1 00:00:01,459 --> 00:00:05,630 布魯克林區: 展望公園、布魯克林大橋 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,425 和王牌少年拳手 伊茲丹尼爾的故鄉 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,052 看看他有多靈活 4 00:00:13,638 --> 00:00:16,766 片名:跳躍青春 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,476 (心生勇氣) 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,149 大家都認為 他是下個明日之星 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,110 我也是這麼認為 8 00:01:09,194 --> 00:01:11,488 嘿,兩位 嘿,伊茲 9 00:01:17,243 --> 00:01:20,163 嗨,伊茲 我的伊茲 10 00:01:29,798 --> 00:01:31,382 還你 11 00:01:36,137 --> 00:01:38,139 凱莎,繩子要打圈 12 00:01:38,223 --> 00:01:40,141 已經打圈了 必須碰到地面 13 00:01:40,225 --> 00:01:42,143 已經碰到了 快點 14 00:01:49,025 --> 00:01:51,069 伊茲 瑪麗 15 00:01:51,152 --> 00:01:53,613 走開啦 想辦法啊 16 00:01:53,696 --> 00:01:55,615 你幹嘛老找我們麻煩? 17 00:01:55,698 --> 00:01:59,160 因為那很好玩 走開,我們要練習 18 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 練什麼?花式跳繩?幫幫忙 19 00:02:01,329 --> 00:02:03,331 地方賽是禮拜五 20 00:02:03,414 --> 00:02:06,417 我們必須練好技術 才有希望進城比賽 21 00:02:06,501 --> 00:02:09,462 我們必須進城去,再見 22 00:02:14,926 --> 00:02:16,803 再見 23 00:02:16,886 --> 00:02:19,347 他真討厭 24 00:02:20,223 --> 00:02:21,641 怎樣? 25 00:02:21,724 --> 00:02:24,352 什麼怎樣?妳喜歡他 26 00:02:24,435 --> 00:02:26,896 承認吧 我沒時間瞎扯這個 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,106 轉繩吧 28 00:02:37,490 --> 00:02:41,286 妳聞聞,老爸拿手的辣椒菜 29 00:02:42,620 --> 00:02:45,165 怎麼老是聞起來怪怪的? 30 00:02:45,248 --> 00:02:47,500 那是丹尼爾家的神秘醬汁 31 00:02:49,043 --> 00:02:50,587 什麼味道? 32 00:02:50,670 --> 00:02:53,298 老爸拿手的辣椒菜 我有多放青椒 33 00:02:53,381 --> 00:02:56,551 你愛吃,對吧? 是的,老爸 34 00:02:56,634 --> 00:02:58,219 還有,甜點的部分… 35 00:03:03,057 --> 00:03:04,976 我想學你媽做的甜點 36 00:03:07,228 --> 00:03:10,440 你今天練得比較晚 真是乖孩子 37 00:03:10,523 --> 00:03:13,401 拳擊是靠 2成的天分,8成的心力 38 00:03:13,484 --> 00:03:16,196 還有十成的臭汗 39 00:03:16,279 --> 00:03:18,781 沖澡不犯法的,伊茲 什麼? 40 00:03:18,865 --> 00:03:21,492 別鬧了 41 00:03:21,576 --> 00:03:24,829 伊茲的老爸 以前是社區的拳擊好手 42 00:03:24,913 --> 00:03:28,666 事實上他很厲害 現在他對伊茲寄予厚望 43 00:03:28,750 --> 00:03:30,585 今天上學如何,寶貝女兒? 44 00:03:31,502 --> 00:03:34,172 我跟男朋友吵架 45 00:03:34,255 --> 00:03:37,425 男朋友? 老爸,我已經8歲了 46 00:03:38,301 --> 00:03:40,011 老天幫幫我 47 00:03:45,892 --> 00:03:48,645 加油,厄爾,你要閃啊 48 00:03:48,728 --> 00:03:51,481 小心 沒錯,就是這樣 49 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 閃開對方 50 00:03:54,567 --> 00:03:56,319 嘿,伊茲 51 00:03:57,612 --> 00:03:59,489 我沒事… 52 00:03:59,572 --> 00:04:01,699 怎樣?我很壞,怎樣? 53 00:04:03,618 --> 00:04:07,956 查克,扶他起來 你們兩個先去休息 54 00:04:10,375 --> 00:04:14,128 伊茲,你要聽好消息 還是天大的好消息嗎? 55 00:04:14,212 --> 00:04:16,631 我能參加金手套拳擊賽? 差不多 56 00:04:16,714 --> 00:04:20,593 你再參加一場表演賽 如果贏了就表示你準備好了 57 00:04:20,677 --> 00:04:23,638 你知道我準備好了 我要跟誰打? 58 00:04:23,721 --> 00:04:26,224 另一個俱樂部 一個沒輸過的孩子 59 00:04:26,307 --> 00:04:28,226 羅尼 大個子羅尼? 60 00:04:29,310 --> 00:04:33,856 哇,丹尼爾家第三代 要贏得金手套拳擊賽了 61 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 你繼續練你的體能 62 00:04:36,317 --> 00:04:38,319 擊敗對手,埋頭苦幹 63 00:04:38,403 --> 00:04:41,072 你一定 能在擂台上嶄露頭角的 64 00:04:41,155 --> 00:04:45,410 不要急,老爸 對不起 65 00:04:46,327 --> 00:04:50,123 你怎麼想呢? 我要參加金手套拳擊賽 66 00:04:50,206 --> 00:04:53,918 好吧,上場吧 正式訓練要開始了 67 00:04:56,337 --> 00:04:59,382 大個子羅尼? 68 00:05:02,302 --> 00:05:04,929 左拳,喔,你沒心理準備 69 00:05:05,013 --> 00:05:06,389 小心,右拳 70 00:05:07,265 --> 00:05:09,309 兩手連擊 71 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 我知道那很痛 注意看 72 00:05:11,394 --> 00:05:14,522 看看他的腳下功夫 那是我教他的 73 00:05:15,940 --> 00:05:17,400 別胡鬧了,伊茲 74 00:05:17,483 --> 00:05:20,403 專心點,打你的組合拳 75 00:05:23,323 --> 00:05:27,327 很好… 好的,跟著他 76 00:05:27,410 --> 00:05:30,580 打敗他,他是有眼不識泰山 77 00:05:30,663 --> 00:05:33,207 很好,小心左拳 78 00:05:35,376 --> 00:05:36,627 漂亮! 79 00:05:39,255 --> 00:05:42,675 菲利斯,你打我 你沒有防守 80 00:05:43,051 --> 00:05:46,220 防守是第一要訣 你忙著炫耀自己 81 00:05:46,304 --> 00:05:50,975 感到光榮沒什麼不對 是啊,你說得對 82 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 但下次別忘了把手舉起來 83 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 沒問題 84 00:05:56,898 --> 00:05:58,775 嘿,丹尼爾先生 我準備好了 85 00:05:58,858 --> 00:06:01,944 我馬上來,譚美 妳準備好什麼? 86 00:06:02,028 --> 00:06:04,280 這附近有芭蕾舞教室 87 00:06:04,364 --> 00:06:07,950 很好,因為我在 擂台上就跳得比你還好 88 00:06:08,868 --> 00:06:10,953 妳到那個沙袋去熱身 89 00:06:14,832 --> 00:06:18,336 妳好嗎,譚美? 嘿,查克 90 00:06:18,419 --> 00:06:20,004 嗨 91 00:06:22,590 --> 00:06:25,676 怎樣?那只是禮貌 92 00:06:25,760 --> 00:06:27,845 我要吐了 93 00:06:27,929 --> 00:06:31,557 很好,繼續打… 94 00:06:52,870 --> 00:06:55,540 如果妳要我佩服妳 95 00:06:56,707 --> 00:06:58,459 那妳得跳上一整晚 96 00:07:16,811 --> 00:07:18,855 好了 97 00:07:19,397 --> 00:07:21,107 好看嗎? 98 00:07:22,525 --> 00:07:24,068 很好,老爸 99 00:07:25,570 --> 00:07:27,947 羅尼那小子最好小心你 100 00:07:28,030 --> 00:07:31,951 是啊,老爸,8成的心力 還有聽力 101 00:07:33,202 --> 00:07:35,037 我最好去接電話 什麼? 102 00:07:35,788 --> 00:07:37,790 我待會兒再幫你 103 00:07:42,003 --> 00:07:45,715 超炫的髮型 不好笑,你來幫我 104 00:07:47,925 --> 00:07:50,470 你會弄 媽媽以前綁的髮型嗎? 105 00:07:51,596 --> 00:07:53,931 妳想念她,對吧? 是的 106 00:07:55,183 --> 00:07:58,186 我知道,我也是 107 00:07:58,269 --> 00:08:01,981 練習場漏水了,我最好趕快去 108 00:08:02,064 --> 00:08:04,442 那花式跳繩怎麼辦? 109 00:08:05,985 --> 00:08:08,279 伊茲會帶你去 什麼? 110 00:08:08,362 --> 00:08:12,033 瑪麗會在那喔 但是… 111 00:08:18,039 --> 00:08:19,874 快點,凱琳,走了 112 00:08:19,957 --> 00:08:23,169 伊茲,要看電影嗎? 5 點前有免錢的爆米花 113 00:08:23,252 --> 00:08:26,631 不行,我要帶 凱琳去看花式跳繩 114 00:08:26,714 --> 00:08:28,466 那真慘 115 00:08:28,549 --> 00:08:32,136 你不用穿芭蕾舞裝之類的嗎? 116 00:08:38,392 --> 00:08:40,478 你頭上有東西 別鬧了 117 00:08:44,982 --> 00:08:47,944 老爸沒說要帶這麼多人 他就是那個意思 118 00:08:48,027 --> 00:08:51,155 我希望你有帶錢 因為大家都餓了 119 00:08:51,239 --> 00:08:53,616 來拿呀 120 00:08:57,036 --> 00:08:58,037 羅尼 121 00:08:58,120 --> 00:09:00,915 羅尼,社區的流氓 122 00:09:00,998 --> 00:09:04,835 他也打拳,但他在 拳擊場外的威脅更大 123 00:09:04,919 --> 00:09:06,796 社區裡人人都怕他 124 00:09:06,879 --> 00:09:08,839 我知道 你是在跟我說話,遜腳 125 00:09:10,758 --> 00:09:13,594 我聽說表演賽你要跟我打 126 00:09:13,678 --> 00:09:17,348 看來是那樣 你不可能打贏我的,乖寶寶 127 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 他會的,他很厲害 沒錯,他一直在做訓練 128 00:09:21,060 --> 00:09:24,146 你最好小心點 訓練?喔,我好怕 129 00:09:24,230 --> 00:09:26,941 他才是應該害怕的人 對吧,羅尼? 130 00:09:27,024 --> 00:09:29,777 沒錯 他才是應該害怕的人 131 00:09:29,860 --> 00:09:31,362 對吧,羅尼? 你說什麼,渾球? 132 00:09:31,445 --> 00:09:33,030 沒什麼 133 00:09:34,031 --> 00:09:37,118 走吧,擂台上見了,遜腳 134 00:09:39,078 --> 00:09:41,247 是啊,遜腳 135 00:09:44,000 --> 00:09:45,793 沒錯,你最好快閃 136 00:09:51,882 --> 00:09:54,927 怎樣? 伊茲,確定不去看電影? 137 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 是啊,對不起 沒關係 138 00:09:57,388 --> 00:10:00,600 保重了 好的 139 00:10:05,771 --> 00:10:07,607 看,瑪麗在那 140 00:10:07,690 --> 00:10:10,026 瑪麗… 141 00:10:10,109 --> 00:10:11,193 妳們好嗆辣 142 00:10:11,277 --> 00:10:15,156 希望裁判也這麼想 妳幹嘛老是這麼負面? 143 00:10:15,239 --> 00:10:17,408 我只是說實話 算了 144 00:10:17,491 --> 00:10:21,287 不,她說得對 裁判不喜歡我們,我們就慘了 145 00:10:22,121 --> 00:10:23,748 我不能呼吸了 146 00:10:23,831 --> 00:10:26,917 或許妳男朋友能讓妳好過些 147 00:10:29,337 --> 00:10:32,340 伊茲丹尼爾? 來看花式跳繩比賽? 148 00:10:32,423 --> 00:10:35,009 怎麼回事?你賭輸了? 149 00:10:35,926 --> 00:10:37,345 我爸要我們帶他來的 150 00:10:37,428 --> 00:10:41,807 瑪麗,聽說妳們少一個人 所以退休了 151 00:10:42,433 --> 00:10:45,102 我想妳聽錯了,吉娜 152 00:10:45,186 --> 00:10:47,938 是啊,尤蘭妲 從亞特蘭大搬來這裡,她很棒 153 00:10:48,022 --> 00:10:50,483 妳們雙繩龍隊最好小心點 154 00:10:52,276 --> 00:10:54,111 我們好怕喔 155 00:10:56,072 --> 00:10:57,323 騙妳的啦 156 00:11:00,284 --> 00:11:01,535 那是誰? 157 00:11:01,619 --> 00:11:05,539 吉娜和雙繩龍隊 四屆地區賽冠軍 158 00:11:05,623 --> 00:11:08,250 他們很棒 妳們也是啊 159 00:11:08,334 --> 00:11:10,961 真不敢相信 他們這麼在意跳繩 160 00:11:11,045 --> 00:11:12,296 那是很重要的事 161 00:11:13,297 --> 00:11:14,840 如果我們晉級 負面思考 162 00:11:14,924 --> 00:11:17,093 光在這說話我們是不會贏的 163 00:11:17,176 --> 00:11:18,636 我根本不想在這裡 164 00:11:18,719 --> 00:11:21,222 那就走吧,點心攤就在那裡 165 00:11:22,807 --> 00:11:24,975 祝妳們好運 謝謝 166 00:11:25,059 --> 00:11:26,477 走啦 妳… 167 00:11:27,228 --> 00:11:29,063 各位女士先生 168 00:11:29,146 --> 00:11:33,109 歡樂跳躍隊、雙繩龍隊 靈魂之足隊 169 00:11:33,192 --> 00:11:37,196 準備好你們的繩子 預開,開始! 170 00:11:44,578 --> 00:11:48,624 每個團隊都必須完成 一系列的指定項目動作 171 00:11:48,708 --> 00:11:53,546 踏跳、開合跳和舉振跳 172 00:12:14,358 --> 00:12:15,776 加油,瑪麗 173 00:12:18,237 --> 00:12:20,030 我喜歡疾速跳繩 174 00:12:29,582 --> 00:12:31,000 加油 175 00:12:32,418 --> 00:12:33,961 加油,快點 176 00:12:34,044 --> 00:12:36,338 加油,瑪麗,繼續下去 177 00:12:36,422 --> 00:12:39,467 快一點,加油 瑪麗,妳可以的 178 00:12:39,550 --> 00:12:42,344 快點 快點! 179 00:12:42,428 --> 00:12:44,722 加油,瑪麗,加油 180 00:12:47,308 --> 00:12:50,060 加油,瑪麗,快點 太棒了! 181 00:12:55,232 --> 00:12:56,275 抓到了 182 00:12:57,902 --> 00:13:02,198 各位女士先生 自由式比賽到了! 183 00:13:02,281 --> 00:13:05,576 我愛自由式 妳沒有不愛的 184 00:13:15,419 --> 00:13:17,296 耶! 185 00:13:30,267 --> 00:13:32,269 耶,酷斃了 186 00:13:32,353 --> 00:13:34,688 什麼? 沒事 187 00:13:39,318 --> 00:13:42,238 她們來了,歡樂跳躍隊 188 00:13:50,538 --> 00:13:51,539 酷 189 00:14:05,052 --> 00:14:08,305 接下來是雙繩龍隊 190 00:14:23,320 --> 00:14:26,657 在那當下 伊茲無法解釋那種感覺 191 00:14:26,740 --> 00:14:30,286 但那就像 有人開啟通往另個房間的門 192 00:14:44,758 --> 00:14:48,053 好耶 地區賽見了 193 00:14:48,137 --> 00:14:50,639 再見 再見 194 00:14:50,723 --> 00:14:52,933 妳們好棒 謝謝妳 195 00:14:53,017 --> 00:14:55,686 我能吃熱狗嗎? 不行 196 00:14:55,769 --> 00:14:58,856 你覺得怎樣,伊茲? 還不錯,我是說第四名… 197 00:14:58,939 --> 00:15:01,025 漂亮的緞帶 198 00:15:01,108 --> 00:15:02,693 謝謝 謝謝,凱琳 199 00:15:03,777 --> 00:15:06,572 嘿, 漂亮的嘗試 200 00:15:07,072 --> 00:15:10,159 對了…服裝很可愛 201 00:15:14,288 --> 00:15:16,123 那才是真正的 奬 盃 202 00:15:16,206 --> 00:15:18,334 我們這輩子拿不到的 203 00:15:18,417 --> 00:15:22,046 妳想說什麼? 有人得認真一點 204 00:15:22,129 --> 00:15:25,507 我們還是可以參加市區決賽 但我們過不了決賽 205 00:15:25,591 --> 00:15:28,135 就靠你那些爛招 我花了好幾個小時編的 206 00:15:28,218 --> 00:15:31,513 妳應該好好注意跳繩 而不是擔心我 207 00:15:31,597 --> 00:15:34,099 不管怎麼說,招式很爛 208 00:15:34,183 --> 00:15:37,811 對不對,伊茲? 我…哇,不… 209 00:15:37,895 --> 00:15:41,398 這不關我的事 我爸在煮晚餐了,我們得走了 210 00:15:41,482 --> 00:15:44,902 才沒有 有,我們得走了 211 00:15:45,903 --> 00:15:48,822 我們去找布莉姬 我們的招式真的很爛 212 00:15:54,244 --> 00:15:56,038 羅尼,你不用不好意思 213 00:15:56,121 --> 00:15:58,958 你爸現在有困難 大家只是想幫忙 214 00:15:59,041 --> 00:16:02,419 羅尼是擂台上和學校 最兇悍的人 215 00:16:02,503 --> 00:16:05,381 謝謝 衣服不合的話讓我知道 216 00:16:05,464 --> 00:16:07,216 好的,羅伯斯小姐 好的 217 00:16:07,299 --> 00:16:11,220 但是在家裡 他是個有問題的貧窮孩子 218 00:16:12,262 --> 00:16:13,931 你看什麼看? 219 00:16:58,976 --> 00:17:00,477 該上台了,王牌 220 00:17:02,855 --> 00:17:04,273 好戲上場 221 00:17:07,985 --> 00:17:09,153 你好嗎? 222 00:17:26,462 --> 00:17:29,214 有問題嗎? 沒有 223 00:17:29,298 --> 00:17:32,134 我就知道 現在給我狠角色的面孔 224 00:17:32,217 --> 00:17:34,094 很好,誰是最棒的? 225 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 我! 226 00:17:35,679 --> 00:17:39,433 這角落是158磅重的 227 00:17:39,516 --> 00:17:41,727 羅尼泰勒! 228 00:17:46,982 --> 00:17:48,275 可以嗎? 可以 229 00:17:48,358 --> 00:17:49,902 把肘部放低,手舉高刺拳 230 00:17:49,985 --> 00:17:52,112 2成天分,8成的心力 231 00:17:52,863 --> 00:17:56,909 這角落的是148磅的 232 00:17:56,992 --> 00:18:00,829 伊茲,超級棒的丹尼爾家族! 233 00:18:03,874 --> 00:18:05,375 碰手套 234 00:18:05,459 --> 00:18:08,879 這會是你 最後一次跟我碰手套,笨蛋 235 00:18:09,713 --> 00:18:12,716 伊茲,我就在這 236 00:18:14,718 --> 00:18:16,762 快點,讓他看你的厲害 237 00:18:19,348 --> 00:18:22,476 加油,伊茲 控制在擂台中心 238 00:18:24,895 --> 00:18:27,147 你看吧 239 00:18:27,898 --> 00:18:31,860 羅尼是憤怒的漢子 有158磅重 240 00:18:31,944 --> 00:18:36,031 他的憤怒發洩在每一拳上 讓伊茲難以招架 241 00:18:36,115 --> 00:18:38,742 小心左邊,另一個左邊 用刺拳 242 00:18:40,828 --> 00:18:43,038 超級棒?超級肉腳 243 00:18:47,501 --> 00:18:49,128 加油,伊茲 244 00:18:52,297 --> 00:18:55,509 深呼吸… 伊茲,你聽我說 245 00:18:56,677 --> 00:18:59,012 你必須留意他的動作 他的揮拳很用力 246 00:18:59,096 --> 00:19:00,931 你等他用盡力氣 247 00:19:01,014 --> 00:19:03,976 他很強,但技巧不好 248 00:19:04,601 --> 00:19:07,604 你只要盯著他 找到自己的節奏 249 00:19:07,688 --> 00:19:11,567 嘿,你要記住 250 00:19:20,492 --> 00:19:23,412 你只要盯著他 找到自己的節奏 251 00:19:46,185 --> 00:19:47,603 快點,讓他好看 252 00:20:21,178 --> 00:20:22,971 好耶! 253 00:20:25,015 --> 00:20:28,393 贏家是丹尼爾 好耶! 254 00:20:30,103 --> 00:20:31,980 好耶! 255 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 好耶! 256 00:20:34,358 --> 00:20:36,902 我的好兒子… 257 00:20:38,946 --> 00:20:42,157 太棒了! 打得好,孩子 258 00:20:43,242 --> 00:20:45,118 太好了! 259 00:20:45,202 --> 00:20:48,580 好耶! 伊茲… 260 00:20:48,664 --> 00:20:52,167 你有看到羅尼的臉嗎? 261 00:20:52,251 --> 00:20:55,045 誰把燈關掉的 我看不到,怎麼回事? 262 00:20:56,588 --> 00:20:59,591 他以為個子大 耍狠就能欺負別人 263 00:20:59,675 --> 00:21:02,469 你教訓了他一頓,伊茲 他就是跟不上 264 00:21:02,552 --> 00:21:04,513 現在他沒辦法大聲了吧 265 00:21:04,596 --> 00:21:07,099 是啊,我也可以讓他好看的 266 00:21:07,182 --> 00:21:11,019 用空手道砍他踢他 讓你們大開眼界 267 00:21:11,103 --> 00:21:14,898 就像神拳無影腳 讓你們聞風喪膽 268 00:21:19,903 --> 00:21:23,323 你練習時 幹嘛不用那些瘋狂招數? 269 00:21:24,491 --> 00:21:27,035 菲利斯 我有跟你說過你很棒嗎? 270 00:21:27,119 --> 00:21:29,746 你數秒倒數的樣子很酷的喲 271 00:21:29,830 --> 00:21:32,207 那不是把一個人打倒,厄爾 272 00:21:32,291 --> 00:21:36,128 那是靠組合拳 和腳下功夫來取勝 273 00:21:36,211 --> 00:21:37,546 那是靠耐力 274 00:21:37,629 --> 00:21:41,091 還有你的腦袋 那就沒你的份了 275 00:21:42,843 --> 00:21:46,430 今晚打得好,伊茲 你們回家去吧 276 00:21:52,436 --> 00:21:55,647 那就沒你的份了 你給我記住 277 00:22:23,550 --> 00:22:26,219 羅尼在想是誰放的衣服 278 00:22:26,303 --> 00:22:30,724 但那晚拳賽比輸之後 他從沒想到是伊茲放的 279 00:22:37,147 --> 00:22:39,941 太好了 很抱歉,瑪麗,我要退出 280 00:22:40,025 --> 00:22:41,735 但我們需要妳 281 00:22:41,818 --> 00:22:44,821 我加入不是為了參賽,瑪麗 282 00:22:44,905 --> 00:22:46,990 而是要贏的 283 00:22:57,376 --> 00:23:00,504 嘿,別跳,事情沒那麼糟 284 00:23:00,587 --> 00:23:03,590 夠糟了 285 00:23:03,673 --> 00:23:07,427 妳在哭? 沒有 286 00:23:07,511 --> 00:23:09,763 那妳的臉怎麼濕了? 287 00:23:11,014 --> 00:23:13,850 你幹嘛問這麼多問題? 288 00:23:14,601 --> 00:23:17,604 我只是問問,想幫妳 289 00:23:17,687 --> 00:23:19,773 那麼你是無法幫上忙的 290 00:23:24,694 --> 00:23:28,073 所以…我聽說你打敗羅尼 291 00:23:28,156 --> 00:23:30,534 妳在竊聽我嗎? 292 00:23:31,201 --> 00:23:32,536 你想得美 293 00:23:34,371 --> 00:23:37,457 沒錯,我要參加 金手套拳擊賽了 294 00:23:37,541 --> 00:23:39,292 那一定很棒 295 00:23:39,376 --> 00:23:41,378 是啊,蠻酷的 296 00:23:42,838 --> 00:23:44,131 我爸很開心 297 00:23:44,214 --> 00:23:48,218 瑪麗,過來洗碗 來了! 298 00:23:51,054 --> 00:23:53,348 妳不說晚安嗎? 299 00:23:54,224 --> 00:23:57,644 晚安,伊茲 晚安 300 00:23:57,727 --> 00:24:01,648 對了,瑪麗 既然我要受訓就得好好睡覺 301 00:24:01,731 --> 00:24:04,818 如果幫幫忙 請妳晚上不要打呼 302 00:24:10,657 --> 00:24:12,868 走開 303 00:24:16,079 --> 00:24:20,375 我的伊茲擊敗羅尼 左拳、右拳… 304 00:24:20,459 --> 00:24:24,629 說真的,現在 他要欺負人家可要三思了 305 00:24:26,089 --> 00:24:27,340 或許不是 306 00:24:27,424 --> 00:24:30,635 有時候世事總不盡人意 307 00:24:30,719 --> 00:24:32,179 你們在看啥? 308 00:24:32,262 --> 00:24:35,182 喔,抱歉 我們只是不記得你站著的樣子 309 00:24:35,265 --> 00:24:39,060 羅尼,你怎麼了? 是啊,大家都看到我跌倒了 310 00:24:39,936 --> 00:24:42,272 不管怎樣,那都是輸,對吧? 沒錯 311 00:24:42,355 --> 00:24:46,234 得了吧,我贏了,結束了 不,我要重賽 312 00:24:46,318 --> 00:24:47,777 隨便你 313 00:24:47,861 --> 00:24:51,114 是啊,隨便你 但大家得知道你只是僥倖 314 00:24:51,198 --> 00:24:52,574 算了吧 315 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 你是什麼?膽小鬼? 316 00:25:09,841 --> 00:25:13,094 我只是說,塔莎沒那麼糟 317 00:25:13,178 --> 00:25:16,515 她的腳不協調 完全不聽使喚 318 00:25:16,598 --> 00:25:19,476 丹莉亞呢? 她只有兩隻手 319 00:25:19,559 --> 00:25:21,228 那我表妹呢? 奧伯娜? 320 00:25:21,311 --> 00:25:22,979 是啊 她幾乎是瞎子 321 00:25:23,063 --> 00:25:25,065 那叫做深度近視 322 00:25:25,899 --> 00:25:28,860 走開,我沒心情 我又沒怎樣 323 00:25:28,944 --> 00:25:32,030 沒事,她只是很生氣 尤蘭妲退出團隊 324 00:25:32,113 --> 00:25:35,659 為什麼?她終於 想清楚花式跳繩很遜? 325 00:25:35,742 --> 00:25:39,037 不,她認為我們很遜 她去參加雙繩龍隊 326 00:25:39,120 --> 00:25:41,957 她認為她們最棒 她們確實不錯 327 00:25:43,542 --> 00:25:46,545 總之,我們又少了一個隊員了 328 00:25:46,628 --> 00:25:49,548 市區賽就快到了 妳在說笑,對吧? 329 00:25:49,631 --> 00:25:52,842 誰不會跳繩? 我妹就有空啊 330 00:25:52,926 --> 00:25:56,972 如果那很簡單,那你來跳 331 00:25:57,055 --> 00:25:58,932 來啊,誰怕誰? 332 00:25:59,015 --> 00:26:02,102 很好,凱莎、雙娜… 來跳吧 333 00:26:03,812 --> 00:26:06,147 來吧,瑪麗,跳進來 來吧,瑪麗 334 00:26:07,357 --> 00:26:10,068 讓他瞧瞧 沒問題 335 00:26:10,151 --> 00:26:13,113 很好,加油 快一點 336 00:26:13,196 --> 00:26:15,532 很好,讓他瞧瞧 加油,很好 337 00:26:17,075 --> 00:26:20,120 非常好 很好 338 00:26:21,871 --> 00:26:24,040 就是要那樣,很好 339 00:26:24,124 --> 00:26:27,460 換你了,拳擊男孩 放馬過來,跳繩的女生 340 00:26:34,634 --> 00:26:36,052 要等到何時? 341 00:26:40,140 --> 00:26:42,100 算了 嘿,我只是開玩笑 342 00:26:42,183 --> 00:26:45,103 我只是開玩笑,再來一次 好嗎?快點 343 00:26:45,186 --> 00:26:46,479 他學會了? 344 00:26:48,189 --> 00:26:51,610 希望這次別搞砸 我也希望 345 00:27:13,006 --> 00:27:14,341 哇 346 00:27:15,216 --> 00:27:16,384 天啊 347 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 不錯吧 348 00:27:21,097 --> 00:27:24,017 妳在想什麼? 想都別想 349 00:27:32,609 --> 00:27:34,986 還在興奮打贏的事? 350 00:27:35,070 --> 00:27:36,905 我會的 如果羅尼不是混蛋的話 351 00:27:36,988 --> 00:27:39,074 打拳不能解決那樣的問題 352 00:27:39,157 --> 00:27:41,034 你要記住那點,伊茲 353 00:27:53,129 --> 00:27:55,340 去問他,去啊 去啊 354 00:27:55,423 --> 00:27:56,675 好吧 355 00:27:57,175 --> 00:27:58,593 嘿 356 00:28:00,220 --> 00:28:01,680 妳們到這幹啥? 357 00:28:01,763 --> 00:28:05,058 來找你 我在這,什麼事? 358 00:28:05,141 --> 00:28:09,270 你跳得很快 我確實有些本事 359 00:28:09,354 --> 00:28:11,564 什麼本事?吹牛? 360 00:28:12,232 --> 00:28:13,983 我們要你加入我們的團隊 361 00:28:15,193 --> 00:28:16,569 妳們的跳繩團隊? 362 00:28:16,653 --> 00:28:20,323 沒錯 妳們腦袋壞了 363 00:28:20,407 --> 00:28:21,825 不,我們沒有 364 00:28:21,908 --> 00:28:24,536 市區賽再幾週就到了 365 00:28:24,619 --> 00:28:28,915 而比賽非常的競爭 伊 兹 ,你很會跳繩 366 00:28:28,998 --> 00:28:31,543 而且你也說了,你有本事 367 00:28:32,377 --> 00:28:36,214 好的,但我很抱歉 我不能那樣 368 00:28:36,297 --> 00:28:38,758 我不能跳繩 為什麼? 369 00:28:38,842 --> 00:28:40,009 就是不行 370 00:28:40,093 --> 00:28:42,679 你一直都在跳繩 那是為了練拳 371 00:28:42,762 --> 00:28:46,057 那跟妳們做的不一樣 你是怕你朋友會笑你? 372 00:28:46,141 --> 00:28:49,018 拜託,伊茲 我們真的需要你 373 00:28:49,102 --> 00:28:50,895 不行 374 00:28:51,938 --> 00:28:54,190 忘了他,那不值得 375 00:28:55,108 --> 00:28:58,111 別這樣,瑪麗 妳知道妳忘不了我的 376 00:28:58,194 --> 00:29:00,572 已經忘了 377 00:29:11,291 --> 00:29:15,086 老爸又煮辣椒了 我來解決 378 00:29:20,133 --> 00:29:21,551 大臘腸披薩外帶 379 00:29:21,634 --> 00:29:24,929 妳怎麼知道? 380 00:29:28,141 --> 00:29:29,476 答案還是不要 381 00:29:29,559 --> 00:29:31,770 我們不要你加入 382 00:29:31,853 --> 00:29:35,106 很好,因為那不可能 383 00:29:35,190 --> 00:29:39,152 我們只是希望你暫代 直到我們找到另一個人 384 00:29:40,153 --> 00:29:41,905 暫代? 385 00:29:41,988 --> 00:29:46,993 沒錯,在我們找人的時候 跟我們一起練習 386 00:29:47,076 --> 00:29:50,205 所以…你不是真的加入我們 387 00:29:52,248 --> 00:29:56,336 我不知道 拜託,伊茲,你很厲害 388 00:29:57,170 --> 00:29:59,005 我們真的需要你 389 00:30:00,256 --> 00:30:04,302 而且瑪麗真的喜歡你 看起來不像 390 00:30:05,094 --> 00:30:07,514 對,她很喜歡你 391 00:30:07,597 --> 00:30:09,390 非常喜歡 392 00:30:14,270 --> 00:30:15,730 除非我死了 393 00:30:15,814 --> 00:30:17,524 為什麼不?他能幫我們 不行 394 00:30:17,607 --> 00:30:21,027 好了,各位,我走了 等等,我們需要你 395 00:30:21,110 --> 00:30:22,821 瑪麗? 怎樣? 396 00:30:22,904 --> 00:30:24,906 可以找我的兒時玩伴萊斯里 397 00:30:24,989 --> 00:30:28,326 但萊斯里搬到阿拉斯加了 沒聽過機票這玩意嗎? 398 00:30:28,409 --> 00:30:29,744 瑪麗 399 00:30:33,915 --> 00:30:36,709 待會兒 快點 400 00:30:36,793 --> 00:30:38,211 好吧 401 00:30:39,295 --> 00:30:41,172 就這樣 402 00:30:41,256 --> 00:30:43,758 什麼? 403 00:30:43,842 --> 00:30:47,011 留下來 真心求我 404 00:30:47,095 --> 00:30:49,138 我們真的需要你的幫忙 405 00:30:49,222 --> 00:30:51,558 求求你 406 00:30:51,641 --> 00:30:54,060 既然妳們都這麼求我 我就答應 407 00:30:54,143 --> 00:30:55,311 太好了 酷 408 00:30:55,395 --> 00:30:58,356 明天放學後 在公園跟我們練習 409 00:30:58,439 --> 00:31:01,776 公園? 大庭廣眾下?妳們瘋了? 410 00:31:01,860 --> 00:31:03,695 別想,這樣好了 411 00:31:03,778 --> 00:31:07,240 我會練,但必須上學前 在拳擊場練習 412 00:31:07,323 --> 00:31:10,493 我爸8點才會開館 我們可以在6點碰面 413 00:31:10,577 --> 00:31:13,788 那行,謝了,伊茲 你最好了 414 00:31:16,666 --> 00:31:18,751 還擠得下一個人 415 00:31:22,380 --> 00:31:24,591 她內心很高興 416 00:31:24,674 --> 00:31:28,052 偷偷高興死了 417 00:31:30,680 --> 00:31:34,100 伊茲,起床… 418 00:31:36,102 --> 00:31:37,854 練習的時間到了 419 00:31:40,356 --> 00:31:43,234 如果這是跳繩練習 怎麼不跳呢? 420 00:31:43,318 --> 00:31:46,279 首先要拉筋,再跑步練耐力 421 00:31:46,362 --> 00:31:47,780 不會吧 422 00:31:47,864 --> 00:31:49,949 各位,這只是花式跳繩 423 00:31:50,033 --> 00:31:53,453 我早說了,他認為這是笑話 424 00:31:53,536 --> 00:31:55,455 只是花式跳繩? 425 00:31:55,538 --> 00:32:00,168 這是運動就跟足球 籃球或拳擊運動一樣 426 00:32:00,251 --> 00:32:04,589 一群女孩唱歌跳繩算什麼運動 427 00:32:04,672 --> 00:32:07,800 那我們看看你會做什麼 我說的不是疾速跳繩 428 00:32:07,884 --> 00:32:10,720 妳是說像妳 表演的那種雕蟲小技? 429 00:32:10,803 --> 00:32:14,015 沒錯,試試這個 放馬過來 430 00:32:14,098 --> 00:32:17,435 我應該唱什麼? 玫瑰花的戒指? 431 00:32:17,518 --> 00:32:19,938 我們不唱歌,我們用跳的 432 00:32:21,064 --> 00:32:22,482 來吧,瑪麗 433 00:32:24,233 --> 00:32:25,276 很好 434 00:32:29,489 --> 00:32:31,199 很好 435 00:32:32,325 --> 00:32:33,826 出去,耶 436 00:32:35,662 --> 00:32:38,122 你在等什麼?跳啊 有什麼了不起 437 00:32:38,206 --> 00:32:40,708 慢慢來 沒那麼難的 438 00:32:40,792 --> 00:32:42,543 進來,很好 439 00:32:42,627 --> 00:32:45,129 1 、2… 很好,快點 440 00:32:47,966 --> 00:32:50,385 看到沒?沒那麼簡單 441 00:32:50,468 --> 00:32:53,888 妳們只是說要找人暫代 所以我才來的 442 00:32:53,972 --> 00:32:56,641 我不需要學那個 妳們到底要不要練? 443 00:32:56,724 --> 00:32:58,267 不要 444 00:32:58,351 --> 00:33:00,603 大家來練習了 445 00:33:00,687 --> 00:33:03,815 好吧,我們就來練習 446 00:33:06,401 --> 00:33:09,612 跳進來之後,要控制好腳步 447 00:33:12,073 --> 00:33:13,157 來吧,伊茲,進來 448 00:33:17,620 --> 00:33:19,998 穩住你的腳步 後退一點點 449 00:33:45,606 --> 00:33:48,151 好了 我們先開始練極速跳繩 450 00:33:48,234 --> 00:33:50,236 我們可以休息5秒鐘 451 00:33:50,319 --> 00:33:51,988 如果認真的話 452 00:33:52,071 --> 00:33:53,406 自由式如何? 453 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 我們沒時間看你的自由式 454 00:33:56,659 --> 00:33:58,327 轉繩吧 455 00:33:58,411 --> 00:34:00,913 好的,伊茲,你可以的 456 00:34:22,185 --> 00:34:24,103 厲害吧? 457 00:34:59,055 --> 00:35:00,973 拜託,快點 458 00:35:34,215 --> 00:35:36,259 (伊薩多爾 〝伊茲〞丹尼爾) 459 00:35:48,104 --> 00:35:50,231 拜託,伊茲,你用點勁 460 00:35:50,314 --> 00:35:52,441 快點,加油 461 00:35:52,525 --> 00:35:54,026 快點 462 00:35:54,110 --> 00:35:56,112 我們休息5分鐘 463 00:36:04,078 --> 00:36:05,830 伊茲,你醒醒 464 00:36:15,131 --> 00:36:18,342 女拳手一分 花式跳繩男… 465 00:36:18,426 --> 00:36:19,886 零分 466 00:36:29,979 --> 00:36:31,564 嘿,譚美 467 00:36:33,274 --> 00:36:36,360 今天打得漂亮 什麼事? 468 00:36:36,444 --> 00:36:39,530 關於花式跳繩的事 469 00:36:40,656 --> 00:36:44,202 怎樣? 我沒讓我爸知道 470 00:36:44,285 --> 00:36:46,162 我想也是 471 00:36:47,788 --> 00:36:49,373 所以… 別緊張 472 00:36:49,457 --> 00:36:51,083 我什麼都不會說的 473 00:36:51,167 --> 00:36:53,836 只要你能停止 說那些女拳手的笑話 474 00:36:53,920 --> 00:36:55,796 特別是查克在的時候 475 00:36:57,006 --> 00:36:58,674 妳喜歡查克? 476 00:37:00,218 --> 00:37:04,555 好,沒問題,我能辦到 那好 477 00:37:20,696 --> 00:37:22,448 你遲到了 478 00:37:22,531 --> 00:37:25,451 我們家7點吃晚餐 總是如此 479 00:37:25,534 --> 00:37:28,412 或許我們家該做改變了 480 00:37:30,790 --> 00:37:33,125 你母親以前7點開飯 481 00:37:33,209 --> 00:37:35,711 晚餐就是7點 482 00:37:35,795 --> 00:37:37,797 現在坐下吃飯,伊薩多爾 483 00:38:23,801 --> 00:38:27,430 來吧,伊茲 我們來練自由式 484 00:38:27,513 --> 00:38:29,348 聽我說 485 00:38:30,850 --> 00:38:33,019 我覺得我們需要新的招式 486 00:38:33,936 --> 00:38:35,938 為什麼? 為什麼? 487 00:38:36,022 --> 00:38:39,025 因為…妳的… 488 00:38:39,108 --> 00:38:42,153 怎樣? 很無聊 489 00:38:43,863 --> 00:38:45,197 你懂什麼? 490 00:38:45,281 --> 00:38:48,034 我知道地方賽那些裁判 不認同妳 491 00:38:48,117 --> 00:38:51,579 太好了,即使贏了 指定項目和速度賽 492 00:38:51,662 --> 00:38:54,081 我們自由式還是贏不了 493 00:38:54,165 --> 00:38:55,791 那就改變招式 494 00:38:55,875 --> 00:38:59,211 妳們一直練 想練到十全十美 495 00:38:59,295 --> 00:39:01,964 因為那就是他們要的? 但那有趣嗎? 496 00:39:02,048 --> 00:39:04,175 有趣不重要,重要的是要贏 497 00:39:04,258 --> 00:39:06,218 自由式不就是要好玩嗎? 498 00:39:06,886 --> 00:39:09,972 那跟妳童年做的事是一樣的 499 00:39:10,056 --> 00:39:12,767 就是更多花招,對吧? 500 00:39:15,561 --> 00:39:17,021 是啦 501 00:39:17,104 --> 00:39:20,316 還記得妳以前在街上玩 唱的那些愚蠢的歌? 502 00:39:20,399 --> 00:39:22,401 凱琳和她朋友唱的是什麼? 503 00:39:22,485 --> 00:39:25,029 瑪麗馬克 沒錯 504 00:39:25,112 --> 00:39:29,241 瑪麗馬克小姐 全身穿得黑漆漆 505 00:39:29,325 --> 00:39:32,036 就是這首 你的重點? 506 00:39:32,119 --> 00:39:35,122 差別在於 是為了花式跳繩比賽 507 00:39:35,206 --> 00:39:37,124 還是為了好玩 508 00:39:37,208 --> 00:39:40,044 那我們該怎麼辦 聰明先生? 509 00:39:40,127 --> 00:39:42,171 我確實有個點子 510 00:39:53,849 --> 00:39:55,226 他們是誰? 511 00:39:55,309 --> 00:39:57,561 我以為這裡的隊伍我都認識 512 00:39:57,645 --> 00:39:59,355 或許他們是跳高興的 513 00:39:59,438 --> 00:40:01,899 人們會這樣 比賽並不是最重要的 514 00:40:22,837 --> 00:40:25,881 你怎麼知道這些? 515 00:40:25,965 --> 00:40:28,092 我不知道,我只是… 516 00:40:28,175 --> 00:40:31,137 最好的拳手 往往來自於街頭,所以… 517 00:40:31,220 --> 00:40:34,765 很不錯… 對一個拳擊男孩來說 518 00:40:36,308 --> 00:40:39,854 我很滿意我的尺寸 我不想傷害它 519 00:40:39,937 --> 00:40:42,231 嘿,有人看到伊茲嗎? 520 00:40:42,314 --> 00:40:44,316 沒有,抱歉 521 00:40:44,400 --> 00:40:47,319 嘿,伊茲在哪? 不知道,他通常不會遲到的 522 00:40:47,403 --> 00:40:50,990 就像我說的 我很滿意我的尺寸… 523 00:40:51,073 --> 00:40:54,827 那真是太神奇了 是啊 524 00:40:54,910 --> 00:40:57,163 我的名字是瑪麗 耶 525 00:40:57,246 --> 00:40:59,248 我很強悍 耶 526 00:40:59,331 --> 00:41:00,916 要是你犯到我 耶 527 00:41:01,000 --> 00:41:02,251 我會讓你好看 528 00:41:02,334 --> 00:41:05,671 喔,她自以為她夠狠 我知道我夠狠 529 00:41:05,754 --> 00:41:08,924 她自以為酷 酷到能超越妳 530 00:41:09,008 --> 00:41:10,176 好吧 531 00:41:10,259 --> 00:41:12,845 你來吧,伊茲 我?好吧,等等 532 00:41:12,928 --> 00:41:15,014 我的名字是伊茲 耶 533 00:41:15,097 --> 00:41:16,849 我 温 文儒雅 耶 534 00:41:16,932 --> 00:41:18,934 當我跳繩時 耶 535 00:41:19,018 --> 00:41:22,062 女生們都尖叫 他自以為很棒 536 00:41:22,146 --> 00:41:24,231 這社區沒人比得上我 他讓我想大叫! 537 00:41:25,399 --> 00:41:27,943 看我帥氣的樣子 538 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 很不錯 喜歡吧? 539 00:41:29,987 --> 00:41:32,531 我等不及開始新的招數了 540 00:41:32,615 --> 00:41:34,950 一定酷呆了! 是啊 541 00:41:35,034 --> 00:41:39,371 嘿,乖寶寶 羅尼 542 00:41:40,372 --> 00:41:42,875 那真是太可愛了 543 00:41:42,958 --> 00:41:45,961 或許我該 讓這些女孩知道你有多遜 544 00:41:46,045 --> 00:41:49,089 遜?上次比賽是我贏 545 00:41:49,798 --> 00:41:51,675 你不想這麼做的 546 00:41:51,759 --> 00:41:53,677 嘿,羅尼,你何不冷靜呢? 547 00:41:55,262 --> 00:41:56,805 跑… 548 00:42:08,817 --> 00:42:10,402 愛現 549 00:42:10,486 --> 00:42:13,489 我真不敢相信! 550 00:42:20,412 --> 00:42:21,997 嘿,呆子 551 00:42:26,835 --> 00:42:29,505 謝謝 謝什麼? 552 00:42:30,297 --> 00:42:31,715 沒有… 553 00:42:31,799 --> 00:42:33,175 所有的一切 554 00:42:33,259 --> 00:42:34,593 我不知道 555 00:42:45,229 --> 00:42:46,313 所以… 556 00:42:46,397 --> 00:42:49,775 他們跳得很棒,對吧? 557 00:42:49,858 --> 00:42:52,653 看看是誰愛上花式跳繩 558 00:42:53,696 --> 00:42:57,116 誰? 你總是能開玩笑,對吧? 559 00:42:59,034 --> 00:43:01,954 不知道…我猜是吧 560 00:43:02,037 --> 00:43:06,041 只是…那有種魔力 561 00:43:07,042 --> 00:43:11,797 比打拳還棒? 如果是的話沒關係 562 00:43:12,798 --> 00:43:16,051 那很複雜 我是說,我爸…. 563 00:43:17,303 --> 00:43:21,223 他很愛拳擊 我以前對芭蕾也是這麼想 564 00:43:21,307 --> 00:43:24,476 每年九月 我媽都會幫我報名 565 00:43:24,560 --> 00:43:29,023 學校一開學,就要學芭蕾 我以為她喜歡芭蕾 566 00:43:30,065 --> 00:43:35,404 去年,我終於說了 〝媽,我討厭芭蕾〞 567 00:43:35,487 --> 00:43:37,531 你知道她怎麼說嗎? 568 00:43:37,615 --> 00:43:41,452 〝很好,因為妳在舞台 跳舞的樣子真像一匹馬〞 569 00:43:44,079 --> 00:43:45,497 但是… 570 00:43:46,915 --> 00:43:49,335 拳擊是我爸唯一擁有的 571 00:43:49,418 --> 00:43:52,296 不,他有你 572 00:43:53,172 --> 00:43:56,091 太噁心了吧? 我只是說… 573 00:43:56,175 --> 00:43:59,261 謝了,只是那很不容易 574 00:44:08,187 --> 00:44:11,774 我要回去想新舞步了 575 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 明天再見了 576 00:44:16,779 --> 00:44:20,324 明天一大早 是的 577 00:44:35,631 --> 00:44:39,593 耶,明天一大早 578 00:44:43,138 --> 00:44:45,349 你去了哪裡? 579 00:44:46,475 --> 00:44:48,143 我… 580 00:44:51,980 --> 00:44:55,067 跟我朋友出去 這樣啊 581 00:44:55,150 --> 00:44:58,612 我想你很忙 有一點 582 00:44:58,696 --> 00:45:01,198 忙到忘了要練習比賽? 583 00:45:01,281 --> 00:45:03,283 或者你的門禁 是在兩小時之前? 584 00:45:03,367 --> 00:45:07,996 很抱歉,我錯過了 門禁還有寶貴的比賽 585 00:45:08,080 --> 00:45:10,082 你最近是怎麼搞的? 586 00:45:10,165 --> 00:45:14,002 沒事 一定有事 587 00:45:14,086 --> 00:45:16,922 我覺得我們 該坐下來好好談談 588 00:45:17,005 --> 00:45:19,800 你為比賽緊張? 不是的 589 00:45:19,883 --> 00:45:22,594 別心不在焉的 我…沒有,老爸 590 00:45:22,678 --> 00:45:25,723 伊茲,我只是不希望 你在拳擊場上讓自己失望 591 00:45:25,806 --> 00:45:27,808 我不會再遲到了 592 00:45:43,991 --> 00:45:46,034 事情還沒完,乖寶寶 對 593 00:45:46,118 --> 00:45:49,204 你要跑去哪裡,笨蛋? 對 594 00:45:50,622 --> 00:45:54,752 不要打我 我保證給你我的午餐費 595 00:45:54,835 --> 00:45:58,505 什麼? 泰勒先生!霍克先生 596 00:45:58,589 --> 00:46:01,216 羅伯斯小姐 跟我來 597 00:46:01,300 --> 00:46:02,634 留校察看? 598 00:46:02,718 --> 00:46:05,846 而且吃飯免費,這樣 你就不需要丹尼爾的錢了 599 00:46:10,100 --> 00:46:11,685 這事還沒完 600 00:46:31,371 --> 00:46:32,915 (丹尼爾拳擊場) 601 00:46:38,962 --> 00:46:40,964 喔,不會吧! 602 00:46:41,048 --> 00:46:42,966 花式跳繩? 603 00:46:44,134 --> 00:46:46,678 天大的錯誤,乖寶寶 604 00:46:48,847 --> 00:46:52,309 好的 很好,繼續 605 00:47:00,150 --> 00:47:03,111 快一點…非常好 606 00:47:06,782 --> 00:47:08,951 漂亮 快… 607 00:47:17,584 --> 00:47:18,752 我們好嗆 608 00:47:18,836 --> 00:47:21,338 是啊,市區賽 我們可以揚眉吐氣了 609 00:47:21,421 --> 00:47:25,217 抱歉掃你們的興 但我們不是少一個人嗎? 610 00:47:25,300 --> 00:47:28,387 瑪麗說得對 我們還得找一個人 611 00:47:28,470 --> 00:47:31,682 我真希望…算了 612 00:47:31,765 --> 00:47:35,894 也許我們能求尤蘭妲回來 我是說,我們的招數很棒了 613 00:47:35,978 --> 00:47:38,021 是啊,但那不可能 614 00:47:38,105 --> 00:47:40,607 太好了 我們很嗆但沒人會看到 615 00:47:40,691 --> 00:47:44,111 對不起…或許我能幫忙 616 00:47:44,194 --> 00:47:47,030 你認識誰嗎? 是誰,伊茲? 617 00:47:47,114 --> 00:47:49,575 我 什麼? 618 00:47:49,908 --> 00:47:52,744 你們肯定找不到 比我更好的人選,所以… 619 00:47:52,828 --> 00:47:55,080 太好了,我們這下贏定了 620 00:47:55,789 --> 00:47:58,709 超級明星 你為什麼改變心意? 621 00:47:58,792 --> 00:48:02,504 我不想讓小姐們失望 拜託 622 00:48:02,588 --> 00:48:05,507 那你的麻吉呢? 我想他們不用知道 623 00:48:08,385 --> 00:48:10,888 那歡迎入隊 歡迎 624 00:48:12,723 --> 00:48:16,560 既然我們有四個人 或許我們能填這個 625 00:48:16,643 --> 00:48:17,686 (花式跳繩大賞) 626 00:48:17,769 --> 00:48:21,231 花式跳繩大賞? 在哈林區的艾爾金 627 00:48:21,315 --> 00:48:24,526 只剩三天 我不覺得我們準備好了 628 00:48:24,610 --> 00:48:27,446 我們準備好了 他說得對 629 00:48:27,529 --> 00:48:31,325 我們準備好了 酷 630 00:48:31,408 --> 00:48:32,701 但我有個條件 631 00:48:32,784 --> 00:48:34,786 什麼 隊名,歡樂跳躍隊? 632 00:48:34,870 --> 00:48:36,246 我不能接受那名字 633 00:48:36,330 --> 00:48:39,958 我喜歡我們的隊名 改隊名無所謂 634 00:48:40,042 --> 00:48:43,420 很好,那嗆辣腳隊如何? 635 00:48:45,130 --> 00:48:48,800 我喜歡 我想可以 636 00:48:48,884 --> 00:48:51,386 酷,好了嗎? 嗆辣腳隊數到三 637 00:48:51,470 --> 00:48:52,888 一 二 638 00:48:52,971 --> 00:48:56,141 三 嗆辣腳隊! 639 00:49:05,067 --> 00:49:08,070 你要去哪? 不關妳的事 640 00:49:10,530 --> 00:49:12,991 爸,伊茲要走了 凱琳 641 00:49:13,909 --> 00:49:17,079 你要去哪? 我只是要… 642 00:49:17,162 --> 00:49:18,956 跟瑪麗出去 643 00:49:19,957 --> 00:49:22,668 伊茲跟瑪麗坐在樹上 644 00:49:22,751 --> 00:49:24,503 別鬧了,凱琳 隨便 645 00:49:26,296 --> 00:49:28,674 你一定跟瑪麗在一起不少時間 646 00:49:28,757 --> 00:49:30,759 什麼? 她是漂亮的女孩 647 00:49:30,842 --> 00:49:31,969 老爸 648 00:49:33,011 --> 00:49:35,430 我能走了嗎? 可以 649 00:49:35,514 --> 00:49:37,307 或者你可以跟老爸出去 650 00:49:37,391 --> 00:49:39,768 艾文和夏弗茲的擂台,今天 651 00:49:39,851 --> 00:49:41,645 今天? 沒錯 652 00:49:41,728 --> 00:49:44,106 你跟我 我們去看真正的高手 653 00:49:45,399 --> 00:49:47,067 你覺得如何? 654 00:50:21,184 --> 00:50:22,352 他在哪裡? 655 00:50:22,436 --> 00:50:25,605 別擔心,他會來的 最好是 656 00:50:25,689 --> 00:50:27,357 我知道 657 00:50:31,903 --> 00:50:33,238 喂? 658 00:50:33,321 --> 00:50:35,699 嗨,伊茲 659 00:50:35,782 --> 00:50:37,951 不,瑪麗不在 她已經走了 660 00:50:38,035 --> 00:50:40,078 好的,再見 661 00:50:55,969 --> 00:50:58,764 很厲害的隊伍,很好 662 00:50:58,847 --> 00:51:01,058 妳們好了嗎? 663 00:51:01,141 --> 00:51:02,851 我猜是吧 664 00:51:02,934 --> 00:51:07,939 嗆辣腳隊 665 00:51:21,078 --> 00:51:23,497 他們就是我所說的高手 666 00:51:25,832 --> 00:51:28,001 你今晚開心嗎? 開心 667 00:51:28,085 --> 00:51:30,170 你看起來心不在焉 668 00:51:30,253 --> 00:51:32,005 不,那很酷 669 00:51:32,089 --> 00:51:34,508 我很開心,爸 670 00:51:34,591 --> 00:51:37,177 那就好 謝謝 671 00:51:37,260 --> 00:51:39,346 晚安,王牌 晚安 672 00:51:48,188 --> 00:51:50,023 嘿,瑪麗 673 00:51:50,107 --> 00:51:52,859 瑪麗,妳在嗎? 674 00:51:55,278 --> 00:51:57,531 什麼事? 今天的事我很抱歉 675 00:51:57,614 --> 00:51:59,074 我不在乎,伊茲 676 00:51:59,157 --> 00:52:01,409 我爸買了兩張拳擊賽的票 677 00:52:03,036 --> 00:52:06,373 拳賽? 噢,那就是我不好了! 678 00:52:06,456 --> 00:52:09,459 我有打電話 那又能怎樣? 679 00:52:09,543 --> 00:52:12,212 是你說要加入的 讓我們滿懷期待 680 00:52:12,295 --> 00:52:15,632 你愚弄我們 我們以為你喜歡花式跳繩 681 00:52:15,715 --> 00:52:18,927 我們在那就像傻子 我們信任你 682 00:52:19,010 --> 00:52:22,430 但我猜那只是個笑話,對吧? 我該怎麼做? 683 00:52:22,514 --> 00:52:25,517 做出選擇 我…不行 684 00:52:25,600 --> 00:52:27,686 那我幫你,你退出團隊 685 00:52:28,520 --> 00:52:30,021 什麼? 686 00:52:31,481 --> 00:52:33,984 花式跳繩對我們很重要 687 00:52:34,067 --> 00:52:35,485 對我很重要 688 00:52:36,570 --> 00:52:39,197 你讓我不能信任 689 00:52:39,281 --> 00:52:41,199 瑪麗 690 00:52:54,880 --> 00:52:56,882 幸運的打擊 691 00:52:59,009 --> 00:53:01,344 那不是幸運,她很棒 什麼?! 692 00:53:01,428 --> 00:53:04,222 譚美是很棒的拳手 是啊,就女生而言 693 00:53:04,306 --> 00:53:07,851 對任何人來說都是 我記得她上週把你打倒了 694 00:53:07,934 --> 00:53:12,105 我跟你講過一千遍了 我以為板墊上有五毛錢 695 00:53:12,189 --> 00:53:15,025 她是女生不表示她不能打拳 696 00:53:15,108 --> 00:53:17,694 就像男生也能做其它的事 697 00:53:19,154 --> 00:53:20,864 加油,再來一拳! 698 00:53:20,947 --> 00:53:25,160 他是怎麼啦? 我也覺得她很棒 699 00:53:27,871 --> 00:53:29,873 加油,譚美 700 00:53:37,130 --> 00:53:40,300 這很蠢,我們必需找伊茲回來 不行 701 00:53:40,383 --> 00:53:44,179 我們需要他,少一個人 無法參加市區決賽 702 00:53:44,262 --> 00:53:47,224 而且,我有點想他 妳也是 703 00:53:47,307 --> 00:53:49,559 不,我不想 得了吧,瑪麗 704 00:53:49,643 --> 00:53:52,938 他已經道歉過8次了 他無法拒絕他老爸 705 00:53:53,021 --> 00:53:55,065 是啊,他又不是故意的 706 00:53:55,148 --> 00:53:57,234 而且他幫了我們 707 00:53:59,152 --> 00:54:03,323 妳總是說我們要完美表現 708 00:54:03,406 --> 00:54:05,742 有了伊茲就很接近完美了 709 00:54:17,712 --> 00:54:19,214 嗨 710 00:54:38,024 --> 00:54:40,318 (伊茲丹尼爾的辣妹 超正的) 711 00:54:42,362 --> 00:54:45,657 我看到他了 他有戴頭冠嗎? 712 00:54:46,366 --> 00:54:48,368 喔,他來了 713 00:54:50,203 --> 00:54:51,913 你好嗎,芭蕾舞男? 714 00:54:51,997 --> 00:54:54,249 這樣以後他怎麼見人? 715 00:54:55,208 --> 00:54:57,544 遜腳 716 00:54:59,129 --> 00:55:02,549 伊茲,這怎麼回事? 腿很漂亮,伊薩多爾 717 00:55:02,632 --> 00:55:04,592 你們想說什麼? 718 00:55:04,676 --> 00:55:07,762 我們是好朋友 我來跟你解釋我們想說什麼 719 00:55:07,846 --> 00:55:09,723 你看起來真漂亮 720 00:55:09,806 --> 00:55:11,850 你媽看起來真漂亮! 721 00:55:11,933 --> 00:55:14,519 冷靜,我們只是在玩 722 00:55:14,602 --> 00:55:16,855 現在我知道 你為何不跟我重賽 723 00:55:16,938 --> 00:55:20,191 因為你忙著跳花式跳繩 724 00:55:20,275 --> 00:55:24,195 我用粉紅色 做得很棒,對不對? 725 00:55:29,826 --> 00:55:30,827 (遜腳) 726 00:55:30,910 --> 00:55:35,999 娘娘腔喜歡跳繩 遜腳 727 00:56:26,633 --> 00:56:28,885 伊茲 728 00:56:28,968 --> 00:56:31,304 伊茲 729 00:56:51,074 --> 00:56:53,034 要去跳花式跳繩 730 00:57:02,168 --> 00:57:05,880 看看他,跳繩的 731 00:57:12,178 --> 00:57:15,390 那真的很漂亮,寶貝 謝謝 732 00:57:15,473 --> 00:57:18,476 那是什麼,老爸? 給伊茲的驚喜 733 00:57:18,560 --> 00:57:21,438 這是我那晚 在金手套拳擊賽贏的 734 00:58:00,310 --> 00:58:03,146 伊茲,我們能談談嗎? 怎麼了,爸? 735 00:58:04,731 --> 00:58:06,357 我找到這個 736 00:58:07,233 --> 00:58:10,612 你偷翻我的垃圾? 我的家,我的垃圾 737 00:58:11,654 --> 00:58:13,656 花式跳繩是怎麼回事? 738 00:58:14,240 --> 00:58:15,325 沒事 739 00:58:15,408 --> 00:58:18,745 他很生氣因為別人笑他 因為他加入花式跳繩隊 740 00:58:20,038 --> 00:58:22,290 嘿,我8歲了,我都懂 741 00:58:23,041 --> 00:58:26,044 她在說什麼? 他是嗆辣腳隊的隊友 742 00:58:26,127 --> 00:58:28,546 瑪麗的隊,羅尼… 給我閉嘴,凱琳 743 00:58:28,630 --> 00:58:31,799 嘴巴不能閉起來啦,豬頭 最好乖乖聽話, 閉上你的… 744 00:58:31,883 --> 00:58:33,843 你們兩個都給我安靜 745 00:58:34,594 --> 00:58:36,221 凱琳,回妳房間 746 00:58:41,100 --> 00:58:43,603 這就是你心思 不在拳擊場的原因? 747 00:58:45,813 --> 00:58:47,023 跟我說話,伊茲 748 00:58:48,191 --> 00:58:50,360 你為什麼不告訴我? 749 00:58:50,443 --> 00:58:53,071 是有原因 你不說明白一點嗎? 750 00:58:54,197 --> 00:58:57,575 因為你不會聽我說 除非我說的跟拳擊有關 751 00:58:57,659 --> 00:59:00,119 你只談拳擊,爸 752 00:59:00,203 --> 00:59:02,580 媽死之後 我們就只談這件事 753 00:59:03,623 --> 00:59:06,125 我甚至不喜歡打拳了 754 00:59:06,209 --> 00:59:09,254 我那麼做都是為了你 那…不公平 755 00:59:09,337 --> 00:59:12,590 你過得不好 不表示我得跟你一樣 756 00:59:22,642 --> 00:59:24,143 對不起,爸 757 00:59:25,228 --> 00:59:26,980 沒關係 758 00:59:32,151 --> 00:59:34,153 我們好像沒有牛奶了 759 00:59:35,488 --> 00:59:37,490 我馬上回來 760 01:00:15,069 --> 01:00:17,989 伊茲,我一直在找你 761 01:00:18,781 --> 01:00:20,783 妳找到我了 762 01:00:21,534 --> 01:00:24,203 是這樣的,我們談過了… 763 01:00:24,287 --> 01:00:27,248 我只想問你… 我不要 764 01:00:28,958 --> 01:00:31,294 什麼? 是這樣的 765 01:00:31,377 --> 01:00:34,005 我必須專心練拳 766 01:00:34,088 --> 01:00:36,424 我不懂 767 01:00:36,507 --> 01:00:38,176 我是個拳擊手 768 01:00:39,510 --> 01:00:42,555 跟女孩子跳繩 我不會有前途的 769 01:00:42,639 --> 01:00:44,307 你在說什麼? 770 01:00:44,974 --> 01:00:47,894 是因為羅尼他們嗎? 不 771 01:00:47,977 --> 01:00:50,271 不只是因為羅尼,好嗎? 772 01:00:50,355 --> 01:00:53,524 你愛花式跳繩,伊茲 你自己知道的 773 01:00:54,400 --> 01:00:56,027 而且你很棒 774 01:00:56,569 --> 01:00:58,154 我不參加 775 01:00:58,237 --> 01:00:59,822 我很抱歉 776 01:01:02,075 --> 01:01:05,328 不,伊茲,抱歉的人是我 777 01:01:21,344 --> 01:01:22,720 怎麼了? 778 01:01:25,556 --> 01:01:27,892 花式跳繩比賽是明天 對嗎? 779 01:01:32,313 --> 01:01:35,983 就因為別的孩子笑你 你就退縮了 780 01:01:39,320 --> 01:01:40,780 聽著 781 01:01:40,905 --> 01:01:42,615 雖然你經常煩我 782 01:01:42,740 --> 01:01:44,909 但我不會讓你這樣的 783 01:01:47,161 --> 01:01:49,539 想像如果我聽了你們男生 784 01:01:49,622 --> 01:01:51,207 對我的那些愚蠢評論 785 01:01:51,290 --> 01:01:54,210 我還能成為 城裡最棒的女拳手嗎? 786 01:01:54,335 --> 01:01:57,296 人們喜歡嘲笑別人 787 01:02:00,341 --> 01:02:02,093 這是他們的問題 788 01:02:07,932 --> 01:02:09,392 聽她的話,孩子 789 01:02:09,517 --> 01:02:12,770 譚美是個聰明的女孩 790 01:02:25,074 --> 01:02:26,743 怎麼樣啊,乖寶寶? 791 01:02:26,826 --> 01:02:29,787 你現在要去哪?芭蕾教室? 792 01:02:29,912 --> 01:02:31,956 怎麼樣?你無話可說? 793 01:02:32,081 --> 01:02:34,333 我有一句,走開 不! 794 01:02:34,417 --> 01:02:37,086 重賽的時候到了,混球 沒錯,去準備 795 01:02:38,087 --> 01:02:40,673 什麼? 還是你沒膽? 796 01:02:44,093 --> 01:02:45,845 算了 797 01:02:45,970 --> 01:02:47,805 上場吧 798 01:02:50,975 --> 01:02:53,102 看我怎麼教訓你 799 01:02:53,227 --> 01:02:55,271 那要看你有沒有本事 800 01:02:56,230 --> 01:02:59,275 怎麼回事? 是羅尼跟伊茲的重賽 801 01:03:00,693 --> 01:03:03,029 你要打拳還是跳舞 跳繩男孩? 802 01:03:03,112 --> 01:03:05,698 問那做什麼?那不會 改變我已經打敗你的事實 803 01:03:05,823 --> 01:03:07,450 是啊,打得你好慘 真的好慘 804 01:03:07,575 --> 01:03:08,743 小心了 805 01:03:08,868 --> 01:03:11,704 你以為打倒我 就能改變你爸失業的事實? 806 01:03:13,581 --> 01:03:16,834 我警告你 或者別人認為你是流氓的事實 807 01:03:16,918 --> 01:03:17,919 說得好,伊茲 808 01:03:18,002 --> 01:03:19,712 我說,小心! 809 01:03:21,380 --> 01:03:23,257 打架不會讓別人尊敬你 810 01:03:24,759 --> 01:03:26,010 你是在躲避我嗎,乖寶寶? 811 01:03:26,135 --> 01:03:28,513 你怎麼不去拿你的跳繩? 812 01:03:28,596 --> 01:03:30,890 打敗你不用跳繩 813 01:03:35,603 --> 01:03:37,897 但有跳繩的話,更加精采 814 01:03:38,606 --> 01:03:41,025 知道怎麼跳更棒嗎? 815 01:03:46,030 --> 01:03:48,616 羅尼 別跳了,我是說真的 816 01:03:48,699 --> 01:03:50,660 結束了,別打了 817 01:03:50,743 --> 01:03:52,912 不! 羅尼,你被比下去了 818 01:03:52,995 --> 01:03:54,872 閉嘴! 819 01:03:58,584 --> 01:04:01,045 太好了! 那動作很漂亮 820 01:04:01,170 --> 01:04:03,047 沒錯,他是我的麻吉 821 01:04:04,715 --> 01:04:06,968 你爸的事我很遺憾 822 01:04:07,051 --> 01:04:08,761 打敗你我很遺憾 823 01:04:08,886 --> 01:04:11,639 我很遺憾你很憤怒 但我不跟你胡鬧 824 01:04:11,722 --> 01:04:13,808 我不需要你的遺憾 825 01:04:13,933 --> 01:04:16,018 讓人生氣的事多得很 826 01:04:16,102 --> 01:04:18,354 但打架不會讓事情好轉 827 01:04:18,479 --> 01:04:20,648 還有更重要的事 828 01:04:27,071 --> 01:04:29,949 打… 829 01:04:31,659 --> 01:04:34,579 打完它,伊茲 動手 830 01:04:34,662 --> 01:04:36,372 動手吧 831 01:04:36,497 --> 01:04:40,084 給他好看,伊茲 不 832 01:04:40,209 --> 01:04:43,713 我不跟你打了,我不打了 833 01:04:48,217 --> 01:04:51,971 我不知道你怎麼想 但我不想再生氣下去 834 01:04:56,934 --> 01:04:58,394 好嗎? 835 01:05:00,938 --> 01:05:03,107 耶 太棒了 836 01:05:03,941 --> 01:05:05,943 羅尼也受夠了憤怒 837 01:05:06,027 --> 01:05:08,279 他只是不知道該怎麼說 838 01:05:08,404 --> 01:05:10,489 事實上,他很佩服 839 01:05:10,573 --> 01:05:12,700 沒有人反抗過他 840 01:05:13,576 --> 01:05:16,287 沒有人像伊茲這樣 有勇氣告訴他事實的真相 841 01:05:16,412 --> 01:05:20,291 那一刻他永遠忘不了 842 01:05:21,250 --> 01:05:23,044 (紐約市決賽) 843 01:05:23,169 --> 01:05:25,296 這裡是花式跳繩的市區決賽 844 01:05:25,379 --> 01:05:29,592 指定項目、自由式和速度賽 得分最高的三支隊伍 845 01:05:29,717 --> 01:05:32,595 就能晉級州際冠軍盃 846 01:05:32,720 --> 01:05:35,973 州際賽的冠軍 可以參加世界冠軍盃 847 01:05:36,057 --> 01:05:38,142 這是令人興奮的一刻 848 01:05:39,310 --> 01:05:41,103 他會來嗎? 我說過了不會 849 01:05:41,187 --> 01:05:43,606 可是我們需要他 為什麼?我們有奧伯娜 850 01:05:44,357 --> 01:05:46,025 太好了 851 01:05:46,150 --> 01:05:48,110 對不起 852 01:05:48,194 --> 01:05:50,196 等等 853 01:05:50,321 --> 01:05:52,031 我們輸定了 854 01:05:55,117 --> 01:05:56,118 伊茲 855 01:05:56,202 --> 01:06:00,081 忘了伊茲,他不會來的 是啊,忘了他 856 01:06:00,206 --> 01:06:03,751 不,伊茲…他在這 857 01:06:06,629 --> 01:06:07,755 伊茲? 858 01:06:07,880 --> 01:06:10,758 妳們不會不要我了吧? 859 01:06:10,883 --> 01:06:13,094 我們以為你放棄了 我原來是 860 01:06:15,638 --> 01:06:16,681 對不起 861 01:06:16,764 --> 01:06:20,017 〝對不起…〞 你就只會說這個? 862 01:06:21,727 --> 01:06:24,063 除了一直〝對不起〞外 863 01:06:24,188 --> 01:06:26,232 你還需要一套制服 864 01:06:28,234 --> 01:06:30,778 好耶,太棒了 865 01:06:32,530 --> 01:06:34,532 妳們真的報名了? 866 01:06:34,615 --> 01:06:37,326 你們到哪挖出這號人物? 867 01:06:38,369 --> 01:06:40,079 伊茲丹尼爾? 868 01:06:40,204 --> 01:06:41,247 他很棒 869 01:06:41,372 --> 01:06:43,541 是啊,我相信 對妳們來說他夠好 870 01:06:43,666 --> 01:06:46,002 我奶奶對她們來說也不錯 871 01:06:46,085 --> 01:06:48,379 等著瞧 祝你們好運 872 01:06:48,504 --> 01:06:51,966 還有別擔心 我們的獎盃可以借你們拍照 873 01:06:52,049 --> 01:06:54,176 拜託 妳們的獎盃… 874 01:06:54,260 --> 01:06:55,970 我們會贏的 875 01:06:59,223 --> 01:07:01,851 我受不了她 別理她 876 01:07:01,976 --> 01:07:04,437 好吧,但我還是受不了她 877 01:07:04,562 --> 01:07:06,689 伊茲,你怎麼會變卦? 878 01:07:07,314 --> 01:07:10,109 就說有時候 你得聆聽你的內心 879 01:07:10,192 --> 01:07:12,069 我現在正在聆聽我的內心 880 01:07:12,153 --> 01:07:14,864 它在告訴我,我們會成功的 881 01:07:14,947 --> 01:07:16,157 說得好 耶 882 01:07:16,282 --> 01:07:17,658 數到三,一 二 883 01:07:17,742 --> 01:07:19,702 三 嗆辣腳隊! 884 01:07:22,872 --> 01:07:25,374 現在,我們請嗆辣腳隊 885 01:07:25,458 --> 01:07:27,877 雙繩龍隊 886 01:07:27,960 --> 01:07:31,213 還有陽光之足隊上場 準備你們的繩子 887 01:07:31,297 --> 01:07:32,882 開始! 888 01:07:38,262 --> 01:07:43,225 指定項目當中 踏跳 889 01:07:43,309 --> 01:07:47,104 開合跳和舉振跳 每一樣各佔一分 890 01:07:47,188 --> 01:07:49,899 你們誰想贏? 誰想贏?加油了 891 01:07:50,024 --> 01:07:52,443 快點,加油 892 01:08:10,461 --> 01:08:12,046 出去,漂亮 893 01:08:12,171 --> 01:08:13,506 很好,跳得好… 894 01:08:13,631 --> 01:08:15,382 計時 895 01:08:21,722 --> 01:08:25,518 指定項目賽,第三名 896 01:08:25,601 --> 01:08:28,354 陽光之足隊! 897 01:08:30,314 --> 01:08:33,192 第二名 898 01:08:33,317 --> 01:08:36,779 雙繩龍隊! 899 01:08:42,493 --> 01:08:44,411 第一名是你們 是你們! 900 01:08:44,537 --> 01:08:50,501 第一名…嗆辣腳隊! 901 01:08:59,093 --> 01:09:01,637 加油,伊茲,快點 各位女士先生 902 01:09:01,720 --> 01:09:05,641 你們現在看到的是速度 飛快的速度 903 01:09:05,724 --> 01:09:09,687 我是說,如果可以的話 你就看著他們的腳 904 01:09:09,812 --> 01:09:11,272 數一數跳了幾下 905 01:09:14,358 --> 01:09:17,069 快點,快點 906 01:09:17,153 --> 01:09:19,989 計時… 很好,跳得好… 907 01:09:22,158 --> 01:09:24,326 我們來瞧瞧成績如何 908 01:09:24,410 --> 01:09:25,828 我們來瞧瞧成績如何 909 01:09:26,370 --> 01:09:28,330 好了 你很棒 910 01:09:28,414 --> 01:09:29,748 我們先聽得分吧 911 01:09:29,874 --> 01:09:33,085 第三名,每分鐘369跳 912 01:09:33,169 --> 01:09:36,297 搖擺J隊 913 01:09:36,422 --> 01:09:39,925 第二名,每分鐘372跳 914 01:09:40,009 --> 01:09:43,220 嗆辣腳隊! 耶! 915 01:09:43,304 --> 01:09:46,974 第一名,每分鐘378跳 916 01:09:47,057 --> 01:09:49,977 雙繩龍隊! 917 01:09:51,604 --> 01:09:53,981 第二名…很可愛喔 918 01:09:56,192 --> 01:10:00,529 現在有兩隊平手 接下來是自由式比賽 919 01:10:00,613 --> 01:10:03,490 這是我最喜歡的比賽項目 920 01:10:03,574 --> 01:10:07,828 參賽隊伍可以使出 任何花招來贏得裁判的青睞 921 01:10:07,912 --> 01:10:10,414 天空是自由式的極限 922 01:10:10,497 --> 01:10:14,293 所以現在 我要你們表現一點熱情 923 01:10:14,376 --> 01:10:18,088 給功夫飛翔隊! 924 01:10:42,029 --> 01:10:45,658 接下來是搖擺J隊 925 01:10:57,211 --> 01:11:01,799 上場的是跳跳大師隊! 926 01:11:10,808 --> 01:11:12,935 你沒事吧? 沒事 927 01:11:13,018 --> 01:11:14,895 有些團隊真的很厲害 928 01:11:15,562 --> 01:11:18,107 我們也是啊 929 01:11:19,358 --> 01:11:22,611 我要你們保持你們的熱情 熱烈歡迎 930 01:11:22,695 --> 01:11:26,156 雙繩龍隊! 931 01:11:30,661 --> 01:11:33,247 好了,我們在雙繩龍隊後面 932 01:11:34,164 --> 01:11:38,252 妳幹嘛這麼緊張 妳對瑪麗做了什麼? 933 01:11:38,335 --> 01:11:40,671 有人告訴她放輕鬆 934 01:11:40,754 --> 01:11:42,047 開心就好了 935 01:12:18,292 --> 01:12:20,044 知道嗎?這真的很奇怪 936 01:12:20,127 --> 01:12:23,922 我以前從沒參加過什麼團隊 總是靠我和自己的拳頭 937 01:12:24,006 --> 01:12:27,760 我從不需要靠別人 你可以靠我們 938 01:12:27,843 --> 01:12:30,137 沒錯 也對 939 01:12:30,220 --> 01:12:31,472 上場吧 好吧 940 01:12:31,555 --> 01:12:33,432 上場吧 941 01:12:42,066 --> 01:12:44,693 我說的就是這個意思 942 01:12:57,706 --> 01:12:59,708 伊茲,你辦得到 943 01:13:01,960 --> 01:13:03,921 好的,接下來 944 01:13:04,004 --> 01:13:06,965 好的,咱們上場吧 熱烈歡迎 945 01:13:07,049 --> 01:13:10,969 嗆辣腳隊! 946 01:13:44,253 --> 01:13:46,588 好耶! 947 01:14:55,407 --> 01:14:59,036 耶!一起來吧! 拍手!我們開始! 948 01:15:01,747 --> 01:15:04,458 我聽不到! 949 01:16:16,572 --> 01:16:18,156 那好像… 950 01:16:32,921 --> 01:16:34,506 大聲一點… 951 01:16:58,447 --> 01:17:01,450 漂亮 太棒了,伊茲! 952 01:17:02,492 --> 01:17:04,328 大聲一點! 耶! 953 01:17:05,996 --> 01:17:07,539 耶! 954 01:17:16,506 --> 01:17:19,259 媽! 恭喜妳了,寶貝! 955 01:17:19,343 --> 01:17:22,054 喔,妳很出色 我好以妳為榮 956 01:17:24,514 --> 01:17:26,892 嘿,伊茲在那 你好嗆 957 01:17:26,975 --> 01:17:28,769 謝謝 958 01:17:30,562 --> 01:17:32,272 瑪麗! 959 01:17:35,859 --> 01:17:37,486 嘿,老爸 960 01:17:39,237 --> 01:17:40,572 你跳得很棒 961 01:17:40,656 --> 01:17:42,240 謝謝 962 01:17:45,035 --> 01:17:46,703 我很抱歉 不,伊茲 963 01:17:48,455 --> 01:17:49,956 該說抱歉的是我 964 01:17:52,376 --> 01:17:55,879 我希望我們能無所不談 965 01:17:57,631 --> 01:17:59,216 自從你媽過世之後 966 01:17:59,299 --> 01:18:02,552 練拳的事我是逼得有點緊 因為… 967 01:18:02,636 --> 01:18:05,180 我以為你很喜歡拳擊 968 01:18:05,263 --> 01:18:07,933 我以前也很愛打拳 969 01:18:08,016 --> 01:18:10,894 那是我們彼此的交集 970 01:18:10,977 --> 01:18:13,355 我以為我可以幫你 971 01:18:15,399 --> 01:18:17,317 我愛你 972 01:18:17,401 --> 01:18:19,444 我知道…你想念你媽 973 01:18:19,528 --> 01:18:21,530 因為我也想念她 974 01:18:22,572 --> 01:18:26,451 我想拳擊 是我表達對她思念的方法 975 01:18:28,662 --> 01:18:31,164 拳擊是我的夢想 976 01:18:31,248 --> 01:18:34,084 不必是你的夢想 977 01:18:34,167 --> 01:18:39,464 我總是說打拳要靠 2 成的天分,8成的心思 978 01:18:39,548 --> 01:18:42,926 看來你的心思在別的地方 979 01:18:43,593 --> 01:18:45,345 沒有關係 980 01:18:48,807 --> 01:18:52,227 我非常以你為榮 981 01:18:52,310 --> 01:18:54,479 我知道妳媽也會這麼覺得 982 01:18:55,939 --> 01:19:00,402 我只是想當你的冠軍 你是 983 01:19:06,283 --> 01:19:08,702 謝謝,老爸 984 01:19:14,332 --> 01:19:16,585 他在那 985 01:19:16,668 --> 01:19:19,045 有朋友在等你 986 01:19:24,342 --> 01:19:26,928 喔,老兄 那真的很精采,伊茲 987 01:19:27,012 --> 01:19:28,180 太厲害了! 988 01:19:28,263 --> 01:19:30,599 如果你們覺得那很噁也沒關係 989 01:19:30,682 --> 01:19:32,851 就說我大開眼界 990 01:19:35,103 --> 01:19:37,481 我覺得我要吐了 991 01:19:41,735 --> 01:19:43,528 嘿,失陪一下 992 01:19:48,158 --> 01:19:50,160 我跟你打完了 993 01:19:50,952 --> 01:19:52,996 我知道 994 01:19:53,079 --> 01:19:55,415 那你來這做什麼? 995 01:19:55,499 --> 01:19:58,168 花式跳繩好像蠻酷的 996 01:19:59,211 --> 01:20:00,629 謝謝 997 01:20:00,712 --> 01:20:03,340 對一個乖寶寶而言 998 01:20:04,966 --> 01:20:07,010 停戰? 999 01:20:11,431 --> 01:20:13,141 是的 1000 01:20:13,225 --> 01:20:16,937 如果你交我翻跳 或許我能用在擂台上 1001 01:20:18,355 --> 01:20:19,481 沒問題 1002 01:20:19,564 --> 01:20:24,277 好了,所有的團隊都很傑出 1003 01:20:24,361 --> 01:20:29,449 但是只有 前三名能晉級州際決賽 1004 01:20:29,533 --> 01:20:31,910 得獎的隊伍是 1005 01:20:36,206 --> 01:20:37,958 第三名 1006 01:20:38,041 --> 01:20:42,128 功夫飛翔隊! 1007 01:20:46,258 --> 01:20:47,342 恭喜 1008 01:20:50,220 --> 01:20:51,888 第二名 1009 01:20:53,056 --> 01:20:56,560 雙繩龍隊! 1010 01:21:00,230 --> 01:21:04,401 那天,伊茲做了個決定 做他自己開心的事 1011 01:21:04,484 --> 01:21:06,862 別管他人的想法 1012 01:21:06,945 --> 01:21:08,655 因為那會讓你退縮 1013 01:21:08,738 --> 01:21:10,490 伊茲那天教我們一個道理 1014 01:21:10,574 --> 01:21:13,577 我很高興他這麼做 因為那改變了我的人生 1015 01:21:13,660 --> 01:21:15,787 最後,但並非最不重要的 1016 01:21:15,871 --> 01:21:18,206 花式跳繩最優秀的團隊 1017 01:21:18,290 --> 01:21:21,084 根據態度、團隊精神 1018 01:21:21,167 --> 01:21:25,171 運動家精神和整體表現… 1019 01:21:30,427 --> 01:21:33,138 結果呢? 對,別停下來 1020 01:21:33,221 --> 01:21:35,140 嗆辣腳隊有去參加州際賽嗎? 1021 01:21:35,223 --> 01:21:38,018 瑪麗和伊茲有談戀愛嗎? 1022 01:21:38,101 --> 01:21:40,353 嗆辣腳隊有去參加州際賽 1023 01:21:40,437 --> 01:21:42,981 但沒有得名 1024 01:21:44,232 --> 01:21:46,443 直到隔一年 1025 01:21:46,526 --> 01:21:48,069 好耶! 酷 1026 01:21:50,697 --> 01:21:53,617 那瑪麗和伊茲呢? 穩定交往中 1027 01:21:53,700 --> 01:21:54,993 好吧,去準備 1028 01:22:02,208 --> 01:22:04,628 我經常告訴小朋友這個故事 1029 01:22:04,711 --> 01:22:06,963 可惜你們無法親眼目睹 1030 01:22:08,506 --> 01:22:11,259 嗆辣腳隊 耶! 1031 01:22:19,392 --> 01:22:22,854 瑪麗、伊茲,我們成功了 耶! 1032 01:22:22,938 --> 01:22:25,357 我們上台去 快點,咱們走 1033 01:22:58,515 --> 01:23:00,850 快點,你行的,儘管跳進去 1034 01:23:03,269 --> 01:23:05,271 現在? 沒錯 1035 01:23:08,775 --> 01:23:09,776 現在? 1036 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 現在 沒錯 1037 01:23:14,114 --> 01:23:16,366 現在? 快點! 1038 01:23:20,328 --> 01:23:22,122 我在跳繩… 1039 01:23:22,205 --> 01:23:25,125 是的,丹尼爾先生!耶!