1 00:00:00,000 --> 00:00:05,011 - Synced and typed by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:02,135 --> 00:01:04,581 Come on, Grandma, it's time for dinner. 3 00:01:04,701 --> 00:01:08,054 - Already? - What would the doctor say? 4 00:01:08,482 --> 00:01:12,610 He'd say that, at my age, it's always time for me to go. 5 00:01:12,730 --> 00:01:14,498 Grandma, don't talk nonsense. 6 00:01:14,618 --> 00:01:15,994 Wait. 7 00:01:16,592 --> 00:01:18,139 Wait a second. 8 00:01:19,139 --> 00:01:21,404 Let's watch the dusk fall. 9 00:01:31,440 --> 00:01:32,782 It's over. 10 00:01:32,902 --> 00:01:34,475 It's night already. 11 00:01:34,944 --> 00:01:37,209 Until tomorrow. Let's go. 12 00:01:37,329 --> 00:01:40,927 - We had a nice day! - If you say so. 13 00:02:48,898 --> 00:02:50,599 Madam... 14 00:02:52,309 --> 00:02:54,138 Quick, get over here. 15 00:02:54,847 --> 00:02:57,445 She needs oxygen. 16 00:02:57,565 --> 00:03:00,070 OK, come over here. 17 00:03:01,959 --> 00:03:04,095 Come on. 18 00:03:08,966 --> 00:03:11,488 It's gonna be OK. 19 00:03:12,556 --> 00:03:14,154 Good morning. 20 00:03:14,462 --> 00:03:15,983 Good morning, Prosecutor. 21 00:03:16,188 --> 00:03:17,855 What are you doing here? 22 00:03:17,975 --> 00:03:20,154 These buildings belong to my family. 23 00:03:22,120 --> 00:03:23,941 I see. 24 00:03:24,607 --> 00:03:26,418 It's a nasty business. 25 00:03:26,419 --> 00:03:27,992 The fire started in one place, 26 00:03:28,009 --> 00:03:30,642 but I'm afraid it could be arson. 27 00:03:31,394 --> 00:03:33,958 They've found traces of accelerant in the cellar. 28 00:03:34,674 --> 00:03:37,076 - So? - We found two bodies upstairs. 29 00:03:37,093 --> 00:03:39,606 - Dead? - Yes. 30 00:03:39,879 --> 00:03:41,221 You're coming to take a look. 31 00:03:56,298 --> 00:03:57,546 Handicapped. 32 00:03:57,666 --> 00:03:59,820 She had no chance of getting out. 33 00:04:00,478 --> 00:04:02,812 Her grandson did what he could. 34 00:04:02,932 --> 00:04:05,333 He tried to reach that door over there. 35 00:04:05,999 --> 00:04:09,017 He suffocated. He didn't make it 36 00:04:42,871 --> 00:04:45,743 Do you understand? 37 00:04:45,786 --> 00:04:49,359 - Don't cry, Tina... - What have we done? 38 00:04:50,289 --> 00:04:51,921 Come on, Tina... 39 00:04:53,400 --> 00:04:55,186 Go now, Tina. 40 00:05:01,725 --> 00:05:03,571 This was no accident. 41 00:05:03,784 --> 00:05:05,306 Wasn't it? 42 00:05:05,426 --> 00:05:07,981 No. And people died. 43 00:05:15,563 --> 00:05:17,837 Whoever did this... 44 00:05:19,230 --> 00:05:21,187 will pay with their life. 45 00:05:22,589 --> 00:05:24,973 I'm counting on you, Sandra. 46 00:05:33,826 --> 00:05:35,946 Did you hear about last night? 47 00:05:35,997 --> 00:05:37,672 No, what happened? 48 00:05:37,689 --> 00:05:39,723 There was a fire in the harbour building. 49 00:05:39,945 --> 00:05:42,706 - Is there much damage? - This wasn't an accident. 50 00:05:43,039 --> 00:05:45,526 Hurry up. I'll be waiting. 51 00:05:45,954 --> 00:05:47,449 I'm on my way. 52 00:05:51,449 --> 00:05:53,116 Did you hear about the fire? 53 00:05:53,125 --> 00:05:55,055 Yes on the fire brigade radio, 54 00:05:55,056 --> 00:05:56,962 but I didn't make the connection. 55 00:05:56,988 --> 00:05:58,757 Let's go. 56 00:06:01,168 --> 00:06:03,741 Jean-Mi, I have something to ask you. 57 00:06:03,775 --> 00:06:05,467 Was is it? 58 00:06:13,219 --> 00:06:14,697 It's about my cousin. 59 00:06:16,783 --> 00:06:20,467 He's been in jail for a few months, awaiting trial. 60 00:06:21,517 --> 00:06:23,440 The date for the hearing has been set 61 00:06:23,458 --> 00:06:26,466 - for the next session. - What for? 62 00:06:27,397 --> 00:06:29,038 Murder. 63 00:06:31,159 --> 00:06:33,868 He's accused of stabbing a guy. 64 00:06:35,902 --> 00:06:38,269 My cousin says he's innocent... 65 00:06:39,390 --> 00:06:41,108 There's a witness. 66 00:06:41,124 --> 00:06:43,637 - And they'll testify. - Exactly. 67 00:06:45,142 --> 00:06:47,278 Did you try to make them see sense? 68 00:06:47,312 --> 00:06:49,924 Sure, nothing doing. We torched his car twice, 69 00:06:49,958 --> 00:06:52,187 we threw a Molotov cocktail at his place of business. 70 00:06:52,235 --> 00:06:53,623 He's stubborn. 71 00:06:53,743 --> 00:06:55,811 - Do you know his name? - Yes. 72 00:06:56,597 --> 00:06:57,903 His name's Driss. 73 00:06:58,136 --> 00:06:59,387 Driss Kébir. 74 00:07:00,980 --> 00:07:03,073 - Driss Kébir. - Yes. 75 00:07:03,968 --> 00:07:07,237 He runs a petrol station on the road to Calvi. 76 00:07:14,328 --> 00:07:15,873 Look at him, over there. 77 00:07:19,936 --> 00:07:22,596 Gilbert Santi, you're deputy mayor, 78 00:07:22,623 --> 00:07:24,162 in charge of urban planning, 79 00:07:24,189 --> 00:07:28,572 you have some experience as a developer and estate agent... 80 00:07:29,318 --> 00:07:32,019 I can only convey the pain and anger I feel 81 00:07:32,053 --> 00:07:33,865 when faced with these deaths. 82 00:07:33,892 --> 00:07:35,246 The people responsible, 83 00:07:35,273 --> 00:07:37,804 the careless owners who let their properties fall apart... 84 00:07:37,818 --> 00:07:38,965 What is he saying? 85 00:07:38,966 --> 00:07:41,476 They will be prosecuted. 86 00:07:41,503 --> 00:07:45,086 I will not rest until these unscrupulous owners, 87 00:07:45,093 --> 00:07:47,725 those with no regard for human life... 88 00:07:48,040 --> 00:07:49,469 Those what, Santi? 89 00:07:49,503 --> 00:07:52,067 Not so long ago, you did as François wanted. 90 00:07:52,187 --> 00:07:53,824 Don't act big. 91 00:07:53,944 --> 00:07:55,739 Why so brave all of a sudden? 92 00:07:56,156 --> 00:07:58,057 The Paolis are dead and buried. 93 00:07:58,289 --> 00:08:00,429 You and your bitch of a... 94 00:08:05,324 --> 00:08:06,945 Mattei. 95 00:08:35,518 --> 00:08:38,841 CHEZ ORSO-CAMPANA ESTABLISHED IN 1880. 96 00:08:55,764 --> 00:08:57,220 Hello. 97 00:08:57,678 --> 00:08:59,135 Hello. 98 00:09:20,467 --> 00:09:21,814 Don't bother. 99 00:09:22,012 --> 00:09:24,227 I don't mix business with pleasure. 100 00:09:34,626 --> 00:09:36,767 Don't forget you're here to do what I want. 101 00:09:37,764 --> 00:09:39,453 You're at my beck and call. 102 00:09:41,520 --> 00:09:44,221 That's what you're paid for. 103 00:09:45,376 --> 00:09:46,751 Anything I want. 104 00:09:47,530 --> 00:09:50,716 And I forbid you to speak to me 105 00:09:50,743 --> 00:09:53,492 unless you're spoken to. Is that clear? 106 00:09:54,182 --> 00:09:56,528 I have to go to school now. 107 00:10:05,144 --> 00:10:06,894 You're our chauffeur, too. 108 00:10:07,400 --> 00:10:10,292 So take the princess to school. 109 00:10:17,424 --> 00:10:20,863 - Got a cigarette? - No, I don't smoke. 110 00:10:21,472 --> 00:10:23,202 What else don't you do? 111 00:10:29,048 --> 00:10:30,505 Hey, how are you? 112 00:10:30,625 --> 00:10:32,501 - I'm good, and you? - All good. 113 00:10:34,239 --> 00:10:35,730 What's he doing? 114 00:10:36,762 --> 00:10:38,246 Hold on, I'll be right back. 115 00:10:43,476 --> 00:10:44,919 What a loser. 116 00:10:46,478 --> 00:10:48,631 That bastard is sleeping with my mother. 117 00:10:48,659 --> 00:10:49,978 How do you know? 118 00:10:50,098 --> 00:10:51,579 I saw them. 119 00:10:51,764 --> 00:10:53,364 - Let's have a cigarette. - You've got some? 120 00:10:53,384 --> 00:10:54,820 Of course. 121 00:11:01,569 --> 00:11:02,827 Hey. 122 00:11:03,025 --> 00:11:04,065 Sorry to bother you. 123 00:11:04,099 --> 00:11:06,232 If you're trying to chat me up, forget it. 124 00:11:06,252 --> 00:11:07,408 No, it's just... 125 00:11:07,415 --> 00:11:10,013 My friend needs a light. 126 00:11:18,389 --> 00:11:19,736 Carmen! 127 00:11:22,191 --> 00:11:24,522 Shit! Come on! 128 00:11:34,130 --> 00:11:35,586 ... You have some experience as a developer and estate agent... 129 00:11:35,600 --> 00:11:38,089 So, according to you, I'm pulling the strings? 130 00:11:41,323 --> 00:11:43,490 - You really got him there! - Yeah. 131 00:11:44,495 --> 00:11:46,574 When faced with these deaths... 132 00:11:46,977 --> 00:11:48,707 The people responsible, 133 00:11:48,755 --> 00:11:50,786 the careless owners 134 00:11:51,032 --> 00:11:52,440 who let their properties fall apart... 135 00:11:52,474 --> 00:11:54,245 What are we doing about Driss Kébir? 136 00:11:55,113 --> 00:11:56,521 Driss Kébir? 137 00:11:57,335 --> 00:11:58,661 The guy with the petrol station. 138 00:11:59,065 --> 00:12:01,335 The witness in Mattei's cousin's murder case. 139 00:12:01,608 --> 00:12:04,541 - I don't like it. - Me neither. 140 00:12:06,189 --> 00:12:07,529 But Mattei was there 141 00:12:07,649 --> 00:12:09,437 when we cleaned up the mobile home. 142 00:12:09,718 --> 00:12:11,085 He's always there. 143 00:12:11,509 --> 00:12:13,184 He knows I can count on him. 144 00:12:15,352 --> 00:12:16,890 This is the first time... 145 00:12:18,182 --> 00:12:21,356 This is the first time I have someone's fate in my hands. 146 00:12:21,752 --> 00:12:24,234 I can change their destiny, just like that. 147 00:12:32,402 --> 00:12:33,913 Miss Paoli? 148 00:12:34,419 --> 00:12:36,969 Good morning, my name is Claudio Carmino. 149 00:12:37,352 --> 00:12:41,127 We don't know each other, but I'd like to meet you. 150 00:12:41,134 --> 00:12:43,048 We haven't been introduced, but I know you. 151 00:12:43,168 --> 00:12:44,545 You do? 152 00:12:46,234 --> 00:12:48,798 You're the man behind Gilbert Santi. 153 00:12:51,219 --> 00:12:52,867 I was expecting your call. 154 00:12:53,592 --> 00:12:54,754 Impressive! 155 00:12:54,980 --> 00:12:57,859 - Since when? - Since I heard about the fire. 156 00:12:57,893 --> 00:12:59,425 When do you want to meet? 157 00:13:00,184 --> 00:13:01,736 Now if possible. 158 00:13:01,948 --> 00:13:04,074 Very well. I'll see you at the property office. 159 00:13:16,478 --> 00:13:19,076 Sandra Paoli to see Gilbert Santi. 160 00:13:19,487 --> 00:13:22,140 Mr. Santi only sees people by appointment. You are? 161 00:13:26,078 --> 00:13:27,883 Sophie, leave us. 162 00:13:29,866 --> 00:13:31,186 Please, sit down. 163 00:13:32,492 --> 00:13:33,907 Excuse me. 164 00:13:44,498 --> 00:13:47,260 The luxury hotel our town has been crying out for. 165 00:13:47,281 --> 00:13:50,392 Five-star, swimming pool, 600 rooms, 166 00:13:50,433 --> 00:13:54,754 squash court, water therapy, international conference centre... 167 00:13:55,232 --> 00:13:57,414 Marina. Direct access to the beach. 168 00:13:58,542 --> 00:14:00,122 And to top it all off, 169 00:14:00,621 --> 00:14:03,492 the Casino this part of Corsica lacks. 170 00:14:03,547 --> 00:14:05,660 That's why you set fire to our building? 171 00:14:07,629 --> 00:14:09,072 For that? 172 00:14:09,968 --> 00:14:11,992 It will create local jobs. 173 00:14:12,839 --> 00:14:14,467 Miss Paoli. 174 00:14:15,752 --> 00:14:18,309 Hello, I'd like a word with you. 175 00:14:18,323 --> 00:14:20,498 Would you be kind enough to follow me? 176 00:14:31,862 --> 00:14:32,963 It still hurts, I hope. 177 00:14:46,925 --> 00:14:48,313 Listen to me. 178 00:14:48,614 --> 00:14:51,295 Give us any trouble, you go over the balcony, OK? 179 00:14:51,773 --> 00:14:52,915 You understand? 180 00:14:52,956 --> 00:14:55,459 No need to shout. You're like my father. 181 00:14:57,892 --> 00:14:59,519 Get your mobile. 182 00:15:00,401 --> 00:15:01,844 Why? 183 00:15:01,885 --> 00:15:03,314 To call your mother. 184 00:15:03,785 --> 00:15:06,575 - Why should I? - Hurry up! 185 00:15:10,459 --> 00:15:13,064 To tell her the good news. You've been kidnapped! 186 00:15:17,352 --> 00:15:19,991 OK, calm down. I'll do it. 187 00:15:20,915 --> 00:15:22,426 Just... 188 00:15:22,546 --> 00:15:24,942 - How should I tell her? - Call your mother! 189 00:15:27,110 --> 00:15:29,449 If she leaves this place, you're dead! 190 00:15:29,569 --> 00:15:32,217 Don't worry. Trust us. It's cool. 191 00:15:33,920 --> 00:15:35,520 It's fine! 192 00:15:36,252 --> 00:15:37,578 Yes? 193 00:15:38,501 --> 00:15:39,835 What? 194 00:15:40,306 --> 00:15:41,810 What are you talking about? 195 00:15:43,027 --> 00:15:44,313 Carmen? 196 00:15:44,490 --> 00:15:45,796 Santoni! 197 00:15:49,236 --> 00:15:50,549 Yes? 198 00:15:51,437 --> 00:15:53,277 No, she's not with me. 199 00:15:53,397 --> 00:15:54,809 Are you sure? 200 00:15:55,923 --> 00:15:57,571 I'll call you back. 201 00:15:58,672 --> 00:16:01,195 You dropped Carmen at school, right? 202 00:16:01,578 --> 00:16:04,176 Yes, I saw her go in. Why? 203 00:16:06,071 --> 00:16:07,548 Because she's not there. 204 00:16:13,680 --> 00:16:15,711 What do you want, Carmino? 205 00:16:15,977 --> 00:16:18,692 Poor Santi. He doesn't have a life anymore. 206 00:16:18,726 --> 00:16:20,771 He's never had a life. 207 00:16:21,365 --> 00:16:25,837 Santi was François Paoli's puppet. 208 00:16:26,596 --> 00:16:28,845 Now, Paoli is dead, 209 00:16:28,852 --> 00:16:31,252 so Santi is the puppet of a dead man. 210 00:16:32,504 --> 00:16:33,769 You know... 211 00:16:33,987 --> 00:16:37,664 Paoli, with his many appointments, was in the public eye too much. 212 00:16:38,260 --> 00:16:40,557 Making it unlikely he'd reach old age. 213 00:16:40,776 --> 00:16:42,231 Now, Santi, 214 00:16:42,855 --> 00:16:45,241 is the puppet of a large international group. 215 00:16:45,251 --> 00:16:47,133 What do you want, Carmino? 216 00:16:47,811 --> 00:16:49,704 A few square meters of property. 217 00:16:50,256 --> 00:16:53,445 Old buildings earmarked for demolition. 218 00:16:54,304 --> 00:16:57,634 For some reason, and despite some interesting offers... 219 00:16:58,904 --> 00:17:01,185 he always refused to sell up. 220 00:17:02,536 --> 00:17:03,762 You're crazy. 221 00:17:05,118 --> 00:17:06,124 Well... 222 00:17:07,093 --> 00:17:09,696 I was hoping to find a more sympathetic ear. 223 00:17:10,529 --> 00:17:12,159 Someone more realistic. 224 00:17:14,477 --> 00:17:15,905 Carmen has been kidnapped. 225 00:17:15,932 --> 00:17:16,941 What? 226 00:17:24,061 --> 00:17:26,091 - Give back the kid! - Where is she? 227 00:17:26,583 --> 00:17:28,487 I have nothing to do with this! 228 00:17:28,498 --> 00:17:30,582 - Where is she? - Jean-Michel... 229 00:17:39,643 --> 00:17:41,016 You're in luck. 230 00:17:41,262 --> 00:17:42,799 Whether she comes back or not, 231 00:17:42,919 --> 00:17:44,505 you're a dead man. 232 00:17:50,763 --> 00:17:51,900 Hey, Driss. 233 00:17:52,020 --> 00:17:53,289 What are you up to? 234 00:17:55,187 --> 00:17:57,332 - How are you? - I'm fine. 235 00:17:57,994 --> 00:18:00,428 - What's that? 185x60? - Yes. 236 00:18:02,364 --> 00:18:05,837 You know I can't because of my emphysema. 237 00:18:05,957 --> 00:18:07,462 I think I have a reconditioned one. 238 00:18:07,686 --> 00:18:08,939 It'll be cheaper. 239 00:18:08,971 --> 00:18:11,837 That's fine as long as I get my MOT. 240 00:18:13,998 --> 00:18:15,267 When do you need it by? 241 00:18:15,721 --> 00:18:16,941 Right away? 242 00:18:17,001 --> 00:18:18,784 Yes, right now. 243 00:18:38,868 --> 00:18:40,416 I don't think they were friends. 244 00:18:49,694 --> 00:18:51,061 As Allah is my witness, 245 00:18:51,127 --> 00:18:52,664 those guys were there for a reason. 246 00:18:54,070 --> 00:18:55,125 Were you scared? 247 00:18:56,034 --> 00:18:57,319 Of course I was. 248 00:18:57,790 --> 00:19:00,032 Woody was there and he was scared too. 249 00:19:00,065 --> 00:19:01,831 You don't want to go to the police? 250 00:19:03,801 --> 00:19:05,628 What'll they do for me? 251 00:19:06,410 --> 00:19:08,510 When you go to the police station, 252 00:19:08,554 --> 00:19:10,523 all they see is another Arab. 253 00:19:16,452 --> 00:19:18,022 It's tough, Slimane. 254 00:19:18,361 --> 00:19:20,128 It's the same everywhere, 255 00:19:20,139 --> 00:19:21,812 it's tough, worse in some places. 256 00:19:21,850 --> 00:19:23,584 That's why you must work hard at school. 257 00:19:27,069 --> 00:19:28,803 If that's what you have to do! 258 00:19:31,073 --> 00:19:32,632 What would you do in my shoes? 259 00:19:33,756 --> 00:19:35,288 I'm not sure I'd have the courage. 260 00:19:35,408 --> 00:19:36,945 It's not about courage. 261 00:19:37,996 --> 00:19:39,659 It's about the truth. 262 00:19:39,976 --> 00:19:42,519 The guy did what he did. I saw what I saw. 263 00:19:43,772 --> 00:19:46,129 I'd rather have not seen anything, 264 00:19:46,397 --> 00:19:47,541 but that's what I saw. 265 00:19:49,177 --> 00:19:50,216 I was there. 266 00:19:51,365 --> 00:19:52,420 Khalima. 267 00:19:55,598 --> 00:19:56,884 What should I do? 268 00:19:56,922 --> 00:19:58,180 Tell the truth? 269 00:20:11,439 --> 00:20:12,927 - Where is she? - Gone. 270 00:20:13,124 --> 00:20:14,300 I know she's gone, 271 00:20:14,354 --> 00:20:15,563 but where is Marie-Luce? 272 00:20:15,760 --> 00:20:16,985 She's gone, I said. 273 00:20:17,013 --> 00:20:18,019 Where? 274 00:20:18,069 --> 00:20:20,289 No idea. She left after she called you. 275 00:20:20,842 --> 00:20:24,217 I'll take a car and a GPS and follow her trail. 276 00:20:24,386 --> 00:20:26,508 Find her and bring her back here! 277 00:20:30,993 --> 00:20:31,997 Yes? 278 00:20:42,819 --> 00:20:46,008 Do you think they started the fire? 279 00:20:46,358 --> 00:20:47,561 I don't know. 280 00:20:48,245 --> 00:20:51,254 No one else has claimed responsibility. 281 00:20:51,768 --> 00:20:53,086 There's been no ransom demand. 282 00:20:53,102 --> 00:20:54,623 No ransom? 283 00:20:54,743 --> 00:20:56,374 None. 284 00:20:57,824 --> 00:21:00,203 I had a word with your uncle, Hyacinthe. 285 00:21:01,275 --> 00:21:02,638 He said it wasn't him. 286 00:21:03,906 --> 00:21:06,078 He wouldn't do that to his little niece. 287 00:21:07,654 --> 00:21:09,136 You believe him? 288 00:21:09,716 --> 00:21:11,390 She is his little niece. 289 00:21:14,338 --> 00:21:16,204 People died in that fire. 290 00:21:19,951 --> 00:21:22,997 The Paoli family can't lose face. 291 00:21:23,823 --> 00:21:26,263 But if Carmen's life is in danger... 292 00:21:27,723 --> 00:21:29,146 Family comes first. 293 00:21:31,645 --> 00:21:33,007 Family comes first. 294 00:21:34,725 --> 00:21:35,869 Who was that? 295 00:21:38,057 --> 00:21:39,255 Ange-Marie. 296 00:21:44,725 --> 00:21:46,502 Are you OK, Ange-Marie? 297 00:21:47,547 --> 00:21:48,783 You don't look well. 298 00:21:50,949 --> 00:21:53,273 - Hey, are you OK? - No, 299 00:21:53,684 --> 00:21:54,969 I'm not. 300 00:21:55,882 --> 00:21:57,162 Call the doctor. 301 00:22:01,220 --> 00:22:03,184 Ask Caterina to come. 302 00:22:05,537 --> 00:22:06,970 Don't tell Sandra anything. 303 00:22:31,447 --> 00:22:34,040 Mary, I pray that nothing happens to her. 304 00:22:34,071 --> 00:22:37,594 Virgin Mary, please, let no harm come to her. 305 00:22:37,665 --> 00:22:40,810 I pray to you, Mary, that nothing happens to her. 306 00:22:45,858 --> 00:22:48,960 Let no harm come to her, Mary. 307 00:23:09,737 --> 00:23:11,498 How did you find me? 308 00:23:12,379 --> 00:23:14,041 I followed the stars. 309 00:23:20,552 --> 00:23:21,897 Do you believe in all that? 310 00:23:22,603 --> 00:23:23,648 No. 311 00:23:23,692 --> 00:23:24,781 Come along. 312 00:24:10,768 --> 00:24:12,256 I hate all this waiting around. 313 00:24:17,289 --> 00:24:18,355 Yes? 314 00:24:20,412 --> 00:24:22,283 OK, bring her back. 315 00:24:24,236 --> 00:24:25,954 Santoni found Marie-Luce. 316 00:24:26,610 --> 00:24:28,000 They're on their way. 317 00:24:48,076 --> 00:24:49,274 Has she been drinking? 318 00:24:50,111 --> 00:24:51,116 No. 319 00:25:30,600 --> 00:25:31,759 You shouldn't... 320 00:25:33,450 --> 00:25:35,381 I shouldn't what? 321 00:25:36,688 --> 00:25:38,553 It's either drink or go crazy. 322 00:25:40,386 --> 00:25:42,770 - Make love to me. - Stop. 323 00:25:43,088 --> 00:25:45,889 - Jean-Michel, make love to me. - Stop. 324 00:25:45,916 --> 00:25:47,442 - Come on. - Stop. 325 00:26:27,347 --> 00:26:28,441 It's me. 326 00:26:28,955 --> 00:26:29,978 Are you alright? 327 00:26:30,607 --> 00:26:32,598 Yes, I'm fine. 328 00:26:34,207 --> 00:26:35,427 When are you coming back? 329 00:26:37,239 --> 00:26:38,885 Khalima, I've thought it over. 330 00:26:39,164 --> 00:26:40,209 Yes? 331 00:26:45,679 --> 00:26:48,255 Tomorrow, I'll call the lawyer and... 332 00:26:49,295 --> 00:26:50,843 I'll say I made a mistake. 333 00:26:51,171 --> 00:26:52,517 I couldn't see very well. 334 00:26:52,549 --> 00:26:54,573 I've made up my mind. 335 00:26:55,591 --> 00:26:58,540 Tell Slimane yourself or he won't understand. 336 00:27:01,248 --> 00:27:03,288 I'll talk to him tomorrow, don't worry. 337 00:27:03,671 --> 00:27:05,919 I promise, sweetie. I promise. 338 00:27:07,681 --> 00:27:08,715 See you soon. 339 00:27:08,773 --> 00:27:09,993 Be careful. 340 00:27:10,310 --> 00:27:11,519 Don't worry. 341 00:28:04,355 --> 00:28:06,647 ARABS GO HOME 342 00:28:23,063 --> 00:28:24,162 Nothing. 343 00:28:27,580 --> 00:28:29,423 You're worried now, bitch. 344 00:28:29,927 --> 00:28:31,518 - Yes. - Is it Carmino? 345 00:28:31,524 --> 00:28:32,437 I don't know. 346 00:28:32,459 --> 00:28:34,937 I hope you're suffering as much as I did, bitch. 347 00:28:35,850 --> 00:28:38,027 Look for your niece all you want. 348 00:28:38,050 --> 00:28:39,729 You'll never find her. 349 00:28:43,421 --> 00:28:44,597 You still there? 350 00:28:44,904 --> 00:28:46,610 You're not going to faint? 351 00:28:47,758 --> 00:28:49,066 What do you want? 352 00:28:49,678 --> 00:28:51,811 You know who I am. 353 00:28:52,494 --> 00:28:54,890 I want you to suffer like I did, bitch. 354 00:28:54,928 --> 00:28:58,019 I want you to suffer and crawl at my feet, bitch. 355 00:28:58,074 --> 00:28:59,289 Bitch! 356 00:29:02,620 --> 00:29:03,878 How much? 357 00:29:04,709 --> 00:29:08,374 I don't want your fucking money. It's you I'm after, bitch. 358 00:29:08,494 --> 00:29:09,698 I'll call you back. 359 00:29:14,603 --> 00:29:15,971 Who told you to stop? 360 00:29:15,987 --> 00:29:18,492 Get me Andreani's file. It's on my desk. 361 00:29:20,200 --> 00:29:21,606 You think he's behind this? 362 00:29:29,259 --> 00:29:30,725 Leave me alone! 363 00:29:41,152 --> 00:29:42,186 So, 364 00:29:42,257 --> 00:29:43,646 what do we do now? 365 00:29:43,898 --> 00:29:45,200 What are your names? 366 00:29:45,201 --> 00:29:46,651 Why do you want to know? 367 00:29:48,541 --> 00:29:51,309 Because we're living through a really intense experience. 368 00:29:51,369 --> 00:29:52,824 When you experience something intense, 369 00:29:52,874 --> 00:29:56,003 it's better to know each other's names. 370 00:29:57,760 --> 00:29:58,996 Understand? 371 00:29:59,067 --> 00:30:00,210 What did she say? 372 00:30:00,740 --> 00:30:01,856 What was it? 373 00:30:02,458 --> 00:30:03,634 My name is Doume. 374 00:30:05,346 --> 00:30:06,473 Kévin. 375 00:30:07,699 --> 00:30:08,990 I'm Carmen. 376 00:30:09,439 --> 00:30:10,554 Pleased to meet you. 377 00:30:11,982 --> 00:30:13,203 Go and sit down. 378 00:30:13,443 --> 00:30:14,548 You know what, guys? 379 00:30:15,329 --> 00:30:20,066 I should really thank you for livening up my shitty experience. 380 00:30:20,284 --> 00:30:22,680 Shitty existence? Don't touch that! 381 00:30:23,271 --> 00:30:24,715 You have a BMW X5, 382 00:30:25,229 --> 00:30:27,357 loaded parents at your beck and call... 383 00:30:27,362 --> 00:30:28,539 Put that down! 384 00:30:29,008 --> 00:30:31,464 A house with a pool... You call that a shitty experience? 385 00:30:31,470 --> 00:30:32,761 Yes, I do! 386 00:30:33,264 --> 00:30:34,551 Got a light? 387 00:30:37,625 --> 00:30:39,085 A smartass! 388 00:30:39,846 --> 00:30:41,229 That chauffeur of ours, 389 00:30:41,289 --> 00:30:43,106 he's always watching me. 390 00:30:43,155 --> 00:30:45,933 - No chance for a boyfriend... - Careful, this is Mimile's place! 391 00:30:45,965 --> 00:30:47,316 Stop messing about! 392 00:30:47,579 --> 00:30:48,744 Who is Mimile? 393 00:30:50,292 --> 00:30:51,944 - Mimile is his brother-in-law. - Yeah. 394 00:30:52,545 --> 00:30:55,116 - Stop that. Stop! - He's nice but he's a screw, 395 00:30:55,532 --> 00:30:57,025 always on the look out. 396 00:30:57,567 --> 00:30:58,781 What's a screw? 397 00:30:59,572 --> 00:31:01,809 - A screw, you know. - Stop it! 398 00:31:01,815 --> 00:31:03,231 A prison warder. 399 00:31:03,351 --> 00:31:05,486 He's always looking through keyholes. 400 00:31:07,361 --> 00:31:09,778 OK, I'm thirsty now. 401 00:31:09,898 --> 00:31:11,501 Got any grapefruit juice? 402 00:31:11,534 --> 00:31:13,629 Hang on. We're not made of money. 403 00:31:13,657 --> 00:31:16,266 - Calm down, it's fine. - Any coffee then? 404 00:31:16,321 --> 00:31:18,739 Brother-in-law Mimile must have some coffee. 405 00:31:19,882 --> 00:31:21,676 What are you doing? Are you crazy? 406 00:31:21,698 --> 00:31:23,498 Go on, I'll do it. 407 00:31:23,564 --> 00:31:25,571 Kévin, get her out of here. 408 00:31:25,594 --> 00:31:26,672 How old is Mimile? 409 00:31:26,704 --> 00:31:28,367 What's that got to do with anything? 410 00:31:28,384 --> 00:31:31,458 He must be old to have such a bad taste in décor. 411 00:31:31,578 --> 00:31:33,222 Even my parents aren't this bad. 412 00:31:34,251 --> 00:31:36,854 I need the toilet. That's what happens after I have a cigarette 413 00:31:36,887 --> 00:31:38,641 in the morning. I have to take a dump. 414 00:31:38,819 --> 00:31:40,091 Is it over there? 415 00:31:42,574 --> 00:31:44,427 Come and have a look. 416 00:31:45,042 --> 00:31:46,485 What now? 417 00:31:46,525 --> 00:31:47,941 Get out of there! 418 00:31:48,475 --> 00:31:51,743 It's not hard to flush the fucking toilet properly! 419 00:31:52,715 --> 00:31:54,786 It just fell apart, that's all. 420 00:31:55,052 --> 00:31:57,220 Stop dropping ash everywhere! 421 00:31:57,405 --> 00:31:58,902 Go and sit down. 422 00:32:01,610 --> 00:32:02,875 Are you crazy? 423 00:32:02,923 --> 00:32:05,575 Haven't you been taught to leave people's stuff alone? 424 00:32:05,695 --> 00:32:09,507 Are you two a couple or what? 425 00:32:09,627 --> 00:32:12,810 Don't bother having any kids. 426 00:32:13,384 --> 00:32:16,536 When do we eat? I'm hungry. 427 00:32:16,577 --> 00:32:20,317 A pizza would do, but only with mozzarella. 428 00:32:20,372 --> 00:32:22,444 I'm warning you. 429 00:32:22,485 --> 00:32:25,247 I don't sleep with guys who snore or have smelly feet. 430 00:32:25,472 --> 00:32:28,262 Your trainers should be out on the balcony with the dog. 431 00:32:28,836 --> 00:32:30,710 Listen, bitch, shut up. 432 00:32:30,830 --> 00:32:34,320 I'm going to kill you, hurt you, I swear. 433 00:32:34,440 --> 00:32:36,002 Calm down! 434 00:32:36,357 --> 00:32:39,468 - You're getting my feet dirty! - Get out of my way. 435 00:32:39,482 --> 00:32:41,253 You're getting on my nerves. 436 00:32:42,968 --> 00:32:44,623 You're worried now, bitch. 437 00:32:45,293 --> 00:32:47,857 I hope you're suffering as much as I did, bitch. 438 00:32:50,928 --> 00:32:54,804 Look for your niece all you want. You'll never find her. 439 00:32:58,770 --> 00:33:00,630 It's a metallic noise. 440 00:33:00,671 --> 00:33:02,428 Sounds like the body of a car. 441 00:33:03,768 --> 00:33:05,717 Shut up! Understand? 442 00:33:06,482 --> 00:33:09,258 Stop it or I'll hurt you! 443 00:33:10,038 --> 00:33:11,570 OK, got it. 444 00:33:12,671 --> 00:33:15,091 Mimile has tarot cards! 445 00:33:15,126 --> 00:33:16,747 I'll do you a reading. 446 00:33:18,497 --> 00:33:20,733 - You can do that? - Yes. 447 00:33:20,973 --> 00:33:23,667 My mom taught me. She sees things. 448 00:33:24,015 --> 00:33:26,334 I do too, but not as well. 449 00:33:27,643 --> 00:33:29,961 Who's first, Doume or Kévin? 450 00:33:36,190 --> 00:33:38,959 You can confirm that's the only address for Rémi Andreani? 451 00:33:39,431 --> 00:33:41,106 Thank you. 452 00:33:42,617 --> 00:33:44,641 - You're sure it's him? - I'm sure. 453 00:33:46,432 --> 00:33:47,936 I don't give a damn. 454 00:33:48,135 --> 00:33:49,995 Once I find him, I'll kill him. 455 00:33:51,034 --> 00:33:52,340 It's me he's after. 456 00:33:52,586 --> 00:33:54,124 I'll deal with him. 457 00:33:54,781 --> 00:33:56,572 I've located the call. 458 00:33:57,311 --> 00:33:59,369 The metallic noise is a hydraulic press. 459 00:33:59,841 --> 00:34:01,674 Your guy is calling from a scrapyard. 460 00:34:02,767 --> 00:34:05,058 This won't be hard. There's only one nearby. 461 00:34:05,316 --> 00:34:07,983 - He's running it from a distance. - Call Mattei, 462 00:34:08,399 --> 00:34:10,519 tell him to bring that bastard back. 463 00:34:11,046 --> 00:34:13,015 That doesn't tell us where Carmen is. 464 00:34:14,246 --> 00:34:16,249 The only address he's left 465 00:34:16,369 --> 00:34:18,758 is that of a guy called Jansen. A screw at Borgo. 466 00:34:18,878 --> 00:34:20,419 The one who ended up in jail? 467 00:34:20,812 --> 00:34:21,862 What do you mean? 468 00:34:21,917 --> 00:34:24,788 He was smuggling in mobile phones, chargers, hash... 469 00:34:25,473 --> 00:34:26,944 They say he also smuggled explosives. 470 00:34:27,223 --> 00:34:28,903 He only admitted to booze and mobiles. 471 00:34:29,177 --> 00:34:31,349 - Where is he now? - Locked up. 472 00:34:31,469 --> 00:34:32,498 In Baumettes Prison. 473 00:34:32,941 --> 00:34:34,319 Then we know where Carmen is. 474 00:34:43,997 --> 00:34:45,283 We won't be long. 475 00:34:46,114 --> 00:34:47,722 I'm going to get my daughter. 476 00:34:48,822 --> 00:34:49,948 Marie! 477 00:34:52,465 --> 00:34:53,624 The cops? 478 00:34:53,854 --> 00:34:57,382 There are no cops! It's worse than that. 479 00:34:57,502 --> 00:34:59,292 It's the Death card! 480 00:34:59,352 --> 00:35:01,239 The Death card! 481 00:35:01,266 --> 00:35:02,695 - Shit! - It's in the cards. 482 00:35:02,744 --> 00:35:05,610 They'll fling my body in cement, half-eaten by dogs. 483 00:35:05,654 --> 00:35:07,005 What are you talking about? 484 00:35:07,027 --> 00:35:09,723 - The cards never lie. - Just a second... 485 00:35:10,615 --> 00:35:11,873 There... 486 00:35:13,530 --> 00:35:15,631 - Yes? - What's all this nonsense? 487 00:35:15,669 --> 00:35:16,894 Nothing. 488 00:35:17,014 --> 00:35:19,411 He's completely losing it. 489 00:35:19,460 --> 00:35:21,506 The bitch is driving us crazy. 490 00:35:21,517 --> 00:35:23,935 It's not me. It's the cards. They never lie. 491 00:35:23,968 --> 00:35:25,286 Shut up! 492 00:35:25,291 --> 00:35:26,899 Shit, give me that. 493 00:35:27,408 --> 00:35:29,081 You said we wouldn't be in any danger. 494 00:35:30,542 --> 00:35:32,023 The dog, too! 495 00:35:32,833 --> 00:35:35,037 - The dog, too... - What's with the dog? 496 00:35:36,695 --> 00:35:38,948 Calm down, I'm coming. Morons... 497 00:35:39,517 --> 00:35:41,065 Don't move, bastard! 498 00:35:45,184 --> 00:35:47,060 Get in the car! 499 00:35:48,154 --> 00:35:50,036 Get in, you bastard! 500 00:35:55,200 --> 00:35:57,416 Shit, you've got the Hanged Man as well. 501 00:35:57,443 --> 00:35:58,663 - What? - What's he doing? 502 00:35:58,712 --> 00:36:00,703 He's not answering. Fuck! 503 00:36:14,083 --> 00:36:15,658 Shit, they're here. 504 00:36:18,186 --> 00:36:20,270 I can't get through. 505 00:36:20,297 --> 00:36:21,648 That's crap! 506 00:36:24,405 --> 00:36:26,866 - Stop! Wait! - Out my way! 507 00:36:27,627 --> 00:36:29,257 This doesn't look good at all. 508 00:36:29,700 --> 00:36:31,013 Fuck! 509 00:36:35,111 --> 00:36:37,907 I don't want to die, I don't want to fucking die. 510 00:36:40,598 --> 00:36:42,852 It wasn't me, I didn't do anything. 511 00:36:48,345 --> 00:36:51,572 - I didn't do anything. - Dad, can I have a scooter now? 512 00:36:59,493 --> 00:37:01,019 What? 513 00:37:08,623 --> 00:37:09,695 Come on. 514 00:37:34,911 --> 00:37:36,142 Orso. 515 00:37:38,261 --> 00:37:39,962 Orso Campana. 516 00:37:40,450 --> 00:37:42,202 Come in. 517 00:37:44,159 --> 00:37:47,202 - Would you like a drink? - No. 518 00:37:47,688 --> 00:37:51,628 I just wanted to thank you for your help. 519 00:37:51,748 --> 00:37:53,372 It's what I'm paid for. 520 00:37:54,432 --> 00:37:55,854 Remember? 521 00:38:13,606 --> 00:38:15,411 Orso Campana. 522 00:38:21,340 --> 00:38:23,699 I'd go and see you in hospital. 523 00:38:24,123 --> 00:38:26,612 Most of the time, you were unconscious. 524 00:38:27,200 --> 00:38:29,299 And you'd keep on saying: 525 00:38:31,363 --> 00:38:33,128 "Orso Campana". 526 00:38:36,006 --> 00:38:37,319 And? 527 00:38:38,270 --> 00:38:39,603 Nothing. 528 00:38:39,945 --> 00:38:41,422 Is that a relative of yours? 529 00:38:43,781 --> 00:38:44,930 No. 530 00:38:47,015 --> 00:38:48,745 Who are you, Santoni? 531 00:38:52,937 --> 00:38:55,597 I can figure out the others, but not you. 532 00:38:57,168 --> 00:38:58,775 Is that important? 533 00:39:02,242 --> 00:39:05,592 I'm just a regular guy. 534 00:39:06,543 --> 00:39:09,121 A guy who had his opportunity 535 00:39:09,354 --> 00:39:10,940 and let it slip away. 536 00:39:15,705 --> 00:39:17,209 Take your jacket off. 537 00:39:18,160 --> 00:39:20,006 I'm only after your spine. 538 00:39:37,775 --> 00:39:39,013 Sandra. 539 00:39:39,368 --> 00:39:41,591 Come on. We've got things to do. 540 00:39:43,216 --> 00:39:44,857 Can I borrow this? 541 00:39:44,977 --> 00:39:46,081 Sure. 542 00:40:03,463 --> 00:40:04,899 You know what to expect. 543 00:40:05,466 --> 00:40:07,271 Especially for a repeat offender. 544 00:40:09,125 --> 00:40:10,677 You see this woman? 545 00:40:11,792 --> 00:40:13,187 You don't know her. 546 00:40:14,841 --> 00:40:17,378 She used to send money to your mother every month. 547 00:40:18,978 --> 00:40:20,729 So you'd be well dressed. 548 00:40:22,103 --> 00:40:23,450 So you could eat. 549 00:40:24,092 --> 00:40:25,733 So your mother could eat. 550 00:40:26,609 --> 00:40:28,305 For you to keep warm. 551 00:40:28,954 --> 00:40:30,759 When your mother was sick, 552 00:40:31,102 --> 00:40:33,789 she sent money for her treatment. 553 00:40:34,863 --> 00:40:36,921 Did you know someone was sending money? 554 00:40:39,286 --> 00:40:41,160 I always thought it was my father. 555 00:40:41,618 --> 00:40:43,156 It wasn't your father. 556 00:40:44,312 --> 00:40:46,349 She paid the hospital bill, 557 00:40:46,469 --> 00:40:48,640 and for the funeral when your mother died. 558 00:40:49,467 --> 00:40:51,737 She'd have ended up in a communal grave otherwise. 559 00:40:53,870 --> 00:40:55,935 Why did she do that. 560 00:41:04,304 --> 00:41:05,979 This was your mother's. 561 00:41:13,357 --> 00:41:15,026 Now it's yours. 562 00:41:21,324 --> 00:41:22,979 You knew my mother well? 563 00:41:23,759 --> 00:41:26,333 Very well. Why? 564 00:41:26,713 --> 00:41:28,142 You didn't? 565 00:41:29,287 --> 00:41:31,140 What was she like when she was young? 566 00:41:31,735 --> 00:41:33,130 She was very pretty. 567 00:41:33,745 --> 00:41:35,133 And sweet. 568 00:41:37,170 --> 00:41:39,050 We came from the same village. 569 00:41:41,696 --> 00:41:43,666 She never had much luck. 570 00:41:46,182 --> 00:41:47,467 No. 571 00:41:52,418 --> 00:41:53,806 Do I look like her? 572 00:41:58,647 --> 00:42:00,357 Yes, you do. 573 00:42:04,070 --> 00:42:05,471 Let's go. 574 00:42:17,224 --> 00:42:19,139 Can I have a cigarette? 575 00:42:20,704 --> 00:42:22,174 Yes. 576 00:42:26,495 --> 00:42:27,896 Thanks. 577 00:42:34,712 --> 00:42:36,059 Are you scared? 578 00:42:38,637 --> 00:42:40,982 Are you scared of suffering or dying? 579 00:42:42,698 --> 00:42:45,180 Sometimes dying is not the worse fate. 580 00:42:46,213 --> 00:42:47,998 When you kidnapped my niece, 581 00:42:48,489 --> 00:42:49,925 you made me suffer. 582 00:42:51,197 --> 00:42:53,029 More than you can imagine. 583 00:42:57,617 --> 00:42:59,716 But maybe you'd rather die now? 584 00:43:07,551 --> 00:43:08,891 No? 585 00:43:10,970 --> 00:43:12,501 You're going to pay 586 00:43:13,247 --> 00:43:14,683 a high price. 587 00:43:15,264 --> 00:43:16,652 A very high price. 588 00:43:18,532 --> 00:43:20,248 I'm taking your bar. 589 00:43:21,021 --> 00:43:22,484 I'm taking your men. 590 00:43:23,031 --> 00:43:24,556 I'm taking everything you own. 591 00:43:24,836 --> 00:43:26,737 If you step out of line, you're dead. 592 00:43:28,084 --> 00:43:29,410 To start with, 593 00:43:29,704 --> 00:43:31,653 you're diving off the deep end. 594 00:43:33,424 --> 00:43:35,194 I have a job for you. 595 00:43:37,861 --> 00:43:39,406 You'll see. 596 00:43:39,714 --> 00:43:41,239 You're going to love it. 597 00:43:41,574 --> 00:43:42,942 And then, 598 00:43:43,133 --> 00:43:44,781 you'll never be the same again. 599 00:43:52,856 --> 00:43:54,149 Bang! 600 00:44:16,481 --> 00:44:17,800 Hello? 601 00:44:22,662 --> 00:44:24,617 I got your magazine. 602 00:44:25,321 --> 00:44:28,658 - What can I do for you? - Check it for fingerprints. 603 00:44:29,000 --> 00:44:30,470 Why should I? 604 00:44:30,758 --> 00:44:32,665 So I don't have to go anywhere else. 605 00:44:37,206 --> 00:44:39,476 I'm interested in information, Rocca. 606 00:44:40,282 --> 00:44:41,547 Aren't you? 607 00:44:41,726 --> 00:44:42,970 Sure. 608 00:44:43,090 --> 00:44:44,611 I'll do it. 609 00:44:44,837 --> 00:44:48,113 I wanted to tell you, you've lost another client. 610 00:44:48,441 --> 00:44:51,278 A certain Driss Kébir. 611 00:44:52,174 --> 00:44:55,914 His killers made it look like a racist attack, 612 00:44:56,180 --> 00:44:59,407 but I think it's linked to something much bigger. 613 00:45:00,857 --> 00:45:02,464 Does it ring a bell? 614 00:45:25,813 --> 00:45:27,173 And Carmen? 615 00:45:27,823 --> 00:45:29,457 She's fine, don't worry. 616 00:45:31,249 --> 00:45:32,657 Good. 617 00:45:34,941 --> 00:45:36,617 You look tired. 618 00:45:40,533 --> 00:45:42,185 I am tired. 619 00:45:45,385 --> 00:45:48,661 In town, right now, a man I don't know just died. 620 00:45:51,473 --> 00:45:53,130 On this earth, right now. 621 00:45:53,163 --> 00:45:55,548 thousands of men you don't know are going to die. 622 00:45:56,636 --> 00:45:57,845 You don't believe in God? 623 00:45:59,310 --> 00:46:01,143 - No. - Neither do I. 624 00:46:03,254 --> 00:46:04,802 But when I was young... 625 00:46:06,219 --> 00:46:10,294 the village priest talked about a God of love and compassion. 626 00:46:18,138 --> 00:46:20,304 Remember the weather cock, at the top of the spire, 627 00:46:20,714 --> 00:46:22,240 full of bullet holes? 628 00:46:25,188 --> 00:46:26,928 That priest has been in the colonies. 629 00:46:29,592 --> 00:46:32,042 He was thin as a rake. 630 00:46:33,421 --> 00:46:36,561 But his voice thundered around the church. 631 00:46:42,526 --> 00:46:44,987 He didn't eat a lot. 632 00:46:45,796 --> 00:46:47,744 He gave it all to the poor. 633 00:46:49,346 --> 00:46:51,130 And when he was drunk... 634 00:46:52,734 --> 00:46:54,720 He would shoot at the weather cock. 635 00:46:57,153 --> 00:46:58,417 Mr. Santi? 636 00:46:59,320 --> 00:47:02,181 My employer has reached an understanding with Mr. Carmino. 637 00:47:02,657 --> 00:47:06,809 He would like you to talk to Mr. Carmino in person. 638 00:47:07,569 --> 00:47:09,231 I'm in the car park. I'll be waiting. 639 00:47:11,705 --> 00:47:13,116 Don't look so happy. 640 00:47:14,041 --> 00:47:15,939 One winter night, he was found dead. 641 00:47:16,753 --> 00:47:20,123 He was frozen stiff in the snow, with his bicycle. 642 00:47:21,322 --> 00:47:22,640 He was all stiff, 643 00:47:23,657 --> 00:47:26,792 with his mouth wide open, and icicles in his beard. 644 00:47:28,204 --> 00:47:30,967 The kids left a bottle outside the church for him. 645 00:47:32,466 --> 00:47:36,470 It was red wine with 90% alcohol in it. 646 00:47:40,137 --> 00:47:41,663 That morning, 647 00:47:43,014 --> 00:47:46,017 riding back on his creaky bicycle... 648 00:47:48,736 --> 00:47:51,701 I knew that his God of love and compassion... 649 00:47:55,459 --> 00:47:56,849 He didn't exist. 650 00:48:02,127 --> 00:48:03,429 So... 651 00:48:04,287 --> 00:48:05,896 What do you think, Mr. Santi? 652 00:49:06,550 --> 00:49:11,550 - Synced and typed by chamallow - - www.addic7ed.com -