1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and typed by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:34,545 --> 00:00:36,226 Didn't I give you everything? 3 00:00:36,277 --> 00:00:38,509 Didn't I provide you a room with full board? 4 00:00:38,940 --> 00:00:40,397 And you want to leave now? 5 00:00:40,644 --> 00:00:44,092 Well, you're gonna run. Don't worry, you'll leave. 6 00:00:47,561 --> 00:00:49,614 So, you want to run away from me? 7 00:00:49,792 --> 00:00:53,658 From me? From me?! 8 00:01:00,110 --> 00:01:02,505 Get down. Down! 9 00:01:05,734 --> 00:01:07,246 You want to leave? 10 00:01:07,431 --> 00:01:09,984 Go. Go! 11 00:01:11,989 --> 00:01:15,438 Go. If you hurry, you From me? 12 00:01:17,572 --> 00:01:19,228 Go away! 13 00:01:19,262 --> 00:01:20,726 Leave! 14 00:01:23,450 --> 00:01:25,906 Let her go. Without shoes on, she won't go far. 15 00:01:40,916 --> 00:01:42,613 Come here, girl, come here. 16 00:02:04,449 --> 00:02:06,837 So, what do you think? 17 00:02:08,430 --> 00:02:11,722 I think it's a very good idea. Fantastic. 18 00:02:12,734 --> 00:02:15,239 When is the regular production due? 19 00:02:15,280 --> 00:02:17,045 In ten days or so. 20 00:02:17,990 --> 00:02:20,822 Your uncle cared very much for this distillery. 21 00:02:21,151 --> 00:02:24,237 He wanted everything to happen here, and not on the mainland. 22 00:02:24,285 --> 00:02:26,105 I don't know why. 23 00:02:27,132 --> 00:02:29,226 - Everything OK? - Yes. 24 00:02:30,074 --> 00:02:31,723 I've know you since you were a little kid. 25 00:02:33,215 --> 00:02:35,802 I bounced you on my knees more than once. 26 00:02:36,582 --> 00:02:39,319 We went hunting together, with François, in the hills. 27 00:02:39,439 --> 00:02:42,309 You were the only one to call me Uncle Charly. Do you remember? 28 00:02:42,429 --> 00:02:44,040 I do remember. 29 00:02:45,340 --> 00:02:47,276 You were a nice kid. 30 00:02:47,290 --> 00:02:49,308 Even though you didn't smile much. 31 00:02:50,362 --> 00:02:54,413 But on your face, there was always something 32 00:02:54,892 --> 00:02:57,588 like the shadow of a cloud above the sea. 33 00:03:00,680 --> 00:03:02,699 My friends want to make money. 34 00:03:02,760 --> 00:03:04,143 A lot of money. 35 00:03:05,114 --> 00:03:06,913 Everyone wants to make money. 36 00:03:08,494 --> 00:03:10,280 Them even more. 37 00:03:10,861 --> 00:03:12,613 The difference with them 38 00:03:12,733 --> 00:03:14,830 is they don't use the legal justice system. 39 00:03:14,950 --> 00:03:17,005 Nothing like that. You get it? 40 00:03:19,578 --> 00:03:20,967 Although, 41 00:03:23,162 --> 00:03:25,413 if things were to take a bad turn, 42 00:03:25,817 --> 00:03:28,040 there's nothing personal... 43 00:03:30,914 --> 00:03:32,467 François is dead. 44 00:03:33,069 --> 00:03:35,033 Now you're the guarantee. 45 00:03:35,395 --> 00:03:37,099 If something goes wrong, 46 00:03:37,119 --> 00:03:39,740 you will deal with the consequences. 47 00:03:40,253 --> 00:03:42,217 Only you. 48 00:03:45,770 --> 00:03:48,349 Hey, baby. 49 00:03:49,656 --> 00:03:51,723 That's business, come on. 50 00:03:51,785 --> 00:03:54,296 That's business! You understand? 51 00:03:56,909 --> 00:03:58,763 Come on. 52 00:03:59,297 --> 00:04:01,733 Come here! 53 00:04:10,006 --> 00:04:11,401 Come here. 54 00:04:20,229 --> 00:04:22,309 Hey boss, if you see my sister tonight... 55 00:04:22,429 --> 00:04:24,122 I have no reason to see her... 56 00:04:24,136 --> 00:04:26,592 Well, still, remind her she owes me two grand for her pool. 57 00:04:28,323 --> 00:04:29,849 Is it ready, Momo? 58 00:04:29,863 --> 00:04:32,107 Everything's ready, we can go. 59 00:04:32,128 --> 00:04:33,380 OK, let's go. 60 00:04:56,323 --> 00:04:57,561 What was that? 61 00:04:58,191 --> 00:04:59,580 I don't know. 62 00:04:59,700 --> 00:05:02,261 Some nutter. It's the full moon. 63 00:05:04,451 --> 00:05:05,799 Hey! 64 00:05:07,838 --> 00:05:10,719 - Shit, Momo! What was that? - A wild boar or something. 65 00:05:13,149 --> 00:05:14,723 We lost Nicoli. 66 00:05:14,843 --> 00:05:16,201 Turn around. 67 00:05:19,684 --> 00:05:21,298 Shit, Momo, she's just a kid. 68 00:05:22,222 --> 00:05:24,590 You saw it, right? I couldn't avoid her. 69 00:05:25,185 --> 00:05:27,423 Thanks for the help. Now go away. 70 00:05:27,642 --> 00:05:30,002 - The help? - Yeah, she's with us. 71 00:05:30,666 --> 00:05:34,648 We lost her for a bit. You found her. Thank you. Now fuck off. 72 00:05:50,530 --> 00:05:52,247 Come on, cuz, let's go. 73 00:05:52,501 --> 00:05:55,333 You know what? I'll find you. 74 00:05:59,597 --> 00:06:02,655 - What's going on? - I couldn't avoid her. 75 00:06:03,045 --> 00:06:04,559 We need to call the paramedics, otherwise she's gonna die. 76 00:06:04,592 --> 00:06:06,540 And why not call the cops while you're at it? 77 00:06:28,042 --> 00:06:29,678 You won't be the one to tell me what I can or can't do. 78 00:06:29,684 --> 00:06:31,315 I want to go out, so I will. 79 00:06:31,326 --> 00:06:32,661 You're not going out! 80 00:06:32,781 --> 00:06:33,816 Oh yeah? 81 00:06:34,079 --> 00:06:36,679 And how do you plan on stopping me? 82 00:06:36,799 --> 00:06:37,939 Uh? 83 00:06:38,059 --> 00:06:39,975 Tell me. 84 00:06:41,218 --> 00:06:42,657 Are you... 85 00:06:43,566 --> 00:06:45,411 are you going to tie me to a chair? 86 00:06:45,855 --> 00:06:47,004 Right? 87 00:06:47,169 --> 00:06:50,152 And then, you're gonna put your gloves on, 88 00:06:51,159 --> 00:06:52,702 and... 89 00:06:53,304 --> 00:06:55,533 you're gonna hit me until I can't speak anymore. 90 00:06:55,549 --> 00:06:56,950 Shut up! 91 00:06:57,022 --> 00:07:00,646 "Shut up"? That's all I do shutting up! 92 00:07:01,281 --> 00:07:04,132 You think I don't know what you're all planning? 93 00:07:04,252 --> 00:07:06,371 - You and the other bitch... - Stop! 94 00:07:12,255 --> 00:07:13,421 Stop. 95 00:07:22,596 --> 00:07:24,113 Your trips with your friends, 96 00:07:25,036 --> 00:07:27,762 and your tabs at the casino, how do you think we pay for them? 97 00:07:30,745 --> 00:07:32,426 As if I didn't know where the money comes from. 98 00:07:32,990 --> 00:07:35,727 Do you think it's sane for me to see you argue all the time? 99 00:07:38,349 --> 00:07:39,887 You smoked again, didn't you? 100 00:07:40,675 --> 00:07:42,229 Don't say no, you stink. 101 00:07:42,251 --> 00:07:44,901 It's not my fault if my sax teacher smokes like a chimney. 102 00:07:44,922 --> 00:07:48,060 The sax teacher? Are you fucking with me? 103 00:07:48,109 --> 00:07:49,828 Since when do you play sax? 104 00:07:49,839 --> 00:07:51,234 Since forever! 105 00:07:54,454 --> 00:07:56,162 Since forever, uh? 106 00:07:57,628 --> 00:08:00,650 Yes, since Year 7. Can I go? 107 00:08:11,790 --> 00:08:13,695 Don't yell at her, maybe she's telling the truth. 108 00:08:14,045 --> 00:08:15,551 The truth? 109 00:08:15,671 --> 00:08:18,134 - Sure, be on her side again. - What? 110 00:08:18,168 --> 00:08:20,423 If you were here more often, if you took care of her... 111 00:08:20,424 --> 00:08:21,424 we wouldn't be in this situation! 112 00:08:21,447 --> 00:08:23,981 - If "I" took care of her? Me? - Yes, you! 113 00:08:24,003 --> 00:08:26,017 - Stop! Screw you! - Fuck you. 114 00:08:26,028 --> 00:08:27,944 I'm fed up with you! 115 00:08:27,955 --> 00:08:30,966 - You don't even take care of her! - Stop it! 116 00:08:31,223 --> 00:08:32,674 Hello?! 117 00:08:35,126 --> 00:08:36,883 Your lovely sister. 118 00:08:42,112 --> 00:08:43,163 Yeah? 119 00:08:44,406 --> 00:08:45,670 I'm fine. 120 00:08:47,630 --> 00:08:48,708 I'm on my way. 121 00:09:22,387 --> 00:09:24,210 A kid. Fifteen or sixteen years old. 122 00:09:24,730 --> 00:09:25,869 Poor kid... 123 00:09:27,692 --> 00:09:29,800 - Who is she? - She had no ID. 124 00:09:30,079 --> 00:09:31,513 Only an old man's shirt. 125 00:09:31,825 --> 00:09:33,303 They were hunting her like an animal. 126 00:09:41,088 --> 00:09:42,636 I recognized one of them, if it helps. 127 00:09:44,000 --> 00:09:45,971 The one with the gun, Poletti. 128 00:09:46,091 --> 00:09:47,087 Poletti? 129 00:09:49,091 --> 00:09:52,080 He's always around the barracks. He's a good for nothing. 130 00:09:55,540 --> 00:09:56,969 Find me those guys. 131 00:10:10,564 --> 00:10:12,442 The bets are placed. 132 00:10:13,408 --> 00:10:16,199 Yes! Come on, baby! 133 00:10:33,454 --> 00:10:35,983 Come on, there's a fight! 134 00:10:41,482 --> 00:10:43,398 Stop it! 135 00:11:08,606 --> 00:11:11,240 That loser is Livardi's son. 136 00:11:11,898 --> 00:11:13,567 Livardi? 137 00:11:14,802 --> 00:11:17,233 Hey, that's Emilie! 138 00:11:18,362 --> 00:11:20,450 - Are you OK? - Faggot! 139 00:11:21,123 --> 00:11:24,401 - My sister gets her say! - She's my wife, so she has nothing to say. 140 00:11:25,793 --> 00:11:28,397 - Are you OK? - Get lost, you old whore. 141 00:11:28,584 --> 00:11:31,120 - What? - She's coming with me! 142 00:11:31,240 --> 00:11:33,904 How's this for an "old whore", you bastard! 143 00:11:33,958 --> 00:11:36,187 - Get off! - Calm down! 144 00:11:36,217 --> 00:11:39,217 - We have to ask you to leave. - Old whore! 145 00:11:39,457 --> 00:11:42,286 Everyone calm down! Calm down! 146 00:11:46,655 --> 00:11:48,571 Bitch! 147 00:11:58,642 --> 00:12:01,298 Emilie? Are you OK. 148 00:12:01,418 --> 00:12:03,333 Emilie? 149 00:12:23,574 --> 00:12:25,085 Assalamu alaykoum. 150 00:12:25,107 --> 00:12:27,075 Wa alaykum assalam. 151 00:12:52,081 --> 00:12:54,992 - Well? - They know. They're scared. 152 00:12:55,112 --> 00:12:56,533 Yes, they're scared. 153 00:12:56,915 --> 00:12:59,220 These guys stick together 154 00:12:59,714 --> 00:13:01,973 - since they're living here illegally. - Poletti buys girls, 155 00:13:02,010 --> 00:13:03,694 from round there. 156 00:13:04,307 --> 00:13:06,395 Albanians, Romanians... 157 00:13:06,515 --> 00:13:08,603 Very young, ready to work. 158 00:13:08,617 --> 00:13:10,877 They go around building site barracks. 159 00:13:10,914 --> 00:13:14,035 These are men far from their wives, you know... 160 00:13:15,973 --> 00:13:17,507 They're ashamed 161 00:13:17,544 --> 00:13:19,602 because we'll say, "Arabs, again". 162 00:13:27,139 --> 00:13:29,316 Come on, let's go. 163 00:13:30,290 --> 00:13:33,492 Contusions to the face and limbs, 164 00:13:33,695 --> 00:13:37,428 lacerations, bite marks, and cranial trauma. 165 00:13:37,647 --> 00:13:40,528 - Will she live? - What business is it of yours? 166 00:13:41,373 --> 00:13:44,461 - I'm her lawyer. - Well, 167 00:13:45,142 --> 00:13:49,055 the examination revealed major vaginal bleeding 168 00:13:49,086 --> 00:13:53,231 I requested a colleague to perform a gynaecological exam. 169 00:13:53,516 --> 00:13:56,007 This revealed older lacerations 170 00:13:56,022 --> 00:13:58,835 possibly due to repeated, multiple rapes. 171 00:14:00,093 --> 00:14:03,595 We therefore carried out a rectal examination. 172 00:14:04,792 --> 00:14:07,733 She's probably only 16, but she has already been used, 173 00:14:08,436 --> 00:14:10,217 a lot. 174 00:14:25,480 --> 00:14:27,269 What did you find? 175 00:14:27,695 --> 00:14:30,343 Albanian whores in building site barracks. 176 00:14:30,822 --> 00:14:32,715 Poletti is the one behind this. 177 00:14:33,598 --> 00:14:35,394 We're looking. We'll find him. 178 00:14:36,855 --> 00:14:38,695 Do we have whores, too? 179 00:14:40,251 --> 00:14:41,650 Look here. 180 00:14:41,913 --> 00:14:43,642 I swear, Sandra, 181 00:14:44,323 --> 00:14:46,986 no women. I'd rather die. 182 00:14:50,511 --> 00:14:51,985 I have to go. 183 00:14:52,809 --> 00:14:54,522 Are you sure you want Poletti? 184 00:14:54,964 --> 00:14:58,204 - Certain. Why? - He's one of Hyacinthe's guys. 185 00:14:58,324 --> 00:14:59,858 Hyacinthe Léandri. 186 00:15:00,733 --> 00:15:02,544 Our mother's brother. 187 00:15:03,330 --> 00:15:05,776 He may not like you butting in. 188 00:15:05,896 --> 00:15:07,281 If I were you... 189 00:15:08,545 --> 00:15:10,356 You're not. 190 00:15:38,864 --> 00:15:41,064 Coming home at this hour? 191 00:15:42,007 --> 00:15:43,481 Why? 192 00:15:43,870 --> 00:15:45,928 Are you afraid I'm cheating on you? 193 00:15:49,460 --> 00:15:51,959 A real woman looks after her kids. 194 00:15:54,353 --> 00:15:56,696 And you're a real man? 195 00:15:56,748 --> 00:15:58,379 If you were a real man, 196 00:15:58,499 --> 00:16:00,983 you'd be the boss, not your sister. 197 00:16:12,513 --> 00:16:14,429 - Want to play? - Yes. 198 00:17:30,339 --> 00:17:33,488 I heard singing... 199 00:17:34,003 --> 00:17:37,520 - Was it you? - It's not against protocol. 200 00:17:37,801 --> 00:17:41,757 - Protocol? - The rules for taking care of patients. 201 00:17:43,160 --> 00:17:44,851 There are rules, you know. 202 00:17:48,419 --> 00:17:50,320 Don't you think she's thin? 203 00:17:53,888 --> 00:17:55,490 Emaciated, 204 00:17:55,968 --> 00:17:57,899 like all schizophrenics. 205 00:17:59,342 --> 00:18:00,801 Mute... 206 00:18:03,645 --> 00:18:05,456 Do you think she can hear us? 207 00:18:06,676 --> 00:18:08,195 That she can understand us? 208 00:18:09,856 --> 00:18:11,161 We don't know. 209 00:18:11,903 --> 00:18:14,752 Maybe something broke in their heads one day. 210 00:18:15,297 --> 00:18:19,152 Or maybe one day, they chose to not hear anything anymore. 211 00:18:20,535 --> 00:18:23,121 Excuse me, but she mustn't get cold. 212 00:18:54,845 --> 00:18:58,790 That idiot Emilie got smacked by Marc Livardi last night. 213 00:18:59,813 --> 00:19:01,148 Marc Livardi, 214 00:19:01,333 --> 00:19:03,919 - Mémé's son? - Yes, Marc Livardi. 215 00:19:05,320 --> 00:19:06,829 What are you getting at? 216 00:19:07,870 --> 00:19:11,090 That arsehole called an old whore in public. 217 00:19:12,419 --> 00:19:13,826 Marc Livardi? 218 00:19:17,016 --> 00:19:19,369 What's wrong with that bastard lately? 219 00:19:20,387 --> 00:19:22,584 You pay if you insult a Paoli! 220 00:19:23,272 --> 00:19:26,169 That name might not be worth much since François died. 221 00:19:32,155 --> 00:19:35,028 In any case, she'll need plastic surgery. 222 00:19:35,035 --> 00:19:37,004 He hit her with brass knuckles. 223 00:19:39,470 --> 00:19:41,134 Marc Livardi? 224 00:19:48,455 --> 00:19:50,143 Where are you going? 225 00:19:51,124 --> 00:19:53,345 To beat that bastard up. 226 00:19:53,387 --> 00:19:55,177 Wait a bit, Jo's coming. 227 00:19:55,465 --> 00:19:56,830 Shit! 228 00:19:56,866 --> 00:19:59,314 My brother can come by, right? 229 00:19:59,349 --> 00:20:01,583 Sure, I'm just messing with you. 230 00:20:08,048 --> 00:20:09,508 - Sleep well? - You? 231 00:20:09,628 --> 00:20:11,520 - Little sis. - How are you? 232 00:20:12,369 --> 00:20:13,686 And you? 233 00:20:14,477 --> 00:20:15,728 Hey, sis... 234 00:20:16,596 --> 00:20:19,356 - You still owe me 2,000 for the pool. - Here we go! 235 00:20:19,385 --> 00:20:22,055 No way, you come here at 8 in the morning 236 00:20:22,067 --> 00:20:24,043 about that damn pool! 237 00:20:24,085 --> 00:20:26,557 - And you told the whole village... - Hey! 238 00:20:28,681 --> 00:20:29,927 No, seriously! 239 00:20:29,939 --> 00:20:32,681 Maybe the pool's a gift. 240 00:20:34,057 --> 00:20:37,774 Tell him about Mémé Livardi. He'll like that. 241 00:20:37,815 --> 00:20:40,150 - It's a secret. - What secret? 242 00:20:43,526 --> 00:20:45,011 Mémé Livardi 243 00:20:45,472 --> 00:20:47,148 just landed a sweet contract. 244 00:20:47,172 --> 00:20:50,548 80 grand for the Figari airport expansion. 245 00:20:51,770 --> 00:20:53,524 80,000 just for him? 246 00:20:54,069 --> 00:20:55,320 For now. 247 00:21:25,236 --> 00:21:27,517 HAPPY BIRTHDAY 248 00:21:39,609 --> 00:21:40,926 Mémé Livardi... 249 00:21:41,231 --> 00:21:43,500 - The Public Works contractor? - Yes. 250 00:21:44,033 --> 00:21:45,284 Hello. 251 00:21:50,763 --> 00:21:52,511 He never caves in. 252 00:21:52,631 --> 00:21:54,546 Good company, good reputation. 253 00:21:54,666 --> 00:21:56,761 - So what? - So what? 254 00:21:57,515 --> 00:21:59,568 It's the idea place to raise a little nest egg. 255 00:22:00,299 --> 00:22:01,790 Go on. 256 00:22:02,077 --> 00:22:03,532 We use François' method. 257 00:22:04,405 --> 00:22:06,315 We go in as partners, one by one. 258 00:22:06,675 --> 00:22:08,716 Then we make our hole 259 00:22:08,758 --> 00:22:10,338 and then he owns nothing. 260 00:22:10,625 --> 00:22:12,954 An 80,000 euros deal, imagine. 261 00:22:13,552 --> 00:22:15,916 Figari! That's great. 262 00:22:16,461 --> 00:22:18,041 I can imagine. 263 00:22:19,233 --> 00:22:20,472 Who'll set it up? 264 00:22:20,496 --> 00:22:22,321 Marie-Luce. 265 00:22:24,452 --> 00:22:27,188 She's feeling down, she needs something to do. 266 00:22:28,182 --> 00:22:30,978 - Marie-Luce, in construction? - Why not? 267 00:22:31,906 --> 00:22:34,588 - She told me about this. - All right then. 268 00:22:36,414 --> 00:22:39,491 Why would Livardi negotiate this time around? 269 00:22:40,580 --> 00:22:42,334 Because of one silly mistake. 270 00:22:43,244 --> 00:22:44,752 Believe me. 271 00:22:57,938 --> 00:22:59,569 Santoni! 272 00:22:59,570 --> 00:23:01,288 Ange-Marie wants to talk. 273 00:23:01,323 --> 00:23:02,972 I'm glad you're here. 274 00:23:06,665 --> 00:23:08,784 You scared us, you know? 275 00:23:09,844 --> 00:23:11,554 Everything OK, Mattei? 276 00:23:11,674 --> 00:23:13,084 Yes. 277 00:23:20,998 --> 00:23:23,177 Ange-Marie, good morning. 278 00:23:24,553 --> 00:23:26,801 Thank you for inviting me into your home. 279 00:23:27,638 --> 00:23:30,824 This is my son, Bastien. 280 00:23:32,075 --> 00:23:33,866 He wanted to become a customs officer, 281 00:23:33,914 --> 00:23:36,438 but he didn't have the right diploma. 282 00:23:36,964 --> 00:23:39,357 He wanted to get into the civil services. 283 00:23:40,369 --> 00:23:42,673 As they say in French... 284 00:23:43,500 --> 00:23:46,652 A hydraulic technician, in the village, for example. 285 00:23:47,787 --> 00:23:49,113 Come here... 286 00:23:52,792 --> 00:23:54,215 A hydraulic technician? 287 00:23:54,418 --> 00:23:58,350 Hydraulic technicians open the valves to clean the gutters. 288 00:23:58,972 --> 00:24:01,167 They used to be called street sweepers. 289 00:24:01,392 --> 00:24:03,670 But this is the civil service... 290 00:24:03,790 --> 00:24:04,997 Come here. 291 00:24:06,467 --> 00:24:07,930 Ange-Marie. 292 00:24:08,463 --> 00:24:10,821 I'm here for my cousin, Francesca. 293 00:24:10,823 --> 00:24:13,927 Her husband's land came from his grandfather. 294 00:24:13,954 --> 00:24:16,224 But there are no deeds. 295 00:24:16,251 --> 00:24:19,390 Now Lucien Rizatti's son... 296 00:24:19,689 --> 00:24:22,280 says it was supposedly... 297 00:24:22,315 --> 00:24:24,647 the inheritance his grandfather left to his mother. See? 298 00:24:25,207 --> 00:24:26,486 That's it. 299 00:24:27,737 --> 00:24:29,296 Hyacinthe Léandri... 300 00:24:34,636 --> 00:24:36,059 Follow me, please. 301 00:24:37,508 --> 00:24:39,423 Hello, Ange-Marie. 302 00:24:41,227 --> 00:24:43,511 The Léandri family thanks you for what you did for Anne, 303 00:24:43,538 --> 00:24:45,241 your mother, my sister. 304 00:24:45,361 --> 00:24:48,277 Yet I regret it took you so long to react. 305 00:24:48,397 --> 00:24:50,164 But you did well. 306 00:24:50,622 --> 00:24:54,997 I also regret François Paoli's choice for succession. 307 00:24:55,449 --> 00:24:58,990 A female clan leader is like a homosexual. 308 00:24:58,991 --> 00:25:00,584 It's not natural. 309 00:25:02,184 --> 00:25:04,180 Nature says, "Screw you". 310 00:25:05,026 --> 00:25:07,194 Things are changing. 311 00:25:08,035 --> 00:25:10,750 The world is changing, everything changes. 312 00:25:11,276 --> 00:25:12,938 Your sister is crazy. 313 00:25:13,574 --> 00:25:15,543 She was crazy before she met my father. 314 00:25:16,677 --> 00:25:18,455 You really do have the same blood. 315 00:25:19,589 --> 00:25:23,254 She's crazy and you're an imbecile. 316 00:25:23,374 --> 00:25:25,031 Maybe I am an imbecile. 317 00:25:25,086 --> 00:25:28,388 But you will leave Gino Poletti alone. 318 00:25:28,415 --> 00:25:30,083 Gino Poletti? 319 00:25:30,131 --> 00:25:32,839 I heard you're looking for him. I also heard, 320 00:25:32,959 --> 00:25:34,500 you grabbed something belonging to him. 321 00:25:34,514 --> 00:25:36,387 That girl's not an object. 322 00:25:36,844 --> 00:25:40,024 - She's a human being. - Gino Poletti works for me! 323 00:25:40,072 --> 00:25:41,912 He has my permission. 324 00:25:41,925 --> 00:25:44,332 If you go after him, you go after me! 325 00:25:45,042 --> 00:25:47,360 So, hand over the whore. 326 00:25:48,180 --> 00:25:50,943 - Give her back, or else... - Or else what? 327 00:26:19,669 --> 00:26:23,011 Come on, I'll show you the dogs. Simon, 328 00:26:23,463 --> 00:26:24,926 bring the dogs. 329 00:26:33,595 --> 00:26:36,871 Look, these are clan bosses. 330 00:26:36,991 --> 00:26:38,793 They're dominant. 331 00:26:46,300 --> 00:26:47,818 Go on! 332 00:26:55,093 --> 00:26:56,747 Why are you doing this? 333 00:26:57,294 --> 00:26:59,749 Did you think this is a game? 334 00:27:02,252 --> 00:27:03,968 This is war! 335 00:27:06,355 --> 00:27:08,050 You started a fire 336 00:27:08,064 --> 00:27:09,630 by taking that girl! 337 00:27:09,671 --> 00:27:11,702 Now you have to put it out. 338 00:27:12,768 --> 00:27:14,102 How? 339 00:27:14,375 --> 00:27:17,062 Give him back his whore! 340 00:27:18,424 --> 00:27:20,940 Otherwise, it's war! Look! 341 00:27:48,072 --> 00:27:50,500 HAPPY BIRTHDAY 342 00:28:26,761 --> 00:28:29,879 I got this in the mail, after François died. 343 00:28:33,154 --> 00:28:34,528 Your uncle, 344 00:28:35,020 --> 00:28:37,318 was a ladies' man. What did you expect? 345 00:28:38,274 --> 00:28:39,922 He had a lot of women. 346 00:28:44,346 --> 00:28:48,455 I couldn't give François a child. 347 00:28:55,321 --> 00:28:57,748 Do you remember Gisela Bianchini? 348 00:28:57,769 --> 00:29:01,468 Simon's niece who helped with the laundry? 349 00:29:03,068 --> 00:29:05,872 - Yes, I remember... - She disappeared one day, 350 00:29:06,425 --> 00:29:07,834 without a word. 351 00:29:09,584 --> 00:29:12,975 Later, I heard it was because she was expecting a child. 352 00:29:17,160 --> 00:29:20,456 I always thought it was François' son. 353 00:29:22,329 --> 00:29:23,724 Was it his? 354 00:29:24,305 --> 00:29:25,522 No. 355 00:29:26,588 --> 00:29:28,557 I saw her once 356 00:29:28,677 --> 00:29:30,451 and I asked her. 357 00:29:31,203 --> 00:29:34,096 She said no, François wasn't the father. 358 00:29:35,491 --> 00:29:37,816 You never asked François? 359 00:29:38,417 --> 00:29:39,805 No, never. 360 00:29:40,058 --> 00:29:41,439 What did you do? 361 00:29:42,545 --> 00:29:45,390 I sent money, through Simon. 362 00:29:45,444 --> 00:29:48,603 Every month, so she could raise him well. 363 00:29:49,574 --> 00:29:51,570 She died six months ago. 364 00:29:51,885 --> 00:29:54,107 The hospital sent me this. 365 00:29:54,860 --> 00:29:58,668 His birth certificate and a letter... 366 00:29:59,345 --> 00:30:02,620 The letter asked me to keep watching out for her son, 367 00:30:03,475 --> 00:30:04,951 her little boy... 368 00:30:09,348 --> 00:30:11,536 That kid is Rémi Andreani. 369 00:30:13,731 --> 00:30:15,522 The man you got out of jail. 370 00:30:23,605 --> 00:30:26,484 Sandra, they're waiting for you. 371 00:30:47,421 --> 00:30:50,183 What do we do about Livardi? Do we pressure him? 372 00:30:50,696 --> 00:30:52,166 We pressure him. 373 00:30:52,173 --> 00:30:53,924 But only because you asked me. 374 00:31:05,186 --> 00:31:06,553 Sandra. 375 00:31:07,388 --> 00:31:08,666 Ange. 376 00:31:24,449 --> 00:31:26,090 - Your daughter... - What? 377 00:31:26,130 --> 00:31:28,209 - See how she's dressed? - It's good. 378 00:31:28,441 --> 00:31:29,623 "Good"? 379 00:31:34,169 --> 00:31:35,407 Yes? 380 00:31:35,468 --> 00:31:37,519 We can move on Livardi, it's a go. 381 00:31:42,859 --> 00:31:45,909 Mattei, the boss gave the go-ahead for Livardi. 382 00:31:56,823 --> 00:31:58,991 - Let me go. - Kneel. 383 00:31:59,271 --> 00:32:00,782 Hands on your head. 384 00:32:08,817 --> 00:32:10,629 Isn't this nice? 385 00:32:13,262 --> 00:32:14,855 I've got a message for Livardi. 386 00:32:15,587 --> 00:32:17,173 From now on, 387 00:32:17,481 --> 00:32:19,614 we're watching you! 388 00:32:19,826 --> 00:32:21,877 We'll always be behind you, OK? 389 00:32:23,628 --> 00:32:27,129 Make the smallest mistake, the slightest slip, 390 00:32:27,170 --> 00:32:28,935 and you'll be punished. 391 00:32:54,779 --> 00:32:57,596 Nice Porsche, Livardi. 392 00:32:59,579 --> 00:33:02,957 What are you doing with my car? What's this? 393 00:33:03,518 --> 00:33:05,884 - What are you doing? - Get in. 394 00:33:13,603 --> 00:33:16,126 We'll deal with the son and the company. 395 00:33:16,837 --> 00:33:18,608 The dad's yours. 396 00:33:23,333 --> 00:33:25,870 All this for a few smacks and insults? 397 00:33:26,123 --> 00:33:27,586 He didn't know. 398 00:33:27,634 --> 00:33:30,492 What would you do for a family member? 399 00:33:30,827 --> 00:33:31,968 I don't know. 400 00:33:31,996 --> 00:33:35,223 If they were disfigured after being punched? 401 00:33:35,343 --> 00:33:36,871 Your son made a mistake. 402 00:33:37,288 --> 00:33:40,843 Stop. This is just a pretext to make me pay a fine. 403 00:33:45,849 --> 00:33:47,586 We agree that tonight 404 00:33:48,427 --> 00:33:51,613 was just a warning. 405 00:33:52,118 --> 00:33:54,047 Let me go, you bastards! 406 00:33:56,372 --> 00:33:57,739 Someone has to pay. 407 00:33:58,149 --> 00:34:00,084 The father for the son... 408 00:34:00,796 --> 00:34:04,215 Unless you prefer we bill him? 409 00:34:04,420 --> 00:34:05,843 Bill him? 410 00:34:07,128 --> 00:34:09,077 You haven't lost anything yet, 411 00:34:09,083 --> 00:34:11,216 and neither has your son. 412 00:34:11,441 --> 00:34:12,713 My son? 413 00:34:21,800 --> 00:34:24,624 - How much? - Sit down, Mr. Livardi. 414 00:34:25,806 --> 00:34:28,726 20,000 euros paid to the victim. 415 00:34:28,911 --> 00:34:31,625 The cost of the surgery she needs. 416 00:34:34,571 --> 00:34:35,692 OK. 417 00:34:35,877 --> 00:34:37,846 And you have to hire 418 00:34:37,880 --> 00:34:40,260 Marie-Luce Paoli as a partner. 419 00:34:40,281 --> 00:34:43,378 This is grotesque! You're going too far! 420 00:34:43,678 --> 00:34:45,285 Accepting a Paoli 421 00:34:45,312 --> 00:34:48,430 means leaving ourselves open to all your scams. 422 00:34:48,550 --> 00:34:51,124 Fraudulent use of corporate property, embezzlement, 423 00:34:51,165 --> 00:34:54,317 fixing markets... You think I'll accept this? 424 00:34:55,281 --> 00:34:57,654 As for the airport, 425 00:34:57,688 --> 00:35:00,629 you must partner up with Nicoli's construction company 426 00:35:00,749 --> 00:35:02,830 which will supply the machines. 427 00:35:03,357 --> 00:35:04,834 How did you know about this? 428 00:35:05,551 --> 00:35:08,054 How did you know about Figari? 429 00:35:14,085 --> 00:35:16,184 That was supposed to remain confidential. 430 00:35:16,895 --> 00:35:18,694 How could you know? 431 00:35:18,814 --> 00:35:20,116 I know everything. 432 00:35:21,866 --> 00:35:23,617 You see, you have no choice. 433 00:35:24,512 --> 00:35:26,311 Do you love your son? 434 00:35:29,982 --> 00:35:31,384 It's me. 435 00:35:35,808 --> 00:35:36,984 Hello? 436 00:35:37,031 --> 00:35:40,074 Hang on, Mr. Livardi. Here's your son. 437 00:35:43,255 --> 00:35:44,314 Dad! 438 00:35:50,913 --> 00:35:52,519 Go on, scream! 439 00:35:52,520 --> 00:35:54,393 Dad, help me! 440 00:35:54,865 --> 00:35:56,985 - Help! - Marc? 441 00:35:58,414 --> 00:35:59,945 I'm right here... 442 00:36:00,178 --> 00:36:01,368 Hello? 443 00:36:03,679 --> 00:36:05,224 Make them stop. 444 00:36:06,667 --> 00:36:09,156 - Stop them! - Then sign the contract. 445 00:36:26,449 --> 00:36:29,130 No serial numbers, no purchase orders. 446 00:36:29,384 --> 00:36:33,507 All free, stolen goods. Look, isn't this nice? 447 00:36:33,760 --> 00:36:35,510 - What? - Looks good. 448 00:36:35,531 --> 00:36:37,924 Come on, guys. A real bomber jacket, 449 00:36:38,124 --> 00:36:40,057 keeps you warm even at 100 below! 450 00:36:40,722 --> 00:36:43,300 When has it ever been 100 below here? 451 00:36:43,607 --> 00:36:46,792 - Not at 26,000 feet! - Do you go up that high? 452 00:36:46,847 --> 00:36:49,370 - Your frozen brain does! - And yours? 453 00:36:49,411 --> 00:36:51,175 Do you always have to be like this? 454 00:36:51,838 --> 00:36:54,279 How much did you get? 455 00:36:57,014 --> 00:37:00,467 - Looking for me? What do you want? - Leave this to me. 456 00:37:01,452 --> 00:37:04,159 - It's good you came. - Good, yeah. 457 00:37:04,506 --> 00:37:07,061 - Give me the girl. - What's the problem? 458 00:37:07,632 --> 00:37:08,876 What's the problem? 459 00:37:14,524 --> 00:37:16,705 Lay a hand on me, you're dead. 460 00:37:21,752 --> 00:37:23,003 Get lost. 461 00:37:28,425 --> 00:37:29,813 You'll regret this. 462 00:37:30,066 --> 00:37:32,500 You'll fucking regret this! 463 00:37:34,380 --> 00:37:36,329 You're recycling cripples now? 464 00:37:36,391 --> 00:37:38,893 - Beat it. - Give back the girl! 465 00:37:38,954 --> 00:37:40,417 Shithead. 466 00:37:40,472 --> 00:37:42,428 Get some guys and tail that bastard. 467 00:37:42,920 --> 00:37:44,882 Get him on film. 468 00:37:59,570 --> 00:38:01,293 I'm tailing Poletti's SUV, 469 00:38:01,313 --> 00:38:03,399 we're leaving the road to Corte. 470 00:38:13,489 --> 00:38:14,727 It's 4:30 pm, 471 00:38:14,754 --> 00:38:16,765 the bastard is dropping the girls off. 472 00:38:17,639 --> 00:38:19,622 I'll stay on his tail. 473 00:38:40,736 --> 00:38:42,015 What did you get? 474 00:38:42,254 --> 00:38:45,488 I have everything we need, and more, right here. 475 00:38:47,266 --> 00:38:49,427 She's not going to like this. 476 00:38:50,281 --> 00:38:51,614 I know. 477 00:38:53,523 --> 00:38:55,177 Take this to her. 478 00:38:56,333 --> 00:38:57,919 Hurry back for a job. 479 00:38:58,118 --> 00:38:59,444 A job? 480 00:38:59,479 --> 00:39:01,188 You won't like it, but it's work. 481 00:39:12,243 --> 00:39:13,384 This is for you. 482 00:39:14,355 --> 00:39:16,058 From Jean-Michel. 483 00:39:17,884 --> 00:39:19,142 I have to go. 484 00:39:32,161 --> 00:39:33,774 I'm tailing Poletti's SUV, 485 00:39:33,966 --> 00:39:35,566 we're leaving the road to Corte. 486 00:39:38,889 --> 00:39:41,952 It's 4:30 pm, the bastard is dropping the girls off. 487 00:39:42,779 --> 00:39:44,550 I'll stay on his tail. 488 00:40:16,235 --> 00:40:18,621 Do you often meet 489 00:40:18,741 --> 00:40:22,888 with men at 2am in car washes? 490 00:40:23,196 --> 00:40:25,644 Why? Are you scared? 491 00:40:26,314 --> 00:40:28,098 This is my place. 492 00:40:28,781 --> 00:40:31,509 The unstoppable Paoli empire... 493 00:40:31,775 --> 00:40:34,845 I guess this is what you call "diversifying". 494 00:40:41,169 --> 00:40:42,536 It's all there. 495 00:40:43,972 --> 00:40:45,811 If you don't take care of this... 496 00:40:47,253 --> 00:40:48,901 I will. 497 00:40:50,590 --> 00:40:52,457 You intrigue me. 498 00:41:30,800 --> 00:41:32,345 That's all for today. 499 00:41:55,197 --> 00:41:56,907 Charly Scaglia. 500 00:41:57,816 --> 00:41:59,656 AKA Charly the Machine. 501 00:42:00,825 --> 00:42:03,642 He's on file for vandalism and drugs offences. 502 00:42:03,762 --> 00:42:05,598 No arrests, no trials. 503 00:42:06,856 --> 00:42:09,235 Customs flagged him this morning 504 00:42:09,242 --> 00:42:12,032 arriving on Flight 867 from Milan. 505 00:42:18,568 --> 00:42:20,086 No, keep it. 506 00:42:22,233 --> 00:42:25,317 Charly the Machine is a big fish, you know. 507 00:42:26,315 --> 00:42:28,168 He only travels for one reason. 508 00:42:29,432 --> 00:42:31,586 It's usually to settle a score. 509 00:42:33,549 --> 00:42:35,245 People rarely survive. 510 00:42:36,277 --> 00:42:38,732 He's very meticulous. The first time he just visits, 511 00:42:38,852 --> 00:42:40,605 the second time he kills. 512 00:42:46,248 --> 00:42:47,998 I don't know him. 513 00:42:50,438 --> 00:42:51,792 I'm relieved. 514 00:42:52,504 --> 00:42:55,362 I'd be worried if you worked with a guy like that. 515 00:42:56,127 --> 00:42:57,926 He left the airport 516 00:42:58,561 --> 00:43:01,085 in a car that was waiting for him. 517 00:43:02,696 --> 00:43:06,901 The car belonged to one of the nebulous Paolis' many companies. 518 00:43:09,323 --> 00:43:11,791 One of the nebulous 519 00:43:12,010 --> 00:43:14,471 Paolis' many companies... 520 00:43:16,256 --> 00:43:17,856 You've got a way with words. 521 00:43:20,153 --> 00:43:22,190 Does money bother you, Rocca? 522 00:43:22,642 --> 00:43:24,570 No, not really. 523 00:43:25,923 --> 00:43:27,790 My father was a Communist. 524 00:43:27,844 --> 00:43:29,923 That didn't stop me from defending money. 525 00:43:30,805 --> 00:43:34,429 Sometimes you have to make peace with your conscience. 526 00:43:35,202 --> 00:43:37,623 What bothers me is impunity. 527 00:43:39,100 --> 00:43:40,782 Why are you telling me this? 528 00:43:43,435 --> 00:43:45,766 I'm not sure why I'm telling you this. 529 00:43:48,091 --> 00:43:49,875 I haven't decided 530 00:43:50,073 --> 00:43:51,817 whether I like you or not, 531 00:43:52,364 --> 00:43:53,937 in your new role. 532 00:44:10,230 --> 00:44:12,213 Corsican authorities 533 00:44:12,254 --> 00:44:15,044 broke up a prostitution ring this morning. 534 00:44:15,099 --> 00:44:17,704 A dozen people on the island were arrested. 535 00:44:17,824 --> 00:44:21,170 Official sources say more arrests will follow, 536 00:44:21,205 --> 00:44:24,432 as the ring had accomplices as far away as Albania. 537 00:44:24,773 --> 00:44:27,126 Many illegals aliens were found, 538 00:44:27,146 --> 00:44:30,107 as were large sums of money and weapons. 539 00:44:31,618 --> 00:44:35,276 - This apparently recent ring... - Have you seen the news? 540 00:44:35,616 --> 00:44:36,793 Yes. 541 00:44:38,003 --> 00:44:39,979 What'll happen to the girls? 542 00:44:40,847 --> 00:44:42,625 They'll be sent home 543 00:44:43,103 --> 00:44:44,710 after they testify. 544 00:44:45,764 --> 00:44:47,624 A charter flight to Shits-ville. 545 00:44:48,643 --> 00:44:50,551 They're illegal aliens. 546 00:44:51,143 --> 00:44:53,283 Here, we don't like illegal aliens. 547 00:45:12,636 --> 00:45:14,133 Freeze, drop your weapon. 548 00:45:14,154 --> 00:45:15,651 On the ground. 549 00:45:15,713 --> 00:45:17,286 One hand, nice and easy. 550 00:45:18,352 --> 00:45:19,610 On your knees. 551 00:45:20,123 --> 00:45:21,600 Hands behind your head. 552 00:45:23,644 --> 00:45:25,511 Call your friend. 553 00:46:32,348 --> 00:46:35,268 There's no war, the girl died last night. 554 00:46:36,246 --> 00:46:37,729 How? 555 00:46:38,208 --> 00:46:39,580 Alone in her room. 556 00:46:39,623 --> 00:46:41,743 Her door was guarded, nobody touched her. 557 00:46:42,823 --> 00:46:44,478 She was just unlucky. 558 00:46:48,677 --> 00:46:50,714 Don't move, easy now. 559 00:46:52,055 --> 00:46:53,190 Come on. 560 00:46:57,067 --> 00:46:58,694 People like you 561 00:46:59,125 --> 00:47:01,409 don't get the rules until it's too late. 562 00:47:04,261 --> 00:47:05,772 In our game, 563 00:47:06,763 --> 00:47:08,363 we never go to the cops. 564 00:47:08,918 --> 00:47:10,135 Never. 565 00:47:10,374 --> 00:47:12,473 There are no absolute rules, Hyacinthe. 566 00:47:13,560 --> 00:47:15,420 Only specific cases. 567 00:47:16,952 --> 00:47:18,955 Did you kill François? 568 00:47:20,432 --> 00:47:22,155 What would that change? 569 00:47:28,049 --> 00:47:29,786 It would change nothing. 570 00:47:40,138 --> 00:47:41,834 Look at your sister, Hyacinthe. 571 00:49:06,000 --> 00:49:11,000 - Synced and typed by chamallow - - www.addic7ed.com -