1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
Thème de la série
2
00:00:02,440 --> 00:00:12,440
...
3
00:00:37,200 --> 00:00:39,360
Vibreur
4
00:00:39,560 --> 00:00:44,840
...
5
00:00:47,480 --> 00:00:48,560
{\an4}Allô.
6
00:00:51,040 --> 00:00:51,720
{\an4}Où ça?
7
00:00:53,720 --> 00:00:54,720
{\an4}Oh, putain.
8
00:00:56,160 --> 00:00:57,120
{\an4}J'arrive.
9
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
C'est quoi?
10
00:01:04,160 --> 00:01:05,560
{\an4}Faut que j'y aille.
11
00:01:05,760 --> 00:01:06,440
- Où?
12
00:01:07,920 --> 00:01:08,760
- Au boulot.
13
00:01:12,360 --> 00:01:13,760
- Ils font chier.
14
00:01:15,880 --> 00:01:17,200
- Je reviens vite.
15
00:01:20,720 --> 00:01:23,120
{\an4}- Dis-leur que t'es
16
00:01:20,720 --> 00:01:23,120
{\an4}sur une grosse enquête.
17
00:01:23,320 --> 00:01:24,560
- Sûrement pas.
18
00:01:26,280 --> 00:01:28,920
{\an4}C'est l'enquête
19
00:01:26,280 --> 00:01:28,920
{\an4}la plus secrète de Corse, ça.
20
00:01:30,720 --> 00:01:32,520
{\an4}- Faut qu'elle le reste?
21
00:01:34,720 --> 00:01:36,640
{\an4}- Je veux garder ma place.
22
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
{\an4}- Alors on a un secret?
23
00:01:54,560 --> 00:01:56,280
{\an4}- J'ai l'impression.
24
00:01:59,720 --> 00:02:01,560
Je t'appelle en fin de matinée.
25
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
Il soupire.
26
00:02:22,600 --> 00:02:24,160
Écoulement d'eau
27
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
Oh merde...
28
00:02:28,520 --> 00:02:29,200
{\an4}Quoi?
29
00:02:36,600 --> 00:02:38,360
{\an4}Ça t'apprendra, cow-boy.
30
00:02:41,560 --> 00:02:43,360
{\an4}J'ai un truc pour toi.
31
00:03:04,880 --> 00:03:05,560
{\an4}Tiens.
32
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
{\an4}Essaie ça.
33
00:03:12,280 --> 00:03:14,160
{\an4}Les fringues de ton père?
34
00:03:14,520 --> 00:03:17,080
{\an4}On vient de baiser
35
00:03:14,520 --> 00:03:17,080
{\an4}dans son lit, tu sais.
36
00:03:20,160 --> 00:03:21,480
{\an4}Vas-y, mets-les.
37
00:03:48,560 --> 00:03:49,880
{\an4}Fermeture Éclair
38
00:03:57,880 --> 00:03:59,360
{\an4}T'es presque aussi beau.
39
00:04:12,960 --> 00:04:14,600
{\an4}Voici ce que je pense.
40
00:04:14,800 --> 00:04:17,800
{\an4}Cette fusillade,
41
00:04:14,800 --> 00:04:17,800
{\an4}votre candidature dans les ferries,
42
00:04:18,000 --> 00:04:21,080
{\an4}la soudaine amitié
43
00:04:18,000 --> 00:04:21,080
{\an4}entre Carmen Paoli et Bonafedi...
44
00:04:21,280 --> 00:04:23,560
{\an4}Quelqu'un est en train
45
00:04:21,280 --> 00:04:23,560
{\an4}de vous piquer la place.
46
00:04:23,760 --> 00:04:27,600
{\an4}Si c'est les natios, arrêtez-les.
47
00:04:23,760 --> 00:04:27,600
{\an4}Sinon vous allez le faire?
48
00:04:28,360 --> 00:04:31,840
{\an4}On va arrêter personne,
49
00:04:28,360 --> 00:04:31,840
{\an4}on veut faire nos affaires en paix.
50
00:04:33,760 --> 00:04:35,560
{\an4}Ce qu'il faut pas entendre!
51
00:04:35,840 --> 00:04:39,040
et à ses enfants.
52
00:04:35,840 --> 00:04:39,040
{\an4}Dites ça à la femme de Guy Bastiani
53
00:04:42,560 --> 00:04:44,760
{\an4}Qui a riposté de votre côté?
54
00:04:44,960 --> 00:04:46,160
J'ai rien vu.
55
00:04:55,440 --> 00:04:58,840
{\an4}La tête de sa tante
56
00:04:55,440 --> 00:04:58,840
{\an4}contre une entrée dans les ferries,
57
00:04:59,040 --> 00:05:01,040
{\an4}voilà le deal de Carmen Paoli.
58
00:05:01,400 --> 00:05:05,120
{\an4}Elle a 20 ans, c'est une gamine.
59
00:05:01,400 --> 00:05:05,120
{\an4}Je la vois pas faire ça.
60
00:05:05,320 --> 00:05:08,640
{\an4}Vous voyez ce qu'elle veut
61
00:05:05,320 --> 00:05:08,640
{\an4}vous montrer. Prenez le dossier.
62
00:05:08,840 --> 00:05:11,440
{\an4}Je croyais que la SR...
63
00:05:08,840 --> 00:05:11,440
{\an4}Ça revient chez vous.
64
00:05:12,520 --> 00:05:13,200
OK.
65
00:05:18,800 --> 00:05:22,400
Elle va trop loin.
66
00:05:18,800 --> 00:05:22,400
{\an4}Carmen a aussi dealé nos têtes.
67
00:05:22,760 --> 00:05:24,440
{\an4}Faut que tu lui parles.
68
00:05:24,720 --> 00:05:25,960
{\an4}J'irai la voir.
69
00:05:26,480 --> 00:05:28,240
Alex et Simon t'accompagneront.
70
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
{\an4}Faut qu'on se mette au vert.
71
00:05:31,840 --> 00:05:33,720
{\an4}J'ai un service
72
00:05:31,840 --> 00:05:33,720
{\an4}à vous demander.
73
00:05:34,160 --> 00:05:35,720
{\an4}Ça restera entre nous.
74
00:05:36,640 --> 00:05:37,880
{\an4}Quel service?
75
00:05:38,680 --> 00:05:40,680
Musique douce
76
00:05:41,040 --> 00:05:51,040
...
77
00:05:52,040 --> 00:05:53,280
{\an4}Y a quelqu'un?
78
00:06:05,520 --> 00:06:06,200
Charly.
79
00:06:07,400 --> 00:06:08,040
Charly!
80
00:06:12,680 --> 00:06:13,840
{\an4}Vous êtes qui?
81
00:06:18,360 --> 00:06:20,440
{\an4}Des amis de Sandra,
82
00:06:18,360 --> 00:06:20,440
{\an4}elle nous envoie.
83
00:06:20,800 --> 00:06:23,520
{\an4}On va vous déposer à l'aéroport.
84
00:06:20,800 --> 00:06:23,520
{\an4}Maintenant?
85
00:06:23,880 --> 00:06:26,240
{\an4}Ouais. Dépêchez,
86
00:06:23,880 --> 00:06:26,240
{\an4}l'avion est dans 1 h.
87
00:06:26,600 --> 00:06:28,600
{\an4}Elle peut pas m'appeler?
88
00:06:28,960 --> 00:06:31,800
{\an4}Elle le fera quand elle pourra.
89
00:06:28,960 --> 00:06:31,800
{\an4}Elle est où?
90
00:06:34,240 --> 00:06:37,040
{\an4}Tu vas arrêter
91
00:06:34,240 --> 00:06:37,040
{\an4}de nous faire chier. Habille-toi.
92
00:06:37,240 --> 00:06:38,840
Tu as cinq minutes.
93
00:06:42,360 --> 00:06:43,040
{\an4}Il sort.
94
00:06:46,800 --> 00:06:48,360
{\an4}Tony, t'es pas bien?
95
00:06:48,880 --> 00:06:50,480
{\an4}Comment tu lui parles?
96
00:06:50,680 --> 00:06:53,120
{\an4}C'est un tapin.
97
00:06:50,680 --> 00:06:53,120
{\an4}On l'a vue au cercle.
98
00:06:53,960 --> 00:06:58,200
{\an4}On fait le taxi pour son tapin.
99
00:06:53,960 --> 00:06:58,200
{\an4}Elle nous prend pour qui?
100
00:06:58,560 --> 00:07:01,400
{\an4}Elle a confiance.
101
00:06:58,560 --> 00:07:01,400
{\an4}Elle sait qu'avec nous, ça sortira pas.
102
00:07:01,760 --> 00:07:04,840
{\an4}Elle a confiance?
103
00:07:01,760 --> 00:07:04,840
{\an4}Elle avait parlé d'une amie.
104
00:07:05,440 --> 00:07:08,360
Tu aurais refusé!
105
00:07:05,440 --> 00:07:08,360
{\an4}Elle a pas dit un tapin.
106
00:07:08,720 --> 00:07:10,720
{\an4}Elle fait ce qu'elle veut
107
00:07:08,720 --> 00:07:10,720
{\an4}de son cul.
108
00:07:10,920 --> 00:07:14,560
{\an4}Toi, avec tous tes tapins,
109
00:07:10,920 --> 00:07:14,560
{\an4}on ferait encore la navette.
110
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
{\an4}Alors, relax.
111
00:07:27,280 --> 00:07:28,760
{\an4}Je te sens déçue.
112
00:07:29,120 --> 00:07:31,320
{\an4}Tu attendais quelqu'un d'autre?
113
00:07:32,400 --> 00:07:33,920
{\an4}Tu fais quoi, là?
114
00:07:34,760 --> 00:07:37,120
{\an4}Sors d'ici.
115
00:07:34,760 --> 00:07:37,120
{\an4}Je vois pas de quoi tu parles.
116
00:07:37,480 --> 00:07:38,640
{\an4}Tu vois pas?
117
00:07:41,840 --> 00:07:43,640
{\an4}Guy Bastiani
118
00:07:41,840 --> 00:07:43,640
{\an4}est mort devant moi.
119
00:07:43,840 --> 00:07:46,760
{\an4}Tué par tes nouveaux amis.
120
00:07:43,840 --> 00:07:46,760
{\an4}Tu vois pas de quoi je parle?
121
00:07:47,600 --> 00:07:51,120
{\an4}Je fais tuer personne.
122
00:07:47,600 --> 00:07:51,120
{\an4}Tu veux venger ton père, très bien.
123
00:07:51,480 --> 00:07:53,160
{\an4}Tu veux me faire tuer, OK.
124
00:07:53,400 --> 00:07:57,000
{\an4}Mais ta vengeance,
125
00:07:53,400 --> 00:07:57,000
{\an4}elle nous regarde juste toi et moi.
126
00:07:57,360 --> 00:08:01,400
{\an4}Là, nous tuer tous, tu crois que
127
00:07:57,360 --> 00:08:01,400
{\an4}Tony et Manu vont te laisser faire?
128
00:08:01,760 --> 00:08:02,440
{\an4}Réponds.
129
00:08:03,120 --> 00:08:06,880
{\an4}Tu t'imaginais quoi?
130
00:08:03,120 --> 00:08:06,880
{\an4}Qu'ils n'allaient pas riposter?
131
00:08:09,160 --> 00:08:11,360
{\an4}Je te ferai jamais rien,
132
00:08:09,160 --> 00:08:11,360
{\an4}tu le sais.
133
00:08:11,720 --> 00:08:12,880
{\an4}Trop bien, même.
134
00:08:13,240 --> 00:08:15,640
{\an4}Mais eux, ils vont jamais
135
00:08:13,240 --> 00:08:15,640
{\an4}laisser passer ça.
136
00:08:16,280 --> 00:08:19,640
{\an4}Je leur dis quoi, moi,
137
00:08:16,280 --> 00:08:19,640
{\an4}s'ils veulent s'en prendre à toi?
138
00:08:21,400 --> 00:08:24,080
Tu leur dis rien.
Et tu seras débarrassée.
139
00:08:26,120 --> 00:08:30,880
{\an4}Dis à Bonafedi que tu laisses tomber
140
00:08:26,120 --> 00:08:30,880
{\an4}et qu'on va rentrer dans les ferries.
141
00:08:31,240 --> 00:08:36,000
{\an4}Sinon, c'est toi qui te mets en danger.
142
00:08:31,240 --> 00:08:36,000
{\an4}Lâche les ferries et tout s'arrêtera.
143
00:08:36,960 --> 00:08:38,120
{\an4}Je te le jure.
144
00:08:42,720 --> 00:08:44,400
{\an4}Je te rappelle à 22 h.
145
00:08:44,760 --> 00:08:47,160
{\an4}J'espère que tu me diras
146
00:08:44,760 --> 00:08:47,160
{\an4}ce que je veux entendre.
147
00:09:11,080 --> 00:09:12,480
Vibreur
148
00:09:13,120 --> 00:09:14,760
{\an4}Ouais.
149
00:09:13,120 --> 00:09:14,760
{\an4}*- C'est moi.
150
00:09:15,120 --> 00:09:17,280
{\an4}J'ai vu qui je devais voir.
151
00:09:18,000 --> 00:09:18,600
OK.
152
00:09:18,800 --> 00:09:20,600
{\an4}*Vous êtes en route?
153
00:09:18,800 --> 00:09:20,600
{\an4}Ouais.
154
00:09:20,800 --> 00:09:22,360
{\an4}*Passe-la-moi.
155
00:09:20,800 --> 00:09:22,360
{\an4}Sandra.
156
00:09:25,760 --> 00:09:26,360
{\an4}Oui?
157
00:09:26,560 --> 00:09:28,720
{\an4}*Désolée,
158
00:09:26,560 --> 00:09:28,720
{\an4}il vaut mieux que tu remontes.
159
00:09:28,920 --> 00:09:30,200
{\an4}Qu'y a-t-il?
160
00:09:30,560 --> 00:09:32,280
{\an4}Rien, des histoires.
161
00:09:33,240 --> 00:09:34,600
{\an4}On ne s'appelle plus
162
00:09:34,960 --> 00:09:38,560
{\an4}*pendant quelque temps.
163
00:09:34,960 --> 00:09:38,560
{\an4}Il te reste 4 jours de baise.
164
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
{\an4}Tu les prends quand tu veux.
165
00:09:42,280 --> 00:09:46,280
{\an4}Je fais partie de tes amis, alors?
166
00:09:42,280 --> 00:09:46,280
{\an4}*Même de mes très bons amis.
167
00:09:48,440 --> 00:09:51,560
{\an4}*Ça m'a fait du bien
168
00:09:48,440 --> 00:09:51,560
{\an4}de te revoir. Je te rappelle vite.
169
00:09:51,760 --> 00:09:53,760
{\an4}OK. On se voit à Paris?
170
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
{\an4}Ciao, bella.
171
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
{\an4}*Ciao.
172
00:10:12,280 --> 00:10:14,040
Il accélère.
173
00:10:14,720 --> 00:10:15,480
{\an4}Jette ça.
174
00:10:15,680 --> 00:10:18,080
Musique d'action
175
00:10:18,280 --> 00:10:28,280
...
176
00:10:40,520 --> 00:10:41,920
Vibreur
177
00:10:42,120 --> 00:10:47,120
...
178
00:10:49,080 --> 00:10:51,360
{\an4}Pourquoi tu m'as pas
179
00:10:49,080 --> 00:10:51,360
{\an4}appelée plus tôt?
180
00:10:51,720 --> 00:10:54,560
{\an4}*J'étais morte d'inquiétude.
181
00:10:51,720 --> 00:10:54,560
{\an4}T'inquiète, ça va.
182
00:10:56,000 --> 00:10:59,480
*Saudade, tout va bien.
183
00:10:56,000 --> 00:10:59,480
{\an4}À la radio, ils disent que Guy...
184
00:10:59,840 --> 00:11:02,600
- Appelle Christelle.
185
00:10:59,840 --> 00:11:02,600
{\an4}- Dis-lui d'appeler Christelle.
186
00:11:02,800 --> 00:11:04,280
*Je vais l'appeler.
187
00:11:04,640 --> 00:11:07,120
{\an4}Tu peux pas passer?
188
00:11:04,640 --> 00:11:07,120
{\an4}*Non, je peux pas.
189
00:11:08,160 --> 00:11:09,320
{\an4}Je t'embrasse.
190
00:11:10,000 --> 00:11:10,640
{\an4}Tony?
191
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
{\an4}Je t'aime.
192
00:11:12,440 --> 00:11:13,280
{\an4}Moi aussi.
193
00:11:13,480 --> 00:11:15,880
Musique d'action
194
00:11:16,080 --> 00:11:26,080
...
195
00:11:30,280 --> 00:11:32,240
{\an4}Je te remercie, Saudade.
196
00:11:32,720 --> 00:11:33,880
{\an4}Je t'embrasse.
197
00:11:36,320 --> 00:11:38,840
{\an4}Ils vont bien.
198
00:11:36,320 --> 00:11:38,840
{\an4}J'ai eu tellement peur.
199
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
{\an4}Peur pour qui? Pour Sandra?
200
00:11:41,640 --> 00:11:42,800
{\an4}Ou pour Manu?
201
00:11:44,320 --> 00:11:46,120
{\an4}Pourquoi tu m'as rien dit?
202
00:11:48,680 --> 00:11:50,480
{\an4}Je craignais ta réaction.
203
00:11:51,960 --> 00:11:53,800
{\an4}Que veux-tu que j'en pense?
204
00:11:54,520 --> 00:11:58,760
{\an4}C'est compliqué, si tu fréquentes
205
00:11:54,520 --> 00:11:58,760
{\an4}des gens avec qui je ne suis pas bien.
206
00:11:59,960 --> 00:12:00,720
{\an4}Mais bon.
207
00:12:02,720 --> 00:12:03,960
{\an4}C'est sérieux?
208
00:12:05,600 --> 00:12:06,280
{\an4}Ouais.
209
00:12:07,480 --> 00:12:08,160
{\an4}Très.
210
00:12:09,800 --> 00:12:10,480
{\an4}Mhm.
211
00:12:17,440 --> 00:12:18,120
{\an4}Thomas!
212
00:12:22,400 --> 00:12:23,080
Thomas?
213
00:12:24,640 --> 00:12:26,840
L'eau bout dans la cafetière.
214
00:12:45,120 --> 00:12:46,280
{\an4}Elle traînait.
215
00:12:46,640 --> 00:12:48,680
{\an4}Prends-la,
216
00:12:46,640 --> 00:12:48,680
{\an4}elle me sert à rien.
217
00:12:49,080 --> 00:12:53,080
{\an4}Les Paoli se sont fait allumer
218
00:12:49,080 --> 00:12:53,080
{\an4}par les natios, Bastiani est mort.
219
00:12:54,320 --> 00:12:58,320
{\an4}J'ai entendu les infos.
220
00:12:54,320 --> 00:12:58,320
{\an4}Les natios contre les voyous, c'est bon.
221
00:12:59,840 --> 00:13:00,440
{\an4}Café?
222
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
{\an4}Non, merci.
223
00:13:03,600 --> 00:13:05,520
{\an4}Ravanelli nous file le dossier.
224
00:13:07,080 --> 00:13:08,480
Ce petit enculé!
225
00:13:08,960 --> 00:13:10,800
{\an4}Je pars, il vous file l'enquête!
226
00:13:11,400 --> 00:13:12,080
{\an4}Reviens.
227
00:13:13,160 --> 00:13:13,960
Ah non.
228
00:13:14,320 --> 00:13:16,520
Arrêt maladie, 90 % de mon salaire.
229
00:13:16,720 --> 00:13:19,520
{\an4}Une psy super bandante
230
00:13:16,720 --> 00:13:19,520
{\an4}deux fois par semaine.
231
00:13:19,720 --> 00:13:21,560
Je ne me fais plus chier.
232
00:13:21,920 --> 00:13:25,240
{\an4}Faudra les tomber sans moi.
233
00:13:21,920 --> 00:13:25,240
{\an4}Pour les tomber, faut les loger.
234
00:13:25,440 --> 00:13:26,960
{\an4}Ils sont dans la nature.
235
00:13:27,320 --> 00:13:30,040
Ils sont plus forts que nous, c'est comme ça.
236
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
{\an4}Buvons à la santé
237
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
{\an4}de la police-qui-sert-à-rien.
238
00:13:36,760 --> 00:13:37,920
{\an4}Sinon, ça va?
239
00:13:38,320 --> 00:13:39,000
{\an4}Ouais.
240
00:13:47,240 --> 00:13:49,120
{\an4}Tu te tapes une jeunette?
241
00:13:52,160 --> 00:13:53,680
{\an4}T'as un suçon, là.
242
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Je la connais?
243
00:13:57,360 --> 00:13:58,040
{\an4}Non.
244
00:13:59,720 --> 00:14:01,640
{\an4}Nique. Y a que ça de vrai.
245
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
{\an4}Je vais y aller.
246
00:14:05,880 --> 00:14:07,760
{\an4}Je te tiens au courant.
247
00:14:05,880 --> 00:14:07,760
{\an4}Allez.
248
00:14:09,200 --> 00:14:10,200
{\an4}Je la garde.
249
00:14:11,200 --> 00:14:12,480
{\an4}Ciao, Alain.
250
00:14:11,200 --> 00:14:12,480
{\an4}Ciao.
251
00:14:44,080 --> 00:14:46,480
Musique de suspense
252
00:14:46,680 --> 00:14:56,680
...
253
00:15:39,120 --> 00:15:41,800
{\an4}Bonjour, Mlle Paoli.
254
00:15:39,120 --> 00:15:41,800
{\an4}Je vous présente pas.
255
00:15:42,400 --> 00:15:43,560
{\an4}Bonjour.
256
00:15:42,400 --> 00:15:43,560
{\an4}Bonjour.
257
00:15:44,120 --> 00:15:45,240
Je dois rester?
258
00:15:45,600 --> 00:15:47,920
{\an4}Pour les conneries
259
00:15:45,600 --> 00:15:47,920
{\an4}que vous nous racontez...
260
00:15:50,440 --> 00:15:52,080
{\an4}Je crains juste une chose.
261
00:15:52,440 --> 00:15:55,640
{\an4}Je le dis parce que certains
262
00:15:52,440 --> 00:15:55,640
{\an4}de vos combats sont louables.
263
00:15:56,640 --> 00:15:58,480
{\an4}Ils finiront par vous tuer.
264
00:16:00,920 --> 00:16:02,440
{\an4}Ce serait dommage.
265
00:16:03,400 --> 00:16:04,760
{\an4}On y va, mademoiselle?
266
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
{\an4}M. Bonafedi.
267
00:16:12,080 --> 00:16:12,760
{\an4}Bonjour.
268
00:16:13,200 --> 00:16:14,960
{\an4}Asseyez-vous,
269
00:16:13,200 --> 00:16:14,960
{\an4}je vous en prie.
270
00:16:20,800 --> 00:16:23,000
{\an4}Vous savez
271
00:16:20,800 --> 00:16:23,000
{\an4}pourquoi vous êtes là?
272
00:16:24,720 --> 00:16:25,400
Non.
273
00:16:26,080 --> 00:16:29,800
{\an4}Nous avons des questions
274
00:16:26,080 --> 00:16:29,800
{\an4}à vous poser sur la fusillade d'hier soir.
275
00:16:30,280 --> 00:16:33,800
En quoi ça me concerne?
J'ai rien à voir avec ça.
276
00:16:34,320 --> 00:16:37,440
{\an4}Sauveur Bonafedi,
277
00:16:34,320 --> 00:16:37,440
{\an4}vous n'avez rien à voir avec lui?
278
00:16:38,720 --> 00:16:42,600
{\an4}J'ai accepté leur proposition
279
00:16:38,720 --> 00:16:42,600
{\an4}de reprise, donc, oui. Et alors?
280
00:16:42,960 --> 00:16:46,960
{\an4}Nous pensons que vous avez dealé
281
00:16:42,960 --> 00:16:46,960
{\an4}avec lui un gros service.
282
00:16:48,080 --> 00:16:49,000
Quel genre?
283
00:16:49,360 --> 00:16:51,560
Éliminer Sandra Paoli et ses amis.
284
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
{\an4}Ça va pas?
285
00:16:55,880 --> 00:16:57,440
{\an4}C'est assez évident.
286
00:16:58,240 --> 00:17:00,760
{\an4}Vous annoncez publiquement
287
00:16:58,240 --> 00:17:00,760
{\an4}un partenariat,
288
00:17:00,960 --> 00:17:04,000
{\an4}puis votre tante tombe
289
00:17:00,960 --> 00:17:04,000
{\an4}dans un guet-apens.
290
00:17:04,360 --> 00:17:06,080
{\an4}Parlez maintenant,
291
00:17:04,360 --> 00:17:06,080
{\an4}avant que ça aille
292
00:17:06,440 --> 00:17:07,280
{\an4}plus loin.
293
00:17:11,480 --> 00:17:13,920
{\an4}Vous pensez vraiment
294
00:17:11,480 --> 00:17:13,920
{\an4}que j'ai passé un marché?
295
00:17:14,360 --> 00:17:15,320
Absolument.
296
00:17:20,520 --> 00:17:22,080
Je suis en garde à vue?
297
00:17:22,520 --> 00:17:23,440
{\an4}Pas du tout.
298
00:17:24,040 --> 00:17:26,080
{\an4}Vous êtes ici
299
00:17:24,040 --> 00:17:26,080
{\an4}en tant que témoin.
300
00:17:28,200 --> 00:17:32,200
{\an4}Arrêtez l'assassin de mon père
301
00:17:28,200 --> 00:17:32,200
{\an4}et celui de Livia Tavera, et je répondrai.
302
00:17:32,680 --> 00:17:34,440
Là, j'ai rien à dire.
303
00:17:35,360 --> 00:17:36,400
Je peux y aller?
304
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
{\an4}Vous pouvez.
305
00:18:00,120 --> 00:18:02,320
Atmosphère de suspense
306
00:18:02,520 --> 00:18:12,520
...
307
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
{\an4}C'est eux.
308
00:18:34,360 --> 00:18:35,640
{\an4}Elle a dit quoi?
309
00:18:36,640 --> 00:18:38,440
{\an4}Qu'elle avait rien dealé.
310
00:18:38,920 --> 00:18:39,840
{\an4}Évidemment.
311
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
{\an4}Je lui ai donné
312
00:18:42,120 --> 00:18:44,000
{\an4}jusqu'à ce soir
313
00:18:42,120 --> 00:18:44,000
{\an4}pour tout arrêter.
314
00:18:46,520 --> 00:18:47,880
{\an4}Merci pour Charly.
315
00:18:53,080 --> 00:18:55,280
{\an4}Je l'avais pas reconnue.
316
00:18:53,080 --> 00:18:55,280
{\an4}Tony, oui.
317
00:18:56,240 --> 00:18:58,000
{\an4}Sandra, fais attention.
318
00:18:58,720 --> 00:19:00,880
{\an4}On a tous
319
00:18:58,720 --> 00:19:00,880
{\an4}nos jardins secrets.
320
00:19:01,520 --> 00:19:05,800
{\an4}Certains doivent vraiment le rester.
321
00:19:01,520 --> 00:19:05,800
{\an4}Tu sais comment c'est, chez nous.
322
00:19:34,160 --> 00:19:36,360
{\an4}Vous avez
323
00:19:34,160 --> 00:19:36,360
{\an4}un téléphone clean?
324
00:19:46,600 --> 00:19:49,120
{\an4}*Oui?
325
00:19:46,600 --> 00:19:49,120
{\an4}Carmen, c'est moi. T'as réfléchi?
326
00:19:50,280 --> 00:19:51,960
{\an4}J'ai rien à te dire.
327
00:20:13,840 --> 00:20:16,280
{\an4}C'est à moi qu'elle en veut,
328
00:20:13,840 --> 00:20:16,280
{\an4}pas à vous.
329
00:20:17,320 --> 00:20:19,520
{\an4}Bonafedi lui a retourné la tête.
330
00:20:19,720 --> 00:20:23,240
{\an4}Il l'utilise comme l'a fait Livia,
331
00:20:19,720 --> 00:20:23,240
{\an4}ils profitent tous d'elle.
332
00:20:23,440 --> 00:20:26,760
{\an4}Notre problème,
333
00:20:23,440 --> 00:20:26,760
{\an4}c'est pas Carmen. C'est les natios.
334
00:20:27,120 --> 00:20:29,560
{\an4}Si on le règle, Carmen
335
00:20:27,120 --> 00:20:29,560
{\an4}sera plus un problème.
336
00:20:29,760 --> 00:20:31,680
{\an4}Mais faut le régler, et vite.
337
00:20:32,040 --> 00:20:34,360
{\an4}Ces cagoules,
338
00:20:32,040 --> 00:20:34,360
{\an4}faut leur rentrer dedans.
339
00:20:34,560 --> 00:20:37,720
{\an4}Faut d'abord les trouver.
340
00:20:34,560 --> 00:20:37,720
{\an4}Et ça, c'est compliqué.
341
00:20:39,240 --> 00:20:41,440
{\an4}Compliqué ou pas,
342
00:20:39,240 --> 00:20:41,440
{\an4}faut les trouver.
343
00:20:43,920 --> 00:20:45,600
{\an4}Si on lève Bonafedi,
344
00:20:46,240 --> 00:20:48,280
{\an4}il nous dira où ils sont.
345
00:20:46,240 --> 00:20:48,280
{\an4}Hé, ho.
346
00:20:48,640 --> 00:20:52,320
{\an4}Bonafedi, faut faire gaffe,
347
00:20:48,640 --> 00:20:52,320
{\an4}c'est un personnage public.
348
00:20:52,680 --> 00:20:55,480
{\an4}Tu crois que c'est qui, Bonafedi?
349
00:20:52,680 --> 00:20:55,480
{\an4}M. Propre?
350
00:20:56,480 --> 00:21:00,480
{\an4}Sûr qu'il a pas de sang sur les mains.
351
00:20:56,480 --> 00:21:00,480
{\an4}Il a jamais dû tenir un calibre.
352
00:21:01,440 --> 00:21:03,360
{\an4}Et combien de morts
353
00:21:01,440 --> 00:21:03,360
{\an4}autour de lui?
354
00:21:04,080 --> 00:21:07,080
{\an4}Sandra a raison.
355
00:21:04,080 --> 00:21:07,080
{\an4}C'est lui qu'il faut lever.
356
00:21:18,520 --> 00:21:20,520
{\an4}Vous avez fait
357
00:21:18,520 --> 00:21:20,520
{\an4}le bon choix.
358
00:21:22,800 --> 00:21:24,680
{\an4}Vivement que tout soit fini.
359
00:21:25,000 --> 00:21:27,880
{\an4}Ça fait beaucoup pour moi.
360
00:21:25,000 --> 00:21:27,880
{\an4}Ça va aller.
361
00:21:28,880 --> 00:21:30,880
{\an4}Vous êtes forte, Mlle Paoli.
362
00:21:31,080 --> 00:21:33,280
{\an4}Votre père serait fier de vous.
363
00:21:35,000 --> 00:21:36,840
{\an4}On peut se voir demain?
364
00:21:37,240 --> 00:21:40,400
{\an4}Pour discuter
365
00:21:37,240 --> 00:21:40,400
{\an4}de la nouvelle équipe de direction.
366
00:21:41,280 --> 00:21:41,960
{\an4}OK.
367
00:21:43,160 --> 00:21:44,480
{\an4}À demain, alors.
368
00:21:50,280 --> 00:21:51,280
{\an4}Démarrage
369
00:22:06,880 --> 00:22:09,320
Ils sont en alerte, ça va plus être pareil.
370
00:22:09,800 --> 00:22:12,360
{\an4}On va se mettre à l'abri
371
00:22:09,800 --> 00:22:12,360
{\an4}et s'organiser.
372
00:22:12,720 --> 00:22:15,280
{\an4}Mets-toi au vert, toi aussi.
373
00:22:12,720 --> 00:22:15,280
{\an4}Non, pas moi.
374
00:22:15,480 --> 00:22:20,160
{\an4}Faut que tout paraisse normal.
375
00:22:15,480 --> 00:22:20,160
{\an4}J'ai dit aux flics que j'avais rien à voir,
376
00:22:20,520 --> 00:22:21,960
{\an4}je dois le montrer.
377
00:22:30,280 --> 00:22:31,560
Démarrage
378
00:22:39,080 --> 00:22:42,120
Musique de suspense
379
00:22:42,480 --> 00:22:52,480
...
380
00:22:57,200 --> 00:22:58,600
Sirène
381
00:22:58,800 --> 00:23:08,800
...
382
00:23:43,880 --> 00:23:45,480
Bonsoir, messieurs.
383
00:23:45,680 --> 00:23:48,640
{\an4}Je me suis dit:
384
00:23:45,680 --> 00:23:48,640
{\an4}"Si je tapais un petit contrôle?"
385
00:23:49,000 --> 00:23:52,400
{\an4}Ça m'étonnerait que je trouve pas
386
00:23:49,000 --> 00:23:52,400
{\an4}au moins un calibre.
387
00:23:53,080 --> 00:23:55,960
{\an4}Qu'est-ce qu'on en ferait?
388
00:23:53,080 --> 00:23:55,960
{\an4}On rentre chez nous.
389
00:23:56,320 --> 00:23:59,440
{\an4}Les gens en guerre
390
00:23:56,320 --> 00:23:59,440
{\an4}rêvent d'avoir un ami flic.
391
00:23:59,640 --> 00:24:00,480
Pourquoi?
392
00:24:00,800 --> 00:24:03,800
{\an4}Parce qu'il leur dira
393
00:24:00,800 --> 00:24:03,800
{\an4}quand changer de planque,
394
00:24:04,000 --> 00:24:06,320
{\an4}qui est branché chez eux ou pas,
395
00:24:06,680 --> 00:24:08,600
et où sont leurs ennemis.
396
00:24:10,480 --> 00:24:12,560
{\an4}Où voulez-vous en venir?
397
00:24:14,840 --> 00:24:17,080
{\an4}La planque des Paoli,
398
00:24:14,840 --> 00:24:17,080
{\an4}ça vous intéresse?
399
00:24:21,640 --> 00:24:24,600
{\an4}Vous pouvez aussi
400
00:24:21,640 --> 00:24:24,600
{\an4}la trouver tout seul.
401
00:24:25,160 --> 00:24:28,280
{\an4}Le problème,
402
00:24:25,160 --> 00:24:28,280
{\an4}c'est s'ils vous trouvent avant.
403
00:24:30,640 --> 00:24:32,720
Elle coûte combien, cette planque?
404
00:24:33,400 --> 00:24:34,960
Ah, voilà.
405
00:24:35,400 --> 00:24:37,600
J'aime qu'on me parle comme ça.
406
00:24:39,240 --> 00:24:42,600
{\an4}Le chef de la sécurité des ferries
407
00:24:39,240 --> 00:24:42,600
{\an4}est un ancien gendarme.
408
00:24:42,800 --> 00:24:45,720
{\an4}Quand vous siégerez
409
00:24:42,800 --> 00:24:45,720
{\an4}au conseil d'administration,
410
00:24:46,400 --> 00:24:48,680
{\an4}dites à Carmen Paoli de le virer,
411
00:24:49,000 --> 00:24:50,240
{\an4}et engagez-moi.
412
00:24:50,520 --> 00:24:53,600
{\an4}Et au même salaire,
413
00:24:50,520 --> 00:24:53,600
{\an4}parce qu'il est très bien payé.
414
00:24:53,920 --> 00:24:57,120
{\an4}Je suis pas certain
415
00:24:53,920 --> 00:24:57,120
{\an4}que Mlle Paoli vous apprécie.
416
00:24:59,720 --> 00:25:03,800
{\an4}Si je donne la planque des assassins
417
00:24:59,720 --> 00:25:03,800
{\an4}de son père, elle va m'adorer.
418
00:25:16,720 --> 00:25:18,360
{\an4}C'est mon téléphone.
419
00:25:21,960 --> 00:25:22,920
{\an4}Messieurs.
420
00:25:48,600 --> 00:25:50,120
{\an4}Qu'est-ce qu'il y a?
421
00:25:56,320 --> 00:25:58,080
{\an4}Tu voulais me parler.
422
00:25:59,760 --> 00:26:03,560
{\an4}Tu penses ce que tu as dit, ce matin?
423
00:25:59,760 --> 00:26:03,560
{\an4}Oui, et que tu me prends pour un con.
424
00:26:05,080 --> 00:26:07,400
{\an4}Si c'était le cas,
425
00:26:05,080 --> 00:26:07,400
{\an4}tu n'aurais pas eu cette veste.
426
00:26:08,360 --> 00:26:11,040
{\an4}Et si Ravanelli me demande
427
00:26:08,360 --> 00:26:11,040
{\an4}de te mettre en garde à vue?
428
00:26:11,720 --> 00:26:12,880
{\an4}Je fais quoi?
429
00:26:13,480 --> 00:26:15,680
{\an4}Pourquoi il te demanderait ça?
430
00:26:15,880 --> 00:26:18,640
{\an4}C'est devant chez moi
431
00:26:15,880 --> 00:26:18,640
{\an4}qu'on fout les bombes.
432
00:26:19,040 --> 00:26:20,840
{\an4}Il a fait arrêter qui,
433
00:26:19,040 --> 00:26:20,840
{\an4}en face?
434
00:26:21,680 --> 00:26:22,440
{\an4}"En face"?
435
00:26:23,160 --> 00:26:23,800
{\an4}T'as vu
436
00:26:24,160 --> 00:26:26,400
Je dois dire comment?
437
00:26:24,160 --> 00:26:26,400
{\an4}comment tu parles?
438
00:26:27,320 --> 00:26:30,760
{\an4}Faut qu'on arrête.
439
00:26:27,320 --> 00:26:30,760
{\an4}On peut pas avoir une relation normale.
440
00:26:36,560 --> 00:26:38,760
Rien de ce qui m'arrive n'est normal.
441
00:26:41,680 --> 00:26:45,400
{\an4}C'est normal d'avoir ses deux parents
442
00:26:41,680 --> 00:26:45,400
{\an4}abattus comme des chiens?
443
00:26:45,600 --> 00:26:47,800
{\an4}D'avoir failli sauter
444
00:26:45,600 --> 00:26:47,800
{\an4}sur une bombe?
445
00:26:48,160 --> 00:26:51,480
D'hériter à 22 ans d'une affaire qui vaut 200 millions?
446
00:26:53,320 --> 00:26:56,720
Alors baiser avec un flic quand ceux de ta famille sont des voyous,
447
00:26:57,080 --> 00:26:58,360
{\an4}oui, c'est pas normal.
448
00:26:58,920 --> 00:27:02,240
{\an4}Rien n'est normal
449
00:26:58,920 --> 00:27:02,240
{\an4}dans ma vie de merde. Accepte-le.
450
00:27:04,680 --> 00:27:06,640
{\an4}Ou arrêtons
451
00:27:04,680 --> 00:27:06,640
{\an4}de perdre notre temps.
452
00:27:08,320 --> 00:27:11,640
{\an4}La guerre entre ta tante et les natios
453
00:27:08,320 --> 00:27:11,640
{\an4}va faire des morts.
454
00:27:11,840 --> 00:27:14,680
{\an4}Campana ou Mordiconi,
455
00:27:11,840 --> 00:27:14,680
{\an4}j'en ai rien à foutre.
456
00:27:15,840 --> 00:27:18,400
{\an4}Je parle de ceux
457
00:27:15,840 --> 00:27:18,400
{\an4}qui travaillent pour toi.
458
00:27:18,600 --> 00:27:23,520
{\an4}Qui mettent une cagoule pour défendre
459
00:27:18,600 --> 00:27:23,520
{\an4}le peuple corse et les emplois corses.
460
00:27:25,240 --> 00:27:25,920
{\an4}Toi,
461
00:27:26,280 --> 00:27:28,920
{\an4}tu t'en fous,
462
00:27:26,280 --> 00:27:28,920
{\an4}c'est pas ça qui t'intéresse.
463
00:27:30,440 --> 00:27:32,640
{\an4}Si tu as un deal avec les natios,
464
00:27:33,160 --> 00:27:35,800
{\an4}si tu as dealé ta tante
465
00:27:33,160 --> 00:27:35,800
{\an4}contre les ferries,
466
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
{\an4}ces gens-là vont mourir.
467
00:27:38,520 --> 00:27:40,280
Pas pour leurs idéaux.
468
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
{\an4}Mais parce que
469
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
{\an4}tu te sers d'eux.
470
00:27:48,680 --> 00:27:51,120
Chanson mélancolique en corse
471
00:27:51,320 --> 00:28:01,320
...
472
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
{\an4}Bonjour.
473
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
{\an4}Salut.
474
00:28:48,000 --> 00:28:48,680
{\an4}Café?
475
00:28:58,880 --> 00:29:01,000
{\an4}Bonafedi, on a des nouvelles?
476
00:29:01,600 --> 00:29:05,480
{\an4}On a une équipe chez lui
477
00:29:01,600 --> 00:29:05,480
{\an4}et sur le port. On va le trouver.
478
00:29:11,200 --> 00:29:12,520
{\an4}Faut qu'il paye.
479
00:29:12,720 --> 00:29:15,520
{\an4}Faut pas qu'on nous attaque
480
00:29:12,720 --> 00:29:15,520
{\an4}sans qu'on réponde.
481
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
{\an4}T'inquiète pas,
482
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
{\an4}ils vont payer.
483
00:29:27,440 --> 00:29:29,640
Musique mélancolique
484
00:29:29,840 --> 00:29:39,840
...
485
00:29:52,400 --> 00:29:53,000
{\an4}Tchin.
486
00:29:59,240 --> 00:29:59,840
{\an4}Hé...
487
00:30:01,160 --> 00:30:02,440
{\an4}Sacré caillou.
488
00:30:08,760 --> 00:30:10,600
{\an4}Qu'est-ce qui ne va pas?
489
00:30:12,800 --> 00:30:16,000
{\an4}Poupée, je veux bien t'aider,
490
00:30:12,800 --> 00:30:16,000
{\an4}mais faut m'expliquer.
491
00:30:17,400 --> 00:30:18,080
Poupée.
492
00:30:19,480 --> 00:30:22,120
{\an4}Y avait longtemps.
493
00:30:19,480 --> 00:30:22,120
{\an4}Pour moi, tu seras
494
00:30:22,480 --> 00:30:23,800
{\an4}toujours Poupée.
495
00:30:30,120 --> 00:30:32,640
avec Tony.
496
00:30:30,120 --> 00:30:32,640
{\an4}On essaie d'avoir un enfant,
497
00:30:33,440 --> 00:30:36,000
Je tombais pas enceinte, on a fait des examens.
498
00:30:36,200 --> 00:30:38,040
J'ai eu les résultats.
499
00:30:40,400 --> 00:30:42,840
En fait, Tony ne peut pas avoir d'enfants.
500
00:30:43,560 --> 00:30:44,240
{\an4}Ah.
501
00:30:45,120 --> 00:30:47,200
J'ai pas eu le courage de lui dire.
502
00:30:47,400 --> 00:30:49,240
Il n'est pas au courant.
503
00:30:51,600 --> 00:30:53,920
{\an4}Il va bien falloir
504
00:30:51,600 --> 00:30:53,920
{\an4}que tu lui dises.
505
00:30:55,960 --> 00:30:57,360
C'est pas facile.
506
00:30:57,840 --> 00:30:59,280
Il supportera jamais.
507
00:30:59,640 --> 00:31:01,400
{\an4}C'est un autre problème.
508
00:31:02,240 --> 00:31:05,960
{\an4}Faut que tu lui dises la vérité,
509
00:31:02,240 --> 00:31:05,960
{\an4}t'as pas le choix.
510
00:31:08,440 --> 00:31:10,000
Je sais pas quoi faire.
511
00:31:12,560 --> 00:31:16,200
{\an4}Il fallait que je parle à quelqu'un.
512
00:31:12,560 --> 00:31:16,200
{\an4}Et je n'avais que toi.
513
00:31:20,000 --> 00:31:24,160
{\an4}Quand je pense qu'on a failli
514
00:31:20,000 --> 00:31:24,160
{\an4}en avoir un tous les deux. Si j'avais su.
515
00:31:24,520 --> 00:31:28,760
{\an4}On a frôlé le danger et on lui a rendu
516
00:31:24,520 --> 00:31:28,760
{\an4}un sacré service, à ce marmot.
517
00:31:29,240 --> 00:31:31,280
Tu aurais été un très bon papa.
518
00:31:32,760 --> 00:31:35,040
{\an4}J'aurais aimé avoir
519
00:31:32,760 --> 00:31:35,040
{\an4}un père comme toi.
520
00:31:36,000 --> 00:31:38,400
{\an4}Tu dis ça parce que
521
00:31:36,000 --> 00:31:38,400
{\an4}t'as pas connu le tien.
522
00:31:38,600 --> 00:31:41,760
{\an4}Je t'assure, c'est pas mon truc.
523
00:31:38,600 --> 00:31:41,760
{\an4}Tu l'aimes, Tony?
524
00:31:42,120 --> 00:31:43,080
{\an4}Bien sûr.
525
00:31:44,000 --> 00:31:45,960
{\an4}Alors, oublie les enfants.
526
00:31:46,160 --> 00:31:48,880
{\an4}Ces sales gosses,
527
00:31:46,160 --> 00:31:48,880
{\an4}ça te tue un couple.
528
00:31:49,240 --> 00:31:52,040
{\an4}On fait pas d'enfants
529
00:31:49,240 --> 00:31:52,040
{\an4}à la femme de sa vie,
530
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
{\an4}mais à la mère
531
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
{\an4}de ses enfants. C'est pas pareil.
532
00:31:56,240 --> 00:31:59,200
{\an4}Elle peut aussi être
533
00:31:56,240 --> 00:31:59,200
{\an4}la femme de ta vie.
534
00:31:59,560 --> 00:32:00,160
{\an4}Oui.
535
00:32:00,400 --> 00:32:01,640
{\an4}Dans les films.
536
00:32:03,440 --> 00:32:05,280
{\an4}C'est des ingrats,
537
00:32:03,440 --> 00:32:05,280
{\an4}les gosses.
538
00:32:06,280 --> 00:32:09,520
{\an4}J'en ai pas eu avec toi.
539
00:32:06,280 --> 00:32:09,520
{\an4}J'en aurai pas avec Tony.
540
00:32:11,200 --> 00:32:13,080
{\an4}Je suis pas faite pour en avoir.
541
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
{\an4}Tu as un homme qui t'aime,
542
00:32:15,280 --> 00:32:18,360
{\an4}que tu aimes aussi.
543
00:32:19,520 --> 00:32:22,600
{\an4}Des tas de parents
544
00:32:19,520 --> 00:32:22,600
{\an4}n'ont pas cette chance.
545
00:32:22,800 --> 00:32:23,680
{\an4}Je sais.
546
00:32:24,880 --> 00:32:26,800
Je pourrais avoir les deux.
547
00:32:27,280 --> 00:32:27,960
{\an4}Oui,
548
00:32:28,800 --> 00:32:29,560
{\an4}mais non.
549
00:32:31,480 --> 00:32:32,560
{\an4}Conejito!
550
00:32:34,120 --> 00:32:35,920
{\an4}On reste ou on y va?
551
00:32:36,280 --> 00:32:38,480
{\an4}Tu peux encore faire un tour.
552
00:32:45,880 --> 00:32:46,840
"Conejito"?
553
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
{\an4}Petit lapin.
554
00:32:54,640 --> 00:32:56,400
{\an4}Parle à Tony, Poupée..
555
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
- C'est bizarre, la vie.
Il y a un an,
556
00:33:15,760 --> 00:33:18,360
{\an4}avec les autres,
557
00:33:15,760 --> 00:33:18,360
{\an4}on était prêts à monter sur elle.
558
00:33:20,000 --> 00:33:22,280
{\an4}Aujourd'hui,
559
00:33:20,000 --> 00:33:22,280
{\an4}on est main dans la main.
560
00:33:25,080 --> 00:33:25,920
{\an4}Et après?
561
00:33:27,120 --> 00:33:28,760
{\an4}Il va se passer quoi?
562
00:33:29,640 --> 00:33:30,480
{\an4}Va savoir.
563
00:33:32,160 --> 00:33:36,160
- Je t'ai dit qu'elle avait parlé à Orso au sujet de ma voiture?
564
00:33:36,360 --> 00:33:38,400
Je croyais qu'elle était contre moi,
565
00:33:38,760 --> 00:33:39,520
{\an4}mais non.
566
00:33:40,040 --> 00:33:42,040
{\an4}Elle s'est mise
567
00:33:40,040 --> 00:33:42,040
{\an4}de mon côté.
568
00:33:43,120 --> 00:33:45,680
{\an4}Ça change rien
569
00:33:43,120 --> 00:33:45,680
{\an4}sur ce que je pense de lui.
570
00:33:45,920 --> 00:33:48,760
{\an4}Mais ça change un peu
571
00:33:45,920 --> 00:33:48,760
{\an4}sur ce que je pense d'elle.
572
00:34:14,880 --> 00:34:17,240
{\an4}Je voulais vous dire merci.
573
00:34:14,880 --> 00:34:17,240
{\an4}Merci pour quoi?
574
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
{\an4}Pour Carmen.
575
00:34:20,280 --> 00:34:22,880
{\an4}Si elle n'était pas ma nièce,
576
00:34:20,280 --> 00:34:22,880
{\an4}vous auriez réglé ça autrement.
577
00:35:05,440 --> 00:35:06,400
{\an4}Ho, hé, ho!
578
00:35:24,720 --> 00:35:26,040
{\an4}J'ai vu mon ami.
579
00:35:26,600 --> 00:35:29,480
{\an4}Personne n'a été arrêté
580
00:35:26,600 --> 00:35:29,480
{\an4}pour la voiture de Tony.
581
00:35:29,680 --> 00:35:31,200
{\an4}Il en est sûr?
582
00:35:29,680 --> 00:35:31,200
{\an4}Sûr.
583
00:35:31,920 --> 00:35:34,960
{\an4}Si elle t'a embrouillé,
584
00:35:31,920 --> 00:35:34,960
{\an4}c'est Tony qui a tiré.
585
00:35:57,200 --> 00:35:58,360
Bouge pas!
586
00:35:58,880 --> 00:35:59,680
Bouge pas.
587
00:36:22,640 --> 00:36:25,880
*Bonjour. Sauveur Bonafedi.
Laissez un message, merci.
588
00:36:26,160 --> 00:36:28,040
Bonjour, c'est Carmen Paoli.
589
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
{\an4}Je vous attends.
590
00:36:49,120 --> 00:36:50,840
{\an4}Ils sont où?
591
00:36:49,120 --> 00:36:50,840
{\an4}Qui?
592
00:36:51,200 --> 00:36:52,640
{\an4}Ceux qui nous canardent.
593
00:36:53,000 --> 00:36:54,640
{\an4}Et je vais vous le dire?
594
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
{\an4}Oh oui.
595
00:36:56,440 --> 00:36:59,000
{\an4}Si tu savais
596
00:36:56,440 --> 00:36:59,000
{\an4}tout ce qu'on peut te faire dire.
597
00:37:00,640 --> 00:37:03,000
{\an4}Sandra, tu peux pas
598
00:37:00,640 --> 00:37:03,000
{\an4}laisser faire ça.
599
00:37:03,360 --> 00:37:05,560
{\an4}Si tu sais des choses, dis-les.
600
00:37:06,520 --> 00:37:08,200
{\an4}Sinon tu vas souffrir.
601
00:37:08,560 --> 00:37:12,040
{\an4}Vous allez tuer
602
00:37:08,560 --> 00:37:12,040
{\an4}tous ceux qui vous barrent la route?
603
00:37:12,400 --> 00:37:14,320
{\an4}Les 20 000 personnes
604
00:37:12,400 --> 00:37:14,320
{\an4}à la manif,
605
00:37:14,680 --> 00:37:17,240
{\an4}vous allez les tuer?
606
00:37:14,680 --> 00:37:17,240
{\an4}Qu'est-ce qu'il y a?
607
00:37:18,080 --> 00:37:20,040
{\an4}Tu vas nous donner des leçons?
608
00:37:20,960 --> 00:37:24,960
{\an4}Tu marchandes la tête de 10 personnes
609
00:37:20,960 --> 00:37:24,960
{\an4}contre une place dans les ferries,
610
00:37:25,320 --> 00:37:27,680
{\an4}et tu vas nous donner des leçons?
611
00:37:28,040 --> 00:37:31,360
Pas dix, Sandra. Une.
Elle a demandé que la tienne.
612
00:37:32,800 --> 00:37:35,000
Atmosphère dramatique
613
00:37:35,200 --> 00:37:45,200
...
614
00:38:14,640 --> 00:38:18,240
{\an4}Jean-Luc et les autres s'occuperont
615
00:38:14,640 --> 00:38:18,240
{\an4}des cagoules sans vous.
616
00:38:18,560 --> 00:38:21,400
{\an4}Pourquoi sans nous?
617
00:38:18,560 --> 00:38:21,400
{\an4}Nous, faut qu'on se montre.
618
00:38:21,840 --> 00:38:25,120
{\an4}Si on nous voit ensemble,
619
00:38:21,840 --> 00:38:25,120
{\an4}il n'y aura pas de garde à vue.
620
00:38:26,520 --> 00:38:28,280
OK, on va se montrer.
621
00:38:41,000 --> 00:38:43,200
Bonafedi gémit.
622
00:39:09,040 --> 00:39:09,800
{\an4}J'y vais.
623
00:39:10,400 --> 00:39:13,280
{\an4}Si Bonafedi veut me joindre,
624
00:39:10,400 --> 00:39:13,280
{\an4}je suis chez moi.
625
00:39:28,240 --> 00:39:28,920
{\an4}Tony?
626
00:39:29,560 --> 00:39:30,400
{\an4}C'est bon.
627
00:39:50,520 --> 00:39:51,920
Regarde où t'en es.
628
00:39:52,720 --> 00:39:54,600
{\an4}Ça en valait la peine?
629
00:41:23,640 --> 00:41:25,480
{\an4}Qu'est-ce qui se passe?
630
00:41:29,680 --> 00:41:31,000
{\an4}Qu'est-ce qu'il y a?
631
00:41:37,600 --> 00:41:39,800
{\an4}Il faut que je te dise
632
00:41:37,600 --> 00:41:39,800
{\an4}quelque chose.
633
00:41:40,160 --> 00:41:41,120
{\an4}Calme-toi.
634
00:41:42,800 --> 00:41:44,400
{\an4}C'est quoi? Dis-moi.
635
00:41:50,200 --> 00:41:52,360
{\an4}On n'aura jamais d'enfants.
636
00:41:58,640 --> 00:42:00,080
Elle sanglote.
637
00:42:19,240 --> 00:42:21,240
{\an4}T'es allé chez le kiné?
638
00:42:22,120 --> 00:42:22,800
{\an4}Mhm.
639
00:42:29,200 --> 00:42:32,720
{\an4}T'avais raison pour Sandra.
640
00:42:29,200 --> 00:42:32,720
{\an4}Elle vaut pas grand-chose.
641
00:42:37,040 --> 00:42:38,400
{\an4}Je me suis trompé.
642
00:42:39,640 --> 00:42:41,360
{\an4}J'aurais dû t'écouter.
643
00:42:52,760 --> 00:42:54,440
Je vais faire un tour.
644
00:43:06,440 --> 00:43:08,640
{\an4}On est ensemble,
645
00:43:06,440 --> 00:43:08,640
{\an4}c'est ce qui compte.
646
00:43:13,440 --> 00:43:17,440
Ce soir, je mange dehors avec Manu. Je suis obligé.
647
00:43:18,440 --> 00:43:20,640
{\an4}Il y aura Christelle,
648
00:43:18,440 --> 00:43:20,640
{\an4}tu veux venir?
649
00:43:21,720 --> 00:43:23,160
{\an4}J'ai pas très envie.
650
00:43:23,360 --> 00:43:26,520
Sauf si c'est important que je vienne.
651
00:43:28,000 --> 00:43:29,840
{\an4}C'est pas important, non.
652
00:43:30,560 --> 00:43:32,360
{\an4}Je vais pas rentrer tard.
653
00:43:45,520 --> 00:43:47,920
Musique dramatique
654
00:43:48,120 --> 00:43:58,120
...
655
00:44:42,960 --> 00:44:45,160
Corne de brume
656
00:44:56,840 --> 00:44:58,440
{\an4}T'en as mis du temps.
657
00:45:00,040 --> 00:45:02,880
{\an4}Ça va, Christelle?
658
00:45:00,040 --> 00:45:02,880
{\an4}Oui, ça va. Et toi?
659
00:45:03,360 --> 00:45:04,040
{\an4}Ça va.
660
00:45:04,520 --> 00:45:07,040
{\an4}Saudade vient pas?
661
00:45:04,520 --> 00:45:07,040
{\an4}Non, elle vient pas.
662
00:45:18,240 --> 00:45:19,400
Tout va bien?
663
00:45:20,360 --> 00:45:21,040
{\an4}Impec.
664
00:45:22,600 --> 00:45:25,000
Musique dramatique
665
00:45:25,200 --> 00:45:31,480
...
666
00:45:31,680 --> 00:45:33,960
*Sauveur Bonafedi.
Laissez un message.
667
00:45:43,600 --> 00:45:53,600
...
668
00:45:59,840 --> 00:46:01,960
{\an4}J'ai mis des heures
669
00:45:59,840 --> 00:46:01,960
{\an4}à me préparer.
670
00:46:02,160 --> 00:46:03,920
{\an4}Du moment que tu es là.
671
00:46:04,200 --> 00:46:06,680
Je ne sais pas.
672
00:46:04,200 --> 00:46:06,680
{\an4}Tu manges quelque chose?
673
00:46:06,880 --> 00:46:10,880
{\an4}C'est pas aussi bon que
674
00:46:06,880 --> 00:46:10,880
{\an4}quand on était là, mais c'est pas mal.
675
00:46:11,080 --> 00:46:12,800
{\an4}Rémy, la carte, merci.
676
00:46:13,040 --> 00:46:14,760
{\an4}Allez, à la nôtre.
677
00:46:15,120 --> 00:46:16,680
À la nôtre.
678
00:46:15,120 --> 00:46:16,680
{\an4}À la nôtre.
679
00:46:19,080 --> 00:46:21,480
Musique dramatique
680
00:46:21,680 --> 00:46:31,680
...
681
00:47:34,200 --> 00:47:36,280
Sonnerie de passage à niveau
682
00:47:36,480 --> 00:47:43,720
...
683
00:48:35,160 --> 00:48:36,560
{\an4}Tony, attends-moi.
684
00:48:54,160 --> 00:48:55,480
Monte, j'arrive.
685
00:48:56,440 --> 00:48:57,840
{\an4}Monte, je te dis.
686
00:49:05,560 --> 00:49:07,960
Chanson en corse
687
00:49:08,160 --> 00:49:18,160
...
688
00:50:55,760 --> 00:51:01,760
Sous-titrage
LIZARD - C.S.E.