1
00:00:04,000 --> 00:00:06,880
{\an4}- Laissez-moi passer.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,880
{\an4}- Je ne peux pas.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,160
{\an4}- Laissez-moi passer!
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,320
- Ils l'ont tué, Manu.
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,320
{\an4}- Qu'est-ce qui s'est passé?
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,000
{\an4}Ils l'ont tué.
7
00:00:25,480 --> 00:00:26,800
{\an4}Faut pas rester.
8
00:00:41,120 --> 00:00:43,400
Thème de la série
9
00:00:43,600 --> 00:00:53,600
...
10
00:01:16,240 --> 00:01:17,960
{\an4}Il avait des histoires?
11
00:01:18,240 --> 00:01:20,120
{\an4}Des problèmes?
12
00:01:18,240 --> 00:01:20,120
{\an4}Vous savez quoi?
13
00:01:20,480 --> 00:01:23,360
{\an4}Avec qui?
14
00:01:20,480 --> 00:01:23,360
{\an4}Il avait des histoires avec personne.
15
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
{\an4}Il a eu des histoires
16
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
{\an4}avec des jeunes de Lupino.
17
00:01:31,040 --> 00:01:34,240
{\an4}Une histoire de fille qu'il baisait,
18
00:01:31,040 --> 00:01:34,240
{\an4}une histoire de merde.
19
00:01:34,720 --> 00:01:37,520
{\an4}Si ça se trouve, c'est ça.
20
00:01:34,720 --> 00:01:37,520
{\an4}C'est qui, ces jeunes?
21
00:01:38,160 --> 00:01:39,560
Je les connais pas.
22
00:01:42,560 --> 00:01:44,280
{\an4}Je me renseigne.
23
00:01:51,120 --> 00:01:53,320
{\an4}Tu savais pour cette histoire?
24
00:01:51,120 --> 00:01:53,320
{\an4}Non.
25
00:01:53,880 --> 00:01:55,320
{\an4}Tony sait et pas toi?
26
00:01:55,760 --> 00:01:58,680
{\an4}Jean-Luc disait
27
00:01:55,760 --> 00:01:58,680
{\an4}plus de choses à Tony qu'à moi.
28
00:02:12,120 --> 00:02:13,400
{\an4}On fait quoi?
29
00:02:13,960 --> 00:02:16,240
{\an4}Officiellement, on cherche
30
00:02:13,960 --> 00:02:16,240
{\an4}des jeunes à Lupino.
31
00:02:16,560 --> 00:02:18,160
{\an4}Et pas officiellement?
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,840
{\an4}C'est Orso
33
00:02:18,840 --> 00:02:20,840
{\an4}qui a tué Jean-Luc.
34
00:02:21,320 --> 00:02:23,880
{\an4}Il a pas eu le fret,
35
00:02:21,320 --> 00:02:23,880
{\an4}je l'ai sorti des ferries,
36
00:02:24,080 --> 00:02:26,960
{\an4}on n'a pas arraché son fils
37
00:02:24,080 --> 00:02:26,960
{\an4}et il s'est vengé.
38
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
{\an4}J'aurais pu
39
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
{\an4}y passer avec Jean-Luc.
40
00:02:29,480 --> 00:02:32,840
{\an4}Il dit quoi, Manu?
41
00:02:29,480 --> 00:02:32,840
{\an4}Rien, à cause de Christelle.
42
00:02:33,360 --> 00:02:35,480
{\an4}Le problème Orso,
43
00:02:33,360 --> 00:02:35,480
{\an4}je vais le régler.
44
00:02:36,280 --> 00:02:38,960
Cet enculé va voir un kiné toutes les semaines.
45
00:02:39,320 --> 00:02:41,080
{\an4}Trouve-moi qui c'est.
46
00:02:41,640 --> 00:02:43,880
{\an4}Ce qui était à Jean-Luc
47
00:02:41,640 --> 00:02:43,880
{\an4}sera à vous.
48
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
{\an4}Ça marche.
49
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
{\an4}Il s'est fait descendre vers 1 h.
50
00:03:00,800 --> 00:03:04,000
Ils auraient mieux fait de pas le reprendre, ce Dakota.
51
00:03:05,560 --> 00:03:07,880
Ouais, je t'entends.
52
00:03:05,560 --> 00:03:07,880
{\an4}Tu m'entends?
53
00:03:08,520 --> 00:03:10,480
{\an4}Vous avez des pistes?
54
00:03:08,520 --> 00:03:10,480
{\an4}Non.
55
00:03:13,040 --> 00:03:15,520
T'as quelque chose de comestible?
56
00:03:15,880 --> 00:03:18,440
{\an4}Tu serais venu il y a 1 h,
57
00:03:15,880 --> 00:03:18,440
{\an4}j'aurais encore...
58
00:03:18,760 --> 00:03:20,960
{\an4}un joli petit cul. Mais là...
59
00:03:22,280 --> 00:03:23,800
T'as la forme, toi.
60
00:03:24,000 --> 00:03:25,920
{\an4}T'as pensé aux natios?
61
00:03:26,560 --> 00:03:29,960
{\an4}Il doit bien en rester un ou deux
62
00:03:26,560 --> 00:03:29,960
{\an4}à crier vengeance.
63
00:03:31,480 --> 00:03:32,600
{\an4}Je sais pas.
64
00:03:36,240 --> 00:03:37,440
{\an4}Pourquoi lui?
65
00:03:39,040 --> 00:03:41,440
Pourquoi pas Campana ou Sandra?
66
00:03:42,800 --> 00:03:43,760
Je sais pas.
67
00:03:44,120 --> 00:03:45,440
Pour les isoler?
68
00:03:48,160 --> 00:03:49,400
Portable
69
00:03:50,080 --> 00:03:52,800
...
70
00:03:53,120 --> 00:03:54,160
{\an4}Ouais, Fred?
71
00:03:55,400 --> 00:03:56,920
{\an4}Je suis chez Thomas.
72
00:03:58,040 --> 00:03:59,520
{\an4}Bon, ben j'arrive.
73
00:04:00,600 --> 00:04:03,160
Ouais.
74
00:04:00,600 --> 00:04:03,160
{\an4}Faut que j'y aille, t'as fini?
75
00:04:03,600 --> 00:04:05,480
{\an4}J'arrive, deux secondes.
76
00:04:13,680 --> 00:04:14,640
{\an4}T'as égorgé
77
00:04:15,000 --> 00:04:15,880
un bceuf?
78
00:04:16,240 --> 00:04:17,720
{\an4}C'est quoi tout ce sang?
79
00:04:17,920 --> 00:04:20,360
{\an4}Une copine s'est coupé le doigt.
80
00:04:22,160 --> 00:04:23,120
{\an4}Putain.
81
00:04:26,280 --> 00:04:27,720
Bon, j'y vais. À plus.
82
00:04:33,080 --> 00:04:34,280
Damiani sort.
83
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
Sa voiture démarre.
84
00:04:45,640 --> 00:04:48,520
{\an4}Si on apprend quelque chose,
85
00:04:45,640 --> 00:04:48,520
{\an4}on vous le dit.
86
00:04:50,160 --> 00:04:52,080
{\an4}- Juste quand on allait
87
00:04:50,160 --> 00:04:52,080
{\an4}se poser.
88
00:04:53,480 --> 00:04:54,520
{\an4}On y va?
89
00:04:55,280 --> 00:04:57,440
{\an4}Allez.
90
00:04:55,280 --> 00:04:57,440
{\an4}Restez manger avec nous.
91
00:04:57,640 --> 00:04:59,320
{\an4}Non, on va vous laisser.
92
00:04:59,520 --> 00:05:03,480
{\an4}Quoi, nous laisser?
93
00:04:59,520 --> 00:05:03,480
{\an4}Vous êtes pas bien, ici? Blanche!
94
00:05:04,680 --> 00:05:07,080
{\an4}Manu reste manger avec nous.
95
00:05:04,680 --> 00:05:07,080
{\an4}Viens, on va
96
00:05:07,440 --> 00:05:08,600
{\an4}boire un coup.
97
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
Atmosphère mélancolique
98
00:05:13,560 --> 00:05:23,560
...
99
00:05:27,760 --> 00:05:30,400
avec cette histoire.
100
00:05:27,760 --> 00:05:30,400
{\an4}Je suis pas tranquille
101
00:05:32,120 --> 00:05:35,520
{\an4}Je veux pas que Tony s'imagine
102
00:05:32,120 --> 00:05:35,520
{\an4}qu'Orso a tué Jean-Luc.
103
00:05:35,880 --> 00:05:38,840
{\an4}Te prends pas la tête.
104
00:05:35,880 --> 00:05:38,840
{\an4}Y a plus de problème.
105
00:05:39,320 --> 00:05:41,480
{\an4}Tony est passé
106
00:05:39,320 --> 00:05:41,480
{\an4}à autre chose.
107
00:05:43,680 --> 00:05:45,880
{\an4}Daniel m'a dit
108
00:05:43,680 --> 00:05:45,880
{\an4}pour l'adoption.
109
00:05:47,000 --> 00:05:49,320
{\an4}Saudade t'en a parlé
110
00:05:47,000 --> 00:05:49,320
{\an4}et pas Tony?
111
00:05:49,520 --> 00:05:51,040
{\an4}Je comprends.
112
00:05:51,360 --> 00:05:53,560
{\an4}Il est pas bien,
113
00:05:51,360 --> 00:05:53,560
{\an4}ça le perturbe.
114
00:05:53,840 --> 00:05:55,920
{\an4}Il veut pas en parler,
115
00:05:53,840 --> 00:05:55,920
{\an4}tu le connais.
116
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
{\an4}Quand on est pas bien,
117
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
{\an4}on déconne.
118
00:05:59,120 --> 00:06:00,720
Je sais de quoi je parle.
119
00:06:01,200 --> 00:06:02,640
Fais attention à lui.
120
00:06:03,480 --> 00:06:05,440
{\an4}C'est pas le moment
121
00:06:03,480 --> 00:06:05,440
{\an4}de tout foirer.
122
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
{\an4}Mamy dit
123
00:06:08,680 --> 00:06:10,680
{\an4}que le café est prêt.
124
00:06:11,200 --> 00:06:12,680
{\an4}Il est prêt?
125
00:06:11,200 --> 00:06:12,680
{\an4}Oui.
126
00:06:13,080 --> 00:06:14,320
{\an4}Alors on arrive.
127
00:06:47,560 --> 00:06:48,480
{\an4}Tiens.
128
00:06:50,520 --> 00:06:52,120
{\an4}Tu veux que je fume?
129
00:06:58,800 --> 00:06:59,720
T'étais où,
130
00:07:00,160 --> 00:07:01,840
{\an4}j'ai pas arrêté
131
00:07:00,160 --> 00:07:01,840
{\an4}de t'appeler?
132
00:07:05,240 --> 00:07:07,040
{\an4}J'ai mangé chez Orso.
133
00:07:08,520 --> 00:07:10,680
{\an4}Tony, que les choses
134
00:07:08,520 --> 00:07:10,680
{\an4}soient claires.
135
00:07:10,880 --> 00:07:13,840
{\an4}Orso n'a rien à voir
136
00:07:10,880 --> 00:07:13,840
{\an4}avec la mort de Jean-Luc.
137
00:07:14,080 --> 00:07:17,080
{\an4}Pourquoi tu me parles d'Orso?
138
00:07:14,080 --> 00:07:17,080
{\an4}J'ai parlé d'Orso?
139
00:07:17,480 --> 00:07:21,360
{\an4}Cette histoire de voiture,
140
00:07:17,480 --> 00:07:21,360
{\an4}Sandra qui voulait lui filer le fret,
141
00:07:21,560 --> 00:07:23,760
{\an4}ça t'a pas plu,
142
00:07:21,560 --> 00:07:23,760
{\an4}je te connais.
143
00:07:24,360 --> 00:07:26,200
{\an4}Alors je t'en parle cash.
144
00:07:26,840 --> 00:07:28,720
{\an4}Alors tu me connais mal.
145
00:07:29,600 --> 00:07:30,800
{\an4}Si j'avais un soupçon,
146
00:07:31,000 --> 00:07:34,040
{\an4}je serais en train de les prendre
147
00:07:31,000 --> 00:07:34,040
{\an4}au lance-roquettes.
148
00:07:35,160 --> 00:07:36,480
{\an4}Je suis pas là-haut.
149
00:07:36,920 --> 00:07:38,360
{\an4}Je suis là, avec toi.
150
00:07:50,720 --> 00:07:51,760
{\an4}Ça va?
151
00:07:53,960 --> 00:07:55,840
{\an4}Ce type qui est mort,
152
00:07:56,600 --> 00:07:58,360
{\an4}c'était un ami à toi?
153
00:08:05,960 --> 00:08:08,280
{\an4}C'est ce qu'ils disent
154
00:08:05,960 --> 00:08:08,280
{\an4}à la télé.
155
00:08:09,840 --> 00:08:10,720
{\an4}Oui.
156
00:08:12,760 --> 00:08:14,440
{\an4}Ça s'arrêtera jamais.
157
00:08:14,920 --> 00:08:16,280
{\an4}C'est ça, ma vie.
158
00:08:17,400 --> 00:08:19,680
{\an4}Des gens qui se tuent.
159
00:08:17,400 --> 00:08:19,680
{\an4}C'est comme ça.
160
00:08:21,400 --> 00:08:24,520
{\an4}Même si je veux que ça s'arrête,
161
00:08:21,400 --> 00:08:24,520
{\an4}ça marchera pas.
162
00:08:25,440 --> 00:08:27,320
Tu as choisi ta vie.
163
00:08:28,160 --> 00:08:30,360
{\an4}Tu pourrais faire autre chose.
164
00:08:31,960 --> 00:08:33,600
{\an4}Je l'ai pas choisie.
165
00:08:38,080 --> 00:08:40,280
T'as jamais eu envie de passer à autre chose?
166
00:08:41,240 --> 00:08:43,560
{\an4}Quoi? Un travail normal?
167
00:08:44,040 --> 00:08:46,200
{\an4}Faire la pute
168
00:08:44,040 --> 00:08:46,200
{\an4}pour moins d'argent?
169
00:08:46,480 --> 00:08:47,920
{\an4}Ma va fan culo.
170
00:08:48,600 --> 00:08:49,760
{\an4}Je suis libre.
171
00:08:50,120 --> 00:08:51,320
{\an4}Comme toi.
172
00:08:54,000 --> 00:08:56,160
{\an4}Ça m'a fait du bien
173
00:08:54,000 --> 00:08:56,160
{\an4}de te rencontrer.
174
00:08:56,880 --> 00:08:59,800
{\an4}T'as mon téléphone,
175
00:08:56,880 --> 00:08:59,800
{\an4}tu m'appelles quand tu veux.
176
00:09:17,840 --> 00:09:19,240
Les dieux de la police
177
00:09:19,600 --> 00:09:21,720
{\an4}sont avec nous:
178
00:09:19,600 --> 00:09:21,720
{\an4}on a un 2e ADN.
179
00:09:21,920 --> 00:09:25,040
Connu?
180
00:09:21,920 --> 00:09:25,040
{\an4}Un vrai de vrai. Nucléaire et masculin.
181
00:09:25,400 --> 00:09:29,680
Non, mais le type a perdu du sang, donc il est blessé, donc il se soigne.
182
00:09:30,040 --> 00:09:33,440
{\an4}On va peut-être finir
183
00:09:30,040 --> 00:09:33,440
{\an4}par arrêter quelqu'un, cette année.
184
00:09:40,360 --> 00:09:42,640
{\an4}Je commence à taper
185
00:09:40,360 --> 00:09:42,640
{\an4}les cliniques et l'hosto.
186
00:09:42,920 --> 00:09:45,040
{\an4}Alain, tu fais
187
00:09:42,920 --> 00:09:45,040
{\an4}les pharmacies?
188
00:09:45,240 --> 00:09:46,120
Ouais.
189
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
{\an4}Je reviens.
190
00:09:54,840 --> 00:09:56,600
{\an4}Bonjour,
191
00:09:54,840 --> 00:09:56,600
{\an4}c'est la PJ de Bastia.
192
00:10:19,560 --> 00:10:21,280
Thomas, ça va?
193
00:10:22,200 --> 00:10:26,000
Non, rien de nouveau, on patauge. T'es chez toi?
194
00:10:27,560 --> 00:10:29,240
{\an4}Pour boire un coup.
195
00:10:30,680 --> 00:10:33,480
{\an4}Ah. Une prochaine fois, alors.
196
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
OK.
197
00:10:37,240 --> 00:10:38,640
Allez, ciao.
198
00:10:48,680 --> 00:10:51,040
Atmosphère de suspense
199
00:10:51,440 --> 00:11:01,440
...
200
00:11:05,600 --> 00:11:06,680
{\an4}Thomas?
201
00:11:06,880 --> 00:11:16,880
...
202
00:12:45,000 --> 00:12:45,680
{\an4}Alors?
203
00:12:46,360 --> 00:12:49,480
{\an4}Daniel dit que ça va être compliqué,
204
00:12:46,360 --> 00:12:49,480
{\an4}mais ça va le faire.
205
00:12:49,680 --> 00:12:51,800
{\an4}Faut lâcher la monnaie.
206
00:12:49,680 --> 00:12:51,800
{\an4}Combien?
207
00:12:52,120 --> 00:12:53,000
{\an4}200 000.
208
00:12:55,000 --> 00:12:57,520
{\an4}Vous aurez l'enquête,
209
00:12:55,000 --> 00:12:57,520
{\an4}l'assistante sociale, la psy,
210
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
{\an4}tout, mais vous aurez l'agrément.
211
00:13:01,040 --> 00:13:03,960
{\an4}On va avoir un enfant?
212
00:13:01,040 --> 00:13:03,960
{\an4}Vous dormirez plus le matin,
213
00:13:04,320 --> 00:13:06,760
{\an4}vous ferez
214
00:13:04,320 --> 00:13:06,760
{\an4}des biberons la nuit, la totale.
215
00:13:09,800 --> 00:13:12,640
{\an4}Je parlerai à Tony, j'ai pas l'argent.
216
00:13:09,800 --> 00:13:12,640
{\an4}Lui dis rien.
217
00:13:13,880 --> 00:13:15,640
{\an4}Je te donnerai cet argent.
218
00:13:16,800 --> 00:13:18,720
{\an4}C'est mon cadeau
219
00:13:16,800 --> 00:13:18,720
{\an4}de mariage.
220
00:13:20,280 --> 00:13:22,240
{\an4}Manu, je suis obligée.
221
00:13:20,280 --> 00:13:22,240
{\an4}Arrête.
222
00:13:22,800 --> 00:13:25,760
{\an4}Si tu lui dis ça aujourd'hui,
223
00:13:22,800 --> 00:13:25,760
{\an4}il va tout stopper.
224
00:13:26,040 --> 00:13:27,280
{\an4}Attends un peu.
225
00:13:29,440 --> 00:13:31,880
{\an4}Ce serait possible
226
00:13:29,440 --> 00:13:31,880
{\an4}d'avoir un petit garçon?
227
00:13:32,080 --> 00:13:34,640
Faut voir avec Daniel.
228
00:13:32,080 --> 00:13:34,640
{\an4}Je sais que Tony aimerait.
229
00:13:35,000 --> 00:13:36,160
{\an4}Mais sûrement.
230
00:13:41,960 --> 00:13:44,280
{\an4}Ils nous les casse
231
00:13:41,960 --> 00:13:44,280
{\an4}mais on l'aime, hein?
232
00:14:09,960 --> 00:14:10,880
{\an4}Alors?
233
00:14:11,600 --> 00:14:14,920
{\an4}C'est là. Le kiné est au 2e,
234
00:14:11,600 --> 00:14:14,920
{\an4}Orso vient le mardi après-midi.
235
00:14:15,960 --> 00:14:18,120
{\an4}C'est un peu compliqué
236
00:14:15,960 --> 00:14:18,120
{\an4}pour demain.
237
00:14:18,360 --> 00:14:19,920
{\an4}Pourquoi c'est compliqué?
238
00:14:20,120 --> 00:14:22,120
{\an4}Il y a la cérémonie
239
00:14:20,120 --> 00:14:22,120
{\an4}de Jean-Luc.
240
00:14:31,400 --> 00:14:33,960
{\an4}Avec Sandra et Manu,
241
00:14:31,400 --> 00:14:33,960
{\an4}comment on va faire?
242
00:14:34,160 --> 00:14:35,840
{\an4}Eux, c'est mon problème.
243
00:14:38,400 --> 00:14:40,680
{\an4}Si on le fait demain,
244
00:14:38,400 --> 00:14:40,680
{\an4}c'est très bien.
245
00:14:46,800 --> 00:14:48,920
Vibreur de portable
246
00:14:49,120 --> 00:14:52,480
...
247
00:14:57,640 --> 00:15:00,480
{\an4}Ouais, c'est encore moi.
248
00:14:57,640 --> 00:15:00,480
{\an4}Rappelle-moi, putain.
249
00:15:01,440 --> 00:15:04,000
{\an4}Faut que je te parle,
250
00:15:01,440 --> 00:15:04,000
{\an4}je suis dans la merde.
251
00:15:05,120 --> 00:15:06,720
C'est important, allez.
252
00:15:13,840 --> 00:15:15,320
Quelqu'un approche.
253
00:15:17,920 --> 00:15:19,040
{\an4}Ah, t'es là.
254
00:15:19,240 --> 00:15:21,440
{\an4}T'as raté un osso-buco
255
00:15:19,240 --> 00:15:21,440
{\an4}de compète.
256
00:15:23,080 --> 00:15:25,400
{\an4}On a rien,
257
00:15:23,080 --> 00:15:25,400
{\an4}il a dû se soigner tout seul.
258
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
{\an4}Et les pharmacies?
259
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
{\an4}Je suis dessus.
260
00:15:29,360 --> 00:15:31,080
{\an4}Je prends mon aprèm.
261
00:15:54,280 --> 00:15:55,600
Si on se mariait?
262
00:15:59,760 --> 00:16:01,560
C'est pas un peu rapide?
263
00:16:03,360 --> 00:16:04,920
{\an4}Par rapport à quoi?
264
00:16:05,840 --> 00:16:07,520
{\an4}C'est vraiment ton truc?
265
00:16:08,120 --> 00:16:10,120
{\an4}Et toi, c'est pas ton truc?
266
00:16:11,240 --> 00:16:12,240
{\an4}Je sais pas.
267
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
La question ne s'est jamais posée.
268
00:16:20,880 --> 00:16:22,080
Tu crois en Dieu?
269
00:16:23,560 --> 00:16:24,480
{\an4}Non.
270
00:16:26,200 --> 00:16:27,160
{\an4}Et toi?
271
00:16:29,880 --> 00:16:31,160
{\an4}Je suis plus sûre.
272
00:16:31,360 --> 00:16:33,400
{\an4}Alors pourquoi
273
00:16:31,360 --> 00:16:33,400
{\an4}se marier?
274
00:16:36,280 --> 00:16:37,880
{\an4}Ça changerait quoi?
275
00:16:43,440 --> 00:16:45,640
{\an4}Carmen Damiani,
276
00:16:43,440 --> 00:16:45,640
{\an4}ça sonne comment?
277
00:16:55,280 --> 00:16:56,200
{\an4}Pas mal.
278
00:17:05,040 --> 00:17:09,400
Sirène du ferry
279
00:17:09,960 --> 00:17:12,040
{\an4}Ça y est. Vous y êtes.
280
00:17:12,720 --> 00:17:13,640
{\an4}Oui.
281
00:17:14,560 --> 00:17:16,600
{\an4}Ça aurait pu mal se terminer,
282
00:17:16,800 --> 00:17:19,360
{\an4}on s'est pas mal débrouillés.
283
00:17:19,760 --> 00:17:22,560
{\an4}Pour toi, pour nous...
284
00:17:19,760 --> 00:17:22,560
{\an4}Pour Carmen.
285
00:17:23,040 --> 00:17:24,160
{\an4}Je sais.
286
00:17:29,560 --> 00:17:31,320
{\an4}J'aimerais
287
00:17:29,560 --> 00:17:31,320
{\an4}que tu lises ça.
288
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
{\an4}C'est quoi?
289
00:17:34,240 --> 00:17:35,960
{\an4}Ce que je t'avais promis.
290
00:17:39,360 --> 00:17:41,080
{\an4}Mes dividendes
291
00:17:39,360 --> 00:17:41,080
{\an4}des ferries
292
00:17:41,280 --> 00:17:44,680
{\an4}seront partagés entre toi,
293
00:17:41,280 --> 00:17:44,680
{\an4}moi et tes enfants.
294
00:17:46,760 --> 00:17:48,720
{\an4}Sandra, je suis très touché.
295
00:17:51,080 --> 00:17:54,160
{\an4}Je suis pas dans l'affaire,
296
00:17:51,080 --> 00:17:54,160
{\an4}pourquoi tu ferais ça?
297
00:17:55,120 --> 00:17:56,880
{\an4}Parce qu'on est une famille.
298
00:17:57,880 --> 00:18:00,640
{\an4}Je veux faire ce que vous n'avez
299
00:17:57,880 --> 00:18:00,640
{\an4}jamais fait avec mon père.
300
00:18:01,840 --> 00:18:05,280
{\an4}Vous pouvez faire des fourgons,
301
00:18:01,840 --> 00:18:05,280
{\an4}mais ça gagne moins.
302
00:18:07,760 --> 00:18:10,040
{\an4}J'y tiens plus que tout, Orso.
303
00:18:11,520 --> 00:18:14,760
{\an4}Et tes associés?
304
00:18:11,520 --> 00:18:14,760
{\an4}Vous toucherez sur mes parts.
305
00:18:15,120 --> 00:18:17,600
ça me regarde.
306
00:18:15,120 --> 00:18:17,600
{\an4}Ce que je fais de mes sous,
307
00:18:21,600 --> 00:18:23,480
Je sais pas quoi te dire.
308
00:18:24,880 --> 00:18:26,600
{\an4}Y a rien à dire, Orso.
309
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
Bon.
310
00:18:30,320 --> 00:18:31,640
On va manger?
311
00:18:32,960 --> 00:18:35,280
Pour une fois que tu descends à Bastia.
312
00:18:38,320 --> 00:18:39,280
{\an4}Allez.
313
00:18:50,680 --> 00:18:51,880
Démarrage
314
00:19:15,520 --> 00:19:18,760
{\an4}Et deux cuillérées de sucre.
315
00:19:15,520 --> 00:19:18,760
{\an4}Pour enlever l'acidité.
316
00:19:21,120 --> 00:19:22,520
Vibreur de portable
317
00:19:22,720 --> 00:19:23,800
{\an4}Tiens, goûte.
318
00:19:24,000 --> 00:19:25,720
...
319
00:19:26,960 --> 00:19:27,840
Allô?
320
00:19:28,080 --> 00:19:29,760
*Je te dérange?
321
00:19:30,040 --> 00:19:32,240
{\an4}Tu as une petite voix.
322
00:19:30,040 --> 00:19:32,240
{\an4}*Ça va.
323
00:19:32,920 --> 00:19:35,680
{\an4}La cérémonie est à 16 h demain.
324
00:19:36,000 --> 00:19:37,760
{\an4}On y va ensemble?
325
00:19:38,280 --> 00:19:40,480
{\an4}Bien sûr.
326
00:19:38,280 --> 00:19:40,480
{\an4}*Je passe te prendre à 15 h.
327
00:19:40,680 --> 00:19:42,440
{\an4}OK, 15 h à la maison.
328
00:19:42,840 --> 00:19:44,120
{\an4}OK. À demain.
329
00:19:44,760 --> 00:19:47,760
{\an4}*Je t'embrasse, amicacciu.
330
00:19:44,760 --> 00:19:47,760
{\an4}Moi aussi, je t'embrasse.
331
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Alors?
332
00:19:55,160 --> 00:19:56,880
{\an4}Celle de maman
333
00:19:55,160 --> 00:19:56,880
{\an4}est mieux.
334
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
{\an4}Parfait. Faut jamais
335
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
{\an4}dépasser les mamans.
336
00:20:02,480 --> 00:20:05,800
Atmosphère de suspense
337
00:20:06,000 --> 00:20:16,000
...
338
00:20:48,280 --> 00:20:50,200
{\an4}- Les cartes grises, SVP.
339
00:20:50,960 --> 00:20:52,240
{\an4}Ah, le voilà!
340
00:20:53,360 --> 00:20:55,200
{\an4}Qu'est-ce que tu foutais?
341
00:20:57,120 --> 00:20:58,720
{\an4}Qu'est-ce que tu fais là?
342
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
{\an4}Je reprends.
343
00:21:00,680 --> 00:21:02,080
{\an4}Vous me manquiez.
344
00:21:02,720 --> 00:21:04,400
{\an4}Mais je dois y aller mollo.
345
00:21:07,160 --> 00:21:10,560
{\an4}J'ai cru que t'avais besoin de moi
346
00:21:07,160 --> 00:21:10,560
{\an4}mais que t'osais pas me le dire.
347
00:21:12,040 --> 00:21:13,440
Du coup, me voilà.
348
00:21:15,320 --> 00:21:18,720
{\an4}Vous avez un 2e ADN
349
00:21:15,320 --> 00:21:18,720
{\an4}mais il est pas fiché, c'est ça?
350
00:21:19,080 --> 00:21:20,320
C'est moche, ça.
351
00:21:21,360 --> 00:21:22,920
Vous avez des pistes?
352
00:21:29,760 --> 00:21:31,160
{\an4}Pour ta blessure,
353
00:21:32,240 --> 00:21:33,960
{\an4}il dit quoi, ton toubib?
354
00:21:36,600 --> 00:21:38,960
Ouais, bien sûr.
355
00:21:36,600 --> 00:21:38,960
{\an4}Je peux te parler?
356
00:21:43,240 --> 00:21:44,160
{\an4}On revient.
357
00:21:52,560 --> 00:21:55,160
{\an4}Si tu as fait ça,
358
00:21:52,560 --> 00:21:55,160
{\an4}ta place est plus ici.
359
00:21:55,560 --> 00:21:57,680
Tu baisses d'un ton. Hein?
360
00:21:57,880 --> 00:22:00,600
Pourquoi t'es venu chez moi?
Tu cherches mon ADN?
361
00:22:01,080 --> 00:22:02,800
{\an4}Tu vas me balancer?
362
00:22:03,440 --> 00:22:07,280
{\an4}Vas-y, appelle ton juge.
363
00:22:03,440 --> 00:22:07,280
{\an4}Tu es inconscient!
364
00:22:07,640 --> 00:22:08,240
{\an4}Hein?
365
00:22:08,440 --> 00:22:10,160
{\an4}T'as déconné, putain!
366
00:22:10,520 --> 00:22:13,120
{\an4}On parle d'un voyou
367
00:22:10,520 --> 00:22:13,120
{\an4}fiché au grand banditisme!
368
00:22:13,320 --> 00:22:16,000
{\an4}Un enculé qui tuait des gens!
369
00:22:13,320 --> 00:22:16,000
{\an4}C'est pas la question!
370
00:22:16,360 --> 00:22:17,440
Alors vas-y,
371
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
{\an4}va au bout,
372
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
{\an4}mais dis-toi une chose.
373
00:22:20,000 --> 00:22:22,760
Si je plonge, j'embarque ta Carmen avec moi.
374
00:22:23,520 --> 00:22:25,720
{\an4}Finie la roucoulade.
375
00:22:23,520 --> 00:22:25,720
{\an4}Carmen Paoli a passé
376
00:22:26,080 --> 00:22:29,960
{\an4}un deal avec les natios qui a fait
377
00:22:26,080 --> 00:22:29,960
{\an4}quatre morts. On se comprend?
378
00:22:31,160 --> 00:22:32,720
Tu es au courant,
379
00:22:31,160 --> 00:22:32,720
{\an4}Non, du tout.
380
00:22:33,080 --> 00:22:36,280
et t'as rien dit au juge.
Tu caches des choses, toi aussi.
381
00:22:37,120 --> 00:22:37,880
Alain,
382
00:22:38,240 --> 00:22:40,400
{\an4}si tu me balances,
383
00:22:38,240 --> 00:22:40,400
{\an4}je raconte tout.
384
00:22:40,760 --> 00:22:42,560
Laisse Carmen en dehors de ça.
385
00:22:44,040 --> 00:22:46,080
{\an4}"Laisse Carmen
386
00:22:44,040 --> 00:22:46,080
{\an4}en dehors de ça."
387
00:22:47,760 --> 00:22:49,120
{\an4}C'est trop mignon.
388
00:22:53,480 --> 00:22:54,680
Remue la merde.
389
00:22:55,040 --> 00:22:57,240
{\an4}Et tout le monde
390
00:22:55,040 --> 00:22:57,240
{\an4}va morfler.
391
00:23:19,600 --> 00:23:21,960
{\an4}On jette les cendres
392
00:23:19,600 --> 00:23:21,960
{\an4}à la mer et c'est tout?
393
00:23:22,800 --> 00:23:24,080
{\an4}C'est ce qu'il voulait.
394
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
{\an4}Pas de messe, rien?
395
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
{\an4}Non.
396
00:23:30,200 --> 00:23:31,440
{\an4}Sacré Jean-Luc.
397
00:23:32,680 --> 00:23:35,520
{\an4}Jusqu'au bout, il aura
398
00:23:32,680 --> 00:23:35,520
{\an4}rien fait comme les autres.
399
00:23:36,640 --> 00:23:38,640
Vibreur de portable
400
00:23:42,080 --> 00:23:43,000
{\an4}Ouais?
401
00:23:45,120 --> 00:23:45,800
{\an4}*OK.
402
00:23:52,000 --> 00:23:54,480
J'ai une course à faire, ça ira vite.
403
00:23:55,480 --> 00:23:57,160
{\an4}Vas-y, pas de problème.
404
00:24:11,320 --> 00:24:12,760
{\an4}C'est
405
00:24:11,320 --> 00:24:12,760
{\an4}une gonzesse?
406
00:24:13,160 --> 00:24:14,120
{\an4}Pourquoi?
407
00:24:14,480 --> 00:24:16,880
{\an4}T'as l'air prêt à faire
408
00:24:14,480 --> 00:24:16,880
{\an4}un mauvais coup.
409
00:24:18,960 --> 00:24:19,920
{\an4}Ouais.
410
00:24:20,600 --> 00:24:21,960
{\an4}C'est une gonzesse.
411
00:24:29,960 --> 00:24:32,280
Musique de suspense
412
00:24:32,640 --> 00:24:42,640
...
413
00:25:19,840 --> 00:25:20,720
Ho!
414
00:25:35,440 --> 00:25:37,280
{\an4}Déjà?
415
00:25:35,440 --> 00:25:37,280
{\an4}Elle était pas là.
416
00:25:39,400 --> 00:25:40,960
Démarrage
417
00:25:48,840 --> 00:25:49,840
Crissements
418
00:26:03,520 --> 00:26:05,120
{\an4}On fait quoi du vase?
419
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
{\an4}Rien, jette-le.
420
00:26:27,080 --> 00:26:29,480
{\an4}On va les trouver
421
00:26:27,080 --> 00:26:29,480
{\an4}et leur filer le compte.
422
00:26:29,800 --> 00:26:31,360
Vibreur de portable
423
00:26:31,560 --> 00:26:38,000
...
424
00:26:38,480 --> 00:26:39,640
{\an4}Tu réponds pas?
425
00:26:39,840 --> 00:26:42,040
{\an4}C'est l'agence immobilière
426
00:26:39,840 --> 00:26:42,040
{\an4}pour Sisco.
427
00:26:44,640 --> 00:26:46,360
{\an4}On va boire à sa santé?
428
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
{\an4}Au Dakota?
429
00:26:50,080 --> 00:26:51,840
{\an4}Au Dakota,
430
00:26:50,080 --> 00:26:51,840
{\an4}c'est dur.
431
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
{\an4}Allez.
432
00:26:54,160 --> 00:26:55,520
{\an4}Va pour
433
00:26:54,160 --> 00:26:55,520
{\an4}le Dakota.
434
00:26:58,080 --> 00:27:00,280
Musique mélancolique
435
00:27:00,480 --> 00:27:10,480
...
436
00:27:15,760 --> 00:27:17,560
{\an4}À Jean-Luc.
437
00:27:15,760 --> 00:27:17,560
{\an4}À ce pauvre Jean-Luc.
438
00:27:21,000 --> 00:27:22,960
{\an4}Vibreur de portable
439
00:27:25,600 --> 00:27:26,640
{\an4}Allô?
440
00:27:30,240 --> 00:27:31,320
{\an4}Quand?
441
00:27:33,520 --> 00:27:34,600
{\an4}J'arrive.
442
00:27:35,720 --> 00:27:37,200
{\an4}J'arrive, je te dis.
443
00:27:37,640 --> 00:27:39,200
{\an4}Qu'est-ce qu'il y a?
444
00:27:39,920 --> 00:27:41,440
{\an4}Orso a été abattu.
445
00:27:43,440 --> 00:27:44,360
{\an4}Quoi?
446
00:27:45,720 --> 00:27:47,720
{\an4}Il y a 2 h, à Furiani.
447
00:27:48,640 --> 00:27:49,880
{\an4}Putain...
448
00:27:51,720 --> 00:27:52,800
{\an4}Putain...
449
00:27:57,080 --> 00:27:58,400
{\an4}Je vous appelle.
450
00:28:09,800 --> 00:28:11,360
{\an4}Tony, non, pas ça.
451
00:28:15,160 --> 00:28:16,560
{\an4}Tu as pas fait ça?
452
00:28:19,880 --> 00:28:21,720
{\an4}Mais comment
453
00:28:19,880 --> 00:28:21,720
{\an4}tu as pu me faire ça?
454
00:28:22,000 --> 00:28:23,800
{\an4}Me faire ça à moi?
455
00:28:24,120 --> 00:28:26,600
{\an4}Je suis ton ami, Tony,
456
00:28:24,120 --> 00:28:26,600
{\an4}et tu me fais ça?
457
00:28:27,200 --> 00:28:28,720
{\an4}Mais putain de merde!
458
00:28:28,920 --> 00:28:30,320
Putain de merde!
459
00:28:31,600 --> 00:28:33,240
{\an4}C'est pas possible?
460
00:28:35,480 --> 00:28:37,680
{\an4}C'est pas possible,
461
00:28:35,480 --> 00:28:37,680
{\an4}pas toi, Tony.
462
00:28:39,960 --> 00:28:41,480
{\an4}Et Jean-Luc,
463
00:28:39,960 --> 00:28:41,480
{\an4}tu y penses?
464
00:28:42,000 --> 00:28:44,720
{\an4}Tu y penses
465
00:28:42,000 --> 00:28:44,720
{\an4}à ses trois balles dans la tête?
466
00:28:45,000 --> 00:28:46,680
{\an4}J'avais pas le choix.
467
00:28:46,880 --> 00:28:48,200
{\an4}C'est pas Orso!
468
00:28:48,440 --> 00:28:50,600
C'est pas Orso qui a tué Jean-Luc!
469
00:28:50,800 --> 00:28:53,920
Je devrais te tuer, bordel.
Je devrais te tuer!
470
00:29:06,520 --> 00:29:07,880
{\an4}Tu vas me couvrir.
471
00:29:12,320 --> 00:29:14,480
{\an4}Et personne
472
00:29:12,320 --> 00:29:14,480
{\an4}ne saura jamais rien.
473
00:29:15,560 --> 00:29:17,360
{\an4}Orso a payé, c'est fini.
474
00:29:18,320 --> 00:29:19,360
{\an4}C'est fini?
475
00:29:20,640 --> 00:29:22,680
{\an4}Je vais dire quoi,
476
00:29:20,640 --> 00:29:22,680
{\an4}à Christelle?
477
00:29:23,600 --> 00:29:25,320
{\an4}Quand je serai
478
00:29:23,600 --> 00:29:25,320
{\an4}devant elle?
479
00:29:26,000 --> 00:29:29,400
{\an4}Que mon meilleur ami
480
00:29:26,000 --> 00:29:29,400
{\an4}a tué son père et que j'étais là?
481
00:29:29,960 --> 00:29:31,200
{\an4}C'est ça?
482
00:29:32,320 --> 00:29:35,600
{\an4}Réponds, merde! Réponds!
483
00:29:32,320 --> 00:29:35,600
{\an4}C'est ça que je vais lui dire?
484
00:29:36,320 --> 00:29:39,640
{\an4}Tu vas rien dire à Christelle.
485
00:29:36,320 --> 00:29:39,640
{\an4}Ni à Sandra ni à personne.
486
00:29:40,000 --> 00:29:41,960
{\an4}Sinon, on plonge
487
00:29:40,000 --> 00:29:41,960
{\an4}tous les deux.
488
00:29:46,920 --> 00:29:48,760
{\an4}Tu me dis ça comme ça?
489
00:29:50,360 --> 00:29:53,880
{\an4}"Mon ami, je t'ai baisé.
490
00:29:50,360 --> 00:29:53,880
{\an4}T'as plus qu'à fermer ta gueule."
491
00:29:55,640 --> 00:29:57,240
{\an4}Aussi simple que ça?
492
00:30:12,760 --> 00:30:15,760
{\an4}- Qu'est-ce qu'il s'est passé?
493
00:30:12,760 --> 00:30:15,760
{\an4}- C'est fini, Sandra.
494
00:30:17,080 --> 00:30:18,000
{\an4}C'est fini.
495
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
{\an4}Lisandru, arrête.
496
00:30:31,520 --> 00:30:34,040
Atmosphère de suspense
497
00:30:34,440 --> 00:30:44,440
...
498
00:30:52,280 --> 00:30:54,760
Quelqu'un approche.
499
00:30:56,840 --> 00:30:58,600
{\an4}Ils l'ont tué, Manu!
500
00:30:59,160 --> 00:31:00,520
{\an4}Chut...
501
00:30:59,160 --> 00:31:00,520
{\an4}Ils l'ont tué.
502
00:31:01,840 --> 00:31:03,000
{\an4}Calme-toi.
503
00:31:03,840 --> 00:31:04,760
{\an4}Christelle.
504
00:31:05,120 --> 00:31:06,040
{\an4}Christelle?
505
00:31:06,720 --> 00:31:08,600
{\an4}Faut que je parle à Manu.
506
00:31:09,720 --> 00:31:11,320
{\an4}Je reviens. OK?
507
00:31:11,920 --> 00:31:12,800
{\an4}Calme-toi.
508
00:31:18,560 --> 00:31:20,840
{\an4}Manu. Va falloir
509
00:31:18,560 --> 00:31:20,840
{\an4}qu'on parle, après.
510
00:31:21,800 --> 00:31:23,600
{\an4}Lisandru,
511
00:31:21,800 --> 00:31:23,600
{\an4}s'il te plaît.
512
00:31:33,680 --> 00:31:37,440
{\an4}Manu, tu dois me répondre.
513
00:31:33,680 --> 00:31:37,440
{\an4}Est-ce que Tony peut avoir tué Orso?
514
00:31:37,680 --> 00:31:40,440
Réponds-moi.
515
00:31:37,680 --> 00:31:40,440
{\an4}Qu'est-ce que tu me demandes?
516
00:31:41,080 --> 00:31:44,520
{\an4}Le tuer pour quoi?
517
00:31:41,080 --> 00:31:44,520
{\an4}C'est ce que vous pensez tous?
518
00:31:44,960 --> 00:31:48,000
À part Tony,
Orso n'avait d'histoires avec personne.
519
00:31:48,200 --> 00:31:49,520
{\an4}On était ensemble.
520
00:31:49,880 --> 00:31:52,560
{\an4}Il est venu me chercher,
521
00:31:49,880 --> 00:31:52,560
{\an4}on t'a retrouvée direct.
522
00:31:52,760 --> 00:31:54,520
{\an4}Il l'aurait tué quand?
523
00:31:55,120 --> 00:31:57,040
{\an4}Tu l'as pas quitté?
524
00:31:55,120 --> 00:31:57,040
{\an4}Même pas 5 minutes?
525
00:31:57,400 --> 00:32:00,240
{\an4}Même pas une seconde.
526
00:31:57,400 --> 00:32:00,240
{\an4}Même pas pour aller pisser.
527
00:32:00,440 --> 00:32:01,320
{\an4}T'es sûr?
528
00:32:02,240 --> 00:32:03,520
{\an4}Arrête, Sandra.
529
00:32:04,560 --> 00:32:07,920
Je te le dis les yeux dans les yeux,
Tony n'y est pour rien.
530
00:32:09,640 --> 00:32:10,600
Manu.
531
00:32:14,720 --> 00:32:17,080
{\an4}Je l'ai dit à Sandra,
532
00:32:14,720 --> 00:32:17,080
{\an4}je vous le dis à vous.
533
00:32:17,800 --> 00:32:20,160
{\an4}Tony a un problème
534
00:32:17,800 --> 00:32:20,160
{\an4}avec Orso, on le sait.
535
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
{\an4}Mais il a rien
536
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
{\an4}à voir avec ça.
537
00:32:23,040 --> 00:32:24,920
{\an4}Sortez-vous ça
538
00:32:23,040 --> 00:32:24,920
{\an4}de la tête.
539
00:32:25,280 --> 00:32:26,960
{\an4}Tony,
540
00:32:25,280 --> 00:32:26,960
{\an4}c'est mon frère.
541
00:32:27,720 --> 00:32:31,240
{\an4}Il lui arrive quelque chose,
542
00:32:27,720 --> 00:32:31,240
{\an4}vous aurez affaire à moi.
543
00:32:32,800 --> 00:32:36,880
{\an4}Quand on saura qui a tué Orso,
544
00:32:32,800 --> 00:32:36,880
{\an4}je le vengerai avec vous.
545
00:32:47,320 --> 00:32:48,560
{\an4}Tu manges pas?
546
00:32:48,960 --> 00:32:49,640
{\an4}Non.
547
00:32:51,000 --> 00:32:52,080
{\an4}Qu'y a-t-il?
548
00:32:52,280 --> 00:32:53,560
{\an4}J'ai pas faim.
549
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
On sonne.
550
00:32:58,560 --> 00:33:00,000
{\an4}T'attends quelqu'un?
551
00:33:19,280 --> 00:33:20,400
{\an4}C'est Sandra.
552
00:33:21,280 --> 00:33:22,960
Je vous laisse, alors.
553
00:33:28,320 --> 00:33:29,360
{\an4}T'en veux?
554
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
{\an4}Non, merci.
555
00:33:33,520 --> 00:33:37,080
Orso sera enterré au village.
C'est mieux si tu viens pas.
556
00:33:39,480 --> 00:33:41,280
T'as eu une embrouille
557
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
{\an4}avec lui.
558
00:33:43,160 --> 00:33:45,880
{\an4}Ses fils le savent.
559
00:33:43,160 --> 00:33:45,880
{\an4}Ce n'est pas la peine...
560
00:33:46,240 --> 00:33:48,320
Non.
561
00:33:46,240 --> 00:33:48,320
{\an4}Ils pensent que c'est moi?
562
00:33:48,680 --> 00:33:52,000
{\an4}S'ils l'ont pensé un moment,
563
00:33:48,680 --> 00:33:52,000
{\an4}Manu a dit qu'il était avec toi.
564
00:33:52,360 --> 00:33:55,360
{\an4}Et pourquoi je viendrais pas?
565
00:33:52,360 --> 00:33:55,360
{\an4}Tu sais comment ça marche.
566
00:33:55,920 --> 00:33:58,880
{\an4}Ils vont dire
567
00:33:55,920 --> 00:33:58,880
{\an4}que j'ai des raisons de pas venir.
568
00:33:59,520 --> 00:34:02,480
Mets-toi à leur place.
569
00:33:59,520 --> 00:34:02,480
{\an4}Alors je vais venir.
570
00:34:02,680 --> 00:34:05,360
T'as jamais aimé Orso.
Tu l'as jeté des ferries.
571
00:34:05,800 --> 00:34:09,040
{\an4}T'es pas venu arracher Pierre-Marie.
572
00:34:05,800 --> 00:34:09,040
{\an4}Pourquoi tu viendrais?
573
00:34:10,800 --> 00:34:13,320
Atmosphère mélancolique
574
00:34:13,680 --> 00:34:23,680
...
575
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
En ce lieu où Orso Paoli nous rassemble,
576
00:34:42,560 --> 00:34:44,120
au moment de quitter
577
00:34:44,480 --> 00:34:47,960
cette Terre entouré des siens, tournons-nous vers le Seigneur.
578
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
Ce Dieu, qui se veut être
579
00:34:50,760 --> 00:34:53,440
{\an4}pour nous père et non juge,
580
00:34:53,640 --> 00:34:55,240
{\an4}et qui va nous aider
581
00:34:55,600 --> 00:34:58,280
{\an4}à vivre ce moment
582
00:34:55,600 --> 00:34:58,280
{\an4}dans la confiance et
583
00:34:58,680 --> 00:35:01,200
dans l'espérance.
Au nom
584
00:35:01,600 --> 00:35:04,440
{\an4}du Père,
585
00:35:01,600 --> 00:35:04,440
{\an4}du Fils, et du Saint-Esprit, amen.
586
00:35:06,000 --> 00:35:08,320
{\an4}Nous allons nous souvenir.
587
00:35:06,000 --> 00:35:08,320
{\an4}Je reviens.
588
00:35:08,520 --> 00:35:10,200
{\an4}Ce qu'il est pour chacun
589
00:35:10,640 --> 00:35:15,040
{\an4}et chacune d'entre nous.
590
00:35:10,640 --> 00:35:15,040
{\an4}Pour vous, il est un époux. Un père.
591
00:35:15,400 --> 00:35:17,840
Un grand-père.
Un oncle, un parent,
592
00:35:18,200 --> 00:35:19,360
{\an4}un ami.
593
00:35:26,480 --> 00:35:28,000
{\an4}Va-t'en, s'il te plaît.
594
00:35:28,200 --> 00:35:29,840
{\an4}Fais pas d'histoires.
595
00:35:30,960 --> 00:35:32,560
{\an4}On t'avait dit
596
00:35:30,960 --> 00:35:32,560
{\an4}de pas venir.
597
00:35:32,920 --> 00:35:35,120
{\an4}J'attends Saudade.
598
00:35:32,920 --> 00:35:35,120
{\an4}On la ramènera.
599
00:35:36,640 --> 00:35:38,640
{\an4}T'as peur d'histoires
600
00:35:36,640 --> 00:35:38,640
{\an4}avec les fils?
601
00:35:39,000 --> 00:35:42,040
{\an4}J'ai fait ce que je devais faire
602
00:35:39,000 --> 00:35:42,040
{\an4}pour qu'il y en ait pas.
603
00:35:42,280 --> 00:35:43,480
{\an4}Fous le camp.
604
00:35:46,520 --> 00:35:47,480
Ça y est?
605
00:35:51,360 --> 00:35:52,880
{\an4}C'est eux, ta famille?
606
00:35:53,480 --> 00:35:56,640
{\an4}Oui, c'est eux.
607
00:35:53,480 --> 00:35:56,640
{\an4}Et c'est toi qui l'as décidé.
608
00:36:19,600 --> 00:36:22,280
Guitare lente country
609
00:36:22,520 --> 00:36:32,520
...
610
00:36:57,600 --> 00:36:59,960
{\an4}Arrivée d'une voiture
611
00:37:11,360 --> 00:37:12,960
{\an4}Dis donc, ça tombe.
612
00:37:14,080 --> 00:37:15,960
{\an4}Tu devrais être content.
613
00:37:16,360 --> 00:37:18,920
{\an4}Je suis très content.
614
00:37:16,360 --> 00:37:18,920
{\an4}J'ai pas l'air?
615
00:37:19,640 --> 00:37:21,240
Faut que tu partes.
616
00:37:22,360 --> 00:37:24,840
Demande une mutation, tu peux pas rester.
617
00:37:26,120 --> 00:37:27,920
{\an4}Pas après
618
00:37:26,120 --> 00:37:27,920
{\an4}ce que t'as fait.
619
00:37:29,120 --> 00:37:30,760
{\an4}Pourquoi je partirais?
620
00:37:38,960 --> 00:37:40,520
{\an4}Parce que
621
00:37:38,960 --> 00:37:40,520
{\an4}je te le demande.
622
00:37:43,600 --> 00:37:46,080
{\an4}Je sais que j'ai merdé.
623
00:37:43,600 --> 00:37:46,080
{\an4}Je le sais.
624
00:37:47,240 --> 00:37:49,360
{\an4}Mais c'est des voyous, putain.
625
00:37:55,640 --> 00:37:57,520
{\an4}Même ça,
626
00:37:55,640 --> 00:37:57,520
{\an4}ils l'auront gagné.
627
00:38:03,520 --> 00:38:05,080
Tu l'as toujours dit.
628
00:38:06,280 --> 00:38:08,080
{\an4}Ils sont plus forts que nous.
629
00:38:17,520 --> 00:38:18,520
Portière
630
00:38:18,960 --> 00:38:20,920
Démarrage
631
00:38:32,080 --> 00:38:33,000
À Orso.
632
00:38:33,480 --> 00:38:34,400
{\an4}À Orso.
633
00:38:41,680 --> 00:38:44,480
{\an4}Je me demande ce que
634
00:38:41,680 --> 00:38:44,480
{\an4}lui et mon père vont se dire.
635
00:38:44,840 --> 00:38:46,200
{\an4}Tu crois à ça, toi?
636
00:38:46,400 --> 00:38:48,920
{\an4}Pas toi?
637
00:38:46,400 --> 00:38:48,920
{\an4}Si, mais toi, j'aurais pas cru.
638
00:38:52,840 --> 00:38:54,640
{\an4}C'est comme Jean-Michel.
639
00:38:55,800 --> 00:38:57,200
{\an4}Il va me dire quoi?
640
00:38:57,960 --> 00:38:58,880
{\an4}Sandra.
641
00:38:59,400 --> 00:39:00,840
{\an4}Tu verras bien.
642
00:39:05,480 --> 00:39:07,480
{\an4}Je sais que Tony a tué Orso.
643
00:39:08,160 --> 00:39:10,000
{\an4}Et que tu peux pas le dire.
644
00:39:10,440 --> 00:39:11,840
{\an4}Sandra, ça va pas?
645
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
{\an4}Il était avec moi.
646
00:39:15,120 --> 00:39:16,600
{\an4}Les fils me croient pas?
647
00:39:16,960 --> 00:39:18,240
{\an4}Si, je pense.
648
00:39:18,680 --> 00:39:20,280
{\an4}À cause de Christelle.
649
00:39:20,560 --> 00:39:22,880
Et de ce que t'as fait pour Pierre-Marie.
650
00:39:23,600 --> 00:39:24,760
{\an4}Mais pas moi.
651
00:39:26,520 --> 00:39:28,760
{\an4}Je t'ai vu parler à Tony,
652
00:39:26,520 --> 00:39:28,760
{\an4}au cimetière.
653
00:39:29,200 --> 00:39:32,640
{\an4}Je vous avais jamais vus comme ça.
654
00:39:29,200 --> 00:39:32,640
{\an4}C'est n'importe quoi.
655
00:39:33,120 --> 00:39:35,040
{\an4}Je couvre Tony
656
00:39:33,120 --> 00:39:35,040
{\an4}qui a tué Orso?
657
00:39:36,040 --> 00:39:38,520
{\an4}Je couvre l'assassin
658
00:39:36,040 --> 00:39:38,520
{\an4}du père de ma femme?
659
00:39:38,800 --> 00:39:40,200
{\an4}Je suis fou, alors.
660
00:39:40,440 --> 00:39:41,800
{\an4}Faut m'enfermer.
661
00:39:43,000 --> 00:39:44,840
{\an4}Ne rentre pas là-dedans, Manu.
662
00:39:45,040 --> 00:39:46,800
T'as pas à porter ça.
663
00:40:05,280 --> 00:40:07,080
{\an4}Tony, faut qu'on parle.
664
00:40:07,280 --> 00:40:09,400
{\an4}Retrouve-moi demain
665
00:40:07,280 --> 00:40:09,400
{\an4}où tu sais.
666
00:40:09,600 --> 00:40:16,080
...
667
00:40:16,440 --> 00:40:18,840
Musique dramatique
668
00:40:19,040 --> 00:40:29,040
...
669
00:40:43,680 --> 00:40:45,160
{\an4}Faut que tu partes.
670
00:40:46,080 --> 00:40:47,720
{\an4}Ça peut pas marcher.
671
00:40:48,440 --> 00:40:50,720
{\an4}Vends-moi tes parts
672
00:40:48,440 --> 00:40:50,720
{\an4}des ferries et va-t'en.
673
00:40:51,160 --> 00:40:53,280
{\an4}Partir où?
674
00:40:51,160 --> 00:40:53,280
{\an4}Je m'en fous.
675
00:40:54,000 --> 00:40:55,760
T'estimes ces parts à combien?
676
00:40:56,160 --> 00:40:58,040
{\an4}Au prix de notre amitié.
677
00:40:58,600 --> 00:41:00,640
{\an4}Avant, elle n'avait pas de prix.
678
00:41:01,080 --> 00:41:03,000
{\an4}Aujourd'hui, elle vaut plus rien.
679
00:41:03,520 --> 00:41:06,520
{\an4}Tu mélanges tout.
680
00:41:03,520 --> 00:41:06,520
{\an4}Il y a l'amitié et le business.
681
00:41:06,880 --> 00:41:08,400
{\an4}Orso, c'était du business.
682
00:41:08,600 --> 00:41:10,440
{\an4}Putain, t'as perdu la tête.
683
00:41:10,800 --> 00:41:13,480
Dix, quinze, vingt?
684
00:41:10,800 --> 00:41:13,480
{\an4}On a tué combien d'Orso?
685
00:41:14,320 --> 00:41:15,960
{\an4}Tu sais où est le problème?
686
00:41:16,160 --> 00:41:17,920
Tu vis avec sa fille.
687
00:41:18,160 --> 00:41:20,560
{\an4}Les Orso qu'on a tués,
688
00:41:18,160 --> 00:41:20,560
{\an4}tu baisais pas leur fille.
689
00:41:21,160 --> 00:41:23,200
Faut pas mélanger le cul et le business.
690
00:41:23,400 --> 00:41:25,360
{\an4}Mais baiser ses amis, on peut?
691
00:41:26,000 --> 00:41:27,760
{\an4}Je vais rien te vendre.
692
00:41:28,440 --> 00:41:31,760
{\an4}On va attendre deux ans,
693
00:41:28,440 --> 00:41:31,760
{\an4}puis je vendrai et je partirai.
694
00:41:32,160 --> 00:41:34,000
{\an4}Sinon, Sandra va comprendre.
695
00:41:34,440 --> 00:41:36,480
{\an4}Elle sait. Elle a compris!
696
00:41:37,840 --> 00:41:40,000
{\an4}Et tant mieux.
697
00:41:37,840 --> 00:41:40,000
{\an4}Je tiendrai pas deux ans.
698
00:41:40,360 --> 00:41:41,760
{\an4}Tu lui as dit?
699
00:41:42,640 --> 00:41:45,680
{\an4}Elle a pas acheté ton histoire.
700
00:41:42,640 --> 00:41:45,680
{\an4}Tu n'as plus le choix.
701
00:41:46,040 --> 00:41:48,240
{\an4}Je ne te couvrirai plus, c'est fini.
702
00:41:48,600 --> 00:41:50,800
Tu vas faire quoi?
Me balancer à Sandra?
703
00:41:52,680 --> 00:41:54,240
{\an4}Rentre et fous le camp.
704
00:41:54,800 --> 00:41:55,840
Sinon?
705
00:41:57,320 --> 00:41:59,520
{\an4}Sinon, demain,
706
00:41:57,320 --> 00:41:59,520
{\an4}je parle à Sandra.
707
00:42:02,040 --> 00:42:03,480
{\an4}Je vais lui parler.
708
00:42:04,160 --> 00:42:06,800
{\an4}Parce que j'ai pas le courage
709
00:42:04,160 --> 00:42:06,800
{\an4}de te tuer.
710
00:42:30,160 --> 00:42:31,920
{\an4}Y a un bateau à 23 h.
711
00:42:33,080 --> 00:42:34,920
{\an4}À ta place, je le prendrais.
712
00:42:48,240 --> 00:42:49,560
Détonation
713
00:42:57,160 --> 00:43:00,360
Musique dramatique
714
00:43:00,560 --> 00:43:04,480
...
715
00:43:04,800 --> 00:43:14,800
...
716
00:43:41,800 --> 00:43:44,440
{\an4}Que fais-tu?
717
00:43:41,800 --> 00:43:44,440
{\an4}Je dois partir quelques jours.
718
00:43:44,800 --> 00:43:46,640
{\an4}Comment ça,
719
00:43:44,800 --> 00:43:46,640
{\an4}tu dois partir?
720
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
{\an4}Tu vas où?
721
00:43:50,840 --> 00:43:52,400
Tu pars où, Tony?
722
00:43:54,000 --> 00:43:54,960
{\an4}Et Manu?
723
00:43:57,280 --> 00:43:58,800
{\an4}Pourquoi tu demandes ça?
724
00:43:59,000 --> 00:44:01,440
{\an4}Il part avec toi?
725
00:43:59,000 --> 00:44:01,440
{\an4}Oui, il part avec moi.
726
00:44:02,520 --> 00:44:03,920
{\an4}Mais il peut pas.
727
00:44:04,120 --> 00:44:05,760
{\an4}Il peut pas t'accompagner.
728
00:44:06,120 --> 00:44:07,720
{\an4}Pourquoi il peut pas?
729
00:44:09,720 --> 00:44:11,200
{\an4}Pourquoi il peut pas?
730
00:44:12,600 --> 00:44:15,600
{\an4}On doit se voir demain pour le dossier.
731
00:44:12,600 --> 00:44:15,600
{\an4}Quel dossier?
732
00:44:16,600 --> 00:44:18,000
{\an4}Quel dossier?
733
00:44:19,120 --> 00:44:20,240
{\an4}D'adoption.
734
00:44:21,720 --> 00:44:24,920
{\an4}Manu a tout fait.
735
00:44:21,720 --> 00:44:24,920
{\an4}On voulait te faire la surprise.
736
00:44:25,840 --> 00:44:27,360
{\an4}Tony, ça va marcher.
737
00:44:29,200 --> 00:44:31,760
{\an4}Tu disais non,
738
00:44:29,200 --> 00:44:31,760
{\an4}mais tu allais si mal.
739
00:44:32,000 --> 00:44:35,040
{\an4}Manu s'est occupé de tout
740
00:44:32,000 --> 00:44:35,040
{\an4}avec Sandra et Daniel.
741
00:44:35,240 --> 00:44:39,240
J'ai voulu t'en parler car ça coûte 200 000 euros, mais Manu a refusé.
742
00:44:39,520 --> 00:44:41,360
{\an4}Il a tenu à tout payer.
743
00:44:41,760 --> 00:44:44,560
{\an4}Il a dit que ce serait
744
00:44:41,760 --> 00:44:44,560
{\an4}notre cadeau de mariage.
745
00:44:49,160 --> 00:44:50,200
Tony?
746
00:44:50,760 --> 00:44:52,160
Qu'est-ce qu'il y a?
747
00:44:53,560 --> 00:44:54,640
Tony?
748
00:44:56,440 --> 00:44:57,800
{\an4}Tony, regarde-moi.
749
00:45:01,960 --> 00:45:03,000
{\an4}Tony?
750
00:45:13,200 --> 00:45:15,520
{\an4}Des randonneurs
751
00:45:13,200 --> 00:45:15,520
{\an4}l'ont trouvé il y a 3 h.
752
00:45:24,200 --> 00:45:26,640
La première balle a été tirée dans le dos.
753
00:45:27,880 --> 00:45:30,080
Je suis obligé de vous demander ça.
754
00:45:31,320 --> 00:45:33,800
{\an4}C'est bien
755
00:45:31,320 --> 00:45:33,800
{\an4}Joseph-Emmanuel Mordiconi?
756
00:45:34,000 --> 00:45:36,760
Chant tragique, musique corse
757
00:45:36,960 --> 00:45:46,960
...
758
00:46:15,200 --> 00:46:16,920
{\an4}C'est Tony
759
00:46:15,200 --> 00:46:16,920
{\an4}qui l'a tué.
760
00:46:20,000 --> 00:46:21,800
Vibreur de portable
761
00:46:21,960 --> 00:46:24,640
...
762
00:46:24,800 --> 00:46:26,040
{\an4}C'est lui.
763
00:46:26,440 --> 00:46:29,560
{\an4}...
764
00:46:33,040 --> 00:46:34,240
{\an4}Je peux te voir?
765
00:46:36,400 --> 00:46:37,480
Seule.
766
00:46:39,600 --> 00:46:42,400
{\an4}J'ai dit seule,
767
00:46:39,600 --> 00:46:42,400
{\an4}sinon c'est pas la peine.
768
00:46:50,320 --> 00:46:53,080
Sirène de bateau
769
00:46:53,280 --> 00:46:54,760
...
770
00:46:55,160 --> 00:46:57,440
Quelqu'un entre.
771
00:47:08,600 --> 00:47:10,160
Dans le dos, Tony.
772
00:47:11,720 --> 00:47:13,680
Tu lui as tiré dans le dos.
773
00:47:15,400 --> 00:47:16,600
Pourquoi?
774
00:47:19,440 --> 00:47:20,440
{\an4}Je sais pas.
775
00:47:22,680 --> 00:47:23,880
{\an4}L'orgueil.
776
00:47:26,160 --> 00:47:27,920
{\an4}La jalousie, sûrement.
777
00:47:29,520 --> 00:47:30,680
{\an4}On avait tout.
778
00:47:31,360 --> 00:47:33,280
{\an4}On était
779
00:47:31,360 --> 00:47:33,280
{\an4}les rois du monde.
780
00:47:34,040 --> 00:47:35,400
{\an4}T'as tout ruiné.
781
00:47:42,440 --> 00:47:46,160
{\an4}Tu te rappelles quand ton père
782
00:47:42,440 --> 00:47:46,160
{\an4}nous a présentés tous les trois?
783
00:47:48,520 --> 00:47:50,600
{\an4}La bouillabaisse
784
00:47:48,520 --> 00:47:50,600
{\an4}sur la plage?
785
00:47:51,960 --> 00:47:54,440
{\an4}On a fait
786
00:47:51,960 --> 00:47:54,440
{\an4}un putain de chemin ensemble.
787
00:48:01,760 --> 00:48:03,360
{\an4}C'était mon frère.
788
00:48:07,080 --> 00:48:08,640
{\an4}J'ai tué mon frère.
789
00:48:12,040 --> 00:48:13,000
{\an4}Putain.
790
00:48:17,360 --> 00:48:19,560
Tu vas faire ce que tu as à faire.
791
00:48:20,280 --> 00:48:23,280
{\an4}J'aimerais que Saudade et Christelle
792
00:48:20,280 --> 00:48:23,280
{\an4}ne sachent jamais rien.
793
00:48:23,920 --> 00:48:26,000
{\an4}Elles ont suffisamment morflé.
794
00:48:27,480 --> 00:48:29,160
{\an4}Et pour l'enfant, ben...
795
00:48:31,600 --> 00:48:33,480
{\an4}C'était le cadeau de Manu.
796
00:48:34,360 --> 00:48:36,360
{\an4}On ira au bout
797
00:48:34,360 --> 00:48:36,360
{\an4}du cadeau de Manu.
798
00:48:39,600 --> 00:48:42,120
{\an4}Laisse-moi juste
799
00:48:39,600 --> 00:48:42,120
{\an4}aller à l'enterrement.
800
00:48:43,160 --> 00:48:44,200
{\an4}Après,
801
00:48:44,920 --> 00:48:46,160
{\an4}je m'en fous.
802
00:48:49,120 --> 00:48:50,680
{\an4}Je me défilerai pas.
803
00:48:53,240 --> 00:48:55,000
{\an4}Si t'étais Sandra Paoli,
804
00:48:55,800 --> 00:48:59,240
{\an4}et que j'étais Tony,
805
00:48:55,800 --> 00:48:59,240
{\an4}tu accepterais cette proposition?
806
00:49:00,160 --> 00:49:01,080
{\an4}Non.
807
00:49:03,320 --> 00:49:05,480
{\an4}Mais je suis pas Sandra Paoli.
808
00:49:06,000 --> 00:49:07,880
{\an4}Et je le serai jamais.
809
00:49:08,200 --> 00:49:10,400
Chant en corse
810
00:49:10,600 --> 00:49:20,600
...
811
00:50:21,960 --> 00:50:24,160
Je suis la résurrection et la vie,
812
00:50:24,520 --> 00:50:25,840
{\an4}dit le Seigneur.
813
00:50:26,040 --> 00:50:30,040
s'il meurt, vivra.
814
00:50:26,040 --> 00:50:30,040
{\an4}Celui qui vit et croit en Moi,
815
00:50:36,840 --> 00:50:38,560
Au nom du Père et du Fils,
816
00:50:39,000 --> 00:50:41,880
{\an4}et du Saint-Esprit, amen.
817
00:50:54,960 --> 00:50:56,640
Cloches de l'église
818
00:51:17,040 --> 00:51:18,760
{\an4}J'irai pas au cimetière.
819
00:51:19,040 --> 00:51:20,280
{\an4}Je m'en sens pas.
820
00:51:24,040 --> 00:51:25,000
{\an4}Mon amour.
821
00:51:28,160 --> 00:51:32,280
{\an4}Ce petit. Si c'est un garçon,
822
00:51:28,160 --> 00:51:32,280
{\an4}on l'appellera Manu?
823
00:51:32,560 --> 00:51:34,520
{\an4}Ça lui aurait fait plaisir.
824
00:51:39,800 --> 00:51:42,400
{\an4}On se retrouve à la maison?
825
00:51:39,800 --> 00:51:42,400
{\an4}Oui.
826
00:51:44,240 --> 00:51:45,280
{\an4}Je t'aime.
827
00:52:42,600 --> 00:52:45,480
Vers 21 h, j'irai me fumer un cigare à l'Aghia.
828
00:52:46,920 --> 00:52:48,080
Pas dans la tête.
829
00:52:48,480 --> 00:52:50,720
{\an4}J'aimerais que ma femme
830
00:52:48,480 --> 00:52:50,720
{\an4}puisse m'embrasser
831
00:52:51,080 --> 00:52:52,360
une dernière fois.
832
00:52:55,360 --> 00:52:58,000
Musique dramatique
833
00:52:58,400 --> 00:53:08,400
...
834
00:54:01,920 --> 00:54:04,120
Atmosphère mélancolique
835
00:54:04,320 --> 00:54:06,040
...
836
00:54:06,360 --> 00:54:07,600
On s'en fume un?
837
00:54:12,240 --> 00:54:14,080
{\an4}Je me suis dit celui-là,
838
00:54:14,320 --> 00:54:16,720
{\an4}tu vas te le fumer
839
00:54:14,320 --> 00:54:16,720
{\an4}avec ton ami Tony.
840
00:54:20,200 --> 00:54:22,560
Tu t'attendais pas à ça, salopard?
841
00:54:29,520 --> 00:54:31,240
{\an4}C'est rien, t'inquiète.
842
00:54:31,520 --> 00:54:33,200
{\an4}Ça fait même pas mal.
843
00:54:34,280 --> 00:54:35,240
{\an4}Manu.
844
00:54:36,320 --> 00:54:37,400
{\an4}Tony, arrête.
845
00:54:38,600 --> 00:54:40,160
{\an4}On est là, on est bien.
846
00:54:41,120 --> 00:54:42,120
Entre amis.
847
00:54:42,520 --> 00:54:44,400
{\an4}Se fumer un petit cigare.
848
00:54:44,600 --> 00:54:45,720
Le reste...
849
00:54:47,720 --> 00:54:49,320
{\an4}J'avais perdu la tête.
850
00:54:49,520 --> 00:54:51,520
{\an4}On la perd tous
851
00:54:49,520 --> 00:54:51,520
{\an4}un jour.
852
00:54:52,280 --> 00:54:53,600
C'est pas grave.
853
00:54:54,560 --> 00:54:55,920
Je t'en veux pas.
854
00:55:18,280 --> 00:55:19,400
Il est bon, hein?
855
00:55:19,760 --> 00:55:22,520
...
856
00:55:22,720 --> 00:55:23,880
{\an4}Autre que bon.
857
00:55:25,960 --> 00:55:29,480
{\an4}La moto s'approche.
858
00:55:48,280 --> 00:55:50,560
Musique dramatique
859
00:55:50,800 --> 00:56:00,800
...
860
00:56:52,920 --> 00:56:55,320
Atmosphère mélancolique
861
00:56:55,520 --> 00:57:05,520
...
862
00:57:41,920 --> 00:57:43,640
Sonnerie de portable
863
00:57:47,280 --> 00:57:49,160
{\an4}C'est pour la maison de Sisco.
864
00:57:51,160 --> 00:57:52,040
{\an4}Oui?
865
00:57:52,600 --> 00:57:54,240
{\an4}Ils veulent signer quand?
866
00:57:55,320 --> 00:57:56,680
{\an4}OK, parfait.
867
00:57:57,440 --> 00:57:58,440
{\an4}Une valise?
868
00:57:59,440 --> 00:58:01,360
{\an4}Non, je monte la chercher.
869
00:58:01,800 --> 00:58:03,480
{\an4}Merci. Au revoir.
870
00:58:04,320 --> 00:58:06,040
{\an4}Ça y est,
871
00:58:04,320 --> 00:58:06,040
{\an4}c'est vendu?
872
00:58:06,240 --> 00:58:07,080
{\an4}Ouais.
873
00:58:07,480 --> 00:58:09,840
{\an4}C'est con,
874
00:58:07,480 --> 00:58:09,840
{\an4}je l'aimais bien.
875
00:58:10,120 --> 00:58:12,040
{\an4}On a eu
876
00:58:10,120 --> 00:58:12,040
{\an4}de beaux souvenirs.
877
00:58:12,440 --> 00:58:14,680
{\an4}On va s'en fabriquer d'autres.
878
00:58:19,080 --> 00:58:21,600
Atmosphère mélancolique
879
00:58:21,800 --> 00:58:31,800
...
880
01:00:12,520 --> 01:00:14,920
Musique dramatique
881
01:00:15,120 --> 01:00:25,120
...
882
01:00:31,880 --> 01:00:32,640
{\an4}Carmen?
883
01:00:32,840 --> 01:00:35,600
...
884
01:00:35,800 --> 01:00:36,960
{\an4}Carmen?
885
01:00:37,120 --> 01:00:47,120
...
886
01:04:00,960 --> 01:04:02,000
{\an4}Carmen!
887
01:04:08,720 --> 01:04:10,920
Thème de la série
888
01:04:11,120 --> 01:04:21,120
{\an4}...
889
01:05:13,840 --> 01:05:18,040
Sous-titrage
LIZARD C.S.E.
890
01:05:18,440 --> 01:05:21,800
...