1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
Thème de la série
2
00:00:02,560 --> 00:00:12,560
...
3
00:01:00,960 --> 00:01:03,400
{\an4}Dis à Manu que je m'excuse
4
00:01:00,960 --> 00:01:03,400
{\an4}pour l'autre jour.
5
00:01:03,680 --> 00:01:05,560
{\an4}J'ai un peu pété les plombs.
6
00:01:05,760 --> 00:01:08,240
{\an4}Je suis sûr qu'il a déjà oublié.
7
00:01:09,960 --> 00:01:12,400
{\an4}J'ai mes humeurs
8
00:01:09,960 --> 00:01:12,400
{\an4}de femme pas enceinte.
9
00:01:13,280 --> 00:01:15,480
{\an4}J'ai rendez-vous chez un médecin.
10
00:01:16,520 --> 00:01:19,200
{\an4}Tu t'inquiètes pour rien.
11
00:01:16,520 --> 00:01:19,200
{\an4}On n'a plus 20 ans.
12
00:01:19,960 --> 00:01:21,760
{\an4}C'est plus long,
13
00:01:19,960 --> 00:01:21,760
{\an4}c'est tout.
14
00:01:24,680 --> 00:01:26,440
{\an4}T'as rendez-vous quand?
15
00:01:26,920 --> 00:01:28,120
{\an4}Demain matin.
16
00:01:29,800 --> 00:01:31,160
{\an4}Je t'emmène?
17
00:01:37,040 --> 00:01:39,560
{\an4}Dînons
18
00:01:37,040 --> 00:01:39,560
{\an4}avec Manu et Christelle.
19
00:01:39,760 --> 00:01:42,120
{\an4}Tous les quatre
20
00:01:39,760 --> 00:01:42,120
{\an4}de nouveau réunis.
21
00:01:44,240 --> 00:01:46,080
{\an4}Vibreur de portable
22
00:01:48,840 --> 00:01:49,760
{\an4}Ouais?
23
00:01:50,840 --> 00:01:51,720
{\an4}Quoi?
24
00:02:08,640 --> 00:02:10,760
{\an4}C'est bien la vôtre?
25
00:02:08,640 --> 00:02:10,760
{\an4}Ouais.
26
00:02:17,240 --> 00:02:18,320
{\an4}Sale coup.
27
00:02:20,000 --> 00:02:21,720
{\an4}Vous faites
28
00:02:20,000 --> 00:02:21,720
{\an4}les voitures volées?
29
00:02:22,040 --> 00:02:24,880
{\an4}Non, mais c'est la vôtre,
30
00:02:22,040 --> 00:02:24,880
{\an4}alors on nous a prévenus.
31
00:02:25,200 --> 00:02:27,360
{\an4}Vous avez
32
00:02:25,200 --> 00:02:27,360
{\an4}une idée des auteurs?
33
00:02:27,600 --> 00:02:29,760
{\an4}Non.
34
00:02:27,600 --> 00:02:29,760
{\an4}Vous en avez une?
35
00:02:31,080 --> 00:02:33,760
{\an4}Si encore elle avait servi
36
00:02:31,080 --> 00:02:33,760
{\an4}à quelque chose...
37
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
{\an4}Il s'est rien passé, cette nuit.
38
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
{\an4}Vous êtes bien assuré?
39
00:02:38,720 --> 00:02:40,960
{\an4}Un joujou pareil,
40
00:02:38,720 --> 00:02:40,960
{\an4}ça doit douiller.
41
00:02:41,880 --> 00:02:44,680
{\an4}3 ans de ta vie.
42
00:02:41,880 --> 00:02:44,680
{\an4}4. On est moins bien payés
43
00:02:45,000 --> 00:02:47,880
C'est fini, les politesses?
44
00:02:45,000 --> 00:02:47,880
{\an4}que vous croyez.
45
00:02:48,560 --> 00:02:49,800
{\an4}On peut y aller?
46
00:02:50,120 --> 00:02:51,320
Je vous en prie.
47
00:02:51,640 --> 00:02:52,480
{\an4}Messieurs.
48
00:02:59,280 --> 00:03:01,760
{\an4}La sono,
49
00:02:59,280 --> 00:03:01,760
{\an4}les pandores l'ont dans le cul.
50
00:03:03,080 --> 00:03:04,720
{\an4}Ça va ravir quelqu'un.
51
00:03:09,760 --> 00:03:11,640
Portable
52
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
...
53
00:03:29,160 --> 00:03:31,360
{\an4}Faut retrouver
54
00:03:29,160 --> 00:03:31,360
{\an4}l'enculé qui a fait ça,
55
00:03:31,680 --> 00:03:33,280
{\an4}et lui couper les mains.
56
00:03:33,680 --> 00:03:37,240
L'enculé, c'est Orso.
Qui tu crois que c'est?
57
00:03:37,720 --> 00:03:39,240
{\an4}Orso?
58
00:03:37,720 --> 00:03:39,240
{\an4}Oui, Orso.
59
00:03:39,560 --> 00:03:42,520
On l'a viré des ferries, ma voiture saute!
60
00:03:42,840 --> 00:03:45,560
Je vois mal Orso faire sauter ta voiture pour ça.
61
00:03:45,880 --> 00:03:49,000
Moi, je le vois très bien.
62
00:03:45,880 --> 00:03:49,000
{\an4}C'est un peu minable.
63
00:03:49,320 --> 00:03:50,840
{\an4}Pourquoi la tienne?
64
00:03:51,040 --> 00:03:54,280
{\an4}C'est moi qu'il peut pas sentir.
65
00:03:51,040 --> 00:03:54,280
{\an4}D'où tu sors ça?
66
00:03:54,600 --> 00:03:56,560
{\an4}Arrête, Manu, tu le sais.
67
00:03:56,760 --> 00:04:00,000
{\an4}Orso et moi, ça l'a jamais fait
68
00:03:56,760 --> 00:04:00,000
{\an4}et ça le fera jamais.
69
00:04:00,320 --> 00:04:04,400
{\an4}S'il avait voulu faire passer un message
70
00:04:00,320 --> 00:04:04,400
{\an4}il l'aurait fait sauter devant chez toi.
71
00:04:04,720 --> 00:04:07,760
{\an4}Il l'aurait pas volée
72
00:04:04,720 --> 00:04:07,760
{\an4}pour l'amener je sais pas où.
73
00:04:08,080 --> 00:04:11,360
{\an4}C'est un petit con qui a fait ça,
74
00:04:08,080 --> 00:04:11,360
{\an4}et on va le retrouver.
75
00:04:11,680 --> 00:04:14,400
Tu vois, c'est là qu'il est malin, cet enculé.
76
00:04:14,600 --> 00:04:16,880
Ce que tu me dis, il le sait très bien.
77
00:04:33,960 --> 00:04:35,240
À la plage.
78
00:04:35,640 --> 00:04:37,120
Petit bain matinal.
79
00:04:38,560 --> 00:04:39,880
Chacun sa merde.
80
00:04:40,080 --> 00:04:43,600
{\an4}Nous, on nous retire l'enquête
81
00:04:40,080 --> 00:04:43,600
{\an4}et lui, on lui brûle sa voiture.
82
00:04:45,440 --> 00:04:49,440
{\an4}Tu vas pas te taper l'enquête
83
00:04:45,440 --> 00:04:49,440
{\an4}sur une voiture brûlée!
84
00:04:50,920 --> 00:04:52,160
Ah non.
85
00:04:52,520 --> 00:04:54,200
{\an4}Je suis en arrêt maladie.
86
00:04:55,200 --> 00:04:57,240
{\an4}Ben ouais.
87
00:04:55,200 --> 00:04:57,240
{\an4}Dépression nerveuse.
88
00:04:57,920 --> 00:05:01,080
{\an4}Je suis un être
89
00:04:57,920 --> 00:05:01,080
{\an4}sensible et émotif, dis ça au juge.
90
00:05:01,520 --> 00:05:04,840
{\an4}Le toubib a dit repos absolu,
91
00:05:01,520 --> 00:05:04,840
{\an4}ça va être repos absolu.
92
00:05:05,240 --> 00:05:07,640
Pas de boulot, pas d'alcool, pas de cul.
93
00:05:08,600 --> 00:05:10,040
{\an4}Des vacances, quoi.
94
00:05:16,200 --> 00:05:20,200
Tu vas te faire chier. En dehors des Paoli, on n'a que des merdes.
95
00:05:21,160 --> 00:05:24,680
{\an4}Pour l'instant,
96
00:05:21,160 --> 00:05:24,680
{\an4}je fais mes papiers de divorce.
97
00:05:26,320 --> 00:05:27,760
{\an4}On se tient au jus.
98
00:05:28,000 --> 00:05:28,960
{\an4}Hein?
99
00:05:29,160 --> 00:05:30,080
{\an4}Ouais.
100
00:05:30,920 --> 00:05:33,640
{\an4}Appelle avant
101
00:05:30,920 --> 00:05:33,640
{\an4}de passer.
102
00:05:34,680 --> 00:05:35,640
{\an4}Ouais.
103
00:05:35,960 --> 00:05:38,080
{\an4}Allez, ciao.
104
00:05:35,960 --> 00:05:38,080
{\an4}Et fuck les Paoli.
105
00:05:38,280 --> 00:05:42,880
"Un Bel Di, Vedremo", de "Madame Butterfly", de G. Puccini.
106
00:05:43,080 --> 00:05:53,080
...
107
00:06:25,720 --> 00:06:27,280
Il arrête la musique.
108
00:06:39,600 --> 00:06:40,480
Qu'y a-t-il?
109
00:06:40,800 --> 00:06:42,360
*- Orso joue au con.
110
00:06:42,640 --> 00:06:43,480
{\an4}*- Entre.
111
00:06:59,080 --> 00:07:01,640
{\an4}*- C'est Sandra
112
00:06:59,080 --> 00:07:01,640
{\an4}qui doit payer tes ardoises?
113
00:07:01,960 --> 00:07:05,440
*- Tony, c'est bon.
114
00:07:01,960 --> 00:07:05,440
{\an4}*Tu peux pas les payer tout seul?
115
00:07:06,520 --> 00:07:08,360
*- On parle. On peut, non?
116
00:07:08,680 --> 00:07:10,880
{\an4}*Mes ardoises, je les paye seul.
117
00:07:11,200 --> 00:07:13,840
*- Fais ta route, Tony.
118
00:07:11,200 --> 00:07:13,840
{\an4}*Personne les paye à ma place.
119
00:07:14,160 --> 00:07:15,720
{\an4}*Ça vaudra mieux.
120
00:07:16,000 --> 00:07:17,840
{\an4}*- Allez, Tony, on y va.
121
00:07:18,400 --> 00:07:20,160
{\an4}*On n'en parle plus.
122
00:07:20,760 --> 00:07:23,520
{\an4}*Tu crois qu'on n'a pas
123
00:07:20,760 --> 00:07:23,520
{\an4}assez de problèmes?
124
00:07:23,720 --> 00:07:25,000
{\an4}*Laisse pisser.
125
00:07:25,640 --> 00:07:28,680
{\an4}*- Je lui mettrai le compte,
126
00:07:25,640 --> 00:07:28,680
{\an4}à cette merde.
127
00:07:28,880 --> 00:07:31,040
{\an4}*- C'est pas le moment.
128
00:07:36,680 --> 00:07:39,320
Musique de suspense
129
00:07:39,640 --> 00:07:49,640
...
130
00:08:26,720 --> 00:08:28,520
{\an4}Je brûle pas des voitures.
131
00:08:28,840 --> 00:08:31,400
{\an4}Oui, mais Tony est rancunier.
132
00:08:28,840 --> 00:08:31,400
{\an4}Va lui parler.
133
00:08:31,600 --> 00:08:33,400
{\an4}Faut pas laisser pourrir.
134
00:08:33,880 --> 00:08:38,040
{\an4}Moi lui dire "J'ai pas brûlé
135
00:08:33,880 --> 00:08:38,040
{\an4}ta voiture"? T'es pas bien?
136
00:08:39,960 --> 00:08:43,000
{\an4}Ce genre de bruit,
137
00:08:39,960 --> 00:08:43,000
{\an4}c'est mauvais pour nous deux.
138
00:08:43,320 --> 00:08:47,280
{\an4}Le bruit, il est dans sa tête d'abruti.
139
00:08:43,320 --> 00:08:47,280
{\an4}Il veut me faire une poussette?
140
00:08:47,480 --> 00:08:48,720
{\an4}Qu'il la fasse.
141
00:08:49,000 --> 00:08:52,080
{\an4}J'ai rien à lui dire.
142
00:08:49,000 --> 00:08:52,080
{\an4}Tu lui as dit. Si ça lui suffit pas,
143
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
{\an4}tant pis pour lui.
144
00:09:14,080 --> 00:09:16,920
Musique lancinante
145
00:09:17,120 --> 00:09:27,120
...
146
00:09:54,800 --> 00:09:55,880
{\an4}On va où?
147
00:09:59,840 --> 00:10:01,960
{\an4}Tenez. Mettez ça sur vos yeux.
148
00:10:02,280 --> 00:10:04,480
{\an4}Et je dois vous attacher les mains.
149
00:10:05,680 --> 00:10:07,600
{\an4}Vous avez peur
150
00:10:05,680 --> 00:10:07,600
{\an4}que je l'enlève?
151
00:10:09,000 --> 00:10:10,240
{\an4}Je l'enlèverai pas.
152
00:10:20,400 --> 00:10:22,280
Musique dramatique
153
00:10:22,640 --> 00:10:32,640
...
154
00:10:48,720 --> 00:10:49,800
{\an4}Cette réunion
155
00:10:50,120 --> 00:10:51,560
{\an4}doit rester secrète.
156
00:10:52,240 --> 00:10:56,000
{\an4}En divulguer quoi que ce soit
157
00:10:52,240 --> 00:10:56,000
{\an4}vous exposerait à des représailles.
158
00:10:56,320 --> 00:10:58,400
{\an4}Vous avez bien
159
00:10:56,320 --> 00:10:58,400
{\an4}conscience de ça?
160
00:10:59,720 --> 00:11:02,280
{\an4}J'ai conscience
161
00:10:59,720 --> 00:11:02,280
{\an4}de ce que j'ai à vous offrir.
162
00:11:02,920 --> 00:11:05,080
{\an4}Et parler n'est pas
163
00:11:02,920 --> 00:11:05,080
{\an4}dans mon intérêt.
164
00:11:05,400 --> 00:11:06,080
{\an4}Offrir?
165
00:11:06,560 --> 00:11:08,040
{\an4}Vous nous offrez quoi?
166
00:11:08,360 --> 00:11:11,680
{\an4}Un entrée dans les ferries
167
00:11:08,360 --> 00:11:11,680
{\an4}contre la tête de Sandra Paoli.
168
00:11:12,000 --> 00:11:15,160
{\an4}Nous sommes le bras armé
169
00:11:12,000 --> 00:11:15,160
{\an4}d'un mouvement révolutionnaire.
170
00:11:15,360 --> 00:11:17,200
{\an4}Pas des tueurs à gages.
171
00:11:17,640 --> 00:11:20,480
{\an4}S'il y a eu
172
00:11:17,640 --> 00:11:20,480
{\an4}quelques dérives dans nos rangs,
173
00:11:20,800 --> 00:11:23,600
{\an4}c'est terminé.
174
00:11:20,800 --> 00:11:23,600
{\an4}Le Front est une organisation
175
00:11:23,920 --> 00:11:26,960
et pour sa terre.
176
00:11:23,920 --> 00:11:26,960
{\an4}qui ceuvre pour le peuple corse
177
00:11:28,880 --> 00:11:32,080
{\an4}Je vous laisse 60 % des ferries
178
00:11:28,880 --> 00:11:32,080
{\an4}si vous l'éliminez.
179
00:11:32,280 --> 00:11:35,000
{\an4}30 % pour vous
180
00:11:32,280 --> 00:11:35,000
{\an4}et 30 % pour la région.
181
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
{\an4}Vous voulez créer
182
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
{\an4}une compagnie maritime régionale?
183
00:11:38,280 --> 00:11:39,440
{\an4}C'est le moment.
184
00:11:40,680 --> 00:11:42,520
{\an4}Mais ce cadeau a un prix.
185
00:11:42,880 --> 00:11:45,040
{\an4}Qui nous dit
186
00:11:42,880 --> 00:11:45,040
{\an4}que vous tiendrez parole?
187
00:11:45,480 --> 00:11:46,320
{\an4}Rien.
188
00:11:46,800 --> 00:11:48,520
Ma parole, c'est tout.
189
00:11:49,680 --> 00:11:51,880
{\an4}Vous voulez
190
00:11:49,680 --> 00:11:51,880
{\an4}le bien de la Corse?
191
00:11:52,200 --> 00:11:54,160
{\an4}Moi, la Corse,
192
00:11:52,200 --> 00:11:54,160
{\an4}je m'en fous.
193
00:11:54,360 --> 00:11:57,280
{\an4}J'en ai rien à foutre
194
00:11:54,360 --> 00:11:57,280
{\an4}de la Corse et de son peuple.
195
00:11:58,600 --> 00:12:00,720
{\an4}Je veux juste
196
00:11:58,600 --> 00:12:00,720
{\an4}venger mon père.
197
00:12:34,160 --> 00:12:35,080
{\an4}Quoi?
198
00:12:35,640 --> 00:12:37,280
{\an4}Vous êtes sûre de vous?
199
00:12:38,720 --> 00:12:39,640
{\an4}Oui.
200
00:12:56,160 --> 00:12:58,520
{\an4}Tu as craqué ou quoi?
201
00:12:56,160 --> 00:12:58,520
{\an4}C'est une gamine.
202
00:12:59,080 --> 00:13:01,280
C'est quoi qui vous gêne?
Son âge?
203
00:13:01,560 --> 00:13:04,080
{\an4}Que la patronne soit une fille?
204
00:13:04,440 --> 00:13:07,480
{\an4}Qu'est-ce tu veux?
205
00:13:04,440 --> 00:13:07,480
{\an4}Une guerre avec les Paoli?
206
00:13:07,680 --> 00:13:11,040
{\an4}C'est une affaire privée,
207
00:13:07,680 --> 00:13:11,040
{\an4}et le Front n'a rien à y faire.
208
00:13:11,240 --> 00:13:14,280
{\an4}Maintenant,
209
00:13:11,240 --> 00:13:14,280
{\an4}c'est une affaire publique.
210
00:13:14,480 --> 00:13:17,880
Tuer Sandra Paoli, c'est un acte politique.
211
00:13:18,240 --> 00:13:20,480
Regardez la presse, allez voir au port.
212
00:13:20,680 --> 00:13:22,720
Tout Bastia vient déposer des fleurs.
213
00:13:22,920 --> 00:13:25,240
{\an4}Demain, il y a
214
00:13:22,920 --> 00:13:25,240
{\an4}15 000 personnes dans la rue.
215
00:13:25,440 --> 00:13:28,120
La mort de Livia Tavera a réveillé la Corse.
216
00:13:28,320 --> 00:13:30,880
Elle en veut plus, la Corse, de ces voyous.
217
00:13:31,080 --> 00:13:34,880
{\an4}Il faut dégager Paoli, Campani,
218
00:13:31,080 --> 00:13:34,880
{\an4}Mordiconi, et revendiquer.
219
00:13:35,160 --> 00:13:36,880
{\an4}Il faut le faire maintenant.
220
00:13:43,240 --> 00:13:45,440
Musique mélancolique
221
00:13:45,640 --> 00:13:55,640
...
222
00:13:57,840 --> 00:14:00,040
{\an4}Et pour une semaine,
223
00:13:57,840 --> 00:14:00,040
{\an4}c'est combien?
224
00:14:02,400 --> 00:14:03,440
{\an4}À Bastia.
225
00:14:04,320 --> 00:14:07,040
{\an4}Un avion demain matin,
226
00:14:04,320 --> 00:14:07,040
{\an4}très tôt, ça ira?
227
00:14:11,720 --> 00:14:12,800
Klaxon
228
00:14:35,160 --> 00:14:36,200
Relax.
229
00:14:36,920 --> 00:14:38,400
{\an4}Pas tout de suite?
230
00:14:38,760 --> 00:14:41,160
Non. Et surtout pas ici.
231
00:14:58,680 --> 00:15:01,320
Musique sensuelle
232
00:15:01,680 --> 00:15:05,080
"Life Ain't Enough For You", par Tiger Man.
233
00:15:05,280 --> 00:15:15,280
...
234
00:15:15,920 --> 00:15:18,680
You say I ain't got
235
00:15:18,880 --> 00:15:22,040
What you need
To be by your side
236
00:15:23,880 --> 00:15:26,880
But you knew
That I was no good
237
00:15:27,080 --> 00:15:30,400
And you're familiar
With my kind
238
00:15:31,160 --> 00:15:34,920
You say guys line up
All round the block
239
00:15:35,240 --> 00:15:38,320
Just to take a look
At what I've got
240
00:15:39,120 --> 00:15:41,080
You know that might be true
241
00:15:41,280 --> 00:15:43,320
But when the day is through
242
00:15:43,520 --> 00:15:46,560
All I see is an empty spot
243
00:15:46,760 --> 00:15:48,400
Elle gémit.
244
00:15:48,600 --> 00:15:52,120
I say life ain't enough for you
245
00:15:52,640 --> 00:15:56,680
You say baby what you're gonna do
246
00:15:58,400 --> 00:16:00,720
Yeah what you're gonna do...
247
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
{\an4}Je préfère
248
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
{\an4}quand t'as pas le blues.
249
00:16:05,720 --> 00:16:07,720
{\an4}Mais si tu l'as,
250
00:16:05,720 --> 00:16:07,720
{\an4}ça me va aussi.
251
00:16:08,960 --> 00:16:10,640
{\an4}Je suis payée pour ça.
252
00:16:13,400 --> 00:16:15,080
{\an4}Tu fais ça souvent?
253
00:16:15,320 --> 00:16:16,400
{\an4}Les escorts?
254
00:16:17,080 --> 00:16:18,840
{\an4}C'est la première fois.
255
00:16:19,200 --> 00:16:20,440
{\an4}Et les femmes?
256
00:16:20,920 --> 00:16:22,120
Aussi.
257
00:16:22,320 --> 00:16:25,040
{\an4}J'ai l'impression
258
00:16:22,320 --> 00:16:25,040
{\an4}que je vais y prendre goût.
259
00:16:27,000 --> 00:16:30,640
{\an4}Si je veux me baigner,
260
00:16:27,000 --> 00:16:30,640
{\an4}où est la plage la plus proche?
261
00:16:31,160 --> 00:16:33,040
{\an4}Il y a une fontaine en bas.
262
00:16:34,640 --> 00:16:35,720
{\an4}C'est limité.
263
00:16:36,480 --> 00:16:37,720
{\an4}C'est comme ça.
264
00:16:39,840 --> 00:16:41,880
{\an4}Et si je sors quand même?
265
00:16:42,240 --> 00:16:43,840
{\an4}À ta place, j'éviterais.
266
00:16:44,040 --> 00:16:45,080
{\an4}Pourquoi?
267
00:16:47,600 --> 00:16:50,880
{\an4}Ça risque de mal se passer
268
00:16:47,600 --> 00:16:50,880
{\an4}pour ta jolie petite gueule.
269
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
{\an4}Tu me ferais du mal?
270
00:16:55,200 --> 00:16:56,520
{\an4}Beaucoup de mal.
271
00:16:57,400 --> 00:16:59,240
{\an4}J'aimerais ça, en plus.
272
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
{\an4}Et le médecin?
273
00:17:08,600 --> 00:17:10,800
{\an4}Tu m'as pas dit.
274
00:17:11,280 --> 00:17:13,880
{\an4}- Ben, tu m'as pas demandé.
275
00:17:11,280 --> 00:17:13,880
{\an4}- Alors?
276
00:17:14,080 --> 00:17:17,120
{\an4}- Faut qu'on fasse toi et moi
277
00:17:14,080 --> 00:17:17,120
{\an4}un test de compatibilité.
278
00:17:17,640 --> 00:17:20,400
{\an4}C'est au docteur de dire
279
00:17:17,640 --> 00:17:20,400
{\an4}si on est compatibles?
280
00:17:23,600 --> 00:17:25,160
Tu m'aimes, Tony?
281
00:17:25,520 --> 00:17:28,160
{\an4}Bien sûr que je t'aime.
282
00:17:25,520 --> 00:17:28,160
{\an4}Pourquoi tu demandes?
283
00:17:28,360 --> 00:17:29,600
{\an4}T'es pas bien?
284
00:17:35,880 --> 00:17:37,880
{\an4}Tu m'aimeras
285
00:17:35,880 --> 00:17:37,880
{\an4}quoi qu'il arrive?
286
00:17:39,320 --> 00:17:41,000
{\an4}J'ai peur de te perdre.
287
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
{\an4}Me perdre, pourquoi?
288
00:17:44,520 --> 00:17:46,720
{\an4}On va faire des examens,
289
00:17:44,520 --> 00:17:46,720
{\an4}c'est tout.
290
00:17:47,120 --> 00:17:48,600
{\an4}C'est pas un problème.
291
00:17:49,120 --> 00:17:50,720
Musique douce
292
00:17:51,120 --> 00:18:01,120
...
293
00:18:03,400 --> 00:18:04,320
{\an4}J'ai faim!
294
00:18:05,240 --> 00:18:06,920
{\an4}Allez.
295
00:18:05,240 --> 00:18:06,920
{\an4}À la nôtre.
296
00:18:07,320 --> 00:18:08,440
À NOUS.
297
00:18:08,920 --> 00:18:13,440
...
298
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
Ça m'a manqué,
299
00:18:15,000 --> 00:18:17,040
ces moments tous les quatre.
300
00:18:19,160 --> 00:18:21,440
{\an4}Vous avez l'air bien,
301
00:18:19,160 --> 00:18:21,440
{\an4}je suis contente.
302
00:18:23,680 --> 00:18:26,840
{\an4}J'ai toujours su
303
00:18:23,680 --> 00:18:26,840
{\an4}que ça allait repartir, vous deux.
304
00:18:27,280 --> 00:18:31,080
{\an4}On cherche une maison,
305
00:18:27,280 --> 00:18:31,080
{\an4}on va s'installer avec la petite.
306
00:18:33,840 --> 00:18:36,680
{\an4}Si tu sais être patiente,
307
00:18:33,840 --> 00:18:36,680
{\an4}un jour, tu trouves.
308
00:18:36,880 --> 00:18:38,560
{\an4}Regarde-les.
309
00:18:36,880 --> 00:18:38,560
{\an4}Tu crois pas
310
00:18:38,920 --> 00:18:42,400
- Eux, ils sont hors catégorie.
311
00:18:38,920 --> 00:18:42,400
{\an4}qu'ils se sont trouvés?
312
00:18:44,320 --> 00:18:45,920
{\an4}C'est des dinosaures.
313
00:18:46,480 --> 00:18:49,240
{\an4}De nous quatre,
314
00:18:46,480 --> 00:18:49,240
{\an4}c'est eux, le vieux couple.
315
00:18:49,600 --> 00:18:51,880
{\an4}Merci d'avoir accepté
316
00:18:49,600 --> 00:18:51,880
{\an4}de revoir Christelle.
317
00:18:53,160 --> 00:18:55,160
{\an4}Avec toutes les histoires
318
00:18:53,160 --> 00:18:55,160
{\an4}avec Orso...
319
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
{\an4}C'est pas évident
320
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
{\an4}pour toi.
321
00:18:58,160 --> 00:19:01,280
{\an4}T'as craqué ou quoi?
322
00:18:58,160 --> 00:19:01,280
{\an4}Pour qui d'autre je ferais ça?
323
00:19:09,560 --> 00:19:10,640
Merci.
324
00:19:15,400 --> 00:19:18,000
Si vous tenez votre parole, on tiendra la nôtre.
325
00:19:19,280 --> 00:19:23,960
{\an4}Officiellement, vous avez choisi notre
326
00:19:19,280 --> 00:19:23,960
{\an4}proposition de reprise et rien d'autre.
327
00:19:25,960 --> 00:19:28,480
Venez avec moi demain à la manifestation.
328
00:19:28,960 --> 00:19:31,160
Faut qu'on nous voie ensemble.
329
00:19:31,960 --> 00:19:34,480
Contre la violence.
330
00:19:31,960 --> 00:19:34,480
{\an4}Une manif pour quoi?
331
00:19:37,240 --> 00:19:38,280
{\an4}Bien sûr.
332
00:19:44,080 --> 00:19:46,280
Musique douce
333
00:19:46,480 --> 00:19:56,480
...
334
00:20:06,240 --> 00:20:08,200
{\an4}Bonsoir, c'est Carmen.
335
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
{\an4}Je vous dérange?
336
00:20:12,200 --> 00:20:14,080
{\an4}Vous avez
337
00:20:12,200 --> 00:20:14,080
{\an4}le permis bateau?
338
00:20:15,920 --> 00:20:18,560
{\an4}Je vous expliquerai.
339
00:20:15,920 --> 00:20:18,560
{\an4}Vous l'avez ou pas?
340
00:20:18,920 --> 00:20:28,920
...
341
00:20:30,440 --> 00:20:31,520
{\an4}Il envoie!
342
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
...
343
00:20:33,680 --> 00:20:35,880
{\an4}Depuis quand
344
00:20:33,680 --> 00:20:35,880
{\an4}vous l'aviez pas sorti?
345
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
...
346
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
{\an4}Un an.
347
00:20:38,480 --> 00:20:48,480
...
348
00:21:01,000 --> 00:21:02,280
{\an4}Tenez.
349
00:21:01,000 --> 00:21:02,280
{\an4}Merci.
350
00:21:05,560 --> 00:21:06,640
Santé.
351
00:21:12,840 --> 00:21:15,560
{\an4}Faudrait que je le passe,
352
00:21:12,840 --> 00:21:15,560
{\an4}ce permis. Je vais pas
353
00:21:15,920 --> 00:21:18,840
{\an4}vous appeler à chaque fois.
354
00:21:15,920 --> 00:21:18,840
{\an4}Ça doit pas être compliqué.
355
00:21:19,680 --> 00:21:23,000
{\an4}Passer son permis bateau
356
00:21:19,680 --> 00:21:23,000
{\an4}quand on est PDG des ferries.
357
00:21:26,040 --> 00:21:27,280
{\an4}C'est ridicule.
358
00:21:27,680 --> 00:21:30,840
{\an4}22 ans, PDG d'une compagnie
359
00:21:27,680 --> 00:21:30,840
{\an4}qui emploie 1 200 personnes.
360
00:21:31,280 --> 00:21:33,040
{\an4}Non, c'est pas ridicule.
361
00:21:33,920 --> 00:21:35,240
{\an4}C'est inattendu.
362
00:21:40,080 --> 00:21:41,840
{\an4}Vous allez faire quoi?
363
00:21:43,000 --> 00:21:44,920
{\an4}Par rapport
364
00:21:43,000 --> 00:21:44,920
{\an4}à votre tante?
365
00:21:47,880 --> 00:21:49,280
{\an4}J'ai pas envie
366
00:21:47,880 --> 00:21:49,280
{\an4}d'en parler.
367
00:21:50,720 --> 00:21:51,760
{\an4}Pardon.
368
00:21:56,640 --> 00:21:58,040
{\an4}Je peux vous dire tu?
369
00:21:59,080 --> 00:22:00,320
Si vous voulez.
370
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
{\an4}Mais vous aussi, alors.
371
00:22:05,120 --> 00:22:06,960
{\an4}Écoutez, je vais essayer.
372
00:22:13,520 --> 00:22:14,920
{\an4}Vous avez froid?
373
00:22:15,720 --> 00:22:16,640
{\an4}Non, ça va.
374
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
{\an4}- Vous plaisantez,
375
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
{\an4}vous êtes gelée.
376
00:22:24,960 --> 00:22:25,880
Mettez ça.
377
00:22:40,160 --> 00:22:41,320
On va y aller?
378
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
{\an4}Il est tard.
379
00:22:45,480 --> 00:22:47,080
{\an4}Vous y arrivez pas, hein?
380
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
{\an4}À quoi?
381
00:22:49,320 --> 00:22:50,560
{\an4}À me tutoyer.
382
00:22:53,320 --> 00:22:54,400
{\an4}Ça viendra.
383
00:22:56,120 --> 00:22:58,520
Musique douce
384
00:22:58,720 --> 00:23:08,720
...
385
00:23:27,840 --> 00:23:28,760
Merci.
386
00:23:29,080 --> 00:23:30,080
{\an4}De rien.
387
00:23:30,520 --> 00:23:32,360
{\an4}Prenez une douche chaude.
388
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
{\an4}Venez boire un verre?
389
00:23:36,440 --> 00:23:38,240
C'est gentil, je vais rentrer.
390
00:23:38,800 --> 00:23:40,200
{\an4}Une prochaine fois.
391
00:24:04,760 --> 00:24:05,480
Hein?
392
00:24:08,640 --> 00:24:12,120
{\an4}*- L'appel du Collectif du 2 janvier
393
00:24:08,640 --> 00:24:12,120
{\an4}a réuni plus de 20 000 personnes.
394
00:24:12,320 --> 00:24:16,040
{\an4}*Retour sur ce défilé
395
00:24:12,320 --> 00:24:16,040
{\an4}de protestation contre la violence.
396
00:24:16,240 --> 00:24:18,040
{\an4}*- Jamais Bastia n'avait connu
397
00:24:18,400 --> 00:24:21,640
*pareille mobilisation. "Assez de meurtres, assez de sang"
398
00:24:21,960 --> 00:24:24,400
*ont scandé 20 000 Corses aujourd'hui.
399
00:24:24,720 --> 00:24:26,920
{\an4}Regarde-les.
400
00:24:24,720 --> 00:24:26,920
{\an4}"Anti-violence"!
401
00:24:27,840 --> 00:24:30,040
{\an4}Et la manif anti-cons,
402
00:24:27,840 --> 00:24:30,040
{\an4}c'est quand?
403
00:24:31,800 --> 00:24:33,480
{\an4}Là, y en aura, du monde.
404
00:24:33,680 --> 00:24:36,800
{\an4}*- Comment expliquer
405
00:24:33,680 --> 00:24:36,800
{\an4}ce retournement de situation?
406
00:24:37,760 --> 00:24:41,640
{\an4}*- Nous avons fait une proposition
407
00:24:37,760 --> 00:24:41,640
{\an4}que Mlle Paoli a acceptée.
408
00:24:41,840 --> 00:24:46,200
{\an4}*Une compagnie maritime régionale
409
00:24:41,840 --> 00:24:46,200
{\an4}serait le mieux pour la Corse.
410
00:24:46,640 --> 00:24:49,360
{\an4}*Ce serait un outil formidable
411
00:24:46,640 --> 00:24:49,360
{\an4}pour les Corses.
412
00:24:49,720 --> 00:24:52,160
{\an4}*- Que devient
413
00:24:49,720 --> 00:24:52,160
{\an4}la dette de 60 millions?
414
00:24:52,360 --> 00:24:54,040
{\an4}*- Si les pouvoirs publics,
415
00:24:54,400 --> 00:24:57,720
{\an4}*l'ATC, et une coopérative d'employés
416
00:24:54,400 --> 00:24:57,720
{\an4}intègrent le capital,
417
00:24:57,920 --> 00:24:59,640
{\an4}la dette pèsera moins.
418
00:25:00,000 --> 00:25:02,640
{\an4}*Ce sera le problème
419
00:25:00,000 --> 00:25:02,640
{\an4}des pouvoirs publics.
420
00:25:02,840 --> 00:25:05,000
{\an4}*Réglé par les pouvoirs publics.
421
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
{\an4}*- Bref, on va vers
422
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
{\an4}une possible sortie de crise?
423
00:25:08,200 --> 00:25:09,560
{\an4}*- J'espère.
424
00:25:08,200 --> 00:25:09,560
{\an4}C'est moi.
425
00:25:10,320 --> 00:25:12,640
{\an4}Tu devrais venir,
426
00:25:10,320 --> 00:25:12,640
{\an4}on est chez Augustin.
427
00:25:13,280 --> 00:25:14,920
{\an4}Appelle Daniel, aussi.
428
00:25:15,320 --> 00:25:16,280
{\an4}Vite.
429
00:25:16,640 --> 00:25:18,000
OK, j'arrive.
430
00:25:21,120 --> 00:25:22,400
{\an4}Je dois y aller.
431
00:25:28,080 --> 00:25:31,680
{\an4}*Je ne me voyais pas diriger seule
432
00:25:28,080 --> 00:25:31,680
{\an4}cette compagnie à 22 ans.
433
00:25:32,200 --> 00:25:36,240
{\an4}*Je me suis tournée vers des gens
434
00:25:32,200 --> 00:25:36,240
{\an4}dont c'est le métier. Et j'ai confiance
435
00:25:36,600 --> 00:25:39,480
{\an4}*en Sauveur Bonafedi,
436
00:25:36,600 --> 00:25:39,480
{\an4}qui était un ami de mon père.
437
00:25:39,840 --> 00:25:42,400
*- Bonne chance à tous les deux, et merci.
438
00:25:44,200 --> 00:25:47,200
{\an4}Bonafedi sait qu'on veut
439
00:25:44,200 --> 00:25:47,200
{\an4}rentrer dans l'affaire.
440
00:25:48,280 --> 00:25:51,560
{\an4}Tu disais que les natios
441
00:25:48,280 --> 00:25:51,560
{\an4}se coucheraient. On dirait pas.
442
00:25:53,040 --> 00:25:54,880
{\an4}- Elle leur fait
443
00:25:53,040 --> 00:25:54,880
{\an4}un sacré cadeau.
444
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
{\an4}Les cadeaux,
445
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
{\an4}j'y crois pas.
446
00:26:02,000 --> 00:26:05,680
{\an4}Et si elle avait demandé aux natios
447
00:26:02,000 --> 00:26:05,680
{\an4}ce qu'elle a demandé à Manu et moi?
448
00:26:06,960 --> 00:26:08,560
{\an4}Moi, je l'aurais fait.
449
00:26:13,240 --> 00:26:15,880
- Bien sûr, qu'elle leur a demandé.
450
00:26:18,120 --> 00:26:20,280
Elle aurait tort de pas en profiter.
451
00:26:20,480 --> 00:26:22,800
Ce qu'elle veut, c'est venger son père.
452
00:26:24,800 --> 00:26:27,920
{\an4}J'irai parler à Bonafedi.
453
00:26:24,800 --> 00:26:27,920
{\an4}Il nous a toujours écoutés.
454
00:26:28,280 --> 00:26:32,680
{\an4}Oui, quand il n'y avait plus
455
00:26:28,280 --> 00:26:32,680
{\an4}d'excités chez lui. Ça a dû changer.
456
00:26:33,440 --> 00:26:35,640
Atmosphère de suspense
457
00:26:35,840 --> 00:26:45,840
...
458
00:26:54,200 --> 00:26:55,040
{\an4}Du sucre?
459
00:26:55,240 --> 00:26:56,320
{\an4}Non, rien.
460
00:26:58,000 --> 00:26:58,840
{\an4}Tenez.
461
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
{\an4}Merci.
462
00:27:08,480 --> 00:27:12,320
{\an4}Vous devez être soulagée que
463
00:27:08,480 --> 00:27:12,320
{\an4}tout ça se termine.
464
00:27:13,960 --> 00:27:17,520
{\an4}C'était soit le faire avec eux,
465
00:27:13,960 --> 00:27:17,520
{\an4}soit le dépôt de bilan.
466
00:27:20,200 --> 00:27:21,640
{\an4}En échange de quoi?
467
00:27:24,000 --> 00:27:25,640
{\an4}Comment ça,
468
00:27:24,000 --> 00:27:25,640
{\an4}en échange?
469
00:27:26,000 --> 00:27:28,200
En échange des 60 % du capital.
470
00:27:28,640 --> 00:27:30,840
à Bonafedi?
471
00:27:28,640 --> 00:27:30,840
{\an4}Vous lui avez demandé quoi,
472
00:27:31,200 --> 00:27:34,120
{\an4}La tête de votre tante?
473
00:27:31,200 --> 00:27:34,120
{\an4}Celle de Campana?
474
00:27:34,640 --> 00:27:35,840
Ou Mordiconi?
475
00:27:36,800 --> 00:27:37,720
Les trois?
476
00:27:38,320 --> 00:27:39,920
{\an4}Vous pétez les plombs?
477
00:27:49,320 --> 00:27:51,080
Vous foutez pas de moi.
478
00:27:52,360 --> 00:27:55,760
{\an4}Livia Tavera détestait les natios
479
00:27:52,360 --> 00:27:55,760
{\an4}et vous les faites rentrer?
480
00:27:56,880 --> 00:27:59,520
{\an4}Vous faites n'importe quoi
481
00:27:56,880 --> 00:27:59,520
{\an4}pour venger votre père.
482
00:27:59,880 --> 00:28:01,440
{\an4}Me parlez pas comme ça.
483
00:28:02,240 --> 00:28:04,200
{\an4}Et parlez pas de mon père.
484
00:28:04,640 --> 00:28:07,840
{\an4}L'offre des natios est le seul moyen
485
00:28:04,640 --> 00:28:07,840
{\an4}de barrer la route à Sandra.
486
00:28:08,200 --> 00:28:09,120
{\an4}Rien d'autre.
487
00:28:09,320 --> 00:28:11,240
{\an4}Vous faites une connerie.
488
00:28:09,320 --> 00:28:11,240
{\an4}Ça me regarde!
489
00:28:13,400 --> 00:28:14,520
{\an4}Le sujet
490
00:28:14,880 --> 00:28:15,800
{\an4}est clos.
491
00:28:23,360 --> 00:28:25,200
{\an4}Ne fais pas ça,
492
00:28:23,360 --> 00:28:25,200
{\an4}Carmen.
493
00:28:28,920 --> 00:28:30,760
{\an4}Ne deviens pas comme elle.
494
00:28:33,240 --> 00:28:34,880
{\an4}Je suis pas comme elle.
495
00:28:58,560 --> 00:29:00,080
{\an4}On avait un accord.
496
00:29:00,880 --> 00:29:04,120
{\an4}On fait des affaires,
497
00:29:00,880 --> 00:29:04,120
{\an4}vous faites de la politique.
498
00:29:04,480 --> 00:29:07,680
{\an4}Vous voulez faire des affaires
499
00:29:04,480 --> 00:29:07,680
{\an4}là où on fait de la politique.
500
00:29:08,040 --> 00:29:10,120
{\an4}Je me mêle pas
501
00:29:08,040 --> 00:29:10,120
{\an4}de tes affaires de famille.
502
00:29:10,440 --> 00:29:13,040
C'est pas une affaire de famille.
503
00:29:13,400 --> 00:29:16,600
{\an4}Carmen est ma nièce.
504
00:29:13,400 --> 00:29:16,600
{\an4}Livia Tavera, la femme de mon frère.
505
00:29:16,840 --> 00:29:18,680
{\an4}C'est pas une affaire de famille?
506
00:29:19,000 --> 00:29:22,560
{\an4}D'accord. Mais la Corse a besoin
507
00:29:19,000 --> 00:29:22,560
{\an4}de cette compagnie maritime.
508
00:29:22,760 --> 00:29:25,760
{\an4}À cause d'une affaire de famille,
509
00:29:22,760 --> 00:29:25,760
{\an4}on va pas la faire?
510
00:29:37,000 --> 00:29:38,840
{\an4}T'as dealé quoi avec elle?
511
00:29:39,040 --> 00:29:40,000
{\an4}Ma tête?
512
00:29:41,120 --> 00:29:42,640
{\an4}Celle de mes amis?
513
00:29:43,000 --> 00:29:44,360
{\an4}De quoi tu parles?
514
00:29:44,560 --> 00:29:47,200
Ta nièce avait le choix entre deux repreneurs.
515
00:29:47,400 --> 00:29:49,320
{\an4}Elle nous a choisis, c'est tout.
516
00:29:49,680 --> 00:29:53,320
{\an4}C'est la loi du marché.
517
00:29:49,680 --> 00:29:53,320
{\an4}On a remporté le marché, point.
518
00:29:53,520 --> 00:29:54,920
{\an4}Tu me barres la route.
519
00:29:55,280 --> 00:29:58,160
{\an4}Laisse tomber.
520
00:29:55,280 --> 00:29:58,160
{\an4}Tu peux pas toujours gagner.
521
00:29:58,440 --> 00:30:00,040
{\an4}Et si je lâche pas?
522
00:30:00,800 --> 00:30:03,440
Si tu lâches pas, ça va devenir compliqué.
523
00:30:15,600 --> 00:30:18,280
{\an4}Je peux compter sur ta parole
524
00:30:15,600 --> 00:30:18,280
{\an4}encore 10 secondes?
525
00:30:18,480 --> 00:30:20,320
{\an4}Pourquoi 10 secondes?
526
00:30:21,200 --> 00:30:24,080
{\an4}Pour retourner à ma voiture
527
00:30:21,200 --> 00:30:24,080
{\an4}en te tournant le dos.
528
00:30:24,440 --> 00:30:27,040
{\an4}Prends ton temps.
529
00:30:24,440 --> 00:30:27,040
{\an4}On ne te veut aucun mal.
530
00:30:58,560 --> 00:31:01,480
{\an4}Si on l'avait fait ce soir,
531
00:30:58,560 --> 00:31:01,480
{\an4}on rentrait direct dans les ferries.
532
00:31:01,840 --> 00:31:05,640
{\an4}Mais pour rester dans les ferries,
533
00:31:01,840 --> 00:31:05,640
{\an4}il faut les dégager tous.
534
00:31:15,240 --> 00:31:19,440
{\an4}On n'a pas le choix. Les trois cagoules
535
00:31:15,240 --> 00:31:19,440
{\an4}avec lui, faut trouver qui c'est.
536
00:31:20,760 --> 00:31:22,440
Allez, ciao. Bonne nuit.
537
00:31:25,720 --> 00:31:27,720
{\an4}Putain, les natios, maintenant?
538
00:31:31,960 --> 00:31:33,520
Démarrage
539
00:31:37,880 --> 00:31:40,080
Ils s'éloignent.
540
00:32:08,520 --> 00:32:09,960
{\an4}Je t'ai attendue.
541
00:32:10,640 --> 00:32:13,240
Je pouvais pas.
542
00:32:10,640 --> 00:32:13,240
{\an4}Tu aurais pu m'appeler.
543
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
Je te paye, non?
544
00:32:15,680 --> 00:32:17,160
{\an4}T'en as pas assez?
545
00:32:25,960 --> 00:32:28,240
{\an4}Je ne suis pas ici
546
00:32:25,960 --> 00:32:28,240
{\an4}que pour l'argent.
547
00:32:28,440 --> 00:32:30,640
Sinon, je serais restée à Paris.
548
00:32:31,920 --> 00:32:35,040
{\an4}J'ai des amis
549
00:32:31,920 --> 00:32:35,040
{\an4}qui me paient beaucoup plus que toi.
550
00:32:35,400 --> 00:32:36,240
{\an4}Des amis?
551
00:32:37,360 --> 00:32:39,840
{\an4}Ces gens qui te paient
552
00:32:37,360 --> 00:32:39,840
{\an4}pour te baiser?
553
00:32:41,000 --> 00:32:43,200
{\an4}Dis donc, t'as de sacrés amis.
554
00:32:45,000 --> 00:32:46,800
{\an4}Qu'est-ce que
555
00:32:45,000 --> 00:32:46,800
{\an4}je fais là?
556
00:32:47,560 --> 00:32:49,440
{\an4}Pourquoi tu m'as fait venir?
557
00:32:49,640 --> 00:32:51,840
{\an4}Je vais te le dire, pourquoi.
558
00:32:52,120 --> 00:32:53,880
{\an4}Parce que tu es seule.
559
00:32:54,080 --> 00:32:57,440
{\an4}T'es riche, t'es puissante,
560
00:32:54,080 --> 00:32:57,440
{\an4}tu fais peur à tout le monde.
561
00:32:57,640 --> 00:32:58,960
{\an4}Mais t'es seule.
562
00:33:10,960 --> 00:33:12,800
{\an4}J'ai trouvé ça, je l'ai lu.
563
00:33:13,000 --> 00:33:13,880
{\an4}Tu sais...
564
00:33:15,560 --> 00:33:17,840
{\an4}Il faut pas
565
00:33:15,560 --> 00:33:17,840
{\an4}faire confiance aux putes.
566
00:33:19,480 --> 00:33:20,720
{\an4}Je ne sais pas
567
00:33:21,080 --> 00:33:23,520
{\an4}si tout ce qui est écrit est vrai,
568
00:33:24,040 --> 00:33:26,400
{\an4}mais j'échangerais pas
569
00:33:24,040 --> 00:33:26,400
{\an4}ma vie avec la tienne.
570
00:33:26,760 --> 00:33:28,560
{\an4}Tu sais rien de ma vie.
571
00:33:29,120 --> 00:33:30,720
{\an4}Je peux te regarder.
572
00:33:32,320 --> 00:33:34,800
{\an4}T'es sèche,
573
00:33:32,320 --> 00:33:34,800
{\an4}t'es dure, t'es maigre.
574
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
{\an4}T'es vide, Sandra.
575
00:33:39,200 --> 00:33:41,440
{\an4}Tu vois les gens
576
00:33:39,200 --> 00:33:41,440
{\an4}comme un tas de merde,
577
00:33:41,640 --> 00:33:44,600
{\an4}et tu te payes une pute
578
00:33:41,640 --> 00:33:44,600
{\an4}pour avoir de la chaleur humaine.
579
00:33:46,000 --> 00:33:47,600
{\an4}J'ai rien à faire ici.
580
00:33:48,360 --> 00:33:50,600
{\an4}Mes clients, je les choisis.
581
00:33:51,040 --> 00:33:52,000
{\an4}On baise,
582
00:33:52,400 --> 00:33:53,520
on mange,
583
00:33:53,720 --> 00:33:55,560
{\an4}on fait les boutiques.
584
00:33:55,920 --> 00:33:57,600
{\an4}On prend du plaisir.
585
00:33:58,280 --> 00:34:00,520
{\an4}Toi, tu ignores
586
00:33:58,280 --> 00:34:00,520
{\an4}ce qu'est le plaisir.
587
00:34:02,960 --> 00:34:04,360
{\an4}Garde ton argent.
588
00:34:05,120 --> 00:34:06,760
{\an4}Je partirai demain.
589
00:34:08,320 --> 00:34:09,400
{\an4}Charly.
590
00:34:19,280 --> 00:34:21,280
{\an4}Avant, j'étais pas comme ça.
591
00:34:32,160 --> 00:34:36,040
"Au Fond du Temple Saint", de G. Bizet.
592
00:34:36,240 --> 00:34:46,240
...
593
00:35:10,480 --> 00:35:11,880
{\an4}M. et Mme Campana?
594
00:35:12,080 --> 00:35:13,960
{\an4}Vous m'accompagnez,
595
00:35:12,080 --> 00:35:13,960
{\an4}monsieur?
596
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
{\an4}Ma collègue va venir vous voir
597
00:35:14,680 --> 00:35:18,160
{\an4}pour la prise de sang.
598
00:35:18,520 --> 00:35:19,280
{\an4}On y va?
599
00:35:28,160 --> 00:35:29,360
{\an4}Je vous en prie.
600
00:35:48,280 --> 00:35:50,600
*Une femme gémit de plaisir.
601
00:35:50,800 --> 00:35:54,240
...
602
00:36:16,720 --> 00:36:19,320
Musique de suspense
603
00:36:19,520 --> 00:36:29,520
...
604
00:36:50,400 --> 00:36:52,000
Tirs de mitraillette
605
00:36:52,400 --> 00:36:54,600
...
606
00:37:36,600 --> 00:37:37,800
Il tousse.
607
00:38:14,320 --> 00:38:15,440
Tir
608
00:38:32,040 --> 00:38:34,400
Tirs
609
00:39:21,560 --> 00:39:24,880
{\an4}Que s'est-il passé?
610
00:39:21,560 --> 00:39:24,880
{\an4}Tout va bien. Un petit accident.
611
00:39:25,240 --> 00:39:27,360
{\an4}Il est en radio,
612
00:39:25,240 --> 00:39:27,360
{\an4}maman est avec lui.
613
00:39:27,720 --> 00:39:29,840
{\an4}C'est où?
614
00:39:27,720 --> 00:39:29,840
{\an4}Doumé, tu l'emmènes.
615
00:39:31,280 --> 00:39:32,960
{\an4}Tu m'attends?
616
00:39:31,280 --> 00:39:32,960
{\an4}Vas-y.
617
00:40:15,520 --> 00:40:17,720
Musique mélancolique
618
00:40:17,920 --> 00:40:27,920
...
619
00:40:30,680 --> 00:40:31,600
{\an4}Ça va?
620
00:40:32,080 --> 00:40:32,960
{\an4}Moyen.
621
00:40:33,160 --> 00:40:39,800
...
622
00:40:40,000 --> 00:40:41,600
Vibreur de portable
623
00:40:46,400 --> 00:40:48,600
*C'est Manu. Tu fais quoi?
624
00:40:46,400 --> 00:40:48,600
{\an4}Ouais?
625
00:40:48,840 --> 00:40:50,760
{\an4}On va manger un morceau.
626
00:40:50,960 --> 00:40:53,680
{\an4}*On peut se voir vite?
627
00:40:50,960 --> 00:40:53,680
{\an4}C'est un peu urgent.
628
00:40:53,880 --> 00:40:55,440
{\an4}Ça peut pas attendre?
629
00:40:55,640 --> 00:40:58,680
*Je préfère pas.
On se retrouve là-haut.
630
00:40:58,880 --> 00:40:59,840
OK.
631
00:41:02,320 --> 00:41:03,840
Je dois voir Manu.
632
00:41:07,480 --> 00:41:08,720
Ça va aller.
633
00:41:09,520 --> 00:41:12,760
{\an4}Ce sera plus long pour nous,
634
00:41:09,520 --> 00:41:12,760
{\an4}mais on va y arriver.
635
00:41:40,280 --> 00:41:42,920
Orso s'est fait tirer dessus.
636
00:41:40,280 --> 00:41:42,920
{\an4}C'est quoi?
637
00:41:43,120 --> 00:41:44,680
{\an4}Il a rien. C'est toi?
638
00:41:46,040 --> 00:41:46,880
{\an4}Non.
639
00:41:47,240 --> 00:41:49,000
Tony, tu lui as tiré dessus?
640
00:41:49,360 --> 00:41:51,800
{\an4}Je te dis que non.
641
00:41:49,360 --> 00:41:51,800
{\an4}Tu doutes de moi?
642
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
{\an4}Excuse-moi.
643
00:41:53,600 --> 00:41:57,400
{\an4}Tu l'as mauvaise après lui,
644
00:41:53,600 --> 00:41:57,400
{\an4}alors je me pose des questions.
645
00:41:57,760 --> 00:42:01,520
On est dans la merde à cause des fêlés et je vais canarder Orso?
646
00:42:01,880 --> 00:42:03,560
{\an4}J'ai que ça à foutre?
647
00:42:03,760 --> 00:42:05,360
{\an4}Je sais, mais bon.
648
00:42:06,200 --> 00:42:08,360
{\an4}Je vais te dire
649
00:42:06,200 --> 00:42:08,360
{\an4}où j'étais ce matin.
650
00:42:08,720 --> 00:42:12,320
{\an4}J'étais à la clinique en train
651
00:42:08,720 --> 00:42:12,320
{\an4}de me branler dans un gobelet.
652
00:42:12,520 --> 00:42:15,920
{\an4}Parce que Saudade arrive pas
653
00:42:12,520 --> 00:42:15,920
{\an4}à tomber enceinte. Ça te va?
654
00:42:16,680 --> 00:42:20,400
{\an4}J'aurais aimé qu'Orso
655
00:42:16,680 --> 00:42:20,400
{\an4}s'en prenne une, mais c'est pas moi.
656
00:42:20,600 --> 00:42:21,480
{\an4}OK?
657
00:42:22,160 --> 00:42:24,120
{\an4}Je savais pas, pour Saudade.
658
00:42:26,600 --> 00:42:30,400
Si tu as pensé que ça pouvait être moi,
Orso doit en être sûr.
659
00:43:04,920 --> 00:43:07,120
Musique mélancolique
660
00:43:07,320 --> 00:43:17,320
...
661
00:43:35,000 --> 00:43:38,800
{\an4}Tony n'a rien à voir avec ça.
662
00:43:35,000 --> 00:43:38,800
{\an4}Il pense que sa voiture, c'est moi.
663
00:43:39,160 --> 00:43:40,440
{\an4}Il me le fait payer.
664
00:43:40,640 --> 00:43:42,360
{\an4}C'est faux.
665
00:43:40,640 --> 00:43:42,360
{\an4}Pourquoi?
666
00:43:43,240 --> 00:43:45,440
{\an4}Les condés ont arrêté quelqu'un
667
00:43:43,240 --> 00:43:45,440
{\an4}pour sa voiture.
668
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
{\an4}J'ai pas eu le temps de te le dire.
669
00:43:48,240 --> 00:43:50,440
{\an4}Ils ont arrêté quelqu'un?
670
00:43:48,240 --> 00:43:50,440
{\an4}Oui.
671
00:43:51,520 --> 00:43:53,200
{\an4}J'aurais dû te le dire.
672
00:43:54,480 --> 00:43:57,560
{\an4}T'as pas envie que ça se passe mal
673
00:43:54,480 --> 00:43:57,560
{\an4}entre Tony et moi,
674
00:43:57,920 --> 00:44:00,440
{\an4}mais c'est lui.
675
00:43:57,920 --> 00:44:00,440
{\an4}Je te dis que non.
676
00:44:11,360 --> 00:44:14,200
{\an4}Pour Christelle et Manu,
677
00:44:11,360 --> 00:44:14,200
{\an4}tu étais au courant?
678
00:44:16,720 --> 00:44:18,240
{\an4}Tu savais ou pas?
679
00:44:20,400 --> 00:44:21,920
{\an4}Oui. Je le savais.
680
00:44:22,640 --> 00:44:23,640
{\an4}Eh ben.
681
00:44:25,040 --> 00:44:27,520
{\an4}Ça en fait,
682
00:44:25,040 --> 00:44:27,520
{\an4}des choses que tu me dis pas.
683
00:44:38,680 --> 00:44:41,400
{\an4}Tu l'as vu.
684
00:44:38,680 --> 00:44:41,400
{\an4}Tu n'as plus rien à faire ici.
685
00:44:42,760 --> 00:44:45,000
{\an4}Pierre-Marie,
686
00:44:42,760 --> 00:44:45,000
{\an4}Orso, ça suffit.
687
00:44:45,880 --> 00:44:47,880
{\an4}Tu te rends compte
688
00:44:45,880 --> 00:44:47,880
{\an4}de ce que tu me dis?
689
00:44:48,560 --> 00:44:49,920
{\an4}Oublie-nous.
690
00:44:50,360 --> 00:44:52,000
{\an4}Comme tu as toujours fait.
691
00:45:06,680 --> 00:45:08,760
Ça va? Tu te sens mieux?
692
00:45:09,880 --> 00:45:10,760
{\an4}Ça va.
693
00:45:13,840 --> 00:45:17,320
{\an4}Elle dit que les condés ont arrêté
694
00:45:13,840 --> 00:45:17,320
{\an4}quelqu'un pour la voiture de Tony.
695
00:45:17,640 --> 00:45:18,920
{\an4}Renseignez-vous.
696
00:45:20,560 --> 00:45:21,840
{\an4}J'ai l'impression
697
00:45:22,200 --> 00:45:24,080
{\an4}qu'on me prend pour un con.
698
00:45:33,000 --> 00:45:34,600
{\an4}Amis de la police, bonjour.
699
00:45:34,800 --> 00:45:37,600
{\an4}Ma femme accepte le divorce.
700
00:45:34,800 --> 00:45:37,600
{\an4}Ça se fête!
701
00:45:38,560 --> 00:45:40,760
{\an4}C'est con que les autres
702
00:45:38,560 --> 00:45:40,760
{\an4}soient pas là.
703
00:45:41,760 --> 00:45:43,200
{\an4}Santé.
704
00:45:41,760 --> 00:45:43,200
{\an4}Santé.
705
00:45:47,160 --> 00:45:49,080
Vibreur de portable
706
00:45:49,240 --> 00:45:51,360
...
707
00:45:52,200 --> 00:45:53,080
{\an4}Réponds.
708
00:45:54,160 --> 00:45:55,400
{\an4}Non, c'est bon.
709
00:45:55,600 --> 00:45:58,280
...
710
00:45:58,640 --> 00:46:02,280
{\an4}*Ici Alain Damiani.
711
00:45:58,640 --> 00:46:02,280
{\an4}Laissez un message, merci.
712
00:46:09,240 --> 00:46:11,920
{\an4}Des nouvelles des pandores
713
00:46:09,240 --> 00:46:11,920
{\an4}sur les Paoli?
714
00:46:12,800 --> 00:46:14,040
{\an4}Non, que dalle.
715
00:46:15,280 --> 00:46:17,040
{\an4}Ils font pas mieux que nous.
716
00:46:17,400 --> 00:46:19,040
{\an4}Ça me fait bien plaisir.
717
00:46:19,240 --> 00:46:23,040
{\an4}Le juge croyait que les képis
718
00:46:19,240 --> 00:46:23,040
{\an4}lui sortiraient l'affaire?
719
00:46:25,920 --> 00:46:27,000
{\an4}Tu sais quoi?
720
00:46:27,360 --> 00:46:29,320
{\an4}Ils vont se charcler entre eux.
721
00:46:29,800 --> 00:46:30,600
{\an4}Les Paoli,
722
00:46:30,960 --> 00:46:33,200
{\an4}Campana, Mordiconi,
723
00:46:30,960 --> 00:46:33,200
{\an4}les ferries Tavera.
724
00:46:33,560 --> 00:46:36,720
{\an4}Ça va finir en partouze.
725
00:46:33,560 --> 00:46:36,720
{\an4}C'est moi qui te le dis.
726
00:46:38,720 --> 00:46:42,000
Vibreur du portable
727
00:46:42,400 --> 00:46:44,320
{\an4}Hé, elle insiste. Décroche.
728
00:46:44,680 --> 00:46:45,960
{\an4}Elle veut baiser.
729
00:46:46,320 --> 00:46:48,520
Sers un coup au lieu de déconner.
730
00:46:48,720 --> 00:46:51,440
...
731
00:46:52,480 --> 00:46:54,120
*Bonjour, c'est Carmen.
732
00:46:54,600 --> 00:46:57,800
*Je voulais m'excuser pour hier, je me suis emportée.
733
00:46:58,640 --> 00:47:02,880
*Et... je voulais te dire que j'ai passé un moment très sympa sur le bateau.
734
00:47:03,080 --> 00:47:07,440
*Y a pas beaucoup de trucs sympas dans ma vie, on pourrait recommencer.
735
00:47:08,560 --> 00:47:10,760
*Si t'as envie de prendre un verre,
736
00:47:10,960 --> 00:47:13,440
*ou de piquer une tête dans la piscine...
737
00:47:37,640 --> 00:47:38,960
{\an4}Tu me gardes ça.
738
00:47:47,120 --> 00:47:49,000
{\an4}Vous pouvez nous laisser?
739
00:47:56,960 --> 00:47:59,160
{\an4}Orso s'est fait rafaler ce matin.
740
00:47:59,760 --> 00:48:01,440
{\an4}Il a pas été touché.
741
00:48:02,560 --> 00:48:04,760
Mais il pense que c'est toi.
742
00:48:05,360 --> 00:48:07,920
Qu'il se trompe.
743
00:48:05,360 --> 00:48:07,920
{\an4}Et toi, tu penses quoi?
744
00:48:08,120 --> 00:48:09,800
{\an4}J'ai dit que les condés
745
00:48:10,160 --> 00:48:12,240
pour la voiture.
746
00:48:10,160 --> 00:48:12,240
{\an4}avaient arrêté quelqu'un
747
00:48:13,000 --> 00:48:14,520
{\an4}Pourquoi t'as dit ça?
748
00:48:15,120 --> 00:48:18,200
{\an4}Fallait désamorcer,
749
00:48:15,120 --> 00:48:18,200
{\an4}c'est venu comme ça.
750
00:48:18,960 --> 00:48:20,920
{\an4}Je lui ai pas tiré dessus.
751
00:48:21,400 --> 00:48:23,160
{\an4}Sinon il serait mort.
752
00:48:25,200 --> 00:48:27,440
{\an4}C'est vrai que
753
00:48:25,200 --> 00:48:27,440
{\an4}je l'aime pas beaucoup.
754
00:48:27,800 --> 00:48:30,200
{\an4}Mais mon problème,
755
00:48:27,800 --> 00:48:30,200
{\an4}c'est pas Orso.
756
00:48:30,960 --> 00:48:32,480
{\an4}C'est les natios.
757
00:48:36,720 --> 00:48:37,600
{\an4}Bon.
758
00:48:38,040 --> 00:48:39,040
{\an4}On mange?
759
00:49:15,320 --> 00:49:17,800
Musique romantique
760
00:49:18,040 --> 00:49:28,040
...
761
00:49:28,520 --> 00:49:29,800
Démarrage
762
00:49:30,000 --> 00:49:40,000
...
763
00:49:45,160 --> 00:49:47,560
...
764
00:49:45,160 --> 00:49:47,560
{\an4}Brouhaha des conversations
765
00:49:47,760 --> 00:49:57,760
...
766
00:50:12,400 --> 00:50:13,320
T'as payé?
767
00:50:13,800 --> 00:50:15,040
{\an4}Portable
768
00:50:13,800 --> 00:50:15,040
{\an4}La moitié.
769
00:50:16,040 --> 00:50:18,240
{\an4}Je te le disais,
770
00:50:16,040 --> 00:50:18,240
{\an4}c'est une cloche.
771
00:50:19,080 --> 00:50:21,480
{\an4}Et alors? Il a le droit
772
00:50:19,080 --> 00:50:21,480
{\an4}d'être défendu.
773
00:50:21,840 --> 00:50:23,440
{\an4}Tu défends les cloches?
774
00:50:23,640 --> 00:50:33,120
...
775
00:50:33,320 --> 00:50:34,200
Texto
776
00:50:34,400 --> 00:50:44,400
...
777
00:50:50,800 --> 00:50:51,520
Merci.
778
00:50:54,120 --> 00:50:55,000
Je peux?
779
00:51:01,200 --> 00:51:02,760
{\an4}Mon père avait le même.
780
00:51:04,400 --> 00:51:05,440
{\an4}Prends-le.
781
00:51:06,360 --> 00:51:07,400
{\an4}Je te le donne.
782
00:51:08,120 --> 00:51:09,280
{\an4}Ça va pas?
783
00:51:10,320 --> 00:51:11,480
{\an4}Si, je te dis.
784
00:51:11,840 --> 00:51:13,080
{\an4}Ça me fait plaisir.
785
00:51:15,480 --> 00:51:16,880
{\an4}Je te l'allume, alors.
786
00:51:26,720 --> 00:51:27,560
{\an4}Attention!
787
00:51:34,240 --> 00:51:34,960
{\an4}Le rideau!
788
00:51:51,760 --> 00:51:54,480
Chanson rythmée en corse
789
00:51:54,840 --> 00:52:04,840
{\an4}...
790
00:53:05,160 --> 00:53:08,760
Sous-titrage
LIZARD C.S.E.
791
00:53:09,560 --> 00:53:12,920
...