1 00:00:01,535 --> 00:00:05,463 Brooklyn: Thuis van Prospect Park, Brooklyn Bridge,... 2 00:00:05,567 --> 00:00:08,251 en het tiener bokstalent, Izzy Daniels. 3 00:00:08,576 --> 00:00:11,258 Kijk dat joch eens bewegen. 4 00:00:20,543 --> 00:00:23,412 Iedereen zag hem als de volgende grote kampioen,... 5 00:00:24,799 --> 00:00:27,197 net zoals ik. 6 00:01:06,271 --> 00:01:08,668 Hé, jongens. - Hé, lzzy. 7 00:01:13,982 --> 00:01:16,829 Hoi, lzzy. - Izzy, kerel. 8 00:01:25,853 --> 00:01:28,251 Alsjeblieft. 9 00:01:32,125 --> 00:01:34,025 Keisha, maak een lus. 10 00:01:34,121 --> 00:01:35,949 Doe ik toch. - Het moet de grond raken. 11 00:01:36,045 --> 00:01:38,443 Doet ie ook. - Sneller. 12 00:01:44,574 --> 00:01:46,493 Izzy. - Mary. 13 00:01:46,589 --> 00:01:49,001 Ga weg. - Dwing me. 14 00:01:49,097 --> 00:01:50,924 Waarom val je ons altijd lastig? 15 00:01:51,020 --> 00:01:54,172 Omdat 't leuk is. - Ga weg, we moeten trainen. 16 00:01:54,267 --> 00:01:56,092 Waarvoor, de Double Dutch? Schei uit. 17 00:01:56,188 --> 00:01:58,249 De regionale competitie is vrijdag,... 18 00:01:58,345 --> 00:02:01,016 en als we naar het stadskampioenschap willen moet het er strak uitzien. 19 00:02:01,116 --> 00:02:04,116 En we gaan erheen, dus... daag. 20 00:02:09,276 --> 00:02:11,101 Later. 21 00:02:11,197 --> 00:02:13,437 Hij werkt op m'n zenuwen weet je. 22 00:02:13,531 --> 00:02:15,805 Wat? 23 00:02:15,901 --> 00:02:18,298 Hoe bedoel je, 'wat'? - Je vindt hem leuk. 24 00:02:18,331 --> 00:02:20,787 Ja, geef maar toe. - Hier heb ik écht geen tijd voor. 25 00:02:20,892 --> 00:02:23,289 Draaien maar. 26 00:02:30,876 --> 00:02:34,520 Ruik je dat, schat? Papa's beroemde hot chili. 27 00:02:35,773 --> 00:02:38,170 Waarom ruikt het altijd zo gek? 28 00:02:38,172 --> 00:02:40,570 Dat is onze geheime saus. 29 00:02:42,012 --> 00:02:43,388 Wat ruik ik? 30 00:02:43,484 --> 00:02:45,882 Papa's beroemde chili - Met extra pepers. 31 00:02:45,948 --> 00:02:49,131 Precies zoals jij het lust hé, Izzy? - Ja, pa. 32 00:02:49,418 --> 00:02:51,816 En, als toetje... 33 00:02:55,196 --> 00:02:57,784 Ik probeerde het net zo te maken als jullie moeder. 34 00:02:59,323 --> 00:03:02,554 Je hebt vanavond extra lang getraind merk ik. Heel goed. 35 00:03:02,650 --> 00:03:05,387 Boksen is 20 procent talent... - En 80 procent gevoel. 36 00:03:05,483 --> 00:03:07,927 Bah, en 100 procent zweet... 37 00:03:08,023 --> 00:03:10,472 Douchen is niet verboden, lz. - Wat? 38 00:03:10,568 --> 00:03:12,965 Jakkes. - Het eten is klaar. 39 00:03:13,050 --> 00:03:16,312 Izzy's vader was vroeger een goede bokser uit de buurt. 40 00:03:16,410 --> 00:03:20,026 Hij was erg goed. Daarom verwachtte hij veel van Izzy. 41 00:03:20,122 --> 00:03:22,519 Hoe was 't op school vandaag, meisje? 42 00:03:22,587 --> 00:03:25,209 Ik had ruzie met mijn vriendje. 43 00:03:25,305 --> 00:03:28,280 Vriendje? - Pap, ik ben al acht hoor. 44 00:03:28,376 --> 00:03:30,834 God sta me bij. 45 00:03:36,506 --> 00:03:38,982 Blijf bewegen, Earl. 46 00:03:39,078 --> 00:03:41,936 Kijk uit. - Ja, zo gaat ie goed. 47 00:03:42,042 --> 00:03:44,440 Blijf anticiperen. 48 00:03:44,922 --> 00:03:46,422 Hé, Izzy. 49 00:03:46,518 --> 00:03:49,556 Ik ben oké. Het gaat wel. 50 00:03:49,657 --> 00:03:52,055 Ik ben een beest. Wat? 51 00:03:53,786 --> 00:03:57,910 Chuck, help hem overeind. Weet je wat, neem beiden even pauze. 52 00:04:00,313 --> 00:04:03,762 Izzy... wil je het goede nieuws of het goede nieuws? 53 00:04:03,865 --> 00:04:06,263 Ga ik naar de Gouden Handschoen? - Bijna. 54 00:04:06,361 --> 00:04:10,072 Ik heb nog één demo voor je. Als je die wint, ben je er klaar voor. 55 00:04:10,168 --> 00:04:12,985 Zeker. Tegen wie moet ik? 56 00:04:13,081 --> 00:04:15,352 De enige andere ongeslagen kandidaat in de zaal. 57 00:04:15,448 --> 00:04:17,846 Rodney. - Grote Rodney? 58 00:04:18,488 --> 00:04:22,766 De derde generatie Daniels gaat de Gouden handschoen winnen. 59 00:04:22,874 --> 00:04:25,032 Maar blijf werken aan je uithoudingsvermogen, lzzy. 60 00:04:25,128 --> 00:04:27,158 Je partijtjes winnen, en je hoofd erbij houden. 61 00:04:27,254 --> 00:04:29,845 Je bent al bijna verzekerd van een glorieuze toekomst in het boksen. 62 00:04:29,941 --> 00:04:33,938 Kalm aan, paps. - Sorry. 63 00:04:34,585 --> 00:04:38,377 Dus wat zeg je ervan, Iz? - Ik ga voor de Gouden Handschoen. 64 00:04:38,424 --> 00:04:42,003 Goed. Ga de ring in. Je training is begonnen. 65 00:04:44,664 --> 00:04:47,478 Grote Rodney? 66 00:04:50,072 --> 00:04:52,469 Hier, een linkse directe. Daar had je niet van terug, hé? 67 00:04:52,568 --> 00:04:54,776 Hier komt een rechtse directe. 68 00:04:54,872 --> 00:04:56,791 Hier komt de hele familie. 69 00:04:56,887 --> 00:04:58,712 Dat deed pijn, hé. - Kom op. Kijk uit. 70 00:04:58,808 --> 00:05:01,748 Kijk dat voetenwerk. Dat heb ik 'm geleerd. 71 00:05:01,843 --> 00:05:04,535 Hé. - Stop met die geintjes, Izzy. 72 00:05:04,631 --> 00:05:07,251 Blijf geconcentreerd. Doe wat combinaties. 73 00:05:09,272 --> 00:05:14,061 Oké, blijf erbij. 74 00:05:14,167 --> 00:05:17,134 Pak hem, Izzy. Hij heeft geen idee. 75 00:05:17,240 --> 00:05:19,728 Zo gaat ie goed. Kijk uit voor die linkse. 76 00:05:20,119 --> 00:05:23,218 Goed zo jongen. 77 00:05:25,591 --> 00:05:28,755 Hé, Felix, je sloeg me. - Je stond ongedekt. 78 00:05:28,856 --> 00:05:32,566 Nooit je dekking laten zakken. Je was te druk bezig met uitsloven. 79 00:05:32,662 --> 00:05:36,915 Er is niks mis met trots te zijn. - Klopt helemaal. 80 00:05:37,047 --> 00:05:40,263 Maar volgende keer als jij je weer trots voelt: Hou je vuisten dan omhoog. 81 00:05:40,502 --> 00:05:42,775 Begrepen. 82 00:05:42,871 --> 00:05:44,630 Mr Daniels, ik ben klaar. 83 00:05:44,726 --> 00:05:47,381 Ik kom zo bij je, Tammy. - Klaar om wat te doen dan? 84 00:05:47,476 --> 00:05:49,733 Er zijn hier geen balletlessen. 85 00:05:49,829 --> 00:05:54,190 Des te beter. Ook zonder laat ik je alle hoeken van de ring zien. 86 00:05:54,286 --> 00:05:56,684 Doe een warming-up met die zak daar? 87 00:05:59,894 --> 00:06:03,156 Hoe gaat ie, Tammy? - Hoi, Chuck. 88 00:06:03,639 --> 00:06:06,036 Hoi. 89 00:06:07,286 --> 00:06:10,225 Wat is er? Ik ben alleen beleefd. 90 00:06:10,321 --> 00:06:12,499 Ik moet kotsen. 91 00:06:12,595 --> 00:06:15,914 Ja, ja. Ga door, ga door. 92 00:06:23,989 --> 00:06:28,877 Ja, zo ja. 93 00:06:36,502 --> 00:06:38,957 Als je indruk op me probeert te maken... 94 00:06:40,021 --> 00:06:42,706 gaat je dat wel de hele nacht kosten. 95 00:06:59,189 --> 00:07:01,586 Goed, dat was 't. 96 00:07:01,748 --> 00:07:04,146 Wat vind je ervan, schatje? 97 00:07:04,149 --> 00:07:06,546 Eh... leuk pap. 98 00:07:07,637 --> 00:07:10,035 Laat die gozer, Rodney, maar uitkijken voor je. 99 00:07:10,112 --> 00:07:13,666 Ja, pa. 80 procent gevoel. - En een goed gehoor. 100 00:07:13,761 --> 00:07:15,540 Ik neem die wel. 101 00:07:15,636 --> 00:07:17,300 Wat? 102 00:07:17,396 --> 00:07:19,794 Hé, ik ben zo klaar schatje. 103 00:07:23,349 --> 00:07:26,926 Gaaf haar. - Het is niet leuk. Help me. 104 00:07:29,012 --> 00:07:31,532 Kan jij het doen zoals mamma altijd deed? 105 00:07:32,660 --> 00:07:35,344 Je mist haar, hé? - Ja. 106 00:07:35,955 --> 00:07:38,788 Ik weet 't, ik ook. 107 00:07:39,076 --> 00:07:42,376 Het lekt in de sportzaal, ik ga even kijken. 108 00:07:42,484 --> 00:07:44,881 Hoe zit 't met de double Dutch competitie? 109 00:07:44,941 --> 00:07:48,546 Izzy brengt je wel. - Wat? 110 00:07:48,642 --> 00:07:52,010 Mary is er ook. - Maar... 111 00:07:57,875 --> 00:07:59,667 Kom op, Karin, laten we gaan. 112 00:07:59,859 --> 00:08:02,859 Izzy, ga je mee naar de film? - Gratis popcorn tot vijf uur. 113 00:08:02,963 --> 00:08:06,148 Ik kan niet. Ik moet Karin naar een double Dutch wedstrijd brengen. 114 00:08:06,195 --> 00:08:07,923 Zonde, man. 115 00:08:08,019 --> 00:08:11,280 Hé, man, moet je dan een balletpakje aan? 116 00:08:17,651 --> 00:08:20,432 Wat heb je op je hoofd? - Hou op nou. 117 00:08:23,379 --> 00:08:26,560 Jullie hoeven toch niet allemaal mee? - Dat was wel de bedoeling. 118 00:08:26,608 --> 00:08:29,438 En ik hoop dat je geld bij je hebt want iedereen heeft honger. 119 00:08:29,534 --> 00:08:32,489 Kom het maar halen. 120 00:08:35,091 --> 00:08:36,418 Hé, Rodney. 121 00:08:36,466 --> 00:08:39,051 Rodney, de bullebak van de buurt. 122 00:08:39,154 --> 00:08:42,622 Hij bokst ook. Maar hij was een grotere dreiging buiten de ring. 123 00:08:42,718 --> 00:08:44,530 Hij regeerde de buurt met angst. 124 00:08:44,626 --> 00:08:47,503 Ik hoop dat je het niet tegen mij hebt,sukkel? 125 00:08:48,370 --> 00:08:51,313 Ik heb gehoord dat jij mijn tegenstander bent in de exhibition wedstrijd? 126 00:08:51,361 --> 00:08:54,719 Daar lijkt 't op. - Je wint 't nooit van me, watje. 127 00:08:54,815 --> 00:08:58,029 Zeker. Hij is technisch perfect. - Klopt. Hij heeft flink getraind,... 128 00:08:58,077 --> 00:09:01,340 dus ik zou maar uitkijken. - Getraind? Oh, ik sta te beven. 129 00:09:01,388 --> 00:09:04,013 Hij is degene die bang zou moeten zijn. Toch, Rodney? 130 00:09:04,113 --> 00:09:06,573 Ja. - Hij zou bang moeten zijn. 131 00:09:06,669 --> 00:09:08,177 Rodney? - Wat, klojo? 132 00:09:08,273 --> 00:09:10,546 Niks. 133 00:09:10,642 --> 00:09:13,805 Kom op. Tot in de ring, watje. 134 00:09:15,665 --> 00:09:18,063 Watje. 135 00:09:20,241 --> 00:09:22,639 Ja, ga maar. Ren maar weg. 136 00:09:27,825 --> 00:09:30,694 Wat? - Hé, Iz, zeker weten met die film? 137 00:09:30,800 --> 00:09:33,198 Ja, sorry. - Het is oké, man. 138 00:09:33,200 --> 00:09:35,597 Pas goed op jezelf. - Oké. 139 00:09:41,168 --> 00:09:42,960 Daar is Mary. 140 00:09:43,056 --> 00:09:45,231 Mary, Mary. 141 00:09:45,327 --> 00:09:46,460 Jullie zijn de beste. 142 00:09:46,556 --> 00:09:50,286 Hopelijk is de jury het daarmee eens. - Waarom ben je altijd zo negatief? 143 00:09:50,384 --> 00:09:52,401 Ik ben alleen realistisch. - Maakt niet uit. 144 00:09:52,497 --> 00:09:56,768 Nee, ze heeft gelijk. Als de jury ons niet mag, liggen we er uit. 145 00:09:56,816 --> 00:09:58,413 Ik krijg geen adem. 146 00:09:58,509 --> 00:10:01,414 Misschien kan je vriendje daar wat aan doen? 147 00:10:03,760 --> 00:10:06,619 Izzy Daniels? Op een double Dutch wedstrijd? 148 00:10:06,714 --> 00:10:09,111 Hoe dat zo? Heb je een weddenschap verloren? 149 00:10:09,161 --> 00:10:11,440 Mijn vader dwong ons hem mee te nemen. 150 00:10:11,536 --> 00:10:15,660 Hé, Mary. We hoorden dat jullie geen 4e konden vinden, dus jullie stoppen? 151 00:10:16,336 --> 00:10:18,543 Dat klopt niet, Gina. 152 00:10:18,639 --> 00:10:21,344 Yolanda kwam hier vanuit Atlanta en ze is goed. 153 00:10:21,488 --> 00:10:24,359 Dus, jullie Dutch Dragons kunnen maar beter uitkijken. 154 00:10:25,071 --> 00:10:27,624 Nu worden we écht bang. 155 00:10:29,295 --> 00:10:31,693 Niet dus. 156 00:10:33,359 --> 00:10:34,492 Wie was dat? 157 00:10:34,588 --> 00:10:38,358 Gina en de 'Dutch Dragons'. - Ze zijn al 4 jaar Regionaal kampioen. 158 00:10:38,454 --> 00:10:40,852 Ze zijn echt goed. - Dat zijn jullie ook. 159 00:10:40,911 --> 00:10:43,119 Niet te geloven dat jullie zo'n gedoe maken van touwtjespringen 160 00:10:43,215 --> 00:10:45,231 Het is voor ons enorm belangrijk. 161 00:10:45,327 --> 00:10:47,174 Als we ons kwalificeren. - Niet dus. 162 00:10:47,270 --> 00:10:49,358 Wat dus nooit zal gebeuren als we hier blijven staan kletsen. 163 00:10:49,454 --> 00:10:50,895 Ik wil hier niet eens zijn. 164 00:10:50,991 --> 00:10:53,388 Ga dan. De Snackbar is die kant op. 165 00:10:54,543 --> 00:10:56,940 Succes, jongens. - Dank je. 166 00:10:56,942 --> 00:10:58,479 Ga. - Jullie... 167 00:10:58,958 --> 00:11:01,035 Dames en heren... 168 00:11:01,130 --> 00:11:04,714 Joy Jumpers, Dutch Dragons en Soul Steppers. 169 00:11:04,814 --> 00:11:08,840 Houd jullie touwen gereed, klaar, af. 170 00:11:15,854 --> 00:11:19,684 De teams moeten verplicht een serie sprongen doen. 171 00:11:19,790 --> 00:11:24,492 Springen op één voet, kruislings, en knie hoog houden. 172 00:11:44,333 --> 00:11:46,731 Ga door, Mary. 173 00:11:47,950 --> 00:11:50,347 Prachtig dat snelle stuk. 174 00:11:58,924 --> 00:12:01,322 Ga door. 175 00:12:01,485 --> 00:12:03,033 Kom op, sneller. 176 00:12:03,129 --> 00:12:05,526 Kom op, Mary. Ga door. 177 00:12:05,531 --> 00:12:08,407 Sneller. Kom op, Mary. Je kan het. 178 00:12:08,503 --> 00:12:11,001 Sneller. - Sneller. 179 00:12:11,096 --> 00:12:13,493 Ga door, Mary. Kom op. 180 00:12:15,981 --> 00:12:18,468 Kom op, Mary. Sneller. - Ja. 181 00:12:23,660 --> 00:12:26,058 Hebbes. Rotvlieg. 182 00:12:26,060 --> 00:12:29,992 Dames en heren, Tijd voor de Freestyle. 183 00:12:30,088 --> 00:12:33,376 Freestyle is mijn favoriet. - Alles is jouw favoriet. 184 00:12:56,939 --> 00:12:58,827 Ja, cool. 185 00:12:58,923 --> 00:13:01,320 Wat? - Laat maar. 186 00:13:05,834 --> 00:13:09,894 Hier zijn ze, de Joy Jumpers. 187 00:13:16,139 --> 00:13:18,537 Cool. 188 00:13:30,250 --> 00:13:33,512 Applaus voor de Dutch Dragons. 189 00:13:47,722 --> 00:13:51,045 Izzy kon het op dat moment nog niet verklaren. 190 00:13:51,141 --> 00:13:54,430 Maar 't was alsof er wereld voor hem openging. 191 00:14:09,065 --> 00:14:12,167 Kom op. - Tot op het regionale kampioenschap. 192 00:14:12,263 --> 00:14:14,520 Doei. - Dag. 193 00:14:14,616 --> 00:14:16,872 Jullie waren echt te gek. - Dank je. 194 00:14:16,968 --> 00:14:19,365 Mag ik een hot dog? - Nee. 195 00:14:19,460 --> 00:14:22,499 Wat vond je ervan, Izzy? - Niet slecht, ik bedoel, 4e plaats... 196 00:14:22,601 --> 00:14:24,484 Mooie strikjes. 197 00:14:24,580 --> 00:14:26,978 Dank je. - Dank, Karin. 198 00:14:27,017 --> 00:14:29,733 Hé, leuk geprobeerd. 199 00:14:30,313 --> 00:14:33,247 En, euh... leuke kostuums. 200 00:14:37,000 --> 00:14:40,901 Dat was pas een echte beker. We zullen nooit zoiets zien. 201 00:14:40,948 --> 00:14:44,286 Wat wil je daarmee zeggen? - Sommigen moeten eens hun nek uitsteken. 202 00:14:44,392 --> 00:14:47,714 We zijn gekwalificeerd voor de finale. - Maar we zullen niet winnen. 203 00:14:47,810 --> 00:14:50,208 met die domme act. - Er zit uren werk in. 204 00:14:50,215 --> 00:14:53,474 Let liever op je voeten in de touwen in plaats van je zorgen te maken om mij. 205 00:14:53,570 --> 00:14:56,021 Hoe dan ook, de act is klote. 206 00:14:56,116 --> 00:14:59,454 Toch, Izzy? - Ik? Hé, nee, nee... 207 00:14:59,560 --> 00:15:03,007 Ik sta hier buiten. Maar vader kookt dus we moeten gaan. 208 00:15:03,112 --> 00:15:06,275 Helemaal niet. - Jawel, kom laten we gaan. 209 00:15:07,239 --> 00:15:10,055 We gaan Bridgette zoeken. - Luister, onze act is niet slecht... 210 00:15:15,399 --> 00:15:17,128 Rodney, je hoeft je niet te schamen. 211 00:15:17,224 --> 00:15:19,668 Je vader heeft 't moeilijk en ze willen alleen helpen 212 00:15:19,764 --> 00:15:23,032 Rodney was de stoerste jongen in de ring en op 't schoolplein. 213 00:15:23,127 --> 00:15:25,893 Dank je wel. - Laat me weten als de kleren niet passen. 214 00:15:25,991 --> 00:15:27,685 Goed, Ms Roberts. - Oké. 215 00:15:27,781 --> 00:15:31,362 Maar thuis was hij gewoon een kind met problemen. 216 00:15:32,359 --> 00:15:34,756 Waar kijk je naar? 217 00:16:17,191 --> 00:16:19,588 Jouw beurt, Ace. 218 00:16:21,254 --> 00:16:23,651 Showtime. 219 00:16:25,766 --> 00:16:28,163 Hoe is het? 220 00:16:43,621 --> 00:16:46,291 Gaat het? - Ik denk het wel. 221 00:16:46,388 --> 00:16:48,930 Ik weet 't zeker. Toon me je wedstrijd blik. 222 00:16:49,026 --> 00:16:50,804 Juist, dat bedoel ik. Wie is de beste? 223 00:16:50,900 --> 00:16:52,336 Ik. 224 00:16:52,432 --> 00:16:56,065 In deze hoek, met een gewicht van 72kg, 225 00:16:56,164 --> 00:16:58,562 Rodney Tyler. 226 00:17:03,653 --> 00:17:04,818 Gaat het? - Ja. 227 00:17:04,914 --> 00:17:06,469 Hou je ellebogen laag, stoot omhoog. 228 00:17:06,565 --> 00:17:09,300 20 procent talent, 80 procent gevoel. 229 00:17:09,348 --> 00:17:13,011 En in deze hoek, met een gewicht van 67 kg, 230 00:17:13,107 --> 00:17:16,670 Izzy, 'De Ongelooflijke,' Daniels. 231 00:17:19,812 --> 00:17:21,106 Tikken. 232 00:17:21,202 --> 00:17:24,418 Dat is dan de laatste keer, dat je handschoenen me raken, sukkel. 233 00:17:25,219 --> 00:17:28,089 Izzy. Ik sta hier. 234 00:17:30,019 --> 00:17:32,417 Kom op, laat hem wat zien. 235 00:17:34,531 --> 00:17:37,499 Kom op, Izzy. Controle over het midden van de ring. 236 00:17:39,205 --> 00:17:41,602 Oh nee. - Dat bedoel ik. 237 00:17:42,852 --> 00:17:46,434 Rodney was 72 kg vol agressie, vervuld van woede. 238 00:17:46,532 --> 00:17:50,049 Die woede zat in elke stoot en deed Izzy wankelen. 239 00:17:50,147 --> 00:17:54,223 Je linker. Je andere linker. - Vlakke stoot. Stoot. 240 00:17:55,458 --> 00:17:58,719 Ongelooflijk? Ongelooflijk nietszeggend. 241 00:18:01,667 --> 00:18:04,064 Kom, Izzy. 242 00:18:06,179 --> 00:18:09,245 Haal diep adem. Adem diep. Izzy, Luister naar me. 243 00:18:10,339 --> 00:18:12,737 Volg zijn bewegingen, hij zwaait wild. 244 00:18:12,740 --> 00:18:17,339 Wacht af. Wacht gewoon af. Hij is sterk, maar is niet vaardigheid. 245 00:18:17,730 --> 00:18:20,600 Blijf hem volgen, en zoek je eigen ritme. 246 00:18:20,803 --> 00:18:24,544 Hé, je kunt het, oké. 247 00:18:33,090 --> 00:18:35,905 Blijf bij hem. Zoek je ritme. 248 00:18:57,666 --> 00:19:00,064 Kom op, geef hem de volle laag. 249 00:19:31,457 --> 00:19:34,359 Ja. 250 00:19:34,944 --> 00:19:38,206 De winnaar is, Daniels. - Ja. 251 00:19:44,032 --> 00:19:46,430 Goed gedaan jongen. 252 00:19:48,352 --> 00:19:51,352 Fantastisch. Goed gevecht. Een goed gevecht, zoon. 253 00:19:52,608 --> 00:19:54,414 Dat klopt. 254 00:19:54,510 --> 00:19:57,660 Izzy, Izzy, Izzy... 255 00:19:57,760 --> 00:20:00,991 Heb je dat gezicht van Rodney gezien? 256 00:20:01,087 --> 00:20:03,990 Wie heeft het licht uit gedaan? Ik zie niks, wat is er gebeurd? 257 00:20:05,344 --> 00:20:08,158 Hij vind zichzelf heel wat, om de mensen zo te behandelen. 258 00:20:08,255 --> 00:20:10,860 Je hebt 't hem laten zien, Izzy. - Hij kon 't gewoon niet bijhouden. 259 00:20:10,957 --> 00:20:12,825 Hé, zo erg was 't ook weer niet. 260 00:20:12,921 --> 00:20:15,371 Ik zou hem zelf ook een snel een-tweetje hebben laten zien. 261 00:20:15,468 --> 00:20:19,001 Een karateslag. Een schop. Zoiets heb je nog nooit gezien. 262 00:20:19,103 --> 00:20:22,748 Als kleine Earl tegen Goliath. Ik zou z'n ergste nachtmerrie zijn. 263 00:20:27,551 --> 00:20:30,934 Waar zijn die waanzinnige acties tijdens het trainen? 264 00:20:32,062 --> 00:20:34,551 Felix, had ik je al gezegd dat je het heel goed gedaan had? 265 00:20:34,655 --> 00:20:37,052 Zoals hij uitgeteld lag, prachtig. 266 00:20:37,114 --> 00:20:39,512 Het gaat er niet om iemand knock-out te slaan, Earl. 267 00:20:39,561 --> 00:20:43,067 Het gaat erom punten scoren met je combinaties en je voetenwerk. 268 00:20:43,163 --> 00:20:44,543 Het gaat om uithoudingsvermogen. 269 00:20:44,639 --> 00:20:47,835 En wat hier zit. - Het gaat niet over jou dus. 270 00:20:49,567 --> 00:20:53,080 Goed gedaan vanavond, Izzy. Kom jongens, ga naar huis. 271 00:20:58,879 --> 00:21:01,912 'Het gaat niet over jou dus' Ik zal je het laten zien. 272 00:21:28,638 --> 00:21:31,035 Rodney vroeg zich af wie de kleren had neergelegd. 273 00:21:31,133 --> 00:21:35,443 Maar na zijn verlies, had hij nooit aan Izzy gedacht. 274 00:21:41,725 --> 00:21:44,248 Ja. - Sorry, Mary. Ik stop ermee. 275 00:21:44,345 --> 00:21:46,013 Maar we hebben je nodig. 276 00:21:46,109 --> 00:21:48,951 Ik doe hier niet aan mee voor de lol, Mary. 277 00:21:49,047 --> 00:21:51,445 Ik wil winnen. 278 00:22:01,117 --> 00:22:03,931 Hé, niet springen. Zo erg kan 't toch niet zijn? 279 00:22:04,028 --> 00:22:06,888 Echt wel. 280 00:22:06,984 --> 00:22:10,617 Huil je? - Nee. 281 00:22:10,717 --> 00:22:13,114 Waarom is je gezicht dan helemaal nat? 282 00:22:13,980 --> 00:22:16,697 Waarom stel je altijd zoveel vragen? 283 00:22:17,468 --> 00:22:20,327 Ik probeer je alleen maar te helpen. 284 00:22:20,423 --> 00:22:22,820 Je kan me nergens mee helpen. 285 00:22:27,163 --> 00:22:30,313 Ik hoorde dat je Rodney hebt verslagen. 286 00:22:30,410 --> 00:22:32,807 Hou je me in de gaten? 287 00:22:33,500 --> 00:22:35,898 Zou je willen. 288 00:22:36,348 --> 00:22:39,433 Ja, het klopt. Nu ga ik voor de Gouden Handschoen. 289 00:22:39,529 --> 00:22:41,245 Moet geweldig zijn. 290 00:22:41,340 --> 00:22:43,738 Ja, wel fijn. 291 00:22:44,539 --> 00:22:45,916 Mijn vader is blij. 292 00:22:46,012 --> 00:22:49,624 Mary, kom nu afwassen. - Ik kom. 293 00:22:52,379 --> 00:22:54,777 Wat, zeg je niet eens welterusten? 294 00:22:55,580 --> 00:22:58,809 Welterusten, Izzy. - Welterusten. 295 00:22:58,907 --> 00:23:02,504 Oh, Mary, ik train veel momenteel, dus heb ik mijn slaap hard nodig, dus... 296 00:23:02,601 --> 00:23:05,488 kan je me een plezier doen en niet teveel snurken vanavond. 297 00:23:11,162 --> 00:23:13,560 Ga weg. 298 00:23:16,314 --> 00:23:20,537 Mijn maat Izzy sloeg Rodney aan alle kanten K. O: Links-rechts, links-rechts. 299 00:23:20,634 --> 00:23:24,563 Ik zweer het je, hij denkt nu wel twee keer denken, voor hij weer iemand lastigvalt. 300 00:23:24,666 --> 00:23:27,223 Misschien ook niet... 301 00:23:27,319 --> 00:23:30,323 Sommige dingen pakken niet altijd zo uit, zoals jij dat wilt. 302 00:23:30,426 --> 00:23:31,898 Waar kijken jullie naar? 303 00:23:31,994 --> 00:23:34,810 Oh, het spijt me. We herkenden je niet, nu je rechtop staat. 304 00:23:34,905 --> 00:23:38,387 Rodney, wat is er? - Iedereen zag het. Ik viel. 305 00:23:39,257 --> 00:23:41,655 Wat maakt het uit, het telt toch. - Ja, man. 306 00:23:41,674 --> 00:23:45,400 Kom op. Ik heb gewonnen. Het is voorbij. - Nee. Ik wil een herkansing. 307 00:23:45,498 --> 00:23:46,760 Wat jij wilt, man. 308 00:23:46,856 --> 00:23:49,907 Ja, wat ik wil. Want iedereen moet weten dat jij gewoon geluk had. 309 00:23:50,009 --> 00:23:52,218 Laat... het maar gaan, man. 310 00:23:52,314 --> 00:23:54,711 Wat ben jij? Bang? 311 00:24:07,833 --> 00:24:10,886 Ik vind Tasha zo slecht nog niet. 312 00:24:10,982 --> 00:24:14,291 Ze heeft twee linkervoeten. En dan niet eens van haarzelf... 313 00:24:14,387 --> 00:24:17,128 Oké, en Danzia dan? - We zochten toch een dubbelhandige? 314 00:24:17,225 --> 00:24:18,854 En mijn nichtje dan? - Aubirna? 315 00:24:18,950 --> 00:24:20,388 Ja. - Ze is bijna blind. 316 00:24:20,484 --> 00:24:22,881 Dat heet extreme bijziendheid. 317 00:24:23,737 --> 00:24:26,580 Ga weg, Izzy. Niet nu. - Hé, wat heb ik gedaan? 318 00:24:26,676 --> 00:24:29,398 Niets. Ze is gewoon kwaad. Yolanda is uit het team gestapt. 319 00:24:29,497 --> 00:24:32,944 Waarom? Is ze er eindelijk achter dat Double Dutch springen suf is? 320 00:24:33,049 --> 00:24:36,328 Nee, ze vindt alleen ons suf. Ze is bij de Dutch Dragons gegaan. 321 00:24:36,425 --> 00:24:39,191 Ze vindt ze de beste. - Dat zijn ze eigenlijk ook. 322 00:24:40,569 --> 00:24:43,416 Hoe dan ook, we komen we een springer te kort. 323 00:24:43,513 --> 00:24:46,312 Het stadskampioenschap komt eraan. - Dat is een geintje zeker? 324 00:24:46,408 --> 00:24:49,429 Iedereen kan touwtje springen. Zeg... mijn kleine zusje is nog vrij. 325 00:24:49,526 --> 00:24:53,363 Als het zo makkelijk is. Doe jij het toch? 326 00:24:53,460 --> 00:24:55,175 Kom maar op dan. 327 00:24:55,271 --> 00:24:58,322 Goed. Keisha, Shauna... - Laten we beginnen. 328 00:24:59,864 --> 00:25:02,261 Kom op, Mary. Spring in. - Kom op, Mary. 329 00:25:03,319 --> 00:25:05,779 Laat ze wat zien, meisje. - Je hebt het. Ja. 330 00:25:05,875 --> 00:25:08,881 Ja, meid, kom op. - Sneller. 331 00:25:08,984 --> 00:25:11,381 Goed zo. Laat het ze maar zien. Kom op, ja. 332 00:25:12,344 --> 00:25:15,213 Jij hebt het. Ja. - Goed zo. 333 00:25:16,983 --> 00:25:19,191 Dat bedoelde ik. Goed gedaan. 334 00:25:19,287 --> 00:25:22,603 Lekker puh, bokserjongetje. - Kom maar, spring meisje. 335 00:25:29,463 --> 00:25:31,861 Altijd... 336 00:25:34,646 --> 00:25:36,535 Nee, kom op. - Hé, ik maakte maar een geintje. 337 00:25:36,631 --> 00:25:39,430 Ik maakte maar een geintje. Nog één keer, oké? Kom op. 338 00:25:39,526 --> 00:25:41,924 Kan hij dit? 339 00:25:42,391 --> 00:25:45,739 Ik hoop dat je het niet verpest deze keer. - Ik ook niet. 340 00:26:08,374 --> 00:26:10,294 Oh, mijn God. 341 00:26:10,390 --> 00:26:12,787 Goed genoeg zo? 342 00:26:13,909 --> 00:26:16,692 Wat denk je? - Vergeet dat maar. 343 00:26:25,046 --> 00:26:27,236 Nog steeds aan het genieten van je winst? 344 00:26:27,332 --> 00:26:29,077 Dat zou ik zijn, als Rodney niet zo'n zak was. 345 00:26:29,173 --> 00:26:31,339 Boksen lost dat soort problemen niet op. 346 00:26:31,435 --> 00:26:33,832 Onthoud dat, Izzy. 347 00:26:44,822 --> 00:26:46,869 Ga het 'm vragen. Schiet op. - Ga. 348 00:26:46,965 --> 00:26:48,597 Oké. 349 00:26:48,693 --> 00:26:51,090 Hoi. 350 00:26:51,381 --> 00:26:52,757 Wat doen jullie hier? 351 00:26:52,853 --> 00:26:56,142 Jou zoeken. - Je hebt me gevonden. En? 352 00:26:56,238 --> 00:27:00,129 Je springt erg snel. - Ja, ik heb wel talent. 353 00:27:00,225 --> 00:27:02,622 Voor wat? Opscheppen? 354 00:27:02,997 --> 00:27:05,394 We willen graag dat je bij ons team komt. 355 00:27:05,684 --> 00:27:07,087 Jullie touwspring team? 356 00:27:07,183 --> 00:27:10,738 Ja. - Oké. Jullie zijn gek geworden. 357 00:27:10,834 --> 00:27:12,083 Nee, dat zijn we niet. 358 00:27:12,179 --> 00:27:14,735 Het stadskampioenschap is over een aantal weken. 359 00:27:14,836 --> 00:27:18,862 En de concurrentie is super zwaar. - Izzy, je bent een goede springer. 360 00:27:18,965 --> 00:27:21,452 En zoals je zelf al zei, je hebt talent. 361 00:27:22,324 --> 00:27:26,033 Het spijt me voor jullie, maar ik kan het niet doen. 362 00:27:26,132 --> 00:27:28,354 Touwspringen is niet mijn ding, oké? - Waarom niet? 363 00:27:28,450 --> 00:27:29,697 Het is het gewoon niet. 364 00:27:29,793 --> 00:27:32,191 Jij doet niet anders. - Ja, voor het boksen. 365 00:27:32,239 --> 00:27:35,313 Niet voor waar jullie het ook voor doen. - Bang dat je vrienden je uitlachen? 366 00:27:35,409 --> 00:27:38,336 Kom op, Izzy. We hebben je echt nodig 367 00:27:38,432 --> 00:27:40,829 Nee. 368 00:27:41,011 --> 00:27:43,409 Laat hem. Het is het niet waard. 369 00:27:44,179 --> 00:27:47,049 Oh, kom op, Mary. Je kan mij niet zomaar uit je hoofd zetten. 370 00:27:47,156 --> 00:27:49,553 Al vergeten. 371 00:27:59,571 --> 00:28:03,051 Pap kookt weer chili. - Oké, ik regel het. 372 00:28:08,114 --> 00:28:09,362 Grote pepperoni om mee te nemen. 373 00:28:09,458 --> 00:28:12,524 Hoe weet je dat? 374 00:28:15,603 --> 00:28:16,962 Het antwoord is nog steeds, nee. 375 00:28:17,058 --> 00:28:19,155 We willen je niet in het team. 376 00:28:19,251 --> 00:28:22,250 Goed, want dat gebeurd ook niet. 377 00:28:22,354 --> 00:28:26,151 We willen gewoon dat je invalt totdat we iemand anders gevonden hebben. 378 00:28:27,122 --> 00:28:28,851 Invallen? 379 00:28:28,947 --> 00:28:33,709 Ja. Invallen zodat we een act kunnen bedenken, en ondertussen iemand zoeken. 380 00:28:33,805 --> 00:28:36,942 Dan zou je dus niet echt deel uitmaken van het team. 381 00:28:38,738 --> 00:28:42,600 Ik weet het niet. - Alsjeblieft, Izzy. Je hebt vet talent. 382 00:28:43,634 --> 00:28:46,031 We hebben je echt nodig. 383 00:28:46,609 --> 00:28:50,254 En Mary wil jou graag. - Daar lijkt het niet op. 384 00:28:51,121 --> 00:28:53,520 Oh, ja. Ze is een echte voorstander. 385 00:28:53,617 --> 00:28:56,014 Absoluut. 386 00:28:59,858 --> 00:29:01,357 Over mijn lijk. 387 00:29:01,453 --> 00:29:03,121 Waarom niet? Hij kan ons helpen. - Nee. 388 00:29:03,217 --> 00:29:06,381 Dames, ik ben weg. - Wacht. We hebben je nodig. 389 00:29:06,481 --> 00:29:08,127 Mary. - Wat? 390 00:29:08,223 --> 00:29:10,129 Mijn neef kan meedoen, Leslie. 391 00:29:10,225 --> 00:29:13,311 Maar Leslie is naar Alaska verhuisd. - Wat kost een vliegticket? 392 00:29:13,407 --> 00:29:15,804 Mary... 393 00:29:18,770 --> 00:29:21,471 Later. - Kom op. 394 00:29:21,568 --> 00:29:23,793 Oké. 395 00:29:23,889 --> 00:29:25,873 Goed. 396 00:29:25,969 --> 00:29:28,367 Ja? 397 00:29:28,369 --> 00:29:31,336 Blijf. - Nu alsof je het echt meent... 398 00:29:31,441 --> 00:29:33,600 We kunnen je hulp goed gebruiken. 399 00:29:33,696 --> 00:29:35,814 Alsjeblieft... 400 00:29:35,910 --> 00:29:38,079 Omdat je zo smeekt, doe ik het. 401 00:29:38,175 --> 00:29:39,422 Ja. - Cool. 402 00:29:39,518 --> 00:29:42,347 Kom morgen na school samen met ons oefenen in het park. 403 00:29:42,444 --> 00:29:45,404 Het park? Voor de ogen van de hele buurt? Ben je gek? 404 00:29:45,501 --> 00:29:47,280 Mooi niet. Dit zijn mijn voorwaarden. 405 00:29:47,376 --> 00:29:50,573 Ik doe het, maar het moet voor schooltijd en in de gymzaal. 406 00:29:50,672 --> 00:29:53,835 Mijn vader opent niet voor acht uur, dus we kunnen afspreken om zes uur. 407 00:29:53,936 --> 00:29:56,937 Dat gaat lukken. Bedankt, Izzy. - Je bent geweldig. 408 00:29:59,792 --> 00:30:02,190 Er kan er nog één bij. 409 00:30:05,104 --> 00:30:07,377 Van binnen is ze blij. 410 00:30:07,472 --> 00:30:09,870 Héél diep van binnen. 411 00:30:13,232 --> 00:30:16,396 Izzy, Wakker worden. 412 00:30:18,511 --> 00:30:20,909 Tijd om te oefenen. 413 00:30:22,735 --> 00:30:25,518 Als dit touwtje spring oefenen is, waarom springen we dan niet? 414 00:30:25,616 --> 00:30:28,458 Eerst stretchen we. Daarna rennen we voor uithoudingsvermogen. 415 00:30:28,554 --> 00:30:29,775 Jullie zijn gestoord. 416 00:30:29,871 --> 00:30:32,061 Mensen, het is maar touwtje springen. 417 00:30:32,157 --> 00:30:35,307 Ik zei het toch. Hij vindt het één grote grap. 418 00:30:35,407 --> 00:30:37,231 Maar touwtje springen? 419 00:30:37,327 --> 00:30:41,550 Het is een sport. Net als voetbal, basketbal, of boksen. 420 00:30:41,646 --> 00:30:45,823 Een stel meiden zingen en springen door een paar touwen is geen sport. 421 00:30:45,918 --> 00:30:48,870 Laat jij maar eens wat zien dan en ik bedoel niet snel springen. 422 00:30:48,974 --> 00:30:51,677 Wat, je bedoelt één van die trucjes die jullie doen? 423 00:30:51,772 --> 00:30:54,990 Ja. Probeer dit eens. - Kom maar op. 424 00:30:55,086 --> 00:30:58,186 Wat voor een liedje zal ik zingen, huh? In spin de bocht gaat in? 425 00:30:58,286 --> 00:31:00,683 We zingen niet. We springen. 426 00:31:01,774 --> 00:31:04,172 Kom op, Mary. 427 00:31:04,623 --> 00:31:07,020 Goed zo. 428 00:31:09,807 --> 00:31:12,204 Ja, goed zo. 429 00:31:12,526 --> 00:31:14,923 En eruit. Ja. 430 00:31:15,662 --> 00:31:18,122 Waar wacht je op? Laat zien. - Niks. 431 00:31:18,218 --> 00:31:20,477 Neem de tijd. - Het is niet zo moeilijk. 432 00:31:20,573 --> 00:31:22,286 Er in. Goed zo. 433 00:31:22,382 --> 00:31:24,779 Eén, twee. Eén, twee. - Doorgaan. Kom op. 434 00:31:27,758 --> 00:31:29,965 Zie je? Het is niet zo makkelijk. 435 00:31:30,061 --> 00:31:33,226 Jullie zeiden dat ik moest invallen. Daarom ben ik hier. 436 00:31:33,325 --> 00:31:35,930 Ik hoef dat niet te leren. Wil je nu oefenen, of niet? 437 00:31:36,026 --> 00:31:37,497 Niet. 438 00:31:37,593 --> 00:31:39,609 Laten we oefenen iedereen. 439 00:31:39,705 --> 00:31:42,660 Prima. Laten we beginnen. 440 00:31:45,261 --> 00:31:48,261 Als je inspringt, doe niet zo wild met je benen. 441 00:31:50,541 --> 00:31:52,939 Kom op, Izzy. Ga. 442 00:31:55,949 --> 00:31:58,346 Hou je benen bij elkaar. Ga een stukje terug. 443 00:32:22,828 --> 00:32:25,353 Oké, laten we beginnen met snel springen. 444 00:32:25,449 --> 00:32:27,318 Ik denk dat we vijf seconden sneller kunnen... 445 00:32:27,414 --> 00:32:28,855 Als we het proberen. 446 00:32:28,951 --> 00:32:30,343 Waarom geen Freestyle? 447 00:32:30,439 --> 00:32:32,965 We hebben geen tijd om jou Freestyle te laten proberen. 448 00:32:33,451 --> 00:32:35,032 Draai de touwen nu maar gewoon. 449 00:32:35,128 --> 00:32:37,525 Oké, Izzy, je kan het. 450 00:32:57,099 --> 00:32:59,587 Nou, wat? 451 00:33:33,259 --> 00:33:35,656 Kom op, Izzy. Sneller. 452 00:34:20,105 --> 00:34:22,100 Kom op, Izzy. Stap eens uit je schaduw. 453 00:34:22,196 --> 00:34:24,398 Kom op. Schiet op. 454 00:34:24,494 --> 00:34:25,799 Kom op. 455 00:34:25,895 --> 00:34:28,292 Weet je wat, laten we even pauzeren. 456 00:34:35,305 --> 00:34:37,702 Izzy, wakker worden. 457 00:34:45,928 --> 00:34:49,121 Meisje-dat-bokst, één. Jongen-die-touwtjespringt... 458 00:34:49,416 --> 00:34:51,813 nul 459 00:35:00,231 --> 00:35:02,629 Hé, Tammy. 460 00:35:03,303 --> 00:35:06,437 Mooi werk vandaag. - Wat is er? 461 00:35:06,533 --> 00:35:09,439 Over dat touwtje springen... 462 00:35:10,503 --> 00:35:13,784 Wat? - Ik probeer dat stil te houden. 463 00:35:13,880 --> 00:35:16,277 Dat geloof ik graag. 464 00:35:17,351 --> 00:35:18,952 Dus... - Rustig. 465 00:35:19,048 --> 00:35:20,423 Ik zal niets zeggen. 466 00:35:20,519 --> 00:35:23,141 Zolang je maar stopt met de grappen over meisje die boksen. 467 00:35:23,237 --> 00:35:25,634 Vooral bij Chuck. 468 00:35:26,151 --> 00:35:28,549 Vind je Chuck leuk? 469 00:35:29,159 --> 00:35:33,382 Ja, prima. Dat doe ik. - Oké. 470 00:35:48,838 --> 00:35:50,566 Oh, je bent te laat. 471 00:35:50,662 --> 00:35:53,444 We eten in dit huis om zeven uur, zoals altijd. 472 00:35:53,542 --> 00:35:56,128 Misschien moeten er wat dingen veranderen hier. 473 00:35:58,534 --> 00:36:00,700 Je moeder at altijd om zeven uur. 474 00:36:00,796 --> 00:36:03,230 Dus het eten is om zeven uur. 475 00:36:03,333 --> 00:36:05,732 Nou, ga zitten en eet, Isadore. 476 00:36:49,350 --> 00:36:52,797 Kom op, Izzy. Laten we gaan Freestylen. 477 00:36:52,901 --> 00:36:55,298 Luister... 478 00:36:56,261 --> 00:36:58,659 Ik denk dat we een nieuwe act nodig hebben. 479 00:36:59,173 --> 00:37:01,071 Waarom? - Waarom? 480 00:37:01,167 --> 00:37:04,026 Omdat... de jouwe is... 481 00:37:04,133 --> 00:37:07,002 Wat? - Saai. 482 00:37:08,741 --> 00:37:10,099 Ach, wat weet jij er nou van? 483 00:37:10,195 --> 00:37:12,864 Ik weet dat de regio jury het niet waardeerde. 484 00:37:12,964 --> 00:37:16,146 Geweldig. Zelfs met maximale effectiviteit en snelheid,... 485 00:37:16,242 --> 00:37:18,640 kunnen we niet winnen zonder de Freestyle. 486 00:37:18,736 --> 00:37:20,164 Verander je act dan gewoon. 487 00:37:20,260 --> 00:37:23,490 Jullie blijven maar oefenen om het perfect te krijgen. 488 00:37:23,588 --> 00:37:26,141 Omdat de jury dat wil zien. - Maar is het leuk? 489 00:37:26,243 --> 00:37:28,196 Het doet er niet toe of het leuk is. Het gaat om winnen. 490 00:37:28,292 --> 00:37:30,689 Freestyle zou toch gewoon leuk moeten zijn? 491 00:37:30,691 --> 00:37:33,627 Het is hetzelfde als wat je deed toen je klein was. 492 00:37:33,731 --> 00:37:36,350 Alleen... met meer trucjes, toch? 493 00:37:39,107 --> 00:37:40,370 Euh, ja. 494 00:37:40,466 --> 00:37:43,682 Weet je nog dat je op straat speelde en die rare liedjes zong? 495 00:37:43,778 --> 00:37:45,646 Welke doen Karin en haar vrienden? 496 00:37:45,742 --> 00:37:48,139 Mary Mack. - Ja. 497 00:37:52,356 --> 00:37:54,777 Ja, die is het. - Wat wil je daar mee zeggen? 498 00:37:54,884 --> 00:37:57,730 Dat is het verschil tussen double dutch in een wedstrijd... 499 00:37:57,826 --> 00:37:59,666 en het gewoon voor je plezier doen. 500 00:37:59,762 --> 00:38:02,498 Dus, wat doen we nu... slimmerik? 501 00:38:02,594 --> 00:38:04,992 Nou, ik heb wel één idee? 502 00:38:15,779 --> 00:38:17,219 Wie zijn dat? 503 00:38:17,315 --> 00:38:19,391 Ik dacht dat ik elk team kende. 504 00:38:19,487 --> 00:38:21,155 Misschien springen ze alleen voor hun plezier. 505 00:38:21,251 --> 00:38:25,571 Dat doen mensen. Het draait niet alleen om competitie. 506 00:38:43,618 --> 00:38:46,508 En hoe weet jij dit allemaal? 507 00:38:46,605 --> 00:38:48,610 Dat weet ik niet. Ik dacht... 508 00:38:48,706 --> 00:38:51,693 Nou, de beste boksers vindt je altijd op straat, dus... 509 00:38:51,788 --> 00:38:55,073 Niet slecht... voor een boks jochie. 510 00:38:56,866 --> 00:39:00,144 Mijn figuurtje is me heilig, ik ga het geen geweld aandoen... 511 00:39:00,241 --> 00:39:02,639 Hé, heeft iemand lzzy gezien? - Nee. 512 00:39:02,641 --> 00:39:04,546 Nee, sorry. 513 00:39:04,642 --> 00:39:07,424 Hé, waar is Izzy? - Weet ik niet. Hij is nooit te laat. 514 00:39:07,521 --> 00:39:10,801 Ik zei dus, aangezien mijn figuurtje me heilig is... 515 00:39:10,897 --> 00:39:14,710 Dat was geweldig. - Ja. 516 00:39:14,816 --> 00:39:16,893 Ik ben Mary. - Ja. 517 00:39:16,989 --> 00:39:18,801 Keihard ben ik. - Ja. 518 00:39:18,897 --> 00:39:20,417 Als je me in de weg staat... - Ja. 519 00:39:20,513 --> 00:39:21,629 Sla ik je in elkaar. 520 00:39:21,725 --> 00:39:24,827 Oh, ze denkt dat ze stoer is... - Ik ben het. 521 00:39:24,928 --> 00:39:27,896 Ze denkt dat ze cool is. - Cool genoeg om je moves te jatten. 522 00:39:28,001 --> 00:39:29,248 Ik snap het, oké. 523 00:39:29,344 --> 00:39:31,865 Nu jij, Izzy. - Ik? Oké, hou je vast. 524 00:39:31,969 --> 00:39:33,760 Ik heet Izzy. - Ja. 525 00:39:33,856 --> 00:39:35,712 Ik ben glad en puur... - Ja. 526 00:39:35,808 --> 00:39:37,519 Als ik touwtje spring. - Ja. 527 00:39:37,615 --> 00:39:40,492 Alle meiden schreeuwen. - Oh, hij denkt dat hij goed is. 528 00:39:40,588 --> 00:39:42,986 Ik heers over deze wijk. - Hij laat me gillen. 529 00:39:43,840 --> 00:39:46,238 Let op als ik mijn kraag opzet. 530 00:39:46,256 --> 00:39:48,064 Oké, dat was goed. - Zo? Ja. 531 00:39:48,160 --> 00:39:50,648 Ik kan niet wachten tot we beginnen met de nieuwe act. 532 00:39:50,752 --> 00:39:53,149 Het wordt een vette hit. - Ja. 533 00:39:53,167 --> 00:39:57,276 Daar hebben we ons watje. - Rodney. 534 00:39:58,239 --> 00:40:00,700 Was dat niet schattig? 535 00:40:00,796 --> 00:40:03,637 Misschien moet ik deze meiden eens laten zien wat een sukkel je bent. 536 00:40:03,743 --> 00:40:06,613 Sukkel? Volgens mij heb ik de wedstrijd toch gewonnen? 537 00:40:07,199 --> 00:40:09,007 Niet doen. 538 00:40:09,102 --> 00:40:10,927 Hé, Rodney, waarom koel je niet even af? 539 00:40:11,023 --> 00:40:13,909 Rennen, rennen. 540 00:40:25,344 --> 00:40:26,891 Bluffer. 541 00:40:26,987 --> 00:40:29,844 Het is niet te geloven. 542 00:40:36,574 --> 00:40:38,972 Hé, nerd. 543 00:40:42,623 --> 00:40:45,242 Dank je. - Waarvoor? 544 00:40:46,078 --> 00:40:47,327 Niets... 545 00:40:47,423 --> 00:40:48,825 alles... 546 00:40:48,921 --> 00:40:51,318 Ik weet het niet. 547 00:41:00,574 --> 00:41:04,620 Maar... die springers waren best cool, hè? 548 00:41:04,716 --> 00:41:07,419 Wel heb ik ooit... kijk wie er nu ineens van touwspringen houdt. 549 00:41:08,447 --> 00:41:11,795 Wie? - Jij zit altijd vol grappen. 550 00:41:13,662 --> 00:41:16,364 Misschien... ik denk het wel. 551 00:41:16,460 --> 00:41:20,090 Weet je, het is... het heeft iets. 552 00:41:21,245 --> 00:41:25,653 Leuker als boksen? Je mag het gerust toegeven, weet je... 553 00:41:26,622 --> 00:41:29,687 Het ligt moeilijk. Mijn vader... 554 00:41:31,037 --> 00:41:34,796 Boksen is echt zijn ding. - Zo dacht ik over ballet. 555 00:41:34,892 --> 00:41:37,866 Telkens in september, gaf mijn moeder me op. 556 00:41:37,962 --> 00:41:42,172 De school begon weer, dus balletles ook. Ik dacht dat ze van ballet hield. 557 00:41:43,164 --> 00:41:48,401 Tot ik vorig jaar eindelijk zei, 'Mam, ik haat ballet.' 558 00:41:48,509 --> 00:41:50,429 Weet je wat ze zei? 559 00:41:50,525 --> 00:41:54,202 'Gelukkig, want je lijkt wel een huppelend molenpaard.' 560 00:41:56,797 --> 00:41:59,194 Maar... 561 00:41:59,357 --> 00:42:01,767 Boksen is het enige dat mijn pa heeft. 562 00:42:01,864 --> 00:42:04,634 Nee. Hij heeft jou. 563 00:42:05,500 --> 00:42:08,299 Reken maar. - Ik bedoel... 564 00:42:08,395 --> 00:42:11,282 Bedankt. Het ligt niet zo eenvoudig. 565 00:42:19,004 --> 00:42:23,128 Ik ga maar eens beginnen aan onze nieuwe act. 566 00:42:25,020 --> 00:42:27,417 Tot morgen. 567 00:42:27,931 --> 00:42:31,247 Fris en vroeg. - Ja. 568 00:42:46,075 --> 00:42:49,872 Zeker, fris en vroeg. 569 00:42:53,371 --> 00:42:55,769 Waar kom je vandaan? 570 00:42:56,507 --> 00:42:58,905 Ik was... 571 00:43:01,691 --> 00:43:04,824 Uit met mijn vrienden. - Oké. 572 00:43:04,920 --> 00:43:08,055 Dan had je het dus druk. - Een beetje. 573 00:43:08,155 --> 00:43:10,552 Te druk om eraan te denken dat je een oefenwedstrijd had? 574 00:43:10,651 --> 00:43:12,534 Of dat je twee uur geleden al thuis had moeten zijn? 575 00:43:12,629 --> 00:43:16,912 Sorry dat ik te laat ben en die dierbare wedstrijd gemist heb. 576 00:43:17,019 --> 00:43:19,098 Wat is er de laatste tijd met je aan de hand? 577 00:43:19,194 --> 00:43:22,712 Niks. - Er is iets aan de hand. 578 00:43:22,808 --> 00:43:25,528 We moeten er binnenkort eens over praten. 579 00:43:25,626 --> 00:43:28,310 Ben je soms zenuwachtig voor de wedstrijd? - Nee, pap. 580 00:43:28,410 --> 00:43:31,016 Verlies nu je concentratie niet. - Dat... doe ik ook niet, pa. 581 00:43:31,111 --> 00:43:34,280 Izzy, lk wil voorkomen dat je jezelf teleurstelt in de ring. 582 00:43:34,376 --> 00:43:36,774 Ik kom niet meer te laat. 583 00:43:52,442 --> 00:43:54,362 Het is nog niet voorbij, papa's kindje. - Eh, ja. 584 00:43:54,458 --> 00:43:57,588 En waar ren je deze keer heen, sukkel? - Ja? 585 00:43:58,873 --> 00:44:02,788 Alsjeblieft, sla me niet. Ik beloof dat je m'n lunchgeld krijgt. 586 00:44:02,884 --> 00:44:06,374 Wat? - Meneer Tyler. Meneer Hooks. 587 00:44:06,470 --> 00:44:08,965 Mevrouw Roberts? - Kom mee. 588 00:44:09,061 --> 00:44:10,263 Nablijven? 589 00:44:10,359 --> 00:44:13,296 Het is gratis, dus het lunchgeld van Mr Daniels heeft u niet nodig. 590 00:44:17,337 --> 00:44:19,735 Het is nog niet afgelopen. 591 00:44:45,081 --> 00:44:46,979 Houd je mond. 592 00:44:47,075 --> 00:44:49,934 Double Dutch?. 593 00:44:50,041 --> 00:44:52,528 Helemaal fout, watje. 594 00:44:54,648 --> 00:44:57,996 Perfect. - Zo gaat ie goed, doorgaan. 595 00:45:05,335 --> 00:45:08,118 Sneller, sneller. Zo ja. 596 00:45:11,704 --> 00:45:14,102 Dat is het. - Ga, ga, ga, ga. 597 00:45:22,135 --> 00:45:23,192 We zijn retegoed. 598 00:45:23,288 --> 00:45:25,685 We gaan het stadskampioenschap kraken. 599 00:45:25,687 --> 00:45:29,331 Hallo, wordt eens wakker. Daarvoor hebben we toch nog een vierde nodig? 600 00:45:29,431 --> 00:45:32,516 Mary heeft gelijk. We moeten nog steeds iemand vinden. 601 00:45:32,612 --> 00:45:35,636 Ik wilde maar... Laat maar. 602 00:45:35,732 --> 00:45:39,619 We kunnen Yolanda vragen terug te komen? Onze act is goed genoeg. 603 00:45:39,715 --> 00:45:41,635 Juist. Alsof daar kans op is. 604 00:45:41,731 --> 00:45:44,206 Prachtig. We zijn in topvorm maar niemand krijgt het te zien. 605 00:45:44,311 --> 00:45:47,475 Excuseer me, misschien kan ik helpen? 606 00:45:47,575 --> 00:45:50,277 Ken je iemand? - Wie heb je, Izzy? 607 00:45:50,373 --> 00:45:52,846 Ik. - Wat? 608 00:45:53,526 --> 00:45:56,309 Lijkt me duidelijk dat jullie niemand zullen vinden die zo goed is als ik, dus... 609 00:45:56,406 --> 00:45:58,803 Oh, we gaan zo winnen nu. 610 00:45:59,414 --> 00:46:02,164 En, superstar, waarom ben je van gedachten veranderd? 611 00:46:02,260 --> 00:46:05,569 Ik kan jullie toch niet teleurstellen? - Schei uit zeg. 612 00:46:05,665 --> 00:46:08,468 Maar je box maatjes dan? - Die hoeven het niet te weten. 613 00:46:11,254 --> 00:46:13,741 Welkom in het team. - Ja. 614 00:46:15,350 --> 00:46:18,101 Nu dat we een team hebben... 615 00:46:18,197 --> 00:46:20,150 willen we hier niet aan meedoen? 616 00:46:20,246 --> 00:46:23,594 De Double Dutch Showcase? - In de Elgin in Harlem. 617 00:46:23,702 --> 00:46:26,701 En... over drie dagen. - Daar zijn we nog niet klaar voor. 618 00:46:26,805 --> 00:46:29,555 Zeker zijn we er klaar voor. - Hij heeft gelijk. 619 00:46:29,653 --> 00:46:33,298 We zijn er klaar voor. - Cool. 620 00:46:33,397 --> 00:46:34,742 Maar... ik heb één voorwaarde. 621 00:46:34,838 --> 00:46:36,693 Wat? - De naam. Joy Jumpers? 622 00:46:36,789 --> 00:46:38,020 Daar kan ik niet mee over straat. 623 00:46:38,116 --> 00:46:41,646 Ik houd van onze naam. - Verander de naam maar. 624 00:46:41,749 --> 00:46:44,914 Goed. Oké, hoe vinden jullie 'De Hot Chili Steppers'? 625 00:46:46,581 --> 00:46:49,969 Prachtig. - Is wel oké... denk ik. 626 00:46:50,065 --> 00:46:52,512 Cool. Klaar? Hot Chili Steppers bij drie. 627 00:46:52,608 --> 00:46:54,048 Eén. - Twee. 628 00:46:54,144 --> 00:46:57,133 Drie. 629 00:47:05,620 --> 00:47:08,490 Waar ga je naar toe? - Nunya. 630 00:47:09,332 --> 00:47:13,075 Pap, Izzy's vertrekt. - Karin. 631 00:47:13,941 --> 00:47:17,123 Waar gaat dat heen? - Ik ging alleen, euh... 632 00:47:17,219 --> 00:47:18,945 Je ging mee met Mary. 633 00:47:19,041 --> 00:47:22,377 Izzy en Mary, samen in een boom... 634 00:47:22,484 --> 00:47:24,881 Stop, Karin. - Best. 635 00:47:25,940 --> 00:47:28,148 Je bent veel samen met Mary de laatste dagen. 636 00:47:28,244 --> 00:47:30,127 Wat? - Nou, ze is een leuke meid. 637 00:47:30,223 --> 00:47:32,401 Pa... 638 00:47:32,497 --> 00:47:34,690 Mag ik weg? - Zou je kunnen doen... 639 00:47:34,786 --> 00:47:36,513 maar je kan ook nog even met je vader mee. 640 00:47:36,609 --> 00:47:39,006 De Arena. Evans, Chavez. Vandaag. 641 00:47:39,091 --> 00:47:40,627 Vandaag? - Klopt helemaal. 642 00:47:40,723 --> 00:47:43,120 Jij en ik, we gaan naar een echte kampioen kijken. 643 00:47:43,181 --> 00:47:45,937 Wat zeg je er van? 644 00:48:18,674 --> 00:48:19,759 Waar zit hij toch? 645 00:48:19,855 --> 00:48:22,831 Geen zorgen, hij komt wel. - Het is hem geraden. 646 00:48:22,927 --> 00:48:25,325 Vertel mij wat. 647 00:48:27,602 --> 00:48:30,224 Hallo? 648 00:48:30,320 --> 00:48:32,503 Oh, hallo Izzy. 649 00:48:32,599 --> 00:48:34,802 Nee, Mary is er niet. Ze is al weg. 650 00:48:34,898 --> 00:48:37,295 Oké. Dag. 651 00:48:54,674 --> 00:48:56,864 Zijn jullie klaar? 652 00:48:56,960 --> 00:48:58,418 Ik denk het. 653 00:48:58,514 --> 00:49:03,303 Hier zijn de Hot Chili Steppers. 654 00:49:15,889 --> 00:49:18,311 Dat is mijn kampioen. Dat bedoel ik nou. 655 00:49:20,497 --> 00:49:22,719 Zeg, vond je het leuk vanavond? - Zeker. 656 00:49:22,815 --> 00:49:24,781 Het leek alsof jij met je gedachten ergens anders zat. 657 00:49:24,877 --> 00:49:26,558 Nee hoor. Het was mooi. 658 00:49:26,654 --> 00:49:28,863 Ik heb echt genoten. 659 00:49:28,959 --> 00:49:31,502 Daar ben ik blij om. - Dank je. 660 00:49:31,598 --> 00:49:33,995 Welterusten, Izz. - Welterusten. 661 00:49:42,096 --> 00:49:43,887 Hé, Mary. 662 00:49:43,983 --> 00:49:46,441 Mary. Ben je thuis? 663 00:49:48,911 --> 00:49:50,924 Wat is er? - Sorry dat ik er niet was vanmiddag. 664 00:49:51,020 --> 00:49:52,304 Laat maar, Izzy. 665 00:49:52,399 --> 00:49:54,797 Pa had kaarten voor een boxwedstrijd. 666 00:49:56,240 --> 00:49:59,374 Een boxwedstrijd... Tja, dat verklaart alles. 667 00:49:59,469 --> 00:50:02,298 Ik heb nog gebeld. - Dat had toch niets uitgemaakt? 668 00:50:02,394 --> 00:50:04,990 Je wilde bij ons team. En vervolgens laat je ons stikken. 669 00:50:05,086 --> 00:50:08,206 We zijn er allemaal ingestonken, We dachten écht dat je het leuk vond. 670 00:50:08,302 --> 00:50:11,501 We stonden voor paal. We rekenden op je. 671 00:50:11,599 --> 00:50:14,781 Maar voor jou is het slechts één grote grap. - Wat had ik moeten doen dan? 672 00:50:14,878 --> 00:50:17,733 Een keus maken. - Dat... ik kon niet. 673 00:50:17,839 --> 00:50:20,237 Dan zal ik die voor je maken: Je ligt uit het team. 674 00:50:20,624 --> 00:50:23,021 Wat? 675 00:50:23,503 --> 00:50:25,774 Double Dutching is van groot belang voor ons. 676 00:50:25,870 --> 00:50:28,267 Voor mij ook. 677 00:50:28,335 --> 00:50:30,907 En je hebt laten zien dat ik niet van je op aan kan. 678 00:50:31,003 --> 00:50:33,401 Mary. 679 00:50:45,870 --> 00:50:48,268 Geluksstoot. 680 00:50:49,742 --> 00:50:52,140 Heeft met geluk niets te maken. Ze is goed. - Wat? 681 00:50:52,142 --> 00:50:54,825 Tammy's is een goede boxer. - Voor een meisje wel. 682 00:50:54,926 --> 00:50:58,188 Sowieso, man. Ze heeft vorige week van je gewonnen met een K.O. 683 00:50:58,286 --> 00:51:02,410 Ik zei toch ik dacht dat er een kwartje op de grond lag. 684 00:51:02,510 --> 00:51:05,213 Luister, alleen omdat ze een meisje is hoeft ze niet slecht te boksen. 685 00:51:05,308 --> 00:51:07,706 Zoals jongens ook goed kunnen zijn in andere dingen. 686 00:51:10,765 --> 00:51:14,922 Wat heeft die? - Maar ze is goed, man. 687 00:51:17,422 --> 00:51:19,819 Kom mee, Tammy. 688 00:51:26,446 --> 00:51:29,450 Dit is waanzin. We kunnen niet zonder Izzy. - Nooit. 689 00:51:29,546 --> 00:51:33,002 Wel waar. We hebben geen schijnt van kans in het stadskampioenschap zonder vierde. 690 00:51:33,099 --> 00:51:36,103 Bovendien, ik mis hem een beetje. Jij ook. 691 00:51:36,205 --> 00:51:38,281 Niet waar. - Kom op, Mary. 692 00:51:38,377 --> 00:51:41,451 Hij heeft zijn excuus al 8 keer aangeboden. Hij kon zijn vader niet teleurstellen. 693 00:51:41,547 --> 00:51:43,706 Ja, hij deed het toch niet met opzet? 694 00:51:43,801 --> 00:51:46,199 En... hij heeft ons wel geholpen. 695 00:51:47,374 --> 00:51:51,419 Jij bent altijd degene die het belangrijk vindt dat het perfect loopt. 696 00:51:51,514 --> 00:51:53,911 Nou, met Izzy komen we er bijna. 697 00:52:05,165 --> 00:52:07,562 Hoi. 698 00:52:28,940 --> 00:52:32,005 Daar is hij. - Draagt hij een tiara? 699 00:52:32,780 --> 00:52:35,178 Daar komt hij. 700 00:52:36,459 --> 00:52:37,964 Hé, ballerinajongen, hoe is ie? 701 00:52:38,060 --> 00:52:40,137 Hoe durft hij zich nog te vertonen? 702 00:52:40,233 --> 00:52:43,400 Loser. 703 00:52:45,290 --> 00:52:48,425 Izzy, wat betekend dit? - Mooie benen, Isadore. 704 00:52:48,521 --> 00:52:50,379 Wat wil je zeggen? 705 00:52:50,475 --> 00:52:53,378 Je bent onze vriend, daarom leg ik het uit. Wat we bedoelen, is... 706 00:52:53,483 --> 00:52:55,467 Je ziet er schattig uit. 707 00:52:55,563 --> 00:52:57,305 Je mama zal je bedoelen. 708 00:52:57,400 --> 00:52:59,943 Rustig, man. We zitten maar te dollen. 709 00:53:00,039 --> 00:53:02,103 Nu begrijp ik waarom je me geen revanche gunt: 710 00:53:02,199 --> 00:53:05,448 Omdat je het te druk hebt met double Dutch te springen. 711 00:53:05,547 --> 00:53:09,289 Ik zou de paarse kiezen. Geeft een mooi accent vind je niet? 712 00:53:15,818 --> 00:53:20,640 Barbie man springt graag touwtje. - Loser. 713 00:54:09,033 --> 00:54:11,192 Izzy. 714 00:54:11,288 --> 00:54:13,685 Izzy. 715 00:54:43,144 --> 00:54:46,722 Kijk hem, onze touwacrobaat. 716 00:54:52,744 --> 00:54:55,732 Dat is mooi zeg. - Dank je. 717 00:54:55,828 --> 00:54:58,685 Wat is dat, pap? - Een cadeau voor Izzy. 718 00:54:58,792 --> 00:55:01,574 Dit kreeg ik toen ik de Golden Gloves heb gewonnen. 719 00:55:38,790 --> 00:55:41,540 Izzy, kan ik je even spreken? - Wat is er, pap? 720 00:55:42,983 --> 00:55:45,381 Ik heb dit gevonden. 721 00:55:45,478 --> 00:55:48,642 Zit je mijn afval door te neuzen? - Dit is mijn huis, dus mijn afval. 722 00:55:49,606 --> 00:55:52,004 Wat is dit over double Dutch? 723 00:55:52,198 --> 00:55:53,169 Niets. 724 00:55:53,265 --> 00:55:56,418 Hij is pissig. Ze lachen hem uit omdat hij in een double Dutch team zit. 725 00:55:57,574 --> 00:55:59,972 Hé, ik ben al acht. Dan weet je alles. 726 00:56:00,455 --> 00:56:03,520 Is dat waar? - Hij zit bij De Hot Chili Steppers, 727 00:56:03,622 --> 00:56:05,844 Mary's team. Rodney... - Houd je klep, Karin. 728 00:56:05,940 --> 00:56:08,893 Doe het zelf. Mijn klep kan niet dicht. 729 00:56:08,998 --> 00:56:11,395 Zwijg, allebei. 730 00:56:11,685 --> 00:56:14,083 Karin, naar je kamer. 731 00:56:17,830 --> 00:56:20,318 Is dat de reden dat er in de ring steeds met je hoofd niet bij bent? 732 00:56:22,373 --> 00:56:24,533 Zeg op, Izzy. 733 00:56:24,629 --> 00:56:26,820 Waarom heb je me niets verteld? 734 00:56:26,916 --> 00:56:29,472 Daarom. - Zou je dat willen toelichten? 735 00:56:30,342 --> 00:56:33,621 Je had toch niet geluisterd, omdat dit niet over boksen ging. 736 00:56:33,717 --> 00:56:36,005 Jij wilt toch altijd alleen maar over boksen praten, pap. 737 00:56:36,101 --> 00:56:38,499 Sinds mam dood is dat het enige waar we over praten. 738 00:56:39,397 --> 00:56:41,852 En het ergste is, dat ik boksen al lang niet meer leuk vind. 739 00:56:41,957 --> 00:56:44,848 Ik doe het alleen voorjou. Het is... niet eerlijk. 740 00:56:44,943 --> 00:56:47,999 Omdat jou leven geen inhoud meer heeft, betekend nog niet ik 't mijne moet opgeven. 741 00:56:57,637 --> 00:56:59,908 Het spijt me, pap. 742 00:57:00,004 --> 00:57:02,402 Al goed. 743 00:57:06,724 --> 00:57:09,121 Volgens mij is de melk op. 744 00:57:10,020 --> 00:57:12,418 Ben zo terug. 745 00:57:47,907 --> 00:57:50,722 Izzy, ik zocht je. 746 00:57:51,556 --> 00:57:53,953 Je hebt me gevonden. 747 00:57:54,243 --> 00:57:56,829 De meiden en ik hebben gepraat, en... 748 00:57:56,930 --> 00:57:59,745 en ik kom je vragen, of... - Ik doe het niet. 749 00:58:01,251 --> 00:58:03,648 Wat? - Kijk... 750 00:58:03,710 --> 00:58:06,108 ik moet met boksen verder. 751 00:58:06,158 --> 00:58:08,555 Ik snap het niet. 752 00:58:08,605 --> 00:58:11,003 Ik ben een bokser. 753 00:58:11,523 --> 00:58:14,392 Ik word nooit kampioen als ik maar blijf touwspringen met een groepje meiden. 754 00:58:14,499 --> 00:58:16,546 Wat zeg je nu? 755 00:58:16,642 --> 00:58:19,458 Komt dit door Rodney en zo? - Nee. 756 00:58:19,554 --> 00:58:21,951 Het ligt niet alleen aan hen. 757 00:58:21,954 --> 00:58:24,956 Jij houdt van double Dutch, Izzy. Dat weten we allebei. 758 00:58:25,825 --> 00:58:27,747 En je kunt het goed. 759 00:58:27,842 --> 00:58:29,375 Ik doe het niet. 760 00:58:29,471 --> 00:58:31,868 Het spijt me. 761 00:58:32,898 --> 00:58:35,964 Nee, Izzy... het spijt mij. 762 00:58:51,393 --> 00:58:53,791 Hoe gaat ie? 763 00:58:55,809 --> 00:58:58,207 Morgen Double Dutch wedstrijd? 764 00:59:02,337 --> 00:59:05,686 Dus je stopt er eenvoudigweg mee, alleen omdat je wordt uitgelachen? 765 00:59:09,057 --> 00:59:10,556 Kijk... 766 00:59:10,652 --> 00:59:12,141 Jij irriteert mij altijd behoorlijk, 767 00:59:12,237 --> 00:59:14,634 maar alleen daardoor ga ik écht niet stoppen. 768 00:59:16,641 --> 00:59:18,848 Stel je eens voor dat ik naar alle stomme opmerkingen zou luisteren... 769 00:59:18,944 --> 00:59:20,481 die jij en je vrienden over me maken. 770 00:59:20,577 --> 00:59:23,376 Je denkt toch niet dat ik dan de beste meisjesbokser van de stad zou zijn? 771 00:59:23,472 --> 00:59:26,272 Mensen vermaken zich nou eenmaal graag op die manier. Ik denk dan gewoon... 772 00:59:29,088 --> 00:59:31,486 dat is dan hun probleem. 773 00:59:36,289 --> 00:59:37,792 Luister naar haar,... 774 00:59:37,888 --> 00:59:40,954 Tammy's heeft het bij het rechte eind. 775 00:59:51,999 --> 00:59:54,397 He watje... 776 00:59:54,496 --> 00:59:57,483 Waar gaan wij naar toe? Ballet les? 777 00:59:57,580 --> 00:59:59,547 Wat is er? Tong ingeslikt? 778 00:59:59,643 --> 01:00:01,803 Zeker niet. Uit de weg. - Nee. 779 01:00:01,898 --> 01:00:04,409 Het is tijd voor een revanche, klojo. - Jazeker, maak je klaar. 780 01:00:05,376 --> 01:00:07,773 Wat? - Of doe je het in je broek? 781 01:00:11,008 --> 01:00:12,890 Weet je? 782 01:00:12,986 --> 01:00:15,384 Kom maar op. 783 01:00:17,759 --> 01:00:19,840 Jij gaat een lesje krijgen. 784 01:00:19,935 --> 01:00:22,332 Zij die niet kunnen, geven les, ja toch? 785 01:00:22,815 --> 01:00:25,629 Wat gebeurd er? - De revanche. Rodney and Izzy. 786 01:00:26,879 --> 01:00:29,277 Ga je boksen of dansen, touwspringer? 787 01:00:29,338 --> 01:00:31,735 Wat maakt het uit, mijn overwinning blijft een feit. 788 01:00:31,775 --> 01:00:33,407 En wat voor overwinning. - Heel wreed. 789 01:00:33,502 --> 01:00:34,571 Pas op, man. 790 01:00:34,667 --> 01:00:37,437 Veranderd winnen het feit dat je vader zonder werk zit? 791 01:00:39,262 --> 01:00:42,328 Ik waarschuw je. - Of het feit dat iedereen je een hork vind? 792 01:00:42,431 --> 01:00:43,547 Zeg het hem, Izzy. 793 01:00:43,643 --> 01:00:46,668 Ik heb je gewaarschuwd. 794 01:00:46,763 --> 01:00:49,162 Door te vechten krijg je geen respect. 795 01:00:49,950 --> 01:00:51,294 Ga je op de vlucht, jongen? 796 01:00:51,390 --> 01:00:53,599 Ren maar terug naar je springtouw. 797 01:00:53,695 --> 01:00:56,092 Die heb ik hier niet voor nodig. 798 01:01:00,381 --> 01:01:02,779 Maar met touw lijkt het nog indrukwekkender. 799 01:01:03,262 --> 01:01:05,659 Ook dit lijkt nog mooier in de touwen. 800 01:01:10,301 --> 01:01:12,855 Rodney. - Hou daarmee op. Laatste waarschuwing. 801 01:01:12,958 --> 01:01:14,840 Het is afgelopen. Laten we ophouden. 802 01:01:14,936 --> 01:01:16,906 Nee. 803 01:01:17,002 --> 01:01:19,399 Stoppen. 804 01:01:22,398 --> 01:01:24,795 Zag je dat? - Dat was wreed, zeg. 805 01:01:24,893 --> 01:01:27,291 Hij is mijn beste vriend. 806 01:01:28,189 --> 01:01:30,363 Het spijt me van je vader. 807 01:01:30,459 --> 01:01:32,094 Het spijt me dat ik je verslagen heb. 808 01:01:32,190 --> 01:01:34,843 Het is klote dat je zo kwaad bent maar ik kan daar niets aan doen. 809 01:01:34,939 --> 01:01:36,905 Hou je 'sorry' maar. 810 01:01:37,001 --> 01:01:39,201 We hebben allebei genoeg reden om kwaad te zijn. 811 01:01:39,297 --> 01:01:41,370 Maar vechten veranderd niets. 812 01:01:41,466 --> 01:01:43,863 Er zijn belangrijker dingen. 813 01:01:49,757 --> 01:01:52,342 Vechten, vechten... 814 01:01:54,077 --> 01:01:56,919 Maak het af, Izzy. - Doe het. 815 01:01:57,015 --> 01:01:58,685 Ga door, man. 816 01:01:58,781 --> 01:02:01,884 Overwin hem, Izzy. - Nee. 817 01:02:01,981 --> 01:02:05,974 Ik ben klaar met jou. Ik ben klaar met dit. 818 01:02:10,045 --> 01:02:13,557 Ik weet niet wat jij denkt, maar ik ben het zat kwaad te zijn. 819 01:02:18,268 --> 01:02:20,666 Snap je? 820 01:02:21,979 --> 01:02:24,377 Ja. - Zo ken ik je weer. 821 01:02:24,860 --> 01:02:27,050 Rodney was het ook zat steeds kwaad te zijn. 822 01:02:27,146 --> 01:02:29,180 Hij kon er alleen geen woorden voor vinden. 823 01:02:29,276 --> 01:02:31,259 Maar hij was onder de indruk. 824 01:02:31,355 --> 01:02:33,753 Niemand had hem ooit tegen hem op gedurfd. 825 01:02:34,236 --> 01:02:36,723 Niemand had gedurfd hem de waarheid te zeggen zoals Izzy. 826 01:02:36,955 --> 01:02:40,500 Dit moment zou hij nooit meer vergeten. 827 01:02:43,003 --> 01:02:45,479 Welkom hier bij het stadskampioenschap double Dutch,... 828 01:02:45,575 --> 01:02:49,589 de drie beste teams na het verplichte onderdeel, Freestyle en snelheid... 829 01:02:49,691 --> 01:02:52,473 gaan door naar het Staatskampioenschap. 830 01:02:52,571 --> 01:02:55,832 De winnaar hiervan heeft kans door te gaan naar het Wereldkampioenschap. 831 01:02:55,931 --> 01:02:58,329 Erg spannend dus. 832 01:02:58,812 --> 01:03:00,731 Komt hij? - Ik zei toch van niet. 833 01:03:00,827 --> 01:03:03,050 Maar we hebben hem nodig. - Waarom? We hebben Aubrina toch? 834 01:03:03,145 --> 01:03:05,543 Geweldig. 835 01:03:05,590 --> 01:03:07,451 Het spijt me. 836 01:03:07,547 --> 01:03:09,467 Wacht. 837 01:03:09,563 --> 01:03:11,961 We gaan zo verliezen hier... 838 01:03:14,074 --> 01:03:15,142 Izzy. 839 01:03:15,238 --> 01:03:18,707 Vergeet Izzy. Hij komt niet. - Meid, vergeet hem maar. 840 01:03:18,810 --> 01:03:22,259 Nee... Izzy is hier. 841 01:03:24,986 --> 01:03:26,071 Izzy? 842 01:03:26,166 --> 01:03:28,954 Jullie wilden het toch niet zonder me gaan proberen, hé? 843 01:03:29,050 --> 01:03:31,448 Je was toch gestopt? - Ja. 844 01:03:33,689 --> 01:03:34,650 Het spijt me. 845 01:03:34,746 --> 01:03:38,003 'Het spijt me, het spijt me.' Is dat alles? 846 01:03:38,778 --> 01:03:41,176 Want voor ons heb je minstens nog twee 'Het spijt me, nodig. 847 01:03:41,946 --> 01:03:44,343 En wedstrijdkleren. 848 01:03:45,690 --> 01:03:48,150 Oké dan. 849 01:03:48,245 --> 01:03:51,800 Hebben jullie je echt opgegeven? 850 01:03:51,895 --> 01:03:54,516 Wie hebben jullie dan uit het ravijn opgeschept? 851 01:03:55,578 --> 01:03:57,028 Izzy Daniels? 852 01:03:57,124 --> 01:03:58,328 Hij is goed. 853 01:03:58,424 --> 01:04:00,473 Voor jullie zal ie goed genoeg zijn, ja. 854 01:04:00,569 --> 01:04:02,777 Net zoals mijn oma dat ook is. 855 01:04:02,873 --> 01:04:05,271 Ha. Let maar op. - Veel succes met hem. 856 01:04:05,273 --> 01:04:08,455 Maak je geen zorgen, natuurlijk mogen allemaal met onze beker op de foto. 857 01:04:08,551 --> 01:04:10,565 Schei uit. - Jullie beker... 858 01:04:10,661 --> 01:04:13,058 Reken maar. 859 01:04:15,513 --> 01:04:17,910 Ik kan haar niet uitstaan. - Vergeet haar. 860 01:04:17,977 --> 01:04:20,437 Oké. Maar toch kan ik ze niet uitstaan. 861 01:04:20,533 --> 01:04:22,930 Waardoor kwam je terug, Izzy? 862 01:04:23,257 --> 01:04:25,813 Houd het er maar op dat je soms je hart moet volgen. 863 01:04:25,909 --> 01:04:27,925 Dat doe ik nu..., 864 01:04:28,021 --> 01:04:30,662 en die zegt me dat we ontzettend gaan winnen hier. 865 01:04:30,757 --> 01:04:31,716 Reken maar. - Ja. 866 01:04:31,812 --> 01:04:33,062 Op drie. Één. - Twee. 867 01:04:33,158 --> 01:04:35,555 Drie. - Hot Chili Steppers. 868 01:04:38,072 --> 01:04:40,527 Ik zoek de Hot Chili Steppers. 869 01:04:40,632 --> 01:04:42,841 Waar zitten de... Dutch Dragons. 870 01:04:42,937 --> 01:04:46,002 Dan de Sunshine Steppers. Touwen klaar... 871 01:04:46,104 --> 01:04:48,502 Gaan. 872 01:04:52,920 --> 01:04:57,524 Zowel het verplichte onderdeel, linker en rechter tenen van een voet,... 873 01:04:57,624 --> 01:05:01,268 kruislings, en de hoge knieën zijn allen één punt waard. 874 01:05:01,368 --> 01:05:03,972 Wie wil hier gaan winnen? Wie? Ga ervoor dan. 875 01:05:04,068 --> 01:05:06,466 Geef alles. 876 01:05:23,478 --> 01:05:25,111 Afronden. Dank allemaal. 877 01:05:25,207 --> 01:05:26,609 Oké, uitstekend. 878 01:05:26,705 --> 01:05:29,102 Tijd. Tijd. 879 01:05:34,423 --> 01:05:38,100 Verplichte onderdeel... Derde plaats... 880 01:05:38,198 --> 01:05:40,850 De Sunshine Steppers. 881 01:05:42,774 --> 01:05:45,574 Op de tweede plaats... 882 01:05:45,670 --> 01:05:48,916 De Dutch Dragons. 883 01:05:54,231 --> 01:05:56,290 Dit is het. Nu komen jullie. - Het is helemaal voor jullie. 884 01:05:56,386 --> 01:06:01,905 Op de eerste plaats... De Hot Chili Steppers. 885 01:06:10,199 --> 01:06:12,653 Kom op, Izzy. Doe het. - Dames en heren,... 886 01:06:12,758 --> 01:06:16,517 u zal getuige zijn van snelheid. Verblindende snelheid. 887 01:06:16,613 --> 01:06:20,373 Kijk naar hun voeten en probeer de stappen te tellen... 888 01:06:20,470 --> 01:06:22,867 als u kunt. 889 01:06:24,950 --> 01:06:27,410 Sneller, sneller. 890 01:06:27,505 --> 01:06:30,227 Tijd. Tijd. Tijd. Oké, goed werk. 891 01:06:32,278 --> 01:06:34,322 Laat eens zien wat we hebben. 892 01:06:34,418 --> 01:06:36,373 Laat eens zien hoe het eruit ziet. 893 01:06:36,469 --> 01:06:38,163 Oké. - Jullie waren geweldig. 894 01:06:38,259 --> 01:06:39,638 Laten we de score bekijken. 895 01:06:39,732 --> 01:06:42,786 Op de derde plaats, met 369 stappen per minuut,... 896 01:06:42,882 --> 01:06:45,803 De Jive Jays. 897 01:06:45,909 --> 01:06:49,356 Tweede plaats, met 372 stappen per minuut,.... 898 01:06:49,460 --> 01:06:52,494 De Hot Chili Steppers. - Ja. 899 01:06:52,596 --> 01:06:56,142 En op de eerste plaats, met 378 stappen per minuut,... 900 01:06:56,244 --> 01:06:59,026 de Dutch Dragons. 901 01:07:01,044 --> 01:07:03,442 Tweede plaats... wat schattig. 902 01:07:05,492 --> 01:07:09,583 Nu we twee teams hebben gehad, gaan we door met Freestyle. 903 01:07:09,684 --> 01:07:12,435 Dit is mijn favoriete onderdeel van de competitie,... 904 01:07:12,531 --> 01:07:16,750 waar teams echt alles mogen doen om de jury te overtuigen. 905 01:07:16,846 --> 01:07:19,106 Niets is te gek bij Freestyle. 906 01:07:19,202 --> 01:07:22,851 Nu, wil ik dat jullie een liefdevol onthaal laten zien voor... 907 01:07:22,946 --> 01:07:26,544 de Kung Fu Flyers. 908 01:07:49,363 --> 01:07:52,908 Uw applaus voor the Jive J's. 909 01:08:04,083 --> 01:08:08,239 Hier zijn de Jump Masters. 910 01:08:16,882 --> 01:08:18,931 Gaat het goed? - Ja. 911 01:08:19,027 --> 01:08:21,424 Sommige van deze teams zijn erg goed. 912 01:08:21,522 --> 01:08:24,010 Hé, wij ook. Hallo? 913 01:08:24,691 --> 01:08:28,255 Hou de energie erin als we als ten tonele verwelkomen... 914 01:08:28,350 --> 01:08:31,599 de Dutch Dragons. 915 01:08:36,017 --> 01:08:38,538 Oké, we zijn meteen na de Dutch Dragons. 916 01:08:39,442 --> 01:08:43,325 Waarom ben je zo bang voor de andere teams? - Wat heb je gedaan met Mary? 917 01:08:43,421 --> 01:08:45,604 Iemand zij haar te stoppen met trippen... 918 01:08:45,700 --> 01:08:48,098 en gewoon lol moest maken. 919 01:09:21,649 --> 01:09:23,376 Weet je, het is vreemd... 920 01:09:23,472 --> 01:09:27,135 ik heb nooit in een team gezeten. Het was altijd ik en mijn vuisten. 921 01:09:27,231 --> 01:09:30,652 Ik heb nooit op iemand hoeven te vertrouwen. - Je kan op ons rekenen. 922 01:09:30,748 --> 01:09:32,916 Ja. - Tuurlijk. 923 01:09:33,012 --> 01:09:34,287 We gaan het gewoon doen. - Oké. 924 01:09:34,383 --> 01:09:36,781 Laten we het gewoon doen. 925 01:09:44,528 --> 01:09:46,925 Dat bedoel ik. 926 01:09:59,408 --> 01:10:01,805 Izzy, je kunt het. 927 01:10:03,343 --> 01:10:05,226 Oké, zodadelijk... 928 01:10:05,322 --> 01:10:08,142 Goed. We gaan ervoor. - Geef een warm applaus... 929 01:10:08,239 --> 01:10:11,981 voor de Hot Chili Steppers. 930 01:10:43,887 --> 01:10:46,284 Ja. Oké. 931 01:11:52,236 --> 01:11:55,532 Ja. Kom op. Doe het. Hier gaan we. 932 01:11:58,124 --> 01:12:00,808 Ik hoor niets. 933 01:13:09,482 --> 01:13:11,880 Dat is net... 934 01:13:25,514 --> 01:13:27,912 Kom op. Kom op. 935 01:13:49,866 --> 01:13:52,899 Prachtig. - Ga zo door, Izzy. 936 01:13:53,866 --> 01:13:56,263 Kom op. - Ja. 937 01:14:07,305 --> 01:14:09,793 Mam. - Gefeliciteerd schat. 938 01:14:09,897 --> 01:14:12,515 Je was geweldig. Ik ben supertrots op je. 939 01:14:15,017 --> 01:14:17,215 Hé, daar is Izzy. - Je was geweldig. 940 01:14:17,311 --> 01:14:19,709 Dank je. 941 01:14:20,841 --> 01:14:23,239 Mary. 942 01:14:25,832 --> 01:14:28,230 Hoi, pap. 943 01:14:29,001 --> 01:14:30,402 Je deed het geweldig. 944 01:14:30,498 --> 01:14:32,896 Dank je. 945 01:14:34,600 --> 01:14:36,997 Het spijt me. - Nee, Izzy. 946 01:14:38,025 --> 01:14:40,422 Het spijt mij. 947 01:14:41,768 --> 01:14:45,062 Ik wil dat we over alles kunnen praten. 948 01:14:46,888 --> 01:14:48,425 Nadat je moeder overleed,... 949 01:14:48,520 --> 01:14:51,508 heb ik je meer naar boksen toe geduwd, omdat ik dacht.... 950 01:14:51,603 --> 01:14:54,100 dat jij het graag deed. 951 01:14:54,195 --> 01:14:56,594 Ook ik hield van boksen,... 952 01:14:56,690 --> 01:14:59,461 en het schepte een band,... 953 01:14:59,559 --> 01:15:01,957 we waren er voor elkaar. 954 01:15:03,879 --> 01:15:05,524 Ik hou van je. 955 01:15:05,620 --> 01:15:07,779 En ik... ik weet dat jij je moeder mist. 956 01:15:07,875 --> 01:15:10,272 Want ik mis haar ook. 957 01:15:10,727 --> 01:15:14,469 Het boksen was mijn manier om je dat te zeggen. 958 01:15:16,583 --> 01:15:19,038 Boksen was mijn droom. 959 01:15:19,143 --> 01:15:21,700 Maar het hoeft jouw droom niet te zijn. 960 01:15:21,796 --> 01:15:26,978 Die 20 percent talent en 80 percent gevoel waar ik het altijd over had... 961 01:15:27,074 --> 01:15:30,210 nou, blijkbaar leidt jouw gevoel je hierheen. 962 01:15:30,951 --> 01:15:33,348 En dat is prima. 963 01:15:35,878 --> 01:15:39,077 Ik ben erg trots op je. 964 01:15:39,172 --> 01:15:41,570 En ik weet dat je moeder dat ook zou zijn. 965 01:15:42,694 --> 01:15:46,818 Ik wil alleen maar je held zijn. - Dat ben je. 966 01:15:52,678 --> 01:15:55,875 Dank je, pap. 967 01:16:00,358 --> 01:16:02,517 Daar is hij. 968 01:16:02,612 --> 01:16:05,010 Er wachten wat vrienden op je. 969 01:16:09,766 --> 01:16:12,322 Oh, man. - Dat was grote klasse, lzzy. 970 01:16:12,418 --> 01:16:13,475 Niet te vatten. 971 01:16:13,570 --> 01:16:15,967 Weet je, je mag rustig denken dat het oubollig is. 972 01:16:16,005 --> 01:16:18,403 Laten we zeggen dat ik het licht heb gezien. 973 01:16:20,165 --> 01:16:22,563 Ik ga zo overgeven. 974 01:16:26,597 --> 01:16:28,995 Excuseer me even. 975 01:16:32,709 --> 01:16:35,107 Ik ben klaar met onze ruzie, man. 976 01:16:35,396 --> 01:16:37,328 Weet ik. 977 01:16:37,424 --> 01:16:39,821 Waarom ben je hier dan? 978 01:16:39,871 --> 01:16:42,300 De double Dutch was best cool. 979 01:16:43,269 --> 01:16:44,719 Dank je. 980 01:16:44,815 --> 01:16:47,390 Voor een papa's kindje. 981 01:16:48,837 --> 01:16:51,234 Vrede? 982 01:16:54,980 --> 01:16:56,674 Ja 983 01:16:56,770 --> 01:17:00,352 Misschien kan je me die Flip leren, dan kan ik dat in de ring gebruiken? 984 01:17:01,828 --> 01:17:02,864 Afgesproken. 985 01:17:02,960 --> 01:17:07,328 Goed. Wel... alle teams waren geweldig. 986 01:17:07,424 --> 01:17:12,252 Maar er kunnen maar 3 teams door naar het Staatskampioenschap. 987 01:17:12,356 --> 01:17:14,753 En deze teams zijn... 988 01:17:18,788 --> 01:17:20,516 Op de derde plaats... 989 01:17:20,612 --> 01:17:24,474 De Kung Fu Flyers. 990 01:17:28,484 --> 01:17:30,882 Gefeliciteerd. 991 01:17:32,259 --> 01:17:34,657 Tweede Plaats... 992 01:17:35,012 --> 01:17:38,459 De Dutch Dragons. 993 01:17:42,146 --> 01:17:46,075 Die dag had Izzy een keuze gemaakt. Hij deed wat hij leuk vond. 994 01:17:46,180 --> 01:17:48,369 Jezelf niets van anderen aantrekken,... 995 01:17:48,465 --> 01:17:50,116 want dat houdt je tegen. 996 01:17:50,212 --> 01:17:51,904 Izzy leerde ons die dag iets. 997 01:17:52,000 --> 01:17:54,841 En ik ben blij dat hij dat deed, want het veranderde mijn leven. 998 01:17:54,947 --> 01:17:56,931 En dan, tot slot... 999 01:17:57,027 --> 01:17:59,425 komen we bij het beste allround double Dutch team,... 1000 01:17:59,485 --> 01:18:02,178 gekeken naar presentatie, teamwork,... 1001 01:18:02,274 --> 01:18:06,072 sportiviteit, en totale uitvoeringsscore... 1002 01:18:11,074 --> 01:18:13,530 Hoe liep het af? - Ja, vertel verder. 1003 01:18:13,634 --> 01:18:15,458 Zijn de Hot Chili Steppers naar het Staatskampioenschap gegaan? 1004 01:18:15,554 --> 01:18:18,238 Werden Mary en Izzy verliefd? 1005 01:18:18,338 --> 01:18:20,609 De Hot Chili Steppers mochten naar het Staatskampioenschap gaan. 1006 01:18:20,705 --> 01:18:24,090 Maar ze hebben niet gewonnen. 1007 01:18:24,194 --> 01:18:26,434 Dat deden ze het jaar erop wel. - Ja. 1008 01:18:26,530 --> 01:18:28,928 Oké. - Cool. 1009 01:18:30,530 --> 01:18:33,313 En Mary en Izzy? - Ze zijn nog steeds samen. 1010 01:18:33,410 --> 01:18:35,807 Oké, ingerukt. 1011 01:18:41,506 --> 01:18:43,729 Ik vertel dit verhaal telkens weer aan de kinderen. 1012 01:18:43,824 --> 01:18:46,222 Ze hadden er eigenlijk bij moeten zijn. 1013 01:18:47,746 --> 01:18:50,429 De Hot Chili Steppers. - Ja. 1014 01:18:52,673 --> 01:18:55,070 Ja. 1015 01:18:57,666 --> 01:19:01,374 Mary, Izzy, we hebben het 'm geflikt. - Ja. 1016 01:19:01,473 --> 01:19:03,870 Kom mee naar het podium. Kom op, kom mee. We gaan. 1017 01:19:35,713 --> 01:19:38,110 Kom op, je kunt het wel. Spring er gewoon in. 1018 01:19:40,192 --> 01:19:42,589 Nu? - Ja. 1019 01:19:45,627 --> 01:19:48,408 Nu. - Ja. 1020 01:19:50,688 --> 01:19:53,085 Nu? - Spring. 1021 01:19:56,543 --> 01:19:58,302 Ik doe het. Kijk mij. 1022 01:19:58,398 --> 01:20:01,018 Ja, Mr Daniels. Ja. 1023 01:20:53,239 --> 01:20:55,231 RealDealSubs 1024 01:20:55,243 --> 01:20:57,236 Subbed by: Roy, Pickit, Brokkie, Papajon 1025 01:20:57,254 --> 01:21:00,000 Sync: Goffini