1
00:00:01,200 --> 00:00:05,320
Brooklyn : lieu d'origine
de Prospect Park, du Pont de Brooklyn,
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,120
et du jeune Izzy Daniels,
as de la boxe.
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,000
Regardez bouger ce gamin.
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,480
LE COURAGE COMMENCE
PAR LE CŒUR
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,720
Ils pensaient que ce serait
le prochain grand champion.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,720
Et moi aussi.
7
00:01:08,720 --> 00:01:10,960
- Eh, les gars.
- Eh, Izzy.
8
00:01:16,720 --> 00:01:19,680
- Salut, Izzy.
- Izzy, mon pote.
9
00:01:29,360 --> 00:01:30,880
Hop.
10
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
Keisha, fais une boucle.
Une boucle.
11
00:01:37,760 --> 00:01:39,680
- Ça y est.
- Il faut que ça touche le sol.
12
00:01:39,760 --> 00:01:41,680
- Ça touche.
- Fais-la fumer.
13
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
- Izzy.
- Mary.
14
00:01:50,680 --> 00:01:53,160
- Va-t'en.
- Pousse-moi.
15
00:01:53,240 --> 00:01:55,240
Pourquoi tu dois nous enquiquiner ?
16
00:01:55,320 --> 00:01:58,640
- Car c'est amusant.
- Va-t'en. On doit s'entraîner.
17
00:01:58,760 --> 00:02:00,640
Au Double Dutch ? Tu parles.
18
00:02:00,760 --> 00:02:02,960
Le tournoi régional est vendredi
19
00:02:03,040 --> 00:02:05,800
et on doit être au point
si on veut faire le tournoi de la ville.
20
00:02:05,880 --> 00:02:09,080
Et on veut le faire,
alors au revoir.
21
00:02:14,440 --> 00:02:16,360
A bientôt.
22
00:02:16,440 --> 00:02:18,800
Il me tape sur les nerfs.
23
00:02:19,680 --> 00:02:21,240
Quoi ?
24
00:02:21,320 --> 00:02:23,760
Arrête avec tes "quoi".
Il te plaît.
25
00:02:23,840 --> 00:02:26,440
- Oui, admets-le.
- Je n'ai pas le temps pour ça.
26
00:02:26,520 --> 00:02:27,600
Tournez les cordes.
27
00:02:36,880 --> 00:02:40,720
Tu sens, chérie ?
C'est le célèbre chili de papa.
28
00:02:42,200 --> 00:02:44,640
Pourquoi ça sent toujours bizarre ?
29
00:02:44,720 --> 00:02:46,920
C'est la sauce secrète des Daniels.
30
00:02:48,560 --> 00:02:50,160
C'est quoi, cette odeur ?
31
00:02:50,240 --> 00:02:52,720
- Le célèbre chili de papa.
- Des poivrons en plus.
32
00:02:52,800 --> 00:02:56,120
- Comme tu l'aimes. Pas vrai, Izzy ?
- Oui, papa.
33
00:02:56,200 --> 00:02:57,680
Et, pour le dessert...
34
00:03:02,520 --> 00:03:04,440
j'ai essayé de le faire
comme maman.
35
00:03:06,640 --> 00:03:10,000
Je vois que tu t'es entraîné
longtemps ce soir. C'est bien.
36
00:03:10,080 --> 00:03:13,000
- La boxe, c'est 20 % de talent...
- 80 % de cœur.
37
00:03:13,080 --> 00:03:15,560
Et 100 % de sueur.
38
00:03:15,640 --> 00:03:18,240
- La douche, c'est pas illégal, Iz.
- Quoi ?
39
00:03:18,320 --> 00:03:20,840
Le dîner est prêt.
40
00:03:20,920 --> 00:03:24,280
Le père d'Izzy avait été un bon boxeur,
dans le quartier.
41
00:03:24,360 --> 00:03:28,160
Un grand boxeur, même.
Il avait de grands espoirs pour Izzy.
42
00:03:28,240 --> 00:03:29,920
Comment était l'école ?
43
00:03:30,840 --> 00:03:33,600
Je me suis disputée
avec mon copain.
44
00:03:33,680 --> 00:03:36,800
- Copain ?
- Papa. J'ai huit ans.
45
00:03:37,680 --> 00:03:39,480
Que le ciel me vienne en aide.
46
00:03:45,400 --> 00:03:47,960
Allez, Lil Earl, déplace-toi.
47
00:03:48,080 --> 00:03:51,040
- Attention.
- Oui, c'est ça.
48
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
Anticipe les coups.
49
00:03:54,120 --> 00:03:55,720
Eh, Izzy.
50
00:03:56,920 --> 00:03:59,040
Ça va bien. Ça va bien.
51
00:03:59,120 --> 00:04:00,960
Quoi ? Je suis méchant. Quoi ?
52
00:04:03,400 --> 00:04:07,680
Chuck, aide-le.
Bon, allez, faites une pause.
53
00:04:10,200 --> 00:04:13,800
Alors, Izzy... Tu veux la bonne
nouvelle ou la bonne nouvelle ?
54
00:04:13,880 --> 00:04:16,400
- Je vais aux Golden Gloves ?
- Presque.
55
00:04:16,520 --> 00:04:20,400
J'ai un autre combat de démonstration.
Et si tu gagnes, tu seras prêt.
56
00:04:20,480 --> 00:04:23,440
Un peu, oui ! J'affronte qui ?
57
00:04:23,520 --> 00:04:25,880
Le seul autre gamin invaincu
du gymnase.
58
00:04:25,960 --> 00:04:28,080
- Rodney.
- Le Grand Rodney ?
59
00:04:29,200 --> 00:04:33,600
Ouah... 3e génération de Daniels
à gagner les Golden Gloves.
60
00:04:33,680 --> 00:04:35,920
Travaille sur ton endurance, Izzy.
61
00:04:36,000 --> 00:04:38,160
Gagne tes combats,
garde la tête froide.
62
00:04:38,240 --> 00:04:40,960
Tu as presque un avenir
garanti dans la boxe.
63
00:04:41,040 --> 00:04:45,240
- Doucement, papa.
- Désolé.
64
00:04:46,160 --> 00:04:49,800
- Alors qu'en dis-tu, Iz ?
- Que je vais aux Golden Gloves.
65
00:04:49,880 --> 00:04:53,680
Très bien. Dans le ring.
Tu es officiellement en entraînement.
66
00:04:56,000 --> 00:04:59,040
Le Grand Rodney ?
67
00:05:02,080 --> 00:05:04,600
Voilà le gauche.
Oh, tu n'étais pas prêt à ça.
68
00:05:04,680 --> 00:05:06,160
Attention, voilà le droit.
69
00:05:07,080 --> 00:05:09,120
Voilà la réunion de famille.
70
00:05:09,200 --> 00:05:11,120
- Je sais, ça fait mal.
- Attention.
71
00:05:11,200 --> 00:05:14,320
Regarde le jeu de jambes.
Je lui ai appris. Je lui ai appris.
72
00:05:15,640 --> 00:05:17,200
Arrête de jouer, Izzy.
73
00:05:17,280 --> 00:05:20,000
Reste concentré.
Voyons les combinaisons.
74
00:05:23,120 --> 00:05:27,120
Oui. Oui, oui, oui.
OK. Reste avec lui.
75
00:05:27,200 --> 00:05:30,320
Descends-le, Izzy.
Il ne sait pas à qui il se frotte.
76
00:05:30,400 --> 00:05:33,040
On y va. Attention à cette gauche.
77
00:05:34,960 --> 00:05:36,360
Bien, mon gars !
78
00:05:39,080 --> 00:05:42,440
- Felix, tu m'as frappé.
- Tu as laissé une ouverture.
79
00:05:43,280 --> 00:05:46,400
Ne laisse jamais d'ouverture.
Tu es trop occupé à frimer.
80
00:05:46,480 --> 00:05:51,200
- Il n'y a pas de mal à être fier.
- Oui, tu as raison.
81
00:05:51,280 --> 00:05:53,600
La prochaine fois,
garde les mains levées.
82
00:05:54,680 --> 00:05:55,880
D'accord.
83
00:05:57,160 --> 00:05:59,040
Eh M. Daniels, je suis prête.
84
00:05:59,120 --> 00:06:01,840
- J'arrive, Tammy.
- Tu es prête à quoi ?
85
00:06:01,960 --> 00:06:04,320
On n'a pas de classes de ballet.
86
00:06:04,400 --> 00:06:07,920
Bon, car je danse déjà
autour du ring mieux que toi.
87
00:06:09,040 --> 00:06:11,120
Pourquoi ne pas t'échauffer
sur le sac ?
88
00:06:15,000 --> 00:06:18,360
- Quoi de neuf, Tammy ?
- Eh, Chuck.
89
00:06:18,480 --> 00:06:19,960
Salut.
90
00:06:22,640 --> 00:06:25,680
Quoi ? Je suis juste poli, mec.
91
00:06:25,760 --> 00:06:28,000
Je vais être malade.
92
00:06:28,080 --> 00:06:31,600
Oui, oui, oui.
Travaille. Travaille.
93
00:06:53,040 --> 00:06:55,600
Tu sais, si tu essaies
de m'impressionner...
94
00:06:56,720 --> 00:06:58,480
Tu seras debout toute la nuit.
95
00:07:16,760 --> 00:07:18,800
Voilà, c'est fini.
96
00:07:19,440 --> 00:07:21,200
Comment c'est, chérie ?
97
00:07:22,520 --> 00:07:24,160
Pas mal, papa.
98
00:07:25,520 --> 00:07:28,040
Ce gamin, Rodney,
a intérêt à bien te traiter.
99
00:07:28,120 --> 00:07:31,840
- Oui, papa. 80 % de cœur.
- Et d'ouïe.
100
00:07:33,240 --> 00:07:35,120
- Je réponds.
- Quoi ?
101
00:07:35,720 --> 00:07:37,720
Je suis prêt
dans une minute.
102
00:07:41,880 --> 00:07:45,680
- Sacrée coiffure.
- Ce n'est pas drôle. Aide-moi.
103
00:07:47,840 --> 00:07:50,480
Tu peux le faire
comme faisait maman ?
104
00:07:51,600 --> 00:07:54,040
- Elle te manque, hein ?
- Oui.
105
00:07:55,280 --> 00:07:58,240
Je sais. A moi aussi.
106
00:07:58,320 --> 00:08:01,800
Il y a une fuite au gymnase,
je dois y aller.
107
00:08:01,880 --> 00:08:04,400
Et le tournoi de Double Dutch ?
108
00:08:05,800 --> 00:08:08,240
- Izzy t'accompagnera.
- Quoi ?
109
00:08:08,320 --> 00:08:11,880
- Mary y sera.
- Mais...
110
00:08:18,080 --> 00:08:19,920
Allez Karin, allons-y.
111
00:08:20,000 --> 00:08:23,160
- Izzy, tu viens au ciné ?
- Pop-corn gratuit jusqu'à 5 heures.
112
00:08:23,240 --> 00:08:26,560
Je ne peux pas. Je dois accompagner
Karin à un tournoi de Double Dutch.
113
00:08:26,640 --> 00:08:28,400
C'est nul, mec.
114
00:08:28,480 --> 00:08:31,960
Mec, il ne faut pas porter un tutu
ou une tenue de ballerine ?
115
00:08:38,360 --> 00:08:40,440
- C'est quoi, sur ta tête ?
- Arrête.
116
00:08:44,840 --> 00:08:47,960
- Papa n'a pas parlé d'elles.
- C'est ce qu'il voulait dire.
117
00:08:48,040 --> 00:08:51,160
Et j'espère que tu as de l'argent
car tout le monde a faim.
118
00:08:51,240 --> 00:08:53,520
Viens le prendre.
119
00:08:56,880 --> 00:08:58,040
Oh, Rodney.
120
00:08:58,120 --> 00:09:00,880
Rodney, la brute du quartier.
121
00:09:00,960 --> 00:09:04,640
Il boxait aussi. Mais il était
plus menaçant en dehors du ring.
122
00:09:04,720 --> 00:09:06,600
Il régnait sur le quartier
par la peur.
123
00:09:06,680 --> 00:09:08,680
Je sais que tu ne me parles pas,
minable.
124
00:09:10,600 --> 00:09:13,440
Tu es mon adversaire
dans le match de démonstration.
125
00:09:13,520 --> 00:09:17,280
- On le dit.
- Tu ne me battras pas, fils à papa.
126
00:09:17,360 --> 00:09:20,960
- Si, il a une technique dingue.
- C'est vrai. Il s'est entraîné,
127
00:09:21,040 --> 00:09:24,120
- alors fais attention.
- Entraîné ? Oh, j'ai peur.
128
00:09:24,200 --> 00:09:26,960
Oui, c'est lui qui devrait
avoir peur. Pas vrai, Rodney ?
129
00:09:27,040 --> 00:09:29,560
- Oui.
- Il devrait avoir peur.
130
00:09:29,640 --> 00:09:31,240
- Pas vrai, Rodney ?
- Quoi ?
131
00:09:31,320 --> 00:09:32,800
Rien.
132
00:09:33,760 --> 00:09:37,080
Allez. On se verra
sur le ring, minable.
133
00:09:39,040 --> 00:09:41,160
Oui, minable.
134
00:09:43,800 --> 00:09:45,640
C'est vrai,
tu ferais bien de filer.
135
00:09:51,720 --> 00:09:54,720
- Quoi ?
- Iz, tu es sûr pour le cinéma ?
136
00:09:54,800 --> 00:09:57,200
- Oui, désolé, mec.
- C'est bon, mec.
137
00:09:57,320 --> 00:10:00,480
- Attention à vous.
- Très bien.
138
00:10:05,640 --> 00:10:07,480
Regarde, voilà Mary.
139
00:10:07,560 --> 00:10:09,800
Mary, Mary.
140
00:10:09,920 --> 00:10:11,120
Vous êtes géniales.
141
00:10:11,200 --> 00:10:15,080
- Pourvu que les juges soient d'accord.
- Pourquoi être toujours si négative ?
142
00:10:15,160 --> 00:10:17,280
- Je dis juste la vérité.
- N'importe quoi.
143
00:10:17,360 --> 00:10:21,040
Non, elle a raison. Si les juges
ne nous aiment pas, c'est foutu.
144
00:10:21,880 --> 00:10:23,600
Je ne peux pas respirer.
145
00:10:23,680 --> 00:10:26,720
Peut-être que ton copain
te fera sentir mieux.
146
00:10:29,240 --> 00:10:32,240
Izzy Daniels ?
A un tournoi de Double Dutch ?
147
00:10:32,320 --> 00:10:34,800
Que se passe-t-il ?
Tu as perdu un pari ?
148
00:10:35,760 --> 00:10:37,280
Mon père m'a forcée à l'amener.
149
00:10:37,360 --> 00:10:41,640
Mary, il paraît que vous n'avez pas
trouvé de 4e et que vous abandonnez.
150
00:10:42,360 --> 00:10:44,880
Tu as dû mal entendre, Gina.
151
00:10:44,960 --> 00:10:47,760
Oui. Yolanda est arrivée
d'Atlanta, et elle est bonne.
152
00:10:47,840 --> 00:10:50,400
Faites attention,
les Dutch Dragons.
153
00:10:52,200 --> 00:10:54,080
On a tellement peur.
154
00:10:55,880 --> 00:10:57,040
Pas vraiment.
155
00:11:00,160 --> 00:11:01,320
Qui c'était ?
156
00:11:01,400 --> 00:11:05,320
- Gina et les Dutch Dragons.
- Championnes régionales depuis 4 ans.
157
00:11:05,400 --> 00:11:07,920
- Elles sont bonnes.
- Vous aussi.
158
00:11:08,000 --> 00:11:10,680
Je peux pas croire que
sauter à la corde soit si important.
159
00:11:10,760 --> 00:11:12,160
C'est énormément important.
160
00:11:12,960 --> 00:11:14,600
- Si on se qualifie.
- Impossible.
161
00:11:14,680 --> 00:11:16,800
Impossible si on reste là à parler.
162
00:11:16,880 --> 00:11:18,440
Je ne veux pas être là.
163
00:11:18,520 --> 00:11:20,920
Alors, file. Le bar est par là.
164
00:11:22,600 --> 00:11:24,720
- Bonne chance, les filles.
- Merci.
165
00:11:24,800 --> 00:11:26,360
- File.
- Toi...
166
00:11:26,920 --> 00:11:28,960
Mesdames et messieurs...
167
00:11:29,080 --> 00:11:32,800
Joy Jumpers, Dutch Dragons,
et Soul Steppers...
168
00:11:32,880 --> 00:11:37,080
Préparez vos cordes,
prêtes, partez !
169
00:11:44,400 --> 00:11:48,400
Les équipes doivent faire
une série de figures imposées.
170
00:11:48,480 --> 00:11:53,360
Sauter sur un pied, croisement,
et genoux en l'air.
171
00:12:14,200 --> 00:12:15,480
Continue, Mary.
172
00:12:17,840 --> 00:12:19,680
J'aime la vitesse.
173
00:12:29,320 --> 00:12:30,680
Vas-y.
174
00:12:32,000 --> 00:12:33,640
Allez, plus vite.
175
00:12:33,720 --> 00:12:36,120
Allez, Mary. Continue.
176
00:12:36,200 --> 00:12:39,240
Plus vite. Allez, Mary.
Tu peux y arriver.
177
00:12:39,360 --> 00:12:41,960
- Plus vite.
- Plus vite !
178
00:12:42,040 --> 00:12:44,480
Continue, Mary. Allez.
179
00:12:47,120 --> 00:12:49,760
- Allez, Mary. Plus vite.
- Oui !
180
00:12:55,120 --> 00:12:56,160
Je l'ai eu.
181
00:12:57,600 --> 00:13:01,760
Mesdames et messieurs,
c'est le moment des figures libres !
182
00:13:01,840 --> 00:13:05,280
- J'aime les figures libres.
- Tu aimes tout.
183
00:13:14,960 --> 00:13:16,880
Oui !
184
00:13:29,840 --> 00:13:31,840
Oh oui, cool.
185
00:13:31,920 --> 00:13:34,400
- Quoi ?
- Rien.
186
00:13:38,880 --> 00:13:41,840
Les voici, les Joy Jumpers.
187
00:13:50,240 --> 00:13:52,400
Cool.
188
00:14:04,640 --> 00:14:08,600
Applaudissez les Dutch Dragons.
189
00:14:22,800 --> 00:14:26,280
Izzy n'aurait pas pu expliquer
ce qu'il ressentit à cet instant.
190
00:14:26,360 --> 00:14:29,800
Mais c'était comme si on avait ouvert
une porte sur une nouvelle pièce.
191
00:14:45,040 --> 00:14:48,320
- Allez, oui.
- On vous verra aux régionaux.
192
00:14:48,400 --> 00:14:50,760
- A bientôt.
- Au revoir.
193
00:14:50,840 --> 00:14:53,200
- C'était impressionnant.
- Merci beaucoup.
194
00:14:53,280 --> 00:14:55,800
- Je peux avoir un hot-dog ?
- Non.
195
00:14:55,880 --> 00:14:59,160
- Qu'en dis-tu, Izzy ?
- Pas mal, je veux dire, 4e place...
196
00:14:59,240 --> 00:15:01,160
Ces rubans sont cool.
197
00:15:01,240 --> 00:15:02,720
- Merci.
- Merci, Karin.
198
00:15:03,760 --> 00:15:06,600
Eh, bel effort.
199
00:15:07,240 --> 00:15:10,280
Oh, et... Jolies tenues.
200
00:15:14,200 --> 00:15:16,080
Voilà un vrai trophée.
201
00:15:16,160 --> 00:15:18,240
On n'en verra jamais un comme ça.
202
00:15:18,320 --> 00:15:21,800
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Certaines ont besoin de s'activer.
203
00:15:21,880 --> 00:15:25,400
- On s'est qualifiées pour les finales.
- Mais on ne les passera pas
204
00:15:25,480 --> 00:15:27,880
- avec ta chorégraphie.
- Ça m'a pris des heures.
205
00:15:27,960 --> 00:15:31,400
Surveillez vos pieds dans les cordes
au lieu de vous inquiéter de moi.
206
00:15:31,480 --> 00:15:34,040
N'importe quoi.
La chorégraphie est nulle.
207
00:15:34,160 --> 00:15:37,640
- Pas vrai, Izzy ?
- Moi... ? Non, non, non...
208
00:15:37,720 --> 00:15:41,320
Ça ne me concerne pas. Mon père
prépare le dîner et on doit y aller.
209
00:15:41,400 --> 00:15:44,680
- Non, pas du tout.
- Si. Allons-y.
210
00:15:45,680 --> 00:15:48,640
- Trouvons Bridgette.
- La chorégraphie n'est pas nulle...
211
00:15:54,200 --> 00:15:56,000
Rodney, ne sois pas embarrassé.
212
00:15:56,080 --> 00:15:58,760
Ton père a des problèmes,
et les gens veulent aider.
213
00:15:58,840 --> 00:16:02,240
Rodney était le gars le plus dur
sur le ring et dans la cour.
214
00:16:02,320 --> 00:16:05,200
- Merci.
- Dis-moi si ces vêtements ne vont pas.
215
00:16:05,280 --> 00:16:07,080
- OK, Mlle Roberts.
- OK.
216
00:16:07,160 --> 00:16:10,920
Mais à la maison, c'était
un pauvre gamin avec des problèmes.
217
00:16:11,960 --> 00:16:13,680
Qu'est-ce que tu regardes ?
218
00:16:58,720 --> 00:17:00,280
C'est à toi, champion.
219
00:17:02,560 --> 00:17:03,880
Que le spectacle commence.
220
00:17:07,640 --> 00:17:08,760
Comment ça va ?
221
00:17:26,240 --> 00:17:29,040
- Ça va ?
- Oui, je pense.
222
00:17:29,120 --> 00:17:31,760
Je le sais.
Oui, fais-moi une tête de combat.
223
00:17:31,840 --> 00:17:33,760
Oui, c'est ça.
Qui est le plus grand ?
224
00:17:33,840 --> 00:17:35,360
C'est moi !
225
00:17:35,440 --> 00:17:39,240
Dans ce coin, pesant 71 kg,
226
00:17:39,320 --> 00:17:41,480
Rodney Tyler !
227
00:17:47,120 --> 00:17:48,320
- Ça va ?
- Oui.
228
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
Coudes bas, directs hauts.
229
00:17:50,120 --> 00:17:52,280
20 % de talent,
80 % de cœur.
230
00:17:53,040 --> 00:17:56,880
Et dans ce coin, pesant 67 kg,
231
00:17:56,960 --> 00:18:00,760
Izzy, "L'incroyable", Daniels !
232
00:18:04,000 --> 00:18:05,360
Touchez vos gants.
233
00:18:05,440 --> 00:18:08,800
C'est la dernière fois
que tes gants me touchent, abruti.
234
00:18:09,680 --> 00:18:12,680
Izzy. Je suis là.
235
00:18:14,680 --> 00:18:16,720
Allez, montre-lui.
236
00:18:19,400 --> 00:18:22,480
Allez, Izzy.
Contrôle le centre du ring.
237
00:18:25,040 --> 00:18:27,240
Tu vois ?
238
00:18:28,040 --> 00:18:31,960
Rodney faisait 71 kg
de pure méchanceté et colère.
239
00:18:32,040 --> 00:18:35,920
Cette colère se voyait
dans chaque coup et ça a secoué Izzy.
240
00:18:36,000 --> 00:18:38,640
- Ta gauche. Ton autre gauche.
- Le direct. Direct.
241
00:18:40,760 --> 00:18:43,120
Incroyable ? Incroyablement nul.
242
00:18:47,520 --> 00:18:49,000
Allez, Izzy.
243
00:18:52,320 --> 00:18:55,520
Respire profondément.
Profondément. Izzy, écoute-moi.
244
00:18:56,640 --> 00:18:59,080
Surveille ses coups.
Il frappe sauvagement.
245
00:18:59,200 --> 00:19:00,960
Sois patient.
Attends.
246
00:19:01,040 --> 00:19:04,000
Il est fort,
mais il n'a aucune technique.
247
00:19:04,520 --> 00:19:07,520
Ne lâche pas,
et trouve ton rythme.
248
00:19:07,600 --> 00:19:11,480
Tu peux le faire. OK.
249
00:19:20,400 --> 00:19:23,360
Ne lâche pas,
et trouve ton rythme.
250
00:19:46,000 --> 00:19:47,560
Allez, montre-lui.
251
00:20:21,200 --> 00:20:22,840
Oui !
252
00:20:25,040 --> 00:20:28,400
- Le gagnant est... Daniels !
- Oui !
253
00:20:29,920 --> 00:20:31,840
Oui !
254
00:20:33,080 --> 00:20:34,240
Oui !
255
00:20:34,320 --> 00:20:36,720
Bravo, fiston. Bravo !
256
00:20:38,800 --> 00:20:41,960
C'était formidable !
Bon combat. Bon combat, mon grand.
257
00:20:43,240 --> 00:20:45,120
C'est vrai !
258
00:20:45,200 --> 00:20:48,480
- Oui !
- Izzy, Izzy, Izzy...
259
00:20:48,560 --> 00:20:51,960
Tu as vu
la tête de Rodney, mec ?
260
00:20:52,040 --> 00:20:55,080
Qui a éteint la lumière ?
Je ne vois rien. Que s'est-il passé ?
261
00:20:56,560 --> 00:20:59,520
Mec, il se croit grand et méchant,
qu'il peut embêter les gens.
262
00:20:59,600 --> 00:21:02,360
- Tu lui as donné une leçon, Izzy.
- Il n'a pas pu tenir.
263
00:21:02,440 --> 00:21:04,400
Il ne parle pas tant
sur le tapis.
264
00:21:04,480 --> 00:21:07,040
Ouais. Je lui aurais bien envoyé
un double crochet.
265
00:21:07,120 --> 00:21:10,800
Coup de karaté. Coup de pied.
Voir des choses qu'on n'a jamais vues.
266
00:21:10,880 --> 00:21:14,680
Je serais comme Lil Earl, M. le Grand.
Ce serait ton pire cauchemar.
267
00:21:19,680 --> 00:21:23,240
Où tu cachais cette "technique
dingue" pendant l'entraînement ?
268
00:21:24,360 --> 00:21:27,000
Felix, je t'ai dit ?
Tu as fait du très bon travail.
269
00:21:27,080 --> 00:21:29,600
Comme tu l'as compté,
c'était merveilleux.
270
00:21:29,680 --> 00:21:32,120
Il ne s'agit pas
de mettre quelqu'un KO, Earl.
271
00:21:32,200 --> 00:21:35,880
Il faut marquer des points par
tes combinaisons et ton jeu de jambes.
272
00:21:35,960 --> 00:21:37,440
C'est l'endurance.
273
00:21:37,520 --> 00:21:40,880
- Et de ce qu'il y a là-haut.
- Et ça t'élimine.
274
00:21:42,680 --> 00:21:46,360
Bon travail ce soir, Izzy.
Rentrez à la maison, les gars.
275
00:21:52,360 --> 00:21:55,520
"Ça t'élimine."
Je vais m'occuper de toi.
276
00:22:23,400 --> 00:22:25,920
Rodney s'est demandé
qui avait laissé ces vêtements.
277
00:22:26,000 --> 00:22:30,520
Mais après avoir perdu cette nuit-là,
il n'a jamais soupçonné Izzy.
278
00:22:37,080 --> 00:22:39,640
- Oui.
- Désolée, Mary. J'arrête.
279
00:22:39,720 --> 00:22:41,480
Mais on a besoin de toi.
280
00:22:41,560 --> 00:22:44,560
Je ne me suis pas
lancée là-dedans pour rien.
281
00:22:44,640 --> 00:22:46,720
Je veux gagner.
282
00:22:57,240 --> 00:23:00,240
Ne saute pas.
Ça ne peut pas être aussi moche.
283
00:23:00,320 --> 00:23:03,360
Très cucu.
284
00:23:03,440 --> 00:23:07,200
- Tu pleures ?
- Non.
285
00:23:07,320 --> 00:23:09,520
Pourquoi ton visage
est tout mouillé ?
286
00:23:10,720 --> 00:23:13,560
Pourquoi tu as tant de questions ?
287
00:23:14,400 --> 00:23:17,360
Je demande juste.
J'essaie de t'aider.
288
00:23:17,440 --> 00:23:19,480
Eh bien, tu ne peux pas m'aider.
289
00:23:24,440 --> 00:23:27,680
Alors... il paraît
que tu as battu Rodney.
290
00:23:27,760 --> 00:23:30,280
Quoi, tu me tiens à l'œil ?
291
00:23:31,040 --> 00:23:32,280
Tu rêves.
292
00:23:34,000 --> 00:23:37,240
Oui, je l'ai battu.
Je vais aux Golden Gloves.
293
00:23:37,320 --> 00:23:39,080
Tu dois être content.
294
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
Oui. C'est cool.
295
00:23:42,560 --> 00:23:43,960
Mon père est heureux.
296
00:23:44,040 --> 00:23:47,880
- Mary, viens laver la vaisselle.
- J'arrive !
297
00:23:50,760 --> 00:23:52,960
Quoi, tu ne dis pas bonne nuit ?
298
00:23:54,080 --> 00:23:57,400
- Bonne nuit, Izzy.
- Bonne nuit.
299
00:23:57,480 --> 00:24:01,320
Oh, Mary... Comme je m'entraîne,
j'ai besoin de sommeil,
300
00:24:01,400 --> 00:24:04,440
alors évite de ronfler, cette nuit.
301
00:24:10,320 --> 00:24:12,480
Dégage.
302
00:24:15,720 --> 00:24:20,120
Mon pote Izzy cognait Rodney,
gauche et droite, gauche et droite...
303
00:24:20,200 --> 00:24:24,320
Non, vraiment, il va réfléchir
avant d'ennuyer quelqu'un maintenant.
304
00:24:25,720 --> 00:24:27,080
Ou peut-être pas.
305
00:24:27,160 --> 00:24:30,360
Parfois, ça ne marche pas
toujours comme on voudrait.
306
00:24:30,440 --> 00:24:31,960
Qu'est-ce que vous regardez ?
307
00:24:32,040 --> 00:24:34,960
Oh, désolé. Debout,
on ne t'avait pas reconnu.
308
00:24:35,040 --> 00:24:38,680
- Rodney, qu'est-ce qu'il y a ?
- Tout le monde a vu que j'ai trébuché.
309
00:24:39,600 --> 00:24:42,080
- Peu importe, ça compte. Pas vrai ?
- Oui, mec.
310
00:24:42,160 --> 00:24:46,000
- Écoute, j'ai gagné. C'est fini.
- Non. Je veux ma revanche.
311
00:24:46,080 --> 00:24:47,440
Comme tu veux, mec.
312
00:24:47,520 --> 00:24:50,680
Oui, car ils doivent savoir
que tu as eu un coup de chance.
313
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Laisse donc... tomber.
314
00:24:53,200 --> 00:24:55,040
Tu es quoi ? Une poule mouillée ?
315
00:25:09,480 --> 00:25:12,640
Je dis que Tasha
n'est pas si mauvaise.
316
00:25:12,720 --> 00:25:16,160
Ta copine a deux pieds gauches.
Et pas les siens.
317
00:25:16,280 --> 00:25:19,160
- Et Danzia ?
- Elle écrit des deux mains.
318
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
- Et ma cousine ?
- Aubrina ?
319
00:25:21,040 --> 00:25:22,560
Elle est presque aveugle.
320
00:25:22,640 --> 00:25:24,600
Ça s'appelle myopie extrême.
321
00:25:26,040 --> 00:25:28,960
- Va-t'en. Je suis pas d'humeur.
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
322
00:25:29,040 --> 00:25:31,920
Rien. Elle est furieuse.
Yolanda a abandonné l'équipe.
323
00:25:32,000 --> 00:25:35,600
Oh, pourquoi ? Elle a enfin compris
que le Double Dutch est nul ?
324
00:25:35,680 --> 00:25:39,120
Non, elle nous trouve nulles.
Elle se joint aux Dutch Dragons.
325
00:25:39,200 --> 00:25:42,080
- Elle dit que c'est les meilleures.
- Eh bien, c'est le cas.
326
00:25:43,560 --> 00:25:46,560
Peu importe,
il nous manque encore quelqu'un.
327
00:25:46,640 --> 00:25:49,560
- Les finales arrivent.
- Tu plaisantes, pas vrai ?
328
00:25:49,640 --> 00:25:52,760
Tout le monde peut sauter à la corde.
Ma petite sœur est libre.
329
00:25:52,840 --> 00:25:56,880
Si c'est si facile... Fais-le.
330
00:25:56,960 --> 00:25:58,840
Arrête avec tes défis.
331
00:25:58,920 --> 00:26:02,160
- Très bien. Keisha, Shauna...
- Allons-y.
332
00:26:03,720 --> 00:26:05,920
- Allez, Mary. Saute.
- Allez, Mary.
333
00:26:07,320 --> 00:26:09,840
- Montre-lui.
- Joli. Oui.
334
00:26:09,960 --> 00:26:13,120
- Oui. Allez.
- Plus vite.
335
00:26:13,200 --> 00:26:15,440
C'est bien. Montre-lui.
Allez, oui.
336
00:26:17,120 --> 00:26:20,160
- Bien. Oui.
- C'est bien.
337
00:26:21,760 --> 00:26:23,880
Et voilà.
Bien joué.
338
00:26:23,960 --> 00:26:27,440
- A toi, le boxeur.
- Mets le paquet, la sauteuse.
339
00:26:34,560 --> 00:26:36,080
Quand tu voudras...
340
00:26:39,960 --> 00:26:41,920
- Non, allez.
- Eh, je blaguais.
341
00:26:42,000 --> 00:26:44,920
Je blaguais. Encore une fois.
OK ? Allez.
342
00:26:45,040 --> 00:26:46,480
Il sait le faire ?
343
00:26:48,000 --> 00:26:51,520
- J'espère que tu vas pas foirer.
- Moi aussi.
344
00:27:15,160 --> 00:27:16,320
Oh, mon Dieu.
345
00:27:17,280 --> 00:27:18,440
Rien à ajouter.
346
00:27:20,880 --> 00:27:23,800
- Qu'est-ce que t'en dis ?
- N'y pense même pas.
347
00:27:32,480 --> 00:27:34,800
Tu savoures encore ta victoire ?
348
00:27:34,880 --> 00:27:36,680
Si Rodney n'était pas un tel salaud.
349
00:27:36,800 --> 00:27:39,040
La boxe ne résout pas
ce genre de problèmes.
350
00:27:39,120 --> 00:27:40,840
N'oublie jamais ça, Izzy.
351
00:27:53,120 --> 00:27:55,240
- Va lui demander. Allez.
- Allez.
352
00:27:55,360 --> 00:27:56,560
OK.
353
00:27:57,120 --> 00:27:58,480
Eh.
354
00:28:00,000 --> 00:28:01,480
Qu'est-ce que vous faites là ?
355
00:28:01,560 --> 00:28:04,960
- On te cherchait.
- Vous m'avez trouvé. Alors ?
356
00:28:05,040 --> 00:28:09,160
- Tu sautes très vite.
- Eh bien, j'ai de la technique.
357
00:28:09,240 --> 00:28:11,360
Pour faire quoi ? Te vanter ?
358
00:28:12,120 --> 00:28:13,680
On te veut dans l'équipe.
359
00:28:14,880 --> 00:28:16,360
Votre équipe de corde à sauter ?
360
00:28:16,440 --> 00:28:20,160
- Oui.
- Vous divaguez sérieusement.
361
00:28:20,240 --> 00:28:21,560
Non, pas du tout.
362
00:28:21,680 --> 00:28:24,360
Ecoute, les finales de la ville
sont dans deux semaines.
363
00:28:24,440 --> 00:28:28,680
- Et la concurrence est rude.
- Izzy, tu es un bon sauteur.
364
00:28:28,760 --> 00:28:31,360
Et tu l'as dit toi-même.
Tu as de la technique.
365
00:28:32,240 --> 00:28:36,080
Ecoutez. Désolé,
mais je ne peux pas faire ça.
366
00:28:36,160 --> 00:28:38,560
- Sauter n'est pas pour moi.
- Pourquoi ?
367
00:28:38,640 --> 00:28:39,920
C'est pas pour moi.
368
00:28:40,000 --> 00:28:42,480
- Tu sautes à la corde tout le temps.
- Pour boxer.
369
00:28:42,560 --> 00:28:45,800
- Pas pour ce que vous faites.
- Tu crains que les gars rigolent ?
370
00:28:45,880 --> 00:28:48,960
Allez, Izzy.
On a vraiment besoin de toi.
371
00:28:49,040 --> 00:28:50,680
Non.
372
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
Oublie-le.
Il n'en vaut pas la peine.
373
00:28:55,040 --> 00:28:58,040
Allez, Mary. Tu sais que
tu ne peux pas m'oublier.
374
00:28:58,120 --> 00:29:00,320
Déjà oublié.
375
00:29:11,120 --> 00:29:14,760
- Papa refait du chili.
- Oh, je m'en occupe.
376
00:29:20,000 --> 00:29:21,280
Pepperoni à emporter.
377
00:29:21,400 --> 00:29:24,640
Comment tu le sais ?
378
00:29:27,800 --> 00:29:29,280
La réponse est toujours non.
379
00:29:29,360 --> 00:29:31,520
On ne veut pas de toi dans l'équipe.
380
00:29:31,600 --> 00:29:34,720
Tant mieux, parce que
ça ne risque pas d'arriver.
381
00:29:34,800 --> 00:29:38,760
On veut juste que tu remplaces
d'ici qu'on trouve quelqu'un.
382
00:29:39,840 --> 00:29:41,560
Remplacer ?
383
00:29:41,640 --> 00:29:46,640
Le temps qu'on prépare la chorégraphie
tout en cherchant quelqu'un.
384
00:29:46,760 --> 00:29:50,040
Alors... tu ne serais pas
vraiment dans l'équipe.
385
00:29:51,880 --> 00:29:55,960
- Je ne sais pas.
- S'il te plaît. Ta technique est bonne.
386
00:29:57,040 --> 00:29:58,720
On a vraiment besoin de toi.
387
00:30:00,080 --> 00:30:03,920
- Et Mary te veut vraiment.
- On ne dirait pas.
388
00:30:04,800 --> 00:30:07,320
Oh, si.
Elle est tout à fait pour.
389
00:30:07,400 --> 00:30:09,240
Complètement.
390
00:30:13,920 --> 00:30:15,440
Il faudra me passer sur le corps.
391
00:30:15,520 --> 00:30:17,280
- Pourquoi ? Il peut nous aider.
- Non.
392
00:30:17,360 --> 00:30:20,680
- C'est bon, je m'en vais.
- Attends. On a besoin de toi.
393
00:30:20,760 --> 00:30:22,520
- Mary.
- Quoi ?
394
00:30:22,600 --> 00:30:24,600
On peut prendre
ma cousine, Leslie.
395
00:30:24,720 --> 00:30:27,960
- Mais elle a déménagé en Alaska.
- A quoi servent les billets d'avion ?
396
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
Mary...
397
00:30:33,640 --> 00:30:36,480
- A bientôt.
- Allez.
398
00:30:36,560 --> 00:30:38,080
Très bien.
399
00:30:38,960 --> 00:30:41,040
D'accord.
400
00:30:41,120 --> 00:30:43,520
Oui ?
401
00:30:43,600 --> 00:30:46,720
- Reste.
- Comme si tu le voulais vraiment.
402
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
On a vraiment besoin de ton aide.
403
00:30:49,080 --> 00:30:51,360
S'il te plaît...
404
00:30:51,440 --> 00:30:53,760
Puisque tu me supplies,
je le ferai.
405
00:30:53,840 --> 00:30:55,160
- Oui.
- Cool.
406
00:30:55,240 --> 00:30:58,160
On s'entraîne demain,
après l'école, dans le parc.
407
00:30:58,240 --> 00:31:01,440
Le parc ? Devant tout le quartier ?
Vous êtes folles ?
408
00:31:01,520 --> 00:31:03,360
Oubliez ça. Voilà le marché.
409
00:31:03,440 --> 00:31:06,840
Je le ferai, mais il faut que ce soit
avant l'école et au gymnase.
410
00:31:06,920 --> 00:31:10,200
Mon père n'ouvre pas avant huit heures,
on peut s'y retrouver à six.
411
00:31:10,280 --> 00:31:13,440
- Ça marchera. Merci, Izzy.
- Tu es le meilleur.
412
00:31:16,360 --> 00:31:18,480
Il reste une place.
413
00:31:21,960 --> 00:31:24,320
Elle est heureuse
au fond d'elle-même.
414
00:31:24,400 --> 00:31:27,720
Vraiment au fond.
415
00:31:30,400 --> 00:31:33,720
Izzy, réveille-toi !
Réveille-toi.
416
00:31:35,920 --> 00:31:37,720
C'est l'heure de l'entraînement.
417
00:31:40,320 --> 00:31:43,200
Si on s'entraîne pour sauter,
pourquoi on saute pas ?
418
00:31:43,280 --> 00:31:46,240
D'abord, on s'étire.
Puis on court pour l'endurance.
419
00:31:46,320 --> 00:31:47,640
Vous délirez.
420
00:31:47,760 --> 00:31:50,000
Les filles, c'est juste
du Double Dutch.
421
00:31:50,080 --> 00:31:53,400
Je vous l'ai dit.
Il croit que c'est une blague.
422
00:31:53,480 --> 00:31:55,400
Juste du Double Dutch ?
423
00:31:55,480 --> 00:31:59,960
C'est un sport. Comme le rugby,
le basket, ou la boxe.
424
00:32:00,040 --> 00:32:04,480
Une bande de filles chantant et
sautant à la corde n'est pas un sport.
425
00:32:04,560 --> 00:32:07,640
Alors voyons ce que tu sais faire.
Et je ne parle pas de vitesse.
426
00:32:07,720 --> 00:32:10,560
Tu veux dire comme un
de ces petits tours que vous faites ?
427
00:32:10,640 --> 00:32:14,000
- Oui. Essaie ça.
- Envoie.
428
00:32:14,080 --> 00:32:17,360
Quelle petite chanson je chante, hein ?
Le cercle autour des roses ?
429
00:32:17,440 --> 00:32:19,720
On ne chante pas. On saute.
430
00:32:21,040 --> 00:32:22,360
Allez, Mary.
431
00:32:23,960 --> 00:32:25,000
C'est bien.
432
00:32:29,360 --> 00:32:30,960
C'est bien.
433
00:32:32,240 --> 00:32:33,680
Et sors. Oui.
434
00:32:35,520 --> 00:32:38,080
- Tu attends quoi ? Vas-y.
- Rien.
435
00:32:38,160 --> 00:32:40,560
- Prends ton temps.
- Ce n'est pas si dur.
436
00:32:40,640 --> 00:32:42,400
Dedans. C'est bien.
437
00:32:42,520 --> 00:32:44,920
- Un, deux. Un, deux.
- C'est bien. Allez.
438
00:32:48,080 --> 00:32:50,440
Tu vois ? Ce n'est pas si facile.
439
00:32:50,520 --> 00:32:53,840
Vous avez dit qu'il vous fallait
un remplaçant. Je suis là pour ça.
440
00:32:53,920 --> 00:32:56,640
Inutile d'apprendre ça.
Vous vous entraînez ou non ?
441
00:32:56,720 --> 00:32:58,360
Non.
442
00:32:58,440 --> 00:33:00,520
Entraînons-nous.
443
00:33:00,600 --> 00:33:03,680
Très bien. Allons-y.
444
00:33:06,360 --> 00:33:09,520
Et quand tu sautes dedans,
n'agite pas tes jambes comme ça.
445
00:33:11,920 --> 00:33:13,000
Allez, Izzy. Allez.
446
00:33:17,600 --> 00:33:20,080
Garde les jambes serrées.
Recule un peu.
447
00:33:45,520 --> 00:33:48,160
OK, commençons par la vitesse.
448
00:33:48,240 --> 00:33:50,240
On peut gagner cinq secondes...
449
00:33:50,320 --> 00:33:51,840
Si on essaie.
450
00:33:51,920 --> 00:33:53,360
Et les figures libres ?
451
00:33:53,440 --> 00:33:56,080
Pas le temps de te regarder
essayer les figures libres.
452
00:33:56,560 --> 00:33:58,320
Faites donc tourner les cordes.
453
00:33:58,400 --> 00:34:00,760
OK Izzy, tu peux y arriver.
454
00:34:22,200 --> 00:34:23,880
Alors ?
455
00:34:59,080 --> 00:35:00,760
Allez, Izzy. Du nerf.
456
00:35:47,800 --> 00:35:49,920
Allez, Izzy.
Ne t'endors pas.
457
00:35:50,000 --> 00:35:52,280
Allez. Allons-y.
458
00:35:52,360 --> 00:35:53,720
Allez.
459
00:35:53,840 --> 00:35:56,040
Bon, prenons cinq minutes.
460
00:36:03,760 --> 00:36:05,600
Izzy, réveille-toi.
461
00:36:15,000 --> 00:36:18,160
Boxeur fille, un.
Garçon Double Dutch...
462
00:36:18,240 --> 00:36:19,640
...zéro.
463
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
Eh, Tammy.
464
00:36:32,880 --> 00:36:36,160
- Bon travail, aujourd'hui.
- Qu'est-ce qui se passe ?
465
00:36:36,240 --> 00:36:39,320
Pour le coup
du garçon Double Dutch...
466
00:36:40,400 --> 00:36:43,880
- Quoi ?
- J'essaie de rester discret.
467
00:36:43,960 --> 00:36:45,840
Je comprends.
468
00:36:47,520 --> 00:36:49,200
- Alors...
- Calme-toi.
469
00:36:49,280 --> 00:36:50,760
Je ne dirai rien.
470
00:36:50,840 --> 00:36:53,600
Du moment que tu arrêtes
tes blagues de boxeur fille.
471
00:36:53,680 --> 00:36:55,560
Surtout avec Chuck.
472
00:36:56,720 --> 00:36:58,480
Chuck te plaît ?
473
00:36:59,880 --> 00:37:04,320
- Oui, cool. Je peux faire ça.
- OK.
474
00:37:20,400 --> 00:37:22,200
Tu es en retard.
475
00:37:22,280 --> 00:37:25,200
Le dîner est à sept heures
dans cette maison. Depuis toujours.
476
00:37:25,280 --> 00:37:28,000
Peut-être qu'il faudrait changer
quelques règles.
477
00:37:30,480 --> 00:37:32,760
Ta mère servait le dîner
à sept heures.
478
00:37:32,840 --> 00:37:35,440
Le dîner est à sept heures.
479
00:37:35,520 --> 00:37:37,520
Assieds-toi et mange, Isadore.
480
00:38:23,440 --> 00:38:27,120
Allez, Izzy.
Travaillons les figures libres.
481
00:38:27,240 --> 00:38:28,880
Écoutez...
482
00:38:30,680 --> 00:38:32,800
il nous faut
une nouvelle chorégraphie.
483
00:38:33,720 --> 00:38:35,720
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?
484
00:38:35,800 --> 00:38:38,760
Parce que... la vôtre est...
vous savez...
485
00:38:38,880 --> 00:38:41,920
- Quoi ?
- Ennuyeuse.
486
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
Qu'est-ce que tu en sais ?
487
00:38:45,200 --> 00:38:48,000
Je sais que les juges aux régionaux
n'ont pas aimé.
488
00:38:48,080 --> 00:38:51,440
Super. Même en étant les meilleures
aux imposées et en vitesse,
489
00:38:51,520 --> 00:38:54,040
on ne peut pas gagner
sans les figures libres.
490
00:38:54,120 --> 00:38:55,640
Alors changez la chorégraphie.
491
00:38:55,720 --> 00:38:59,160
Vous la répétez pour la rendre
parfaite et précise.
492
00:38:59,240 --> 00:39:01,880
- C'est ce qu'ils veulent.
- Mais c'est amusant ?
493
00:39:01,960 --> 00:39:04,040
Il s'agit pas de s'amuser
mais de gagner.
494
00:39:04,120 --> 00:39:05,920
Le libre ne devrait pas être amusant ?
495
00:39:06,680 --> 00:39:09,720
C'est comme ce que vous faisiez
quand vous étiez petites.
496
00:39:09,800 --> 00:39:12,560
Juste... avec plus de tours,
pas vrai ?
497
00:39:15,360 --> 00:39:16,720
Eh bien, oui.
498
00:39:16,800 --> 00:39:20,160
Tu sais quand tu jouais dans
la rue chantant ces chansons idiotes ?
499
00:39:20,240 --> 00:39:22,240
Karin et ses amies
font laquelle ?
500
00:39:22,320 --> 00:39:24,720
- Mary Mack.
- Oui.
501
00:39:24,800 --> 00:39:29,120
- Mlle Mary Mack, Mack, Mack
- Toute habillée de noir, noir, noir
502
00:39:29,200 --> 00:39:31,760
- Oui, c'est ça.
- Où tu veux en venir ?
503
00:39:31,840 --> 00:39:34,840
C'est la différence entre
le Double Dutch pour la compétition...
504
00:39:34,920 --> 00:39:36,840
...et pour s'amuser.
505
00:39:36,920 --> 00:39:39,760
Et qu'est-ce qu'on fait...
M. Malin ?
506
00:39:39,840 --> 00:39:41,880
Eh bien, j'ai une idée.
507
00:39:53,640 --> 00:39:55,160
Qui c'est ?
508
00:39:55,240 --> 00:39:57,360
Je croyais connaître
toutes les équipes.
509
00:39:57,440 --> 00:39:59,200
Elles sautent pour sauter.
510
00:39:59,280 --> 00:40:01,640
C'est pas toujours pour les tournois.
511
00:40:22,640 --> 00:40:25,640
Comment tu savais ça ?
512
00:40:25,720 --> 00:40:27,800
Je ne savais pas. C'est juste...
513
00:40:27,880 --> 00:40:31,040
Les meilleurs boxeurs
viennent de la rue, alors...
514
00:40:31,120 --> 00:40:34,600
Pas mal... pour un boxeur.
515
00:40:36,440 --> 00:40:39,800
Étant conscient de ma taille naturelle,
je ne voulais pas te blesser...
516
00:40:39,880 --> 00:40:42,320
Eh, quelqu'un a vu Izzy ?
517
00:40:42,400 --> 00:40:44,360
Non, désolée.
518
00:40:44,440 --> 00:40:47,400
- Où est Izzy ?
- Je sais pas. Il est toujours ponctuel.
519
00:40:47,480 --> 00:40:50,920
Comme je disais, étant conscient
de ma taille naturelle...
520
00:40:51,000 --> 00:40:55,000
- C'était vraiment étonnant.
- C'est vrai.
521
00:40:55,080 --> 00:40:57,280
- Je m'appelle Mary
- Oui
522
00:40:57,360 --> 00:40:59,320
- Je suis coriace
- Oui
523
00:40:59,400 --> 00:41:01,000
- Si tu es sur mon chemin
- Oui
524
00:41:01,080 --> 00:41:02,280
Je te démolis
525
00:41:02,360 --> 00:41:05,640
- Elle se croit méchante
- Je sais que je suis méchante
526
00:41:05,720 --> 00:41:08,840
- Elle se croit cool
- Assez pour voler tes mouvements
527
00:41:08,920 --> 00:41:10,240
Je vois ce que c'est. OK.
528
00:41:10,320 --> 00:41:12,960
- Tu y vas, Izzy.
- Moi ? Très bien, attendez.
529
00:41:13,040 --> 00:41:14,880
- Je m'appelle Izzy
- Oui
530
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
- Je suis charmeur et propre
- Oui
531
00:41:17,040 --> 00:41:18,800
- Quand je saute à la corde
- Oui
532
00:41:18,880 --> 00:41:21,880
- Toutes les filles crient
- Il se croit bon
533
00:41:22,000 --> 00:41:24,280
- Je règne sur le quartier
- Il me fait hurler !
534
00:41:25,400 --> 00:41:27,840
Voyez comme je m'éclate
535
00:41:27,920 --> 00:41:29,760
- OK. C'était bien.
- Comme ça ? Oui.
536
00:41:29,880 --> 00:41:32,480
Je suis impatiente
de lancer notre nouvelle chorégraphie.
537
00:41:32,560 --> 00:41:35,040
- Ça va être sensass !
- Oui.
538
00:41:35,120 --> 00:41:39,400
- Eh, regardez le fils à papa.
- Rodney.
539
00:41:40,400 --> 00:41:43,000
N'était-ce pas adorable ?
540
00:41:43,080 --> 00:41:46,040
Je devrais montrer à ces filles
quel minable tu es.
541
00:41:46,120 --> 00:41:49,160
Minable ? La dernière fois,
j'ai gagné le match.
542
00:41:49,760 --> 00:41:51,640
Oh, tu ne vas pas faire ça.
543
00:41:51,720 --> 00:41:53,680
Eh Rodney,
je te refroidis ?
544
00:41:55,360 --> 00:41:56,760
Courez, courez !
545
00:42:08,680 --> 00:42:10,320
Frimeur.
546
00:42:10,400 --> 00:42:13,400
Je n'arrive pas à le croire !
547
00:42:20,360 --> 00:42:22,040
Eh, le cinglé.
548
00:42:26,720 --> 00:42:29,480
- Merci.
- De quoi ?
549
00:42:30,320 --> 00:42:31,600
De rien...
550
00:42:31,680 --> 00:42:33,160
...de tout...
551
00:42:33,280 --> 00:42:34,560
Je ne sais pas.
552
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
Alors...
553
00:42:46,360 --> 00:42:49,640
Ces sauteurs étaient cool, hein ?
554
00:42:49,720 --> 00:42:52,560
Eh bien, eh bien...
Voyez qui aime le Double Dutch.
555
00:42:53,600 --> 00:42:57,120
- Qui ?
- Tu blagues toujours, hein ?
556
00:42:59,080 --> 00:43:01,920
Je ne sais pas... je suppose.
557
00:43:02,000 --> 00:43:05,840
Tu sais, c'est juste...
C'est spécial.
558
00:43:07,000 --> 00:43:11,640
C'est mieux que la boxe ?
C'est bon, tu sais...
559
00:43:12,640 --> 00:43:15,840
C'est compliqué.
Je veux dire, mon père...
560
00:43:17,280 --> 00:43:21,200
- La boxe est son truc.
- C'est ce que je pensais du ballet.
561
00:43:21,280 --> 00:43:24,360
En septembre,
ma mère m'inscrivait.
562
00:43:24,440 --> 00:43:28,760
L'école commençait, le ballet avec.
Je croyais qu'elle aimait ça.
563
00:43:29,800 --> 00:43:35,280
Et l'an dernier, j'ai enfin dit :
"Maman, je déteste le ballet."
564
00:43:35,360 --> 00:43:37,400
Et tu sais ce qu'elle a dit ?
565
00:43:37,480 --> 00:43:41,360
"Tant mieux. Car tu as l'air
d'un cheval qui galope sur scène."
566
00:43:44,040 --> 00:43:45,360
Mais...
567
00:43:46,720 --> 00:43:49,240
Mon père n'a que la boxe.
568
00:43:49,320 --> 00:43:52,240
Non. Il t'a, toi.
569
00:43:53,120 --> 00:43:56,040
- Très cucu ?
- Je dis juste...
570
00:43:56,120 --> 00:43:59,200
Merci. Ce n'est pas si facile.
571
00:44:08,080 --> 00:44:11,520
Je vais travailler
sur cette nouvelle chorégraphie.
572
00:44:13,480 --> 00:44:15,520
A demain.
573
00:44:16,520 --> 00:44:20,000
- Frais et dispo.
- Oui.
574
00:44:35,480 --> 00:44:39,440
Oui. Frais et dispo.
575
00:44:43,040 --> 00:44:45,240
Où tu étais ?
576
00:44:46,320 --> 00:44:47,840
J'étais...
577
00:44:51,680 --> 00:44:54,960
- Dehors avec mes amis.
- Je vois.
578
00:44:55,040 --> 00:44:58,400
- Je suppose que tu étais occupé.
- Un peu.
579
00:44:58,480 --> 00:45:01,000
Trop pour te souvenir
de ton match d'entraînement ?
580
00:45:01,080 --> 00:45:03,080
Que ton couvre-feu était
il y a deux heures ?
581
00:45:03,160 --> 00:45:07,680
Ecoute, désolé pour le couvre-feu et
désolé d'avoir manqué ce précieux match.
582
00:45:07,760 --> 00:45:09,920
Qu'est-ce qui se passe ?
583
00:45:10,000 --> 00:45:13,680
- Rien.
- Il se passe quelque chose.
584
00:45:13,760 --> 00:45:16,600
Et je pense qu'il faut s'asseoir
et en parler.
585
00:45:16,680 --> 00:45:19,520
- Tu es nerveux pour le match ?
- Non, papa.
586
00:45:19,600 --> 00:45:22,360
- Ne perds pas ta concentration.
- Je ne la perds pas, papa.
587
00:45:22,440 --> 00:45:25,760
Izzy, je ne veux pas que
tu sois déçu sur le ring.
588
00:45:25,840 --> 00:45:27,560
Je ne serai plus en retard.
589
00:45:43,280 --> 00:45:45,320
- Ce n'est pas fini, fils à papa.
- Oui.
590
00:45:45,760 --> 00:45:49,000
- Où tu vas fuir, idiot ?
- Oui ?
591
00:45:50,360 --> 00:45:54,480
Ecoute mec, ne me frappe pas. Je promets
de te donner l'argent de mon déjeuner.
592
00:45:54,560 --> 00:45:58,240
- Quoi ?
- M. Tyler ! M. Hooks.
593
00:45:58,320 --> 00:46:00,960
- Mlle Roberts ?
- Venez avec moi.
594
00:46:01,040 --> 00:46:02,320
Une colle ?
595
00:46:02,400 --> 00:46:05,480
C'est gratuit. Tu n'auras pas besoin
de l'argent de M. Daniels.
596
00:46:09,640 --> 00:46:11,320
Ce n'est pas fini.
597
00:46:31,080 --> 00:46:32,560
SALLE DE BOXE DANIELS
598
00:46:38,600 --> 00:46:40,560
Oh, ça alors !
599
00:46:40,640 --> 00:46:42,600
Double Dutch ?
600
00:46:43,720 --> 00:46:46,360
Grosse erreur, fils à papa.
601
00:46:48,480 --> 00:46:52,000
- Très bien.
- C'est bien. Continue.
602
00:46:59,680 --> 00:47:02,600
Plus vite, plus vite.
Tu y arrives.
603
00:47:06,360 --> 00:47:08,480
- C'est ça.
- Allez, allez, allez.
604
00:47:17,200 --> 00:47:18,320
Impressionnant.
605
00:47:18,400 --> 00:47:20,800
Oui, les finales, c'est dans la poche.
606
00:47:20,880 --> 00:47:24,720
Désolée de troubler la fête, mais
on n'a plus besoin d'une quatrième ?
607
00:47:24,800 --> 00:47:28,040
Mary a raison.
Il faut trouver quelqu'un.
608
00:47:28,160 --> 00:47:31,280
J'aimerais juste... Peu importe.
609
00:47:31,360 --> 00:47:35,440
On pourrait supplier Yolanda de revenir.
Notre chorégraphie est solide.
610
00:47:35,520 --> 00:47:37,520
C'est ça.
Comme si ça allait arriver.
611
00:47:37,600 --> 00:47:40,200
Super. On est géniales,
et personne ne va le voir.
612
00:47:40,280 --> 00:47:43,600
Excusez-moi...
Peut-être que je peux aider.
613
00:47:43,680 --> 00:47:46,520
- Tu connais quelqu'un ?
- Oui, qui c'est, Izzy ?
614
00:47:46,600 --> 00:47:49,200
- Moi.
- Quoi ?
615
00:47:49,960 --> 00:47:52,800
Vous ne trouverez personne
aussi bien que moi, alors...
616
00:47:52,880 --> 00:47:55,280
Oh, on va gagner.
617
00:47:56,040 --> 00:47:58,960
Alors la superstar,
pourquoi tu as changé d'avis ?
618
00:47:59,040 --> 00:48:02,560
- Je déteste décevoir les dames.
- S'il te plaît.
619
00:48:02,640 --> 00:48:05,560
- Et les gars ?
- Ils n'ont pas à le savoir.
620
00:48:08,480 --> 00:48:11,040
- Alors bienvenue dans l'équipe.
- Oui.
621
00:48:12,720 --> 00:48:16,560
Maintenant qu'on a une équipe,
on pourrait s'inscrire là.
622
00:48:16,640 --> 00:48:17,840
TREMPLIN DOUBLE DUTCH
623
00:48:17,920 --> 00:48:21,320
- Le Tremplin Double Dutch ?
- C'est au Elgin à Harlem.
624
00:48:21,400 --> 00:48:24,520
- C'est dans trois jours.
- Je ne pense pas qu'on soit prêts.
625
00:48:24,600 --> 00:48:27,480
- Eh, on est prêts.
- Il a raison.
626
00:48:27,560 --> 00:48:31,400
- On est prêts.
- Cool.
627
00:48:31,480 --> 00:48:32,920
Mais j'ai une condition.
628
00:48:33,000 --> 00:48:34,960
- Quoi ?
- Le nom. Les Joy Jumpers ?
629
00:48:35,040 --> 00:48:36,320
Je ne peux pas défendre ça.
630
00:48:36,400 --> 00:48:40,120
- J'aime notre nom.
- On est cool pour changer de nom.
631
00:48:40,200 --> 00:48:43,520
Bon. Très bien, pourquoi pas
les Hot Chili Steppers ?
632
00:48:45,240 --> 00:48:48,800
- J'adore.
- C'est bon... je suppose.
633
00:48:48,880 --> 00:48:51,480
Cool. Prêtes ?
Hot Chili Steppers à trois.
634
00:48:51,560 --> 00:48:53,040
- Un.
- Deux.
635
00:48:53,120 --> 00:48:56,240
- Trois.
- Hot Chili Steppers !
636
00:49:05,160 --> 00:49:08,160
- Où tu vas ?
- Nunya.
637
00:49:10,480 --> 00:49:12,880
- Papa, Izzy s'en va.
- Karin.
638
00:49:13,840 --> 00:49:17,120
- Où tu vas ?
- J'allais juste...
639
00:49:17,200 --> 00:49:19,040
Tu sais, sortir avec Mary.
640
00:49:20,040 --> 00:49:22,640
Izzy et Mary assis dans un arbre...
641
00:49:22,720 --> 00:49:24,520
- Tais-toi, Karin.
- N'importe quoi.
642
00:49:26,320 --> 00:49:28,640
Tu passes beaucoup de temps
avec Mary.
643
00:49:28,720 --> 00:49:30,720
- Quoi ?
- C'est une jolie fille.
644
00:49:30,800 --> 00:49:31,880
Papa...
645
00:49:33,120 --> 00:49:35,440
- Je peux y aller ?
- Tu pourrais.
646
00:49:35,520 --> 00:49:37,320
Ou tu pourrais
venir avec ton père.
647
00:49:37,400 --> 00:49:39,880
L'Arène. Evans, Chavez.
Aujourd'hui.
648
00:49:40,000 --> 00:49:41,560
- Aujourd'hui ?
- C'est vrai.
649
00:49:41,640 --> 00:49:44,160
Toi et moi,
on va voir un vrai champion.
650
00:49:45,400 --> 00:49:47,160
Alors qu'en dis-tu ?
651
00:50:21,240 --> 00:50:22,360
Où est-il ?
652
00:50:22,440 --> 00:50:25,560
- Ne t'inquiète pas, il viendra.
- Il a intérêt.
653
00:50:25,640 --> 00:50:27,360
Je sais.
654
00:50:32,040 --> 00:50:33,280
Allô ?
655
00:50:33,360 --> 00:50:35,680
Oh, bonjour Izzy.
656
00:50:35,760 --> 00:50:38,040
Non, Mary n'est pas là.
Elle est déjà partie.
657
00:50:38,120 --> 00:50:40,160
OK. Au revoir.
658
00:50:56,080 --> 00:50:58,720
Cette équipe a fait du bon travail.
Très bien.
659
00:50:58,800 --> 00:51:01,040
Vous êtes prêtes ?
660
00:51:01,160 --> 00:51:02,680
Je suppose.
661
00:51:02,760 --> 00:51:07,760
...pour les Hot Chili Steppers !
662
00:51:20,920 --> 00:51:23,440
C'est un champion.
C'est ça, la boxe.
663
00:51:25,720 --> 00:51:28,040
- Tu t'es amusé, ce soir ?
- Oui.
664
00:51:28,120 --> 00:51:30,160
C'est comme si
ton esprit était ailleurs.
665
00:51:30,240 --> 00:51:32,040
Non. C'était cool.
666
00:51:32,120 --> 00:51:34,480
Je me suis amusé, papa.
667
00:51:34,560 --> 00:51:37,200
- J'en suis content.
- Merci.
668
00:51:37,280 --> 00:51:39,360
- Bonne nuit, champion.
- Bonne nuit.
669
00:51:48,200 --> 00:51:50,040
Eh, Mary.
670
00:51:50,120 --> 00:51:52,720
Mary ! Tu es là ?
671
00:51:55,280 --> 00:51:57,440
- Quoi ?
- Je suis désolé pour aujourd'hui.
672
00:51:57,520 --> 00:51:58,920
Je m'en fiche, Izzy.
673
00:51:59,000 --> 00:52:01,320
Mon père avait des tickets
pour un match de boxe.
674
00:52:03,040 --> 00:52:06,280
Un match de boxe ?
Oh, alors désolée !
675
00:52:06,360 --> 00:52:09,320
- J'ai essayé d'appeler.
- Et alors ?
676
00:52:09,440 --> 00:52:12,160
Tu as voulu être dans l'équipe.
Et tu nous laisses tomber.
677
00:52:12,240 --> 00:52:15,520
Tu nous as fait croire
que tu aimais le Double Dutch.
678
00:52:15,600 --> 00:52:18,920
On est passées pour des imbéciles.
On comptait sur toi.
679
00:52:19,000 --> 00:52:22,320
- Mais c'est une blague pour toi ?
- Qu'est-ce que je pouvais faire ?
680
00:52:22,400 --> 00:52:25,400
- Un choix.
- Je... Je ne pouvais pas.
681
00:52:25,480 --> 00:52:27,520
Je vais le faire.
Tu es viré de l'équipe.
682
00:52:28,400 --> 00:52:29,800
Quoi ?
683
00:52:31,360 --> 00:52:33,760
Le Double Dutch,
c'est sérieux pour nous.
684
00:52:33,840 --> 00:52:35,360
Pour moi.
685
00:52:36,440 --> 00:52:39,120
Tu as montré que
je ne peux pas compter sur toi.
686
00:52:39,200 --> 00:52:41,160
Mary.
687
00:52:54,720 --> 00:52:56,720
Un coup de chance.
688
00:52:58,840 --> 00:53:01,200
- Pas de la chance, elle est bonne.
- Quoi ?
689
00:53:01,320 --> 00:53:04,040
- Tammy est un bon boxeur.
- Oui, pour une fille.
690
00:53:04,160 --> 00:53:07,600
Pour n'importe qui.
Elle t'a mis KO la semaine dernière.
691
00:53:07,680 --> 00:53:12,000
Je te l'ai dit mille fois,
j'ai cru voir 25 cents sur le tapis.
692
00:53:12,080 --> 00:53:14,960
Elle a beau être une fille,
elle sait boxer.
693
00:53:15,040 --> 00:53:17,480
Les gars aussi
peuvent faire d'autres trucs.
694
00:53:18,880 --> 00:53:20,600
Allez, encore un !
695
00:53:20,720 --> 00:53:25,080
- Quel est son problème ?
- Je la trouve bonne, mec.
696
00:53:27,640 --> 00:53:29,640
Allez, Tammy.
697
00:53:37,040 --> 00:53:40,160
- C'est stupide. On a besoin d'Izzy.
- Hors de question.
698
00:53:40,240 --> 00:53:43,880
Si. On ne peut pas aller
aux finales à trois.
699
00:53:43,960 --> 00:53:47,120
En plus, il me manque.
Et à toi aussi.
700
00:53:47,200 --> 00:53:49,360
- Non, pas du tout.
- Allez, Mary.
701
00:53:49,440 --> 00:53:52,640
Il s'est excusé huit fois.
Il n'a pas pu refuser à son père.
702
00:53:52,720 --> 00:53:55,000
Oui, il ne l'a pas fait exprès.
703
00:53:55,080 --> 00:53:57,120
Et il nous a aidées.
704
00:53:58,880 --> 00:54:03,120
Ecoute, c'est toi qui dis toujours
qu'on doit être parfaites.
705
00:54:03,200 --> 00:54:05,480
On n'était pas loin, avec Izzy.
706
00:54:17,480 --> 00:54:19,040
Salut.
707
00:54:37,680 --> 00:54:40,160
Izzy Daniels Sucre et Epices
Tout va bien
708
00:54:42,160 --> 00:54:45,400
- Oh, je le vois.
- Il portait une tiare ?
709
00:54:46,200 --> 00:54:48,200
Oh, le voilà.
710
00:54:50,040 --> 00:54:51,640
Quoi de neuf,
le danseur étoile ?
711
00:54:51,720 --> 00:54:53,880
Comment peut-il
montrer son visage après ça ?
712
00:54:55,080 --> 00:54:57,320
Minable.
713
00:54:59,360 --> 00:55:02,600
- Izzy, qu'est-ce que c'est ça, mec ?
- Belles jambes, Isadore.
714
00:55:02,680 --> 00:55:04,640
Qu'est-ce que tu veux dire ?
715
00:55:04,720 --> 00:55:07,760
Tu es mon ami, alors j'explique.
On essaie de dire...
716
00:55:07,840 --> 00:55:09,880
Tu es vraiment joli.
717
00:55:09,960 --> 00:55:11,800
Ta maman est vraiment jolie !
718
00:55:11,880 --> 00:55:14,560
Calme-toi, mec.
On ne fait que jouer.
719
00:55:14,640 --> 00:55:16,800
Je vois pourquoi
je n'ai pas ma revanche.
720
00:55:16,880 --> 00:55:20,280
Tu es trop occupé
avec le Double Dutch.
721
00:55:20,360 --> 00:55:24,320
J'ai choisi le rose.
Jolie touche, tu ne trouves pas ?
722
00:55:30,040 --> 00:55:31,080
MINABLE
723
00:55:31,160 --> 00:55:36,160
- L'efféminé aime sauter à la corde.
- Minable.
724
00:56:26,640 --> 00:56:28,800
Izzy.
725
00:56:28,880 --> 00:56:31,360
Izzy.
726
00:56:51,160 --> 00:56:53,160
Va faire du Double Dutch.
727
00:57:02,200 --> 00:57:05,960
Regarde-le. Il saute à la corde.
728
00:57:12,240 --> 00:57:15,320
- C'est vraiment joli, chérie.
- Merci.
729
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
- Qu'est-ce que c'est, papa ?
- Une surprise pour Izzy.
730
00:57:18,480 --> 00:57:21,400
Je l'ai gagné le soir
où j'ai gagné les Golden Gloves.
731
00:58:00,240 --> 00:58:03,120
- Izzy, on peut parler ?
- Qu'est-ce qui se passe, papa ?
732
00:58:04,560 --> 00:58:06,280
J'ai trouvé ça.
733
00:58:07,200 --> 00:58:10,480
- Tu as fureté dans mes ordures ?
- Ma maison. Mes ordures.
734
00:58:11,520 --> 00:58:13,520
C'est quoi, cette histoire ?
735
00:58:14,200 --> 00:58:15,240
C'est rien.
736
00:58:15,320 --> 00:58:18,560
Il est furieux qu'on se moque de lui
et de son équipe de Double Dutch.
737
00:58:19,840 --> 00:58:22,240
Eh, j'ai huit ans.
Je sais des choses.
738
00:58:22,840 --> 00:58:26,040
- De quoi elle parle ?
- Il est avec les Hot Chili Steppers,
739
00:58:26,120 --> 00:58:28,440
- L'équipe de Mary. Rodney...
- La ferme, Karin.
740
00:58:28,520 --> 00:58:31,640
La ferme est à la campagne. Pas toi.
Suis ton conseil, et ferme...
741
00:58:31,720 --> 00:58:33,680
Silence, tous les deux.
742
00:58:34,520 --> 00:58:36,160
Karin, va dans ta chambre.
743
00:58:40,840 --> 00:58:43,480
C'est pour ça que tu n'as pas
la tête à boxer ?
744
00:58:45,640 --> 00:58:47,040
Parle-moi, Izzy.
745
00:58:47,960 --> 00:58:50,280
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
746
00:58:50,360 --> 00:58:53,080
- Parce que.
- Tu veux élaborer ?
747
00:58:53,960 --> 00:58:57,440
Tu ne m'aurais pas écouté,
car ce n'est pas de la boxe.
748
00:58:57,520 --> 00:58:59,880
Tu ne parles que de ça, papa.
749
00:58:59,960 --> 00:59:02,400
On ne parle que de ça
depuis que maman est morte.
750
00:59:03,440 --> 00:59:06,040
Tu sais, ça ne me plaît plus.
751
00:59:06,120 --> 00:59:09,120
Je le fais juste pour toi.
Ce n'est... Ce n'est pas juste.
752
00:59:09,200 --> 00:59:12,440
Parce que tu n'as pas de vie,
il ne faut pas m'enlever la mienne.
753
00:59:22,440 --> 00:59:23,840
Je suis désolé, papa.
754
00:59:24,880 --> 00:59:26,720
C'est bon.
755
00:59:32,080 --> 00:59:34,080
Je crois qu'on n'a plus de lait.
756
00:59:35,320 --> 00:59:37,320
Je reviens tout de suite.
757
01:00:14,800 --> 01:00:17,760
Izzy. Je te cherchais.
758
01:00:18,560 --> 01:00:20,560
Oui, tu m'as trouvé.
759
01:00:21,360 --> 01:00:24,120
Ecoute,
on a parlé avec les filles...
760
01:00:24,200 --> 01:00:27,160
- Et je voulais te demander...
- Je ne le fais pas.
761
01:00:28,760 --> 01:00:31,160
- Quoi ?
- Ecoute...
762
01:00:31,240 --> 01:00:33,760
Je dois me concentrer
sur la boxe.
763
01:00:33,840 --> 01:00:36,320
Je ne comprends pas.
764
01:00:36,400 --> 01:00:38,120
Je suis un boxeur.
765
01:00:39,400 --> 01:00:42,360
Je peux pas être champion si
je saute à la corde avec des filles.
766
01:00:42,440 --> 01:00:43,960
De quoi tu parles ?
767
01:00:44,720 --> 01:00:47,640
- C'est à cause de Rodney et d'eux ?
- Non.
768
01:00:47,720 --> 01:00:50,160
Ecoute...
Ce n'est pas juste Rodney, OK ?
769
01:00:50,240 --> 01:00:53,360
Tu aimes le Double Dutch, Izzy.
Tu le sais.
770
01:00:54,280 --> 01:00:55,760
Et tu es bon.
771
01:00:56,400 --> 01:00:58,080
Je ne le fais pas.
772
01:00:58,160 --> 01:00:59,600
Je suis désolé.
773
01:01:01,760 --> 01:01:04,960
Non, Izzy... Je suis désolée.
774
01:01:21,000 --> 01:01:22,480
Qu'est-ce qui se passe ?
775
01:01:25,560 --> 01:01:27,840
Le tournoi de Double Dutch
est demain, pas vrai ?
776
01:01:32,360 --> 01:01:35,920
Alors c'est ça, tu te dégonfles
car des gamins rigolent ?
777
01:01:39,400 --> 01:01:41,000
Ecoute...
778
01:01:41,080 --> 01:01:42,640
Tu me tapes sur les nerfs,
779
01:01:42,760 --> 01:01:45,080
mais je ne vais pas te laisser
t'en tirer comme ça.
780
01:01:47,280 --> 01:01:49,600
Imagine que j'aie écouté
les commentaires idiots
781
01:01:49,680 --> 01:01:51,280
que vous avez faits sur moi.
782
01:01:51,360 --> 01:01:54,320
Tu crois que je serais
le meilleur boxeur fille de la ville ?
783
01:01:54,400 --> 01:01:57,400
Les gens se moquent. Mais pour moi...
784
01:02:00,400 --> 01:02:02,240
c'est leur problème.
785
01:02:07,840 --> 01:02:09,400
Ecoute-la, mon gars.
786
01:02:09,480 --> 01:02:12,720
Tammy a la tête sur les épaules.
787
01:02:25,160 --> 01:02:26,720
Quoi de neuf, fils à papa ?
788
01:02:26,800 --> 01:02:29,920
Où tu cours maintenant ?
A la classe de ballet ?
789
01:02:30,000 --> 01:02:32,080
Pas un mot ?
Tu as avalé ta langue ?
790
01:02:32,160 --> 01:02:34,360
- En voilà un. Pousse-toi.
- Non !
791
01:02:34,480 --> 01:02:37,160
- C'est l'heure de la revanche.
- Oui, mets ta tenue.
792
01:02:38,160 --> 01:02:40,680
- Quoi ?
- Ou tu es trop poule mouillée ?
793
01:02:44,000 --> 01:02:45,960
Tu sais quoi ?
794
01:02:46,040 --> 01:02:47,720
Allons-y.
795
01:02:51,040 --> 01:02:53,200
Tu vas avoir une leçon.
796
01:02:53,280 --> 01:02:55,320
Ceux qui échouent enseignent.
Pas vrai ?
797
01:02:56,280 --> 01:02:59,320
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est la revanche. Rodney et Izzy.
798
01:03:00,600 --> 01:03:03,080
Tu vas boxer ou danser,
le sauteur à la corde ?
799
01:03:03,160 --> 01:03:05,560
Pourquoi ? Ça n'empêche
que je t'ai déjà battu.
800
01:03:05,680 --> 01:03:07,400
- Oui, il t'a battu.
- Vraiment.
801
01:03:07,480 --> 01:03:08,640
Attention, mec.
802
01:03:08,720 --> 01:03:11,600
Me battre changera le fait
que ton père n'a pas de travail ?
803
01:03:13,520 --> 01:03:16,720
- Je t'avertis.
- Ou que pour tous ici, tu es une brute.
804
01:03:16,800 --> 01:03:18,000
Vas-y, Izzy.
805
01:03:18,080 --> 01:03:19,600
J'ai dit, attention !
806
01:03:21,360 --> 01:03:23,280
Tu ne seras pas respecté
avec les poings.
807
01:03:24,680 --> 01:03:26,040
Tu fuis, fils à papa ?
808
01:03:26,120 --> 01:03:28,440
Pourquoi tu ne retournes pas
sauter à la corde ?
809
01:03:28,520 --> 01:03:30,760
Pas besoin de cordes
pour faire ça.
810
01:03:35,480 --> 01:03:37,760
Avec les cordes,
c'est plus impressionnant.
811
01:03:38,480 --> 01:03:40,880
Tu sais ce qui est bien
dans les cordes ?
812
01:03:45,880 --> 01:03:48,480
- Rodney.
- Arrête. Je suis sérieux.
813
01:03:48,560 --> 01:03:50,560
C'est fini, mec. Finissons-en.
814
01:03:50,680 --> 01:03:52,760
- Non !
- Rodney, tu as été sauté.
815
01:03:52,840 --> 01:03:54,760
Arrêtez !
816
01:03:58,520 --> 01:04:01,040
- C'est vrai !
- Oh, c'était bien envoyé.
817
01:04:01,120 --> 01:04:03,040
Oui, c'est mon meilleur ami.
818
01:04:04,560 --> 01:04:06,760
Je suis désolé pour ton père.
819
01:04:06,840 --> 01:04:08,560
OK, désolé de t'avoir battu.
820
01:04:08,640 --> 01:04:11,440
Désolé que tu sois en colère,
mais je ne me bats pas avec toi.
821
01:04:11,520 --> 01:04:13,600
Tu peux garder tes "désolé".
822
01:04:13,680 --> 01:04:16,000
Mec, on a beaucoup de raisons
d'être furieux.
823
01:04:16,080 --> 01:04:18,280
Mais se battre n'arrangera rien.
824
01:04:18,360 --> 01:04:20,520
Il y a des choses plus importantes.
825
01:04:27,040 --> 01:04:29,760
Battez-vous, battez-vous...
826
01:04:31,480 --> 01:04:34,440
- Oui, finis-le, Izzy.
- Fais-le.
827
01:04:34,560 --> 01:04:36,280
Vas-y, mec.
828
01:04:36,360 --> 01:04:39,880
- Montre-lui, Izzy.
- Non.
829
01:04:39,960 --> 01:04:43,600
Ecoute mec, j'en ai fini avec toi.
J'en ai fini avec ça.
830
01:04:48,160 --> 01:04:51,760
Je ne sais pas toi,
mais j'en ai assez d'être furieux.
831
01:04:56,720 --> 01:04:58,320
D'accord ?
832
01:05:00,640 --> 01:05:03,000
- Oui.
- C'est bien, mon gars.
833
01:05:03,640 --> 01:05:05,880
Rodney en avait aussi assez
d'être furieux.
834
01:05:05,960 --> 01:05:08,160
Mais il n'avait pas les mots
pour le dire.
835
01:05:08,240 --> 01:05:10,320
En vérité, il était impressionné.
836
01:05:10,400 --> 01:05:12,480
Personne ne lui avait
jamais fait face.
837
01:05:13,400 --> 01:05:16,160
Personne n'avait eu le culot
de dire la vérité comme Izzy.
838
01:05:16,240 --> 01:05:19,960
C'était un moment
qu'il n'oublierait jamais.
839
01:05:20,920 --> 01:05:22,800
FINALES DE NEW YORK
840
01:05:22,880 --> 01:05:25,120
On est aux finales de la ville
de Double Dutch.
841
01:05:25,200 --> 01:05:29,440
Les trois meilleures équipes
en imposées, figures libres, et vitesse
842
01:05:29,520 --> 01:05:32,400
se qualifieront pour aller
aux championnats d'Etat.
843
01:05:32,480 --> 01:05:35,880
Les gagnants de l'Etat pourraient
aller aux championnats du monde.
844
01:05:35,960 --> 01:05:37,800
C'est très excitant.
845
01:05:38,920 --> 01:05:41,040
- Il vient ?
- J'ai dit non.
846
01:05:41,120 --> 01:05:43,440
- Mais on a besoin de lui.
- Pourquoi ? On a Aubrina.
847
01:05:44,240 --> 01:05:45,960
Super.
848
01:05:46,040 --> 01:05:48,040
Désolée.
849
01:05:48,120 --> 01:05:50,080
Attendez.
850
01:05:50,160 --> 01:05:51,760
On a perdu d'avance.
851
01:05:54,920 --> 01:05:56,040
Izzy.
852
01:05:56,120 --> 01:05:59,800
- Oublie Izzy. Il ne vient pas.
- Oui, laisse tomber.
853
01:05:59,880 --> 01:06:03,520
Non... Izzy, il est là.
854
01:06:06,400 --> 01:06:07,520
Izzy ?
855
01:06:07,600 --> 01:06:10,520
Vous n'alliez pas essayer
de le faire sans moi ?
856
01:06:10,600 --> 01:06:12,920
- On croyait que tu avais arrêté.
- C'est vrai.
857
01:06:15,360 --> 01:06:16,400
Je suis désolé.
858
01:06:16,480 --> 01:06:19,640
"Je suis désolé, je suis désolé."
C'est tout ce que tu as ?
859
01:06:21,640 --> 01:06:23,920
Car ici il te faut
deux "Je suis désolé".
860
01:06:24,000 --> 01:06:25,840
Et un uniforme.
861
01:06:27,840 --> 01:06:30,480
Très bien. Oui.
862
01:06:32,320 --> 01:06:34,280
Vous vous êtes inscrites ?
863
01:06:34,360 --> 01:06:37,120
Qui vous avez trouvé
au fond du baril ?
864
01:06:38,200 --> 01:06:39,760
Izzy Daniels ?
865
01:06:39,840 --> 01:06:41,080
Il est bon.
866
01:06:41,160 --> 01:06:43,320
Je suis sûre
qu'il est assez bon pour vous.
867
01:06:43,440 --> 01:06:45,720
Ma grand-mère serait
assez bonne pour elles.
868
01:06:45,800 --> 01:06:48,200
- Vous verrez.
- Bonne chance.
869
01:06:48,320 --> 01:06:51,640
Mais je vous laisserai
prendre une photo avec notre trophée.
870
01:06:51,720 --> 01:06:53,840
- S'il te plaît.
- Votre trophée...
871
01:06:53,920 --> 01:06:55,640
C'est vrai.
872
01:06:59,000 --> 01:07:01,480
- Je ne la supporte pas.
- Oublie-la.
873
01:07:01,560 --> 01:07:04,160
OK. Mais je ne la supporte pas.
874
01:07:04,240 --> 01:07:06,360
Alors Izzy,
pourquoi tu as changé d'avis ?
875
01:07:07,080 --> 01:07:09,760
Disons que parfois
il faut écouter son cœur.
876
01:07:09,840 --> 01:07:12,000
Eh bien, j'écoute
mon cœur maintenant,
877
01:07:12,080 --> 01:07:14,840
et il me dit qu'on va réussir, OK ?
878
01:07:14,920 --> 01:07:15,960
- A bloc.
- Oui.
879
01:07:16,040 --> 01:07:17,360
- A trois. Un.
- Deux.
880
01:07:17,440 --> 01:07:19,360
- Trois.
- Hot Chili Steppers !
881
01:07:22,560 --> 01:07:25,120
On a les Hot Chili Steppers.
882
01:07:25,200 --> 01:07:27,520
Les Dutch Dragons.
883
01:07:27,600 --> 01:07:30,800
Les Sunshine Steppers.
Préparez vos cordes...
884
01:07:30,880 --> 01:07:32,560
Allez !
885
01:07:38,000 --> 01:07:42,800
Dans les imposées, pointes gauches
et droites sur un pied,
886
01:07:42,880 --> 01:07:46,680
croisement, et les genoux hauts
marquent un point.
887
01:07:46,760 --> 01:07:49,520
Qui veut gagner ?
Qui veut ? Allez, sautez.
888
01:07:49,600 --> 01:07:51,960
Allez, faites-moi ça.
889
01:08:09,920 --> 01:08:11,640
Dehors. Bon travail.
890
01:08:11,720 --> 01:08:13,160
Très bien, bon travail.
891
01:08:13,280 --> 01:08:14,920
C'est l'heure. C'est l'heure !
892
01:08:21,320 --> 01:08:25,160
Dans les imposées...
Troisième place...
893
01:08:25,240 --> 01:08:28,040
Les Sunshine Steppers !
894
01:08:30,000 --> 01:08:32,920
En deuxième place...
895
01:08:33,000 --> 01:08:36,360
Les Dutch Dragons !
896
01:08:41,960 --> 01:08:44,120
- C'est là. C'est votre moment.
- C'est vous !
897
01:08:44,200 --> 01:08:49,960
En première place...
Les Hot Chili Steppers !
898
01:08:58,640 --> 01:09:01,200
- Allez, Izzy. Vas-y.
- Mesdames et messieurs,
899
01:09:01,280 --> 01:09:05,240
vous assistez à de la vitesse.
Une vitesse fulgurante.
900
01:09:05,320 --> 01:09:09,240
Je veux dire, regardez leurs pieds
et essayez de compter les pas.
901
01:09:09,320 --> 01:09:10,680
Si vous pouvez.
902
01:09:14,000 --> 01:09:16,560
Plus vite. Plus vite.
903
01:09:16,640 --> 01:09:19,480
C'est l'heure.
Très bien, bon travail. Bon travail.
904
01:09:21,680 --> 01:09:23,800
Voyons ce qu'on a.
Voyons ce qu'on a.
905
01:09:23,880 --> 01:09:25,360
Voyons ce qu'on a.
906
01:09:26,000 --> 01:09:27,800
- Très bien.
- Tu as été formidable.
907
01:09:27,880 --> 01:09:29,320
D'abord les scores.
908
01:09:29,400 --> 01:09:32,600
En troisième place,
avec 369 pas par minute,
909
01:09:32,680 --> 01:09:35,760
les Jive Jays.
910
01:09:35,840 --> 01:09:39,480
Deuxième place,
avec 372 pas par minute,
911
01:09:39,560 --> 01:09:42,680
- les Hot Chili Steppers !
- Oui !
912
01:09:42,760 --> 01:09:46,480
Et en première place,
avec 378 par minute,
913
01:09:46,560 --> 01:09:49,480
les Dutch Dragons !
914
01:09:51,560 --> 01:09:54,080
Deuxième place... C'est mignon.
915
01:09:56,240 --> 01:10:00,480
Avec ces deux équipes à égalité,
on en arrive aux figures libres.
916
01:10:00,560 --> 01:10:03,480
C'est ma partie favorite
de la compétition,
917
01:10:03,560 --> 01:10:07,960
où les équipes peuvent pratiquement
tout faire pour séduire les juges.
918
01:10:08,040 --> 01:10:10,400
Tout est permis
en figures libres.
919
01:10:10,480 --> 01:10:14,320
Alors je veux que
vous montriez votre amour...
920
01:10:14,400 --> 01:10:18,160
...aux Kung Fu Flyers !
921
01:10:41,960 --> 01:10:45,680
Applaudissez les Jive Jays !
922
01:10:57,280 --> 01:11:01,720
Voici les Jump Masters !
923
01:11:10,680 --> 01:11:12,760
- Ça va bien ?
- Oui.
924
01:11:12,840 --> 01:11:14,760
Ces équipes sont vraiment bonnes.
925
01:11:15,480 --> 01:11:18,160
Et nous aussi. Alors arrête.
926
01:11:19,320 --> 01:11:22,520
Je veux que cette énergie continue
en accueillant sur la scène...
927
01:11:22,600 --> 01:11:26,000
...les Dutch Dragons !
928
01:11:30,560 --> 01:11:33,240
OK, on passe juste après
les Dutch Dragons.
929
01:11:34,200 --> 01:11:38,240
- Pourquoi craindre les autres équipes ?
- Qu'as-tu fait de Mary ?
930
01:11:38,320 --> 01:11:40,600
Quelqu'un lui a dit
d'arrêter de délirer.
931
01:11:40,680 --> 01:11:42,080
Et juste de s'amuser.
932
01:12:18,240 --> 01:12:20,040
C'est bizarre.
933
01:12:20,120 --> 01:12:23,920
Je n'ai jamais été dans une équipe.
J'ai toujours été seul avec mes poings.
934
01:12:24,000 --> 01:12:27,560
- Je n'ai jamais compté sur personne.
- Tu peux compter sur nous.
935
01:12:27,640 --> 01:12:29,880
- Oui.
- C'est vrai.
936
01:12:29,960 --> 01:12:31,360
- Allons-y.
- Très bien.
937
01:12:31,440 --> 01:12:33,360
Allons-y, tout le monde !
938
01:12:42,080 --> 01:12:44,560
Prenez-en de la graine.
939
01:12:57,600 --> 01:12:59,600
Izzy, tu peux y arriver.
940
01:13:01,720 --> 01:13:03,680
Très bien, maintenant...
941
01:13:03,760 --> 01:13:06,720
- Très bien. Allons-y.
- Montrez votre amour...
942
01:13:06,800 --> 01:13:10,680
...aux Hot Chili Steppers !
943
01:13:43,960 --> 01:13:46,440
Oui ! Super !
944
01:14:55,240 --> 01:14:58,760
Oui ! Allez !
Allons-y ! On y va !
945
01:15:01,400 --> 01:15:04,200
Je ne vous entends pas !
946
01:16:16,240 --> 01:16:17,680
C'est comme...
947
01:16:32,560 --> 01:16:34,200
Allez ! Allez !
948
01:16:57,960 --> 01:17:01,080
- Joli !
- Bien joué, Izzy !
949
01:17:02,120 --> 01:17:03,800
- Allez !
- Oui !
950
01:17:05,520 --> 01:17:07,160
Oui !
951
01:17:16,120 --> 01:17:18,680
- Maman !
- Félicitations, chérie !
952
01:17:18,760 --> 01:17:21,560
Oh, tu étais merveilleuse.
Je suis si fière de toi.
953
01:17:24,080 --> 01:17:26,400
- Eh, voilà Izzy.
- Tu as été génial.
954
01:17:26,480 --> 01:17:28,320
Merci.
955
01:17:30,160 --> 01:17:31,720
Mary !
956
01:17:35,400 --> 01:17:36,920
Eh, papa.
957
01:17:38,720 --> 01:17:40,160
Tu étais très bien.
958
01:17:40,240 --> 01:17:41,760
Merci.
959
01:17:44,560 --> 01:17:46,280
- Je suis désolé.
- Non, Izzy.
960
01:17:48,080 --> 01:17:49,520
C'est moi.
961
01:17:52,040 --> 01:17:55,480
Je veux qu'on puisse parler
de n'importe quoi.
962
01:17:57,400 --> 01:17:59,000
Tu sais, après la mort de ta mère,
963
01:17:59,080 --> 01:18:02,240
je suppose que j'ai un peu poussé
la boxe parce que
964
01:18:02,320 --> 01:18:04,880
je croyais que tu aimais ça.
965
01:18:04,960 --> 01:18:07,520
Et j'aimais tant la boxe.
966
01:18:07,600 --> 01:18:10,480
Je voyais ça comme une façon pour nous
de communiquer...
967
01:18:10,560 --> 01:18:12,880
D'être là l'un pour l'autre.
968
01:18:15,120 --> 01:18:16,800
Je t'aime.
969
01:18:16,920 --> 01:18:19,160
Et je...
je sais que ta mère te manque.
970
01:18:19,240 --> 01:18:21,240
Car elle me manque aussi.
971
01:18:22,240 --> 01:18:26,160
La boxe était une façon pour moi
de dire tout ça.
972
01:18:28,320 --> 01:18:30,920
La boxe est mon rêve.
973
01:18:31,000 --> 01:18:33,680
Ça n'a pas à être le tien.
974
01:18:33,760 --> 01:18:39,160
Je dis que la boxe est 20 % de talent
et 80 % de cœur.
975
01:18:39,280 --> 01:18:42,520
Eh bien... Il semble
que ton cœur soit ailleurs.
976
01:18:43,280 --> 01:18:44,840
C'est bien.
977
01:18:48,440 --> 01:18:51,760
Je suis si fier de toi.
978
01:18:51,840 --> 01:18:54,200
Et je sais que ta mère le serait.
979
01:18:55,560 --> 01:18:59,960
- Je veux être ton champion.
- Tu l'es.
980
01:19:06,000 --> 01:19:08,320
Merci, papa.
981
01:19:14,040 --> 01:19:16,200
Le voilà.
982
01:19:16,280 --> 01:19:18,600
Tes amis t'attendent.
983
01:19:23,800 --> 01:19:26,480
- Oh, mec !
- C'était dément, Izzy.
984
01:19:26,560 --> 01:19:27,640
C'était délirant !
985
01:19:27,720 --> 01:19:30,200
Vous savez, vous pouvez penser
que c'est cucu.
986
01:19:30,280 --> 01:19:32,440
Disons que j'ai été éclairé.
987
01:19:34,600 --> 01:19:36,960
Je crois que je vais être malade.
988
01:19:41,320 --> 01:19:43,160
Excusez-moi.
989
01:19:47,720 --> 01:19:49,720
Je ne me bats plus avec toi, mec.
990
01:19:50,560 --> 01:19:52,560
Je sais.
991
01:19:52,640 --> 01:19:55,080
Alors pourquoi tu es là ?
992
01:19:55,160 --> 01:19:57,720
Le Double Dutch était cool.
993
01:19:58,760 --> 01:20:00,240
Merci.
994
01:20:00,320 --> 01:20:03,000
Pour un fils à papa.
995
01:20:04,520 --> 01:20:06,560
La trêve ?
996
01:20:10,880 --> 01:20:12,640
Oui.
997
01:20:12,720 --> 01:20:16,480
Si tu m'apprenais ce saut,
je pourrais m'en servir sur le ring.
998
01:20:18,040 --> 01:20:19,120
C'est d'accord.
999
01:20:19,200 --> 01:20:23,760
Très bien... Toutes les équipes
étaient merveilleuses.
1000
01:20:23,880 --> 01:20:28,920
Mais seules les trois premières
peuvent aller aux finales de l'Etat.
1001
01:20:29,000 --> 01:20:31,480
Et ces équipes sont...
1002
01:20:35,760 --> 01:20:37,560
en troisième place...
1003
01:20:37,640 --> 01:20:41,680
Les Kung Fu Flyers !
1004
01:20:45,760 --> 01:20:46,800
Félicitations.
1005
01:20:49,720 --> 01:20:51,480
Deuxième place...
1006
01:20:52,600 --> 01:20:56,200
Les Dutch Dragons !
1007
01:21:00,080 --> 01:21:04,200
Ce jour-là, Izzy fit un choix.
Faire ce qui le rendait heureux.
1008
01:21:04,280 --> 01:21:06,560
Ne pas se soucier
de ce que pensaient les autres,
1009
01:21:06,640 --> 01:21:08,400
car c'est ce qui nous retient.
1010
01:21:08,480 --> 01:21:10,280
Izzy nous a appris quelque chose.
1011
01:21:10,360 --> 01:21:13,360
J'en suis content,
car ça a changé ma vie.
1012
01:21:13,440 --> 01:21:15,520
Et en dernier,
mais pas des moindres...
1013
01:21:15,640 --> 01:21:18,080
...la meilleure des équipes
de Double Dutch,
1014
01:21:18,160 --> 01:21:20,960
basée sur l'attitude,
le travail d'équipe,
1015
01:21:21,040 --> 01:21:25,040
la sportivité,
et le score total...
1016
01:21:30,240 --> 01:21:32,760
- Qu'est-il arrivé ?
- Oui, n'arrête pas.
1017
01:21:32,840 --> 01:21:34,800
Ils sont allés au championnat ?
1018
01:21:34,880 --> 01:21:37,680
Mary et Izzy sont tombés amoureux ?
1019
01:21:37,760 --> 01:21:40,160
Ils sont allés aux championnats.
1020
01:21:40,240 --> 01:21:42,680
Ils n'ont pas gagné.
1021
01:21:43,920 --> 01:21:46,240
Avant l'année d'après.
1022
01:21:46,320 --> 01:21:47,760
- Très bien !
- Cool.
1023
01:21:50,440 --> 01:21:53,400
- Et Mary et Izzy ?
- Ça marche encore fort.
1024
01:21:53,480 --> 01:21:54,720
OK, mettez vos tenues.
1025
01:22:02,040 --> 01:22:04,320
Je raconte souvent
cette histoire aux gamins.
1026
01:22:04,440 --> 01:22:06,640
Il fallait vraiment y être,
ce jour-là.
1027
01:22:08,520 --> 01:22:11,320
- Les Hot Chili Steppers !
- Oui !
1028
01:22:19,440 --> 01:22:22,760
- Mary, Izzy, on a réussi !
- Oui !
1029
01:22:22,880 --> 01:22:25,400
Montons là-haut.
Allez, allons-y. Allons-y.
1030
01:22:58,520 --> 01:23:00,720
Allez, vous pouvez y arriver.
Sautez dedans.
1031
01:23:03,280 --> 01:23:05,280
- Maintenant ?
- Oui.
1032
01:23:08,600 --> 01:23:09,640
Maintenant ?
1033
01:23:09,760 --> 01:23:11,280
- Maintenant.
- Oui.
1034
01:23:14,160 --> 01:23:16,360
- Maintenant ?
- Allez !
1035
01:23:20,240 --> 01:23:22,080
J'y arrive ! J'y arrive !
1036
01:23:22,160 --> 01:23:24,920
Oui, M. Daniels ! Oui !