> 00:14:13,320 Postarzałeś się, Sigur. 114 00:14:13,400 --> 00:14:14,720 O sześć lat. 115 00:14:15,480 --> 00:14:17,200 Ty z kolei w ogóle, Jasper. 116 00:14:17,280 --> 00:14:19,080 Może już nie mam jak. 117 00:14:19,160 --> 00:14:21,480 Ciągle pływasz po północy? 118 00:14:21,560 --> 00:14:23,520 Nigdy nie lubiłem ciepła. 119 00:14:23,600 --> 00:14:25,120 Ziemi w sumie też. 120 00:14:28,120 --> 00:14:30,040 Witaj, Sigur. 121 00:14:32,400 --> 00:14:34,120 Tina. 122 00:14:35,920 --> 00:14:37,520 Idziemy na dół? 123 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Ster na zero-jeden-cztery. 124 00:15:19,120 --> 00:15:21,280 Powinny pojawić się... 125 00:15:22,640 --> 00:15:24,040 teraz. 126 00:15:33,400 --> 00:15:34,720 Sirsoe methanicola. 127 00:15:35,280 --> 00:15:37,480 - Co to? - Robaki lodowe. 128 00:15:38,160 --> 00:15:41,800 - Od kiedy tu są? - Natrafiliśmy na nie parę dni temu. 129 00:15:41,880 --> 00:15:45,080 Mówiłaś, że były na obszarze 50 metrów kwadratowych. 130 00:15:45,160 --> 00:15:47,880 Z początku tak było. 131 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 - To na pewno to samo miejsce? - Zaraz sprawdzę. 132 00:15:53,080 --> 00:15:54,800 To samo. 133 00:15:54,880 --> 00:15:56,200 Zbliżysz się? 134 00:16:04,400 --> 00:16:07,080 - Co one robią? - Żerują. 135 00:16:09,240 --> 00:16:12,400 - Na czym? - Widzisz te brązowe plastry? 136 00:16:12,480 --> 00:16:15,360 To mata bakteryjna, na której żerują robaki. 137 00:16:16,080 --> 00:16:18,760 Te białe plamki to fragmenty zamarzniętego metanu. 138 00:16:20,240 --> 00:16:22,680 Macie zapis z pierwszego nurkowania? 139 00:16:23,640 --> 00:16:25,400 - Tak. - Chciałbym zobaczyć. 140 00:16:25,480 --> 00:16:26,840 Ktoś go przygotuje. 141 00:16:29,800 --> 00:16:31,520 Daj głośniej. 142 00:16:51,920 --> 00:16:55,760 - Co to? - Czasami zdarzają się zakłócenia. 143 00:16:56,360 --> 00:16:58,360 Przez supły na lince. 144 00:17:06,760 --> 00:17:08,080 Zdjęcie, poproszę. 145 00:17:17,320 --> 00:17:18,880 Zdjęcie. 146 00:17:24,280 --> 00:17:25,600 Dziękuję. 147 00:17:27,760 --> 00:17:29,080 Zdjęcie. 148 00:17:34,760 --> 00:17:36,080 Zdjęcie. 149 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 - Możesz je zgrać? - Wszystkie, profesorze? 150 00:17:44,160 --> 00:17:45,600 Poproszę. 151 00:17:56,600 --> 00:17:57,920 Poczynisz honory? 152 00:17:58,800 --> 00:18:01,160 W kantynie tego nie dostałaś. 153 00:18:02,720 --> 00:18:05,160 Stwierdziłam, że przyda się do jedzenia. 154 00:18:08,520 --> 00:18:10,680 Chciałeś mi coś pokazać? 155 00:18:26,440 --> 00:18:30,680 Dobra, istnieją gatunki robaków żyjących tak daleko na północy, 156 00:18:30,760 --> 00:18:34,040 ale żaden z nich nie ma takich zębów i szczęk. 157 00:18:34,120 --> 00:18:35,440 A to nie wszystko. 158 00:18:39,280 --> 00:18:41,680 Robaki lodowe rozmnażają się hurtowo. 159 00:18:41,760 --> 00:18:44,680 Wydalają do wody miliardy jajeczek, 160 00:18:44,760 --> 00:18:49,120 ale rzadko które się zapładniają, a i te wykluwają się tygodniami. 161 00:18:49,200 --> 00:18:52,680 Żaden znany gatunek nie rozmnaża się tak szybko, 162 00:18:52,760 --> 00:18:55,120 by w kilka dni zapełnić tak wielki obszar. 163 00:18:55,200 --> 00:18:57,200 Są też większe. 164 00:18:57,280 --> 00:19:00,920 Prawie dwa razy większe od tych, które znaleźliście kilka dni temu... 165 00:19:01,680 --> 00:19:04,120 Wiem, że nie to chciałaś usłyszeć, ale... 166 00:19:04,680 --> 00:19:07,600 jest spora szansa, że jest to nowy gatunek. 167 00:19:10,560 --> 00:19:12,200 A jeśli tak jest, 168 00:19:12,280 --> 00:19:13,920 to nazwę go po tobie. 169 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 Możesz uznać to za... 170 00:19:16,760 --> 00:19:19,120 prezent na pożegnanie od starego przyjaciela. 171 00:19:23,760 --> 00:19:27,520 Podeślę ci kilka nazwisk ekspertów, z którymi możesz się skontaktować. 172 00:19:28,560 --> 00:19:30,480 - Wolałabym zostać z tobą. - Tina. 173 00:19:31,200 --> 00:19:33,000 Nie będzie tak, jak ostatnio. 174 00:19:33,080 --> 00:19:36,000 - Naprawdę. - Będzie. Bo tylko tak... 175 00:19:36,080 --> 00:19:38,640 Nie zadzwoniłabym do ciebie, gdyby tak było. 176 00:19:38,720 --> 00:19:40,600 Zadzwoniłaś, bo mnie potrzebujesz. 177 00:19:40,680 --> 00:19:42,920 Hovestad Energy mnie potrzebuje. 178 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 To prawda. Co nie znaczy, że... 179 00:19:46,080 --> 00:19:49,280 Rząd otwiera 50 nowych terenów na Morzu Norweskim. 180 00:19:49,360 --> 00:19:51,960 Pod poszukiwanie ropy, hydratów gazowych, minerałów, 181 00:19:52,040 --> 00:19:53,840 z których nie skorzysta nikt 182 00:19:53,920 --> 00:19:56,880 bez zielonego światła od grup środowiskowych, 183 00:19:56,960 --> 00:19:59,120 które dyszą Hovestad za plecami. 184 00:19:59,200 --> 00:20:03,240 I dlatego chcesz dodać moje nazwisko do listy zaangażowanych ekspertów. 185 00:20:03,320 --> 00:20:05,160 Tym razem robimy to porządnie. 186 00:20:05,240 --> 00:20:08,640 - Tak mówisz... - Nie tylko mówię, ale tak jest. 187 00:20:08,720 --> 00:20:11,000 Jeśli robaki lub coś innego, co odkryjemy, 188 00:20:11,080 --> 00:20:14,680 narażą środowisko na ryzyko, to wyląduje to w moim raporcie. 189 00:20:15,440 --> 00:20:18,400 Nic nie wykasujemy, nic nie ukryjemy w przypisach. 190 00:20:18,480 --> 00:20:21,160 A jeśli to zniszczy plany budowy ośrodka Hovestad? 191 00:20:21,240 --> 00:20:22,880 I tak uwzględnię to w raporcie. 192 00:20:30,120 --> 00:20:32,400 Dobra. Ale tym razem, 193 00:20:33,120 --> 00:20:36,400 gdy napiszesz raport, zanim go oddasz, ja go podpiszę. 194 00:20:36,480 --> 00:20:38,280 Każdą stronę, z góry na dół. 195 00:20:47,000 --> 00:20:48,440 Dobrze. 196 00:20:56,720 --> 00:20:58,440 Jak długo trwało badanie? 197 00:20:59,080 --> 00:21:00,600 Trochę ponad 24 godziny. 198 00:21:01,320 --> 00:21:05,080 Jak widzicie, robaki przeżarły się przez matę bakteryjną, 199 00:21:05,160 --> 00:21:07,080 po czym przeszły do lodu. 200 00:21:07,160 --> 00:21:10,520 Co tłumaczy ich zęby oraz przerośnięte szczęki. 201 00:21:10,600 --> 00:21:13,560 Ale nie tłumaczy tego, czemu przeżarły się przez matę. 202 00:21:14,080 --> 00:21:16,480 W lodzie nie ma niczego, czym mogą się żywić. 203 00:21:16,560 --> 00:21:19,640 Co by to nie było, parły dalej, aż w końcu się udusiły. 204 00:21:21,080 --> 00:21:22,520 Ale dlaczego? 205 00:21:22,600 --> 00:21:25,960 Niektóre gatunki wykazują zachowania autodestrukcyjne. 206 00:21:26,040 --> 00:21:28,600 Czasem w ramach kontroli populacji, 207 00:21:28,680 --> 00:21:32,120 poświęcenia dla grupy, ale tutaj raczej nie o to chodzi. 208 00:21:32,200 --> 00:21:36,640 To prawda. Sprawdziliśmy także tempo reprodukcji bakterii. 209 00:21:36,720 --> 00:21:40,200 Rozmnażają się szybciej niż jakiekolwiek znane bakterie. 210 00:21:41,600 --> 00:21:44,760 Wygląda na to, że odkryliście nowy gatunek robaków lodowych. 211 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 Oraz nowy szczep bakterii. 212 00:21:48,200 --> 00:21:51,160 I to akurat w środku pól Hovestad na Morzu Norweskim. 213 00:21:51,240 --> 00:21:54,160 Spiszcie wszystkie ustalenia i wyślijcie raport... 214 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 Mi. 215 00:21:55,920 --> 00:21:57,400 I do Sigura. 216 00:21:58,360 --> 00:22:01,160 Ja przekażę go zainteresowanym w Hovestad. 217 00:22:01,800 --> 00:22:03,240 Mogę skądś zadzwonić? 218 00:22:03,320 --> 00:22:04,640 Z mojego biura. 219 00:22:17,040 --> 00:22:18,920 Jak myślisz, co powiedzą? 220 00:22:19,560 --> 00:22:20,920 Kto? Hovestad? 221 00:22:22,240 --> 00:22:24,080 Niewiele mogą powiedzieć. 222 00:22:24,160 --> 00:22:26,640 To nowy gatunek. Fakt bezdyskusyjny. 223 00:22:26,720 --> 00:22:30,040 Tak, sama informacja to fakt, ale to, co z nią zrobią, 224 00:22:30,120 --> 00:22:31,440 to już inna kwestia. 225 00:22:32,640 --> 00:22:34,680 Tak. Masz rację. 226 00:22:35,400 --> 00:22:38,160 Niestety to już nie jest moja decyzja. 227 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 To wszystko? 228 00:22:40,920 --> 00:22:42,880 Dostarczysz im swój raport, 229 00:22:43,560 --> 00:22:46,480 zgarniesz zapłatę i... zapomnisz? 230 00:22:47,320 --> 00:22:50,920 - Rahim, wystarczy. - Nie, spokojnie. 231 00:22:51,000 --> 00:22:55,080 Słuchaj, może ty walcz tak, jak uważasz za stosowne, 232 00:22:55,160 --> 00:22:57,560 a ja będę walczył po swojemu. 233 00:23:00,120 --> 00:23:03,040 Katharino, dziękuję ci. I nie zapomnijcie... 234 00:23:04,160 --> 00:23:05,840 wysłać mi raportu. 235 00:23:05,920 --> 00:23:07,240 - Jasne. - Dzięki. 236 00:23:09,280 --> 00:23:13,120 Możesz mieć swoją opinię, czy się z nią zgadzam, czy nie. 237 00:23:13,200 --> 00:23:16,000 Ale to, czego robić nie możesz, 238 00:23:16,080 --> 00:23:19,880 to obrażać kogoś, z kim współpracuje Instytut. 239 00:23:23,680 --> 00:23:25,600 Chcesz zmierzyć się z dr. Johansonem? 240 00:23:26,840 --> 00:23:28,480 To jedź do Trondheim. 241 00:23:28,560 --> 00:23:31,480 Pójdź na jeden z jego wykładów, a gdy poprosi o pytania, 242 00:23:31,560 --> 00:23:32,880 zadaj je. 243 00:23:33,760 --> 00:23:35,080 Do tej pory jednak, 244 00:23:35,160 --> 00:23:38,040 masz okazywać mu należy szacunek. 245 00:24:04,480 --> 00:24:09,680 HOVESTAD ENERGY BERGEN - NORWEGIA 246 00:24:21,360 --> 00:24:24,880 - To co z nimi zrobimy? - Co z nimi zrobimy? 247 00:24:24,960 --> 00:24:27,600 Z waszymi robakami. Co mamy z nimi zrobić? 248 00:24:28,960 --> 00:24:32,200 Działacie dalej zgodnie z norweskimi zasadami wpływu 249 00:24:32,280 --> 00:24:34,280 na dno morskie oraz złoża gazu i ropy. 250 00:24:34,360 --> 00:24:36,280 Dr. Johanson, pytamy o to, 251 00:24:36,360 --> 00:24:39,680 czy możemy zrobić coś, aby przyspieszyć proces... 252 00:24:42,040 --> 00:24:45,640 Cóż, zakładając, że chcecie działać w zgodzie z procedurami... 253 00:24:45,720 --> 00:24:48,280 O czym zapewniałam dr. Johansona. 254 00:24:48,360 --> 00:24:50,520 To, czy musicie wstrzymać działania, 255 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 zależy od stopnia rozpowszechnienia gatunku. 256 00:24:52,880 --> 00:24:57,160 Jeśli zajmuje obszar większy niż ten, na którym działacie, 257 00:24:57,240 --> 00:25:00,400 to nie widzę większego ryzyka utraty różnorodności, więc... 258 00:25:00,480 --> 00:25:01,800 możecie działać dalej. 259 00:25:01,880 --> 00:25:03,200 Żaden problem. 260 00:25:03,760 --> 00:25:05,320 Jeśli jednak... 261 00:25:05,400 --> 00:25:06,720 tak nie jest, 262 00:25:07,240 --> 00:25:08,560 to musicie przestać. 263 00:25:11,960 --> 00:25:14,200 Dlatego musimy tam wrócić. 264 00:25:14,800 --> 00:25:18,400 Sprawdzić, jaki obszar zajmują, wziąć więcej próbek osadów. 265 00:25:19,720 --> 00:25:23,440 Te wasze robaki chyba same sobie wyrządzają więcej szkody, 266 00:25:23,520 --> 00:25:25,960 niż my moglibyśmy im wyrządzić. 267 00:25:26,040 --> 00:25:28,120 Aaren, nie próbuję was powstrzymać. 268 00:25:28,200 --> 00:25:30,560 Próbuję zrobić to, do czego mnie zatrudniliście. 269 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 Czyli upewnić się, że działamy 270 00:25:32,360 --> 00:25:35,040 w sposób jak najbardziej bezpieczny dla środowiska. 271 00:25:38,000 --> 00:25:39,560 Kapitan Alban powiedział, 272 00:25:39,640 --> 00:25:42,960 że możemy wynająć Thorvaldsona na tydzień albo nawet i dwa. 273 00:25:43,560 --> 00:25:45,360 Im szybciej tam wrócimy, 274 00:25:45,440 --> 00:25:47,360 tym szybciej poznamy skalę problemu. 275 00:25:53,600 --> 00:25:55,440 Zgoda. Aaren? 276 00:25:56,440 --> 00:25:57,920 Chcę, byś popłynął z nimi. 277 00:25:58,720 --> 00:26:00,040 Z radością. 278 00:26:00,560 --> 00:26:02,720 Na pewno przyda się każda para rąk. 279 00:26:03,720 --> 00:26:05,040 Zawsze. 280 00:26:05,640 --> 00:26:08,640 Cieszę się na twoje towarzystwo. 281 00:26:12,000 --> 00:26:14,160 Aaren w ogóle się nie zmienił. 282 00:26:14,240 --> 00:26:16,640 Dla mnie zmienił się na gorsze. A Erika? 283 00:26:16,720 --> 00:26:18,280 - Ona jest lepsza. - W czym? 284 00:26:18,360 --> 00:26:20,640 W wypowiadaniu słów, które nic nie znaczą. 285 00:26:24,600 --> 00:26:25,920 Podwieźć cię? 286 00:26:26,880 --> 00:26:28,200 Nie trzeba, dzięki. 287 00:26:31,200 --> 00:26:33,200 Jasne, dobra. To... 288 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 To do zobaczenia. 289 00:26:36,320 --> 00:26:37,640 - Tak. - Tak? 290 00:26:37,720 --> 00:26:39,320 - Do zobaczenia. - Jasne. 291 00:26:44,240 --> 00:26:45,560 - Wszystko okej? - Tak. 292 00:27:01,920 --> 00:27:03,880 Ktoś jeszcze dziś nie przyszedł? 293 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 Jedna z praktykantek. 294 00:27:06,480 --> 00:27:07,800 Odzywała się? 295 00:27:09,720 --> 00:27:11,120 Masz pani jej adres? 296 00:27:11,200 --> 00:27:12,600 Pojadę sprawdzić. 297 00:27:13,400 --> 00:27:15,240 Tak, mam w biurze. 298 00:27:15,320 --> 00:27:19,120 Mogę prosić też o kopię listy rezerwacji z wczoraj? 299 00:27:19,760 --> 00:27:22,000 Sprawdzę, czy ktoś jeszcze zachorował. 300 00:27:24,720 --> 00:27:26,600 To pewnie ten homar. 301 00:27:26,680 --> 00:27:28,400 - Homar? - Tak. 302 00:27:28,480 --> 00:27:31,840 Szef kuchni, Monsieur Bouquillon, przygotowywał go, a on... 303 00:27:33,240 --> 00:27:36,200 - Co? - On... wybuchł. 304 00:27:39,200 --> 00:27:40,960 Co z nim zrobiliście? 305 00:27:41,600 --> 00:27:43,680 Gilberto zaczął go sprzątać, 306 00:27:43,760 --> 00:27:47,240 a potem Alaina, praktykantka, go wyrzuciła. 307 00:27:47,840 --> 00:27:49,160 Dokąd? 308 00:27:50,480 --> 00:27:51,800 Zutylizowała go. 309 00:27:54,200 --> 00:27:56,560 Gilberto... czy on... 310 00:27:57,760 --> 00:27:59,960 Jest w dobrych rękach, obiecuję. 311 00:28:50,760 --> 00:28:53,080 Tlen, adrenalina, już! 312 00:29:18,960 --> 00:29:21,000 Trzymajcie go! 313 00:29:50,600 --> 00:29:51,920 Alaina? 314 00:29:59,520 --> 00:30:00,840 Jest tu kto? 315 00:30:18,000 --> 00:30:19,560 - Tak? - Cécile? 316 00:30:20,360 --> 00:30:22,800 - Gdzie jesteś? - W mieszkaniu praktykantki. 317 00:30:23,800 --> 00:30:25,240 Straciliśmy Gilberto. 318 00:30:31,080 --> 00:30:32,560 Cécile? 319 00:30:34,280 --> 00:30:35,600 Cécile, jesteś tam? 320 00:31:08,120 --> 00:31:10,920 Leon Anawak, Instytut Morski w Vancouver. 321 00:31:11,000 --> 00:31:12,400 Do Clive'a Robertsa. 322 00:31:20,840 --> 00:31:22,160 Wpuścić go! 323 00:31:44,920 --> 00:31:46,600 Osiemnaście dni temu 324 00:31:47,280 --> 00:31:48,920 wszystko było w porządku. 325 00:31:49,520 --> 00:31:52,640 Wczoraj wpłynęliśmy na wody kanadyjskie. 326 00:31:54,360 --> 00:31:55,920 Wszystko normalnie. 327 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 Nagle... straciłem kontrolę. 328 00:32:00,160 --> 00:32:02,040 Stery nie odpowiadały. 329 00:32:03,920 --> 00:32:05,640 Straciliście zasilanie? 330 00:32:05,720 --> 00:32:08,160 Nie, zasilanie było. 331 00:32:10,160 --> 00:32:12,200 Nie działał ogon. 332 00:32:13,600 --> 00:32:14,920 Zablokował się. 333 00:32:15,760 --> 00:32:17,120 Przypłynęły holowniki, 334 00:32:17,200 --> 00:32:18,840 podłączyły się pod nas. 335 00:32:22,080 --> 00:32:23,520 Zobaczyłem... 336 00:32:23,600 --> 00:32:24,920 cień. 337 00:32:25,560 --> 00:32:26,880 Pod wodą. 338 00:32:26,960 --> 00:32:29,320 Płynął szybko ku nam i holownikom. 339 00:32:30,080 --> 00:32:31,880 Cień zbliżył się... 340 00:32:32,800 --> 00:32:34,200 a potem zanurkował. 341 00:32:35,800 --> 00:32:37,120 Zniknął. 342 00:32:39,000 --> 00:32:40,320 A... 343 00:32:41,480 --> 00:32:43,320 potem wrócił. 344 00:32:43,400 --> 00:32:44,720 Wyskoczył w wody. 345 00:32:45,440 --> 00:32:46,760 Humbak... 346 00:32:48,600 --> 00:32:51,240 wylądował wprost na holowniku. 347 00:32:52,640 --> 00:32:54,120 A drugi humbak... 348 00:32:55,160 --> 00:32:57,200 wylądował na kolejnym. 349 00:32:58,880 --> 00:33:00,560 Widzieliście więcej waleni? 350 00:33:00,640 --> 00:33:02,280 Może jakieś młode? 351 00:33:02,360 --> 00:33:03,680 Nie. 352 00:33:04,240 --> 00:33:06,640 Tylko te dwa duże. 353 00:33:09,080 --> 00:33:10,920 Czemu pytałeś o młode? 354 00:33:11,680 --> 00:33:14,400 Walenie czasem atakują statki, broniąc młodych. 355 00:33:14,480 --> 00:33:15,800 Albo w trakcie godów. 356 00:33:16,680 --> 00:33:19,000 Ale... w tych wodach nie dochodzi do godów. 357 00:33:21,080 --> 00:33:23,080 Zgłaszano nam inne incydenty 358 00:33:23,160 --> 00:33:25,240 wzdłuż wybrzeża i w Stanach. 359 00:33:25,880 --> 00:33:29,760 Wszyscy mamy przez to problemy. Kolejki statków czekają w dokach. 360 00:33:30,320 --> 00:33:32,400 Próbujemy dostać zgodę na przekierowanie 361 00:33:32,480 --> 00:33:34,200 frachtowców do Prince Rupert. 362 00:33:36,360 --> 00:33:39,520 Nic dziwnego, że ogon się zaciął. Nigdy nie widziałem tylu małż. 363 00:33:40,240 --> 00:33:42,320 Kapitan Nakamura mówił, 364 00:33:42,400 --> 00:33:44,840 że kadłub był czysty, gdy wypływali z Tokio. 365 00:33:48,360 --> 00:33:49,680 Mógłbym...? 366 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Mamy tego aż za dużo. 367 00:34:19,960 --> 00:34:22,080 Dobra, opuszczać! 368 00:34:24,400 --> 00:34:25,720 Powoli. 369 00:34:27,840 --> 00:34:29,160 Jeszcze trochę. 370 00:35:01,760 --> 00:35:03,600 Głębokość 714 metrów. 371 00:35:12,240 --> 00:35:13,560 Są większe. 372 00:35:14,080 --> 00:35:15,400 O wiele. 373 00:35:21,440 --> 00:35:22,840 Możemy zaczynać, kapitanie. 374 00:35:46,680 --> 00:35:48,280 Co? Co się dzieje? 375 00:35:51,480 --> 00:35:52,800 Wiertło się przebiło. 376 00:36:38,840 --> 00:36:40,160 Będę na mostku. 377 00:36:46,560 --> 00:36:48,640 Gdy wiertło przebiło się przez dno, 378 00:36:48,720 --> 00:36:50,720 uwolniło spod niego pokłady metanu. 379 00:36:51,520 --> 00:36:53,440 Czasem widzimy to na platformach. 380 00:36:53,520 --> 00:36:56,960 Niekontrolowany wyciek ropy, gdy zawiedzie kontrola ciśnienia. 381 00:36:59,520 --> 00:37:01,600 Gdybyście byli na mniejszym statku, 382 00:37:02,440 --> 00:37:03,760 moglibyście zatonąć. 383 00:37:07,160 --> 00:37:08,880 Profesor Lehmann, 384 00:37:08,960 --> 00:37:10,280 mam to na ekranie. 385 00:37:11,880 --> 00:37:14,200 Sprawdziliśmy próbki osadów, 386 00:37:14,280 --> 00:37:17,520 by spróbować ustalić, czemu wiertło przebiło się przez dno. 387 00:37:18,120 --> 00:37:19,520 Ale tym razem... 388 00:37:20,240 --> 00:37:22,040 badanie potrwało dłużej. 389 00:37:22,760 --> 00:37:24,760 I okazało się, że dziury w lodzie 390 00:37:24,840 --> 00:37:27,600 pogłębiały się nawet po tym, jak robaki obumarły. 391 00:37:32,360 --> 00:37:34,040 Jeśli to nie wina robaków, 392 00:37:34,120 --> 00:37:36,640 to czy coś innego przeżera się przez lód? 393 00:37:36,720 --> 00:37:38,320 Zgadza się. 394 00:37:38,960 --> 00:37:40,560 - Bakterie. - Tak. 395 00:37:42,080 --> 00:37:44,720 Jeśli nic ich nie powstrzyma, to jak głęboko zejdą? 396 00:37:45,880 --> 00:37:48,120 Zakładam, że do samego dołu. 397 00:37:50,480 --> 00:37:52,880 Ilość uwolnionego metanu byłaby minimalna 398 00:37:52,960 --> 00:37:54,800 i nie dostałby się do atmosfery, 399 00:37:54,880 --> 00:37:57,840 więc nie trzeba martwić się efektem cieplarnianym. 400 00:37:59,240 --> 00:38:01,600 Jednak z racji na prędkość reprodukcji robaków, 401 00:38:01,680 --> 00:38:06,080 dobrze byłoby sprawdzić, czy ktoś jeszcze je znalazł. 402 00:38:26,620 --> 00:38:29,100 - Proszę. - Dzięki. 403 00:38:30,100 --> 00:38:31,420 Jasne. 404 00:38:35,540 --> 00:38:36,860 Wszystko okej? 405 00:38:37,420 --> 00:38:38,740 Tak... 406 00:38:39,980 --> 00:38:42,820 Ale chyba nie rozumiałam, jak było dziś blisko... 407 00:38:42,900 --> 00:38:44,220 Ja też nie. 408 00:38:49,580 --> 00:38:52,020 Jutro w Genewie jest konferencja 409 00:38:52,100 --> 00:38:54,620 organizowana przez Międzynarodową Radę Energii. 410 00:38:56,260 --> 00:38:59,460 Miałam nie jechać, ale po tym, co powiedziała Katherina... 411 00:39:01,220 --> 00:39:04,020 może tam udałoby się ustalić, czy ktoś jeszcze 412 00:39:04,100 --> 00:39:05,420 znalazł te robaki. 413 00:39:06,740 --> 00:39:08,100 Tak. 414 00:39:08,180 --> 00:39:09,500 Powinnaś pojechać. 415 00:39:10,780 --> 00:39:13,420 Miałam nadzieję, że też pojedziesz. 416 00:39:18,300 --> 00:39:20,820 Ja... mam naprawdę sporo zajęć. 417 00:39:21,660 --> 00:39:23,220 W następnym semestrze. 418 00:39:23,300 --> 00:39:25,660 A i tak już za długo mnie nie było. 419 00:39:26,580 --> 00:39:28,980 Moglibyśmy obrócić w jeden dzień. 420 00:39:30,180 --> 00:39:31,660 - Najwyżej w dwa. - Tina. 421 00:39:31,740 --> 00:39:33,620 Pracuję dla Hovestad. 422 00:39:34,660 --> 00:39:37,020 Ludzie nie będą chcieli ze mną rozmawiać. 423 00:39:38,540 --> 00:39:40,620 Słyszałeś, co mówiła Katherina. 424 00:39:40,700 --> 00:39:43,020 Na mniejszym statku byśmy zatonęli. 425 00:39:46,820 --> 00:39:49,340 Znam kogoś, kto może dowiedzieć się, 426 00:39:50,100 --> 00:39:52,580 co, jeśli cokolwiek, mogli odkryć inni. 427 00:39:56,300 --> 00:39:57,620 Jeden dzień. 428 00:39:59,700 --> 00:40:01,020 Załatwię to. 429 00:40:02,740 --> 00:40:04,260 Dzięki. 430 00:40:30,860 --> 00:40:32,460 Dobra, starczy. 431 00:40:34,380 --> 00:40:36,980 Potrzebuję powietrza i jedzenia. I drinka. 432 00:40:38,580 --> 00:40:39,900 Zacznę od drinka. 433 00:40:41,540 --> 00:40:42,860 Idziesz? 434 00:40:43,380 --> 00:40:44,700 Pięć minut. 435 00:40:55,140 --> 00:40:56,460 Do zobaczenia na górze. 436 00:41:08,700 --> 00:41:11,220 - Proszę. - Jesteś najlepsza. 437 00:41:11,940 --> 00:41:13,820 - Masz też to. - Dzięki. 438 00:41:40,580 --> 00:41:42,540 W sam raz na piątek wieczór, co? 439 00:41:44,380 --> 00:41:46,500 Cóż, takie właśnie mam rozrywki. 440 00:41:48,780 --> 00:41:50,100 Możesz się dosiąść, 441 00:41:50,180 --> 00:41:53,020 ale na te dane czeka bardzo wymagająca profesor. 442 00:41:53,540 --> 00:41:55,700 Kusisz, ale podziękuję. 443 00:41:56,460 --> 00:41:59,460 Gdybyś jednak chciała, wiesz, po prostu pogadać, 444 00:41:59,540 --> 00:42:01,940 napić się drinka w pubie, to jesteśmy tam. 445 00:42:48,260 --> 00:42:50,060 - Pięć minut. - Wezmę i to. 446 00:42:51,580 --> 00:42:53,060 - Zdrówko. - Zdrówko. 447 00:42:58,300 --> 00:43:00,020 Wszystkiego najlepszego! 448 00:43:08,860 --> 00:43:11,300 Charlie, dzięki za wiadomość. 449 00:43:15,620 --> 00:43:16,940 Trzydzieści lat! 450 00:43:17,940 --> 00:43:19,940 Jak do tego doszło? 451 00:43:22,900 --> 00:43:24,940 Szkoda, że cię nie ma, byłoby łatwiej. 452 00:43:26,380 --> 00:43:29,500 Mogłybyśmy poszaleć tak, jak rok temu. 453 00:43:32,860 --> 00:43:35,540 Chociaż może lepiej nie... 454 00:43:39,500 --> 00:43:41,060 Cóż... 455 00:43:41,140 --> 00:43:43,100 mam nadzieję, że nie odbierasz, 456 00:43:43,180 --> 00:43:45,660 bo jesteś z tym ciachem z łodzi. 457 00:43:51,580 --> 00:43:52,900 Tęsknię za tobą. 458 00:45:16,100 --> 00:45:18,900 Napisy: Andrzej Rogoś