1 00:00:04,000 --> 00:00:06,880 {\an4}- Laissez-moi passer. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,880 {\an4}- Je ne peux pas. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,160 {\an4}- Laissez-moi passer! 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,320 - Ils l'ont tué, Manu. 5 00:00:15,200 --> 00:00:18,320 {\an4}- Qu'est-ce qui s'est passé? 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,000 {\an4}Ils l'ont tué. 7 00:00:25,480 --> 00:00:26,800 {\an4}Faut pas rester. 8 00:00:41,120 --> 00:00:43,400 Thème de la série 9 00:00:43,600 --> 00:00:53,600 ... 10 00:01:16,240 --> 00:01:17,960 {\an4}Il avait des histoires? 11 00:01:18,240 --> 00:01:20,120 {\an4}Des problèmes? 12 00:01:18,240 --> 00:01:20,120 {\an4}Vous savez quoi? 13 00:01:20,480 --> 00:01:23,360 {\an4}Avec qui? 14 00:01:20,480 --> 00:01:23,360 {\an4}Il avait des histoires avec personne. 15 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 {\an4}Il a eu des histoires 16 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 {\an4}avec des jeunes de Lupino. 17 00:01:31,040 --> 00:01:34,240 {\an4}Une histoire de fille qu'il baisait, 18 00:01:31,040 --> 00:01:34,240 {\an4}une histoire de merde. 19 00:01:34,720 --> 00:01:37,520 {\an4}Si ça se trouve, c'est ça. 20 00:01:34,720 --> 00:01:37,520 {\an4}C'est qui, ces jeunes? 21 00:01:38,160 --> 00:01:39,560 Je les connais pas. 22 00:01:42,560 --> 00:01:44,280 {\an4}Je me renseigne. 23 00:01:51,120 --> 00:01:53,320 {\an4}Tu savais pour cette histoire? 24 00:01:51,120 --> 00:01:53,320 {\an4}Non. 25 00:01:53,880 --> 00:01:55,320 {\an4}Tony sait et pas toi? 26 00:01:55,760 --> 00:01:58,680 {\an4}Jean-Luc disait 27 00:01:55,760 --> 00:01:58,680 {\an4}plus de choses à Tony qu'à moi. 28 00:02:12,120 --> 00:02:13,400 {\an4}On fait quoi? 29 00:02:13,960 --> 00:02:16,240 {\an4}Officiellement, on cherche 30 00:02:13,960 --> 00:02:16,240 {\an4}des jeunes à Lupino. 31 00:02:16,560 --> 00:02:18,160 {\an4}Et pas officiellement? 32 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 {\an4}C'est Orso 33 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 {\an4}qui a tué Jean-Luc. 34 00:02:21,320 --> 00:02:23,880 {\an4}Il a pas eu le fret, 35 00:02:21,320 --> 00:02:23,880 {\an4}je l'ai sorti des ferries, 36 00:02:24,080 --> 00:02:26,960 {\an4}on n'a pas arraché son fils 37 00:02:24,080 --> 00:02:26,960 {\an4}et il s'est vengé. 38 00:02:27,160 --> 00:02:29,080 {\an4}J'aurais pu 39 00:02:27,160 --> 00:02:29,080 {\an4}y passer avec Jean-Luc. 40 00:02:29,480 --> 00:02:32,840 {\an4}Il dit quoi, Manu? 41 00:02:29,480 --> 00:02:32,840 {\an4}Rien, à cause de Christelle. 42 00:02:33,360 --> 00:02:35,480 {\an4}Le problème Orso, 43 00:02:33,360 --> 00:02:35,480 {\an4}je vais le régler. 44 00:02:36,280 --> 00:02:38,960 Cet enculé va voir un kiné toutes les semaines. 45 00:02:39,320 --> 00:02:41,080 {\an4}Trouve-moi qui c'est. 46 00:02:41,640 --> 00:02:43,880 {\an4}Ce qui était à Jean-Luc 47 00:02:41,640 --> 00:02:43,880 {\an4}sera à vous. 48 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 {\an4}Ça marche. 49 00:02:57,600 --> 00:02:59,600 {\an4}Il s'est fait descendre vers 1 h. 50 00:03:00,800 --> 00:03:04,000 Ils auraient mieux fait de pas le reprendre, ce Dakota. 51 00:03:05,560 --> 00:03:07,880 Ouais, je t'entends. 52 00:03:05,560 --> 00:03:07,880 {\an4}Tu m'entends? 53 00:03:08,520 --> 00:03:10,480 {\an4}Vous avez des pistes? 54 00:03:08,520 --> 00:03:10,480 {\an4}Non. 55 00:03:13,040 --> 00:03:15,520 T'as quelque chose de comestible? 56 00:03:15,880 --> 00:03:18,440 {\an4}Tu serais venu il y a 1 h, 57 00:03:15,880 --> 00:03:18,440 {\an4}j'aurais encore... 58 00:03:18,760 --> 00:03:20,960 {\an4}un joli petit cul. Mais là... 59 00:03:22,280 --> 00:03:23,800 T'as la forme, toi. 60 00:03:24,000 --> 00:03:25,920 {\an4}T'as pensé aux natios? 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,960 {\an4}Il doit bien en rester un ou deux 62 00:03:26,560 --> 00:03:29,960 {\an4}à crier vengeance. 63 00:03:31,480 --> 00:03:32,600 {\an4}Je sais pas. 64 00:03:36,240 --> 00:03:37,440 {\an4}Pourquoi lui? 65 00:03:39,040 --> 00:03:41,440 Pourquoi pas Campana ou Sandra? 66 00:03:42,800 --> 00:03:43,760 Je sais pas. 67 00:03:44,120 --> 00:03:45,440 Pour les isoler? 68 00:03:48,160 --> 00:03:49,400 Portable 69 00:03:50,080 --> 00:03:52,800 ... 70 00:03:53,120 --> 00:03:54,160 {\an4}Ouais, Fred? 71 00:03:55,400 --> 00:03:56,920 {\an4}Je suis chez Thomas. 72 00:03:58,040 --> 00:03:59,520 {\an4}Bon, ben j'arrive. 73 00:04:00,600 --> 00:04:03,160 Ouais. 74 00:04:00,600 --> 00:04:03,160 {\an4}Faut que j'y aille, t'as fini? 75 00:04:03,600 --> 00:04:05,480 {\an4}J'arrive, deux secondes. 76 00:04:13,680 --> 00:04:14,640 {\an4}T'as égorgé 77 00:04:15,000 --> 00:04:15,880 un bceuf? 78 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 {\an4}C'est quoi tout ce sang? 79 00:04:17,920 --> 00:04:20,360 {\an4}Une copine s'est coupé le doigt. 80 00:04:22,160 --> 00:04:23,120 {\an4}Putain. 81 00:04:26,280 --> 00:04:27,720 Bon, j'y vais. À plus. 82 00:04:33,080 --> 00:04:34,280 Damiani sort. 83 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 Sa voiture démarre. 84 00:04:45,640 --> 00:04:48,520 {\an4}Si on apprend quelque chose, 85 00:04:45,640 --> 00:04:48,520 {\an4}on vous le dit. 86 00:04:50,160 --> 00:04:52,080 {\an4}- Juste quand on allait 87 00:04:50,160 --> 00:04:52,080 {\an4}se poser. 88 00:04:53,480 --> 00:04:54,520 {\an4}On y va? 89 00:04:55,280 --> 00:04:57,440 {\an4}Allez. 90 00:04:55,280 --> 00:04:57,440 {\an4}Restez manger avec nous. 91 00:04:57,640 --> 00:04:59,320 {\an4}Non, on va vous laisser. 92 00:04:59,520 --> 00:05:03,480 {\an4}Quoi, nous laisser? 93 00:04:59,520 --> 00:05:03,480 {\an4}Vous êtes pas bien, ici? Blanche! 94 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 {\an4}Manu reste manger avec nous. 95 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 {\an4}Viens, on va 96 00:05:07,440 --> 00:05:08,600 {\an4}boire un coup. 97 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 Atmosphère mélancolique 98 00:05:13,560 --> 00:05:23,560 ... 99 00:05:27,760 --> 00:05:30,400 avec cette histoire. 100 00:05:27,760 --> 00:05:30,400 {\an4}Je suis pas tranquille 101 00:05:32,120 --> 00:05:35,520 {\an4}Je veux pas que Tony s'imagine 102 00:05:32,120 --> 00:05:35,520 {\an4}qu'Orso a tué Jean-Luc. 103 00:05:35,880 --> 00:05:38,840 {\an4}Te prends pas la tête. 104 00:05:35,880 --> 00:05:38,840 {\an4}Y a plus de problème. 105 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 {\an4}Tony est passé 106 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 {\an4}à autre chose. 107 00:05:43,680 --> 00:05:45,880 {\an4}Daniel m'a dit 108 00:05:43,680 --> 00:05:45,880 {\an4}pour l'adoption. 109 00:05:47,000 --> 00:05:49,320 {\an4}Saudade t'en a parlé 110 00:05:47,000 --> 00:05:49,320 {\an4}et pas Tony? 111 00:05:49,520 --> 00:05:51,040 {\an4}Je comprends. 112 00:05:51,360 --> 00:05:53,560 {\an4}Il est pas bien, 113 00:05:51,360 --> 00:05:53,560 {\an4}ça le perturbe. 114 00:05:53,840 --> 00:05:55,920 {\an4}Il veut pas en parler, 115 00:05:53,840 --> 00:05:55,920 {\an4}tu le connais. 116 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 {\an4}Quand on est pas bien, 117 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 {\an4}on déconne. 118 00:05:59,120 --> 00:06:00,720 Je sais de quoi je parle. 119 00:06:01,200 --> 00:06:02,640 Fais attention à lui. 120 00:06:03,480 --> 00:06:05,440 {\an4}C'est pas le moment 121 00:06:03,480 --> 00:06:05,440 {\an4}de tout foirer. 122 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 {\an4}Mamy dit 123 00:06:08,680 --> 00:06:10,680 {\an4}que le café est prêt. 124 00:06:11,200 --> 00:06:12,680 {\an4}Il est prêt? 125 00:06:11,200 --> 00:06:12,680 {\an4}Oui. 126 00:06:13,080 --> 00:06:14,320 {\an4}Alors on arrive. 127 00:06:47,560 --> 00:06:48,480 {\an4}Tiens. 128 00:06:50,520 --> 00:06:52,120 {\an4}Tu veux que je fume? 129 00:06:58,800 --> 00:06:59,720 T'étais où, 130 00:07:00,160 --> 00:07:01,840 {\an4}j'ai pas arrêté 131 00:07:00,160 --> 00:07:01,840 {\an4}de t'appeler? 132 00:07:05,240 --> 00:07:07,040 {\an4}J'ai mangé chez Orso. 133 00:07:08,520 --> 00:07:10,680 {\an4}Tony, que les choses 134 00:07:08,520 --> 00:07:10,680 {\an4}soient claires. 135 00:07:10,880 --> 00:07:13,840 {\an4}Orso n'a rien à voir 136 00:07:10,880 --> 00:07:13,840 {\an4}avec la mort de Jean-Luc. 137 00:07:14,080 --> 00:07:17,080 {\an4}Pourquoi tu me parles d'Orso? 138 00:07:14,080 --> 00:07:17,080 {\an4}J'ai parlé d'Orso? 139 00:07:17,480 --> 00:07:21,360 {\an4}Cette histoire de voiture, 140 00:07:17,480 --> 00:07:21,360 {\an4}Sandra qui voulait lui filer le fret, 141 00:07:21,560 --> 00:07:23,760 {\an4}ça t'a pas plu, 142 00:07:21,560 --> 00:07:23,760 {\an4}je te connais. 143 00:07:24,360 --> 00:07:26,200 {\an4}Alors je t'en parle cash. 144 00:07:26,840 --> 00:07:28,720 {\an4}Alors tu me connais mal. 145 00:07:29,600 --> 00:07:30,800 {\an4}Si j'avais un soupçon, 146 00:07:31,000 --> 00:07:34,040 {\an4}je serais en train de les prendre 147 00:07:31,000 --> 00:07:34,040 {\an4}au lance-roquettes. 148 00:07:35,160 --> 00:07:36,480 {\an4}Je suis pas là-haut. 149 00:07:36,920 --> 00:07:38,360 {\an4}Je suis là, avec toi. 150 00:07:50,720 --> 00:07:51,760 {\an4}Ça va? 151 00:07:53,960 --> 00:07:55,840 {\an4}Ce type qui est mort, 152 00:07:56,600 --> 00:07:58,360 {\an4}c'était un ami à toi? 153 00:08:05,960 --> 00:08:08,280 {\an4}C'est ce qu'ils disent 154 00:08:05,960 --> 00:08:08,280 {\an4}à la télé. 155 00:08:09,840 --> 00:08:10,720 {\an4}Oui. 156 00:08:12,760 --> 00:08:14,440 {\an4}Ça s'arrêtera jamais. 157 00:08:14,920 --> 00:08:16,280 {\an4}C'est ça, ma vie. 158 00:08:17,400 --> 00:08:19,680 {\an4}Des gens qui se tuent. 159 00:08:17,400 --> 00:08:19,680 {\an4}C'est comme ça. 160 00:08:21,400 --> 00:08:24,520 {\an4}Même si je veux que ça s'arrête, 161 00:08:21,400 --> 00:08:24,520 {\an4}ça marchera pas. 162 00:08:25,440 --> 00:08:27,320 Tu as choisi ta vie. 163 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 {\an4}Tu pourrais faire autre chose. 164 00:08:31,960 --> 00:08:33,600 {\an4}Je l'ai pas choisie. 165 00:08:38,080 --> 00:08:40,280 T'as jamais eu envie de passer à autre chose? 166 00:08:41,240 --> 00:08:43,560 {\an4}Quoi? Un travail normal? 167 00:08:44,040 --> 00:08:46,200 {\an4}Faire la pute 168 00:08:44,040 --> 00:08:46,200 {\an4}pour moins d'argent? 169 00:08:46,480 --> 00:08:47,920 {\an4}Ma va fan culo. 170 00:08:48,600 --> 00:08:49,760 {\an4}Je suis libre. 171 00:08:50,120 --> 00:08:51,320 {\an4}Comme toi. 172 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 {\an4}Ça m'a fait du bien 173 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 {\an4}de te rencontrer. 174 00:08:56,880 --> 00:08:59,800 {\an4}T'as mon téléphone, 175 00:08:56,880 --> 00:08:59,800 {\an4}tu m'appelles quand tu veux. 176 00:09:17,840 --> 00:09:19,240 Les dieux de la police 177 00:09:19,600 --> 00:09:21,720 {\an4}sont avec nous: 178 00:09:19,600 --> 00:09:21,720 {\an4}on a un 2e ADN. 179 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 Connu? 180 00:09:21,920 --> 00:09:25,040 {\an4}Un vrai de vrai. Nucléaire et masculin. 181 00:09:25,400 --> 00:09:29,680 Non, mais le type a perdu du sang, donc il est blessé, donc il se soigne. 182 00:09:30,040 --> 00:09:33,440 {\an4}On va peut-être finir 183 00:09:30,040 --> 00:09:33,440 {\an4}par arrêter quelqu'un, cette année. 184 00:09:40,360 --> 00:09:42,640 {\an4}Je commence à taper 185 00:09:40,360 --> 00:09:42,640 {\an4}les cliniques et l'hosto. 186 00:09:42,920 --> 00:09:45,040 {\an4}Alain, tu fais 187 00:09:42,920 --> 00:09:45,040 {\an4}les pharmacies? 188 00:09:45,240 --> 00:09:46,120 Ouais. 189 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 {\an4}Je reviens. 190 00:09:54,840 --> 00:09:56,600 {\an4}Bonjour, 191 00:09:54,840 --> 00:09:56,600 {\an4}c'est la PJ de Bastia. 192 00:10:19,560 --> 00:10:21,280 Thomas, ça va? 193 00:10:22,200 --> 00:10:26,000 Non, rien de nouveau, on patauge. T'es chez toi? 194 00:10:27,560 --> 00:10:29,240 {\an4}Pour boire un coup. 195 00:10:30,680 --> 00:10:33,480 {\an4}Ah. Une prochaine fois, alors. 196 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 OK. 197 00:10:37,240 --> 00:10:38,640 Allez, ciao. 198 00:10:48,680 --> 00:10:51,040 Atmosphère de suspense 199 00:10:51,440 --> 00:11:01,440 ... 200 00:11:05,600 --> 00:11:06,680 {\an4}Thomas? 201 00:11:06,880 --> 00:11:16,880 ... 202 00:12:45,000 --> 00:12:45,680 {\an4}Alors? 203 00:12:46,360 --> 00:12:49,480 {\an4}Daniel dit que ça va être compliqué, 204 00:12:46,360 --> 00:12:49,480 {\an4}mais ça va le faire. 205 00:12:49,680 --> 00:12:51,800 {\an4}Faut lâcher la monnaie. 206 00:12:49,680 --> 00:12:51,800 {\an4}Combien? 207 00:12:52,120 --> 00:12:53,000 {\an4}200 000. 208 00:12:55,000 --> 00:12:57,520 {\an4}Vous aurez l'enquête, 209 00:12:55,000 --> 00:12:57,520 {\an4}l'assistante sociale, la psy, 210 00:12:57,880 --> 00:13:00,200 {\an4}tout, mais vous aurez l'agrément. 211 00:13:01,040 --> 00:13:03,960 {\an4}On va avoir un enfant? 212 00:13:01,040 --> 00:13:03,960 {\an4}Vous dormirez plus le matin, 213 00:13:04,320 --> 00:13:06,760 {\an4}vous ferez 214 00:13:04,320 --> 00:13:06,760 {\an4}des biberons la nuit, la totale. 215 00:13:09,800 --> 00:13:12,640 {\an4}Je parlerai à Tony, j'ai pas l'argent. 216 00:13:09,800 --> 00:13:12,640 {\an4}Lui dis rien. 217 00:13:13,880 --> 00:13:15,640 {\an4}Je te donnerai cet argent. 218 00:13:16,800 --> 00:13:18,720 {\an4}C'est mon cadeau 219 00:13:16,800 --> 00:13:18,720 {\an4}de mariage. 220 00:13:20,280 --> 00:13:22,240 {\an4}Manu, je suis obligée. 221 00:13:20,280 --> 00:13:22,240 {\an4}Arrête. 222 00:13:22,800 --> 00:13:25,760 {\an4}Si tu lui dis ça aujourd'hui, 223 00:13:22,800 --> 00:13:25,760 {\an4}il va tout stopper. 224 00:13:26,040 --> 00:13:27,280 {\an4}Attends un peu. 225 00:13:29,440 --> 00:13:31,880 {\an4}Ce serait possible 226 00:13:29,440 --> 00:13:31,880 {\an4}d'avoir un petit garçon? 227 00:13:32,080 --> 00:13:34,640 Faut voir avec Daniel. 228 00:13:32,080 --> 00:13:34,640 {\an4}Je sais que Tony aimerait. 229 00:13:35,000 --> 00:13:36,160 {\an4}Mais sûrement. 230 00:13:41,960 --> 00:13:44,280 {\an4}Ils nous les casse 231 00:13:41,960 --> 00:13:44,280 {\an4}mais on l'aime, hein? 232 00:14:09,960 --> 00:14:10,880 {\an4}Alors? 233 00:14:11,600 --> 00:14:14,920 {\an4}C'est là. Le kiné est au 2e, 234 00:14:11,600 --> 00:14:14,920 {\an4}Orso vient le mardi après-midi. 235 00:14:15,960 --> 00:14:18,120 {\an4}C'est un peu compliqué 236 00:14:15,960 --> 00:14:18,120 {\an4}pour demain. 237 00:14:18,360 --> 00:14:19,920 {\an4}Pourquoi c'est compliqué? 238 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 {\an4}Il y a la cérémonie 239 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 {\an4}de Jean-Luc. 240 00:14:31,400 --> 00:14:33,960 {\an4}Avec Sandra et Manu, 241 00:14:31,400 --> 00:14:33,960 {\an4}comment on va faire? 242 00:14:34,160 --> 00:14:35,840 {\an4}Eux, c'est mon problème. 243 00:14:38,400 --> 00:14:40,680 {\an4}Si on le fait demain, 244 00:14:38,400 --> 00:14:40,680 {\an4}c'est très bien. 245 00:14:46,800 --> 00:14:48,920 Vibreur de portable 246 00:14:49,120 --> 00:14:52,480 ... 247 00:14:57,640 --> 00:15:00,480 {\an4}Ouais, c'est encore moi. 248 00:14:57,640 --> 00:15:00,480 {\an4}Rappelle-moi, putain. 249 00:15:01,440 --> 00:15:04,000 {\an4}Faut que je te parle, 250 00:15:01,440 --> 00:15:04,000 {\an4}je suis dans la merde. 251 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 C'est important, allez. 252 00:15:13,840 --> 00:15:15,320 Quelqu'un approche. 253 00:15:17,920 --> 00:15:19,040 {\an4}Ah, t'es là. 254 00:15:19,240 --> 00:15:21,440 {\an4}T'as raté un osso-buco 255 00:15:19,240 --> 00:15:21,440 {\an4}de compète. 256 00:15:23,080 --> 00:15:25,400 {\an4}On a rien, 257 00:15:23,080 --> 00:15:25,400 {\an4}il a dû se soigner tout seul. 258 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 {\an4}Et les pharmacies? 259 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 {\an4}Je suis dessus. 260 00:15:29,360 --> 00:15:31,080 {\an4}Je prends mon aprèm. 261 00:15:54,280 --> 00:15:55,600 Si on se mariait? 262 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 C'est pas un peu rapide? 263 00:16:03,360 --> 00:16:04,920 {\an4}Par rapport à quoi? 264 00:16:05,840 --> 00:16:07,520 {\an4}C'est vraiment ton truc? 265 00:16:08,120 --> 00:16:10,120 {\an4}Et toi, c'est pas ton truc? 266 00:16:11,240 --> 00:16:12,240 {\an4}Je sais pas. 267 00:16:13,520 --> 00:16:15,480 La question ne s'est jamais posée. 268 00:16:20,880 --> 00:16:22,080 Tu crois en Dieu? 269 00:16:23,560 --> 00:16:24,480 {\an4}Non. 270 00:16:26,200 --> 00:16:27,160 {\an4}Et toi? 271 00:16:29,880 --> 00:16:31,160 {\an4}Je suis plus sûre. 272 00:16:31,360 --> 00:16:33,400 {\an4}Alors pourquoi 273 00:16:31,360 --> 00:16:33,400 {\an4}se marier? 274 00:16:36,280 --> 00:16:37,880 {\an4}Ça changerait quoi? 275 00:16:43,440 --> 00:16:45,640 {\an4}Carmen Damiani, 276 00:16:43,440 --> 00:16:45,640 {\an4}ça sonne comment? 277 00:16:55,280 --> 00:16:56,200 {\an4}Pas mal. 278 00:17:05,040 --> 00:17:09,400 Sirène du ferry 279 00:17:09,960 --> 00:17:12,040 {\an4}Ça y est. Vous y êtes. 280 00:17:12,720 --> 00:17:13,640 {\an4}Oui. 281 00:17:14,560 --> 00:17:16,600 {\an4}Ça aurait pu mal se terminer, 282 00:17:16,800 --> 00:17:19,360 {\an4}on s'est pas mal débrouillés. 283 00:17:19,760 --> 00:17:22,560 {\an4}Pour toi, pour nous... 284 00:17:19,760 --> 00:17:22,560 {\an4}Pour Carmen. 285 00:17:23,040 --> 00:17:24,160 {\an4}Je sais. 286 00:17:29,560 --> 00:17:31,320 {\an4}J'aimerais 287 00:17:29,560 --> 00:17:31,320 {\an4}que tu lises ça. 288 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 {\an4}C'est quoi? 289 00:17:34,240 --> 00:17:35,960 {\an4}Ce que je t'avais promis. 290 00:17:39,360 --> 00:17:41,080 {\an4}Mes dividendes 291 00:17:39,360 --> 00:17:41,080 {\an4}des ferries 292 00:17:41,280 --> 00:17:44,680 {\an4}seront partagés entre toi, 293 00:17:41,280 --> 00:17:44,680 {\an4}moi et tes enfants. 294 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 {\an4}Sandra, je suis très touché. 295 00:17:51,080 --> 00:17:54,160 {\an4}Je suis pas dans l'affaire, 296 00:17:51,080 --> 00:17:54,160 {\an4}pourquoi tu ferais ça? 297 00:17:55,120 --> 00:17:56,880 {\an4}Parce qu'on est une famille. 298 00:17:57,880 --> 00:18:00,640 {\an4}Je veux faire ce que vous n'avez 299 00:17:57,880 --> 00:18:00,640 {\an4}jamais fait avec mon père. 300 00:18:01,840 --> 00:18:05,280 {\an4}Vous pouvez faire des fourgons, 301 00:18:01,840 --> 00:18:05,280 {\an4}mais ça gagne moins. 302 00:18:07,760 --> 00:18:10,040 {\an4}J'y tiens plus que tout, Orso. 303 00:18:11,520 --> 00:18:14,760 {\an4}Et tes associés? 304 00:18:11,520 --> 00:18:14,760 {\an4}Vous toucherez sur mes parts. 305 00:18:15,120 --> 00:18:17,600 ça me regarde. 306 00:18:15,120 --> 00:18:17,600 {\an4}Ce que je fais de mes sous, 307 00:18:21,600 --> 00:18:23,480 Je sais pas quoi te dire. 308 00:18:24,880 --> 00:18:26,600 {\an4}Y a rien à dire, Orso. 309 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 Bon. 310 00:18:30,320 --> 00:18:31,640 On va manger? 311 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 Pour une fois que tu descends à Bastia. 312 00:18:38,320 --> 00:18:39,280 {\an4}Allez. 313 00:18:50,680 --> 00:18:51,880 Démarrage 314 00:19:15,520 --> 00:19:18,760 {\an4}Et deux cuillérées de sucre. 315 00:19:15,520 --> 00:19:18,760 {\an4}Pour enlever l'acidité. 316 00:19:21,120 --> 00:19:22,520 Vibreur de portable 317 00:19:22,720 --> 00:19:23,800 {\an4}Tiens, goûte. 318 00:19:24,000 --> 00:19:25,720 ... 319 00:19:26,960 --> 00:19:27,840 Allô? 320 00:19:28,080 --> 00:19:29,760 *Je te dérange? 321 00:19:30,040 --> 00:19:32,240 {\an4}Tu as une petite voix. 322 00:19:30,040 --> 00:19:32,240 {\an4}*Ça va. 323 00:19:32,920 --> 00:19:35,680 {\an4}La cérémonie est à 16 h demain. 324 00:19:36,000 --> 00:19:37,760 {\an4}On y va ensemble? 325 00:19:38,280 --> 00:19:40,480 {\an4}Bien sûr. 326 00:19:38,280 --> 00:19:40,480 {\an4}*Je passe te prendre à 15 h. 327 00:19:40,680 --> 00:19:42,440 {\an4}OK, 15 h à la maison. 328 00:19:42,840 --> 00:19:44,120 {\an4}OK. À demain. 329 00:19:44,760 --> 00:19:47,760 {\an4}*Je t'embrasse, amicacciu. 330 00:19:44,760 --> 00:19:47,760 {\an4}Moi aussi, je t'embrasse. 331 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Alors? 332 00:19:55,160 --> 00:19:56,880 {\an4}Celle de maman 333 00:19:55,160 --> 00:19:56,880 {\an4}est mieux. 334 00:19:58,920 --> 00:20:01,360 {\an4}Parfait. Faut jamais 335 00:19:58,920 --> 00:20:01,360 {\an4}dépasser les mamans. 336 00:20:02,480 --> 00:20:05,800 Atmosphère de suspense 337 00:20:06,000 --> 00:20:16,000 ... 338 00:20:48,280 --> 00:20:50,200 {\an4}- Les cartes grises, SVP. 339 00:20:50,960 --> 00:20:52,240 {\an4}Ah, le voilà! 340 00:20:53,360 --> 00:20:55,200 {\an4}Qu'est-ce que tu foutais? 341 00:20:57,120 --> 00:20:58,720 {\an4}Qu'est-ce que tu fais là? 342 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 {\an4}Je reprends. 343 00:21:00,680 --> 00:21:02,080 {\an4}Vous me manquiez. 344 00:21:02,720 --> 00:21:04,400 {\an4}Mais je dois y aller mollo. 345 00:21:07,160 --> 00:21:10,560 {\an4}J'ai cru que t'avais besoin de moi 346 00:21:07,160 --> 00:21:10,560 {\an4}mais que t'osais pas me le dire. 347 00:21:12,040 --> 00:21:13,440 Du coup, me voilà. 348 00:21:15,320 --> 00:21:18,720 {\an4}Vous avez un 2e ADN 349 00:21:15,320 --> 00:21:18,720 {\an4}mais il est pas fiché, c'est ça? 350 00:21:19,080 --> 00:21:20,320 C'est moche, ça. 351 00:21:21,360 --> 00:21:22,920 Vous avez des pistes? 352 00:21:29,760 --> 00:21:31,160 {\an4}Pour ta blessure, 353 00:21:32,240 --> 00:21:33,960 {\an4}il dit quoi, ton toubib? 354 00:21:36,600 --> 00:21:38,960 Ouais, bien sûr. 355 00:21:36,600 --> 00:21:38,960 {\an4}Je peux te parler? 356 00:21:43,240 --> 00:21:44,160 {\an4}On revient. 357 00:21:52,560 --> 00:21:55,160 {\an4}Si tu as fait ça, 358 00:21:52,560 --> 00:21:55,160 {\an4}ta place est plus ici. 359 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 Tu baisses d'un ton. Hein? 360 00:21:57,880 --> 00:22:00,600 Pourquoi t'es venu chez moi? Tu cherches mon ADN? 361 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 {\an4}Tu vas me balancer? 362 00:22:03,440 --> 00:22:07,280 {\an4}Vas-y, appelle ton juge. 363 00:22:03,440 --> 00:22:07,280 {\an4}Tu es inconscient! 364 00:22:07,640 --> 00:22:08,240 {\an4}Hein? 365 00:22:08,440 --> 00:22:10,160 {\an4}T'as déconné, putain! 366 00:22:10,520 --> 00:22:13,120 {\an4}On parle d'un voyou 367 00:22:10,520 --> 00:22:13,120 {\an4}fiché au grand banditisme! 368 00:22:13,320 --> 00:22:16,000 {\an4}Un enculé qui tuait des gens! 369 00:22:13,320 --> 00:22:16,000 {\an4}C'est pas la question! 370 00:22:16,360 --> 00:22:17,440 Alors vas-y, 371 00:22:17,800 --> 00:22:19,800 {\an4}va au bout, 372 00:22:17,800 --> 00:22:19,800 {\an4}mais dis-toi une chose. 373 00:22:20,000 --> 00:22:22,760 Si je plonge, j'embarque ta Carmen avec moi. 374 00:22:23,520 --> 00:22:25,720 {\an4}Finie la roucoulade. 375 00:22:23,520 --> 00:22:25,720 {\an4}Carmen Paoli a passé 376 00:22:26,080 --> 00:22:29,960 {\an4}un deal avec les natios qui a fait 377 00:22:26,080 --> 00:22:29,960 {\an4}quatre morts. On se comprend? 378 00:22:31,160 --> 00:22:32,720 Tu es au courant, 379 00:22:31,160 --> 00:22:32,720 {\an4}Non, du tout. 380 00:22:33,080 --> 00:22:36,280 et t'as rien dit au juge. Tu caches des choses, toi aussi. 381 00:22:37,120 --> 00:22:37,880 Alain, 382 00:22:38,240 --> 00:22:40,400 {\an4}si tu me balances, 383 00:22:38,240 --> 00:22:40,400 {\an4}je raconte tout. 384 00:22:40,760 --> 00:22:42,560 Laisse Carmen en dehors de ça. 385 00:22:44,040 --> 00:22:46,080 {\an4}"Laisse Carmen 386 00:22:44,040 --> 00:22:46,080 {\an4}en dehors de ça." 387 00:22:47,760 --> 00:22:49,120 {\an4}C'est trop mignon. 388 00:22:53,480 --> 00:22:54,680 Remue la merde. 389 00:22:55,040 --> 00:22:57,240 {\an4}Et tout le monde 390 00:22:55,040 --> 00:22:57,240 {\an4}va morfler. 391 00:23:19,600 --> 00:23:21,960 {\an4}On jette les cendres 392 00:23:19,600 --> 00:23:21,960 {\an4}à la mer et c'est tout? 393 00:23:22,800 --> 00:23:24,080 {\an4}C'est ce qu'il voulait. 394 00:23:24,280 --> 00:23:26,280 {\an4}Pas de messe, rien? 395 00:23:24,280 --> 00:23:26,280 {\an4}Non. 396 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 {\an4}Sacré Jean-Luc. 397 00:23:32,680 --> 00:23:35,520 {\an4}Jusqu'au bout, il aura 398 00:23:32,680 --> 00:23:35,520 {\an4}rien fait comme les autres. 399 00:23:36,640 --> 00:23:38,640 Vibreur de portable 400 00:23:42,080 --> 00:23:43,000 {\an4}Ouais? 401 00:23:45,120 --> 00:23:45,800 {\an4}*OK. 402 00:23:52,000 --> 00:23:54,480 J'ai une course à faire, ça ira vite. 403 00:23:55,480 --> 00:23:57,160 {\an4}Vas-y, pas de problème. 404 00:24:11,320 --> 00:24:12,760 {\an4}C'est 405 00:24:11,320 --> 00:24:12,760 {\an4}une gonzesse? 406 00:24:13,160 --> 00:24:14,120 {\an4}Pourquoi? 407 00:24:14,480 --> 00:24:16,880 {\an4}T'as l'air prêt à faire 408 00:24:14,480 --> 00:24:16,880 {\an4}un mauvais coup. 409 00:24:18,960 --> 00:24:19,920 {\an4}Ouais. 410 00:24:20,600 --> 00:24:21,960 {\an4}C'est une gonzesse. 411 00:24:29,960 --> 00:24:32,280 Musique de suspense 412 00:24:32,640 --> 00:24:42,640 ... 413 00:25:19,840 --> 00:25:20,720 Ho! 414 00:25:35,440 --> 00:25:37,280 {\an4}Déjà? 415 00:25:35,440 --> 00:25:37,280 {\an4}Elle était pas là. 416 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 Démarrage 417 00:25:48,840 --> 00:25:49,840 Crissements 418 00:26:03,520 --> 00:26:05,120 {\an4}On fait quoi du vase? 419 00:26:05,320 --> 00:26:06,640 {\an4}Rien, jette-le. 420 00:26:27,080 --> 00:26:29,480 {\an4}On va les trouver 421 00:26:27,080 --> 00:26:29,480 {\an4}et leur filer le compte. 422 00:26:29,800 --> 00:26:31,360 Vibreur de portable 423 00:26:31,560 --> 00:26:38,000 ... 424 00:26:38,480 --> 00:26:39,640 {\an4}Tu réponds pas? 425 00:26:39,840 --> 00:26:42,040 {\an4}C'est l'agence immobilière 426 00:26:39,840 --> 00:26:42,040 {\an4}pour Sisco. 427 00:26:44,640 --> 00:26:46,360 {\an4}On va boire à sa santé? 428 00:26:48,040 --> 00:26:49,040 {\an4}Au Dakota? 429 00:26:50,080 --> 00:26:51,840 {\an4}Au Dakota, 430 00:26:50,080 --> 00:26:51,840 {\an4}c'est dur. 431 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 {\an4}Allez. 432 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 {\an4}Va pour 433 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 {\an4}le Dakota. 434 00:26:58,080 --> 00:27:00,280 Musique mélancolique 435 00:27:00,480 --> 00:27:10,480 ... 436 00:27:15,760 --> 00:27:17,560 {\an4}À Jean-Luc. 437 00:27:15,760 --> 00:27:17,560 {\an4}À ce pauvre Jean-Luc. 438 00:27:21,000 --> 00:27:22,960 {\an4}Vibreur de portable 439 00:27:25,600 --> 00:27:26,640 {\an4}Allô? 440 00:27:30,240 --> 00:27:31,320 {\an4}Quand? 441 00:27:33,520 --> 00:27:34,600 {\an4}J'arrive. 442 00:27:35,720 --> 00:27:37,200 {\an4}J'arrive, je te dis. 443 00:27:37,640 --> 00:27:39,200 {\an4}Qu'est-ce qu'il y a? 444 00:27:39,920 --> 00:27:41,440 {\an4}Orso a été abattu. 445 00:27:43,440 --> 00:27:44,360 {\an4}Quoi? 446 00:27:45,720 --> 00:27:47,720 {\an4}Il y a 2 h, à Furiani. 447 00:27:48,640 --> 00:27:49,880 {\an4}Putain... 448 00:27:51,720 --> 00:27:52,800 {\an4}Putain... 449 00:27:57,080 --> 00:27:58,400 {\an4}Je vous appelle. 450 00:28:09,800 --> 00:28:11,360 {\an4}Tony, non, pas ça. 451 00:28:15,160 --> 00:28:16,560 {\an4}Tu as pas fait ça? 452 00:28:19,880 --> 00:28:21,720 {\an4}Mais comment 453 00:28:19,880 --> 00:28:21,720 {\an4}tu as pu me faire ça? 454 00:28:22,000 --> 00:28:23,800 {\an4}Me faire ça à moi? 455 00:28:24,120 --> 00:28:26,600 {\an4}Je suis ton ami, Tony, 456 00:28:24,120 --> 00:28:26,600 {\an4}et tu me fais ça? 457 00:28:27,200 --> 00:28:28,720 {\an4}Mais putain de merde! 458 00:28:28,920 --> 00:28:30,320 Putain de merde! 459 00:28:31,600 --> 00:28:33,240 {\an4}C'est pas possible? 460 00:28:35,480 --> 00:28:37,680 {\an4}C'est pas possible, 461 00:28:35,480 --> 00:28:37,680 {\an4}pas toi, Tony. 462 00:28:39,960 --> 00:28:41,480 {\an4}Et Jean-Luc, 463 00:28:39,960 --> 00:28:41,480 {\an4}tu y penses? 464 00:28:42,000 --> 00:28:44,720 {\an4}Tu y penses 465 00:28:42,000 --> 00:28:44,720 {\an4}à ses trois balles dans la tête? 466 00:28:45,000 --> 00:28:46,680 {\an4}J'avais pas le choix. 467 00:28:46,880 --> 00:28:48,200 {\an4}C'est pas Orso! 468 00:28:48,440 --> 00:28:50,600 C'est pas Orso qui a tué Jean-Luc! 469 00:28:50,800 --> 00:28:53,920 Je devrais te tuer, bordel. Je devrais te tuer! 470 00:29:06,520 --> 00:29:07,880 {\an4}Tu vas me couvrir. 471 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 {\an4}Et personne 472 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 {\an4}ne saura jamais rien. 473 00:29:15,560 --> 00:29:17,360 {\an4}Orso a payé, c'est fini. 474 00:29:18,320 --> 00:29:19,360 {\an4}C'est fini? 475 00:29:20,640 --> 00:29:22,680 {\an4}Je vais dire quoi, 476 00:29:20,640 --> 00:29:22,680 {\an4}à Christelle? 477 00:29:23,600 --> 00:29:25,320 {\an4}Quand je serai 478 00:29:23,600 --> 00:29:25,320 {\an4}devant elle? 479 00:29:26,000 --> 00:29:29,400 {\an4}Que mon meilleur ami 480 00:29:26,000 --> 00:29:29,400 {\an4}a tué son père et que j'étais là? 481 00:29:29,960 --> 00:29:31,200 {\an4}C'est ça? 482 00:29:32,320 --> 00:29:35,600 {\an4}Réponds, merde! Réponds! 483 00:29:32,320 --> 00:29:35,600 {\an4}C'est ça que je vais lui dire? 484 00:29:36,320 --> 00:29:39,640 {\an4}Tu vas rien dire à Christelle. 485 00:29:36,320 --> 00:29:39,640 {\an4}Ni à Sandra ni à personne. 486 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 {\an4}Sinon, on plonge 487 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 {\an4}tous les deux. 488 00:29:46,920 --> 00:29:48,760 {\an4}Tu me dis ça comme ça? 489 00:29:50,360 --> 00:29:53,880 {\an4}"Mon ami, je t'ai baisé. 490 00:29:50,360 --> 00:29:53,880 {\an4}T'as plus qu'à fermer ta gueule." 491 00:29:55,640 --> 00:29:57,240 {\an4}Aussi simple que ça? 492 00:30:12,760 --> 00:30:15,760 {\an4}- Qu'est-ce qu'il s'est passé? 493 00:30:12,760 --> 00:30:15,760 {\an4}- C'est fini, Sandra. 494 00:30:17,080 --> 00:30:18,000 {\an4}C'est fini. 495 00:30:26,600 --> 00:30:27,800 {\an4}Lisandru, arrête. 496 00:30:31,520 --> 00:30:34,040 Atmosphère de suspense 497 00:30:34,440 --> 00:30:44,440 ... 498 00:30:52,280 --> 00:30:54,760 Quelqu'un approche. 499 00:30:56,840 --> 00:30:58,600 {\an4}Ils l'ont tué, Manu! 500 00:30:59,160 --> 00:31:00,520 {\an4}Chut... 501 00:30:59,160 --> 00:31:00,520 {\an4}Ils l'ont tué. 502 00:31:01,840 --> 00:31:03,000 {\an4}Calme-toi. 503 00:31:03,840 --> 00:31:04,760 {\an4}Christelle. 504 00:31:05,120 --> 00:31:06,040 {\an4}Christelle? 505 00:31:06,720 --> 00:31:08,600 {\an4}Faut que je parle à Manu. 506 00:31:09,720 --> 00:31:11,320 {\an4}Je reviens. OK? 507 00:31:11,920 --> 00:31:12,800 {\an4}Calme-toi. 508 00:31:18,560 --> 00:31:20,840 {\an4}Manu. Va falloir 509 00:31:18,560 --> 00:31:20,840 {\an4}qu'on parle, après. 510 00:31:21,800 --> 00:31:23,600 {\an4}Lisandru, 511 00:31:21,800 --> 00:31:23,600 {\an4}s'il te plaît. 512 00:31:33,680 --> 00:31:37,440 {\an4}Manu, tu dois me répondre. 513 00:31:33,680 --> 00:31:37,440 {\an4}Est-ce que Tony peut avoir tué Orso? 514 00:31:37,680 --> 00:31:40,440 Réponds-moi. 515 00:31:37,680 --> 00:31:40,440 {\an4}Qu'est-ce que tu me demandes? 516 00:31:41,080 --> 00:31:44,520 {\an4}Le tuer pour quoi? 517 00:31:41,080 --> 00:31:44,520 {\an4}C'est ce que vous pensez tous? 518 00:31:44,960 --> 00:31:48,000 À part Tony, Orso n'avait d'histoires avec personne. 519 00:31:48,200 --> 00:31:49,520 {\an4}On était ensemble. 520 00:31:49,880 --> 00:31:52,560 {\an4}Il est venu me chercher, 521 00:31:49,880 --> 00:31:52,560 {\an4}on t'a retrouvée direct. 522 00:31:52,760 --> 00:31:54,520 {\an4}Il l'aurait tué quand? 523 00:31:55,120 --> 00:31:57,040 {\an4}Tu l'as pas quitté? 524 00:31:55,120 --> 00:31:57,040 {\an4}Même pas 5 minutes? 525 00:31:57,400 --> 00:32:00,240 {\an4}Même pas une seconde. 526 00:31:57,400 --> 00:32:00,240 {\an4}Même pas pour aller pisser. 527 00:32:00,440 --> 00:32:01,320 {\an4}T'es sûr? 528 00:32:02,240 --> 00:32:03,520 {\an4}Arrête, Sandra. 529 00:32:04,560 --> 00:32:07,920 Je te le dis les yeux dans les yeux, Tony n'y est pour rien. 530 00:32:09,640 --> 00:32:10,600 Manu. 531 00:32:14,720 --> 00:32:17,080 {\an4}Je l'ai dit à Sandra, 532 00:32:14,720 --> 00:32:17,080 {\an4}je vous le dis à vous. 533 00:32:17,800 --> 00:32:20,160 {\an4}Tony a un problème 534 00:32:17,800 --> 00:32:20,160 {\an4}avec Orso, on le sait. 535 00:32:20,400 --> 00:32:22,440 {\an4}Mais il a rien 536 00:32:20,400 --> 00:32:22,440 {\an4}à voir avec ça. 537 00:32:23,040 --> 00:32:24,920 {\an4}Sortez-vous ça 538 00:32:23,040 --> 00:32:24,920 {\an4}de la tête. 539 00:32:25,280 --> 00:32:26,960 {\an4}Tony, 540 00:32:25,280 --> 00:32:26,960 {\an4}c'est mon frère. 541 00:32:27,720 --> 00:32:31,240 {\an4}Il lui arrive quelque chose, 542 00:32:27,720 --> 00:32:31,240 {\an4}vous aurez affaire à moi. 543 00:32:32,800 --> 00:32:36,880 {\an4}Quand on saura qui a tué Orso, 544 00:32:32,800 --> 00:32:36,880 {\an4}je le vengerai avec vous. 545 00:32:47,320 --> 00:32:48,560 {\an4}Tu manges pas? 546 00:32:48,960 --> 00:32:49,640 {\an4}Non. 547 00:32:51,000 --> 00:32:52,080 {\an4}Qu'y a-t-il? 548 00:32:52,280 --> 00:32:53,560 {\an4}J'ai pas faim. 549 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 On sonne. 550 00:32:58,560 --> 00:33:00,000 {\an4}T'attends quelqu'un? 551 00:33:19,280 --> 00:33:20,400 {\an4}C'est Sandra. 552 00:33:21,280 --> 00:33:22,960 Je vous laisse, alors. 553 00:33:28,320 --> 00:33:29,360 {\an4}T'en veux? 554 00:33:29,760 --> 00:33:30,760 {\an4}Non, merci. 555 00:33:33,520 --> 00:33:37,080 Orso sera enterré au village. C'est mieux si tu viens pas. 556 00:33:39,480 --> 00:33:41,280 T'as eu une embrouille 557 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 {\an4}avec lui. 558 00:33:43,160 --> 00:33:45,880 {\an4}Ses fils le savent. 559 00:33:43,160 --> 00:33:45,880 {\an4}Ce n'est pas la peine... 560 00:33:46,240 --> 00:33:48,320 Non. 561 00:33:46,240 --> 00:33:48,320 {\an4}Ils pensent que c'est moi? 562 00:33:48,680 --> 00:33:52,000 {\an4}S'ils l'ont pensé un moment, 563 00:33:48,680 --> 00:33:52,000 {\an4}Manu a dit qu'il était avec toi. 564 00:33:52,360 --> 00:33:55,360 {\an4}Et pourquoi je viendrais pas? 565 00:33:52,360 --> 00:33:55,360 {\an4}Tu sais comment ça marche. 566 00:33:55,920 --> 00:33:58,880 {\an4}Ils vont dire 567 00:33:55,920 --> 00:33:58,880 {\an4}que j'ai des raisons de pas venir. 568 00:33:59,520 --> 00:34:02,480 Mets-toi à leur place. 569 00:33:59,520 --> 00:34:02,480 {\an4}Alors je vais venir. 570 00:34:02,680 --> 00:34:05,360 T'as jamais aimé Orso. Tu l'as jeté des ferries. 571 00:34:05,800 --> 00:34:09,040 {\an4}T'es pas venu arracher Pierre-Marie. 572 00:34:05,800 --> 00:34:09,040 {\an4}Pourquoi tu viendrais? 573 00:34:10,800 --> 00:34:13,320 Atmosphère mélancolique 574 00:34:13,680 --> 00:34:23,680 ... 575 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 En ce lieu où Orso Paoli nous rassemble, 576 00:34:42,560 --> 00:34:44,120 au moment de quitter 577 00:34:44,480 --> 00:34:47,960 cette Terre entouré des siens, tournons-nous vers le Seigneur. 578 00:34:48,600 --> 00:34:50,400 Ce Dieu, qui se veut être 579 00:34:50,760 --> 00:34:53,440 {\an4}pour nous père et non juge, 580 00:34:53,640 --> 00:34:55,240 {\an4}et qui va nous aider 581 00:34:55,600 --> 00:34:58,280 {\an4}à vivre ce moment 582 00:34:55,600 --> 00:34:58,280 {\an4}dans la confiance et 583 00:34:58,680 --> 00:35:01,200 dans l'espérance. Au nom 584 00:35:01,600 --> 00:35:04,440 {\an4}du Père, 585 00:35:01,600 --> 00:35:04,440 {\an4}du Fils, et du Saint-Esprit, amen. 586 00:35:06,000 --> 00:35:08,320 {\an4}Nous allons nous souvenir. 587 00:35:06,000 --> 00:35:08,320 {\an4}Je reviens. 588 00:35:08,520 --> 00:35:10,200 {\an4}Ce qu'il est pour chacun 589 00:35:10,640 --> 00:35:15,040 {\an4}et chacune d'entre nous. 590 00:35:10,640 --> 00:35:15,040 {\an4}Pour vous, il est un époux. Un père. 591 00:35:15,400 --> 00:35:17,840 Un grand-père. Un oncle, un parent, 592 00:35:18,200 --> 00:35:19,360 {\an4}un ami. 593 00:35:26,480 --> 00:35:28,000 {\an4}Va-t'en, s'il te plaît. 594 00:35:28,200 --> 00:35:29,840 {\an4}Fais pas d'histoires. 595 00:35:30,960 --> 00:35:32,560 {\an4}On t'avait dit 596 00:35:30,960 --> 00:35:32,560 {\an4}de pas venir. 597 00:35:32,920 --> 00:35:35,120 {\an4}J'attends Saudade. 598 00:35:32,920 --> 00:35:35,120 {\an4}On la ramènera. 599 00:35:36,640 --> 00:35:38,640 {\an4}T'as peur d'histoires 600 00:35:36,640 --> 00:35:38,640 {\an4}avec les fils? 601 00:35:39,000 --> 00:35:42,040 {\an4}J'ai fait ce que je devais faire 602 00:35:39,000 --> 00:35:42,040 {\an4}pour qu'il y en ait pas. 603 00:35:42,280 --> 00:35:43,480 {\an4}Fous le camp. 604 00:35:46,520 --> 00:35:47,480 Ça y est? 605 00:35:51,360 --> 00:35:52,880 {\an4}C'est eux, ta famille? 606 00:35:53,480 --> 00:35:56,640 {\an4}Oui, c'est eux. 607 00:35:53,480 --> 00:35:56,640 {\an4}Et c'est toi qui l'as décidé. 608 00:36:19,600 --> 00:36:22,280 Guitare lente country 609 00:36:22,520 --> 00:36:32,520 ... 610 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 {\an4}Arrivée d'une voiture 611 00:37:11,360 --> 00:37:12,960 {\an4}Dis donc, ça tombe. 612 00:37:14,080 --> 00:37:15,960 {\an4}Tu devrais être content. 613 00:37:16,360 --> 00:37:18,920 {\an4}Je suis très content. 614 00:37:16,360 --> 00:37:18,920 {\an4}J'ai pas l'air? 615 00:37:19,640 --> 00:37:21,240 Faut que tu partes. 616 00:37:22,360 --> 00:37:24,840 Demande une mutation, tu peux pas rester. 617 00:37:26,120 --> 00:37:27,920 {\an4}Pas après 618 00:37:26,120 --> 00:37:27,920 {\an4}ce que t'as fait. 619 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 {\an4}Pourquoi je partirais? 620 00:37:38,960 --> 00:37:40,520 {\an4}Parce que 621 00:37:38,960 --> 00:37:40,520 {\an4}je te le demande. 622 00:37:43,600 --> 00:37:46,080 {\an4}Je sais que j'ai merdé. 623 00:37:43,600 --> 00:37:46,080 {\an4}Je le sais. 624 00:37:47,240 --> 00:37:49,360 {\an4}Mais c'est des voyous, putain. 625 00:37:55,640 --> 00:37:57,520 {\an4}Même ça, 626 00:37:55,640 --> 00:37:57,520 {\an4}ils l'auront gagné. 627 00:38:03,520 --> 00:38:05,080 Tu l'as toujours dit. 628 00:38:06,280 --> 00:38:08,080 {\an4}Ils sont plus forts que nous. 629 00:38:17,520 --> 00:38:18,520 Portière 630 00:38:18,960 --> 00:38:20,920 Démarrage 631 00:38:32,080 --> 00:38:33,000 À Orso. 632 00:38:33,480 --> 00:38:34,400 {\an4}À Orso. 633 00:38:41,680 --> 00:38:44,480 {\an4}Je me demande ce que 634 00:38:41,680 --> 00:38:44,480 {\an4}lui et mon père vont se dire. 635 00:38:44,840 --> 00:38:46,200 {\an4}Tu crois à ça, toi? 636 00:38:46,400 --> 00:38:48,920 {\an4}Pas toi? 637 00:38:46,400 --> 00:38:48,920 {\an4}Si, mais toi, j'aurais pas cru. 638 00:38:52,840 --> 00:38:54,640 {\an4}C'est comme Jean-Michel. 639 00:38:55,800 --> 00:38:57,200 {\an4}Il va me dire quoi? 640 00:38:57,960 --> 00:38:58,880 {\an4}Sandra. 641 00:38:59,400 --> 00:39:00,840 {\an4}Tu verras bien. 642 00:39:05,480 --> 00:39:07,480 {\an4}Je sais que Tony a tué Orso. 643 00:39:08,160 --> 00:39:10,000 {\an4}Et que tu peux pas le dire. 644 00:39:10,440 --> 00:39:11,840 {\an4}Sandra, ça va pas? 645 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 {\an4}Il était avec moi. 646 00:39:15,120 --> 00:39:16,600 {\an4}Les fils me croient pas? 647 00:39:16,960 --> 00:39:18,240 {\an4}Si, je pense. 648 00:39:18,680 --> 00:39:20,280 {\an4}À cause de Christelle. 649 00:39:20,560 --> 00:39:22,880 Et de ce que t'as fait pour Pierre-Marie. 650 00:39:23,600 --> 00:39:24,760 {\an4}Mais pas moi. 651 00:39:26,520 --> 00:39:28,760 {\an4}Je t'ai vu parler à Tony, 652 00:39:26,520 --> 00:39:28,760 {\an4}au cimetière. 653 00:39:29,200 --> 00:39:32,640 {\an4}Je vous avais jamais vus comme ça. 654 00:39:29,200 --> 00:39:32,640 {\an4}C'est n'importe quoi. 655 00:39:33,120 --> 00:39:35,040 {\an4}Je couvre Tony 656 00:39:33,120 --> 00:39:35,040 {\an4}qui a tué Orso? 657 00:39:36,040 --> 00:39:38,520 {\an4}Je couvre l'assassin 658 00:39:36,040 --> 00:39:38,520 {\an4}du père de ma femme? 659 00:39:38,800 --> 00:39:40,200 {\an4}Je suis fou, alors. 660 00:39:40,440 --> 00:39:41,800 {\an4}Faut m'enfermer. 661 00:39:43,000 --> 00:39:44,840 {\an4}Ne rentre pas là-dedans, Manu. 662 00:39:45,040 --> 00:39:46,800 T'as pas à porter ça. 663 00:40:05,280 --> 00:40:07,080 {\an4}Tony, faut qu'on parle. 664 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 {\an4}Retrouve-moi demain 665 00:40:07,280 --> 00:40:09,400 {\an4}où tu sais. 666 00:40:09,600 --> 00:40:16,080 ... 667 00:40:16,440 --> 00:40:18,840 Musique dramatique 668 00:40:19,040 --> 00:40:29,040 ... 669 00:40:43,680 --> 00:40:45,160 {\an4}Faut que tu partes. 670 00:40:46,080 --> 00:40:47,720 {\an4}Ça peut pas marcher. 671 00:40:48,440 --> 00:40:50,720 {\an4}Vends-moi tes parts 672 00:40:48,440 --> 00:40:50,720 {\an4}des ferries et va-t'en. 673 00:40:51,160 --> 00:40:53,280 {\an4}Partir où? 674 00:40:51,160 --> 00:40:53,280 {\an4}Je m'en fous. 675 00:40:54,000 --> 00:40:55,760 T'estimes ces parts à combien? 676 00:40:56,160 --> 00:40:58,040 {\an4}Au prix de notre amitié. 677 00:40:58,600 --> 00:41:00,640 {\an4}Avant, elle n'avait pas de prix. 678 00:41:01,080 --> 00:41:03,000 {\an4}Aujourd'hui, elle vaut plus rien. 679 00:41:03,520 --> 00:41:06,520 {\an4}Tu mélanges tout. 680 00:41:03,520 --> 00:41:06,520 {\an4}Il y a l'amitié et le business. 681 00:41:06,880 --> 00:41:08,400 {\an4}Orso, c'était du business. 682 00:41:08,600 --> 00:41:10,440 {\an4}Putain, t'as perdu la tête. 683 00:41:10,800 --> 00:41:13,480 Dix, quinze, vingt? 684 00:41:10,800 --> 00:41:13,480 {\an4}On a tué combien d'Orso? 685 00:41:14,320 --> 00:41:15,960 {\an4}Tu sais où est le problème? 686 00:41:16,160 --> 00:41:17,920 Tu vis avec sa fille. 687 00:41:18,160 --> 00:41:20,560 {\an4}Les Orso qu'on a tués, 688 00:41:18,160 --> 00:41:20,560 {\an4}tu baisais pas leur fille. 689 00:41:21,160 --> 00:41:23,200 Faut pas mélanger le cul et le business. 690 00:41:23,400 --> 00:41:25,360 {\an4}Mais baiser ses amis, on peut? 691 00:41:26,000 --> 00:41:27,760 {\an4}Je vais rien te vendre. 692 00:41:28,440 --> 00:41:31,760 {\an4}On va attendre deux ans, 693 00:41:28,440 --> 00:41:31,760 {\an4}puis je vendrai et je partirai. 694 00:41:32,160 --> 00:41:34,000 {\an4}Sinon, Sandra va comprendre. 695 00:41:34,440 --> 00:41:36,480 {\an4}Elle sait. Elle a compris! 696 00:41:37,840 --> 00:41:40,000 {\an4}Et tant mieux. 697 00:41:37,840 --> 00:41:40,000 {\an4}Je tiendrai pas deux ans. 698 00:41:40,360 --> 00:41:41,760 {\an4}Tu lui as dit? 699 00:41:42,640 --> 00:41:45,680 {\an4}Elle a pas acheté ton histoire. 700 00:41:42,640 --> 00:41:45,680 {\an4}Tu n'as plus le choix. 701 00:41:46,040 --> 00:41:48,240 {\an4}Je ne te couvrirai plus, c'est fini. 702 00:41:48,600 --> 00:41:50,800 Tu vas faire quoi? Me balancer à Sandra? 703 00:41:52,680 --> 00:41:54,240 {\an4}Rentre et fous le camp. 704 00:41:54,800 --> 00:41:55,840 Sinon? 705 00:41:57,320 --> 00:41:59,520 {\an4}Sinon, demain, 706 00:41:57,320 --> 00:41:59,520 {\an4}je parle à Sandra. 707 00:42:02,040 --> 00:42:03,480 {\an4}Je vais lui parler. 708 00:42:04,160 --> 00:42:06,800 {\an4}Parce que j'ai pas le courage 709 00:42:04,160 --> 00:42:06,800 {\an4}de te tuer. 710 00:42:30,160 --> 00:42:31,920 {\an4}Y a un bateau à 23 h. 711 00:42:33,080 --> 00:42:34,920 {\an4}À ta place, je le prendrais. 712 00:42:48,240 --> 00:42:49,560 Détonation 713 00:42:57,160 --> 00:43:00,360 Musique dramatique 714 00:43:00,560 --> 00:43:04,480 ... 715 00:43:04,800 --> 00:43:14,800 ... 716 00:43:41,800 --> 00:43:44,440 {\an4}Que fais-tu? 717 00:43:41,800 --> 00:43:44,440 {\an4}Je dois partir quelques jours. 718 00:43:44,800 --> 00:43:46,640 {\an4}Comment ça, 719 00:43:44,800 --> 00:43:46,640 {\an4}tu dois partir? 720 00:43:46,920 --> 00:43:47,920 {\an4}Tu vas où? 721 00:43:50,840 --> 00:43:52,400 Tu pars où, Tony? 722 00:43:54,000 --> 00:43:54,960 {\an4}Et Manu? 723 00:43:57,280 --> 00:43:58,800 {\an4}Pourquoi tu demandes ça? 724 00:43:59,000 --> 00:44:01,440 {\an4}Il part avec toi? 725 00:43:59,000 --> 00:44:01,440 {\an4}Oui, il part avec moi. 726 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 {\an4}Mais il peut pas. 727 00:44:04,120 --> 00:44:05,760 {\an4}Il peut pas t'accompagner. 728 00:44:06,120 --> 00:44:07,720 {\an4}Pourquoi il peut pas? 729 00:44:09,720 --> 00:44:11,200 {\an4}Pourquoi il peut pas? 730 00:44:12,600 --> 00:44:15,600 {\an4}On doit se voir demain pour le dossier. 731 00:44:12,600 --> 00:44:15,600 {\an4}Quel dossier? 732 00:44:16,600 --> 00:44:18,000 {\an4}Quel dossier? 733 00:44:19,120 --> 00:44:20,240 {\an4}D'adoption. 734 00:44:21,720 --> 00:44:24,920 {\an4}Manu a tout fait. 735 00:44:21,720 --> 00:44:24,920 {\an4}On voulait te faire la surprise. 736 00:44:25,840 --> 00:44:27,360 {\an4}Tony, ça va marcher. 737 00:44:29,200 --> 00:44:31,760 {\an4}Tu disais non, 738 00:44:29,200 --> 00:44:31,760 {\an4}mais tu allais si mal. 739 00:44:32,000 --> 00:44:35,040 {\an4}Manu s'est occupé de tout 740 00:44:32,000 --> 00:44:35,040 {\an4}avec Sandra et Daniel. 741 00:44:35,240 --> 00:44:39,240 J'ai voulu t'en parler car ça coûte 200 000 euros, mais Manu a refusé. 742 00:44:39,520 --> 00:44:41,360 {\an4}Il a tenu à tout payer. 743 00:44:41,760 --> 00:44:44,560 {\an4}Il a dit que ce serait 744 00:44:41,760 --> 00:44:44,560 {\an4}notre cadeau de mariage. 745 00:44:49,160 --> 00:44:50,200 Tony? 746 00:44:50,760 --> 00:44:52,160 Qu'est-ce qu'il y a? 747 00:44:53,560 --> 00:44:54,640 Tony? 748 00:44:56,440 --> 00:44:57,800 {\an4}Tony, regarde-moi. 749 00:45:01,960 --> 00:45:03,000 {\an4}Tony? 750 00:45:13,200 --> 00:45:15,520 {\an4}Des randonneurs 751 00:45:13,200 --> 00:45:15,520 {\an4}l'ont trouvé il y a 3 h. 752 00:45:24,200 --> 00:45:26,640 La première balle a été tirée dans le dos. 753 00:45:27,880 --> 00:45:30,080 Je suis obligé de vous demander ça. 754 00:45:31,320 --> 00:45:33,800 {\an4}C'est bien 755 00:45:31,320 --> 00:45:33,800 {\an4}Joseph-Emmanuel Mordiconi? 756 00:45:34,000 --> 00:45:36,760 Chant tragique, musique corse 757 00:45:36,960 --> 00:45:46,960 ... 758 00:46:15,200 --> 00:46:16,920 {\an4}C'est Tony 759 00:46:15,200 --> 00:46:16,920 {\an4}qui l'a tué. 760 00:46:20,000 --> 00:46:21,800 Vibreur de portable 761 00:46:21,960 --> 00:46:24,640 ... 762 00:46:24,800 --> 00:46:26,040 {\an4}C'est lui. 763 00:46:26,440 --> 00:46:29,560 {\an4}... 764 00:46:33,040 --> 00:46:34,240 {\an4}Je peux te voir? 765 00:46:36,400 --> 00:46:37,480 Seule. 766 00:46:39,600 --> 00:46:42,400 {\an4}J'ai dit seule, 767 00:46:39,600 --> 00:46:42,400 {\an4}sinon c'est pas la peine. 768 00:46:50,320 --> 00:46:53,080 Sirène de bateau 769 00:46:53,280 --> 00:46:54,760 ... 770 00:46:55,160 --> 00:46:57,440 Quelqu'un entre. 771 00:47:08,600 --> 00:47:10,160 Dans le dos, Tony. 772 00:47:11,720 --> 00:47:13,680 Tu lui as tiré dans le dos. 773 00:47:15,400 --> 00:47:16,600 Pourquoi? 774 00:47:19,440 --> 00:47:20,440 {\an4}Je sais pas. 775 00:47:22,680 --> 00:47:23,880 {\an4}L'orgueil. 776 00:47:26,160 --> 00:47:27,920 {\an4}La jalousie, sûrement. 777 00:47:29,520 --> 00:47:30,680 {\an4}On avait tout. 778 00:47:31,360 --> 00:47:33,280 {\an4}On était 779 00:47:31,360 --> 00:47:33,280 {\an4}les rois du monde. 780 00:47:34,040 --> 00:47:35,400 {\an4}T'as tout ruiné. 781 00:47:42,440 --> 00:47:46,160 {\an4}Tu te rappelles quand ton père 782 00:47:42,440 --> 00:47:46,160 {\an4}nous a présentés tous les trois? 783 00:47:48,520 --> 00:47:50,600 {\an4}La bouillabaisse 784 00:47:48,520 --> 00:47:50,600 {\an4}sur la plage? 785 00:47:51,960 --> 00:47:54,440 {\an4}On a fait 786 00:47:51,960 --> 00:47:54,440 {\an4}un putain de chemin ensemble. 787 00:48:01,760 --> 00:48:03,360 {\an4}C'était mon frère. 788 00:48:07,080 --> 00:48:08,640 {\an4}J'ai tué mon frère. 789 00:48:12,040 --> 00:48:13,000 {\an4}Putain. 790 00:48:17,360 --> 00:48:19,560 Tu vas faire ce que tu as à faire. 791 00:48:20,280 --> 00:48:23,280 {\an4}J'aimerais que Saudade et Christelle 792 00:48:20,280 --> 00:48:23,280 {\an4}ne sachent jamais rien. 793 00:48:23,920 --> 00:48:26,000 {\an4}Elles ont suffisamment morflé. 794 00:48:27,480 --> 00:48:29,160 {\an4}Et pour l'enfant, ben... 795 00:48:31,600 --> 00:48:33,480 {\an4}C'était le cadeau de Manu. 796 00:48:34,360 --> 00:48:36,360 {\an4}On ira au bout 797 00:48:34,360 --> 00:48:36,360 {\an4}du cadeau de Manu. 798 00:48:39,600 --> 00:48:42,120 {\an4}Laisse-moi juste 799 00:48:39,600 --> 00:48:42,120 {\an4}aller à l'enterrement. 800 00:48:43,160 --> 00:48:44,200 {\an4}Après, 801 00:48:44,920 --> 00:48:46,160 {\an4}je m'en fous. 802 00:48:49,120 --> 00:48:50,680 {\an4}Je me défilerai pas. 803 00:48:53,240 --> 00:48:55,000 {\an4}Si t'étais Sandra Paoli, 804 00:48:55,800 --> 00:48:59,240 {\an4}et que j'étais Tony, 805 00:48:55,800 --> 00:48:59,240 {\an4}tu accepterais cette proposition? 806 00:49:00,160 --> 00:49:01,080 {\an4}Non. 807 00:49:03,320 --> 00:49:05,480 {\an4}Mais je suis pas Sandra Paoli. 808 00:49:06,000 --> 00:49:07,880 {\an4}Et je le serai jamais. 809 00:49:08,200 --> 00:49:10,400 Chant en corse 810 00:49:10,600 --> 00:49:20,600 ... 811 00:50:21,960 --> 00:50:24,160 Je suis la résurrection et la vie, 812 00:50:24,520 --> 00:50:25,840 {\an4}dit le Seigneur. 813 00:50:26,040 --> 00:50:30,040 s'il meurt, vivra. 814 00:50:26,040 --> 00:50:30,040 {\an4}Celui qui vit et croit en Moi, 815 00:50:36,840 --> 00:50:38,560 Au nom du Père et du Fils, 816 00:50:39,000 --> 00:50:41,880 {\an4}et du Saint-Esprit, amen. 817 00:50:54,960 --> 00:50:56,640 Cloches de l'église 818 00:51:17,040 --> 00:51:18,760 {\an4}J'irai pas au cimetière. 819 00:51:19,040 --> 00:51:20,280 {\an4}Je m'en sens pas. 820 00:51:24,040 --> 00:51:25,000 {\an4}Mon amour. 821 00:51:28,160 --> 00:51:32,280 {\an4}Ce petit. Si c'est un garçon, 822 00:51:28,160 --> 00:51:32,280 {\an4}on l'appellera Manu? 823 00:51:32,560 --> 00:51:34,520 {\an4}Ça lui aurait fait plaisir. 824 00:51:39,800 --> 00:51:42,400 {\an4}On se retrouve à la maison? 825 00:51:39,800 --> 00:51:42,400 {\an4}Oui. 826 00:51:44,240 --> 00:51:45,280 {\an4}Je t'aime. 827 00:52:42,600 --> 00:52:45,480 Vers 21 h, j'irai me fumer un cigare à l'Aghia. 828 00:52:46,920 --> 00:52:48,080 Pas dans la tête. 829 00:52:48,480 --> 00:52:50,720 {\an4}J'aimerais que ma femme 830 00:52:48,480 --> 00:52:50,720 {\an4}puisse m'embrasser 831 00:52:51,080 --> 00:52:52,360 une dernière fois. 832 00:52:55,360 --> 00:52:58,000 Musique dramatique 833 00:52:58,400 --> 00:53:08,400 ... 834 00:54:01,920 --> 00:54:04,120 Atmosphère mélancolique 835 00:54:04,320 --> 00:54:06,040 ... 836 00:54:06,360 --> 00:54:07,600 On s'en fume un? 837 00:54:12,240 --> 00:54:14,080 {\an4}Je me suis dit celui-là, 838 00:54:14,320 --> 00:54:16,720 {\an4}tu vas te le fumer 839 00:54:14,320 --> 00:54:16,720 {\an4}avec ton ami Tony. 840 00:54:20,200 --> 00:54:22,560 Tu t'attendais pas à ça, salopard? 841 00:54:29,520 --> 00:54:31,240 {\an4}C'est rien, t'inquiète. 842 00:54:31,520 --> 00:54:33,200 {\an4}Ça fait même pas mal. 843 00:54:34,280 --> 00:54:35,240 {\an4}Manu. 844 00:54:36,320 --> 00:54:37,400 {\an4}Tony, arrête. 845 00:54:38,600 --> 00:54:40,160 {\an4}On est là, on est bien. 846 00:54:41,120 --> 00:54:42,120 Entre amis. 847 00:54:42,520 --> 00:54:44,400 {\an4}Se fumer un petit cigare. 848 00:54:44,600 --> 00:54:45,720 Le reste... 849 00:54:47,720 --> 00:54:49,320 {\an4}J'avais perdu la tête. 850 00:54:49,520 --> 00:54:51,520 {\an4}On la perd tous 851 00:54:49,520 --> 00:54:51,520 {\an4}un jour. 852 00:54:52,280 --> 00:54:53,600 C'est pas grave. 853 00:54:54,560 --> 00:54:55,920 Je t'en veux pas. 854 00:55:18,280 --> 00:55:19,400 Il est bon, hein? 855 00:55:19,760 --> 00:55:22,520 ... 856 00:55:22,720 --> 00:55:23,880 {\an4}Autre que bon. 857 00:55:25,960 --> 00:55:29,480 {\an4}La moto s'approche. 858 00:55:48,280 --> 00:55:50,560 Musique dramatique 859 00:55:50,800 --> 00:56:00,800 ... 860 00:56:52,920 --> 00:56:55,320 Atmosphère mélancolique 861 00:56:55,520 --> 00:57:05,520 ... 862 00:57:41,920 --> 00:57:43,640 Sonnerie de portable 863 00:57:47,280 --> 00:57:49,160 {\an4}C'est pour la maison de Sisco. 864 00:57:51,160 --> 00:57:52,040 {\an4}Oui? 865 00:57:52,600 --> 00:57:54,240 {\an4}Ils veulent signer quand? 866 00:57:55,320 --> 00:57:56,680 {\an4}OK, parfait. 867 00:57:57,440 --> 00:57:58,440 {\an4}Une valise? 868 00:57:59,440 --> 00:58:01,360 {\an4}Non, je monte la chercher. 869 00:58:01,800 --> 00:58:03,480 {\an4}Merci. Au revoir. 870 00:58:04,320 --> 00:58:06,040 {\an4}Ça y est, 871 00:58:04,320 --> 00:58:06,040 {\an4}c'est vendu? 872 00:58:06,240 --> 00:58:07,080 {\an4}Ouais. 873 00:58:07,480 --> 00:58:09,840 {\an4}C'est con, 874 00:58:07,480 --> 00:58:09,840 {\an4}je l'aimais bien. 875 00:58:10,120 --> 00:58:12,040 {\an4}On a eu 876 00:58:10,120 --> 00:58:12,040 {\an4}de beaux souvenirs. 877 00:58:12,440 --> 00:58:14,680 {\an4}On va s'en fabriquer d'autres. 878 00:58:19,080 --> 00:58:21,600 Atmosphère mélancolique 879 00:58:21,800 --> 00:58:31,800 ... 880 01:00:12,520 --> 01:00:14,920 Musique dramatique 881 01:00:15,120 --> 01:00:25,120 ... 882 01:00:31,880 --> 01:00:32,640 {\an4}Carmen? 883 01:00:32,840 --> 01:00:35,600 ... 884 01:00:35,800 --> 01:00:36,960 {\an4}Carmen? 885 01:00:37,120 --> 01:00:47,120 ... 886 01:04:00,960 --> 01:04:02,000 {\an4}Carmen! 887 01:04:08,720 --> 01:04:10,920 Thème de la série 888 01:04:11,120 --> 01:04:21,120 {\an4}... 889 01:05:13,840 --> 01:05:18,040 Sous-titrage LIZARD C.S.E. 890 01:05:18,440 --> 01:05:21,800 ...