1 00:01:21,239 --> 00:01:26,803 Angels & Demons -= Anjos e Demônios =- 2 00:02:13,276 --> 00:02:15,852 O anel do pescador, 3 00:02:16,019 --> 00:02:18,438 que ostenta o selo oficial Papal 4 00:02:18,771 --> 00:02:21,858 deve ser destruído imediatamente após a morte do Papa. 5 00:02:23,359 --> 00:02:27,113 Os aposentos do Papa são selados por 9 dias de luto. 6 00:02:27,530 --> 00:02:30,616 Um período conhecido como "Sede Vacante", 7 00:02:30,700 --> 00:02:33,286 o tempo do trono vazio. 8 00:02:35,035 --> 00:02:37,023 Nos últimos dias, 9 00:02:37,093 --> 00:02:42,014 lideres católicos do mundo dirigiram-se a Roma, 10 00:02:42,015 --> 00:02:47,216 chocados com a morte repentina desse Papa progressista e amado. 11 00:02:54,140 --> 00:02:56,517 Hoje, na praça de São Pedro, 12 00:02:56,643 --> 00:02:59,479 os fiéis rezam para que haja entre eles 13 00:02:59,520 --> 00:03:01,939 outro líder que possa unificar a Igreja, 14 00:03:01,981 --> 00:03:06,319 que foi tão afetada por mudanças nos últimos anos. 15 00:03:10,198 --> 00:03:12,617 Enquanto o corpo do Pontífice passa, 16 00:03:12,950 --> 00:03:15,953 vemos orações oferecidas pelos "Preferiti", 17 00:03:15,995 --> 00:03:19,666 favoritos que serão considerados para a sucessão 18 00:03:19,832 --> 00:03:22,335 para se tornar o novo Vigário de Cristo. 19 00:03:31,844 --> 00:03:34,058 Ao final do período de luto, 20 00:03:34,198 --> 00:03:37,235 o Colégio de Cardeais será enclausurado 21 00:03:37,305 --> 00:03:40,041 na Capela Sistina para dar início ao Conclave, 22 00:03:40,156 --> 00:03:43,156 processo no qual escolhem um novo líder 23 00:03:43,226 --> 00:03:46,132 para um bilhão de católicos no mundo. 24 00:03:46,272 --> 00:03:48,895 A Igreja se encontra numa encruzilhada, 25 00:03:48,965 --> 00:03:52,786 pois vê suas tradições ameaçadas pelo mundo moderno. 26 00:03:55,820 --> 00:03:59,321 GRANDE COLISOR DE HÁDRONS HCERN - GENEBRA, SUÍÇA 27 00:03:59,372 --> 00:04:04,322 Atenção, cabine de controle sendo ligada para o evento. 28 00:04:05,044 --> 00:04:06,944 Carregando. 29 00:04:10,633 --> 00:04:13,212 Atenção funcionários da categoria 1. 30 00:04:13,219 --> 00:04:16,354 As áreas interligadas estão restritas. 31 00:04:17,724 --> 00:04:19,976 Você bloqueou nosso acesso, Phillippe 32 00:04:20,560 --> 00:04:22,574 Está com medo porque apostou tudo nisso. 33 00:04:22,729 --> 00:04:26,219 O acelerador jamais deve criar a antimatéria. 34 00:04:26,282 --> 00:04:30,500 Os três recipientes estão em total segurança. 35 00:04:30,570 --> 00:04:33,658 Só peço que espere um pouco mais. 36 00:04:33,660 --> 00:04:37,187 Por quê? Não podemos esperar, antimatéria é só o início. 37 00:04:37,257 --> 00:04:39,157 Todos teremos livre acesso. 38 00:04:39,579 --> 00:04:41,831 Ligue para o diretor ou pare com isso. 39 00:04:46,753 --> 00:04:48,653 Vittoria, Vittoria... 40 00:04:49,922 --> 00:04:54,135 Isso não nos levará ao outro mundo. Por favor? 41 00:04:54,661 --> 00:04:57,674 Iniciando ímãs do Grande Colisor de Hádrons. 42 00:04:58,498 --> 00:05:03,019 Estágio iônico em 4, 3, 2... 43 00:05:04,020 --> 00:05:06,432 Iniciando a sequência de colisão. 44 00:05:06,467 --> 00:05:09,359 Vittoria, o que Phillippe queria? 45 00:05:09,442 --> 00:05:13,959 Está doido. Devemos esperar. O que acha? 46 00:05:13,994 --> 00:05:17,784 Acho que se pararmos agora, nunca mais faremos. 47 00:05:19,369 --> 00:05:22,053 Boa estabilidade. Em seus lugares. 48 00:05:22,054 --> 00:05:24,395 ATLAS e SGC checados. 49 00:05:24,430 --> 00:05:27,710 Circuito de disparo pronto. Colisão iminente. 50 00:05:32,632 --> 00:05:36,192 Espero que os caras da física nuclear não façam besteira. 51 00:05:39,134 --> 00:05:42,319 Monitor de luminosidade operacional. 52 00:05:42,320 --> 00:05:46,635 - Linha B sem restrições. - Ativar captação de raios. 53 00:05:46,845 --> 00:05:48,886 Acelerando o raio. 54 00:05:48,887 --> 00:05:51,059 Estágio 1: Alinhamento. 55 00:05:51,094 --> 00:05:52,994 Ímãs abertos. 56 00:05:54,465 --> 00:05:56,602 Última partícula ainda está muito alta. 57 00:05:56,603 --> 00:06:00,188 Aumentando luminosidade de 10 para 34. 58 00:06:00,189 --> 00:06:02,486 Expelir raios. 59 00:06:03,746 --> 00:06:05,665 Preenchendo o GCH. 60 00:06:07,457 --> 00:06:09,836 Colisão iniciada. Estamos de volta online. 61 00:06:10,306 --> 00:06:13,151 A fusão acontecerá a qualquer momento. 62 00:06:13,152 --> 00:06:15,539 Partículas em transição. 63 00:06:17,910 --> 00:06:21,556 Colisões estáveis e em curso. 64 00:06:21,766 --> 00:06:26,070 Injetando prótons no Colisor. Raio 1. 65 00:06:29,314 --> 00:06:32,900 Partículas a 99% da velocidade da luz. 66 00:06:33,359 --> 00:06:35,611 Colidindo raios estáveis. 67 00:06:35,862 --> 00:06:38,781 Ativar injetor. 68 00:06:40,825 --> 00:06:44,316 Temos um sinal no monitor de luminosidade. 69 00:06:44,351 --> 00:06:46,251 Tem algo acontecendo. 70 00:06:51,377 --> 00:06:53,671 Prótons em movimento. 71 00:07:12,690 --> 00:07:15,735 Criamos a antimatéria. 72 00:07:19,280 --> 00:07:22,575 O desconhecido foi criado. 73 00:07:30,792 --> 00:07:33,878 Silvano, conseguimos! 74 00:07:39,676 --> 00:07:42,971 Agora estamos nas mãos de Deus, Vittoria. 75 00:07:43,972 --> 00:07:46,099 Vou imediatamente. 76 00:08:46,436 --> 00:08:49,316 Silvano! Silvano! 77 00:09:12,226 --> 00:09:14,126 Deus! 78 00:09:15,438 --> 00:09:19,692 Ajuda! Ajuda! 79 00:09:37,798 --> 00:09:41,072 UNIVERSIDADE DE HARVARD CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS 80 00:10:17,583 --> 00:10:21,170 A natação pode ajudar no seu problema de fuso horário. 81 00:10:21,212 --> 00:10:22,937 O que disse? 82 00:10:22,938 --> 00:10:25,591 As suas olheiras, são 5 da manhã. 83 00:10:25,967 --> 00:10:27,927 Você é do Vaticano. 84 00:10:29,053 --> 00:10:31,431 As chaves cruzadas sob a tiara. 85 00:10:31,472 --> 00:10:33,516 É um símbolo papal. 86 00:10:36,859 --> 00:10:40,795 Claudio Vincenzi, Corpo della Gendarmeria Vaticano. 87 00:10:41,280 --> 00:10:43,342 Polícia do Vaticano? 88 00:10:44,193 --> 00:10:46,612 Esperava apenas outra carta. 89 00:10:48,394 --> 00:10:51,535 Solicitei acesso aos arquivos. 90 00:10:51,951 --> 00:10:53,999 Não devia estar em Roma? 91 00:10:54,069 --> 00:10:56,182 É uma época conturbada para vocês. 92 00:10:56,270 --> 00:10:58,348 Na verdade, eu estava em Nova York, 93 00:10:58,418 --> 00:11:01,964 um trabalho para a ONU, me ligaram no meio da noite. 94 00:11:02,034 --> 00:11:04,832 Disseram-me para encontrar o professor Robert Langdon. 95 00:11:04,902 --> 00:11:07,511 É um problema de grande urgência. 96 00:11:07,689 --> 00:11:10,994 Disseram-me para mostrar isso. 97 00:11:21,887 --> 00:11:24,863 Illuminati? Desapareceram há centenas de anos. 98 00:11:24,995 --> 00:11:30,256 É chamado ambigrama, mesma figura de frente ou invertida. 99 00:11:30,507 --> 00:11:33,342 É comum a símbolos como Yin e Yang ou a suástica, 100 00:11:33,425 --> 00:11:35,009 mas esta é uma palavra. 101 00:11:35,010 --> 00:11:37,455 O símbolo do ambigrama Illuminati 102 00:11:37,525 --> 00:11:39,936 foi considerado um mito por 400 anos. 103 00:11:40,015 --> 00:11:43,018 Supostamente foi criado por um artista do século 16, 104 00:11:43,060 --> 00:11:46,105 como tributo ao amor de Galileu pela simetria. 105 00:11:46,188 --> 00:11:50,085 Só seria revelado quando os Illuminati tivessem poder 106 00:11:50,155 --> 00:11:52,652 para ressurgir e alcançar sua meta. 107 00:11:52,687 --> 00:11:54,776 Escrevi um livro sobre isso. 108 00:11:54,863 --> 00:11:56,447 É por isso que está aqui! 109 00:11:56,448 --> 00:11:58,867 "A Arte dos Illuminati" por Robert Langdon. 110 00:11:58,909 --> 00:12:02,112 Parte um. Não terminei a 2™ 111 00:12:02,121 --> 00:12:05,207 porque me negaram acesso aos seus arquivos. 112 00:12:10,462 --> 00:12:12,881 É extraordinário. Similar. 113 00:12:13,048 --> 00:12:17,553 Alguém quer que acreditem que os Illuminati retornaram a Roma. 114 00:12:17,720 --> 00:12:19,620 Bem após a morte do Papa. 115 00:12:23,309 --> 00:12:26,813 Quatro cardeais foram sequestrados no Vaticano, 116 00:12:27,848 --> 00:12:30,565 entre 3h e 5h de hoje. 117 00:12:30,600 --> 00:12:32,316 Logo depois, 118 00:12:32,317 --> 00:12:36,571 a Guarda Suíça recebeu esse documento, com a ameaça 119 00:12:36,988 --> 00:12:40,008 de que serão executados em público, um por hora, 120 00:12:40,075 --> 00:12:42,577 a partir das 20h, em Roma. 121 00:12:53,292 --> 00:12:55,089 E o conclave? 122 00:12:55,090 --> 00:12:58,045 Começaria hoje. Foi adiado por algumas horas 123 00:12:58,045 --> 00:13:01,748 alegando uma doença. Não temos suspeitos, ainda. 124 00:13:01,748 --> 00:13:03,648 O que quer de mim? 125 00:13:04,083 --> 00:13:06,000 Esses criminosos 126 00:13:06,001 --> 00:13:10,346 enviaram o ambigrama por gozação ou provocação. 127 00:13:10,423 --> 00:13:14,260 Mas o Capitão Olivetti acha que pode identificá-los 128 00:13:14,302 --> 00:13:17,597 para acabarmos com essa abominação. 129 00:13:21,934 --> 00:13:23,834 Por que eu? 130 00:13:24,020 --> 00:13:26,939 Você é um especialista. Um erudito. 131 00:13:27,223 --> 00:13:32,195 Seu recente envolvimento com mistérios... 132 00:13:32,528 --> 00:13:34,428 da igreja? 133 00:13:34,781 --> 00:13:39,109 Achei que aquilo não me fez cair nas graças do Vaticano. 134 00:13:39,144 --> 00:13:40,842 E não fez. 135 00:13:40,843 --> 00:13:45,375 Mas fez você, como é... "formidable"... 136 00:13:46,292 --> 00:13:48,192 Formidável? 137 00:13:48,711 --> 00:13:51,798 Temos um avião aguardando há vinte minutos daqui. 138 00:13:51,833 --> 00:13:53,733 Virá comigo? 139 00:14:01,140 --> 00:14:02,641 Professor Langdon, 140 00:14:02,642 --> 00:14:06,980 passou sua vida procurando por símbolos como estes. 141 00:14:07,021 --> 00:14:11,818 Quanto tempo fingirá que já não decidiu vir? 142 00:14:18,032 --> 00:14:21,119 Se os Illuminati retornaram mesmo a Roma, 143 00:14:21,244 --> 00:14:24,580 teremos que caçá-los e matá-los. 144 00:14:25,540 --> 00:14:29,731 Os Illuminati não eram violentos até o século 17. 145 00:14:29,766 --> 00:14:31,621 Seu nome significa "os iluminados", 146 00:14:31,622 --> 00:14:34,404 eram físicos, matemáticos, astrônomos. 147 00:14:34,439 --> 00:14:37,644 Importavam-se com o ensinamento inexato da Igreja 148 00:14:37,714 --> 00:14:39,822 e queriam mostrar a verdade científica. 149 00:14:39,892 --> 00:14:43,641 Mas o Vaticano não gostou disso. A igreja então, como disse, 150 00:14:43,725 --> 00:14:46,216 caçou-lhes e matou-lhes. 151 00:14:46,936 --> 00:14:48,836 Fez com que se tornassem... 152 00:14:49,689 --> 00:14:52,012 uma sociedade secreta. 153 00:15:05,067 --> 00:15:09,800 CAPELA SISTINA, VATICANO 18:34H 154 00:15:42,826 --> 00:15:44,978 - Professor Langdon? - Sim. 155 00:15:45,048 --> 00:15:46,948 Bem vindo à cidade do Vaticano. 156 00:15:47,471 --> 00:15:50,975 Ernesto Olivetti, Inspetor Geral da Polícia do Vaticano. 157 00:15:51,058 --> 00:15:53,060 - Prazer. - Por aqui, por favor. 158 00:15:53,143 --> 00:15:56,063 Nos reuniremos no Quartel General da Guarda Suíça. 159 00:15:56,146 --> 00:15:58,107 Pensei que fossem da Guarda Suíça. 160 00:15:58,148 --> 00:16:01,682 Não, somos a Gendarmaria. Nossa polícia é responsável 161 00:16:01,752 --> 00:16:03,710 por tudo dentro dos muros do Vaticano, 162 00:16:03,821 --> 00:16:07,533 com exceção da segurança de Sua Santidade 163 00:16:07,575 --> 00:16:11,245 e do Palácio Apostólico. Isso é missão da Guarda Suíça. 164 00:16:11,280 --> 00:16:14,915 A polícia romana também está aqui, podem ser úteis. 165 00:16:14,950 --> 00:16:18,484 - De forma jurisdicional... - É um pesadelo. 166 00:16:25,365 --> 00:16:28,327 "A Grande Castração" do Papa Pio IX. 167 00:16:28,330 --> 00:16:30,684 - Como? - Em 1857, 168 00:16:30,719 --> 00:16:35,135 Pio IX achou que o corpo do homem inspirava luxúria, 169 00:16:35,136 --> 00:16:37,730 então pegou um cinzel e um martelo 170 00:16:37,765 --> 00:16:40,688 e castrou centenas de estátuas. 171 00:16:40,725 --> 00:16:43,561 As folhas de parreira foram colocadas mais tarde. 172 00:16:45,479 --> 00:16:48,983 É um anticatólico, Professor Langdon? 173 00:16:49,483 --> 00:16:51,067 Não. 174 00:16:51,068 --> 00:16:52,987 Sou contra o vandalismo. 175 00:16:56,240 --> 00:16:58,910 Cuidado com o tom de voz que usa aqui. 176 00:16:59,327 --> 00:17:03,247 A Guarda Suíça é uma vocação e não uma profissão, 177 00:17:03,282 --> 00:17:07,752 e isso encoraja uma certa civilidade. 178 00:17:08,085 --> 00:17:10,504 O Comandante Richter, Capitão da guarda, 179 00:17:10,671 --> 00:17:12,757 é um homem profundamente espiritual. 180 00:17:12,924 --> 00:17:15,259 Era muito próximo do último Papa. Entendeu? 181 00:17:15,343 --> 00:17:18,596 Não estudo símbolos porque os considero importantes. 182 00:17:18,631 --> 00:17:21,098 Cerimônias, tradições, marcam nossas vidas. 183 00:17:21,140 --> 00:17:24,185 - Só espero ajudar. - Eu também. 184 00:17:24,852 --> 00:17:26,771 Você foi ideia minha. 185 00:17:28,926 --> 00:17:33,607 QUARTEL GENERAL DA GUARDA SUÍÇA 18:53H 186 00:17:38,532 --> 00:17:40,701 Aguarde aqui, por favor. 187 00:17:54,298 --> 00:17:56,198 Doutora Vetra? 188 00:17:57,468 --> 00:18:00,012 Sou o Comandante Richter da Guarda Suíça. 189 00:18:00,047 --> 00:18:01,651 Obrigado por ter vindo. 190 00:18:01,652 --> 00:18:03,552 Olá. 191 00:18:04,225 --> 00:18:05,976 - Professor Langdon? - Sim. 192 00:18:05,977 --> 00:18:08,884 Que alívio! O simbologista está aqui. 193 00:18:08,954 --> 00:18:11,179 Por aqui, por favor, Srta. Vetra. 194 00:18:12,900 --> 00:18:14,651 A situação mudou. 195 00:18:14,652 --> 00:18:17,851 Recebemos outra ameaça dos sequestradores. 196 00:18:17,886 --> 00:18:20,866 Um recipiente foi roubado do meu laboratório ontem. 197 00:18:21,325 --> 00:18:24,579 O intruso matou meu pesquisador, Silvano Bentivoglio, 198 00:18:24,912 --> 00:18:27,248 e o mutilou para driblar a segurança. 199 00:18:28,249 --> 00:18:30,149 Usamos scanner de retina. 200 00:18:30,668 --> 00:18:32,568 Usou o olho dele. 201 00:18:33,754 --> 00:18:36,173 Este é o recipiente roubado, Srta. Vetra? 202 00:18:37,091 --> 00:18:39,093 Onde fica essa câmera, número 86? 203 00:18:39,260 --> 00:18:42,847 É sem fio. Pode estar em qualquer lugar no Vaticano. 204 00:18:42,930 --> 00:18:46,601 O recipiente contém substância inflamável, a antimatéria. 205 00:18:46,636 --> 00:18:49,353 Ou o localizam ou evacuem o Vaticano imediatamente. 206 00:18:49,395 --> 00:18:52,106 Conheço muitas substâncias inflamáveis, Srta. Vetra. 207 00:18:52,148 --> 00:18:54,984 Mas nunca soube que a antimatéria podia ter esse uso. 208 00:18:55,026 --> 00:18:57,778 Nunca foi gerada em quantidade significativa. 209 00:18:58,029 --> 00:19:00,656 É uma forma de estudar a origem do Universo, 210 00:19:00,698 --> 00:19:03,868 para tentar isolar o que alguns chamam "partícula de Deus". 211 00:19:03,951 --> 00:19:08,456 - Ajuda pesquisas de energia... - "Partícula de Deus"? 212 00:19:09,123 --> 00:19:11,023 Como a chamam não é importante. 213 00:19:11,125 --> 00:19:14,879 É o que dá massa às matérias, sem isso não existiríamos. 214 00:19:14,914 --> 00:19:19,967 - Fala do momento da criação? - Sim, de certa forma. 215 00:19:20,551 --> 00:19:22,678 A antimatéria está suspensa ali, 216 00:19:22,720 --> 00:19:24,711 no recipiente fechado de nano compósitos 217 00:19:24,746 --> 00:19:26,703 com eletroímãs nos extremos. 218 00:19:26,738 --> 00:19:30,728 Mas se perder a suspensão e entrar em contato com a matéria, 219 00:19:30,770 --> 00:19:34,982 as duas foráas opostas colidirão entre si de forma violenta. 220 00:19:35,066 --> 00:19:37,401 O que pode causar a perda da suspensão? 221 00:19:37,568 --> 00:19:39,444 A descarga da bateria. 222 00:19:39,445 --> 00:19:42,073 O que deve acontecer por volta da meia noite. 223 00:19:42,240 --> 00:19:44,140 Essa colisão... É muito violenta? 224 00:19:44,158 --> 00:19:45,992 Um evento devastador. 225 00:19:45,993 --> 00:19:50,331 Uma explosão equivalente a uma bomba de 5 kilotons. 226 00:19:50,581 --> 00:19:54,710 "A cidade do Vaticano consumida pela luz" 227 00:19:56,128 --> 00:19:58,756 São as palavras exatas do sequestrador. 228 00:19:58,923 --> 00:20:01,926 "Destruiremos os seus 4 pilares. 229 00:20:03,261 --> 00:20:05,429 Marcaremos seus "Preferiti" 230 00:20:05,430 --> 00:20:08,683 e os sacrificaremos no altar da ciência. 231 00:20:09,100 --> 00:20:11,852 Depois que sua Igreja desmoronar. 232 00:20:12,353 --> 00:20:15,565 O Vaticano será consumido pela luz. 233 00:20:15,815 --> 00:20:21,112 Uma estrela brilhante no começo do caminho da iluminação. " 234 00:20:25,533 --> 00:20:27,702 Esta é uma antiga ameaça Illuminati. 235 00:20:27,868 --> 00:20:30,162 Destruição do Vaticano pela luz. 236 00:20:31,122 --> 00:20:34,625 Os quatro pilares são os cardeais raptados. 237 00:20:34,667 --> 00:20:36,794 Não disse que eram os "Preferiti". 238 00:20:36,919 --> 00:20:39,547 Os favoritos à nomeação do próximo Papa. 239 00:20:41,882 --> 00:20:43,782 Coloque de novo. 240 00:20:50,391 --> 00:20:53,311 "Destruiremos os seus 4 pilares. 241 00:20:54,979 --> 00:20:57,481 - Marcaremos os "Preferiti"... - Pare. 242 00:20:57,523 --> 00:20:59,423 ...e os sacrifica... 243 00:21:00,026 --> 00:21:01,926 Marcaremos? 244 00:21:03,905 --> 00:21:06,824 Trata-se de outra lenda Illuminati. 245 00:21:07,315 --> 00:21:13,296 Dizem que existem cinco marcas, todas ambigramas. 246 00:21:13,497 --> 00:21:16,137 Quatro são os elementos fundamentais da ciência. 247 00:21:16,207 --> 00:21:18,327 Terra, ar, fogo e água. 248 00:21:18,397 --> 00:21:20,922 O quinto é um mistério. 249 00:21:22,794 --> 00:21:24,926 Pode ser isso. 250 00:21:25,577 --> 00:21:27,606 Querem executá-los em público. 251 00:21:27,985 --> 00:21:32,240 Sim. Vingança pela "purga". 252 00:21:32,410 --> 00:21:34,310 Purga? 253 00:21:35,080 --> 00:21:38,166 Jesus, vocês não estudaram a própria história? 254 00:21:38,542 --> 00:21:44,005 1668. A Igreja raptou quatro cientistas Illuminati 255 00:21:44,089 --> 00:21:47,926 e marcaram-nos no peito com o símbolo da cruz. 256 00:21:48,260 --> 00:21:51,012 Para "purgar-Ihes o pecado." Foram executados. 257 00:21:51,096 --> 00:21:54,647 Jogaram os corpos na rua, como um aviso para pararem 258 00:21:54,683 --> 00:21:58,186 de questionar a igreja com questões científicas. 259 00:21:58,270 --> 00:22:02,607 A purga criou Illuminati mais secretos e violentos, 260 00:22:03,191 --> 00:22:04,859 ansiosos por vingança. 261 00:22:04,860 --> 00:22:07,112 E parece que finalmente a conseguirão. 262 00:22:07,279 --> 00:22:10,615 Usando antimatéria, tecnologia para destruir a Igreja. 263 00:22:10,699 --> 00:22:12,826 A ciência superando a religião. 264 00:22:14,244 --> 00:22:16,507 Tem mais alguma coisa? 265 00:22:17,289 --> 00:22:20,625 "Sacrificaremos no altar da ciência. 266 00:22:20,709 --> 00:22:23,712 Depois que sua igreja desmoronar. 267 00:22:24,170 --> 00:22:27,048 O Vaticano será consumido pela luz. 268 00:22:27,632 --> 00:22:32,053 Uma estrela brilhante no começo do caminho da iluminação. " 269 00:22:32,137 --> 00:22:34,037 Caminho da iluminação? 270 00:22:37,392 --> 00:22:39,895 Preciso do acesso aos arquivos do Vaticano. 271 00:22:41,313 --> 00:22:43,711 Professor, não é o momento apropriado... 272 00:22:43,746 --> 00:22:46,109 O seu pedido foi recusado sete vezes... 273 00:22:46,151 --> 00:22:49,613 Não tem a ver com meu trabalho. "O caminho da iluminação". 274 00:22:49,654 --> 00:22:53,658 Há pistas por Roma que levam à Igreja da Iluminação, 275 00:22:53,700 --> 00:22:56,077 onde os Illuminati se reuniam em segredo. 276 00:22:56,112 --> 00:22:58,830 Se encontrarem o "signo", o símbolo 277 00:22:58,872 --> 00:23:02,431 que marca o início desse caminho, 278 00:23:02,466 --> 00:23:06,254 isso levará às 4 igrejas onde pretendem matar seus cardeais. 279 00:23:06,296 --> 00:23:09,424 Um a cada hora, às 20h, 21h, 22h e às 23h, 280 00:23:09,466 --> 00:23:12,594 antes que o dispositivo exploda à meia noite. 281 00:23:12,677 --> 00:23:17,015 Se encontrarmos a 1™ igreja antes deles, podemos impedi-los. 282 00:23:17,182 --> 00:23:21,853 Mas não encontrarei o início do caminho sem acesso aos arquivos. 283 00:23:22,020 --> 00:23:24,105 Mesmo que eu quisesse ajudá-lo, 284 00:23:24,189 --> 00:23:26,942 o acesso é concedido apenas por decreto escrito 285 00:23:26,983 --> 00:23:29,778 do Curador do Conselho Bibliotecário do Vaticano. 286 00:23:29,813 --> 00:23:31,713 Ou por mandato Papal. 287 00:23:31,780 --> 00:23:35,367 Sim. Não sei se soube, mas o Papa está morto. 288 00:23:36,368 --> 00:23:37,952 Mas e o Carmelengo? 289 00:23:37,953 --> 00:23:41,171 É apenas um padre, camareiro do antigo Papa. 290 00:23:41,206 --> 00:23:45,377 Não tem poder de decisão durante o período de "Sede Vacante"? 291 00:23:53,385 --> 00:23:56,237 Companheiros, vocês é que me chamaram. 292 00:23:57,722 --> 00:23:59,473 Sua Santidade me disse 293 00:23:59,474 --> 00:24:02,811 que o Papa é um homem dividido entre o mundo real e o divino. 294 00:24:03,395 --> 00:24:06,231 Parece que o mundo real está sob nós esta noite. 295 00:24:07,482 --> 00:24:11,152 Conheço a história dos Illuminati e as marcações. 296 00:24:11,403 --> 00:24:14,322 A purga é uma mancha escura na história desta Igreja. 297 00:24:14,906 --> 00:24:18,243 Não me surpreende o fantasma estar de volta para nos rondar. 298 00:24:20,328 --> 00:24:23,665 Comandante, iniciou as buscas a esse dispositivo explosivo? 299 00:24:23,700 --> 00:24:25,799 Claro, mas pode estar em qualquer lugar. 300 00:24:25,834 --> 00:24:28,753 A minha principal preocupação é a segurança dos Cardeais. 301 00:24:28,795 --> 00:24:30,955 A Capela Sistina é uma fortaleza, 302 00:24:31,006 --> 00:24:34,926 com os Cardeais no conclave, a sua preocupação será mínima. 303 00:24:35,093 --> 00:24:36,844 Poderá disponibilizar mais... 304 00:24:36,845 --> 00:24:40,265 Senhor, se quer sugerir uma busca por todo o Vaticano... 305 00:24:40,348 --> 00:24:42,248 - Comandante... - Não tenho gente. 306 00:24:42,350 --> 00:24:44,352 Não sou Sua Santidade, 307 00:24:44,686 --> 00:24:48,523 mas fale comigo aqui, como se fosse com ele. Entendeu? 308 00:24:50,525 --> 00:24:52,861 - Sim, padre. - Ótimo. 309 00:24:54,696 --> 00:24:58,200 Disse que na imagem da câmara a iluminação era artificial. 310 00:24:59,034 --> 00:25:03,121 Minha sugestão é desligar gradualmente as luzes da cidade. 311 00:25:03,622 --> 00:25:07,626 Quando a imagem da tela apagar saberemos onde está a câmara. 312 00:25:11,796 --> 00:25:15,467 Dra. Vetra, além da senhora e dos seus colegas de pesquisas 313 00:25:15,508 --> 00:25:18,220 quem mais sabia do projeto da antimatéria? 314 00:25:18,637 --> 00:25:20,639 Ninguém, além da equipe de pesquisa. 315 00:25:20,722 --> 00:25:23,058 Este projeto foi extremamente confidencial. 316 00:25:23,141 --> 00:25:27,062 Silvano mantinha um diário detalhado, se contasse a alguém 317 00:25:27,395 --> 00:25:30,065 o que fazíamos, teria anotado. 318 00:25:30,106 --> 00:25:31,815 Tem esse diário? 319 00:25:31,816 --> 00:25:34,236 Pode vir de Genebra em uma hora. 320 00:25:34,319 --> 00:25:36,219 Por favor. 321 00:25:37,155 --> 00:25:39,055 Professor Langdon. 322 00:25:49,918 --> 00:25:51,818 Sr. Langdon, 323 00:25:52,003 --> 00:25:55,840 estava certo de que eu poderia lhe dar acesso aos arquivos. 324 00:25:57,759 --> 00:25:59,426 Obrigado, padre. 325 00:25:59,427 --> 00:26:03,181 Eu disse "poderia", não que o faria. 326 00:26:04,432 --> 00:26:08,019 Os códigos mais secretos do cristianismo estão no arquivo. 327 00:26:09,104 --> 00:26:12,357 Visto os seus recentes problemas com a Igreja, 328 00:26:12,399 --> 00:26:14,609 queria antes fazer uma pergunta aqui, 329 00:26:14,776 --> 00:26:17,112 no escritório de Sua Santidade. 330 00:26:25,370 --> 00:26:27,289 Você acredita em Deus? 331 00:26:30,959 --> 00:26:34,546 Padre, acredito que a religião... 332 00:26:34,629 --> 00:26:37,716 Não te perguntei se acredita no que homens dizem de Deus. 333 00:26:37,757 --> 00:26:40,135 Só perguntei se acredita em Deus. 334 00:26:42,971 --> 00:26:44,871 Sou um homem da ciência. 335 00:26:45,724 --> 00:26:50,645 Minha mente diz que nunca vou entender Deus. 336 00:26:51,313 --> 00:26:53,213 E o seu coração? 337 00:26:55,817 --> 00:26:57,717 Diz que não sou capaz. 338 00:26:59,654 --> 00:27:01,554 A fé é um dom 339 00:27:01,573 --> 00:27:03,909 que ainda não recebi. 340 00:27:10,165 --> 00:27:12,584 Tome cuidado com os nossos tesouros. 341 00:27:19,011 --> 00:27:21,680 - O arquivo é por aqui. - Professor Langdon! 342 00:27:23,098 --> 00:27:26,907 Se este caminho leva à Igreja da Iluminação, 343 00:27:26,972 --> 00:27:29,054 pode ser onde está a antimatéria. 344 00:27:29,089 --> 00:27:31,553 Estrela brilhante no fim do caminho. Também achei. 345 00:27:31,588 --> 00:27:34,389 Se seguirmos o caminho, acharemos a antimatéria. 346 00:27:34,473 --> 00:27:36,140 Pode desativar o dispositivo? 347 00:27:36,141 --> 00:27:39,514 Posso trocar a bateria, se tivermos 5 minutos de energia. 348 00:27:39,584 --> 00:27:43,565 Isso nos dará mais 24 horas para um transporte seguro até o CERN. 349 00:27:45,567 --> 00:27:48,445 - Robert Langdon. - Vittoria Vetra. 350 00:27:48,487 --> 00:27:52,741 Você se formou em Simbologia ou é só um apreciador? 351 00:27:52,776 --> 00:27:54,743 Ambos. Você é uma Física? 352 00:27:54,785 --> 00:27:56,745 Biofísica de complexidades. 353 00:27:56,912 --> 00:27:59,248 Interconectividade dos sistemas de vida. 354 00:27:59,498 --> 00:28:02,668 Seu projeto foi concebido para buscar fontes de energias? 355 00:28:02,694 --> 00:28:04,421 De fato, sim. 356 00:28:04,422 --> 00:28:08,257 Um grama de antimatéria fornece energia a uma cidade por um mês. 357 00:28:08,292 --> 00:28:10,926 Ou pode destruí-la, como essa noite. 358 00:28:11,843 --> 00:28:13,762 O que procuraremos nos arquivos? 359 00:28:13,845 --> 00:28:17,736 - Um texto banido de Galileu. - Galileu era Illuminati? 360 00:28:17,933 --> 00:28:19,851 E um católico fervoroso. 361 00:28:19,935 --> 00:28:22,938 Acreditava que a Igreja e a ciência não eram inimigos, 362 00:28:23,021 --> 00:28:25,190 línguas diferentes mas a mesma história. 363 00:28:25,274 --> 00:28:28,110 Queria mostrar o caminho para a Igreja da Iluminação, 364 00:28:28,193 --> 00:28:30,529 mas como não podia publicar a localização, 365 00:28:30,564 --> 00:28:33,031 ele criou um código para o caminho. 366 00:28:33,865 --> 00:28:36,535 Richter começou a cortar a energia nas áreas. 367 00:28:36,618 --> 00:28:38,518 Vai voltar logo. 368 00:28:39,315 --> 00:28:41,275 Um mestre Illuminati 369 00:28:41,276 --> 00:28:43,235 desconhecido fez quatro estátuas, 370 00:28:43,402 --> 00:28:46,405 cada uma representando os elementos fundamentais: 371 00:28:46,488 --> 00:28:48,706 Terra, ar, fogo e água. 372 00:28:48,741 --> 00:28:52,082 Expôs elas ao público em igrejas de Roma. 373 00:28:52,187 --> 00:28:54,944 Cada estátua é uma pista para a próxima. 374 00:28:55,009 --> 00:28:57,279 A última do caminho é a Igreja da iluminação. 375 00:28:57,363 --> 00:28:59,782 Se a encontrar, será um Illuminati. 376 00:29:00,115 --> 00:29:03,369 O que o faz pensar que eles matarão os Cardeais nas igrejas? 377 00:29:03,536 --> 00:29:06,956 Os Illuminati deram nomes específicos a essas igrejas: 378 00:29:07,039 --> 00:29:09,291 "L'altare de la Scienza". 379 00:29:09,792 --> 00:29:12,711 Dizia: "os sacrificaremos no altar da ciência". 380 00:29:12,795 --> 00:29:14,695 Exato. 381 00:29:17,800 --> 00:29:20,469 Olhe para isso. 382 00:29:46,368 --> 00:29:48,268 Com licença. 383 00:29:50,007 --> 00:29:52,927 Cardeal Strauss, foi informado da situação? 384 00:29:52,954 --> 00:29:54,854 Fui. 385 00:29:54,929 --> 00:29:58,683 Acho que deve selar o conclave. 386 00:29:58,933 --> 00:30:00,833 A esta hora da noite? 387 00:30:00,852 --> 00:30:02,752 Não seria pouco ortodoxo? 388 00:30:02,770 --> 00:30:06,107 Conforme a lei da Igreja, eu decido, sou o Grande Eleitor. 389 00:30:06,274 --> 00:30:08,359 A honra mais cruel que existe. 390 00:30:08,442 --> 00:30:11,279 Não tenho ambições pessoais, Patrick. 391 00:30:12,029 --> 00:30:16,033 Eu só quero o bem da Igreja, da Igreja de São Pedro. 392 00:30:16,200 --> 00:30:19,203 Que está a ser atacada no seu momento mais vulnerável. 393 00:30:19,370 --> 00:30:20,954 Não pode ser coincidência. 394 00:30:20,955 --> 00:30:24,375 A Igreja não cairá em um dia. Precisamos evacuar o Vaticano. 395 00:30:25,042 --> 00:30:29,130 Exatamente o que eles querem. Publicidade e pânico. 396 00:30:29,297 --> 00:30:32,717 Não darei oxigênio para o incêndio da mídia. 397 00:30:33,384 --> 00:30:35,636 Mas e o povo da Praça São Pedro? 398 00:30:35,720 --> 00:30:39,891 Amam a Igreja tanto quanto nós. 399 00:30:40,057 --> 00:30:42,643 A fé irá ajudá-los. 400 00:30:42,727 --> 00:30:45,813 Mas a fé não irá defendê-los de uma explosão. 401 00:30:46,981 --> 00:30:51,182 Temos todos que chegar ao céu uma hora, não é? 402 00:30:51,819 --> 00:30:55,239 Falou como quem recebeu a bênção de uma vida longa e completa. 403 00:30:55,274 --> 00:31:00,161 Patrick, não confunda o seu poder temporário 404 00:31:00,328 --> 00:31:03,247 com o seu verdadeiro lugar no Vaticano. 405 00:31:04,832 --> 00:31:07,168 Você era o favorito de Sua Santidade, 406 00:31:07,210 --> 00:31:12,131 mas Sua Santidade está com seu pai agora. 407 00:31:14,008 --> 00:31:15,908 Mea culpa. 408 00:31:15,968 --> 00:31:17,868 Tranque as portas. 409 00:31:32,360 --> 00:31:35,947 Extra omnes! 410 00:32:28,000 --> 00:32:29,900 Por aqui, por favor. 411 00:32:30,164 --> 00:32:32,064 Que magnífico! 412 00:32:34,565 --> 00:32:36,474 ARQUIVOS DO VATICANO 19:25H 413 00:32:36,509 --> 00:32:38,548 As câmaras são fechadas hermeticamente, 414 00:32:38,715 --> 00:32:41,426 o oxigênio é mantido ao nível mais baixo possível. 415 00:32:41,551 --> 00:32:43,451 Dentro há um vácuo parcial. 416 00:32:43,469 --> 00:32:45,930 Permanências longas não são recomendadas. 417 00:32:46,222 --> 00:32:49,392 Então, é bom não entrar em pânico se nos sentirmos zonzos. 418 00:32:49,767 --> 00:32:53,313 O PROCESSO GALILEU 419 00:33:01,529 --> 00:33:05,867 Vou esperar na porta. De olho em você, Sr. Langdon. 420 00:33:54,966 --> 00:33:57,885 O conclave começará sem nós. 421 00:33:58,052 --> 00:34:01,389 Deve começar. Mais do que nunca. 422 00:34:01,556 --> 00:34:04,308 Que Deus lhe perdoe pelo que fez. 423 00:34:12,733 --> 00:34:14,986 Padre, se Deus não gostar de algo, 424 00:34:15,486 --> 00:34:17,572 não será do que eu fiz, 425 00:34:18,906 --> 00:34:21,409 mas do que estou prestes a fazer. 426 00:34:36,591 --> 00:34:42,096 TERRA 427 00:34:43,328 --> 00:34:48,416 Foi confiscado pelo Vaticano na Holanda após a morte de Galileu. 428 00:34:48,833 --> 00:34:51,461 Apresento petição para ter acesso há 10 anos 429 00:34:51,586 --> 00:34:54,088 desde que percebi o que ele escreveu lá. 430 00:34:54,213 --> 00:34:56,409 Por que acha que o "Signo" está lá? 431 00:34:56,444 --> 00:34:58,344 O número "503". 432 00:34:58,384 --> 00:35:02,478 Vejo-o inúmeras vezes, nas cartas Illuminati, 433 00:35:02,513 --> 00:35:06,504 escrito nas margens, às vezes só assinam "503". 434 00:35:06,539 --> 00:35:08,951 É uma pista numérica, mas para o quê? Cinco? 435 00:35:08,986 --> 00:35:11,259 É um número significativo para os Illuminati. 436 00:35:11,294 --> 00:35:14,350 Pentagrama, Pitágoras, dezenas de exemplos na ciência. 437 00:35:14,484 --> 00:35:16,821 Mas e o três? Não faz sentido. 438 00:35:16,961 --> 00:35:18,947 Então pensei, e algarismos romanos? 439 00:35:19,017 --> 00:35:22,700 - DIII? - D3. Terceiro Texto de Galileu. 440 00:35:23,034 --> 00:35:27,121 "Diálogo", "Discurso", "Diagrama". 441 00:35:39,050 --> 00:35:42,762 Poucos dias lendo isso e eu terminaria meu livro. 442 00:35:42,804 --> 00:35:46,474 Então seriam dúzias de cópias em todas as livraria. 443 00:35:47,016 --> 00:35:50,812 - "Diagramma Veritatis". - Diagrama da verdade. 444 00:35:51,980 --> 00:35:54,148 Conheço "Diálogo" e "Discurso". 445 00:35:54,315 --> 00:35:57,819 Galileu disse que a Terra girava em torno do sol. 446 00:35:57,902 --> 00:36:00,981 Disse que a Terra não era o centro do Universo 447 00:36:01,016 --> 00:36:04,114 com o céu em cima e o inferno embaixo, como a Igreja afirmava. 448 00:36:04,149 --> 00:36:07,369 Obrigaram-no a retratar-se. O que é esse então? 449 00:36:07,370 --> 00:36:09,503 Esse foi como ele contou a verdade. 450 00:36:09,538 --> 00:36:12,405 É a verdade, não o que o Vaticano o foráou a escrever. 451 00:36:12,440 --> 00:36:15,837 Roubou em Roma e imprimiu em Papiro na Holanda, 452 00:36:15,962 --> 00:36:18,806 assim, os cientistas pegos com cópias, 453 00:36:18,807 --> 00:36:22,218 as jogavam na água e a herança de Galileu desaparecia. 454 00:36:22,594 --> 00:36:25,597 Por causa disso e dos livros queimados pelo Vaticano, 455 00:36:25,888 --> 00:36:29,550 é possível que esta seja a última cópia. 456 00:36:29,585 --> 00:36:34,272 Se eu estiver certo, o "Signo" está oculto... 457 00:36:34,439 --> 00:36:37,648 - na página de número... - Cinco 458 00:36:37,817 --> 00:36:39,797 Sim! 459 00:36:45,867 --> 00:36:49,621 - Precisa de ajuda com o Latim? - Claro. 460 00:36:57,086 --> 00:37:02,753 Movimento planetário, órbitas elípticas, heliocêntricidade... 461 00:37:04,677 --> 00:37:08,774 Desculpe, acho que nada por ser interpretado como... 462 00:37:08,809 --> 00:37:11,434 Espere, espere. Passe de novo. 463 00:37:13,596 --> 00:37:15,496 O que é isto? 464 00:37:17,857 --> 00:37:20,443 É uma marca d'água. Há uma linha de texto. 465 00:37:24,322 --> 00:37:25,989 É inglês. 466 00:37:25,990 --> 00:37:28,618 Inglês? Por quê? 467 00:37:29,077 --> 00:37:32,351 Não era falado no Vaticano. Era muito poluído. 468 00:37:32,386 --> 00:37:35,605 Era muito liberal, a língua de radicais como 469 00:37:35,675 --> 00:37:39,013 Shakespeare e Chaucer. Aqui tem outra. 470 00:37:39,014 --> 00:37:42,090 "O caminho da luz está preparado, o teste sagrado. " 471 00:37:42,173 --> 00:37:44,007 Pode anotar enquanto leio? 472 00:37:44,008 --> 00:37:47,095 Lamento, professor. Não temos tempo. 473 00:37:51,212 --> 00:37:53,368 Sim, sim, que diabos! 474 00:38:09,850 --> 00:38:12,630 Faltam 20 minutos para as 20h. Para onde vamos? 475 00:38:12,665 --> 00:38:16,023 Espere, já digo. Deixe-me ver a página de novo. 476 00:38:22,529 --> 00:38:26,032 - Onde conseguiram isto? - Pegamos emprestado. 477 00:38:26,033 --> 00:38:29,474 "Do túmulo terreno de Santi com o buraco do demônio" 478 00:38:29,475 --> 00:38:31,603 - Está louco? - "Cruzando Roma que os 479 00:38:31,638 --> 00:38:33,999 elementos místicos se revelam. 480 00:38:34,791 --> 00:38:37,628 O caminho da luz está preparado, o teste sagrado. 481 00:38:37,878 --> 00:38:41,131 Deixe que os anjos o guiem na sua busca sublime". 482 00:38:41,965 --> 00:38:45,177 Roubou um documento oficial do arquivo do Vaticano? 483 00:38:45,302 --> 00:38:47,202 Ela roubou. 484 00:38:51,925 --> 00:38:54,052 Da tumba terrena de Santi. 485 00:38:54,094 --> 00:38:56,430 A primeira pista é a tumba de Santi. 486 00:38:56,513 --> 00:38:59,099 - Parece que sim. - Mas quem é Santi? 487 00:38:59,224 --> 00:39:00,933 - Rafael? - O escultor? 488 00:39:00,934 --> 00:39:02,601 Santi era o sobrenome. 489 00:39:02,602 --> 00:39:05,022 Então o caminho começa na tumba de Rafael! 490 00:39:05,188 --> 00:39:07,023 Ele está enterrado no Panteão. 491 00:39:07,024 --> 00:39:08,774 O Panteão é uma igreja? 492 00:39:08,775 --> 00:39:10,675 A mais antiga igreja de Roma! 493 00:39:30,337 --> 00:39:33,255 Tive que deslocar os meus melhores homens para isto. 494 00:39:33,496 --> 00:39:35,163 Tomara que esteja certo. 495 00:39:35,164 --> 00:39:38,874 É um dos lugares mais cheios de Roma. Não dará certo! 496 00:39:38,887 --> 00:39:41,223 - O poema diz... - O poema? 497 00:39:41,348 --> 00:39:43,973 Inacreditável! Baseio a operação 498 00:39:43,975 --> 00:39:47,354 na interpretação de um americano de um poema de 400 anos! 499 00:39:47,479 --> 00:39:50,440 A informação que temos nos leva a tumba de Rafael, 500 00:39:50,607 --> 00:39:52,477 que está dentro daquele edifício. 501 00:39:52,478 --> 00:39:56,613 E como o Vaticano destruiu as estátuas pagãs no século 19, 502 00:39:56,697 --> 00:40:00,557 se for a primeira marca, as pistas existentes já eram. 503 00:40:00,627 --> 00:40:03,370 O caminho estaria perdido. Essa é a única chance. 504 00:40:05,873 --> 00:40:07,623 Abordagens distintas. 505 00:40:07,624 --> 00:40:10,961 Cerquem duas quadras, sem uniformes, três minutos. 506 00:40:11,462 --> 00:40:13,714 Preciso de alguém no interior. 507 00:40:17,438 --> 00:40:18,968 Com licença, 508 00:40:18,969 --> 00:40:22,556 colocar homens de terno e fones de ouvido não seria um disfarce. 509 00:40:22,598 --> 00:40:24,523 - É tudo que tenho. - Eu posso ir. 510 00:40:24,558 --> 00:40:28,061 Não poderia se comunicar, walkie-talkie iria denunciá-la. 511 00:40:28,096 --> 00:40:30,122 Turistas usam celulares, não? 512 00:40:30,157 --> 00:40:32,149 Não pode mandá-la sozinha. 513 00:40:33,567 --> 00:40:35,467 Não farei isso. 514 00:40:46,834 --> 00:40:50,004 Não aparente ansiedade. Devemos ser um casal. 515 00:40:50,421 --> 00:40:53,007 Talvez tenhamos brigado hoje. 516 00:40:55,009 --> 00:40:57,094 Segure minha mão. 517 00:40:59,263 --> 00:41:01,163 - Não aperte. - Desculpa. 518 00:41:01,182 --> 00:41:03,082 Nervoso pelo casamento. 519 00:41:06,020 --> 00:41:08,272 Olhe! O "oculus". 520 00:41:08,439 --> 00:41:10,816 Deve ser o buraco do demônio do poema. 521 00:41:10,941 --> 00:41:13,110 Por que as tumbas estão em ângulo? 522 00:41:13,277 --> 00:41:16,061 Para o leste. Adoração ao nascer do sol. 523 00:41:16,096 --> 00:41:17,930 Mas esta é uma igreja cristã. 524 00:41:17,931 --> 00:41:21,116 Novas religiões adotavam hábitos antigos 525 00:41:21,151 --> 00:41:23,536 para facilitar a conversão. 526 00:41:24,371 --> 00:41:28,209 25 de dezembro era a celebração pagã pelo sol invencível. 527 00:41:28,292 --> 00:41:30,920 Data apropriada para o nascimento de Cristo. 528 00:41:31,045 --> 00:41:32,796 Vamos dar uma circulada. 529 00:41:32,797 --> 00:41:35,800 Vou para a direita. Nos encontramos em 180°. 530 00:41:40,554 --> 00:41:44,308 Panteão, significa "Templo de todos os deuses", 531 00:41:44,475 --> 00:41:48,896 e foi construído para todos os deuses da Roma antiga 532 00:41:48,979 --> 00:41:51,232 no ano 27 AC. 533 00:41:57,862 --> 00:41:59,762 Robert! 534 00:42:05,953 --> 00:42:09,041 É a tumba de Rafael. Mas é a errada. 535 00:42:09,083 --> 00:42:12,294 - Do que está falando? - Foi transferido em 1759. 536 00:42:12,361 --> 00:42:15,131 Um século depois de publicado o "Diagramma"! 537 00:42:15,256 --> 00:42:17,675 Onde foi enterrado inicialmente? 538 00:42:17,800 --> 00:42:21,887 Em Urbino, acho. Tumba terrena de Santi, o que seria isso? 539 00:42:24,682 --> 00:42:27,059 Maldição! Tumba de Santi! 540 00:42:27,331 --> 00:42:29,792 Deve ser uma capela, construída por ele. 541 00:42:29,793 --> 00:42:32,013 Não é seu túmulo, é sua construção. 542 00:42:32,048 --> 00:42:34,189 O buraco do demônio não é um oculus, 543 00:42:34,259 --> 00:42:36,124 é um ossuário subterrâneo. Uma cripta. 544 00:42:36,125 --> 00:42:39,552 - Alguma pergunta? - Sim... Sim! 545 00:42:40,219 --> 00:42:43,389 Rafael Santi construiu alguma capela com ossuário anexo 546 00:42:43,472 --> 00:42:46,392 com nome de algum anjo da igreja católica? 547 00:42:48,394 --> 00:42:50,855 Infelizmente, sei de apenas uma. 548 00:42:52,023 --> 00:42:53,648 Uma é ótimo. 549 00:42:53,649 --> 00:42:55,379 Errado? Como assim errado? 550 00:42:55,380 --> 00:42:58,738 Capela Chigi, sob a Igreja Santa Maria del Popolo. 551 00:42:58,821 --> 00:43:00,981 Conhecida como "Capella della Terra". 552 00:43:01,051 --> 00:43:04,577 Capela da Terra. Terra, o primeiro elemento. É isso. 553 00:43:04,619 --> 00:43:07,496 - Está certo sobre o Panteão? - Só temos 4 minutos! 554 00:43:07,538 --> 00:43:10,708 Reúnam-se! De volta ao Vaticano! 555 00:43:10,833 --> 00:43:12,542 Voltar ao Vaticano? Não podem! 556 00:43:12,543 --> 00:43:15,119 Comandante, tem que proteger a sua Igreja, ouça... 557 00:43:15,189 --> 00:43:17,099 A minha Igreja? 558 00:43:18,556 --> 00:43:21,180 A minha Igreja conforta doentes e moribundos, 559 00:43:21,320 --> 00:43:25,063 dá de comer a quem tem fome. E a sua Igreja, Sr. Langdon? 560 00:43:26,466 --> 00:43:29,404 É isso, o senhor não tem nenhuma. 561 00:43:30,303 --> 00:43:32,946 Leve-o, se quiser. Eu encerrei por aqui. 562 00:43:45,332 --> 00:43:48,251 Isso faz sentido. Olhe! Em frente à igreja. 563 00:43:48,418 --> 00:43:50,587 Um obelisco com a pirâmide no topo. 564 00:43:50,670 --> 00:43:53,173 Símbolo egípcio adotado pelos Illuminati. 565 00:43:53,298 --> 00:43:55,425 Se forem matá-lo, será aqui. 566 00:44:02,432 --> 00:44:05,185 PIAZZA DEL POPOLO 19:59H 567 00:44:12,693 --> 00:44:14,593 São 20h. 568 00:44:20,394 --> 00:44:22,294 Por aqui! 569 00:44:34,715 --> 00:44:37,217 - Está trancada. - Arrombe. 570 00:44:43,223 --> 00:44:46,727 Não, não, é aqui! É circular. 571 00:45:14,504 --> 00:45:16,423 Qual é a Capela Chigi? 572 00:45:16,840 --> 00:45:18,740 Um desses pórticos. 573 00:46:25,026 --> 00:46:27,028 Pirâmides em uma igreja católica. 574 00:46:27,528 --> 00:46:30,698 É aqui. Esta é a Capela Chigi. 575 00:46:49,216 --> 00:46:51,135 O buraco do demônio. 576 00:46:54,722 --> 00:46:57,558 É uma tampa. Venham aqui. 577 00:47:04,732 --> 00:47:06,632 Me dê a lanterna. 578 00:47:06,815 --> 00:47:08,715 O que é aquilo? 579 00:47:58,135 --> 00:48:00,035 TERRA 580 00:48:05,576 --> 00:48:07,546 Meu Salvador Cristo será meu juiz, 581 00:48:07,547 --> 00:48:09,516 para testemunhar que minha voz é dele. 582 00:48:09,586 --> 00:48:14,548 Acredito que Ele deva ser escolhido pelo bem de Deus. 583 00:48:38,394 --> 00:48:43,974 Elejo para Sumo Pontífice: Dominicus Scolamiero. 584 00:48:54,553 --> 00:48:59,414 Elejo para Sumo Pontífice: Eduardo Rossi. 585 00:49:00,085 --> 00:49:03,765 Estão votando em si mesmos para que não haja maioria. 586 00:49:03,836 --> 00:49:07,108 Estão aguardando o resgate dos "Preferiti". 587 00:49:07,229 --> 00:49:11,338 Talvez fosse melhor também fazermos isso. 588 00:49:29,577 --> 00:49:31,812 Quando sair fumaça branca, 589 00:49:31,813 --> 00:49:34,999 o conclave terá escolhido o novo Papa. 590 00:49:35,034 --> 00:49:39,170 Enquanto não chegam a consenso, o trono permanece vago. 591 00:49:45,163 --> 00:49:47,078 Retire o corpo daqui. 592 00:49:47,434 --> 00:49:49,360 Vistorie o resto da igreja. Chartrande! 593 00:49:49,430 --> 00:49:50,989 Senhor? 594 00:49:50,990 --> 00:49:53,351 Faça um isolamento. Seguro, mas invisível. 595 00:49:53,434 --> 00:49:55,770 Sem luzes, sem armas, em sigilo, entendeu? 596 00:49:55,805 --> 00:49:57,705 Sim, senhor. 597 00:50:00,691 --> 00:50:02,591 Essa é a de Rafael? 598 00:50:02,860 --> 00:50:04,862 A capela é de Rafael. 599 00:50:05,530 --> 00:50:07,698 Mas as esculturas são de Bernini. 600 00:50:10,868 --> 00:50:13,788 O mestre Illuminati desconhecido... 601 00:50:14,872 --> 00:50:16,772 Bernini. 602 00:50:17,375 --> 00:50:19,167 Trabalhava para a Igreja? 603 00:50:19,168 --> 00:50:21,068 Quase que exclusivamente. 604 00:50:21,629 --> 00:50:24,715 Mas os Illuminati eram infiltrados. 605 00:50:25,883 --> 00:50:29,147 Se infiltraram nas mais poderosas organizações, 606 00:50:29,182 --> 00:50:32,037 inclusive o Vaticano, ficando à vista. 607 00:50:36,644 --> 00:50:38,544 "Habacuc e o Anjo". 608 00:50:39,480 --> 00:50:42,233 O profeta que previu a destruição da Terra. 609 00:50:42,400 --> 00:50:46,320 "Deixe que os anjos o guiem na sua busca sublime". 610 00:50:50,491 --> 00:50:52,577 Essa é a primeira pista. 611 00:50:52,660 --> 00:50:54,560 O caminho está aberto! 612 00:51:07,008 --> 00:51:10,428 Sudoeste. Aponta para o sudoeste. 613 00:51:10,928 --> 00:51:13,606 Terra, ar, fogo, água. 614 00:51:13,676 --> 00:51:16,282 Procure uma escultura de Bernini representando o ar. 615 00:51:16,352 --> 00:51:19,020 A segunda igreja está a sudoeste daqui. 616 00:51:19,187 --> 00:51:21,021 Tem a certeza desta vez? 617 00:51:21,022 --> 00:51:24,275 Preciso de um mapa com todas as igrejas de Roma. 618 00:51:27,028 --> 00:51:28,928 Preciso disso agora! 619 00:52:05,233 --> 00:52:08,486 Retângulos violetas com cruzes brancas representam igrejas. 620 00:52:08,569 --> 00:52:12,572 Nenhuma outra cruza a linha até chegar a São Pedro! 621 00:52:12,573 --> 00:52:15,826 Michelangelo projetou a Catedral de São Pedro, não Bernini. 622 00:52:15,861 --> 00:52:19,080 Ele projetou a basílica, Bernini projetou a praça. 623 00:52:19,413 --> 00:52:23,000 A segunda pista deve ser a estátua da Praça São Pedro. 624 00:52:27,922 --> 00:52:30,369 Faltam 10 min para as 21h. Podemos ir mais rápido? 625 00:52:30,509 --> 00:52:34,011 Só se quiser atrair a atenção da imprensa mundial. 626 00:52:42,076 --> 00:52:44,864 Não houve maioria na primeira votação, 627 00:52:44,934 --> 00:52:49,696 mas o Cardeal Baggia de Itália é o favorito... 628 00:52:50,243 --> 00:52:53,007 Ainda não temos um novo papa, 629 00:52:53,112 --> 00:52:58,262 mas o Cardeal Guidera da Espanha pode ter muita chance... 630 00:52:58,263 --> 00:53:03,970 Um candidato provável seria o Cardeal Ebner da Alemanha... 631 00:53:05,038 --> 00:53:08,555 A pesquisa de células troncos é assassinato! 632 00:53:09,520 --> 00:53:12,281 Você condena doentes à morte! 633 00:53:12,421 --> 00:53:14,864 O homem não é Deus! 634 00:53:15,099 --> 00:53:18,019 PRAÇA DE SÃO PEDRO 20:58H 635 00:53:26,861 --> 00:53:29,071 Lá, outro obelisco. Cheque a multidão, 636 00:53:29,072 --> 00:53:31,586 são quase 21h, já deve estar aqui. 637 00:54:06,734 --> 00:54:09,487 Deve ter umas cem estátuas aqui. 638 00:54:09,570 --> 00:54:12,657 Nenhuma é de um anjo. São todas de santos. 639 00:54:13,408 --> 00:54:17,745 Como alguém faria uma escultura sobre o ar? 640 00:54:25,140 --> 00:54:27,463 Baixo-relevo. Claro! 641 00:54:27,464 --> 00:54:30,801 Também é escultura. Olhe no chão, olhe as gravuras! 642 00:54:31,300 --> 00:54:33,845 Procure uma que tenha relação com ar. 643 00:54:54,741 --> 00:54:58,244 "West Ponente". Vento do oeste. 644 00:54:59,649 --> 00:55:01,549 Aqui está. 645 00:55:01,608 --> 00:55:05,348 O vento do oeste. Um anjo soprando em 5 direções. 646 00:55:05,752 --> 00:55:07,652 É isso. 647 00:56:25,289 --> 00:56:27,834 Ainda está vivo. 648 00:56:28,835 --> 00:56:30,753 AR 649 00:56:41,512 --> 00:56:44,642 O peito dele! Perfuraram os pulmões! 650 00:58:04,355 --> 00:58:07,308 "Em suas paredes, você tirou a vida do bispo de Roma." 651 00:58:07,375 --> 00:58:10,812 Ele está se responsabilizando pela morte do Papa. 652 00:58:10,895 --> 00:58:13,363 É ridículo. Ele morreu de derrame. 653 00:58:13,398 --> 00:58:16,901 Os Illuminati afirmam que o mataram usando medicação. 654 00:58:16,984 --> 00:58:18,884 O quê? 655 00:58:19,237 --> 00:58:20,987 Está escrito. 656 00:58:20,988 --> 00:58:23,991 "Com a solução dos homens roubamos seu coração, 657 00:58:24,409 --> 00:58:27,662 com sua agulha furamos Sua veia não sagrada." 658 00:58:28,329 --> 00:58:31,833 O Santo Padre tomava alguma medicação injetável? 659 00:58:31,916 --> 00:58:33,816 Heparina. 660 00:58:33,835 --> 00:58:35,837 Ele sofria de tromboflebite. 661 00:58:36,003 --> 00:58:38,840 Tomava uma injeção por dia, mas ninguém sabia. 662 00:58:39,257 --> 00:58:40,757 Alguém sabia. 663 00:58:40,758 --> 00:58:43,928 Ele tinha problemas médicos, como convulsões, 664 00:58:43,995 --> 00:58:47,130 medidas foram tomadas para que fosse vigiado, por segurança. 665 00:58:47,438 --> 00:58:50,603 Não queria que fosse público, não temos razões para discutir. 666 00:58:50,673 --> 00:58:53,187 O Heparina é letal em dose inadequada. 667 00:58:53,461 --> 00:58:57,298 Uma overdose causa sangramento interno e hemorragia cerebral. 668 00:58:57,465 --> 00:58:59,188 No início pode parecer um derrame. 669 00:58:59,189 --> 00:59:02,614 Dias depois, o corpo apresenta sinais, é fácil de examinar. 670 00:59:02,684 --> 00:59:07,558 Se não sabe, autópsias Papais são proibidas por lei. 671 00:59:08,309 --> 00:59:12,063 Não profanaremos o corpo do Papa porque inimigos alegam... 672 00:59:12,230 --> 00:59:13,919 Por que enviaram a carta agora? 673 00:59:13,920 --> 00:59:15,820 Para produzir pânico. 674 00:59:15,900 --> 00:59:18,284 "O sol cegará à meia noite, 675 00:59:18,319 --> 00:59:21,298 nem a polícia ou professores podem evitar isso." 676 00:59:21,488 --> 00:59:23,113 Sabem que estou aqui. 677 00:59:23,114 --> 00:59:25,867 Não devíamos tornar pública esta carta? 678 00:59:26,160 --> 00:59:29,914 Deveríamos prever o próximo passo fazendo um anúncio nosso. 679 00:59:30,081 --> 00:59:33,334 - Refutar a afirmação absurda. - Está fora de questão. 680 00:59:33,418 --> 00:59:36,671 O Cardeal Strauss insiste em resolver isso internamente. 681 00:59:36,754 --> 00:59:38,943 Nem deveria saber, está preso no conclave. 682 00:59:39,013 --> 00:59:42,637 Suas instruções finais, antes da porta ser fechada, foram claras. 683 00:59:42,781 --> 00:59:46,117 O Cardeal Strauss não pode ditar os protocolos do Vaticano. 684 00:59:46,535 --> 00:59:50,334 Tecnicamente, já que o conclave começou, 685 00:59:50,369 --> 00:59:53,625 é um privilégio e um dever controlar os anúncios públicos. 686 00:59:53,667 --> 00:59:56,816 Escreverei um breve comunicado sobre o incidente na praça, 687 00:59:56,851 --> 00:59:59,965 mas qualquer outra declaração é estritamente proibida. 688 01:00:00,131 --> 01:00:04,970 O Cardeal me pediu para lembrá-lo do seu cargo. 689 01:00:08,306 --> 01:00:11,142 Comandante Richter, e a procura pelo dispositivo? 690 01:00:11,560 --> 01:00:15,730 Desligamos e ligamos a eletricidade em 20% do Vaticano. 691 01:00:15,814 --> 01:00:18,400 - Nada ainda. - Estão acabando nossas opções. 692 01:00:18,567 --> 01:00:20,485 Quanto tempo para evacuar todos? 693 01:00:20,569 --> 01:00:24,322 Se usarmos homens que procuram a bomba, 30 minutos. 694 01:00:24,906 --> 01:00:28,076 Sr. Langdon, até agora não nos informou sobre o caminho. 695 01:00:28,243 --> 01:00:32,007 São 21:15h, em quanto tempo encontrará a próxima igreja? 696 01:00:32,042 --> 01:00:35,584 A linha do sopro do desenho aponta ao leste do Vaticano, 697 01:00:35,667 --> 01:00:38,169 mas são 5 direções, há espaço para erros. 698 01:00:38,336 --> 01:00:40,505 Cerca de 20 igrejas interceptam. 699 01:00:40,589 --> 01:00:42,757 Nenhuma faz referência ao fogo. 700 01:00:42,841 --> 01:00:45,760 Então a escultura de Bernini deve estar em uma que faz. 701 01:00:45,927 --> 01:00:47,929 Preciso ver os arquivos de novo. 702 01:00:48,096 --> 01:00:50,765 - Pode acompanhar o Sr. Langdon? - Sim, padre. 703 01:00:50,974 --> 01:00:52,874 Obrigada. 704 01:00:53,185 --> 01:00:56,377 O diário de Silvano. Pode ter o nome do assassino. 705 01:00:56,820 --> 01:00:59,316 - Posso ficar aqui? - Sim, claro. 706 01:01:00,901 --> 01:01:02,801 Professor, 707 01:01:03,695 --> 01:01:07,082 ficaria surpreso de saber que essa roupa combina com você? 708 01:01:07,407 --> 01:01:09,534 Imensamente surpreso. 709 01:01:26,491 --> 01:01:30,594 O Vaticano expressa o seu pesar à família da vítima de agressão, 710 01:01:30,659 --> 01:01:33,633 um turista de Dusseldorf, que teve morte confirmada... 711 01:01:39,939 --> 01:01:43,050 A investigação terminou. O Vaticano informou que 712 01:01:43,085 --> 01:01:46,904 autorizará o acesso dos peregrinos à Praça de São Pedro, 713 01:01:47,071 --> 01:01:48,971 onde a segurança será reforáada. 714 01:01:49,031 --> 01:01:53,119 O Vaticano admitiu que multidões atraem a criminalidade. 715 01:01:53,239 --> 01:01:56,284 Estamos tentando, agora, saber o nome do turista que... 716 01:01:56,409 --> 01:01:58,309 Um momento. 717 01:01:58,953 --> 01:02:03,646 Informamos agora que há fumaça na chaminé da Capela Sistina. 718 01:02:03,716 --> 01:02:06,086 Aparentemente, houve outra votação. 719 01:02:06,211 --> 01:02:10,548 A fumaça é preta. Os Cardeais não chegam ao consenso 720 01:02:10,632 --> 01:02:14,177 e a Igreja Católica continua sem um líder. 721 01:02:21,977 --> 01:02:23,877 O que está procurando agora? 722 01:02:24,688 --> 01:02:27,983 - A relação de bens da Igreja. - Como? 723 01:02:28,400 --> 01:02:30,300 Obras de arte são valiosas. 724 01:02:30,360 --> 01:02:33,154 E as corporações tentam manter a sua posse. 725 01:02:33,738 --> 01:02:36,366 A Igreja Católica não é uma corporação, 726 01:02:36,463 --> 01:02:38,039 é um farol, 727 01:02:38,040 --> 01:02:41,287 inspiração para um bilhão de almas perdidas e assustadas. 728 01:02:41,329 --> 01:02:43,832 Claro que é. Mas também é um banco. 729 01:02:43,957 --> 01:02:46,876 Banco do Vaticano. 730 01:02:54,509 --> 01:02:58,096 Comandante Olivetti disse para eu não sair do seu lado. 731 01:03:00,348 --> 01:03:02,936 Não fui eu, foi ela. 732 01:03:20,498 --> 01:03:25,336 A luz no setor 3 foi cortada. Sem resposta na tela. 733 01:03:25,371 --> 01:03:28,214 Corte o setor 3 de novo e depois o setor 4. 734 01:03:36,005 --> 01:03:38,966 ESCRITÓRIO DO CAMERLENGO 21:30H 735 01:03:39,425 --> 01:03:41,677 Que tipo de sinais? 736 01:03:42,136 --> 01:03:44,036 O quê? 737 01:03:47,475 --> 01:03:51,979 Se o Santo Padre recebeu uma overdose de Heparina, 738 01:03:52,188 --> 01:03:54,607 quais sinais seu corpo mostraria? 739 01:03:55,983 --> 01:03:58,027 Sangramento da mucosa oral. 740 01:03:59,320 --> 01:04:01,220 A língua dele. 741 01:04:01,239 --> 01:04:05,826 Após a morte, o sangue coagularia e escureceria a boca. 742 01:04:07,245 --> 01:04:09,330 Mesmo após 14 dias? 743 01:04:09,455 --> 01:04:12,542 Só apareceria uma semana após sua morte. 744 01:04:17,630 --> 01:04:20,258 Ele era muito importante para mim. 745 01:04:21,300 --> 01:04:23,386 Eu entendo. 746 01:04:28,474 --> 01:04:30,560 Por favor, venha comigo. 747 01:05:04,552 --> 01:05:06,452 Você fuma? 748 01:05:07,471 --> 01:05:09,371 Um pouco. 749 01:05:09,765 --> 01:05:12,602 É melhor se sentar antes que desmaie. 750 01:05:18,691 --> 01:05:21,450 O que é isso em italiano, 751 01:05:21,485 --> 01:05:24,697 "Êxtase de Santa Teresa"? 752 01:05:26,324 --> 01:05:29,201 "Transferida por sugestão do artista". 753 01:05:29,827 --> 01:05:33,956 Transferido. Para outra igreja? Por sugestão de Bernini? 754 01:05:33,991 --> 01:05:35,891 Eu não sei. 755 01:05:37,376 --> 01:05:42,548 Traduza tudo e lhe compro um maço de cigarros. 756 01:05:42,590 --> 01:05:44,926 Procure referências a fogo. 757 01:05:47,511 --> 01:05:50,848 "Serafim", que significa "ardente". 758 01:05:52,391 --> 01:05:57,188 "Grande lança de Ouro" seria "lança de fogo." 759 01:05:58,606 --> 01:06:02,825 "Esta mulher está ardendo em chamas". 760 01:06:02,860 --> 01:06:06,447 "Êxtase de Santa Teresa", Santa Teresa em chamas! 761 01:06:06,482 --> 01:06:10,034 Essa escultura foi movida dessa igreja? 762 01:06:11,118 --> 01:06:14,330 Por que desligaram o sistema? Sabem que estamos aqui. 763 01:06:14,914 --> 01:06:17,917 Se não temos eletricidade, não temos oxigênio. 764 01:06:18,918 --> 01:06:21,546 - Podemos sair? - A porta é eletrônica. 765 01:06:25,299 --> 01:06:27,260 Isso é decepcionante. 766 01:06:29,053 --> 01:06:32,139 - Aonde vamos? - Ver o meu pai. 767 01:06:32,473 --> 01:06:34,099 Não entendo. 768 01:06:34,100 --> 01:06:38,313 Fiquei órfão aos 9 anos. Um bombardeio em Ustler, 769 01:06:38,314 --> 01:06:41,440 protestantes contra a visita de um arcebispo. 770 01:06:41,732 --> 01:06:43,985 O Arcebispo se sentiu responsável 771 01:06:44,068 --> 01:06:46,487 e me adotou no dia seguinte. 772 01:06:46,696 --> 01:06:49,365 Fui criado por ele e pela Igreja. 773 01:06:49,782 --> 01:06:52,243 Foi o melhor homem que já conheci. 774 01:06:52,719 --> 01:06:56,379 Mesmo sendo jovem e teimoso, queria ser ordenado. 775 01:06:56,414 --> 01:07:00,251 Fui trazido para a Itália, quis cumprir serviço militar. 776 01:07:00,286 --> 01:07:02,336 Eu queria lutar. 777 01:07:02,503 --> 01:07:05,680 Ele me disse, "Aprenda a voar". 778 01:07:05,715 --> 01:07:09,635 Juntei-me à Aeronáutica, pilotando helicópteros, 779 01:07:09,670 --> 01:07:12,054 levando feridos ao hospital. 780 01:07:12,179 --> 01:07:15,539 - Foi um grande homem. - Ele morreu? 781 01:07:16,642 --> 01:07:18,542 Há 14 dias. 782 01:07:24,191 --> 01:07:27,076 Destravem a porta. Alô? 783 01:07:27,111 --> 01:07:29,155 - Conseguiu ser ouvido? - Não. 784 01:07:29,280 --> 01:07:32,241 As paredes são de chumbo. Os sinais não passam. 785 01:10:48,536 --> 01:10:52,487 GRUTAS DO VATICANO 21:37H 786 01:10:54,944 --> 01:10:56,844 Por aqui. 787 01:11:04,704 --> 01:11:09,333 Se o Santo Padre foi morto, as implicações são profundas. 788 01:11:09,368 --> 01:11:11,884 A segurança do Vaticano é impenetrável, 789 01:11:11,919 --> 01:11:15,360 ninguém de fora conseguiria se aproximar dele. 790 01:11:15,395 --> 01:11:18,801 - Foi alguém de dentro. - Ninguém é confiável. 791 01:11:20,386 --> 01:11:24,730 Na minha tela, nenhuma resposta da zona 7. 792 01:11:24,765 --> 01:11:28,651 Com todos esses cortes de energia, a bateria logo acabará. 793 01:11:28,686 --> 01:11:31,772 O aparelho explodirá à meia noite. 794 01:11:53,753 --> 01:11:55,653 Santo Padre... 795 01:11:56,672 --> 01:12:00,551 Quando jovem, disse-me que a voz do coração era a voz de Deus. 796 01:12:00,718 --> 01:12:03,971 Disse-me para segui-la sem importar quão dolorosa fosse. 797 01:12:04,006 --> 01:12:05,906 Perdoe-me. 798 01:12:06,140 --> 01:12:09,143 Por favor, dê-me foráas. 799 01:12:10,478 --> 01:12:15,191 O que faço é em nome de tudo que você acredita. 800 01:13:07,668 --> 01:13:09,837 Deus nos ajude... 801 01:13:22,641 --> 01:13:25,519 Santa Maria della Vittoria. Sabe onde é? 802 01:13:25,686 --> 01:13:28,814 - Sim, eu sei. - É a próxima igreja. 803 01:13:44,747 --> 01:13:46,964 Acho que alguém tentou me matar. 804 01:13:46,999 --> 01:13:49,425 Professor, prometo. Não fazíamos ideia. 805 01:13:49,460 --> 01:13:53,005 Ele sabe que estou aqui. Ele deu permissão, me deu uma escolta! 806 01:13:53,040 --> 01:13:57,259 Não sabia que essa área estava ligada àquele prédio! 807 01:13:57,760 --> 01:13:59,912 O Comandante aumentou a busca. 808 01:13:59,947 --> 01:14:02,420 Se soubesse que os arquivos estavam naquela área, 809 01:14:02,455 --> 01:14:04,355 não interromperia a energia. 810 01:14:04,600 --> 01:14:07,019 Existe uma outra possibilidade. 811 01:14:07,102 --> 01:14:09,647 É possível que os Illuminati 812 01:14:10,314 --> 01:14:13,234 tenham se infiltrado na Guarda Suíça? 813 01:14:15,945 --> 01:14:17,845 Talvez. 814 01:14:27,690 --> 01:14:30,109 O diário. Onde está? 815 01:14:32,069 --> 01:14:34,488 Quem tirou o diário da gaveta? 816 01:14:44,707 --> 01:14:47,967 Senhor, isso é inaceitável! 817 01:14:48,002 --> 01:14:51,756 Um Camerlengo não pode violar um conclave após o seu começo! 818 01:14:51,791 --> 01:14:54,884 Perdoem-me. Há um problema. 819 01:15:06,437 --> 01:15:10,809 Sua Santidade celestina foi morta... 820 01:15:10,844 --> 01:15:16,614 - Não acontecerá de novo? - Senhores, um momento. 821 01:15:18,365 --> 01:15:21,077 Nossa Igreja está em guerra. 822 01:15:22,036 --> 01:15:25,081 Fomos atacados por um velho inimigo. 823 01:15:25,748 --> 01:15:27,648 Os Illuminati. 824 01:15:28,292 --> 01:15:32,928 Nos atingiram brutalmente, assassinando o Santo Padre, 825 01:15:32,963 --> 01:15:37,885 e ameaçam nos destruir com a mão de um novo deus, a ciência. 826 01:15:38,010 --> 01:15:41,395 Chamam de "vingança", acham que é justificado. 827 01:15:41,430 --> 01:15:45,851 Pelos ataques da Igreja a homens da ciência no passado, verdade. 828 01:15:46,602 --> 01:15:48,502 Desde os tempos de Galileu, 829 01:15:48,521 --> 01:15:52,024 essa Igreja tem tentado atrasar seu progresso implacável. 830 01:15:52,066 --> 01:15:54,985 Às vezes usando meios inadequados. 831 01:15:55,653 --> 01:15:58,531 Mas a ciência e a religião não são inimigas. 832 01:15:59,698 --> 01:16:01,598 Mas existem coisas simples 833 01:16:01,617 --> 01:16:04,995 que a ciência é jovem demais para entender. 834 01:16:05,030 --> 01:16:07,206 E assim, a Igreja pede: Pare! 835 01:16:07,456 --> 01:16:10,292 "Mais devagar, pensem, esperem". 836 01:16:10,376 --> 01:16:13,003 E por isso, nos chamam de atrasados. 837 01:16:13,421 --> 01:16:15,673 Mas quem é mais ignorante? 838 01:16:15,840 --> 01:16:18,349 O homem que não pode definir relâmpago 839 01:16:18,384 --> 01:16:22,138 ou o que não respeita seu incrível poder natural? 840 01:16:22,638 --> 01:16:25,474 A batalha está a caminho, Senhores. 841 01:16:25,891 --> 01:16:27,900 Temos que nos defender. 842 01:16:27,935 --> 01:16:30,820 Mas por que não lutamos abertamente? 843 01:16:30,855 --> 01:16:33,837 Por que não os combatemos usando a verdade simples, 844 01:16:33,872 --> 01:16:36,784 colocando um fim a esta batalha brutal, para sempre? 845 01:16:37,000 --> 01:16:39,337 Se pudessem ver o ritual fora dessa igreja como eu o vejo, 846 01:16:39,372 --> 01:16:41,554 além dessas paredes, 847 01:16:41,789 --> 01:16:44,789 então veriam um milagre moderno, 848 01:16:45,700 --> 01:16:48,200 uma irmandade de almas simples e imperfeitas, 849 01:16:48,200 --> 01:16:51,200 que querem apenas ser uma voz de compaixão 850 01:16:51,350 --> 01:16:53,918 em um mundo girando fora de controle. 851 01:16:56,200 --> 01:16:58,200 Senhores, eu peço, 852 01:17:00,650 --> 01:17:01,874 e rezo, 853 01:17:02,893 --> 01:17:05,271 que interrompam o conclave. 854 01:17:06,000 --> 01:17:07,400 Abram as portas. 855 01:17:08,432 --> 01:17:10,330 Evacuem a Praça de São Pedro. 856 01:17:11,100 --> 01:17:13,463 E contem a verdade ao mundo. 857 01:17:14,729 --> 01:17:20,152 SANTA MARIA DELLA VITTORIA 21:58h 858 01:17:47,780 --> 01:17:49,680 Meu Deus! 859 01:17:49,990 --> 01:17:52,201 Tirem-no de lá! 860 01:18:00,595 --> 01:18:03,216 FOGO 861 01:18:03,837 --> 01:18:08,634 A corrente na polia! Peguem o banco! Façam uma escada! 862 01:19:30,000 --> 01:19:32,400 Polícia Romana! Largue a arma! 863 01:19:33,119 --> 01:19:35,413 Polícia do Vaticano. 864 01:20:39,893 --> 01:20:41,993 Filho, 865 01:20:42,846 --> 01:20:45,849 Deus tem resposta para todas as orações, mas... 866 01:20:46,892 --> 01:20:49,269 às vezes, a resposta é não. 867 01:20:51,021 --> 01:20:54,233 O Colégio de Cardeais não vai interromper o conclave. 868 01:20:54,942 --> 01:20:57,110 Sugiro que... 869 01:20:57,194 --> 01:21:00,447 concentre suas energias para ajudar a Guarda Suíça 870 01:21:00,482 --> 01:21:02,699 a encontrar o dispositivo, 871 01:21:02,866 --> 01:21:04,766 caso ele exista. 872 01:21:05,869 --> 01:21:08,539 Deixe a liderança da igreja... 873 01:21:09,957 --> 01:21:11,857 para os líderes. 874 01:21:24,596 --> 01:21:26,682 Eminência... 875 01:21:28,517 --> 01:21:33,522 Cresce o receio de que sem os quatro "Preferiti," 876 01:21:33,564 --> 01:21:38,501 todo candidato tem autoridade. Não será possível. 877 01:21:38,536 --> 01:21:41,280 - Só se... - Fale claramente. 878 01:21:42,823 --> 01:21:48,704 Muitos recomendam que se retire do cargo de Grande Eleitor 879 01:21:49,587 --> 01:21:55,544 e se torne elegível para usar o Anel do Pescador. 880 01:21:57,337 --> 01:22:01,341 Bem, se for a vontade de Deus... 881 01:22:08,724 --> 01:22:10,851 assim será. 882 01:22:24,198 --> 01:22:27,492 Aqui! Ouvi alguém! 883 01:22:28,785 --> 01:22:30,913 Remova a tampa. 884 01:22:33,081 --> 01:22:34,981 Venha, venha! 885 01:22:38,670 --> 01:22:40,985 Senhor, está bem? 886 01:22:41,020 --> 01:22:43,300 Dê-me a mão. 887 01:22:48,972 --> 01:22:54,610 - Sei que ele está aqui! - Senhora, fique calma. 888 01:22:54,645 --> 01:22:59,149 Não me diga para ficar calma! O diário é propriedade privada. 889 01:23:01,902 --> 01:23:05,113 - Como é possível? - Comandante, Srta. Verta. 890 01:23:06,031 --> 01:23:09,326 O diário é propriedade privada. Exijo que me devolva. 891 01:23:09,361 --> 01:23:12,621 É uma prova material em uma investigação do Vaticano. 892 01:23:14,706 --> 01:23:18,961 Sou cidadã italiana. Não perdi meus direitos ao cruzar... 893 01:23:18,996 --> 01:23:22,339 Aqui não é a Itália. Nem sequer Roma. É o Vaticano. 894 01:23:22,506 --> 01:23:24,806 É um país com suas próprias leis. 895 01:23:24,841 --> 01:23:28,352 O diário cruzou a fronteira, virou minha propriedade. 896 01:23:28,387 --> 01:23:33,350 Devolverei quando decidir que não vale para a investigação. 897 01:23:33,392 --> 01:23:36,019 Tem algo a esconder, Comandante Richter? 898 01:23:39,189 --> 01:23:41,316 E você, Dra. Vetra? 899 01:24:03,130 --> 01:24:06,967 Ele foi atrás de mim, não era para ser assim. 900 01:24:07,676 --> 01:24:09,970 É pecado matar a dor. 901 01:24:11,346 --> 01:24:13,246 É pecado matar sem razão. 902 01:24:16,602 --> 01:24:18,502 Padre... 903 01:24:19,630 --> 01:24:21,607 fizeram de mim um pecador. 904 01:24:41,511 --> 01:24:44,013 Êxtase de Santa Teresa. 905 01:24:47,607 --> 01:24:49,507 Professor Langdon. 906 01:24:50,068 --> 01:24:52,487 - Que direção é aquela? - Oeste, acho. 907 01:24:52,529 --> 01:24:55,365 Onde estavam os outros elementos. 908 01:24:56,867 --> 01:25:00,829 Essa é a Piazza Barberini. Santa Theresa... 909 01:25:01,130 --> 01:25:02,975 está aqui. 910 01:25:02,976 --> 01:25:05,481 Onde é Santa Maria del Popolo, 1st altar da ciência. 911 01:25:05,516 --> 01:25:07,669 - Santa Maria del Popolo? - Sim. 912 01:25:07,704 --> 01:25:09,755 - Aqui. - Obrigado. 913 01:25:10,839 --> 01:25:13,008 São Pedro está aqui. 914 01:25:13,043 --> 01:25:15,177 Nós estamos aqui. 915 01:25:16,762 --> 01:25:19,014 Igreja com água... 916 01:25:20,766 --> 01:25:24,478 Espere, espere. "Cruzando Roma..." 917 01:25:25,979 --> 01:25:28,614 O poema deve falar de uma cruz literal. 918 01:25:28,649 --> 01:25:32,778 Professor Langdon, o Comandante pediu para escoltá-lo de volta. 919 01:25:32,813 --> 01:25:34,368 Piazza Navona! 920 01:25:34,369 --> 01:25:39,952 Terra, ar, fogo, água... Cruzando Roma! 921 01:25:40,410 --> 01:25:42,829 A fonte dos quatro rios de Bernini. 922 01:25:43,038 --> 01:25:47,292 Prof. Langdon, o Vaticano insiste que volte imediatamente. 923 01:25:47,327 --> 01:25:51,380 O Vaticano verá o 4° Cardeal assassinado! 924 01:25:51,838 --> 01:25:54,674 Vocês podem me obrigar a ir para o Vaticano, 925 01:25:54,709 --> 01:25:57,511 onde juntos lamentaremos a morte do Cardeal, 926 01:25:57,546 --> 01:25:59,930 ou agirem como policiais de verdade 927 01:25:59,972 --> 01:26:04,518 e me levarem à Piazza Navona, onde podemos impedi-lo! 928 01:26:07,312 --> 01:26:09,648 Isso, conversem bastante. 929 01:26:10,565 --> 01:26:13,235 Ele será morto em 14 minutos! 930 01:26:18,198 --> 01:26:22,160 - Certo, por aqui. - Vamos, vamos rápido! 931 01:26:29,042 --> 01:26:30,876 Pois não, padre. 932 01:26:30,877 --> 01:26:34,381 Às 23:15h, se a Igreja continuar em perigo, 933 01:26:35,007 --> 01:26:37,426 mande evacuarem os Cardeais. 934 01:26:38,260 --> 01:26:40,160 Mas com dignidade, 935 01:26:40,595 --> 01:26:43,932 faça-os sair pela Praça São Pedro, de cabeça erguida. 936 01:26:44,433 --> 01:26:46,692 Não quero que a última imagem da Igreja 937 01:26:46,727 --> 01:26:49,646 seja um bando de velhos fugindo pela porta de trás. 938 01:26:50,731 --> 01:26:55,235 FONTE DOS QUATRO RIOS PIAZZA NAVONA 939 01:27:06,330 --> 01:27:08,707 "Onde os anjos guiam três..." 940 01:27:14,004 --> 01:27:16,847 Lá está ele. Lá está! 941 01:27:16,882 --> 01:27:19,016 Professor, conheço essa fonte, não há anjo. 942 01:27:19,051 --> 01:27:23,805 A pomba! O anjo da paz. Olhando para qual direção? 943 01:27:23,930 --> 01:27:25,830 Acho que para o leste. 944 01:27:29,645 --> 01:27:34,399 Está vendo? Não é permitido transitar. 945 01:27:34,650 --> 01:27:37,653 Certo, vá pela frente e eu por trás, é mais seguro. 946 01:27:37,688 --> 01:27:40,989 Professor, espere aqui. Fique aí. 947 01:28:10,978 --> 01:28:14,189 - Saia do carro. - Não, não, não... 948 01:28:14,224 --> 01:28:16,124 Saia. 949 01:28:17,442 --> 01:28:20,070 Boa noite. Podem me ajudar? 950 01:28:20,105 --> 01:28:22,698 Estou esperando um médico... 951 01:28:38,672 --> 01:28:40,924 Venha aqui. 952 01:28:43,343 --> 01:28:48,140 Fique calmo. Não atire. 953 01:29:38,982 --> 01:29:40,733 Socorro! 954 01:29:40,734 --> 01:29:42,634 Alguém ajude! 955 01:30:21,108 --> 01:30:23,110 Socorro! Alguém! 956 01:31:37,059 --> 01:31:40,437 Cardeal Baja? 957 01:31:42,397 --> 01:31:44,608 Onde foi mantido? 958 01:31:44,900 --> 01:31:47,402 A Igreja da Iluminação, onde é? 959 01:31:49,029 --> 01:31:51,323 Castel Sant'Angelo. 960 01:31:52,270 --> 01:31:54,170 Castelo do Anjo. 961 01:31:54,242 --> 01:31:58,288 CASTELO DE SANT'ANGELO 23:19h 962 01:32:16,014 --> 01:32:19,476 Sr., temos informação sobre o Cardeal Baja. 963 01:32:20,060 --> 01:32:23,814 O Cardeal disse a Langdon que ficou no Castel Sant'Angelo. 964 01:32:23,849 --> 01:32:26,772 Se Langdon estiver certo, a bomba está lá. 965 01:32:26,807 --> 01:32:29,695 - Envie todos que puder. - E você? 966 01:32:29,730 --> 01:32:31,780 Vou ficar aqui. 967 01:32:45,335 --> 01:32:48,262 Vittoria. Está bem? 968 01:32:48,297 --> 01:32:51,800 - Sim, você? Soube de Olivetti. - Estou bem. 969 01:32:51,835 --> 01:32:54,094 Rápido, rápido, venham comigo. 970 01:32:58,515 --> 01:33:02,227 Robert, Richter não é confiável. Pegou o diário de Silvano. 971 01:33:02,262 --> 01:33:04,896 Deve ter algo que não quer que vejamos. 972 01:33:04,931 --> 01:33:07,107 O Comandante da Guarda Suíça. 973 01:33:07,941 --> 01:33:10,819 A distância do Castelo é tão pequena que 974 01:33:10,854 --> 01:33:13,280 o sinal da câmera sem fio atinge o Vaticano. 975 01:33:14,906 --> 01:33:17,951 A Igreja da Iluminação está em algum lugar aqui. 976 01:33:18,201 --> 01:33:20,412 A recipiente está lá dentro. 977 01:33:37,254 --> 01:33:40,006 Vamos, em frente. 978 01:33:40,674 --> 01:33:42,574 Venham comigo. 979 01:33:46,304 --> 01:33:49,975 Por 400 anos os Illuminati se reuniam sob o nariz da Igreja. 980 01:33:50,016 --> 01:33:53,485 O Vaticano usava esse lugar como esconderijo e prisão. 981 01:33:53,520 --> 01:33:57,691 Se a explosão ocorrer aqui, o impacto vai destruir o Vaticano? 982 01:33:58,358 --> 01:34:00,267 E parte de Roma também. 983 01:34:00,302 --> 01:34:02,202 Caminho livre. 984 01:34:02,696 --> 01:34:04,596 Vá. 985 01:34:19,421 --> 01:34:23,675 Os anjos estão indicando. O recipiente deve estar lá! 986 01:35:09,054 --> 01:35:12,230 - Senhora, vamos. - Aonde vão? 987 01:35:12,265 --> 01:35:17,020 - Procurar no outro castelo! - Não! Tem de estar aqui! 988 01:35:20,857 --> 01:35:22,991 Robert, é um beco sem saída. 989 01:35:23,026 --> 01:35:27,447 Acho que não. Veja se encontra uma lanterna. 990 01:35:44,247 --> 01:35:47,417 Todos os blocos são pedras retangulares de granito. 991 01:35:47,452 --> 01:35:50,086 Exceto nesse lugar. O que é isso? 992 01:35:54,257 --> 01:35:55,966 O pentagrama! 993 01:35:55,967 --> 01:35:59,304 E um olho. Parece levar... 994 01:35:59,339 --> 01:36:01,239 A lugar nenhum. 995 01:36:09,940 --> 01:36:11,840 Robert? 996 01:36:13,110 --> 01:36:15,904 Aqui as muralhas se sobrepõem. Há uma passagem. 997 01:36:15,939 --> 01:36:18,490 Me dê a lanterna. 998 01:36:41,013 --> 01:36:44,224 É uma passagem que conduz ao Vaticano. 999 01:36:44,349 --> 01:36:46,852 Uma antiga rota de fuga. 1000 01:36:48,770 --> 01:36:50,670 Meu Deus! 1001 01:36:52,608 --> 01:36:54,776 Aqui! 1002 01:36:56,528 --> 01:36:58,428 Olhe! 1003 01:37:13,920 --> 01:37:17,132 PAGAMENTO FINAL DO VW BR-389LO ESQUINA DA VIA GIULIA 1004 01:37:17,167 --> 01:37:20,010 CHAVE NO PNEU DO LADO DO MOTORISTA 1005 01:37:31,479 --> 01:37:35,128 Informe no rádio. Conclave permanecerá fechado. 1006 01:37:35,163 --> 01:37:38,279 Camerlengo ordenou evacuação às 23:15h... 1007 01:37:38,313 --> 01:37:40,713 Estou retirando essas ordens! 1008 01:37:45,702 --> 01:37:48,079 É aqui. É a igreja deles. 1009 01:37:50,165 --> 01:37:53,334 O recipiente é iluminado por luz artificial. 1010 01:38:16,691 --> 01:38:18,317 Não está aqui, Robert! 1011 01:38:18,318 --> 01:38:21,321 "Uma estrela brilhante no fim do caminho". Tem de estar! 1012 01:38:21,356 --> 01:38:24,199 Não está aqui. O que o poema dizia? 1013 01:38:24,234 --> 01:38:27,911 Nada, acabou. Eram só 4 linhas. 1014 01:38:27,952 --> 01:38:30,413 Cada uma descrevia uma... 1015 01:38:39,798 --> 01:38:41,732 Há uma quinta marca. 1016 01:38:41,767 --> 01:38:44,219 Não é um ambigrama. Só duas chaves cruzadas. 1017 01:38:44,254 --> 01:38:46,930 - O símbolo do Vaticano? - Não. 1018 01:38:47,681 --> 01:38:50,809 Do papado. Pretendem matá-lo. 1019 01:38:50,975 --> 01:38:53,068 Antes de destruírem o Vaticano, 1020 01:38:53,103 --> 01:38:56,481 - querem marcar o próprio Papa. - Mas não existe Papa. 1021 01:38:56,516 --> 01:39:00,276 - "Sede Vacante" - O Camerlengo? 1022 01:39:01,945 --> 01:39:05,281 - Temos que avisá-lo... - Um passo para trás, por favor. 1023 01:39:06,032 --> 01:39:08,410 Tire o celular do bolso. 1024 01:39:11,705 --> 01:39:13,665 Jogue-o no fogo. 1025 01:39:23,467 --> 01:39:27,054 - Assassino. - Quando me ligam... 1026 01:39:27,888 --> 01:39:29,849 e todos ligam, 1027 01:39:29,974 --> 01:39:32,872 é tão importante para eles que eu saiba 1028 01:39:32,907 --> 01:39:35,771 que o que pedem é a vontade de Deus, 1029 01:39:35,896 --> 01:39:38,858 ou a vontade de Alá, ou a de Jeová. 1030 01:39:40,067 --> 01:39:42,194 Suponho que estejam certos. 1031 01:39:46,073 --> 01:39:50,244 Se não fossem vingativos, eu não existiria, não é? 1032 01:39:50,661 --> 01:39:53,504 Tive muitas chances de eliminá-lo essa noite. 1033 01:39:53,539 --> 01:39:57,418 Ainda está vivo porque não tem arma e não pediram para matá-lo. 1034 01:39:57,453 --> 01:40:00,713 Mas se me seguir, as coisas serão diferentes. 1035 01:40:07,720 --> 01:40:11,557 Cuidado. Eles são homens de Deus. 1036 01:40:23,819 --> 01:40:26,155 O Camerlengo. 1037 01:40:35,100 --> 01:40:37,352 Veio fazer de mim um mártir? 1038 01:40:44,398 --> 01:40:46,954 Aqui! 1039 01:42:13,573 --> 01:42:16,208 - Preciso ver o Camerlengo. - Não está disponível. 1040 01:42:16,243 --> 01:42:19,287 - Desejo ver o Camerlengo! - Ele não está disponível! 1041 01:42:20,038 --> 01:42:21,938 Vamos ver isso. 1042 01:42:31,883 --> 01:42:36,138 "Senza chiave"! Um portão que só tem acesso do outro lado! 1043 01:42:36,346 --> 01:42:40,100 Ajudem! 1044 01:42:40,794 --> 01:42:44,573 Abram a porta! 1045 01:43:03,415 --> 01:43:05,417 O Camerlengo está em perigo! 1046 01:43:18,972 --> 01:43:21,600 É ele! Está armado! 1047 01:43:25,312 --> 01:43:28,774 - Illuminatus! - Canalha! 1048 01:43:28,809 --> 01:43:30,942 Canalha! 1049 01:43:38,575 --> 01:43:40,237 Padre! 1050 01:43:40,238 --> 01:43:44,206 Mandem evacuar! Temos apenas 19 minutos! 1051 01:43:47,617 --> 01:43:49,251 Aqui, ele está... 1052 01:43:49,252 --> 01:43:51,590 Chame helicópteros para os Cardeais. 1053 01:43:51,625 --> 01:43:53,525 Sim, Senhor. 1054 01:44:06,103 --> 01:44:10,190 Robert, a marca pode ter um significado diferente? 1055 01:44:16,905 --> 01:44:20,075 Chaves cruzadas. Mas de cabeça para baixo. 1056 01:44:20,110 --> 01:44:22,035 São Pedro. 1057 01:44:22,828 --> 01:44:24,788 O primeiro Papa. 1058 01:44:25,372 --> 01:44:27,272 Foi crucificado de cabeça para baixo. 1059 01:44:27,336 --> 01:44:28,882 Na colina do Vaticano. 1060 01:44:28,883 --> 01:44:31,934 - Alguns metros abaixo de nós. - Necrópole! Cidade dos mortos. 1061 01:44:31,969 --> 01:44:34,262 "Sobre esta pedra, construirei minha igreja... 1062 01:44:34,297 --> 01:44:37,384 Ou a derrubarei sobre si mesma." 1063 01:44:37,718 --> 01:44:41,221 A bomba está no túmulo de São Pedro. 1064 01:44:56,111 --> 01:45:00,157 A eletricidade está em ciclo. Esta seção foi interrompida. 1065 01:45:15,839 --> 01:45:18,884 NECRÓPOLE 23:51H 1066 01:45:47,104 --> 01:45:49,856 Deve estar aqui! Deve! 1067 01:46:01,410 --> 01:46:03,310 Não toque! 1068 01:46:04,162 --> 01:46:06,164 Temos sete minutos. 1069 01:46:11,878 --> 01:46:14,631 Robert, segure isso. 1070 01:46:55,005 --> 01:46:58,634 - Está frio aqui, não está? - O que há de errado? 1071 01:46:59,468 --> 01:47:02,095 Frio reduz a vida da bateria. 1072 01:47:03,805 --> 01:47:07,725 - Tem menos de cinco minutos. - E daí? 1073 01:47:07,726 --> 01:47:10,604 Se interromper a energia com menos de cinco minutos, 1074 01:47:10,639 --> 01:47:13,565 a carga restante não vai manter a suspensão. 1075 01:47:14,775 --> 01:47:16,964 Vou mantê-la aqui, cuidadosamente, 1076 01:47:16,999 --> 01:47:19,154 pois o dano no subsolo será bem menor. 1077 01:47:19,189 --> 01:47:22,324 - Não! - Padre! 1078 01:47:24,785 --> 01:47:29,185 Estamos na Praça São Pedro, onde apesar de ameaça de bomba 1079 01:47:29,220 --> 01:47:33,092 e ordem de evacuação, a multidão continua a aumentar, 1080 01:47:33,127 --> 01:47:36,929 enquanto se espera um anúncio oficial do Vaticano 1081 01:47:36,964 --> 01:47:41,802 sobre a natureza da ameaça e se tratarão como um perigo. 1082 01:47:50,102 --> 01:47:52,002 Por aqui! 1083 01:47:55,274 --> 01:47:58,986 PRAÇA DE SÃO PEDRO 23:57H 1084 01:48:21,675 --> 01:48:24,177 Está carregando uma bomba? 1085 01:48:24,219 --> 01:48:26,119 Bomba? 1086 01:48:30,934 --> 01:48:34,438 Roberto, é perigoso! Eu mesmo a levarei. 1087 01:49:05,385 --> 01:49:07,429 Meu Deus! 1088 01:51:09,285 --> 01:51:11,196 Abaixe-se! 1089 01:54:03,392 --> 01:54:05,292 Cardeal Strauss? 1090 01:54:05,686 --> 01:54:09,898 Foi o Padre Camerlengo. Ele nos salvou. 1091 01:54:10,023 --> 01:54:14,194 Salvou a Igreja e ainda está vivo. 1092 01:54:14,653 --> 01:54:17,364 Graças a Deus! Graças a Deus! 1093 01:54:22,369 --> 01:54:26,206 Ele está vivo. Sacrificou-se por todos nós. 1094 01:54:55,152 --> 01:54:58,530 Sabe o que achávamos que seria o pior que poderia acontecer? 1095 01:54:59,323 --> 01:55:03,327 Nosso trabalho cair nas mãos das empresas energéticas. 1096 01:55:05,621 --> 01:55:09,750 Achávamos que mudaríamos o mundo. Que ingenuidade. 1097 01:55:09,785 --> 01:55:12,544 Não, não foi ingênua. 1098 01:55:13,545 --> 01:55:15,445 Inocente, talvez... 1099 01:55:15,505 --> 01:55:17,841 Mas isso não é um crime. 1100 01:55:19,259 --> 01:55:21,159 Não estou tão certa. 1101 01:55:22,971 --> 01:55:27,768 Volte ao trabalho, mude o mundo. 1102 01:55:57,805 --> 01:56:03,710 Sabemos que o Camerlengo é inelegível como Papa. 1103 01:56:03,845 --> 01:56:07,557 Não é um Cardeal, é um padre, tem idade insuficiente. 1104 01:56:07,592 --> 01:56:10,690 Talvez haja uma forma de considerar essa possibilidade. 1105 01:56:10,691 --> 01:56:15,857 Lamento, os protocolos do conclave não serão alterados. 1106 01:56:15,892 --> 01:56:18,377 Não colocarei essa questão em votação. 1107 01:56:18,412 --> 01:56:20,827 Mas, Senhor, não dirige mais a votação. 1108 01:56:20,862 --> 01:56:24,992 Não se lembra? Renunciou a seu cargo de Grande Eleitor. 1109 01:56:25,200 --> 01:56:27,543 Todos cantam na Praça de São Pedro. 1110 01:56:27,578 --> 01:56:31,415 O que aconteceu hoje à noite transcende nossas regras! 1111 01:56:31,450 --> 01:56:34,877 É vontade de Deus que nos rendamos ao frenesi 1112 01:56:34,912 --> 01:56:37,004 e renunciemos as regras da igreja? 1113 01:56:37,039 --> 01:56:39,756 Isso não é uma renúncia. 1114 01:56:40,201 --> 01:56:46,179 Senhores, pensei no Romano Pontifici Eligendo n° 60... 1115 01:56:46,263 --> 01:56:49,182 - "Eleição por Adoração." - Isso mesmo, Senhor. 1116 01:56:49,217 --> 01:56:52,150 Se o Espírito Santo nos falar 1117 01:56:52,185 --> 01:56:55,314 e pronunciar o nome de um único homem... 1118 01:56:55,349 --> 01:56:57,983 Seria uma eleição por adoração! 1119 01:56:58,018 --> 01:57:00,033 Seria a escolha de Deus. 1120 01:57:00,068 --> 01:57:05,469 O candidato só precisa ser um membro do clero... 1121 01:57:05,504 --> 01:57:10,871 presente na Capela Sistina no momento da eleição. 1122 01:57:43,695 --> 01:57:46,198 - Senhor Camerlengo? - Sim? 1123 01:57:46,406 --> 01:57:50,494 O Cardeal solicita sua presença no conclave o quanto antes. 1124 01:57:50,661 --> 01:57:53,288 - Eu? - Sim, padre. 1125 01:58:16,853 --> 01:58:18,479 O que está fazendo? 1126 01:58:18,480 --> 01:58:21,608 O diário de Silvano. Eu o quero de volta. 1127 01:58:45,757 --> 01:58:47,718 Richter disse: 1128 01:58:48,969 --> 01:58:51,138 "Sua Santidade sofria de convulsões, 1129 01:58:51,139 --> 01:58:54,022 mas medidas foram tomadas 1130 01:58:54,433 --> 01:58:56,518 para a segurança dele." 1131 01:59:00,647 --> 01:59:03,317 Disse que ele era vigiado. 1132 01:59:05,110 --> 01:59:08,155 E se tentou me dar essa chave? 1133 01:59:09,573 --> 01:59:11,491 É do escritório papal. 1134 01:59:11,700 --> 01:59:14,004 Se o Papa se preocupava com as convulsões, 1135 01:59:14,039 --> 01:59:17,177 teve ter mandado Richter instalar câmeras secretamente. 1136 01:59:17,212 --> 01:59:20,240 Para ficar de olho nele. Por segurança. 1137 01:59:21,627 --> 01:59:23,527 Talvez ela grave. 1138 01:59:34,389 --> 01:59:38,977 - Li o diário, Patrick. - Pesquisadores os mantêm. E? 1139 01:59:39,436 --> 01:59:41,336 Você foi citado. 1140 01:59:41,355 --> 01:59:42,980 Mesmo? 1141 01:59:42,981 --> 01:59:47,361 Devoli não era só um físico, também era padre católico. 1142 01:59:47,903 --> 01:59:52,324 Teve um profundo conflito com as implicações da sua pesquisa 1143 01:59:52,359 --> 01:59:54,826 e necessitou de orientação espiritual. 1144 01:59:54,861 --> 01:59:56,761 Como Galileu. 1145 01:59:57,454 --> 01:59:58,955 Há um mês, 1146 01:59:58,956 --> 02:00:02,501 ele solicitou uma audiência com o Papa, sabe disso. 1147 02:00:02,751 --> 02:00:06,004 Você agendou a audiência e estava presente durante ela. 1148 02:00:06,039 --> 02:00:07,588 Partícula de Deus. 1149 02:00:07,589 --> 02:00:09,669 Afirmando recriar o momento da criação. 1150 02:00:09,704 --> 02:00:11,425 Blasfêmia! Arrogância! 1151 02:00:11,426 --> 02:00:13,512 O Santo Padre não viu assim, 1152 02:00:13,929 --> 02:00:16,188 ele pediu para tornar tudo público. 1153 02:00:16,223 --> 02:00:20,143 Acreditava que podiam provar através da ciência 1154 02:00:20,178 --> 02:00:22,528 a existência de um poder divino, 1155 02:00:22,563 --> 02:00:25,816 que seria uma ponte sobre o fosso entre religião e ciência. 1156 02:00:25,851 --> 02:00:29,361 O trabalho dele não era religioso, era um sacrilégio! 1157 02:00:29,695 --> 02:00:31,843 Viu a posição do Papa 1158 02:00:31,844 --> 02:00:33,991 como flexibilização das leis da Igreja. 1159 02:00:34,032 --> 02:00:38,161 Era a fraqueza de um homem velho. A fraqueza do seu pai. 1160 02:00:38,370 --> 02:00:40,754 Você assassinou o Vigário de Cristo. 1161 02:00:40,789 --> 02:00:43,876 Ele me criou para proteger a Igreja, mesmo por dentro. 1162 02:00:44,376 --> 02:00:50,324 Então ressuscitou um velho inimigo do passado, Illuminati! 1163 02:00:50,459 --> 02:00:53,927 Encontrou os marcadores no cofre papal e os usou. 1164 02:00:54,595 --> 02:00:58,473 - Para semear o medo! - Cardeais são homens de fé. 1165 02:00:58,599 --> 02:01:02,401 Nesse instante acreditam que o mal os uniu. 1166 02:01:02,436 --> 02:01:05,731 O mundo católico se unirá após esse ataque! 1167 02:01:05,766 --> 02:01:07,774 Não houve ataque! 1168 02:01:08,442 --> 02:01:11,695 Quer convencer os Cardeais de que estão em guerra, 1169 02:01:11,730 --> 02:01:13,796 para elegerem um guerreiro para guiá-los. 1170 02:01:13,831 --> 02:01:17,263 Estamos em guerra. Somos fracos, temos que ser fortes. 1171 02:01:17,298 --> 02:01:20,954 Se a ciência pode reivindicar o poder da criação... 1172 02:01:20,989 --> 02:01:23,203 O que sobra para Deus? 1173 02:01:23,238 --> 02:01:25,417 Não funcionou, Patrick. 1174 02:01:26,168 --> 02:01:29,504 - Ainda não acabou. - Acabou sim. 1175 02:01:31,048 --> 02:01:32,948 Acabou. 1176 02:01:33,717 --> 02:01:36,810 Mostrei o diário ao padre Simeon. 1177 02:01:36,845 --> 02:01:39,472 Assim que for aberta a porta do conclave, 1178 02:01:39,507 --> 02:01:42,100 ele contará aos Cardeais o que você fez. 1179 02:01:42,434 --> 02:01:44,811 Eu ia fazer isso sozinho. 1180 02:01:48,106 --> 02:01:50,006 Solte isso. 1181 02:01:52,069 --> 02:01:54,571 Mas talvez seja melhor que esteja aqui. 1182 02:01:54,606 --> 02:01:56,506 Solte isso. 1183 02:01:58,033 --> 02:01:59,933 Jogue fora. 1184 02:02:11,922 --> 02:02:15,217 Socorro! É ele! Está armado! 1185 02:02:19,012 --> 02:02:22,474 - Illuminatus! - Canalha! 1186 02:03:33,879 --> 02:03:37,216 Fui convidado pelo Colégio de Cardeais. 1187 02:04:49,997 --> 02:04:54,167 Gentilmente, entre nossas paredes. 1188 02:05:56,421 --> 02:06:01,593 Pai, nas suas mãos coloco meu espírito. 1189 02:06:50,909 --> 02:06:55,956 Fontes da Igreja confirmaram que o Camerlengo Patrick McKenna 1190 02:06:55,991 --> 02:07:01,625 faleceu devido a lesões internas sofridas na sua heroica queda... 1191 02:07:01,660 --> 02:07:07,603 Já se escutam vozes pedindo sua canonização e santificação. 1192 02:07:07,604 --> 02:07:11,346 O Vaticano também anunciou a morte de três dos seus Cardeais 1193 02:07:11,381 --> 02:07:14,398 em um incêndio na Igreja Santa Maria Della Vittoria... 1194 02:07:14,433 --> 02:07:18,020 Enquanto espera aparição do novo Santo Padre, o Cardeal Baja, 1195 02:07:18,055 --> 02:07:20,581 um dos quatro "Preferiti" originais, 1196 02:07:20,616 --> 02:07:23,073 que, apesar dos ataques terroristas, 1197 02:07:23,108 --> 02:07:26,737 parece ter sido selecionado em um dos mais rápido conclaves 1198 02:07:26,772 --> 02:07:28,906 da história da Igreja moderna. 1199 02:07:34,994 --> 02:07:37,538 Professor Langdon, por favor. 1200 02:07:54,305 --> 02:07:57,642 Um sinal de agradecimento, de Sua Santidade 1201 02:07:57,975 --> 02:08:00,436 e de seu novo Camerlengo. 1202 02:08:02,063 --> 02:08:05,400 Agradecemos por ter salvo a vida dele, 1203 02:08:05,435 --> 02:08:08,738 entendemos que precisará deste texto 1204 02:08:08,773 --> 02:08:11,405 para completar seu trabalho. 1205 02:08:12,698 --> 02:08:15,910 Peço apenas que o especifique em testamento, 1206 02:08:16,035 --> 02:08:20,456 para se certificar de que volte para casa. 1207 02:08:23,209 --> 02:08:24,834 Claro. 1208 02:08:24,835 --> 02:08:26,754 Quando escrever sobre nós, 1209 02:08:27,338 --> 02:08:32,218 e você escreverá, posso te pedir uma coisa? 1210 02:08:32,426 --> 02:08:34,428 Seja gentil. 1211 02:08:36,347 --> 02:08:38,181 Vou tentar. 1212 02:08:38,182 --> 02:08:40,309 A religião é imperfeita, 1213 02:08:40,685 --> 02:08:46,399 mas apenas porque o homem é imperfeito. Incluindo esse. 1214 02:09:01,789 --> 02:09:03,791 Escolheu o nome Lucas. 1215 02:09:06,502 --> 02:09:12,341 Há muitos Marcos e Joãos, nunca um Lucas. 1216 02:09:13,175 --> 02:09:15,136 Dizem que foi um médico. 1217 02:09:16,012 --> 02:09:19,599 É uma mensagem especial. Ciência e fé juntas. 1218 02:09:19,974 --> 02:09:22,101 O mundo precisa dos dois. 1219 02:09:24,353 --> 02:09:26,731 Você é um sábio conselheiro. 1220 02:09:27,064 --> 02:09:30,443 Sou um homem velho, que aconselhará pouco. 1221 02:09:36,574 --> 02:09:38,534 Sr. Langdon... 1222 02:09:43,539 --> 02:09:48,044 Agradeço a Deus, por enviar alguém para proteger a Igreja. 1223 02:09:52,548 --> 02:09:55,676 Não acredito que Ele me enviou, padre. 1224 02:09:55,801 --> 02:09:57,636 Filho... 1225 02:09:57,637 --> 02:09:59,805 claro que Ele enviou.