1 00:00:00,000 --> 00:00:02,240 Thème de la série 2 00:00:02,440 --> 00:00:12,440 ... 3 00:00:37,200 --> 00:00:39,360 Vibreur 4 00:00:39,560 --> 00:00:44,840 ... 5 00:00:47,480 --> 00:00:48,560 {\an4}Allô. 6 00:00:51,040 --> 00:00:51,720 {\an4}Où ça? 7 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 {\an4}Oh, putain. 8 00:00:56,160 --> 00:00:57,120 {\an4}J'arrive. 9 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 C'est quoi? 10 00:01:04,160 --> 00:01:05,560 {\an4}Faut que j'y aille. 11 00:01:05,760 --> 00:01:06,440 - Où? 12 00:01:07,920 --> 00:01:08,760 - Au boulot. 13 00:01:12,360 --> 00:01:13,760 - Ils font chier. 14 00:01:15,880 --> 00:01:17,200 - Je reviens vite. 15 00:01:20,720 --> 00:01:23,120 {\an4}- Dis-leur que t'es 16 00:01:20,720 --> 00:01:23,120 {\an4}sur une grosse enquête. 17 00:01:23,320 --> 00:01:24,560 - Sûrement pas. 18 00:01:26,280 --> 00:01:28,920 {\an4}C'est l'enquête 19 00:01:26,280 --> 00:01:28,920 {\an4}la plus secrète de Corse, ça. 20 00:01:30,720 --> 00:01:32,520 {\an4}- Faut qu'elle le reste? 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 {\an4}- Je veux garder ma place. 22 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 {\an4}- Alors on a un secret? 23 00:01:54,560 --> 00:01:56,280 {\an4}- J'ai l'impression. 24 00:01:59,720 --> 00:02:01,560 Je t'appelle en fin de matinée. 25 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 Il soupire. 26 00:02:22,600 --> 00:02:24,160 Écoulement d'eau 27 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 Oh merde... 28 00:02:28,520 --> 00:02:29,200 {\an4}Quoi? 29 00:02:36,600 --> 00:02:38,360 {\an4}Ça t'apprendra, cow-boy. 30 00:02:41,560 --> 00:02:43,360 {\an4}J'ai un truc pour toi. 31 00:03:04,880 --> 00:03:05,560 {\an4}Tiens. 32 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 {\an4}Essaie ça. 33 00:03:12,280 --> 00:03:14,160 {\an4}Les fringues de ton père? 34 00:03:14,520 --> 00:03:17,080 {\an4}On vient de baiser 35 00:03:14,520 --> 00:03:17,080 {\an4}dans son lit, tu sais. 36 00:03:20,160 --> 00:03:21,480 {\an4}Vas-y, mets-les. 37 00:03:48,560 --> 00:03:49,880 {\an4}Fermeture Éclair 38 00:03:57,880 --> 00:03:59,360 {\an4}T'es presque aussi beau. 39 00:04:12,960 --> 00:04:14,600 {\an4}Voici ce que je pense. 40 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 {\an4}Cette fusillade, 41 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 {\an4}votre candidature dans les ferries, 42 00:04:18,000 --> 00:04:21,080 {\an4}la soudaine amitié 43 00:04:18,000 --> 00:04:21,080 {\an4}entre Carmen Paoli et Bonafedi... 44 00:04:21,280 --> 00:04:23,560 {\an4}Quelqu'un est en train 45 00:04:21,280 --> 00:04:23,560 {\an4}de vous piquer la place. 46 00:04:23,760 --> 00:04:27,600 {\an4}Si c'est les natios, arrêtez-les. 47 00:04:23,760 --> 00:04:27,600 {\an4}Sinon vous allez le faire? 48 00:04:28,360 --> 00:04:31,840 {\an4}On va arrêter personne, 49 00:04:28,360 --> 00:04:31,840 {\an4}on veut faire nos affaires en paix. 50 00:04:33,760 --> 00:04:35,560 {\an4}Ce qu'il faut pas entendre! 51 00:04:35,840 --> 00:04:39,040 et à ses enfants. 52 00:04:35,840 --> 00:04:39,040 {\an4}Dites ça à la femme de Guy Bastiani 53 00:04:42,560 --> 00:04:44,760 {\an4}Qui a riposté de votre côté? 54 00:04:44,960 --> 00:04:46,160 J'ai rien vu. 55 00:04:55,440 --> 00:04:58,840 {\an4}La tête de sa tante 56 00:04:55,440 --> 00:04:58,840 {\an4}contre une entrée dans les ferries, 57 00:04:59,040 --> 00:05:01,040 {\an4}voilà le deal de Carmen Paoli. 58 00:05:01,400 --> 00:05:05,120 {\an4}Elle a 20 ans, c'est une gamine. 59 00:05:01,400 --> 00:05:05,120 {\an4}Je la vois pas faire ça. 60 00:05:05,320 --> 00:05:08,640 {\an4}Vous voyez ce qu'elle veut 61 00:05:05,320 --> 00:05:08,640 {\an4}vous montrer. Prenez le dossier. 62 00:05:08,840 --> 00:05:11,440 {\an4}Je croyais que la SR... 63 00:05:08,840 --> 00:05:11,440 {\an4}Ça revient chez vous. 64 00:05:12,520 --> 00:05:13,200 OK. 65 00:05:18,800 --> 00:05:22,400 Elle va trop loin. 66 00:05:18,800 --> 00:05:22,400 {\an4}Carmen a aussi dealé nos têtes. 67 00:05:22,760 --> 00:05:24,440 {\an4}Faut que tu lui parles. 68 00:05:24,720 --> 00:05:25,960 {\an4}J'irai la voir. 69 00:05:26,480 --> 00:05:28,240 Alex et Simon t'accompagneront. 70 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 {\an4}Faut qu'on se mette au vert. 71 00:05:31,840 --> 00:05:33,720 {\an4}J'ai un service 72 00:05:31,840 --> 00:05:33,720 {\an4}à vous demander. 73 00:05:34,160 --> 00:05:35,720 {\an4}Ça restera entre nous. 74 00:05:36,640 --> 00:05:37,880 {\an4}Quel service? 75 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 Musique douce 76 00:05:41,040 --> 00:05:51,040 ... 77 00:05:52,040 --> 00:05:53,280 {\an4}Y a quelqu'un? 78 00:06:05,520 --> 00:06:06,200 Charly. 79 00:06:07,400 --> 00:06:08,040 Charly! 80 00:06:12,680 --> 00:06:13,840 {\an4}Vous êtes qui? 81 00:06:18,360 --> 00:06:20,440 {\an4}Des amis de Sandra, 82 00:06:18,360 --> 00:06:20,440 {\an4}elle nous envoie. 83 00:06:20,800 --> 00:06:23,520 {\an4}On va vous déposer à l'aéroport. 84 00:06:20,800 --> 00:06:23,520 {\an4}Maintenant? 85 00:06:23,880 --> 00:06:26,240 {\an4}Ouais. Dépêchez, 86 00:06:23,880 --> 00:06:26,240 {\an4}l'avion est dans 1 h. 87 00:06:26,600 --> 00:06:28,600 {\an4}Elle peut pas m'appeler? 88 00:06:28,960 --> 00:06:31,800 {\an4}Elle le fera quand elle pourra. 89 00:06:28,960 --> 00:06:31,800 {\an4}Elle est où? 90 00:06:34,240 --> 00:06:37,040 {\an4}Tu vas arrêter 91 00:06:34,240 --> 00:06:37,040 {\an4}de nous faire chier. Habille-toi. 92 00:06:37,240 --> 00:06:38,840 Tu as cinq minutes. 93 00:06:42,360 --> 00:06:43,040 {\an4}Il sort. 94 00:06:46,800 --> 00:06:48,360 {\an4}Tony, t'es pas bien? 95 00:06:48,880 --> 00:06:50,480 {\an4}Comment tu lui parles? 96 00:06:50,680 --> 00:06:53,120 {\an4}C'est un tapin. 97 00:06:50,680 --> 00:06:53,120 {\an4}On l'a vue au cercle. 98 00:06:53,960 --> 00:06:58,200 {\an4}On fait le taxi pour son tapin. 99 00:06:53,960 --> 00:06:58,200 {\an4}Elle nous prend pour qui? 100 00:06:58,560 --> 00:07:01,400 {\an4}Elle a confiance. 101 00:06:58,560 --> 00:07:01,400 {\an4}Elle sait qu'avec nous, ça sortira pas. 102 00:07:01,760 --> 00:07:04,840 {\an4}Elle a confiance? 103 00:07:01,760 --> 00:07:04,840 {\an4}Elle avait parlé d'une amie. 104 00:07:05,440 --> 00:07:08,360 Tu aurais refusé! 105 00:07:05,440 --> 00:07:08,360 {\an4}Elle a pas dit un tapin. 106 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 {\an4}Elle fait ce qu'elle veut 107 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 {\an4}de son cul. 108 00:07:10,920 --> 00:07:14,560 {\an4}Toi, avec tous tes tapins, 109 00:07:10,920 --> 00:07:14,560 {\an4}on ferait encore la navette. 110 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 {\an4}Alors, relax. 111 00:07:27,280 --> 00:07:28,760 {\an4}Je te sens déçue. 112 00:07:29,120 --> 00:07:31,320 {\an4}Tu attendais quelqu'un d'autre? 113 00:07:32,400 --> 00:07:33,920 {\an4}Tu fais quoi, là? 114 00:07:34,760 --> 00:07:37,120 {\an4}Sors d'ici. 115 00:07:34,760 --> 00:07:37,120 {\an4}Je vois pas de quoi tu parles. 116 00:07:37,480 --> 00:07:38,640 {\an4}Tu vois pas? 117 00:07:41,840 --> 00:07:43,640 {\an4}Guy Bastiani 118 00:07:41,840 --> 00:07:43,640 {\an4}est mort devant moi. 119 00:07:43,840 --> 00:07:46,760 {\an4}Tué par tes nouveaux amis. 120 00:07:43,840 --> 00:07:46,760 {\an4}Tu vois pas de quoi je parle? 121 00:07:47,600 --> 00:07:51,120 {\an4}Je fais tuer personne. 122 00:07:47,600 --> 00:07:51,120 {\an4}Tu veux venger ton père, très bien. 123 00:07:51,480 --> 00:07:53,160 {\an4}Tu veux me faire tuer, OK. 124 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 {\an4}Mais ta vengeance, 125 00:07:53,400 --> 00:07:57,000 {\an4}elle nous regarde juste toi et moi. 126 00:07:57,360 --> 00:08:01,400 {\an4}Là, nous tuer tous, tu crois que 127 00:07:57,360 --> 00:08:01,400 {\an4}Tony et Manu vont te laisser faire? 128 00:08:01,760 --> 00:08:02,440 {\an4}Réponds. 129 00:08:03,120 --> 00:08:06,880 {\an4}Tu t'imaginais quoi? 130 00:08:03,120 --> 00:08:06,880 {\an4}Qu'ils n'allaient pas riposter? 131 00:08:09,160 --> 00:08:11,360 {\an4}Je te ferai jamais rien, 132 00:08:09,160 --> 00:08:11,360 {\an4}tu le sais. 133 00:08:11,720 --> 00:08:12,880 {\an4}Trop bien, même. 134 00:08:13,240 --> 00:08:15,640 {\an4}Mais eux, ils vont jamais 135 00:08:13,240 --> 00:08:15,640 {\an4}laisser passer ça. 136 00:08:16,280 --> 00:08:19,640 {\an4}Je leur dis quoi, moi, 137 00:08:16,280 --> 00:08:19,640 {\an4}s'ils veulent s'en prendre à toi? 138 00:08:21,400 --> 00:08:24,080 Tu leur dis rien. Et tu seras débarrassée. 139 00:08:26,120 --> 00:08:30,880 {\an4}Dis à Bonafedi que tu laisses tomber 140 00:08:26,120 --> 00:08:30,880 {\an4}et qu'on va rentrer dans les ferries. 141 00:08:31,240 --> 00:08:36,000 {\an4}Sinon, c'est toi qui te mets en danger. 142 00:08:31,240 --> 00:08:36,000 {\an4}Lâche les ferries et tout s'arrêtera. 143 00:08:36,960 --> 00:08:38,120 {\an4}Je te le jure. 144 00:08:42,720 --> 00:08:44,400 {\an4}Je te rappelle à 22 h. 145 00:08:44,760 --> 00:08:47,160 {\an4}J'espère que tu me diras 146 00:08:44,760 --> 00:08:47,160 {\an4}ce que je veux entendre. 147 00:09:11,080 --> 00:09:12,480 Vibreur 148 00:09:13,120 --> 00:09:14,760 {\an4}Ouais. 149 00:09:13,120 --> 00:09:14,760 {\an4}*- C'est moi. 150 00:09:15,120 --> 00:09:17,280 {\an4}J'ai vu qui je devais voir. 151 00:09:18,000 --> 00:09:18,600 OK. 152 00:09:18,800 --> 00:09:20,600 {\an4}*Vous êtes en route? 153 00:09:18,800 --> 00:09:20,600 {\an4}Ouais. 154 00:09:20,800 --> 00:09:22,360 {\an4}*Passe-la-moi. 155 00:09:20,800 --> 00:09:22,360 {\an4}Sandra. 156 00:09:25,760 --> 00:09:26,360 {\an4}Oui? 157 00:09:26,560 --> 00:09:28,720 {\an4}*Désolée, 158 00:09:26,560 --> 00:09:28,720 {\an4}il vaut mieux que tu remontes. 159 00:09:28,920 --> 00:09:30,200 {\an4}Qu'y a-t-il? 160 00:09:30,560 --> 00:09:32,280 {\an4}Rien, des histoires. 161 00:09:33,240 --> 00:09:34,600 {\an4}On ne s'appelle plus 162 00:09:34,960 --> 00:09:38,560 {\an4}*pendant quelque temps. 163 00:09:34,960 --> 00:09:38,560 {\an4}Il te reste 4 jours de baise. 164 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 {\an4}Tu les prends quand tu veux. 165 00:09:42,280 --> 00:09:46,280 {\an4}Je fais partie de tes amis, alors? 166 00:09:42,280 --> 00:09:46,280 {\an4}*Même de mes très bons amis. 167 00:09:48,440 --> 00:09:51,560 {\an4}*Ça m'a fait du bien 168 00:09:48,440 --> 00:09:51,560 {\an4}de te revoir. Je te rappelle vite. 169 00:09:51,760 --> 00:09:53,760 {\an4}OK. On se voit à Paris? 170 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 {\an4}Ciao, bella. 171 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 {\an4}*Ciao. 172 00:10:12,280 --> 00:10:14,040 Il accélère. 173 00:10:14,720 --> 00:10:15,480 {\an4}Jette ça. 174 00:10:15,680 --> 00:10:18,080 Musique d'action 175 00:10:18,280 --> 00:10:28,280 ... 176 00:10:40,520 --> 00:10:41,920 Vibreur 177 00:10:42,120 --> 00:10:47,120 ... 178 00:10:49,080 --> 00:10:51,360 {\an4}Pourquoi tu m'as pas 179 00:10:49,080 --> 00:10:51,360 {\an4}appelée plus tôt? 180 00:10:51,720 --> 00:10:54,560 {\an4}*J'étais morte d'inquiétude. 181 00:10:51,720 --> 00:10:54,560 {\an4}T'inquiète, ça va. 182 00:10:56,000 --> 00:10:59,480 *Saudade, tout va bien. 183 00:10:56,000 --> 00:10:59,480 {\an4}À la radio, ils disent que Guy... 184 00:10:59,840 --> 00:11:02,600 - Appelle Christelle. 185 00:10:59,840 --> 00:11:02,600 {\an4}- Dis-lui d'appeler Christelle. 186 00:11:02,800 --> 00:11:04,280 *Je vais l'appeler. 187 00:11:04,640 --> 00:11:07,120 {\an4}Tu peux pas passer? 188 00:11:04,640 --> 00:11:07,120 {\an4}*Non, je peux pas. 189 00:11:08,160 --> 00:11:09,320 {\an4}Je t'embrasse. 190 00:11:10,000 --> 00:11:10,640 {\an4}Tony? 191 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 {\an4}Je t'aime. 192 00:11:12,440 --> 00:11:13,280 {\an4}Moi aussi. 193 00:11:13,480 --> 00:11:15,880 Musique d'action 194 00:11:16,080 --> 00:11:26,080 ... 195 00:11:30,280 --> 00:11:32,240 {\an4}Je te remercie, Saudade. 196 00:11:32,720 --> 00:11:33,880 {\an4}Je t'embrasse. 197 00:11:36,320 --> 00:11:38,840 {\an4}Ils vont bien. 198 00:11:36,320 --> 00:11:38,840 {\an4}J'ai eu tellement peur. 199 00:11:39,200 --> 00:11:41,280 {\an4}Peur pour qui? Pour Sandra? 200 00:11:41,640 --> 00:11:42,800 {\an4}Ou pour Manu? 201 00:11:44,320 --> 00:11:46,120 {\an4}Pourquoi tu m'as rien dit? 202 00:11:48,680 --> 00:11:50,480 {\an4}Je craignais ta réaction. 203 00:11:51,960 --> 00:11:53,800 {\an4}Que veux-tu que j'en pense? 204 00:11:54,520 --> 00:11:58,760 {\an4}C'est compliqué, si tu fréquentes 205 00:11:54,520 --> 00:11:58,760 {\an4}des gens avec qui je ne suis pas bien. 206 00:11:59,960 --> 00:12:00,720 {\an4}Mais bon. 207 00:12:02,720 --> 00:12:03,960 {\an4}C'est sérieux? 208 00:12:05,600 --> 00:12:06,280 {\an4}Ouais. 209 00:12:07,480 --> 00:12:08,160 {\an4}Très. 210 00:12:09,800 --> 00:12:10,480 {\an4}Mhm. 211 00:12:17,440 --> 00:12:18,120 {\an4}Thomas! 212 00:12:22,400 --> 00:12:23,080 Thomas? 213 00:12:24,640 --> 00:12:26,840 L'eau bout dans la cafetière. 214 00:12:45,120 --> 00:12:46,280 {\an4}Elle traînait. 215 00:12:46,640 --> 00:12:48,680 {\an4}Prends-la, 216 00:12:46,640 --> 00:12:48,680 {\an4}elle me sert à rien. 217 00:12:49,080 --> 00:12:53,080 {\an4}Les Paoli se sont fait allumer 218 00:12:49,080 --> 00:12:53,080 {\an4}par les natios, Bastiani est mort. 219 00:12:54,320 --> 00:12:58,320 {\an4}J'ai entendu les infos. 220 00:12:54,320 --> 00:12:58,320 {\an4}Les natios contre les voyous, c'est bon. 221 00:12:59,840 --> 00:13:00,440 {\an4}Café? 222 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 {\an4}Non, merci. 223 00:13:03,600 --> 00:13:05,520 {\an4}Ravanelli nous file le dossier. 224 00:13:07,080 --> 00:13:08,480 Ce petit enculé! 225 00:13:08,960 --> 00:13:10,800 {\an4}Je pars, il vous file l'enquête! 226 00:13:11,400 --> 00:13:12,080 {\an4}Reviens. 227 00:13:13,160 --> 00:13:13,960 Ah non. 228 00:13:14,320 --> 00:13:16,520 Arrêt maladie, 90 % de mon salaire. 229 00:13:16,720 --> 00:13:19,520 {\an4}Une psy super bandante 230 00:13:16,720 --> 00:13:19,520 {\an4}deux fois par semaine. 231 00:13:19,720 --> 00:13:21,560 Je ne me fais plus chier. 232 00:13:21,920 --> 00:13:25,240 {\an4}Faudra les tomber sans moi. 233 00:13:21,920 --> 00:13:25,240 {\an4}Pour les tomber, faut les loger. 234 00:13:25,440 --> 00:13:26,960 {\an4}Ils sont dans la nature. 235 00:13:27,320 --> 00:13:30,040 Ils sont plus forts que nous, c'est comme ça. 236 00:13:30,560 --> 00:13:33,560 {\an4}Buvons à la santé 237 00:13:30,560 --> 00:13:33,560 {\an4}de la police-qui-sert-à-rien. 238 00:13:36,760 --> 00:13:37,920 {\an4}Sinon, ça va? 239 00:13:38,320 --> 00:13:39,000 {\an4}Ouais. 240 00:13:47,240 --> 00:13:49,120 {\an4}Tu te tapes une jeunette? 241 00:13:52,160 --> 00:13:53,680 {\an4}T'as un suçon, là. 242 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Je la connais? 243 00:13:57,360 --> 00:13:58,040 {\an4}Non. 244 00:13:59,720 --> 00:14:01,640 {\an4}Nique. Y a que ça de vrai. 245 00:14:04,400 --> 00:14:05,360 {\an4}Je vais y aller. 246 00:14:05,880 --> 00:14:07,760 {\an4}Je te tiens au courant. 247 00:14:05,880 --> 00:14:07,760 {\an4}Allez. 248 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 {\an4}Je la garde. 249 00:14:11,200 --> 00:14:12,480 {\an4}Ciao, Alain. 250 00:14:11,200 --> 00:14:12,480 {\an4}Ciao. 251 00:14:44,080 --> 00:14:46,480 Musique de suspense 252 00:14:46,680 --> 00:14:56,680 ... 253 00:15:39,120 --> 00:15:41,800 {\an4}Bonjour, Mlle Paoli. 254 00:15:39,120 --> 00:15:41,800 {\an4}Je vous présente pas. 255 00:15:42,400 --> 00:15:43,560 {\an4}Bonjour. 256 00:15:42,400 --> 00:15:43,560 {\an4}Bonjour. 257 00:15:44,120 --> 00:15:45,240 Je dois rester? 258 00:15:45,600 --> 00:15:47,920 {\an4}Pour les conneries 259 00:15:45,600 --> 00:15:47,920 {\an4}que vous nous racontez... 260 00:15:50,440 --> 00:15:52,080 {\an4}Je crains juste une chose. 261 00:15:52,440 --> 00:15:55,640 {\an4}Je le dis parce que certains 262 00:15:52,440 --> 00:15:55,640 {\an4}de vos combats sont louables. 263 00:15:56,640 --> 00:15:58,480 {\an4}Ils finiront par vous tuer. 264 00:16:00,920 --> 00:16:02,440 {\an4}Ce serait dommage. 265 00:16:03,400 --> 00:16:04,760 {\an4}On y va, mademoiselle? 266 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 {\an4}M. Bonafedi. 267 00:16:12,080 --> 00:16:12,760 {\an4}Bonjour. 268 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 {\an4}Asseyez-vous, 269 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 {\an4}je vous en prie. 270 00:16:20,800 --> 00:16:23,000 {\an4}Vous savez 271 00:16:20,800 --> 00:16:23,000 {\an4}pourquoi vous êtes là? 272 00:16:24,720 --> 00:16:25,400 Non. 273 00:16:26,080 --> 00:16:29,800 {\an4}Nous avons des questions 274 00:16:26,080 --> 00:16:29,800 {\an4}à vous poser sur la fusillade d'hier soir. 275 00:16:30,280 --> 00:16:33,800 En quoi ça me concerne? J'ai rien à voir avec ça. 276 00:16:34,320 --> 00:16:37,440 {\an4}Sauveur Bonafedi, 277 00:16:34,320 --> 00:16:37,440 {\an4}vous n'avez rien à voir avec lui? 278 00:16:38,720 --> 00:16:42,600 {\an4}J'ai accepté leur proposition 279 00:16:38,720 --> 00:16:42,600 {\an4}de reprise, donc, oui. Et alors? 280 00:16:42,960 --> 00:16:46,960 {\an4}Nous pensons que vous avez dealé 281 00:16:42,960 --> 00:16:46,960 {\an4}avec lui un gros service. 282 00:16:48,080 --> 00:16:49,000 Quel genre? 283 00:16:49,360 --> 00:16:51,560 Éliminer Sandra Paoli et ses amis. 284 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 {\an4}Ça va pas? 285 00:16:55,880 --> 00:16:57,440 {\an4}C'est assez évident. 286 00:16:58,240 --> 00:17:00,760 {\an4}Vous annoncez publiquement 287 00:16:58,240 --> 00:17:00,760 {\an4}un partenariat, 288 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 {\an4}puis votre tante tombe 289 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 {\an4}dans un guet-apens. 290 00:17:04,360 --> 00:17:06,080 {\an4}Parlez maintenant, 291 00:17:04,360 --> 00:17:06,080 {\an4}avant que ça aille 292 00:17:06,440 --> 00:17:07,280 {\an4}plus loin. 293 00:17:11,480 --> 00:17:13,920 {\an4}Vous pensez vraiment 294 00:17:11,480 --> 00:17:13,920 {\an4}que j'ai passé un marché? 295 00:17:14,360 --> 00:17:15,320 Absolument. 296 00:17:20,520 --> 00:17:22,080 Je suis en garde à vue? 297 00:17:22,520 --> 00:17:23,440 {\an4}Pas du tout. 298 00:17:24,040 --> 00:17:26,080 {\an4}Vous êtes ici 299 00:17:24,040 --> 00:17:26,080 {\an4}en tant que témoin. 300 00:17:28,200 --> 00:17:32,200 {\an4}Arrêtez l'assassin de mon père 301 00:17:28,200 --> 00:17:32,200 {\an4}et celui de Livia Tavera, et je répondrai. 302 00:17:32,680 --> 00:17:34,440 Là, j'ai rien à dire. 303 00:17:35,360 --> 00:17:36,400 Je peux y aller? 304 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 {\an4}Vous pouvez. 305 00:18:00,120 --> 00:18:02,320 Atmosphère de suspense 306 00:18:02,520 --> 00:18:12,520 ... 307 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 {\an4}C'est eux. 308 00:18:34,360 --> 00:18:35,640 {\an4}Elle a dit quoi? 309 00:18:36,640 --> 00:18:38,440 {\an4}Qu'elle avait rien dealé. 310 00:18:38,920 --> 00:18:39,840 {\an4}Évidemment. 311 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 {\an4}Je lui ai donné 312 00:18:42,120 --> 00:18:44,000 {\an4}jusqu'à ce soir 313 00:18:42,120 --> 00:18:44,000 {\an4}pour tout arrêter. 314 00:18:46,520 --> 00:18:47,880 {\an4}Merci pour Charly. 315 00:18:53,080 --> 00:18:55,280 {\an4}Je l'avais pas reconnue. 316 00:18:53,080 --> 00:18:55,280 {\an4}Tony, oui. 317 00:18:56,240 --> 00:18:58,000 {\an4}Sandra, fais attention. 318 00:18:58,720 --> 00:19:00,880 {\an4}On a tous 319 00:18:58,720 --> 00:19:00,880 {\an4}nos jardins secrets. 320 00:19:01,520 --> 00:19:05,800 {\an4}Certains doivent vraiment le rester. 321 00:19:01,520 --> 00:19:05,800 {\an4}Tu sais comment c'est, chez nous. 322 00:19:34,160 --> 00:19:36,360 {\an4}Vous avez 323 00:19:34,160 --> 00:19:36,360 {\an4}un téléphone clean? 324 00:19:46,600 --> 00:19:49,120 {\an4}*Oui? 325 00:19:46,600 --> 00:19:49,120 {\an4}Carmen, c'est moi. T'as réfléchi? 326 00:19:50,280 --> 00:19:51,960 {\an4}J'ai rien à te dire. 327 00:20:13,840 --> 00:20:16,280 {\an4}C'est à moi qu'elle en veut, 328 00:20:13,840 --> 00:20:16,280 {\an4}pas à vous. 329 00:20:17,320 --> 00:20:19,520 {\an4}Bonafedi lui a retourné la tête. 330 00:20:19,720 --> 00:20:23,240 {\an4}Il l'utilise comme l'a fait Livia, 331 00:20:19,720 --> 00:20:23,240 {\an4}ils profitent tous d'elle. 332 00:20:23,440 --> 00:20:26,760 {\an4}Notre problème, 333 00:20:23,440 --> 00:20:26,760 {\an4}c'est pas Carmen. C'est les natios. 334 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 {\an4}Si on le règle, Carmen 335 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 {\an4}sera plus un problème. 336 00:20:29,760 --> 00:20:31,680 {\an4}Mais faut le régler, et vite. 337 00:20:32,040 --> 00:20:34,360 {\an4}Ces cagoules, 338 00:20:32,040 --> 00:20:34,360 {\an4}faut leur rentrer dedans. 339 00:20:34,560 --> 00:20:37,720 {\an4}Faut d'abord les trouver. 340 00:20:34,560 --> 00:20:37,720 {\an4}Et ça, c'est compliqué. 341 00:20:39,240 --> 00:20:41,440 {\an4}Compliqué ou pas, 342 00:20:39,240 --> 00:20:41,440 {\an4}faut les trouver. 343 00:20:43,920 --> 00:20:45,600 {\an4}Si on lève Bonafedi, 344 00:20:46,240 --> 00:20:48,280 {\an4}il nous dira où ils sont. 345 00:20:46,240 --> 00:20:48,280 {\an4}Hé, ho. 346 00:20:48,640 --> 00:20:52,320 {\an4}Bonafedi, faut faire gaffe, 347 00:20:48,640 --> 00:20:52,320 {\an4}c'est un personnage public. 348 00:20:52,680 --> 00:20:55,480 {\an4}Tu crois que c'est qui, Bonafedi? 349 00:20:52,680 --> 00:20:55,480 {\an4}M. Propre? 350 00:20:56,480 --> 00:21:00,480 {\an4}Sûr qu'il a pas de sang sur les mains. 351 00:20:56,480 --> 00:21:00,480 {\an4}Il a jamais dû tenir un calibre. 352 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 {\an4}Et combien de morts 353 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 {\an4}autour de lui? 354 00:21:04,080 --> 00:21:07,080 {\an4}Sandra a raison. 355 00:21:04,080 --> 00:21:07,080 {\an4}C'est lui qu'il faut lever. 356 00:21:18,520 --> 00:21:20,520 {\an4}Vous avez fait 357 00:21:18,520 --> 00:21:20,520 {\an4}le bon choix. 358 00:21:22,800 --> 00:21:24,680 {\an4}Vivement que tout soit fini. 359 00:21:25,000 --> 00:21:27,880 {\an4}Ça fait beaucoup pour moi. 360 00:21:25,000 --> 00:21:27,880 {\an4}Ça va aller. 361 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 {\an4}Vous êtes forte, Mlle Paoli. 362 00:21:31,080 --> 00:21:33,280 {\an4}Votre père serait fier de vous. 363 00:21:35,000 --> 00:21:36,840 {\an4}On peut se voir demain? 364 00:21:37,240 --> 00:21:40,400 {\an4}Pour discuter 365 00:21:37,240 --> 00:21:40,400 {\an4}de la nouvelle équipe de direction. 366 00:21:41,280 --> 00:21:41,960 {\an4}OK. 367 00:21:43,160 --> 00:21:44,480 {\an4}À demain, alors. 368 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 {\an4}Démarrage 369 00:22:06,880 --> 00:22:09,320 Ils sont en alerte, ça va plus être pareil. 370 00:22:09,800 --> 00:22:12,360 {\an4}On va se mettre à l'abri 371 00:22:09,800 --> 00:22:12,360 {\an4}et s'organiser. 372 00:22:12,720 --> 00:22:15,280 {\an4}Mets-toi au vert, toi aussi. 373 00:22:12,720 --> 00:22:15,280 {\an4}Non, pas moi. 374 00:22:15,480 --> 00:22:20,160 {\an4}Faut que tout paraisse normal. 375 00:22:15,480 --> 00:22:20,160 {\an4}J'ai dit aux flics que j'avais rien à voir, 376 00:22:20,520 --> 00:22:21,960 {\an4}je dois le montrer. 377 00:22:30,280 --> 00:22:31,560 Démarrage 378 00:22:39,080 --> 00:22:42,120 Musique de suspense 379 00:22:42,480 --> 00:22:52,480 ... 380 00:22:57,200 --> 00:22:58,600 Sirène 381 00:22:58,800 --> 00:23:08,800 ... 382 00:23:43,880 --> 00:23:45,480 Bonsoir, messieurs. 383 00:23:45,680 --> 00:23:48,640 {\an4}Je me suis dit: 384 00:23:45,680 --> 00:23:48,640 {\an4}"Si je tapais un petit contrôle?" 385 00:23:49,000 --> 00:23:52,400 {\an4}Ça m'étonnerait que je trouve pas 386 00:23:49,000 --> 00:23:52,400 {\an4}au moins un calibre. 387 00:23:53,080 --> 00:23:55,960 {\an4}Qu'est-ce qu'on en ferait? 388 00:23:53,080 --> 00:23:55,960 {\an4}On rentre chez nous. 389 00:23:56,320 --> 00:23:59,440 {\an4}Les gens en guerre 390 00:23:56,320 --> 00:23:59,440 {\an4}rêvent d'avoir un ami flic. 391 00:23:59,640 --> 00:24:00,480 Pourquoi? 392 00:24:00,800 --> 00:24:03,800 {\an4}Parce qu'il leur dira 393 00:24:00,800 --> 00:24:03,800 {\an4}quand changer de planque, 394 00:24:04,000 --> 00:24:06,320 {\an4}qui est branché chez eux ou pas, 395 00:24:06,680 --> 00:24:08,600 et où sont leurs ennemis. 396 00:24:10,480 --> 00:24:12,560 {\an4}Où voulez-vous en venir? 397 00:24:14,840 --> 00:24:17,080 {\an4}La planque des Paoli, 398 00:24:14,840 --> 00:24:17,080 {\an4}ça vous intéresse? 399 00:24:21,640 --> 00:24:24,600 {\an4}Vous pouvez aussi 400 00:24:21,640 --> 00:24:24,600 {\an4}la trouver tout seul. 401 00:24:25,160 --> 00:24:28,280 {\an4}Le problème, 402 00:24:25,160 --> 00:24:28,280 {\an4}c'est s'ils vous trouvent avant. 403 00:24:30,640 --> 00:24:32,720 Elle coûte combien, cette planque? 404 00:24:33,400 --> 00:24:34,960 Ah, voilà. 405 00:24:35,400 --> 00:24:37,600 J'aime qu'on me parle comme ça. 406 00:24:39,240 --> 00:24:42,600 {\an4}Le chef de la sécurité des ferries 407 00:24:39,240 --> 00:24:42,600 {\an4}est un ancien gendarme. 408 00:24:42,800 --> 00:24:45,720 {\an4}Quand vous siégerez 409 00:24:42,800 --> 00:24:45,720 {\an4}au conseil d'administration, 410 00:24:46,400 --> 00:24:48,680 {\an4}dites à Carmen Paoli de le virer, 411 00:24:49,000 --> 00:24:50,240 {\an4}et engagez-moi. 412 00:24:50,520 --> 00:24:53,600 {\an4}Et au même salaire, 413 00:24:50,520 --> 00:24:53,600 {\an4}parce qu'il est très bien payé. 414 00:24:53,920 --> 00:24:57,120 {\an4}Je suis pas certain 415 00:24:53,920 --> 00:24:57,120 {\an4}que Mlle Paoli vous apprécie. 416 00:24:59,720 --> 00:25:03,800 {\an4}Si je donne la planque des assassins 417 00:24:59,720 --> 00:25:03,800 {\an4}de son père, elle va m'adorer. 418 00:25:16,720 --> 00:25:18,360 {\an4}C'est mon téléphone. 419 00:25:21,960 --> 00:25:22,920 {\an4}Messieurs. 420 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 {\an4}Qu'est-ce qu'il y a? 421 00:25:56,320 --> 00:25:58,080 {\an4}Tu voulais me parler. 422 00:25:59,760 --> 00:26:03,560 {\an4}Tu penses ce que tu as dit, ce matin? 423 00:25:59,760 --> 00:26:03,560 {\an4}Oui, et que tu me prends pour un con. 424 00:26:05,080 --> 00:26:07,400 {\an4}Si c'était le cas, 425 00:26:05,080 --> 00:26:07,400 {\an4}tu n'aurais pas eu cette veste. 426 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 {\an4}Et si Ravanelli me demande 427 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 {\an4}de te mettre en garde à vue? 428 00:26:11,720 --> 00:26:12,880 {\an4}Je fais quoi? 429 00:26:13,480 --> 00:26:15,680 {\an4}Pourquoi il te demanderait ça? 430 00:26:15,880 --> 00:26:18,640 {\an4}C'est devant chez moi 431 00:26:15,880 --> 00:26:18,640 {\an4}qu'on fout les bombes. 432 00:26:19,040 --> 00:26:20,840 {\an4}Il a fait arrêter qui, 433 00:26:19,040 --> 00:26:20,840 {\an4}en face? 434 00:26:21,680 --> 00:26:22,440 {\an4}"En face"? 435 00:26:23,160 --> 00:26:23,800 {\an4}T'as vu 436 00:26:24,160 --> 00:26:26,400 Je dois dire comment? 437 00:26:24,160 --> 00:26:26,400 {\an4}comment tu parles? 438 00:26:27,320 --> 00:26:30,760 {\an4}Faut qu'on arrête. 439 00:26:27,320 --> 00:26:30,760 {\an4}On peut pas avoir une relation normale. 440 00:26:36,560 --> 00:26:38,760 Rien de ce qui m'arrive n'est normal. 441 00:26:41,680 --> 00:26:45,400 {\an4}C'est normal d'avoir ses deux parents 442 00:26:41,680 --> 00:26:45,400 {\an4}abattus comme des chiens? 443 00:26:45,600 --> 00:26:47,800 {\an4}D'avoir failli sauter 444 00:26:45,600 --> 00:26:47,800 {\an4}sur une bombe? 445 00:26:48,160 --> 00:26:51,480 D'hériter à 22 ans d'une affaire qui vaut 200 millions? 446 00:26:53,320 --> 00:26:56,720 Alors baiser avec un flic quand ceux de ta famille sont des voyous, 447 00:26:57,080 --> 00:26:58,360 {\an4}oui, c'est pas normal. 448 00:26:58,920 --> 00:27:02,240 {\an4}Rien n'est normal 449 00:26:58,920 --> 00:27:02,240 {\an4}dans ma vie de merde. Accepte-le. 450 00:27:04,680 --> 00:27:06,640 {\an4}Ou arrêtons 451 00:27:04,680 --> 00:27:06,640 {\an4}de perdre notre temps. 452 00:27:08,320 --> 00:27:11,640 {\an4}La guerre entre ta tante et les natios 453 00:27:08,320 --> 00:27:11,640 {\an4}va faire des morts. 454 00:27:11,840 --> 00:27:14,680 {\an4}Campana ou Mordiconi, 455 00:27:11,840 --> 00:27:14,680 {\an4}j'en ai rien à foutre. 456 00:27:15,840 --> 00:27:18,400 {\an4}Je parle de ceux 457 00:27:15,840 --> 00:27:18,400 {\an4}qui travaillent pour toi. 458 00:27:18,600 --> 00:27:23,520 {\an4}Qui mettent une cagoule pour défendre 459 00:27:18,600 --> 00:27:23,520 {\an4}le peuple corse et les emplois corses. 460 00:27:25,240 --> 00:27:25,920 {\an4}Toi, 461 00:27:26,280 --> 00:27:28,920 {\an4}tu t'en fous, 462 00:27:26,280 --> 00:27:28,920 {\an4}c'est pas ça qui t'intéresse. 463 00:27:30,440 --> 00:27:32,640 {\an4}Si tu as un deal avec les natios, 464 00:27:33,160 --> 00:27:35,800 {\an4}si tu as dealé ta tante 465 00:27:33,160 --> 00:27:35,800 {\an4}contre les ferries, 466 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 {\an4}ces gens-là vont mourir. 467 00:27:38,520 --> 00:27:40,280 Pas pour leurs idéaux. 468 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 {\an4}Mais parce que 469 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 {\an4}tu te sers d'eux. 470 00:27:48,680 --> 00:27:51,120 Chanson mélancolique en corse 471 00:27:51,320 --> 00:28:01,320 ... 472 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 {\an4}Bonjour. 473 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 {\an4}Salut. 474 00:28:48,000 --> 00:28:48,680 {\an4}Café? 475 00:28:58,880 --> 00:29:01,000 {\an4}Bonafedi, on a des nouvelles? 476 00:29:01,600 --> 00:29:05,480 {\an4}On a une équipe chez lui 477 00:29:01,600 --> 00:29:05,480 {\an4}et sur le port. On va le trouver. 478 00:29:11,200 --> 00:29:12,520 {\an4}Faut qu'il paye. 479 00:29:12,720 --> 00:29:15,520 {\an4}Faut pas qu'on nous attaque 480 00:29:12,720 --> 00:29:15,520 {\an4}sans qu'on réponde. 481 00:29:16,080 --> 00:29:18,040 {\an4}T'inquiète pas, 482 00:29:16,080 --> 00:29:18,040 {\an4}ils vont payer. 483 00:29:27,440 --> 00:29:29,640 Musique mélancolique 484 00:29:29,840 --> 00:29:39,840 ... 485 00:29:52,400 --> 00:29:53,000 {\an4}Tchin. 486 00:29:59,240 --> 00:29:59,840 {\an4}Hé... 487 00:30:01,160 --> 00:30:02,440 {\an4}Sacré caillou. 488 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 {\an4}Qu'est-ce qui ne va pas? 489 00:30:12,800 --> 00:30:16,000 {\an4}Poupée, je veux bien t'aider, 490 00:30:12,800 --> 00:30:16,000 {\an4}mais faut m'expliquer. 491 00:30:17,400 --> 00:30:18,080 Poupée. 492 00:30:19,480 --> 00:30:22,120 {\an4}Y avait longtemps. 493 00:30:19,480 --> 00:30:22,120 {\an4}Pour moi, tu seras 494 00:30:22,480 --> 00:30:23,800 {\an4}toujours Poupée. 495 00:30:30,120 --> 00:30:32,640 avec Tony. 496 00:30:30,120 --> 00:30:32,640 {\an4}On essaie d'avoir un enfant, 497 00:30:33,440 --> 00:30:36,000 Je tombais pas enceinte, on a fait des examens. 498 00:30:36,200 --> 00:30:38,040 J'ai eu les résultats. 499 00:30:40,400 --> 00:30:42,840 En fait, Tony ne peut pas avoir d'enfants. 500 00:30:43,560 --> 00:30:44,240 {\an4}Ah. 501 00:30:45,120 --> 00:30:47,200 J'ai pas eu le courage de lui dire. 502 00:30:47,400 --> 00:30:49,240 Il n'est pas au courant. 503 00:30:51,600 --> 00:30:53,920 {\an4}Il va bien falloir 504 00:30:51,600 --> 00:30:53,920 {\an4}que tu lui dises. 505 00:30:55,960 --> 00:30:57,360 C'est pas facile. 506 00:30:57,840 --> 00:30:59,280 Il supportera jamais. 507 00:30:59,640 --> 00:31:01,400 {\an4}C'est un autre problème. 508 00:31:02,240 --> 00:31:05,960 {\an4}Faut que tu lui dises la vérité, 509 00:31:02,240 --> 00:31:05,960 {\an4}t'as pas le choix. 510 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Je sais pas quoi faire. 511 00:31:12,560 --> 00:31:16,200 {\an4}Il fallait que je parle à quelqu'un. 512 00:31:12,560 --> 00:31:16,200 {\an4}Et je n'avais que toi. 513 00:31:20,000 --> 00:31:24,160 {\an4}Quand je pense qu'on a failli 514 00:31:20,000 --> 00:31:24,160 {\an4}en avoir un tous les deux. Si j'avais su. 515 00:31:24,520 --> 00:31:28,760 {\an4}On a frôlé le danger et on lui a rendu 516 00:31:24,520 --> 00:31:28,760 {\an4}un sacré service, à ce marmot. 517 00:31:29,240 --> 00:31:31,280 Tu aurais été un très bon papa. 518 00:31:32,760 --> 00:31:35,040 {\an4}J'aurais aimé avoir 519 00:31:32,760 --> 00:31:35,040 {\an4}un père comme toi. 520 00:31:36,000 --> 00:31:38,400 {\an4}Tu dis ça parce que 521 00:31:36,000 --> 00:31:38,400 {\an4}t'as pas connu le tien. 522 00:31:38,600 --> 00:31:41,760 {\an4}Je t'assure, c'est pas mon truc. 523 00:31:38,600 --> 00:31:41,760 {\an4}Tu l'aimes, Tony? 524 00:31:42,120 --> 00:31:43,080 {\an4}Bien sûr. 525 00:31:44,000 --> 00:31:45,960 {\an4}Alors, oublie les enfants. 526 00:31:46,160 --> 00:31:48,880 {\an4}Ces sales gosses, 527 00:31:46,160 --> 00:31:48,880 {\an4}ça te tue un couple. 528 00:31:49,240 --> 00:31:52,040 {\an4}On fait pas d'enfants 529 00:31:49,240 --> 00:31:52,040 {\an4}à la femme de sa vie, 530 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 {\an4}mais à la mère 531 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 {\an4}de ses enfants. C'est pas pareil. 532 00:31:56,240 --> 00:31:59,200 {\an4}Elle peut aussi être 533 00:31:56,240 --> 00:31:59,200 {\an4}la femme de ta vie. 534 00:31:59,560 --> 00:32:00,160 {\an4}Oui. 535 00:32:00,400 --> 00:32:01,640 {\an4}Dans les films. 536 00:32:03,440 --> 00:32:05,280 {\an4}C'est des ingrats, 537 00:32:03,440 --> 00:32:05,280 {\an4}les gosses. 538 00:32:06,280 --> 00:32:09,520 {\an4}J'en ai pas eu avec toi. 539 00:32:06,280 --> 00:32:09,520 {\an4}J'en aurai pas avec Tony. 540 00:32:11,200 --> 00:32:13,080 {\an4}Je suis pas faite pour en avoir. 541 00:32:15,280 --> 00:32:18,360 {\an4}Tu as un homme qui t'aime, 542 00:32:15,280 --> 00:32:18,360 {\an4}que tu aimes aussi. 543 00:32:19,520 --> 00:32:22,600 {\an4}Des tas de parents 544 00:32:19,520 --> 00:32:22,600 {\an4}n'ont pas cette chance. 545 00:32:22,800 --> 00:32:23,680 {\an4}Je sais. 546 00:32:24,880 --> 00:32:26,800 Je pourrais avoir les deux. 547 00:32:27,280 --> 00:32:27,960 {\an4}Oui, 548 00:32:28,800 --> 00:32:29,560 {\an4}mais non. 549 00:32:31,480 --> 00:32:32,560 {\an4}Conejito! 550 00:32:34,120 --> 00:32:35,920 {\an4}On reste ou on y va? 551 00:32:36,280 --> 00:32:38,480 {\an4}Tu peux encore faire un tour. 552 00:32:45,880 --> 00:32:46,840 "Conejito"? 553 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 {\an4}Petit lapin. 554 00:32:54,640 --> 00:32:56,400 {\an4}Parle à Tony, Poupée.. 555 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - C'est bizarre, la vie. Il y a un an, 556 00:33:15,760 --> 00:33:18,360 {\an4}avec les autres, 557 00:33:15,760 --> 00:33:18,360 {\an4}on était prêts à monter sur elle. 558 00:33:20,000 --> 00:33:22,280 {\an4}Aujourd'hui, 559 00:33:20,000 --> 00:33:22,280 {\an4}on est main dans la main. 560 00:33:25,080 --> 00:33:25,920 {\an4}Et après? 561 00:33:27,120 --> 00:33:28,760 {\an4}Il va se passer quoi? 562 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 {\an4}Va savoir. 563 00:33:32,160 --> 00:33:36,160 - Je t'ai dit qu'elle avait parlé à Orso au sujet de ma voiture? 564 00:33:36,360 --> 00:33:38,400 Je croyais qu'elle était contre moi, 565 00:33:38,760 --> 00:33:39,520 {\an4}mais non. 566 00:33:40,040 --> 00:33:42,040 {\an4}Elle s'est mise 567 00:33:40,040 --> 00:33:42,040 {\an4}de mon côté. 568 00:33:43,120 --> 00:33:45,680 {\an4}Ça change rien 569 00:33:43,120 --> 00:33:45,680 {\an4}sur ce que je pense de lui. 570 00:33:45,920 --> 00:33:48,760 {\an4}Mais ça change un peu 571 00:33:45,920 --> 00:33:48,760 {\an4}sur ce que je pense d'elle. 572 00:34:14,880 --> 00:34:17,240 {\an4}Je voulais vous dire merci. 573 00:34:14,880 --> 00:34:17,240 {\an4}Merci pour quoi? 574 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 {\an4}Pour Carmen. 575 00:34:20,280 --> 00:34:22,880 {\an4}Si elle n'était pas ma nièce, 576 00:34:20,280 --> 00:34:22,880 {\an4}vous auriez réglé ça autrement. 577 00:35:05,440 --> 00:35:06,400 {\an4}Ho, hé, ho! 578 00:35:24,720 --> 00:35:26,040 {\an4}J'ai vu mon ami. 579 00:35:26,600 --> 00:35:29,480 {\an4}Personne n'a été arrêté 580 00:35:26,600 --> 00:35:29,480 {\an4}pour la voiture de Tony. 581 00:35:29,680 --> 00:35:31,200 {\an4}Il en est sûr? 582 00:35:29,680 --> 00:35:31,200 {\an4}Sûr. 583 00:35:31,920 --> 00:35:34,960 {\an4}Si elle t'a embrouillé, 584 00:35:31,920 --> 00:35:34,960 {\an4}c'est Tony qui a tiré. 585 00:35:57,200 --> 00:35:58,360 Bouge pas! 586 00:35:58,880 --> 00:35:59,680 Bouge pas. 587 00:36:22,640 --> 00:36:25,880 *Bonjour. Sauveur Bonafedi. Laissez un message, merci. 588 00:36:26,160 --> 00:36:28,040 Bonjour, c'est Carmen Paoli. 589 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 {\an4}Je vous attends. 590 00:36:49,120 --> 00:36:50,840 {\an4}Ils sont où? 591 00:36:49,120 --> 00:36:50,840 {\an4}Qui? 592 00:36:51,200 --> 00:36:52,640 {\an4}Ceux qui nous canardent. 593 00:36:53,000 --> 00:36:54,640 {\an4}Et je vais vous le dire? 594 00:36:55,000 --> 00:36:55,960 {\an4}Oh oui. 595 00:36:56,440 --> 00:36:59,000 {\an4}Si tu savais 596 00:36:56,440 --> 00:36:59,000 {\an4}tout ce qu'on peut te faire dire. 597 00:37:00,640 --> 00:37:03,000 {\an4}Sandra, tu peux pas 598 00:37:00,640 --> 00:37:03,000 {\an4}laisser faire ça. 599 00:37:03,360 --> 00:37:05,560 {\an4}Si tu sais des choses, dis-les. 600 00:37:06,520 --> 00:37:08,200 {\an4}Sinon tu vas souffrir. 601 00:37:08,560 --> 00:37:12,040 {\an4}Vous allez tuer 602 00:37:08,560 --> 00:37:12,040 {\an4}tous ceux qui vous barrent la route? 603 00:37:12,400 --> 00:37:14,320 {\an4}Les 20 000 personnes 604 00:37:12,400 --> 00:37:14,320 {\an4}à la manif, 605 00:37:14,680 --> 00:37:17,240 {\an4}vous allez les tuer? 606 00:37:14,680 --> 00:37:17,240 {\an4}Qu'est-ce qu'il y a? 607 00:37:18,080 --> 00:37:20,040 {\an4}Tu vas nous donner des leçons? 608 00:37:20,960 --> 00:37:24,960 {\an4}Tu marchandes la tête de 10 personnes 609 00:37:20,960 --> 00:37:24,960 {\an4}contre une place dans les ferries, 610 00:37:25,320 --> 00:37:27,680 {\an4}et tu vas nous donner des leçons? 611 00:37:28,040 --> 00:37:31,360 Pas dix, Sandra. Une. Elle a demandé que la tienne. 612 00:37:32,800 --> 00:37:35,000 Atmosphère dramatique 613 00:37:35,200 --> 00:37:45,200 ... 614 00:38:14,640 --> 00:38:18,240 {\an4}Jean-Luc et les autres s'occuperont 615 00:38:14,640 --> 00:38:18,240 {\an4}des cagoules sans vous. 616 00:38:18,560 --> 00:38:21,400 {\an4}Pourquoi sans nous? 617 00:38:18,560 --> 00:38:21,400 {\an4}Nous, faut qu'on se montre. 618 00:38:21,840 --> 00:38:25,120 {\an4}Si on nous voit ensemble, 619 00:38:21,840 --> 00:38:25,120 {\an4}il n'y aura pas de garde à vue. 620 00:38:26,520 --> 00:38:28,280 OK, on va se montrer. 621 00:38:41,000 --> 00:38:43,200 Bonafedi gémit. 622 00:39:09,040 --> 00:39:09,800 {\an4}J'y vais. 623 00:39:10,400 --> 00:39:13,280 {\an4}Si Bonafedi veut me joindre, 624 00:39:10,400 --> 00:39:13,280 {\an4}je suis chez moi. 625 00:39:28,240 --> 00:39:28,920 {\an4}Tony? 626 00:39:29,560 --> 00:39:30,400 {\an4}C'est bon. 627 00:39:50,520 --> 00:39:51,920 Regarde où t'en es. 628 00:39:52,720 --> 00:39:54,600 {\an4}Ça en valait la peine? 629 00:41:23,640 --> 00:41:25,480 {\an4}Qu'est-ce qui se passe? 630 00:41:29,680 --> 00:41:31,000 {\an4}Qu'est-ce qu'il y a? 631 00:41:37,600 --> 00:41:39,800 {\an4}Il faut que je te dise 632 00:41:37,600 --> 00:41:39,800 {\an4}quelque chose. 633 00:41:40,160 --> 00:41:41,120 {\an4}Calme-toi. 634 00:41:42,800 --> 00:41:44,400 {\an4}C'est quoi? Dis-moi. 635 00:41:50,200 --> 00:41:52,360 {\an4}On n'aura jamais d'enfants. 636 00:41:58,640 --> 00:42:00,080 Elle sanglote. 637 00:42:19,240 --> 00:42:21,240 {\an4}T'es allé chez le kiné? 638 00:42:22,120 --> 00:42:22,800 {\an4}Mhm. 639 00:42:29,200 --> 00:42:32,720 {\an4}T'avais raison pour Sandra. 640 00:42:29,200 --> 00:42:32,720 {\an4}Elle vaut pas grand-chose. 641 00:42:37,040 --> 00:42:38,400 {\an4}Je me suis trompé. 642 00:42:39,640 --> 00:42:41,360 {\an4}J'aurais dû t'écouter. 643 00:42:52,760 --> 00:42:54,440 Je vais faire un tour. 644 00:43:06,440 --> 00:43:08,640 {\an4}On est ensemble, 645 00:43:06,440 --> 00:43:08,640 {\an4}c'est ce qui compte. 646 00:43:13,440 --> 00:43:17,440 Ce soir, je mange dehors avec Manu. Je suis obligé. 647 00:43:18,440 --> 00:43:20,640 {\an4}Il y aura Christelle, 648 00:43:18,440 --> 00:43:20,640 {\an4}tu veux venir? 649 00:43:21,720 --> 00:43:23,160 {\an4}J'ai pas très envie. 650 00:43:23,360 --> 00:43:26,520 Sauf si c'est important que je vienne. 651 00:43:28,000 --> 00:43:29,840 {\an4}C'est pas important, non. 652 00:43:30,560 --> 00:43:32,360 {\an4}Je vais pas rentrer tard. 653 00:43:45,520 --> 00:43:47,920 Musique dramatique 654 00:43:48,120 --> 00:43:58,120 ... 655 00:44:42,960 --> 00:44:45,160 Corne de brume 656 00:44:56,840 --> 00:44:58,440 {\an4}T'en as mis du temps. 657 00:45:00,040 --> 00:45:02,880 {\an4}Ça va, Christelle? 658 00:45:00,040 --> 00:45:02,880 {\an4}Oui, ça va. Et toi? 659 00:45:03,360 --> 00:45:04,040 {\an4}Ça va. 660 00:45:04,520 --> 00:45:07,040 {\an4}Saudade vient pas? 661 00:45:04,520 --> 00:45:07,040 {\an4}Non, elle vient pas. 662 00:45:18,240 --> 00:45:19,400 Tout va bien? 663 00:45:20,360 --> 00:45:21,040 {\an4}Impec. 664 00:45:22,600 --> 00:45:25,000 Musique dramatique 665 00:45:25,200 --> 00:45:31,480 ... 666 00:45:31,680 --> 00:45:33,960 *Sauveur Bonafedi. Laissez un message. 667 00:45:43,600 --> 00:45:53,600 ... 668 00:45:59,840 --> 00:46:01,960 {\an4}J'ai mis des heures 669 00:45:59,840 --> 00:46:01,960 {\an4}à me préparer. 670 00:46:02,160 --> 00:46:03,920 {\an4}Du moment que tu es là. 671 00:46:04,200 --> 00:46:06,680 Je ne sais pas. 672 00:46:04,200 --> 00:46:06,680 {\an4}Tu manges quelque chose? 673 00:46:06,880 --> 00:46:10,880 {\an4}C'est pas aussi bon que 674 00:46:06,880 --> 00:46:10,880 {\an4}quand on était là, mais c'est pas mal. 675 00:46:11,080 --> 00:46:12,800 {\an4}Rémy, la carte, merci. 676 00:46:13,040 --> 00:46:14,760 {\an4}Allez, à la nôtre. 677 00:46:15,120 --> 00:46:16,680 À la nôtre. 678 00:46:15,120 --> 00:46:16,680 {\an4}À la nôtre. 679 00:46:19,080 --> 00:46:21,480 Musique dramatique 680 00:46:21,680 --> 00:46:31,680 ... 681 00:47:34,200 --> 00:47:36,280 Sonnerie de passage à niveau 682 00:47:36,480 --> 00:47:43,720 ... 683 00:48:35,160 --> 00:48:36,560 {\an4}Tony, attends-moi. 684 00:48:54,160 --> 00:48:55,480 Monte, j'arrive. 685 00:48:56,440 --> 00:48:57,840 {\an4}Monte, je te dis. 686 00:49:05,560 --> 00:49:07,960 Chanson en corse 687 00:49:08,160 --> 00:49:18,160 ... 688 00:50:55,760 --> 00:51:01,760 Sous-titrage LIZARD - C.S.E.