1 00:00:00,000 --> 00:00:02,240 Thème de la série 2 00:00:02,560 --> 00:00:12,560 ... 3 00:01:00,960 --> 00:01:03,400 {\an4}Dis à Manu que je m'excuse 4 00:01:00,960 --> 00:01:03,400 {\an4}pour l'autre jour. 5 00:01:03,680 --> 00:01:05,560 {\an4}J'ai un peu pété les plombs. 6 00:01:05,760 --> 00:01:08,240 {\an4}Je suis sûr qu'il a déjà oublié. 7 00:01:09,960 --> 00:01:12,400 {\an4}J'ai mes humeurs 8 00:01:09,960 --> 00:01:12,400 {\an4}de femme pas enceinte. 9 00:01:13,280 --> 00:01:15,480 {\an4}J'ai rendez-vous chez un médecin. 10 00:01:16,520 --> 00:01:19,200 {\an4}Tu t'inquiètes pour rien. 11 00:01:16,520 --> 00:01:19,200 {\an4}On n'a plus 20 ans. 12 00:01:19,960 --> 00:01:21,760 {\an4}C'est plus long, 13 00:01:19,960 --> 00:01:21,760 {\an4}c'est tout. 14 00:01:24,680 --> 00:01:26,440 {\an4}T'as rendez-vous quand? 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,120 {\an4}Demain matin. 16 00:01:29,800 --> 00:01:31,160 {\an4}Je t'emmène? 17 00:01:37,040 --> 00:01:39,560 {\an4}Dînons 18 00:01:37,040 --> 00:01:39,560 {\an4}avec Manu et Christelle. 19 00:01:39,760 --> 00:01:42,120 {\an4}Tous les quatre 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,120 {\an4}de nouveau réunis. 21 00:01:44,240 --> 00:01:46,080 {\an4}Vibreur de portable 22 00:01:48,840 --> 00:01:49,760 {\an4}Ouais? 23 00:01:50,840 --> 00:01:51,720 {\an4}Quoi? 24 00:02:08,640 --> 00:02:10,760 {\an4}C'est bien la vôtre? 25 00:02:08,640 --> 00:02:10,760 {\an4}Ouais. 26 00:02:17,240 --> 00:02:18,320 {\an4}Sale coup. 27 00:02:20,000 --> 00:02:21,720 {\an4}Vous faites 28 00:02:20,000 --> 00:02:21,720 {\an4}les voitures volées? 29 00:02:22,040 --> 00:02:24,880 {\an4}Non, mais c'est la vôtre, 30 00:02:22,040 --> 00:02:24,880 {\an4}alors on nous a prévenus. 31 00:02:25,200 --> 00:02:27,360 {\an4}Vous avez 32 00:02:25,200 --> 00:02:27,360 {\an4}une idée des auteurs? 33 00:02:27,600 --> 00:02:29,760 {\an4}Non. 34 00:02:27,600 --> 00:02:29,760 {\an4}Vous en avez une? 35 00:02:31,080 --> 00:02:33,760 {\an4}Si encore elle avait servi 36 00:02:31,080 --> 00:02:33,760 {\an4}à quelque chose... 37 00:02:34,200 --> 00:02:36,000 {\an4}Il s'est rien passé, cette nuit. 38 00:02:36,320 --> 00:02:37,960 {\an4}Vous êtes bien assuré? 39 00:02:38,720 --> 00:02:40,960 {\an4}Un joujou pareil, 40 00:02:38,720 --> 00:02:40,960 {\an4}ça doit douiller. 41 00:02:41,880 --> 00:02:44,680 {\an4}3 ans de ta vie. 42 00:02:41,880 --> 00:02:44,680 {\an4}4. On est moins bien payés 43 00:02:45,000 --> 00:02:47,880 C'est fini, les politesses? 44 00:02:45,000 --> 00:02:47,880 {\an4}que vous croyez. 45 00:02:48,560 --> 00:02:49,800 {\an4}On peut y aller? 46 00:02:50,120 --> 00:02:51,320 Je vous en prie. 47 00:02:51,640 --> 00:02:52,480 {\an4}Messieurs. 48 00:02:59,280 --> 00:03:01,760 {\an4}La sono, 49 00:02:59,280 --> 00:03:01,760 {\an4}les pandores l'ont dans le cul. 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,720 {\an4}Ça va ravir quelqu'un. 51 00:03:09,760 --> 00:03:11,640 Portable 52 00:03:13,520 --> 00:03:14,760 ... 53 00:03:29,160 --> 00:03:31,360 {\an4}Faut retrouver 54 00:03:29,160 --> 00:03:31,360 {\an4}l'enculé qui a fait ça, 55 00:03:31,680 --> 00:03:33,280 {\an4}et lui couper les mains. 56 00:03:33,680 --> 00:03:37,240 L'enculé, c'est Orso. Qui tu crois que c'est? 57 00:03:37,720 --> 00:03:39,240 {\an4}Orso? 58 00:03:37,720 --> 00:03:39,240 {\an4}Oui, Orso. 59 00:03:39,560 --> 00:03:42,520 On l'a viré des ferries, ma voiture saute! 60 00:03:42,840 --> 00:03:45,560 Je vois mal Orso faire sauter ta voiture pour ça. 61 00:03:45,880 --> 00:03:49,000 Moi, je le vois très bien. 62 00:03:45,880 --> 00:03:49,000 {\an4}C'est un peu minable. 63 00:03:49,320 --> 00:03:50,840 {\an4}Pourquoi la tienne? 64 00:03:51,040 --> 00:03:54,280 {\an4}C'est moi qu'il peut pas sentir. 65 00:03:51,040 --> 00:03:54,280 {\an4}D'où tu sors ça? 66 00:03:54,600 --> 00:03:56,560 {\an4}Arrête, Manu, tu le sais. 67 00:03:56,760 --> 00:04:00,000 {\an4}Orso et moi, ça l'a jamais fait 68 00:03:56,760 --> 00:04:00,000 {\an4}et ça le fera jamais. 69 00:04:00,320 --> 00:04:04,400 {\an4}S'il avait voulu faire passer un message 70 00:04:00,320 --> 00:04:04,400 {\an4}il l'aurait fait sauter devant chez toi. 71 00:04:04,720 --> 00:04:07,760 {\an4}Il l'aurait pas volée 72 00:04:04,720 --> 00:04:07,760 {\an4}pour l'amener je sais pas où. 73 00:04:08,080 --> 00:04:11,360 {\an4}C'est un petit con qui a fait ça, 74 00:04:08,080 --> 00:04:11,360 {\an4}et on va le retrouver. 75 00:04:11,680 --> 00:04:14,400 Tu vois, c'est là qu'il est malin, cet enculé. 76 00:04:14,600 --> 00:04:16,880 Ce que tu me dis, il le sait très bien. 77 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 À la plage. 78 00:04:35,640 --> 00:04:37,120 Petit bain matinal. 79 00:04:38,560 --> 00:04:39,880 Chacun sa merde. 80 00:04:40,080 --> 00:04:43,600 {\an4}Nous, on nous retire l'enquête 81 00:04:40,080 --> 00:04:43,600 {\an4}et lui, on lui brûle sa voiture. 82 00:04:45,440 --> 00:04:49,440 {\an4}Tu vas pas te taper l'enquête 83 00:04:45,440 --> 00:04:49,440 {\an4}sur une voiture brûlée! 84 00:04:50,920 --> 00:04:52,160 Ah non. 85 00:04:52,520 --> 00:04:54,200 {\an4}Je suis en arrêt maladie. 86 00:04:55,200 --> 00:04:57,240 {\an4}Ben ouais. 87 00:04:55,200 --> 00:04:57,240 {\an4}Dépression nerveuse. 88 00:04:57,920 --> 00:05:01,080 {\an4}Je suis un être 89 00:04:57,920 --> 00:05:01,080 {\an4}sensible et émotif, dis ça au juge. 90 00:05:01,520 --> 00:05:04,840 {\an4}Le toubib a dit repos absolu, 91 00:05:01,520 --> 00:05:04,840 {\an4}ça va être repos absolu. 92 00:05:05,240 --> 00:05:07,640 Pas de boulot, pas d'alcool, pas de cul. 93 00:05:08,600 --> 00:05:10,040 {\an4}Des vacances, quoi. 94 00:05:16,200 --> 00:05:20,200 Tu vas te faire chier. En dehors des Paoli, on n'a que des merdes. 95 00:05:21,160 --> 00:05:24,680 {\an4}Pour l'instant, 96 00:05:21,160 --> 00:05:24,680 {\an4}je fais mes papiers de divorce. 97 00:05:26,320 --> 00:05:27,760 {\an4}On se tient au jus. 98 00:05:28,000 --> 00:05:28,960 {\an4}Hein? 99 00:05:29,160 --> 00:05:30,080 {\an4}Ouais. 100 00:05:30,920 --> 00:05:33,640 {\an4}Appelle avant 101 00:05:30,920 --> 00:05:33,640 {\an4}de passer. 102 00:05:34,680 --> 00:05:35,640 {\an4}Ouais. 103 00:05:35,960 --> 00:05:38,080 {\an4}Allez, ciao. 104 00:05:35,960 --> 00:05:38,080 {\an4}Et fuck les Paoli. 105 00:05:38,280 --> 00:05:42,880 "Un Bel Di, Vedremo", de "Madame Butterfly", de G. Puccini. 106 00:05:43,080 --> 00:05:53,080 ... 107 00:06:25,720 --> 00:06:27,280 Il arrête la musique. 108 00:06:39,600 --> 00:06:40,480 Qu'y a-t-il? 109 00:06:40,800 --> 00:06:42,360 *- Orso joue au con. 110 00:06:42,640 --> 00:06:43,480 {\an4}*- Entre. 111 00:06:59,080 --> 00:07:01,640 {\an4}*- C'est Sandra 112 00:06:59,080 --> 00:07:01,640 {\an4}qui doit payer tes ardoises? 113 00:07:01,960 --> 00:07:05,440 *- Tony, c'est bon. 114 00:07:01,960 --> 00:07:05,440 {\an4}*Tu peux pas les payer tout seul? 115 00:07:06,520 --> 00:07:08,360 *- On parle. On peut, non? 116 00:07:08,680 --> 00:07:10,880 {\an4}*Mes ardoises, je les paye seul. 117 00:07:11,200 --> 00:07:13,840 *- Fais ta route, Tony. 118 00:07:11,200 --> 00:07:13,840 {\an4}*Personne les paye à ma place. 119 00:07:14,160 --> 00:07:15,720 {\an4}*Ça vaudra mieux. 120 00:07:16,000 --> 00:07:17,840 {\an4}*- Allez, Tony, on y va. 121 00:07:18,400 --> 00:07:20,160 {\an4}*On n'en parle plus. 122 00:07:20,760 --> 00:07:23,520 {\an4}*Tu crois qu'on n'a pas 123 00:07:20,760 --> 00:07:23,520 {\an4}assez de problèmes? 124 00:07:23,720 --> 00:07:25,000 {\an4}*Laisse pisser. 125 00:07:25,640 --> 00:07:28,680 {\an4}*- Je lui mettrai le compte, 126 00:07:25,640 --> 00:07:28,680 {\an4}à cette merde. 127 00:07:28,880 --> 00:07:31,040 {\an4}*- C'est pas le moment. 128 00:07:36,680 --> 00:07:39,320 Musique de suspense 129 00:07:39,640 --> 00:07:49,640 ... 130 00:08:26,720 --> 00:08:28,520 {\an4}Je brûle pas des voitures. 131 00:08:28,840 --> 00:08:31,400 {\an4}Oui, mais Tony est rancunier. 132 00:08:28,840 --> 00:08:31,400 {\an4}Va lui parler. 133 00:08:31,600 --> 00:08:33,400 {\an4}Faut pas laisser pourrir. 134 00:08:33,880 --> 00:08:38,040 {\an4}Moi lui dire "J'ai pas brûlé 135 00:08:33,880 --> 00:08:38,040 {\an4}ta voiture"? T'es pas bien? 136 00:08:39,960 --> 00:08:43,000 {\an4}Ce genre de bruit, 137 00:08:39,960 --> 00:08:43,000 {\an4}c'est mauvais pour nous deux. 138 00:08:43,320 --> 00:08:47,280 {\an4}Le bruit, il est dans sa tête d'abruti. 139 00:08:43,320 --> 00:08:47,280 {\an4}Il veut me faire une poussette? 140 00:08:47,480 --> 00:08:48,720 {\an4}Qu'il la fasse. 141 00:08:49,000 --> 00:08:52,080 {\an4}J'ai rien à lui dire. 142 00:08:49,000 --> 00:08:52,080 {\an4}Tu lui as dit. Si ça lui suffit pas, 143 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 {\an4}tant pis pour lui. 144 00:09:14,080 --> 00:09:16,920 Musique lancinante 145 00:09:17,120 --> 00:09:27,120 ... 146 00:09:54,800 --> 00:09:55,880 {\an4}On va où? 147 00:09:59,840 --> 00:10:01,960 {\an4}Tenez. Mettez ça sur vos yeux. 148 00:10:02,280 --> 00:10:04,480 {\an4}Et je dois vous attacher les mains. 149 00:10:05,680 --> 00:10:07,600 {\an4}Vous avez peur 150 00:10:05,680 --> 00:10:07,600 {\an4}que je l'enlève? 151 00:10:09,000 --> 00:10:10,240 {\an4}Je l'enlèverai pas. 152 00:10:20,400 --> 00:10:22,280 Musique dramatique 153 00:10:22,640 --> 00:10:32,640 ... 154 00:10:48,720 --> 00:10:49,800 {\an4}Cette réunion 155 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 {\an4}doit rester secrète. 156 00:10:52,240 --> 00:10:56,000 {\an4}En divulguer quoi que ce soit 157 00:10:52,240 --> 00:10:56,000 {\an4}vous exposerait à des représailles. 158 00:10:56,320 --> 00:10:58,400 {\an4}Vous avez bien 159 00:10:56,320 --> 00:10:58,400 {\an4}conscience de ça? 160 00:10:59,720 --> 00:11:02,280 {\an4}J'ai conscience 161 00:10:59,720 --> 00:11:02,280 {\an4}de ce que j'ai à vous offrir. 162 00:11:02,920 --> 00:11:05,080 {\an4}Et parler n'est pas 163 00:11:02,920 --> 00:11:05,080 {\an4}dans mon intérêt. 164 00:11:05,400 --> 00:11:06,080 {\an4}Offrir? 165 00:11:06,560 --> 00:11:08,040 {\an4}Vous nous offrez quoi? 166 00:11:08,360 --> 00:11:11,680 {\an4}Un entrée dans les ferries 167 00:11:08,360 --> 00:11:11,680 {\an4}contre la tête de Sandra Paoli. 168 00:11:12,000 --> 00:11:15,160 {\an4}Nous sommes le bras armé 169 00:11:12,000 --> 00:11:15,160 {\an4}d'un mouvement révolutionnaire. 170 00:11:15,360 --> 00:11:17,200 {\an4}Pas des tueurs à gages. 171 00:11:17,640 --> 00:11:20,480 {\an4}S'il y a eu 172 00:11:17,640 --> 00:11:20,480 {\an4}quelques dérives dans nos rangs, 173 00:11:20,800 --> 00:11:23,600 {\an4}c'est terminé. 174 00:11:20,800 --> 00:11:23,600 {\an4}Le Front est une organisation 175 00:11:23,920 --> 00:11:26,960 et pour sa terre. 176 00:11:23,920 --> 00:11:26,960 {\an4}qui ceuvre pour le peuple corse 177 00:11:28,880 --> 00:11:32,080 {\an4}Je vous laisse 60 % des ferries 178 00:11:28,880 --> 00:11:32,080 {\an4}si vous l'éliminez. 179 00:11:32,280 --> 00:11:35,000 {\an4}30 % pour vous 180 00:11:32,280 --> 00:11:35,000 {\an4}et 30 % pour la région. 181 00:11:35,360 --> 00:11:37,920 {\an4}Vous voulez créer 182 00:11:35,360 --> 00:11:37,920 {\an4}une compagnie maritime régionale? 183 00:11:38,280 --> 00:11:39,440 {\an4}C'est le moment. 184 00:11:40,680 --> 00:11:42,520 {\an4}Mais ce cadeau a un prix. 185 00:11:42,880 --> 00:11:45,040 {\an4}Qui nous dit 186 00:11:42,880 --> 00:11:45,040 {\an4}que vous tiendrez parole? 187 00:11:45,480 --> 00:11:46,320 {\an4}Rien. 188 00:11:46,800 --> 00:11:48,520 Ma parole, c'est tout. 189 00:11:49,680 --> 00:11:51,880 {\an4}Vous voulez 190 00:11:49,680 --> 00:11:51,880 {\an4}le bien de la Corse? 191 00:11:52,200 --> 00:11:54,160 {\an4}Moi, la Corse, 192 00:11:52,200 --> 00:11:54,160 {\an4}je m'en fous. 193 00:11:54,360 --> 00:11:57,280 {\an4}J'en ai rien à foutre 194 00:11:54,360 --> 00:11:57,280 {\an4}de la Corse et de son peuple. 195 00:11:58,600 --> 00:12:00,720 {\an4}Je veux juste 196 00:11:58,600 --> 00:12:00,720 {\an4}venger mon père. 197 00:12:34,160 --> 00:12:35,080 {\an4}Quoi? 198 00:12:35,640 --> 00:12:37,280 {\an4}Vous êtes sûre de vous? 199 00:12:38,720 --> 00:12:39,640 {\an4}Oui. 200 00:12:56,160 --> 00:12:58,520 {\an4}Tu as craqué ou quoi? 201 00:12:56,160 --> 00:12:58,520 {\an4}C'est une gamine. 202 00:12:59,080 --> 00:13:01,280 C'est quoi qui vous gêne? Son âge? 203 00:13:01,560 --> 00:13:04,080 {\an4}Que la patronne soit une fille? 204 00:13:04,440 --> 00:13:07,480 {\an4}Qu'est-ce tu veux? 205 00:13:04,440 --> 00:13:07,480 {\an4}Une guerre avec les Paoli? 206 00:13:07,680 --> 00:13:11,040 {\an4}C'est une affaire privée, 207 00:13:07,680 --> 00:13:11,040 {\an4}et le Front n'a rien à y faire. 208 00:13:11,240 --> 00:13:14,280 {\an4}Maintenant, 209 00:13:11,240 --> 00:13:14,280 {\an4}c'est une affaire publique. 210 00:13:14,480 --> 00:13:17,880 Tuer Sandra Paoli, c'est un acte politique. 211 00:13:18,240 --> 00:13:20,480 Regardez la presse, allez voir au port. 212 00:13:20,680 --> 00:13:22,720 Tout Bastia vient déposer des fleurs. 213 00:13:22,920 --> 00:13:25,240 {\an4}Demain, il y a 214 00:13:22,920 --> 00:13:25,240 {\an4}15 000 personnes dans la rue. 215 00:13:25,440 --> 00:13:28,120 La mort de Livia Tavera a réveillé la Corse. 216 00:13:28,320 --> 00:13:30,880 Elle en veut plus, la Corse, de ces voyous. 217 00:13:31,080 --> 00:13:34,880 {\an4}Il faut dégager Paoli, Campani, 218 00:13:31,080 --> 00:13:34,880 {\an4}Mordiconi, et revendiquer. 219 00:13:35,160 --> 00:13:36,880 {\an4}Il faut le faire maintenant. 220 00:13:43,240 --> 00:13:45,440 Musique mélancolique 221 00:13:45,640 --> 00:13:55,640 ... 222 00:13:57,840 --> 00:14:00,040 {\an4}Et pour une semaine, 223 00:13:57,840 --> 00:14:00,040 {\an4}c'est combien? 224 00:14:02,400 --> 00:14:03,440 {\an4}À Bastia. 225 00:14:04,320 --> 00:14:07,040 {\an4}Un avion demain matin, 226 00:14:04,320 --> 00:14:07,040 {\an4}très tôt, ça ira? 227 00:14:11,720 --> 00:14:12,800 Klaxon 228 00:14:35,160 --> 00:14:36,200 Relax. 229 00:14:36,920 --> 00:14:38,400 {\an4}Pas tout de suite? 230 00:14:38,760 --> 00:14:41,160 Non. Et surtout pas ici. 231 00:14:58,680 --> 00:15:01,320 Musique sensuelle 232 00:15:01,680 --> 00:15:05,080 "Life Ain't Enough For You", par Tiger Man. 233 00:15:05,280 --> 00:15:15,280 ... 234 00:15:15,920 --> 00:15:18,680 You say I ain't got 235 00:15:18,880 --> 00:15:22,040 What you need To be by your side 236 00:15:23,880 --> 00:15:26,880 But you knew That I was no good 237 00:15:27,080 --> 00:15:30,400 And you're familiar With my kind 238 00:15:31,160 --> 00:15:34,920 You say guys line up All round the block 239 00:15:35,240 --> 00:15:38,320 Just to take a look At what I've got 240 00:15:39,120 --> 00:15:41,080 You know that might be true 241 00:15:41,280 --> 00:15:43,320 But when the day is through 242 00:15:43,520 --> 00:15:46,560 All I see is an empty spot 243 00:15:46,760 --> 00:15:48,400 Elle gémit. 244 00:15:48,600 --> 00:15:52,120 I say life ain't enough for you 245 00:15:52,640 --> 00:15:56,680 You say baby what you're gonna do 246 00:15:58,400 --> 00:16:00,720 Yeah what you're gonna do... 247 00:16:02,400 --> 00:16:04,600 {\an4}Je préfère 248 00:16:02,400 --> 00:16:04,600 {\an4}quand t'as pas le blues. 249 00:16:05,720 --> 00:16:07,720 {\an4}Mais si tu l'as, 250 00:16:05,720 --> 00:16:07,720 {\an4}ça me va aussi. 251 00:16:08,960 --> 00:16:10,640 {\an4}Je suis payée pour ça. 252 00:16:13,400 --> 00:16:15,080 {\an4}Tu fais ça souvent? 253 00:16:15,320 --> 00:16:16,400 {\an4}Les escorts? 254 00:16:17,080 --> 00:16:18,840 {\an4}C'est la première fois. 255 00:16:19,200 --> 00:16:20,440 {\an4}Et les femmes? 256 00:16:20,920 --> 00:16:22,120 Aussi. 257 00:16:22,320 --> 00:16:25,040 {\an4}J'ai l'impression 258 00:16:22,320 --> 00:16:25,040 {\an4}que je vais y prendre goût. 259 00:16:27,000 --> 00:16:30,640 {\an4}Si je veux me baigner, 260 00:16:27,000 --> 00:16:30,640 {\an4}où est la plage la plus proche? 261 00:16:31,160 --> 00:16:33,040 {\an4}Il y a une fontaine en bas. 262 00:16:34,640 --> 00:16:35,720 {\an4}C'est limité. 263 00:16:36,480 --> 00:16:37,720 {\an4}C'est comme ça. 264 00:16:39,840 --> 00:16:41,880 {\an4}Et si je sors quand même? 265 00:16:42,240 --> 00:16:43,840 {\an4}À ta place, j'éviterais. 266 00:16:44,040 --> 00:16:45,080 {\an4}Pourquoi? 267 00:16:47,600 --> 00:16:50,880 {\an4}Ça risque de mal se passer 268 00:16:47,600 --> 00:16:50,880 {\an4}pour ta jolie petite gueule. 269 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 {\an4}Tu me ferais du mal? 270 00:16:55,200 --> 00:16:56,520 {\an4}Beaucoup de mal. 271 00:16:57,400 --> 00:16:59,240 {\an4}J'aimerais ça, en plus. 272 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 {\an4}Et le médecin? 273 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 {\an4}Tu m'as pas dit. 274 00:17:11,280 --> 00:17:13,880 {\an4}- Ben, tu m'as pas demandé. 275 00:17:11,280 --> 00:17:13,880 {\an4}- Alors? 276 00:17:14,080 --> 00:17:17,120 {\an4}- Faut qu'on fasse toi et moi 277 00:17:14,080 --> 00:17:17,120 {\an4}un test de compatibilité. 278 00:17:17,640 --> 00:17:20,400 {\an4}C'est au docteur de dire 279 00:17:17,640 --> 00:17:20,400 {\an4}si on est compatibles? 280 00:17:23,600 --> 00:17:25,160 Tu m'aimes, Tony? 281 00:17:25,520 --> 00:17:28,160 {\an4}Bien sûr que je t'aime. 282 00:17:25,520 --> 00:17:28,160 {\an4}Pourquoi tu demandes? 283 00:17:28,360 --> 00:17:29,600 {\an4}T'es pas bien? 284 00:17:35,880 --> 00:17:37,880 {\an4}Tu m'aimeras 285 00:17:35,880 --> 00:17:37,880 {\an4}quoi qu'il arrive? 286 00:17:39,320 --> 00:17:41,000 {\an4}J'ai peur de te perdre. 287 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 {\an4}Me perdre, pourquoi? 288 00:17:44,520 --> 00:17:46,720 {\an4}On va faire des examens, 289 00:17:44,520 --> 00:17:46,720 {\an4}c'est tout. 290 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 {\an4}C'est pas un problème. 291 00:17:49,120 --> 00:17:50,720 Musique douce 292 00:17:51,120 --> 00:18:01,120 ... 293 00:18:03,400 --> 00:18:04,320 {\an4}J'ai faim! 294 00:18:05,240 --> 00:18:06,920 {\an4}Allez. 295 00:18:05,240 --> 00:18:06,920 {\an4}À la nôtre. 296 00:18:07,320 --> 00:18:08,440 À NOUS. 297 00:18:08,920 --> 00:18:13,440 ... 298 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 Ça m'a manqué, 299 00:18:15,000 --> 00:18:17,040 ces moments tous les quatre. 300 00:18:19,160 --> 00:18:21,440 {\an4}Vous avez l'air bien, 301 00:18:19,160 --> 00:18:21,440 {\an4}je suis contente. 302 00:18:23,680 --> 00:18:26,840 {\an4}J'ai toujours su 303 00:18:23,680 --> 00:18:26,840 {\an4}que ça allait repartir, vous deux. 304 00:18:27,280 --> 00:18:31,080 {\an4}On cherche une maison, 305 00:18:27,280 --> 00:18:31,080 {\an4}on va s'installer avec la petite. 306 00:18:33,840 --> 00:18:36,680 {\an4}Si tu sais être patiente, 307 00:18:33,840 --> 00:18:36,680 {\an4}un jour, tu trouves. 308 00:18:36,880 --> 00:18:38,560 {\an4}Regarde-les. 309 00:18:36,880 --> 00:18:38,560 {\an4}Tu crois pas 310 00:18:38,920 --> 00:18:42,400 - Eux, ils sont hors catégorie. 311 00:18:38,920 --> 00:18:42,400 {\an4}qu'ils se sont trouvés? 312 00:18:44,320 --> 00:18:45,920 {\an4}C'est des dinosaures. 313 00:18:46,480 --> 00:18:49,240 {\an4}De nous quatre, 314 00:18:46,480 --> 00:18:49,240 {\an4}c'est eux, le vieux couple. 315 00:18:49,600 --> 00:18:51,880 {\an4}Merci d'avoir accepté 316 00:18:49,600 --> 00:18:51,880 {\an4}de revoir Christelle. 317 00:18:53,160 --> 00:18:55,160 {\an4}Avec toutes les histoires 318 00:18:53,160 --> 00:18:55,160 {\an4}avec Orso... 319 00:18:56,000 --> 00:18:57,800 {\an4}C'est pas évident 320 00:18:56,000 --> 00:18:57,800 {\an4}pour toi. 321 00:18:58,160 --> 00:19:01,280 {\an4}T'as craqué ou quoi? 322 00:18:58,160 --> 00:19:01,280 {\an4}Pour qui d'autre je ferais ça? 323 00:19:09,560 --> 00:19:10,640 Merci. 324 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Si vous tenez votre parole, on tiendra la nôtre. 325 00:19:19,280 --> 00:19:23,960 {\an4}Officiellement, vous avez choisi notre 326 00:19:19,280 --> 00:19:23,960 {\an4}proposition de reprise et rien d'autre. 327 00:19:25,960 --> 00:19:28,480 Venez avec moi demain à la manifestation. 328 00:19:28,960 --> 00:19:31,160 Faut qu'on nous voie ensemble. 329 00:19:31,960 --> 00:19:34,480 Contre la violence. 330 00:19:31,960 --> 00:19:34,480 {\an4}Une manif pour quoi? 331 00:19:37,240 --> 00:19:38,280 {\an4}Bien sûr. 332 00:19:44,080 --> 00:19:46,280 Musique douce 333 00:19:46,480 --> 00:19:56,480 ... 334 00:20:06,240 --> 00:20:08,200 {\an4}Bonsoir, c'est Carmen. 335 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 {\an4}Je vous dérange? 336 00:20:12,200 --> 00:20:14,080 {\an4}Vous avez 337 00:20:12,200 --> 00:20:14,080 {\an4}le permis bateau? 338 00:20:15,920 --> 00:20:18,560 {\an4}Je vous expliquerai. 339 00:20:15,920 --> 00:20:18,560 {\an4}Vous l'avez ou pas? 340 00:20:18,920 --> 00:20:28,920 ... 341 00:20:30,440 --> 00:20:31,520 {\an4}Il envoie! 342 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 ... 343 00:20:33,680 --> 00:20:35,880 {\an4}Depuis quand 344 00:20:33,680 --> 00:20:35,880 {\an4}vous l'aviez pas sorti? 345 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 ... 346 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 {\an4}Un an. 347 00:20:38,480 --> 00:20:48,480 ... 348 00:21:01,000 --> 00:21:02,280 {\an4}Tenez. 349 00:21:01,000 --> 00:21:02,280 {\an4}Merci. 350 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 Santé. 351 00:21:12,840 --> 00:21:15,560 {\an4}Faudrait que je le passe, 352 00:21:12,840 --> 00:21:15,560 {\an4}ce permis. Je vais pas 353 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 {\an4}vous appeler à chaque fois. 354 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 {\an4}Ça doit pas être compliqué. 355 00:21:19,680 --> 00:21:23,000 {\an4}Passer son permis bateau 356 00:21:19,680 --> 00:21:23,000 {\an4}quand on est PDG des ferries. 357 00:21:26,040 --> 00:21:27,280 {\an4}C'est ridicule. 358 00:21:27,680 --> 00:21:30,840 {\an4}22 ans, PDG d'une compagnie 359 00:21:27,680 --> 00:21:30,840 {\an4}qui emploie 1 200 personnes. 360 00:21:31,280 --> 00:21:33,040 {\an4}Non, c'est pas ridicule. 361 00:21:33,920 --> 00:21:35,240 {\an4}C'est inattendu. 362 00:21:40,080 --> 00:21:41,840 {\an4}Vous allez faire quoi? 363 00:21:43,000 --> 00:21:44,920 {\an4}Par rapport 364 00:21:43,000 --> 00:21:44,920 {\an4}à votre tante? 365 00:21:47,880 --> 00:21:49,280 {\an4}J'ai pas envie 366 00:21:47,880 --> 00:21:49,280 {\an4}d'en parler. 367 00:21:50,720 --> 00:21:51,760 {\an4}Pardon. 368 00:21:56,640 --> 00:21:58,040 {\an4}Je peux vous dire tu? 369 00:21:59,080 --> 00:22:00,320 Si vous voulez. 370 00:22:01,360 --> 00:22:03,080 {\an4}Mais vous aussi, alors. 371 00:22:05,120 --> 00:22:06,960 {\an4}Écoutez, je vais essayer. 372 00:22:13,520 --> 00:22:14,920 {\an4}Vous avez froid? 373 00:22:15,720 --> 00:22:16,640 {\an4}Non, ça va. 374 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 {\an4}- Vous plaisantez, 375 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 {\an4}vous êtes gelée. 376 00:22:24,960 --> 00:22:25,880 Mettez ça. 377 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 On va y aller? 378 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 {\an4}Il est tard. 379 00:22:45,480 --> 00:22:47,080 {\an4}Vous y arrivez pas, hein? 380 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 {\an4}À quoi? 381 00:22:49,320 --> 00:22:50,560 {\an4}À me tutoyer. 382 00:22:53,320 --> 00:22:54,400 {\an4}Ça viendra. 383 00:22:56,120 --> 00:22:58,520 Musique douce 384 00:22:58,720 --> 00:23:08,720 ... 385 00:23:27,840 --> 00:23:28,760 Merci. 386 00:23:29,080 --> 00:23:30,080 {\an4}De rien. 387 00:23:30,520 --> 00:23:32,360 {\an4}Prenez une douche chaude. 388 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 {\an4}Venez boire un verre? 389 00:23:36,440 --> 00:23:38,240 C'est gentil, je vais rentrer. 390 00:23:38,800 --> 00:23:40,200 {\an4}Une prochaine fois. 391 00:24:04,760 --> 00:24:05,480 Hein? 392 00:24:08,640 --> 00:24:12,120 {\an4}*- L'appel du Collectif du 2 janvier 393 00:24:08,640 --> 00:24:12,120 {\an4}a réuni plus de 20 000 personnes. 394 00:24:12,320 --> 00:24:16,040 {\an4}*Retour sur ce défilé 395 00:24:12,320 --> 00:24:16,040 {\an4}de protestation contre la violence. 396 00:24:16,240 --> 00:24:18,040 {\an4}*- Jamais Bastia n'avait connu 397 00:24:18,400 --> 00:24:21,640 *pareille mobilisation. "Assez de meurtres, assez de sang" 398 00:24:21,960 --> 00:24:24,400 *ont scandé 20 000 Corses aujourd'hui. 399 00:24:24,720 --> 00:24:26,920 {\an4}Regarde-les. 400 00:24:24,720 --> 00:24:26,920 {\an4}"Anti-violence"! 401 00:24:27,840 --> 00:24:30,040 {\an4}Et la manif anti-cons, 402 00:24:27,840 --> 00:24:30,040 {\an4}c'est quand? 403 00:24:31,800 --> 00:24:33,480 {\an4}Là, y en aura, du monde. 404 00:24:33,680 --> 00:24:36,800 {\an4}*- Comment expliquer 405 00:24:33,680 --> 00:24:36,800 {\an4}ce retournement de situation? 406 00:24:37,760 --> 00:24:41,640 {\an4}*- Nous avons fait une proposition 407 00:24:37,760 --> 00:24:41,640 {\an4}que Mlle Paoli a acceptée. 408 00:24:41,840 --> 00:24:46,200 {\an4}*Une compagnie maritime régionale 409 00:24:41,840 --> 00:24:46,200 {\an4}serait le mieux pour la Corse. 410 00:24:46,640 --> 00:24:49,360 {\an4}*Ce serait un outil formidable 411 00:24:46,640 --> 00:24:49,360 {\an4}pour les Corses. 412 00:24:49,720 --> 00:24:52,160 {\an4}*- Que devient 413 00:24:49,720 --> 00:24:52,160 {\an4}la dette de 60 millions? 414 00:24:52,360 --> 00:24:54,040 {\an4}*- Si les pouvoirs publics, 415 00:24:54,400 --> 00:24:57,720 {\an4}*l'ATC, et une coopérative d'employés 416 00:24:54,400 --> 00:24:57,720 {\an4}intègrent le capital, 417 00:24:57,920 --> 00:24:59,640 {\an4}la dette pèsera moins. 418 00:25:00,000 --> 00:25:02,640 {\an4}*Ce sera le problème 419 00:25:00,000 --> 00:25:02,640 {\an4}des pouvoirs publics. 420 00:25:02,840 --> 00:25:05,000 {\an4}*Réglé par les pouvoirs publics. 421 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 {\an4}*- Bref, on va vers 422 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 {\an4}une possible sortie de crise? 423 00:25:08,200 --> 00:25:09,560 {\an4}*- J'espère. 424 00:25:08,200 --> 00:25:09,560 {\an4}C'est moi. 425 00:25:10,320 --> 00:25:12,640 {\an4}Tu devrais venir, 426 00:25:10,320 --> 00:25:12,640 {\an4}on est chez Augustin. 427 00:25:13,280 --> 00:25:14,920 {\an4}Appelle Daniel, aussi. 428 00:25:15,320 --> 00:25:16,280 {\an4}Vite. 429 00:25:16,640 --> 00:25:18,000 OK, j'arrive. 430 00:25:21,120 --> 00:25:22,400 {\an4}Je dois y aller. 431 00:25:28,080 --> 00:25:31,680 {\an4}*Je ne me voyais pas diriger seule 432 00:25:28,080 --> 00:25:31,680 {\an4}cette compagnie à 22 ans. 433 00:25:32,200 --> 00:25:36,240 {\an4}*Je me suis tournée vers des gens 434 00:25:32,200 --> 00:25:36,240 {\an4}dont c'est le métier. Et j'ai confiance 435 00:25:36,600 --> 00:25:39,480 {\an4}*en Sauveur Bonafedi, 436 00:25:36,600 --> 00:25:39,480 {\an4}qui était un ami de mon père. 437 00:25:39,840 --> 00:25:42,400 *- Bonne chance à tous les deux, et merci. 438 00:25:44,200 --> 00:25:47,200 {\an4}Bonafedi sait qu'on veut 439 00:25:44,200 --> 00:25:47,200 {\an4}rentrer dans l'affaire. 440 00:25:48,280 --> 00:25:51,560 {\an4}Tu disais que les natios 441 00:25:48,280 --> 00:25:51,560 {\an4}se coucheraient. On dirait pas. 442 00:25:53,040 --> 00:25:54,880 {\an4}- Elle leur fait 443 00:25:53,040 --> 00:25:54,880 {\an4}un sacré cadeau. 444 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 {\an4}Les cadeaux, 445 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 {\an4}j'y crois pas. 446 00:26:02,000 --> 00:26:05,680 {\an4}Et si elle avait demandé aux natios 447 00:26:02,000 --> 00:26:05,680 {\an4}ce qu'elle a demandé à Manu et moi? 448 00:26:06,960 --> 00:26:08,560 {\an4}Moi, je l'aurais fait. 449 00:26:13,240 --> 00:26:15,880 - Bien sûr, qu'elle leur a demandé. 450 00:26:18,120 --> 00:26:20,280 Elle aurait tort de pas en profiter. 451 00:26:20,480 --> 00:26:22,800 Ce qu'elle veut, c'est venger son père. 452 00:26:24,800 --> 00:26:27,920 {\an4}J'irai parler à Bonafedi. 453 00:26:24,800 --> 00:26:27,920 {\an4}Il nous a toujours écoutés. 454 00:26:28,280 --> 00:26:32,680 {\an4}Oui, quand il n'y avait plus 455 00:26:28,280 --> 00:26:32,680 {\an4}d'excités chez lui. Ça a dû changer. 456 00:26:33,440 --> 00:26:35,640 Atmosphère de suspense 457 00:26:35,840 --> 00:26:45,840 ... 458 00:26:54,200 --> 00:26:55,040 {\an4}Du sucre? 459 00:26:55,240 --> 00:26:56,320 {\an4}Non, rien. 460 00:26:58,000 --> 00:26:58,840 {\an4}Tenez. 461 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 {\an4}Merci. 462 00:27:08,480 --> 00:27:12,320 {\an4}Vous devez être soulagée que 463 00:27:08,480 --> 00:27:12,320 {\an4}tout ça se termine. 464 00:27:13,960 --> 00:27:17,520 {\an4}C'était soit le faire avec eux, 465 00:27:13,960 --> 00:27:17,520 {\an4}soit le dépôt de bilan. 466 00:27:20,200 --> 00:27:21,640 {\an4}En échange de quoi? 467 00:27:24,000 --> 00:27:25,640 {\an4}Comment ça, 468 00:27:24,000 --> 00:27:25,640 {\an4}en échange? 469 00:27:26,000 --> 00:27:28,200 En échange des 60 % du capital. 470 00:27:28,640 --> 00:27:30,840 à Bonafedi? 471 00:27:28,640 --> 00:27:30,840 {\an4}Vous lui avez demandé quoi, 472 00:27:31,200 --> 00:27:34,120 {\an4}La tête de votre tante? 473 00:27:31,200 --> 00:27:34,120 {\an4}Celle de Campana? 474 00:27:34,640 --> 00:27:35,840 Ou Mordiconi? 475 00:27:36,800 --> 00:27:37,720 Les trois? 476 00:27:38,320 --> 00:27:39,920 {\an4}Vous pétez les plombs? 477 00:27:49,320 --> 00:27:51,080 Vous foutez pas de moi. 478 00:27:52,360 --> 00:27:55,760 {\an4}Livia Tavera détestait les natios 479 00:27:52,360 --> 00:27:55,760 {\an4}et vous les faites rentrer? 480 00:27:56,880 --> 00:27:59,520 {\an4}Vous faites n'importe quoi 481 00:27:56,880 --> 00:27:59,520 {\an4}pour venger votre père. 482 00:27:59,880 --> 00:28:01,440 {\an4}Me parlez pas comme ça. 483 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 {\an4}Et parlez pas de mon père. 484 00:28:04,640 --> 00:28:07,840 {\an4}L'offre des natios est le seul moyen 485 00:28:04,640 --> 00:28:07,840 {\an4}de barrer la route à Sandra. 486 00:28:08,200 --> 00:28:09,120 {\an4}Rien d'autre. 487 00:28:09,320 --> 00:28:11,240 {\an4}Vous faites une connerie. 488 00:28:09,320 --> 00:28:11,240 {\an4}Ça me regarde! 489 00:28:13,400 --> 00:28:14,520 {\an4}Le sujet 490 00:28:14,880 --> 00:28:15,800 {\an4}est clos. 491 00:28:23,360 --> 00:28:25,200 {\an4}Ne fais pas ça, 492 00:28:23,360 --> 00:28:25,200 {\an4}Carmen. 493 00:28:28,920 --> 00:28:30,760 {\an4}Ne deviens pas comme elle. 494 00:28:33,240 --> 00:28:34,880 {\an4}Je suis pas comme elle. 495 00:28:58,560 --> 00:29:00,080 {\an4}On avait un accord. 496 00:29:00,880 --> 00:29:04,120 {\an4}On fait des affaires, 497 00:29:00,880 --> 00:29:04,120 {\an4}vous faites de la politique. 498 00:29:04,480 --> 00:29:07,680 {\an4}Vous voulez faire des affaires 499 00:29:04,480 --> 00:29:07,680 {\an4}là où on fait de la politique. 500 00:29:08,040 --> 00:29:10,120 {\an4}Je me mêle pas 501 00:29:08,040 --> 00:29:10,120 {\an4}de tes affaires de famille. 502 00:29:10,440 --> 00:29:13,040 C'est pas une affaire de famille. 503 00:29:13,400 --> 00:29:16,600 {\an4}Carmen est ma nièce. 504 00:29:13,400 --> 00:29:16,600 {\an4}Livia Tavera, la femme de mon frère. 505 00:29:16,840 --> 00:29:18,680 {\an4}C'est pas une affaire de famille? 506 00:29:19,000 --> 00:29:22,560 {\an4}D'accord. Mais la Corse a besoin 507 00:29:19,000 --> 00:29:22,560 {\an4}de cette compagnie maritime. 508 00:29:22,760 --> 00:29:25,760 {\an4}À cause d'une affaire de famille, 509 00:29:22,760 --> 00:29:25,760 {\an4}on va pas la faire? 510 00:29:37,000 --> 00:29:38,840 {\an4}T'as dealé quoi avec elle? 511 00:29:39,040 --> 00:29:40,000 {\an4}Ma tête? 512 00:29:41,120 --> 00:29:42,640 {\an4}Celle de mes amis? 513 00:29:43,000 --> 00:29:44,360 {\an4}De quoi tu parles? 514 00:29:44,560 --> 00:29:47,200 Ta nièce avait le choix entre deux repreneurs. 515 00:29:47,400 --> 00:29:49,320 {\an4}Elle nous a choisis, c'est tout. 516 00:29:49,680 --> 00:29:53,320 {\an4}C'est la loi du marché. 517 00:29:49,680 --> 00:29:53,320 {\an4}On a remporté le marché, point. 518 00:29:53,520 --> 00:29:54,920 {\an4}Tu me barres la route. 519 00:29:55,280 --> 00:29:58,160 {\an4}Laisse tomber. 520 00:29:55,280 --> 00:29:58,160 {\an4}Tu peux pas toujours gagner. 521 00:29:58,440 --> 00:30:00,040 {\an4}Et si je lâche pas? 522 00:30:00,800 --> 00:30:03,440 Si tu lâches pas, ça va devenir compliqué. 523 00:30:15,600 --> 00:30:18,280 {\an4}Je peux compter sur ta parole 524 00:30:15,600 --> 00:30:18,280 {\an4}encore 10 secondes? 525 00:30:18,480 --> 00:30:20,320 {\an4}Pourquoi 10 secondes? 526 00:30:21,200 --> 00:30:24,080 {\an4}Pour retourner à ma voiture 527 00:30:21,200 --> 00:30:24,080 {\an4}en te tournant le dos. 528 00:30:24,440 --> 00:30:27,040 {\an4}Prends ton temps. 529 00:30:24,440 --> 00:30:27,040 {\an4}On ne te veut aucun mal. 530 00:30:58,560 --> 00:31:01,480 {\an4}Si on l'avait fait ce soir, 531 00:30:58,560 --> 00:31:01,480 {\an4}on rentrait direct dans les ferries. 532 00:31:01,840 --> 00:31:05,640 {\an4}Mais pour rester dans les ferries, 533 00:31:01,840 --> 00:31:05,640 {\an4}il faut les dégager tous. 534 00:31:15,240 --> 00:31:19,440 {\an4}On n'a pas le choix. Les trois cagoules 535 00:31:15,240 --> 00:31:19,440 {\an4}avec lui, faut trouver qui c'est. 536 00:31:20,760 --> 00:31:22,440 Allez, ciao. Bonne nuit. 537 00:31:25,720 --> 00:31:27,720 {\an4}Putain, les natios, maintenant? 538 00:31:31,960 --> 00:31:33,520 Démarrage 539 00:31:37,880 --> 00:31:40,080 Ils s'éloignent. 540 00:32:08,520 --> 00:32:09,960 {\an4}Je t'ai attendue. 541 00:32:10,640 --> 00:32:13,240 Je pouvais pas. 542 00:32:10,640 --> 00:32:13,240 {\an4}Tu aurais pu m'appeler. 543 00:32:13,680 --> 00:32:15,120 Je te paye, non? 544 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 {\an4}T'en as pas assez? 545 00:32:25,960 --> 00:32:28,240 {\an4}Je ne suis pas ici 546 00:32:25,960 --> 00:32:28,240 {\an4}que pour l'argent. 547 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 Sinon, je serais restée à Paris. 548 00:32:31,920 --> 00:32:35,040 {\an4}J'ai des amis 549 00:32:31,920 --> 00:32:35,040 {\an4}qui me paient beaucoup plus que toi. 550 00:32:35,400 --> 00:32:36,240 {\an4}Des amis? 551 00:32:37,360 --> 00:32:39,840 {\an4}Ces gens qui te paient 552 00:32:37,360 --> 00:32:39,840 {\an4}pour te baiser? 553 00:32:41,000 --> 00:32:43,200 {\an4}Dis donc, t'as de sacrés amis. 554 00:32:45,000 --> 00:32:46,800 {\an4}Qu'est-ce que 555 00:32:45,000 --> 00:32:46,800 {\an4}je fais là? 556 00:32:47,560 --> 00:32:49,440 {\an4}Pourquoi tu m'as fait venir? 557 00:32:49,640 --> 00:32:51,840 {\an4}Je vais te le dire, pourquoi. 558 00:32:52,120 --> 00:32:53,880 {\an4}Parce que tu es seule. 559 00:32:54,080 --> 00:32:57,440 {\an4}T'es riche, t'es puissante, 560 00:32:54,080 --> 00:32:57,440 {\an4}tu fais peur à tout le monde. 561 00:32:57,640 --> 00:32:58,960 {\an4}Mais t'es seule. 562 00:33:10,960 --> 00:33:12,800 {\an4}J'ai trouvé ça, je l'ai lu. 563 00:33:13,000 --> 00:33:13,880 {\an4}Tu sais... 564 00:33:15,560 --> 00:33:17,840 {\an4}Il faut pas 565 00:33:15,560 --> 00:33:17,840 {\an4}faire confiance aux putes. 566 00:33:19,480 --> 00:33:20,720 {\an4}Je ne sais pas 567 00:33:21,080 --> 00:33:23,520 {\an4}si tout ce qui est écrit est vrai, 568 00:33:24,040 --> 00:33:26,400 {\an4}mais j'échangerais pas 569 00:33:24,040 --> 00:33:26,400 {\an4}ma vie avec la tienne. 570 00:33:26,760 --> 00:33:28,560 {\an4}Tu sais rien de ma vie. 571 00:33:29,120 --> 00:33:30,720 {\an4}Je peux te regarder. 572 00:33:32,320 --> 00:33:34,800 {\an4}T'es sèche, 573 00:33:32,320 --> 00:33:34,800 {\an4}t'es dure, t'es maigre. 574 00:33:36,480 --> 00:33:38,000 {\an4}T'es vide, Sandra. 575 00:33:39,200 --> 00:33:41,440 {\an4}Tu vois les gens 576 00:33:39,200 --> 00:33:41,440 {\an4}comme un tas de merde, 577 00:33:41,640 --> 00:33:44,600 {\an4}et tu te payes une pute 578 00:33:41,640 --> 00:33:44,600 {\an4}pour avoir de la chaleur humaine. 579 00:33:46,000 --> 00:33:47,600 {\an4}J'ai rien à faire ici. 580 00:33:48,360 --> 00:33:50,600 {\an4}Mes clients, je les choisis. 581 00:33:51,040 --> 00:33:52,000 {\an4}On baise, 582 00:33:52,400 --> 00:33:53,520 on mange, 583 00:33:53,720 --> 00:33:55,560 {\an4}on fait les boutiques. 584 00:33:55,920 --> 00:33:57,600 {\an4}On prend du plaisir. 585 00:33:58,280 --> 00:34:00,520 {\an4}Toi, tu ignores 586 00:33:58,280 --> 00:34:00,520 {\an4}ce qu'est le plaisir. 587 00:34:02,960 --> 00:34:04,360 {\an4}Garde ton argent. 588 00:34:05,120 --> 00:34:06,760 {\an4}Je partirai demain. 589 00:34:08,320 --> 00:34:09,400 {\an4}Charly. 590 00:34:19,280 --> 00:34:21,280 {\an4}Avant, j'étais pas comme ça. 591 00:34:32,160 --> 00:34:36,040 "Au Fond du Temple Saint", de G. Bizet. 592 00:34:36,240 --> 00:34:46,240 ... 593 00:35:10,480 --> 00:35:11,880 {\an4}M. et Mme Campana? 594 00:35:12,080 --> 00:35:13,960 {\an4}Vous m'accompagnez, 595 00:35:12,080 --> 00:35:13,960 {\an4}monsieur? 596 00:35:14,680 --> 00:35:18,160 {\an4}Ma collègue va venir vous voir 597 00:35:14,680 --> 00:35:18,160 {\an4}pour la prise de sang. 598 00:35:18,520 --> 00:35:19,280 {\an4}On y va? 599 00:35:28,160 --> 00:35:29,360 {\an4}Je vous en prie. 600 00:35:48,280 --> 00:35:50,600 *Une femme gémit de plaisir. 601 00:35:50,800 --> 00:35:54,240 ... 602 00:36:16,720 --> 00:36:19,320 Musique de suspense 603 00:36:19,520 --> 00:36:29,520 ... 604 00:36:50,400 --> 00:36:52,000 Tirs de mitraillette 605 00:36:52,400 --> 00:36:54,600 ... 606 00:37:36,600 --> 00:37:37,800 Il tousse. 607 00:38:14,320 --> 00:38:15,440 Tir 608 00:38:32,040 --> 00:38:34,400 Tirs 609 00:39:21,560 --> 00:39:24,880 {\an4}Que s'est-il passé? 610 00:39:21,560 --> 00:39:24,880 {\an4}Tout va bien. Un petit accident. 611 00:39:25,240 --> 00:39:27,360 {\an4}Il est en radio, 612 00:39:25,240 --> 00:39:27,360 {\an4}maman est avec lui. 613 00:39:27,720 --> 00:39:29,840 {\an4}C'est où? 614 00:39:27,720 --> 00:39:29,840 {\an4}Doumé, tu l'emmènes. 615 00:39:31,280 --> 00:39:32,960 {\an4}Tu m'attends? 616 00:39:31,280 --> 00:39:32,960 {\an4}Vas-y. 617 00:40:15,520 --> 00:40:17,720 Musique mélancolique 618 00:40:17,920 --> 00:40:27,920 ... 619 00:40:30,680 --> 00:40:31,600 {\an4}Ça va? 620 00:40:32,080 --> 00:40:32,960 {\an4}Moyen. 621 00:40:33,160 --> 00:40:39,800 ... 622 00:40:40,000 --> 00:40:41,600 Vibreur de portable 623 00:40:46,400 --> 00:40:48,600 *C'est Manu. Tu fais quoi? 624 00:40:46,400 --> 00:40:48,600 {\an4}Ouais? 625 00:40:48,840 --> 00:40:50,760 {\an4}On va manger un morceau. 626 00:40:50,960 --> 00:40:53,680 {\an4}*On peut se voir vite? 627 00:40:50,960 --> 00:40:53,680 {\an4}C'est un peu urgent. 628 00:40:53,880 --> 00:40:55,440 {\an4}Ça peut pas attendre? 629 00:40:55,640 --> 00:40:58,680 *Je préfère pas. On se retrouve là-haut. 630 00:40:58,880 --> 00:40:59,840 OK. 631 00:41:02,320 --> 00:41:03,840 Je dois voir Manu. 632 00:41:07,480 --> 00:41:08,720 Ça va aller. 633 00:41:09,520 --> 00:41:12,760 {\an4}Ce sera plus long pour nous, 634 00:41:09,520 --> 00:41:12,760 {\an4}mais on va y arriver. 635 00:41:40,280 --> 00:41:42,920 Orso s'est fait tirer dessus. 636 00:41:40,280 --> 00:41:42,920 {\an4}C'est quoi? 637 00:41:43,120 --> 00:41:44,680 {\an4}Il a rien. C'est toi? 638 00:41:46,040 --> 00:41:46,880 {\an4}Non. 639 00:41:47,240 --> 00:41:49,000 Tony, tu lui as tiré dessus? 640 00:41:49,360 --> 00:41:51,800 {\an4}Je te dis que non. 641 00:41:49,360 --> 00:41:51,800 {\an4}Tu doutes de moi? 642 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 {\an4}Excuse-moi. 643 00:41:53,600 --> 00:41:57,400 {\an4}Tu l'as mauvaise après lui, 644 00:41:53,600 --> 00:41:57,400 {\an4}alors je me pose des questions. 645 00:41:57,760 --> 00:42:01,520 On est dans la merde à cause des fêlés et je vais canarder Orso? 646 00:42:01,880 --> 00:42:03,560 {\an4}J'ai que ça à foutre? 647 00:42:03,760 --> 00:42:05,360 {\an4}Je sais, mais bon. 648 00:42:06,200 --> 00:42:08,360 {\an4}Je vais te dire 649 00:42:06,200 --> 00:42:08,360 {\an4}où j'étais ce matin. 650 00:42:08,720 --> 00:42:12,320 {\an4}J'étais à la clinique en train 651 00:42:08,720 --> 00:42:12,320 {\an4}de me branler dans un gobelet. 652 00:42:12,520 --> 00:42:15,920 {\an4}Parce que Saudade arrive pas 653 00:42:12,520 --> 00:42:15,920 {\an4}à tomber enceinte. Ça te va? 654 00:42:16,680 --> 00:42:20,400 {\an4}J'aurais aimé qu'Orso 655 00:42:16,680 --> 00:42:20,400 {\an4}s'en prenne une, mais c'est pas moi. 656 00:42:20,600 --> 00:42:21,480 {\an4}OK? 657 00:42:22,160 --> 00:42:24,120 {\an4}Je savais pas, pour Saudade. 658 00:42:26,600 --> 00:42:30,400 Si tu as pensé que ça pouvait être moi, Orso doit en être sûr. 659 00:43:04,920 --> 00:43:07,120 Musique mélancolique 660 00:43:07,320 --> 00:43:17,320 ... 661 00:43:35,000 --> 00:43:38,800 {\an4}Tony n'a rien à voir avec ça. 662 00:43:35,000 --> 00:43:38,800 {\an4}Il pense que sa voiture, c'est moi. 663 00:43:39,160 --> 00:43:40,440 {\an4}Il me le fait payer. 664 00:43:40,640 --> 00:43:42,360 {\an4}C'est faux. 665 00:43:40,640 --> 00:43:42,360 {\an4}Pourquoi? 666 00:43:43,240 --> 00:43:45,440 {\an4}Les condés ont arrêté quelqu'un 667 00:43:43,240 --> 00:43:45,440 {\an4}pour sa voiture. 668 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 {\an4}J'ai pas eu le temps de te le dire. 669 00:43:48,240 --> 00:43:50,440 {\an4}Ils ont arrêté quelqu'un? 670 00:43:48,240 --> 00:43:50,440 {\an4}Oui. 671 00:43:51,520 --> 00:43:53,200 {\an4}J'aurais dû te le dire. 672 00:43:54,480 --> 00:43:57,560 {\an4}T'as pas envie que ça se passe mal 673 00:43:54,480 --> 00:43:57,560 {\an4}entre Tony et moi, 674 00:43:57,920 --> 00:44:00,440 {\an4}mais c'est lui. 675 00:43:57,920 --> 00:44:00,440 {\an4}Je te dis que non. 676 00:44:11,360 --> 00:44:14,200 {\an4}Pour Christelle et Manu, 677 00:44:11,360 --> 00:44:14,200 {\an4}tu étais au courant? 678 00:44:16,720 --> 00:44:18,240 {\an4}Tu savais ou pas? 679 00:44:20,400 --> 00:44:21,920 {\an4}Oui. Je le savais. 680 00:44:22,640 --> 00:44:23,640 {\an4}Eh ben. 681 00:44:25,040 --> 00:44:27,520 {\an4}Ça en fait, 682 00:44:25,040 --> 00:44:27,520 {\an4}des choses que tu me dis pas. 683 00:44:38,680 --> 00:44:41,400 {\an4}Tu l'as vu. 684 00:44:38,680 --> 00:44:41,400 {\an4}Tu n'as plus rien à faire ici. 685 00:44:42,760 --> 00:44:45,000 {\an4}Pierre-Marie, 686 00:44:42,760 --> 00:44:45,000 {\an4}Orso, ça suffit. 687 00:44:45,880 --> 00:44:47,880 {\an4}Tu te rends compte 688 00:44:45,880 --> 00:44:47,880 {\an4}de ce que tu me dis? 689 00:44:48,560 --> 00:44:49,920 {\an4}Oublie-nous. 690 00:44:50,360 --> 00:44:52,000 {\an4}Comme tu as toujours fait. 691 00:45:06,680 --> 00:45:08,760 Ça va? Tu te sens mieux? 692 00:45:09,880 --> 00:45:10,760 {\an4}Ça va. 693 00:45:13,840 --> 00:45:17,320 {\an4}Elle dit que les condés ont arrêté 694 00:45:13,840 --> 00:45:17,320 {\an4}quelqu'un pour la voiture de Tony. 695 00:45:17,640 --> 00:45:18,920 {\an4}Renseignez-vous. 696 00:45:20,560 --> 00:45:21,840 {\an4}J'ai l'impression 697 00:45:22,200 --> 00:45:24,080 {\an4}qu'on me prend pour un con. 698 00:45:33,000 --> 00:45:34,600 {\an4}Amis de la police, bonjour. 699 00:45:34,800 --> 00:45:37,600 {\an4}Ma femme accepte le divorce. 700 00:45:34,800 --> 00:45:37,600 {\an4}Ça se fête! 701 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 {\an4}C'est con que les autres 702 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 {\an4}soient pas là. 703 00:45:41,760 --> 00:45:43,200 {\an4}Santé. 704 00:45:41,760 --> 00:45:43,200 {\an4}Santé. 705 00:45:47,160 --> 00:45:49,080 Vibreur de portable 706 00:45:49,240 --> 00:45:51,360 ... 707 00:45:52,200 --> 00:45:53,080 {\an4}Réponds. 708 00:45:54,160 --> 00:45:55,400 {\an4}Non, c'est bon. 709 00:45:55,600 --> 00:45:58,280 ... 710 00:45:58,640 --> 00:46:02,280 {\an4}*Ici Alain Damiani. 711 00:45:58,640 --> 00:46:02,280 {\an4}Laissez un message, merci. 712 00:46:09,240 --> 00:46:11,920 {\an4}Des nouvelles des pandores 713 00:46:09,240 --> 00:46:11,920 {\an4}sur les Paoli? 714 00:46:12,800 --> 00:46:14,040 {\an4}Non, que dalle. 715 00:46:15,280 --> 00:46:17,040 {\an4}Ils font pas mieux que nous. 716 00:46:17,400 --> 00:46:19,040 {\an4}Ça me fait bien plaisir. 717 00:46:19,240 --> 00:46:23,040 {\an4}Le juge croyait que les képis 718 00:46:19,240 --> 00:46:23,040 {\an4}lui sortiraient l'affaire? 719 00:46:25,920 --> 00:46:27,000 {\an4}Tu sais quoi? 720 00:46:27,360 --> 00:46:29,320 {\an4}Ils vont se charcler entre eux. 721 00:46:29,800 --> 00:46:30,600 {\an4}Les Paoli, 722 00:46:30,960 --> 00:46:33,200 {\an4}Campana, Mordiconi, 723 00:46:30,960 --> 00:46:33,200 {\an4}les ferries Tavera. 724 00:46:33,560 --> 00:46:36,720 {\an4}Ça va finir en partouze. 725 00:46:33,560 --> 00:46:36,720 {\an4}C'est moi qui te le dis. 726 00:46:38,720 --> 00:46:42,000 Vibreur du portable 727 00:46:42,400 --> 00:46:44,320 {\an4}Hé, elle insiste. Décroche. 728 00:46:44,680 --> 00:46:45,960 {\an4}Elle veut baiser. 729 00:46:46,320 --> 00:46:48,520 Sers un coup au lieu de déconner. 730 00:46:48,720 --> 00:46:51,440 ... 731 00:46:52,480 --> 00:46:54,120 *Bonjour, c'est Carmen. 732 00:46:54,600 --> 00:46:57,800 *Je voulais m'excuser pour hier, je me suis emportée. 733 00:46:58,640 --> 00:47:02,880 *Et... je voulais te dire que j'ai passé un moment très sympa sur le bateau. 734 00:47:03,080 --> 00:47:07,440 *Y a pas beaucoup de trucs sympas dans ma vie, on pourrait recommencer. 735 00:47:08,560 --> 00:47:10,760 *Si t'as envie de prendre un verre, 736 00:47:10,960 --> 00:47:13,440 *ou de piquer une tête dans la piscine... 737 00:47:37,640 --> 00:47:38,960 {\an4}Tu me gardes ça. 738 00:47:47,120 --> 00:47:49,000 {\an4}Vous pouvez nous laisser? 739 00:47:56,960 --> 00:47:59,160 {\an4}Orso s'est fait rafaler ce matin. 740 00:47:59,760 --> 00:48:01,440 {\an4}Il a pas été touché. 741 00:48:02,560 --> 00:48:04,760 Mais il pense que c'est toi. 742 00:48:05,360 --> 00:48:07,920 Qu'il se trompe. 743 00:48:05,360 --> 00:48:07,920 {\an4}Et toi, tu penses quoi? 744 00:48:08,120 --> 00:48:09,800 {\an4}J'ai dit que les condés 745 00:48:10,160 --> 00:48:12,240 pour la voiture. 746 00:48:10,160 --> 00:48:12,240 {\an4}avaient arrêté quelqu'un 747 00:48:13,000 --> 00:48:14,520 {\an4}Pourquoi t'as dit ça? 748 00:48:15,120 --> 00:48:18,200 {\an4}Fallait désamorcer, 749 00:48:15,120 --> 00:48:18,200 {\an4}c'est venu comme ça. 750 00:48:18,960 --> 00:48:20,920 {\an4}Je lui ai pas tiré dessus. 751 00:48:21,400 --> 00:48:23,160 {\an4}Sinon il serait mort. 752 00:48:25,200 --> 00:48:27,440 {\an4}C'est vrai que 753 00:48:25,200 --> 00:48:27,440 {\an4}je l'aime pas beaucoup. 754 00:48:27,800 --> 00:48:30,200 {\an4}Mais mon problème, 755 00:48:27,800 --> 00:48:30,200 {\an4}c'est pas Orso. 756 00:48:30,960 --> 00:48:32,480 {\an4}C'est les natios. 757 00:48:36,720 --> 00:48:37,600 {\an4}Bon. 758 00:48:38,040 --> 00:48:39,040 {\an4}On mange? 759 00:49:15,320 --> 00:49:17,800 Musique romantique 760 00:49:18,040 --> 00:49:28,040 ... 761 00:49:28,520 --> 00:49:29,800 Démarrage 762 00:49:30,000 --> 00:49:40,000 ... 763 00:49:45,160 --> 00:49:47,560 ... 764 00:49:45,160 --> 00:49:47,560 {\an4}Brouhaha des conversations 765 00:49:47,760 --> 00:49:57,760 ... 766 00:50:12,400 --> 00:50:13,320 T'as payé? 767 00:50:13,800 --> 00:50:15,040 {\an4}Portable 768 00:50:13,800 --> 00:50:15,040 {\an4}La moitié. 769 00:50:16,040 --> 00:50:18,240 {\an4}Je te le disais, 770 00:50:16,040 --> 00:50:18,240 {\an4}c'est une cloche. 771 00:50:19,080 --> 00:50:21,480 {\an4}Et alors? Il a le droit 772 00:50:19,080 --> 00:50:21,480 {\an4}d'être défendu. 773 00:50:21,840 --> 00:50:23,440 {\an4}Tu défends les cloches? 774 00:50:23,640 --> 00:50:33,120 ... 775 00:50:33,320 --> 00:50:34,200 Texto 776 00:50:34,400 --> 00:50:44,400 ... 777 00:50:50,800 --> 00:50:51,520 Merci. 778 00:50:54,120 --> 00:50:55,000 Je peux? 779 00:51:01,200 --> 00:51:02,760 {\an4}Mon père avait le même. 780 00:51:04,400 --> 00:51:05,440 {\an4}Prends-le. 781 00:51:06,360 --> 00:51:07,400 {\an4}Je te le donne. 782 00:51:08,120 --> 00:51:09,280 {\an4}Ça va pas? 783 00:51:10,320 --> 00:51:11,480 {\an4}Si, je te dis. 784 00:51:11,840 --> 00:51:13,080 {\an4}Ça me fait plaisir. 785 00:51:15,480 --> 00:51:16,880 {\an4}Je te l'allume, alors. 786 00:51:26,720 --> 00:51:27,560 {\an4}Attention! 787 00:51:34,240 --> 00:51:34,960 {\an4}Le rideau! 788 00:51:51,760 --> 00:51:54,480 Chanson rythmée en corse 789 00:51:54,840 --> 00:52:04,840 {\an4}... 790 00:53:05,160 --> 00:53:08,760 Sous-titrage LIZARD C.S.E. 791 00:53:09,560 --> 00:53:12,920 ...