1 00:00:01,200 --> 00:00:05,320 Brooklyn : lieu d'origine de Prospect Park, du Pont de Brooklyn, 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,120 et du jeune Izzy Daniels, as de la boxe. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,000 Regardez bouger ce gamin. 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,480 LE COURAGE COMMENCE PAR LE CŒUR 5 00:00:20,720 --> 00:00:23,720 Ils pensaient que ce serait le prochain grand champion. 6 00:00:25,400 --> 00:00:26,720 Et moi aussi. 7 00:01:08,720 --> 00:01:10,960 - Eh, les gars. - Eh, Izzy. 8 00:01:16,720 --> 00:01:19,680 - Salut, Izzy. - Izzy, mon pote. 9 00:01:29,360 --> 00:01:30,880 Hop. 10 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 Keisha, fais une boucle. Une boucle. 11 00:01:37,760 --> 00:01:39,680 - Ça y est. - Il faut que ça touche le sol. 12 00:01:39,760 --> 00:01:41,680 - Ça touche. - Fais-la fumer. 13 00:01:48,600 --> 00:01:50,600 - Izzy. - Mary. 14 00:01:50,680 --> 00:01:53,160 - Va-t'en. - Pousse-moi. 15 00:01:53,240 --> 00:01:55,240 Pourquoi tu dois nous enquiquiner ? 16 00:01:55,320 --> 00:01:58,640 - Car c'est amusant. - Va-t'en. On doit s'entraîner. 17 00:01:58,760 --> 00:02:00,640 Au Double Dutch ? Tu parles. 18 00:02:00,760 --> 00:02:02,960 Le tournoi régional est vendredi 19 00:02:03,040 --> 00:02:05,800 et on doit être au point si on veut faire le tournoi de la ville. 20 00:02:05,880 --> 00:02:09,080 Et on veut le faire, alors au revoir. 21 00:02:14,440 --> 00:02:16,360 A bientôt. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,800 Il me tape sur les nerfs. 23 00:02:19,680 --> 00:02:21,240 Quoi ? 24 00:02:21,320 --> 00:02:23,760 Arrête avec tes "quoi". Il te plaît. 25 00:02:23,840 --> 00:02:26,440 - Oui, admets-le. - Je n'ai pas le temps pour ça. 26 00:02:26,520 --> 00:02:27,600 Tournez les cordes. 27 00:02:36,880 --> 00:02:40,720 Tu sens, chérie ? C'est le célèbre chili de papa. 28 00:02:42,200 --> 00:02:44,640 Pourquoi ça sent toujours bizarre ? 29 00:02:44,720 --> 00:02:46,920 C'est la sauce secrète des Daniels. 30 00:02:48,560 --> 00:02:50,160 C'est quoi, cette odeur ? 31 00:02:50,240 --> 00:02:52,720 - Le célèbre chili de papa. - Des poivrons en plus. 32 00:02:52,800 --> 00:02:56,120 - Comme tu l'aimes. Pas vrai, Izzy ? - Oui, papa. 33 00:02:56,200 --> 00:02:57,680 Et, pour le dessert... 34 00:03:02,520 --> 00:03:04,440 j'ai essayé de le faire comme maman. 35 00:03:06,640 --> 00:03:10,000 Je vois que tu t'es entraîné longtemps ce soir. C'est bien. 36 00:03:10,080 --> 00:03:13,000 - La boxe, c'est 20 % de talent... - 80 % de cœur. 37 00:03:13,080 --> 00:03:15,560 Et 100 % de sueur. 38 00:03:15,640 --> 00:03:18,240 - La douche, c'est pas illégal, Iz. - Quoi ? 39 00:03:18,320 --> 00:03:20,840 Le dîner est prêt. 40 00:03:20,920 --> 00:03:24,280 Le père d'Izzy avait été un bon boxeur, dans le quartier. 41 00:03:24,360 --> 00:03:28,160 Un grand boxeur, même. Il avait de grands espoirs pour Izzy. 42 00:03:28,240 --> 00:03:29,920 Comment était l'école ? 43 00:03:30,840 --> 00:03:33,600 Je me suis disputée avec mon copain. 44 00:03:33,680 --> 00:03:36,800 - Copain ? - Papa. J'ai huit ans. 45 00:03:37,680 --> 00:03:39,480 Que le ciel me vienne en aide. 46 00:03:45,400 --> 00:03:47,960 Allez, Lil Earl, déplace-toi. 47 00:03:48,080 --> 00:03:51,040 - Attention. - Oui, c'est ça. 48 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Anticipe les coups. 49 00:03:54,120 --> 00:03:55,720 Eh, Izzy. 50 00:03:56,920 --> 00:03:59,040 Ça va bien. Ça va bien. 51 00:03:59,120 --> 00:04:00,960 Quoi ? Je suis méchant. Quoi ? 52 00:04:03,400 --> 00:04:07,680 Chuck, aide-le. Bon, allez, faites une pause. 53 00:04:10,200 --> 00:04:13,800 Alors, Izzy... Tu veux la bonne nouvelle ou la bonne nouvelle ? 54 00:04:13,880 --> 00:04:16,400 - Je vais aux Golden Gloves ? - Presque. 55 00:04:16,520 --> 00:04:20,400 J'ai un autre combat de démonstration. Et si tu gagnes, tu seras prêt. 56 00:04:20,480 --> 00:04:23,440 Un peu, oui ! J'affronte qui ? 57 00:04:23,520 --> 00:04:25,880 Le seul autre gamin invaincu du gymnase. 58 00:04:25,960 --> 00:04:28,080 - Rodney. - Le Grand Rodney ? 59 00:04:29,200 --> 00:04:33,600 Ouah... 3e génération de Daniels à gagner les Golden Gloves. 60 00:04:33,680 --> 00:04:35,920 Travaille sur ton endurance, Izzy. 61 00:04:36,000 --> 00:04:38,160 Gagne tes combats, garde la tête froide. 62 00:04:38,240 --> 00:04:40,960 Tu as presque un avenir garanti dans la boxe. 63 00:04:41,040 --> 00:04:45,240 - Doucement, papa. - Désolé. 64 00:04:46,160 --> 00:04:49,800 - Alors qu'en dis-tu, Iz ? - Que je vais aux Golden Gloves. 65 00:04:49,880 --> 00:04:53,680 Très bien. Dans le ring. Tu es officiellement en entraînement. 66 00:04:56,000 --> 00:04:59,040 Le Grand Rodney ? 67 00:05:02,080 --> 00:05:04,600 Voilà le gauche. Oh, tu n'étais pas prêt à ça. 68 00:05:04,680 --> 00:05:06,160 Attention, voilà le droit. 69 00:05:07,080 --> 00:05:09,120 Voilà la réunion de famille. 70 00:05:09,200 --> 00:05:11,120 - Je sais, ça fait mal. - Attention. 71 00:05:11,200 --> 00:05:14,320 Regarde le jeu de jambes. Je lui ai appris. Je lui ai appris. 72 00:05:15,640 --> 00:05:17,200 Arrête de jouer, Izzy. 73 00:05:17,280 --> 00:05:20,000 Reste concentré. Voyons les combinaisons. 74 00:05:23,120 --> 00:05:27,120 Oui. Oui, oui, oui. OK. Reste avec lui. 75 00:05:27,200 --> 00:05:30,320 Descends-le, Izzy. Il ne sait pas à qui il se frotte. 76 00:05:30,400 --> 00:05:33,040 On y va. Attention à cette gauche. 77 00:05:34,960 --> 00:05:36,360 Bien, mon gars ! 78 00:05:39,080 --> 00:05:42,440 - Felix, tu m'as frappé. - Tu as laissé une ouverture. 79 00:05:43,280 --> 00:05:46,400 Ne laisse jamais d'ouverture. Tu es trop occupé à frimer. 80 00:05:46,480 --> 00:05:51,200 - Il n'y a pas de mal à être fier. - Oui, tu as raison. 81 00:05:51,280 --> 00:05:53,600 La prochaine fois, garde les mains levées. 82 00:05:54,680 --> 00:05:55,880 D'accord. 83 00:05:57,160 --> 00:05:59,040 Eh M. Daniels, je suis prête. 84 00:05:59,120 --> 00:06:01,840 - J'arrive, Tammy. - Tu es prête à quoi ? 85 00:06:01,960 --> 00:06:04,320 On n'a pas de classes de ballet. 86 00:06:04,400 --> 00:06:07,920 Bon, car je danse déjà autour du ring mieux que toi. 87 00:06:09,040 --> 00:06:11,120 Pourquoi ne pas t'échauffer sur le sac ? 88 00:06:15,000 --> 00:06:18,360 - Quoi de neuf, Tammy ? - Eh, Chuck. 89 00:06:18,480 --> 00:06:19,960 Salut. 90 00:06:22,640 --> 00:06:25,680 Quoi ? Je suis juste poli, mec. 91 00:06:25,760 --> 00:06:28,000 Je vais être malade. 92 00:06:28,080 --> 00:06:31,600 Oui, oui, oui. Travaille. Travaille. 93 00:06:53,040 --> 00:06:55,600 Tu sais, si tu essaies de m'impressionner... 94 00:06:56,720 --> 00:06:58,480 Tu seras debout toute la nuit. 95 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 Voilà, c'est fini. 96 00:07:19,440 --> 00:07:21,200 Comment c'est, chérie ? 97 00:07:22,520 --> 00:07:24,160 Pas mal, papa. 98 00:07:25,520 --> 00:07:28,040 Ce gamin, Rodney, a intérêt à bien te traiter. 99 00:07:28,120 --> 00:07:31,840 - Oui, papa. 80 % de cœur. - Et d'ouïe. 100 00:07:33,240 --> 00:07:35,120 - Je réponds. - Quoi ? 101 00:07:35,720 --> 00:07:37,720 Je suis prêt dans une minute. 102 00:07:41,880 --> 00:07:45,680 - Sacrée coiffure. - Ce n'est pas drôle. Aide-moi. 103 00:07:47,840 --> 00:07:50,480 Tu peux le faire comme faisait maman ? 104 00:07:51,600 --> 00:07:54,040 - Elle te manque, hein ? - Oui. 105 00:07:55,280 --> 00:07:58,240 Je sais. A moi aussi. 106 00:07:58,320 --> 00:08:01,800 Il y a une fuite au gymnase, je dois y aller. 107 00:08:01,880 --> 00:08:04,400 Et le tournoi de Double Dutch ? 108 00:08:05,800 --> 00:08:08,240 - Izzy t'accompagnera. - Quoi ? 109 00:08:08,320 --> 00:08:11,880 - Mary y sera. - Mais... 110 00:08:18,080 --> 00:08:19,920 Allez Karin, allons-y. 111 00:08:20,000 --> 00:08:23,160 - Izzy, tu viens au ciné ? - Pop-corn gratuit jusqu'à 5 heures. 112 00:08:23,240 --> 00:08:26,560 Je ne peux pas. Je dois accompagner Karin à un tournoi de Double Dutch. 113 00:08:26,640 --> 00:08:28,400 C'est nul, mec. 114 00:08:28,480 --> 00:08:31,960 Mec, il ne faut pas porter un tutu ou une tenue de ballerine ? 115 00:08:38,360 --> 00:08:40,440 - C'est quoi, sur ta tête ? - Arrête. 116 00:08:44,840 --> 00:08:47,960 - Papa n'a pas parlé d'elles. - C'est ce qu'il voulait dire. 117 00:08:48,040 --> 00:08:51,160 Et j'espère que tu as de l'argent car tout le monde a faim. 118 00:08:51,240 --> 00:08:53,520 Viens le prendre. 119 00:08:56,880 --> 00:08:58,040 Oh, Rodney. 120 00:08:58,120 --> 00:09:00,880 Rodney, la brute du quartier. 121 00:09:00,960 --> 00:09:04,640 Il boxait aussi. Mais il était plus menaçant en dehors du ring. 122 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 Il régnait sur le quartier par la peur. 123 00:09:06,680 --> 00:09:08,680 Je sais que tu ne me parles pas, minable. 124 00:09:10,600 --> 00:09:13,440 Tu es mon adversaire dans le match de démonstration. 125 00:09:13,520 --> 00:09:17,280 - On le dit. - Tu ne me battras pas, fils à papa. 126 00:09:17,360 --> 00:09:20,960 - Si, il a une technique dingue. - C'est vrai. Il s'est entraîné, 127 00:09:21,040 --> 00:09:24,120 - alors fais attention. - Entraîné ? Oh, j'ai peur. 128 00:09:24,200 --> 00:09:26,960 Oui, c'est lui qui devrait avoir peur. Pas vrai, Rodney ? 129 00:09:27,040 --> 00:09:29,560 - Oui. - Il devrait avoir peur. 130 00:09:29,640 --> 00:09:31,240 - Pas vrai, Rodney ? - Quoi ? 131 00:09:31,320 --> 00:09:32,800 Rien. 132 00:09:33,760 --> 00:09:37,080 Allez. On se verra sur le ring, minable. 133 00:09:39,040 --> 00:09:41,160 Oui, minable. 134 00:09:43,800 --> 00:09:45,640 C'est vrai, tu ferais bien de filer. 135 00:09:51,720 --> 00:09:54,720 - Quoi ? - Iz, tu es sûr pour le cinéma ? 136 00:09:54,800 --> 00:09:57,200 - Oui, désolé, mec. - C'est bon, mec. 137 00:09:57,320 --> 00:10:00,480 - Attention à vous. - Très bien. 138 00:10:05,640 --> 00:10:07,480 Regarde, voilà Mary. 139 00:10:07,560 --> 00:10:09,800 Mary, Mary. 140 00:10:09,920 --> 00:10:11,120 Vous êtes géniales. 141 00:10:11,200 --> 00:10:15,080 - Pourvu que les juges soient d'accord. - Pourquoi être toujours si négative ? 142 00:10:15,160 --> 00:10:17,280 - Je dis juste la vérité. - N'importe quoi. 143 00:10:17,360 --> 00:10:21,040 Non, elle a raison. Si les juges ne nous aiment pas, c'est foutu. 144 00:10:21,880 --> 00:10:23,600 Je ne peux pas respirer. 145 00:10:23,680 --> 00:10:26,720 Peut-être que ton copain te fera sentir mieux. 146 00:10:29,240 --> 00:10:32,240 Izzy Daniels ? A un tournoi de Double Dutch ? 147 00:10:32,320 --> 00:10:34,800 Que se passe-t-il ? Tu as perdu un pari ? 148 00:10:35,760 --> 00:10:37,280 Mon père m'a forcée à l'amener. 149 00:10:37,360 --> 00:10:41,640 Mary, il paraît que vous n'avez pas trouvé de 4e et que vous abandonnez. 150 00:10:42,360 --> 00:10:44,880 Tu as dû mal entendre, Gina. 151 00:10:44,960 --> 00:10:47,760 Oui. Yolanda est arrivée d'Atlanta, et elle est bonne. 152 00:10:47,840 --> 00:10:50,400 Faites attention, les Dutch Dragons. 153 00:10:52,200 --> 00:10:54,080 On a tellement peur. 154 00:10:55,880 --> 00:10:57,040 Pas vraiment. 155 00:11:00,160 --> 00:11:01,320 Qui c'était ? 156 00:11:01,400 --> 00:11:05,320 - Gina et les Dutch Dragons. - Championnes régionales depuis 4 ans. 157 00:11:05,400 --> 00:11:07,920 - Elles sont bonnes. - Vous aussi. 158 00:11:08,000 --> 00:11:10,680 Je peux pas croire que sauter à la corde soit si important. 159 00:11:10,760 --> 00:11:12,160 C'est énormément important. 160 00:11:12,960 --> 00:11:14,600 - Si on se qualifie. - Impossible. 161 00:11:14,680 --> 00:11:16,800 Impossible si on reste là à parler. 162 00:11:16,880 --> 00:11:18,440 Je ne veux pas être là. 163 00:11:18,520 --> 00:11:20,920 Alors, file. Le bar est par là. 164 00:11:22,600 --> 00:11:24,720 - Bonne chance, les filles. - Merci. 165 00:11:24,800 --> 00:11:26,360 - File. - Toi... 166 00:11:26,920 --> 00:11:28,960 Mesdames et messieurs... 167 00:11:29,080 --> 00:11:32,800 Joy Jumpers, Dutch Dragons, et Soul Steppers... 168 00:11:32,880 --> 00:11:37,080 Préparez vos cordes, prêtes, partez ! 169 00:11:44,400 --> 00:11:48,400 Les équipes doivent faire une série de figures imposées. 170 00:11:48,480 --> 00:11:53,360 Sauter sur un pied, croisement, et genoux en l'air. 171 00:12:14,200 --> 00:12:15,480 Continue, Mary. 172 00:12:17,840 --> 00:12:19,680 J'aime la vitesse. 173 00:12:29,320 --> 00:12:30,680 Vas-y. 174 00:12:32,000 --> 00:12:33,640 Allez, plus vite. 175 00:12:33,720 --> 00:12:36,120 Allez, Mary. Continue. 176 00:12:36,200 --> 00:12:39,240 Plus vite. Allez, Mary. Tu peux y arriver. 177 00:12:39,360 --> 00:12:41,960 - Plus vite. - Plus vite ! 178 00:12:42,040 --> 00:12:44,480 Continue, Mary. Allez. 179 00:12:47,120 --> 00:12:49,760 - Allez, Mary. Plus vite. - Oui ! 180 00:12:55,120 --> 00:12:56,160 Je l'ai eu. 181 00:12:57,600 --> 00:13:01,760 Mesdames et messieurs, c'est le moment des figures libres ! 182 00:13:01,840 --> 00:13:05,280 - J'aime les figures libres. - Tu aimes tout. 183 00:13:14,960 --> 00:13:16,880 Oui ! 184 00:13:29,840 --> 00:13:31,840 Oh oui, cool. 185 00:13:31,920 --> 00:13:34,400 - Quoi ? - Rien. 186 00:13:38,880 --> 00:13:41,840 Les voici, les Joy Jumpers. 187 00:13:50,240 --> 00:13:52,400 Cool. 188 00:14:04,640 --> 00:14:08,600 Applaudissez les Dutch Dragons. 189 00:14:22,800 --> 00:14:26,280 Izzy n'aurait pas pu expliquer ce qu'il ressentit à cet instant. 190 00:14:26,360 --> 00:14:29,800 Mais c'était comme si on avait ouvert une porte sur une nouvelle pièce. 191 00:14:45,040 --> 00:14:48,320 - Allez, oui. - On vous verra aux régionaux. 192 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 - A bientôt. - Au revoir. 193 00:14:50,840 --> 00:14:53,200 - C'était impressionnant. - Merci beaucoup. 194 00:14:53,280 --> 00:14:55,800 - Je peux avoir un hot-dog ? - Non. 195 00:14:55,880 --> 00:14:59,160 - Qu'en dis-tu, Izzy ? - Pas mal, je veux dire, 4e place... 196 00:14:59,240 --> 00:15:01,160 Ces rubans sont cool. 197 00:15:01,240 --> 00:15:02,720 - Merci. - Merci, Karin. 198 00:15:03,760 --> 00:15:06,600 Eh, bel effort. 199 00:15:07,240 --> 00:15:10,280 Oh, et... Jolies tenues. 200 00:15:14,200 --> 00:15:16,080 Voilà un vrai trophée. 201 00:15:16,160 --> 00:15:18,240 On n'en verra jamais un comme ça. 202 00:15:18,320 --> 00:15:21,800 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Certaines ont besoin de s'activer. 203 00:15:21,880 --> 00:15:25,400 - On s'est qualifiées pour les finales. - Mais on ne les passera pas 204 00:15:25,480 --> 00:15:27,880 - avec ta chorégraphie. - Ça m'a pris des heures. 205 00:15:27,960 --> 00:15:31,400 Surveillez vos pieds dans les cordes au lieu de vous inquiéter de moi. 206 00:15:31,480 --> 00:15:34,040 N'importe quoi. La chorégraphie est nulle. 207 00:15:34,160 --> 00:15:37,640 - Pas vrai, Izzy ? - Moi... ? Non, non, non... 208 00:15:37,720 --> 00:15:41,320 Ça ne me concerne pas. Mon père prépare le dîner et on doit y aller. 209 00:15:41,400 --> 00:15:44,680 - Non, pas du tout. - Si. Allons-y. 210 00:15:45,680 --> 00:15:48,640 - Trouvons Bridgette. - La chorégraphie n'est pas nulle... 211 00:15:54,200 --> 00:15:56,000 Rodney, ne sois pas embarrassé. 212 00:15:56,080 --> 00:15:58,760 Ton père a des problèmes, et les gens veulent aider. 213 00:15:58,840 --> 00:16:02,240 Rodney était le gars le plus dur sur le ring et dans la cour. 214 00:16:02,320 --> 00:16:05,200 - Merci. - Dis-moi si ces vêtements ne vont pas. 215 00:16:05,280 --> 00:16:07,080 - OK, Mlle Roberts. - OK. 216 00:16:07,160 --> 00:16:10,920 Mais à la maison, c'était un pauvre gamin avec des problèmes. 217 00:16:11,960 --> 00:16:13,680 Qu'est-ce que tu regardes ? 218 00:16:58,720 --> 00:17:00,280 C'est à toi, champion. 219 00:17:02,560 --> 00:17:03,880 Que le spectacle commence. 220 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 Comment ça va ? 221 00:17:26,240 --> 00:17:29,040 - Ça va ? - Oui, je pense. 222 00:17:29,120 --> 00:17:31,760 Je le sais. Oui, fais-moi une tête de combat. 223 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 Oui, c'est ça. Qui est le plus grand ? 224 00:17:33,840 --> 00:17:35,360 C'est moi ! 225 00:17:35,440 --> 00:17:39,240 Dans ce coin, pesant 71 kg, 226 00:17:39,320 --> 00:17:41,480 Rodney Tyler ! 227 00:17:47,120 --> 00:17:48,320 - Ça va ? - Oui. 228 00:17:48,400 --> 00:17:50,040 Coudes bas, directs hauts. 229 00:17:50,120 --> 00:17:52,280 20 % de talent, 80 % de cœur. 230 00:17:53,040 --> 00:17:56,880 Et dans ce coin, pesant 67 kg, 231 00:17:56,960 --> 00:18:00,760 Izzy, "L'incroyable", Daniels ! 232 00:18:04,000 --> 00:18:05,360 Touchez vos gants. 233 00:18:05,440 --> 00:18:08,800 C'est la dernière fois que tes gants me touchent, abruti. 234 00:18:09,680 --> 00:18:12,680 Izzy. Je suis là. 235 00:18:14,680 --> 00:18:16,720 Allez, montre-lui. 236 00:18:19,400 --> 00:18:22,480 Allez, Izzy. Contrôle le centre du ring. 237 00:18:25,040 --> 00:18:27,240 Tu vois ? 238 00:18:28,040 --> 00:18:31,960 Rodney faisait 71 kg de pure méchanceté et colère. 239 00:18:32,040 --> 00:18:35,920 Cette colère se voyait dans chaque coup et ça a secoué Izzy. 240 00:18:36,000 --> 00:18:38,640 - Ta gauche. Ton autre gauche. - Le direct. Direct. 241 00:18:40,760 --> 00:18:43,120 Incroyable ? Incroyablement nul. 242 00:18:47,520 --> 00:18:49,000 Allez, Izzy. 243 00:18:52,320 --> 00:18:55,520 Respire profondément. Profondément. Izzy, écoute-moi. 244 00:18:56,640 --> 00:18:59,080 Surveille ses coups. Il frappe sauvagement. 245 00:18:59,200 --> 00:19:00,960 Sois patient. Attends. 246 00:19:01,040 --> 00:19:04,000 Il est fort, mais il n'a aucune technique. 247 00:19:04,520 --> 00:19:07,520 Ne lâche pas, et trouve ton rythme. 248 00:19:07,600 --> 00:19:11,480 Tu peux le faire. OK. 249 00:19:20,400 --> 00:19:23,360 Ne lâche pas, et trouve ton rythme. 250 00:19:46,000 --> 00:19:47,560 Allez, montre-lui. 251 00:20:21,200 --> 00:20:22,840 Oui ! 252 00:20:25,040 --> 00:20:28,400 - Le gagnant est... Daniels ! - Oui ! 253 00:20:29,920 --> 00:20:31,840 Oui ! 254 00:20:33,080 --> 00:20:34,240 Oui ! 255 00:20:34,320 --> 00:20:36,720 Bravo, fiston. Bravo ! 256 00:20:38,800 --> 00:20:41,960 C'était formidable ! Bon combat. Bon combat, mon grand. 257 00:20:43,240 --> 00:20:45,120 C'est vrai ! 258 00:20:45,200 --> 00:20:48,480 - Oui ! - Izzy, Izzy, Izzy... 259 00:20:48,560 --> 00:20:51,960 Tu as vu la tête de Rodney, mec ? 260 00:20:52,040 --> 00:20:55,080 Qui a éteint la lumière ? Je ne vois rien. Que s'est-il passé ? 261 00:20:56,560 --> 00:20:59,520 Mec, il se croit grand et méchant, qu'il peut embêter les gens. 262 00:20:59,600 --> 00:21:02,360 - Tu lui as donné une leçon, Izzy. - Il n'a pas pu tenir. 263 00:21:02,440 --> 00:21:04,400 Il ne parle pas tant sur le tapis. 264 00:21:04,480 --> 00:21:07,040 Ouais. Je lui aurais bien envoyé un double crochet. 265 00:21:07,120 --> 00:21:10,800 Coup de karaté. Coup de pied. Voir des choses qu'on n'a jamais vues. 266 00:21:10,880 --> 00:21:14,680 Je serais comme Lil Earl, M. le Grand. Ce serait ton pire cauchemar. 267 00:21:19,680 --> 00:21:23,240 Où tu cachais cette "technique dingue" pendant l'entraînement ? 268 00:21:24,360 --> 00:21:27,000 Felix, je t'ai dit ? Tu as fait du très bon travail. 269 00:21:27,080 --> 00:21:29,600 Comme tu l'as compté, c'était merveilleux. 270 00:21:29,680 --> 00:21:32,120 Il ne s'agit pas de mettre quelqu'un KO, Earl. 271 00:21:32,200 --> 00:21:35,880 Il faut marquer des points par tes combinaisons et ton jeu de jambes. 272 00:21:35,960 --> 00:21:37,440 C'est l'endurance. 273 00:21:37,520 --> 00:21:40,880 - Et de ce qu'il y a là-haut. - Et ça t'élimine. 274 00:21:42,680 --> 00:21:46,360 Bon travail ce soir, Izzy. Rentrez à la maison, les gars. 275 00:21:52,360 --> 00:21:55,520 "Ça t'élimine." Je vais m'occuper de toi. 276 00:22:23,400 --> 00:22:25,920 Rodney s'est demandé qui avait laissé ces vêtements. 277 00:22:26,000 --> 00:22:30,520 Mais après avoir perdu cette nuit-là, il n'a jamais soupçonné Izzy. 278 00:22:37,080 --> 00:22:39,640 - Oui. - Désolée, Mary. J'arrête. 279 00:22:39,720 --> 00:22:41,480 Mais on a besoin de toi. 280 00:22:41,560 --> 00:22:44,560 Je ne me suis pas lancée là-dedans pour rien. 281 00:22:44,640 --> 00:22:46,720 Je veux gagner. 282 00:22:57,240 --> 00:23:00,240 Ne saute pas. Ça ne peut pas être aussi moche. 283 00:23:00,320 --> 00:23:03,360 Très cucu. 284 00:23:03,440 --> 00:23:07,200 - Tu pleures ? - Non. 285 00:23:07,320 --> 00:23:09,520 Pourquoi ton visage est tout mouillé ? 286 00:23:10,720 --> 00:23:13,560 Pourquoi tu as tant de questions ? 287 00:23:14,400 --> 00:23:17,360 Je demande juste. J'essaie de t'aider. 288 00:23:17,440 --> 00:23:19,480 Eh bien, tu ne peux pas m'aider. 289 00:23:24,440 --> 00:23:27,680 Alors... il paraît que tu as battu Rodney. 290 00:23:27,760 --> 00:23:30,280 Quoi, tu me tiens à l'œil ? 291 00:23:31,040 --> 00:23:32,280 Tu rêves. 292 00:23:34,000 --> 00:23:37,240 Oui, je l'ai battu. Je vais aux Golden Gloves. 293 00:23:37,320 --> 00:23:39,080 Tu dois être content. 294 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 Oui. C'est cool. 295 00:23:42,560 --> 00:23:43,960 Mon père est heureux. 296 00:23:44,040 --> 00:23:47,880 - Mary, viens laver la vaisselle. - J'arrive ! 297 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Quoi, tu ne dis pas bonne nuit ? 298 00:23:54,080 --> 00:23:57,400 - Bonne nuit, Izzy. - Bonne nuit. 299 00:23:57,480 --> 00:24:01,320 Oh, Mary... Comme je m'entraîne, j'ai besoin de sommeil, 300 00:24:01,400 --> 00:24:04,440 alors évite de ronfler, cette nuit. 301 00:24:10,320 --> 00:24:12,480 Dégage. 302 00:24:15,720 --> 00:24:20,120 Mon pote Izzy cognait Rodney, gauche et droite, gauche et droite... 303 00:24:20,200 --> 00:24:24,320 Non, vraiment, il va réfléchir avant d'ennuyer quelqu'un maintenant. 304 00:24:25,720 --> 00:24:27,080 Ou peut-être pas. 305 00:24:27,160 --> 00:24:30,360 Parfois, ça ne marche pas toujours comme on voudrait. 306 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 Qu'est-ce que vous regardez ? 307 00:24:32,040 --> 00:24:34,960 Oh, désolé. Debout, on ne t'avait pas reconnu. 308 00:24:35,040 --> 00:24:38,680 - Rodney, qu'est-ce qu'il y a ? - Tout le monde a vu que j'ai trébuché. 309 00:24:39,600 --> 00:24:42,080 - Peu importe, ça compte. Pas vrai ? - Oui, mec. 310 00:24:42,160 --> 00:24:46,000 - Écoute, j'ai gagné. C'est fini. - Non. Je veux ma revanche. 311 00:24:46,080 --> 00:24:47,440 Comme tu veux, mec. 312 00:24:47,520 --> 00:24:50,680 Oui, car ils doivent savoir que tu as eu un coup de chance. 313 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Laisse donc... tomber. 314 00:24:53,200 --> 00:24:55,040 Tu es quoi ? Une poule mouillée ? 315 00:25:09,480 --> 00:25:12,640 Je dis que Tasha n'est pas si mauvaise. 316 00:25:12,720 --> 00:25:16,160 Ta copine a deux pieds gauches. Et pas les siens. 317 00:25:16,280 --> 00:25:19,160 - Et Danzia ? - Elle écrit des deux mains. 318 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 - Et ma cousine ? - Aubrina ? 319 00:25:21,040 --> 00:25:22,560 Elle est presque aveugle. 320 00:25:22,640 --> 00:25:24,600 Ça s'appelle myopie extrême. 321 00:25:26,040 --> 00:25:28,960 - Va-t'en. Je suis pas d'humeur. - Qu'est-ce que j'ai fait ? 322 00:25:29,040 --> 00:25:31,920 Rien. Elle est furieuse. Yolanda a abandonné l'équipe. 323 00:25:32,000 --> 00:25:35,600 Oh, pourquoi ? Elle a enfin compris que le Double Dutch est nul ? 324 00:25:35,680 --> 00:25:39,120 Non, elle nous trouve nulles. Elle se joint aux Dutch Dragons. 325 00:25:39,200 --> 00:25:42,080 - Elle dit que c'est les meilleures. - Eh bien, c'est le cas. 326 00:25:43,560 --> 00:25:46,560 Peu importe, il nous manque encore quelqu'un. 327 00:25:46,640 --> 00:25:49,560 - Les finales arrivent. - Tu plaisantes, pas vrai ? 328 00:25:49,640 --> 00:25:52,760 Tout le monde peut sauter à la corde. Ma petite sœur est libre. 329 00:25:52,840 --> 00:25:56,880 Si c'est si facile... Fais-le. 330 00:25:56,960 --> 00:25:58,840 Arrête avec tes défis. 331 00:25:58,920 --> 00:26:02,160 - Très bien. Keisha, Shauna... - Allons-y. 332 00:26:03,720 --> 00:26:05,920 - Allez, Mary. Saute. - Allez, Mary. 333 00:26:07,320 --> 00:26:09,840 - Montre-lui. - Joli. Oui. 334 00:26:09,960 --> 00:26:13,120 - Oui. Allez. - Plus vite. 335 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 C'est bien. Montre-lui. Allez, oui. 336 00:26:17,120 --> 00:26:20,160 - Bien. Oui. - C'est bien. 337 00:26:21,760 --> 00:26:23,880 Et voilà. Bien joué. 338 00:26:23,960 --> 00:26:27,440 - A toi, le boxeur. - Mets le paquet, la sauteuse. 339 00:26:34,560 --> 00:26:36,080 Quand tu voudras... 340 00:26:39,960 --> 00:26:41,920 - Non, allez. - Eh, je blaguais. 341 00:26:42,000 --> 00:26:44,920 Je blaguais. Encore une fois. OK ? Allez. 342 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 Il sait le faire ? 343 00:26:48,000 --> 00:26:51,520 - J'espère que tu vas pas foirer. - Moi aussi. 344 00:27:15,160 --> 00:27:16,320 Oh, mon Dieu. 345 00:27:17,280 --> 00:27:18,440 Rien à ajouter. 346 00:27:20,880 --> 00:27:23,800 - Qu'est-ce que t'en dis ? - N'y pense même pas. 347 00:27:32,480 --> 00:27:34,800 Tu savoures encore ta victoire ? 348 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 Si Rodney n'était pas un tel salaud. 349 00:27:36,800 --> 00:27:39,040 La boxe ne résout pas ce genre de problèmes. 350 00:27:39,120 --> 00:27:40,840 N'oublie jamais ça, Izzy. 351 00:27:53,120 --> 00:27:55,240 - Va lui demander. Allez. - Allez. 352 00:27:55,360 --> 00:27:56,560 OK. 353 00:27:57,120 --> 00:27:58,480 Eh. 354 00:28:00,000 --> 00:28:01,480 Qu'est-ce que vous faites là ? 355 00:28:01,560 --> 00:28:04,960 - On te cherchait. - Vous m'avez trouvé. Alors ? 356 00:28:05,040 --> 00:28:09,160 - Tu sautes très vite. - Eh bien, j'ai de la technique. 357 00:28:09,240 --> 00:28:11,360 Pour faire quoi ? Te vanter ? 358 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 On te veut dans l'équipe. 359 00:28:14,880 --> 00:28:16,360 Votre équipe de corde à sauter ? 360 00:28:16,440 --> 00:28:20,160 - Oui. - Vous divaguez sérieusement. 361 00:28:20,240 --> 00:28:21,560 Non, pas du tout. 362 00:28:21,680 --> 00:28:24,360 Ecoute, les finales de la ville sont dans deux semaines. 363 00:28:24,440 --> 00:28:28,680 - Et la concurrence est rude. - Izzy, tu es un bon sauteur. 364 00:28:28,760 --> 00:28:31,360 Et tu l'as dit toi-même. Tu as de la technique. 365 00:28:32,240 --> 00:28:36,080 Ecoutez. Désolé, mais je ne peux pas faire ça. 366 00:28:36,160 --> 00:28:38,560 - Sauter n'est pas pour moi. - Pourquoi ? 367 00:28:38,640 --> 00:28:39,920 C'est pas pour moi. 368 00:28:40,000 --> 00:28:42,480 - Tu sautes à la corde tout le temps. - Pour boxer. 369 00:28:42,560 --> 00:28:45,800 - Pas pour ce que vous faites. - Tu crains que les gars rigolent ? 370 00:28:45,880 --> 00:28:48,960 Allez, Izzy. On a vraiment besoin de toi. 371 00:28:49,040 --> 00:28:50,680 Non. 372 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 Oublie-le. Il n'en vaut pas la peine. 373 00:28:55,040 --> 00:28:58,040 Allez, Mary. Tu sais que tu ne peux pas m'oublier. 374 00:28:58,120 --> 00:29:00,320 Déjà oublié. 375 00:29:11,120 --> 00:29:14,760 - Papa refait du chili. - Oh, je m'en occupe. 376 00:29:20,000 --> 00:29:21,280 Pepperoni à emporter. 377 00:29:21,400 --> 00:29:24,640 Comment tu le sais ? 378 00:29:27,800 --> 00:29:29,280 La réponse est toujours non. 379 00:29:29,360 --> 00:29:31,520 On ne veut pas de toi dans l'équipe. 380 00:29:31,600 --> 00:29:34,720 Tant mieux, parce que ça ne risque pas d'arriver. 381 00:29:34,800 --> 00:29:38,760 On veut juste que tu remplaces d'ici qu'on trouve quelqu'un. 382 00:29:39,840 --> 00:29:41,560 Remplacer ? 383 00:29:41,640 --> 00:29:46,640 Le temps qu'on prépare la chorégraphie tout en cherchant quelqu'un. 384 00:29:46,760 --> 00:29:50,040 Alors... tu ne serais pas vraiment dans l'équipe. 385 00:29:51,880 --> 00:29:55,960 - Je ne sais pas. - S'il te plaît. Ta technique est bonne. 386 00:29:57,040 --> 00:29:58,720 On a vraiment besoin de toi. 387 00:30:00,080 --> 00:30:03,920 - Et Mary te veut vraiment. - On ne dirait pas. 388 00:30:04,800 --> 00:30:07,320 Oh, si. Elle est tout à fait pour. 389 00:30:07,400 --> 00:30:09,240 Complètement. 390 00:30:13,920 --> 00:30:15,440 Il faudra me passer sur le corps. 391 00:30:15,520 --> 00:30:17,280 - Pourquoi ? Il peut nous aider. - Non. 392 00:30:17,360 --> 00:30:20,680 - C'est bon, je m'en vais. - Attends. On a besoin de toi. 393 00:30:20,760 --> 00:30:22,520 - Mary. - Quoi ? 394 00:30:22,600 --> 00:30:24,600 On peut prendre ma cousine, Leslie. 395 00:30:24,720 --> 00:30:27,960 - Mais elle a déménagé en Alaska. - A quoi servent les billets d'avion ? 396 00:30:28,040 --> 00:30:29,480 Mary... 397 00:30:33,640 --> 00:30:36,480 - A bientôt. - Allez. 398 00:30:36,560 --> 00:30:38,080 Très bien. 399 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 D'accord. 400 00:30:41,120 --> 00:30:43,520 Oui ? 401 00:30:43,600 --> 00:30:46,720 - Reste. - Comme si tu le voulais vraiment. 402 00:30:46,800 --> 00:30:49,000 On a vraiment besoin de ton aide. 403 00:30:49,080 --> 00:30:51,360 S'il te plaît... 404 00:30:51,440 --> 00:30:53,760 Puisque tu me supplies, je le ferai. 405 00:30:53,840 --> 00:30:55,160 - Oui. - Cool. 406 00:30:55,240 --> 00:30:58,160 On s'entraîne demain, après l'école, dans le parc. 407 00:30:58,240 --> 00:31:01,440 Le parc ? Devant tout le quartier ? Vous êtes folles ? 408 00:31:01,520 --> 00:31:03,360 Oubliez ça. Voilà le marché. 409 00:31:03,440 --> 00:31:06,840 Je le ferai, mais il faut que ce soit avant l'école et au gymnase. 410 00:31:06,920 --> 00:31:10,200 Mon père n'ouvre pas avant huit heures, on peut s'y retrouver à six. 411 00:31:10,280 --> 00:31:13,440 - Ça marchera. Merci, Izzy. - Tu es le meilleur. 412 00:31:16,360 --> 00:31:18,480 Il reste une place. 413 00:31:21,960 --> 00:31:24,320 Elle est heureuse au fond d'elle-même. 414 00:31:24,400 --> 00:31:27,720 Vraiment au fond. 415 00:31:30,400 --> 00:31:33,720 Izzy, réveille-toi ! Réveille-toi. 416 00:31:35,920 --> 00:31:37,720 C'est l'heure de l'entraînement. 417 00:31:40,320 --> 00:31:43,200 Si on s'entraîne pour sauter, pourquoi on saute pas ? 418 00:31:43,280 --> 00:31:46,240 D'abord, on s'étire. Puis on court pour l'endurance. 419 00:31:46,320 --> 00:31:47,640 Vous délirez. 420 00:31:47,760 --> 00:31:50,000 Les filles, c'est juste du Double Dutch. 421 00:31:50,080 --> 00:31:53,400 Je vous l'ai dit. Il croit que c'est une blague. 422 00:31:53,480 --> 00:31:55,400 Juste du Double Dutch ? 423 00:31:55,480 --> 00:31:59,960 C'est un sport. Comme le rugby, le basket, ou la boxe. 424 00:32:00,040 --> 00:32:04,480 Une bande de filles chantant et sautant à la corde n'est pas un sport. 425 00:32:04,560 --> 00:32:07,640 Alors voyons ce que tu sais faire. Et je ne parle pas de vitesse. 426 00:32:07,720 --> 00:32:10,560 Tu veux dire comme un de ces petits tours que vous faites ? 427 00:32:10,640 --> 00:32:14,000 - Oui. Essaie ça. - Envoie. 428 00:32:14,080 --> 00:32:17,360 Quelle petite chanson je chante, hein ? Le cercle autour des roses ? 429 00:32:17,440 --> 00:32:19,720 On ne chante pas. On saute. 430 00:32:21,040 --> 00:32:22,360 Allez, Mary. 431 00:32:23,960 --> 00:32:25,000 C'est bien. 432 00:32:29,360 --> 00:32:30,960 C'est bien. 433 00:32:32,240 --> 00:32:33,680 Et sors. Oui. 434 00:32:35,520 --> 00:32:38,080 - Tu attends quoi ? Vas-y. - Rien. 435 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 - Prends ton temps. - Ce n'est pas si dur. 436 00:32:40,640 --> 00:32:42,400 Dedans. C'est bien. 437 00:32:42,520 --> 00:32:44,920 - Un, deux. Un, deux. - C'est bien. Allez. 438 00:32:48,080 --> 00:32:50,440 Tu vois ? Ce n'est pas si facile. 439 00:32:50,520 --> 00:32:53,840 Vous avez dit qu'il vous fallait un remplaçant. Je suis là pour ça. 440 00:32:53,920 --> 00:32:56,640 Inutile d'apprendre ça. Vous vous entraînez ou non ? 441 00:32:56,720 --> 00:32:58,360 Non. 442 00:32:58,440 --> 00:33:00,520 Entraînons-nous. 443 00:33:00,600 --> 00:33:03,680 Très bien. Allons-y. 444 00:33:06,360 --> 00:33:09,520 Et quand tu sautes dedans, n'agite pas tes jambes comme ça. 445 00:33:11,920 --> 00:33:13,000 Allez, Izzy. Allez. 446 00:33:17,600 --> 00:33:20,080 Garde les jambes serrées. Recule un peu. 447 00:33:45,520 --> 00:33:48,160 OK, commençons par la vitesse. 448 00:33:48,240 --> 00:33:50,240 On peut gagner cinq secondes... 449 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 Si on essaie. 450 00:33:51,920 --> 00:33:53,360 Et les figures libres ? 451 00:33:53,440 --> 00:33:56,080 Pas le temps de te regarder essayer les figures libres. 452 00:33:56,560 --> 00:33:58,320 Faites donc tourner les cordes. 453 00:33:58,400 --> 00:34:00,760 OK Izzy, tu peux y arriver. 454 00:34:22,200 --> 00:34:23,880 Alors ? 455 00:34:59,080 --> 00:35:00,760 Allez, Izzy. Du nerf. 456 00:35:47,800 --> 00:35:49,920 Allez, Izzy. Ne t'endors pas. 457 00:35:50,000 --> 00:35:52,280 Allez. Allons-y. 458 00:35:52,360 --> 00:35:53,720 Allez. 459 00:35:53,840 --> 00:35:56,040 Bon, prenons cinq minutes. 460 00:36:03,760 --> 00:36:05,600 Izzy, réveille-toi. 461 00:36:15,000 --> 00:36:18,160 Boxeur fille, un. Garçon Double Dutch... 462 00:36:18,240 --> 00:36:19,640 ...zéro. 463 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 Eh, Tammy. 464 00:36:32,880 --> 00:36:36,160 - Bon travail, aujourd'hui. - Qu'est-ce qui se passe ? 465 00:36:36,240 --> 00:36:39,320 Pour le coup du garçon Double Dutch... 466 00:36:40,400 --> 00:36:43,880 - Quoi ? - J'essaie de rester discret. 467 00:36:43,960 --> 00:36:45,840 Je comprends. 468 00:36:47,520 --> 00:36:49,200 - Alors... - Calme-toi. 469 00:36:49,280 --> 00:36:50,760 Je ne dirai rien. 470 00:36:50,840 --> 00:36:53,600 Du moment que tu arrêtes tes blagues de boxeur fille. 471 00:36:53,680 --> 00:36:55,560 Surtout avec Chuck. 472 00:36:56,720 --> 00:36:58,480 Chuck te plaît ? 473 00:36:59,880 --> 00:37:04,320 - Oui, cool. Je peux faire ça. - OK. 474 00:37:20,400 --> 00:37:22,200 Tu es en retard. 475 00:37:22,280 --> 00:37:25,200 Le dîner est à sept heures dans cette maison. Depuis toujours. 476 00:37:25,280 --> 00:37:28,000 Peut-être qu'il faudrait changer quelques règles. 477 00:37:30,480 --> 00:37:32,760 Ta mère servait le dîner à sept heures. 478 00:37:32,840 --> 00:37:35,440 Le dîner est à sept heures. 479 00:37:35,520 --> 00:37:37,520 Assieds-toi et mange, Isadore. 480 00:38:23,440 --> 00:38:27,120 Allez, Izzy. Travaillons les figures libres. 481 00:38:27,240 --> 00:38:28,880 Écoutez... 482 00:38:30,680 --> 00:38:32,800 il nous faut une nouvelle chorégraphie. 483 00:38:33,720 --> 00:38:35,720 - Pourquoi ? - Pourquoi ? 484 00:38:35,800 --> 00:38:38,760 Parce que... la vôtre est... vous savez... 485 00:38:38,880 --> 00:38:41,920 - Quoi ? - Ennuyeuse. 486 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 Qu'est-ce que tu en sais ? 487 00:38:45,200 --> 00:38:48,000 Je sais que les juges aux régionaux n'ont pas aimé. 488 00:38:48,080 --> 00:38:51,440 Super. Même en étant les meilleures aux imposées et en vitesse, 489 00:38:51,520 --> 00:38:54,040 on ne peut pas gagner sans les figures libres. 490 00:38:54,120 --> 00:38:55,640 Alors changez la chorégraphie. 491 00:38:55,720 --> 00:38:59,160 Vous la répétez pour la rendre parfaite et précise. 492 00:38:59,240 --> 00:39:01,880 - C'est ce qu'ils veulent. - Mais c'est amusant ? 493 00:39:01,960 --> 00:39:04,040 Il s'agit pas de s'amuser mais de gagner. 494 00:39:04,120 --> 00:39:05,920 Le libre ne devrait pas être amusant ? 495 00:39:06,680 --> 00:39:09,720 C'est comme ce que vous faisiez quand vous étiez petites. 496 00:39:09,800 --> 00:39:12,560 Juste... avec plus de tours, pas vrai ? 497 00:39:15,360 --> 00:39:16,720 Eh bien, oui. 498 00:39:16,800 --> 00:39:20,160 Tu sais quand tu jouais dans la rue chantant ces chansons idiotes ? 499 00:39:20,240 --> 00:39:22,240 Karin et ses amies font laquelle ? 500 00:39:22,320 --> 00:39:24,720 - Mary Mack. - Oui. 501 00:39:24,800 --> 00:39:29,120 - Mlle Mary Mack, Mack, Mack - Toute habillée de noir, noir, noir 502 00:39:29,200 --> 00:39:31,760 - Oui, c'est ça. - Où tu veux en venir ? 503 00:39:31,840 --> 00:39:34,840 C'est la différence entre le Double Dutch pour la compétition... 504 00:39:34,920 --> 00:39:36,840 ...et pour s'amuser. 505 00:39:36,920 --> 00:39:39,760 Et qu'est-ce qu'on fait... M. Malin ? 506 00:39:39,840 --> 00:39:41,880 Eh bien, j'ai une idée. 507 00:39:53,640 --> 00:39:55,160 Qui c'est ? 508 00:39:55,240 --> 00:39:57,360 Je croyais connaître toutes les équipes. 509 00:39:57,440 --> 00:39:59,200 Elles sautent pour sauter. 510 00:39:59,280 --> 00:40:01,640 C'est pas toujours pour les tournois. 511 00:40:22,640 --> 00:40:25,640 Comment tu savais ça ? 512 00:40:25,720 --> 00:40:27,800 Je ne savais pas. C'est juste... 513 00:40:27,880 --> 00:40:31,040 Les meilleurs boxeurs viennent de la rue, alors... 514 00:40:31,120 --> 00:40:34,600 Pas mal... pour un boxeur. 515 00:40:36,440 --> 00:40:39,800 Étant conscient de ma taille naturelle, je ne voulais pas te blesser... 516 00:40:39,880 --> 00:40:42,320 Eh, quelqu'un a vu Izzy ? 517 00:40:42,400 --> 00:40:44,360 Non, désolée. 518 00:40:44,440 --> 00:40:47,400 - Où est Izzy ? - Je sais pas. Il est toujours ponctuel. 519 00:40:47,480 --> 00:40:50,920 Comme je disais, étant conscient de ma taille naturelle... 520 00:40:51,000 --> 00:40:55,000 - C'était vraiment étonnant. - C'est vrai. 521 00:40:55,080 --> 00:40:57,280 - Je m'appelle Mary - Oui 522 00:40:57,360 --> 00:40:59,320 - Je suis coriace - Oui 523 00:40:59,400 --> 00:41:01,000 - Si tu es sur mon chemin - Oui 524 00:41:01,080 --> 00:41:02,280 Je te démolis 525 00:41:02,360 --> 00:41:05,640 - Elle se croit méchante - Je sais que je suis méchante 526 00:41:05,720 --> 00:41:08,840 - Elle se croit cool - Assez pour voler tes mouvements 527 00:41:08,920 --> 00:41:10,240 Je vois ce que c'est. OK. 528 00:41:10,320 --> 00:41:12,960 - Tu y vas, Izzy. - Moi ? Très bien, attendez. 529 00:41:13,040 --> 00:41:14,880 - Je m'appelle Izzy - Oui 530 00:41:14,960 --> 00:41:16,960 - Je suis charmeur et propre - Oui 531 00:41:17,040 --> 00:41:18,800 - Quand je saute à la corde - Oui 532 00:41:18,880 --> 00:41:21,880 - Toutes les filles crient - Il se croit bon 533 00:41:22,000 --> 00:41:24,280 - Je règne sur le quartier - Il me fait hurler ! 534 00:41:25,400 --> 00:41:27,840 Voyez comme je m'éclate 535 00:41:27,920 --> 00:41:29,760 - OK. C'était bien. - Comme ça ? Oui. 536 00:41:29,880 --> 00:41:32,480 Je suis impatiente de lancer notre nouvelle chorégraphie. 537 00:41:32,560 --> 00:41:35,040 - Ça va être sensass ! - Oui. 538 00:41:35,120 --> 00:41:39,400 - Eh, regardez le fils à papa. - Rodney. 539 00:41:40,400 --> 00:41:43,000 N'était-ce pas adorable ? 540 00:41:43,080 --> 00:41:46,040 Je devrais montrer à ces filles quel minable tu es. 541 00:41:46,120 --> 00:41:49,160 Minable ? La dernière fois, j'ai gagné le match. 542 00:41:49,760 --> 00:41:51,640 Oh, tu ne vas pas faire ça. 543 00:41:51,720 --> 00:41:53,680 Eh Rodney, je te refroidis ? 544 00:41:55,360 --> 00:41:56,760 Courez, courez ! 545 00:42:08,680 --> 00:42:10,320 Frimeur. 546 00:42:10,400 --> 00:42:13,400 Je n'arrive pas à le croire ! 547 00:42:20,360 --> 00:42:22,040 Eh, le cinglé. 548 00:42:26,720 --> 00:42:29,480 - Merci. - De quoi ? 549 00:42:30,320 --> 00:42:31,600 De rien... 550 00:42:31,680 --> 00:42:33,160 ...de tout... 551 00:42:33,280 --> 00:42:34,560 Je ne sais pas. 552 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 Alors... 553 00:42:46,360 --> 00:42:49,640 Ces sauteurs étaient cool, hein ? 554 00:42:49,720 --> 00:42:52,560 Eh bien, eh bien... Voyez qui aime le Double Dutch. 555 00:42:53,600 --> 00:42:57,120 - Qui ? - Tu blagues toujours, hein ? 556 00:42:59,080 --> 00:43:01,920 Je ne sais pas... je suppose. 557 00:43:02,000 --> 00:43:05,840 Tu sais, c'est juste... C'est spécial. 558 00:43:07,000 --> 00:43:11,640 C'est mieux que la boxe ? C'est bon, tu sais... 559 00:43:12,640 --> 00:43:15,840 C'est compliqué. Je veux dire, mon père... 560 00:43:17,280 --> 00:43:21,200 - La boxe est son truc. - C'est ce que je pensais du ballet. 561 00:43:21,280 --> 00:43:24,360 En septembre, ma mère m'inscrivait. 562 00:43:24,440 --> 00:43:28,760 L'école commençait, le ballet avec. Je croyais qu'elle aimait ça. 563 00:43:29,800 --> 00:43:35,280 Et l'an dernier, j'ai enfin dit : "Maman, je déteste le ballet." 564 00:43:35,360 --> 00:43:37,400 Et tu sais ce qu'elle a dit ? 565 00:43:37,480 --> 00:43:41,360 "Tant mieux. Car tu as l'air d'un cheval qui galope sur scène." 566 00:43:44,040 --> 00:43:45,360 Mais... 567 00:43:46,720 --> 00:43:49,240 Mon père n'a que la boxe. 568 00:43:49,320 --> 00:43:52,240 Non. Il t'a, toi. 569 00:43:53,120 --> 00:43:56,040 - Très cucu ? - Je dis juste... 570 00:43:56,120 --> 00:43:59,200 Merci. Ce n'est pas si facile. 571 00:44:08,080 --> 00:44:11,520 Je vais travailler sur cette nouvelle chorégraphie. 572 00:44:13,480 --> 00:44:15,520 A demain. 573 00:44:16,520 --> 00:44:20,000 - Frais et dispo. - Oui. 574 00:44:35,480 --> 00:44:39,440 Oui. Frais et dispo. 575 00:44:43,040 --> 00:44:45,240 Où tu étais ? 576 00:44:46,320 --> 00:44:47,840 J'étais... 577 00:44:51,680 --> 00:44:54,960 - Dehors avec mes amis. - Je vois. 578 00:44:55,040 --> 00:44:58,400 - Je suppose que tu étais occupé. - Un peu. 579 00:44:58,480 --> 00:45:01,000 Trop pour te souvenir de ton match d'entraînement ? 580 00:45:01,080 --> 00:45:03,080 Que ton couvre-feu était il y a deux heures ? 581 00:45:03,160 --> 00:45:07,680 Ecoute, désolé pour le couvre-feu et désolé d'avoir manqué ce précieux match. 582 00:45:07,760 --> 00:45:09,920 Qu'est-ce qui se passe ? 583 00:45:10,000 --> 00:45:13,680 - Rien. - Il se passe quelque chose. 584 00:45:13,760 --> 00:45:16,600 Et je pense qu'il faut s'asseoir et en parler. 585 00:45:16,680 --> 00:45:19,520 - Tu es nerveux pour le match ? - Non, papa. 586 00:45:19,600 --> 00:45:22,360 - Ne perds pas ta concentration. - Je ne la perds pas, papa. 587 00:45:22,440 --> 00:45:25,760 Izzy, je ne veux pas que tu sois déçu sur le ring. 588 00:45:25,840 --> 00:45:27,560 Je ne serai plus en retard. 589 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 - Ce n'est pas fini, fils à papa. - Oui. 590 00:45:45,760 --> 00:45:49,000 - Où tu vas fuir, idiot ? - Oui ? 591 00:45:50,360 --> 00:45:54,480 Ecoute mec, ne me frappe pas. Je promets de te donner l'argent de mon déjeuner. 592 00:45:54,560 --> 00:45:58,240 - Quoi ? - M. Tyler ! M. Hooks. 593 00:45:58,320 --> 00:46:00,960 - Mlle Roberts ? - Venez avec moi. 594 00:46:01,040 --> 00:46:02,320 Une colle ? 595 00:46:02,400 --> 00:46:05,480 C'est gratuit. Tu n'auras pas besoin de l'argent de M. Daniels. 596 00:46:09,640 --> 00:46:11,320 Ce n'est pas fini. 597 00:46:31,080 --> 00:46:32,560 SALLE DE BOXE DANIELS 598 00:46:38,600 --> 00:46:40,560 Oh, ça alors ! 599 00:46:40,640 --> 00:46:42,600 Double Dutch ? 600 00:46:43,720 --> 00:46:46,360 Grosse erreur, fils à papa. 601 00:46:48,480 --> 00:46:52,000 - Très bien. - C'est bien. Continue. 602 00:46:59,680 --> 00:47:02,600 Plus vite, plus vite. Tu y arrives. 603 00:47:06,360 --> 00:47:08,480 - C'est ça. - Allez, allez, allez. 604 00:47:17,200 --> 00:47:18,320 Impressionnant. 605 00:47:18,400 --> 00:47:20,800 Oui, les finales, c'est dans la poche. 606 00:47:20,880 --> 00:47:24,720 Désolée de troubler la fête, mais on n'a plus besoin d'une quatrième ? 607 00:47:24,800 --> 00:47:28,040 Mary a raison. Il faut trouver quelqu'un. 608 00:47:28,160 --> 00:47:31,280 J'aimerais juste... Peu importe. 609 00:47:31,360 --> 00:47:35,440 On pourrait supplier Yolanda de revenir. Notre chorégraphie est solide. 610 00:47:35,520 --> 00:47:37,520 C'est ça. Comme si ça allait arriver. 611 00:47:37,600 --> 00:47:40,200 Super. On est géniales, et personne ne va le voir. 612 00:47:40,280 --> 00:47:43,600 Excusez-moi... Peut-être que je peux aider. 613 00:47:43,680 --> 00:47:46,520 - Tu connais quelqu'un ? - Oui, qui c'est, Izzy ? 614 00:47:46,600 --> 00:47:49,200 - Moi. - Quoi ? 615 00:47:49,960 --> 00:47:52,800 Vous ne trouverez personne aussi bien que moi, alors... 616 00:47:52,880 --> 00:47:55,280 Oh, on va gagner. 617 00:47:56,040 --> 00:47:58,960 Alors la superstar, pourquoi tu as changé d'avis ? 618 00:47:59,040 --> 00:48:02,560 - Je déteste décevoir les dames. - S'il te plaît. 619 00:48:02,640 --> 00:48:05,560 - Et les gars ? - Ils n'ont pas à le savoir. 620 00:48:08,480 --> 00:48:11,040 - Alors bienvenue dans l'équipe. - Oui. 621 00:48:12,720 --> 00:48:16,560 Maintenant qu'on a une équipe, on pourrait s'inscrire là. 622 00:48:16,640 --> 00:48:17,840 TREMPLIN DOUBLE DUTCH 623 00:48:17,920 --> 00:48:21,320 - Le Tremplin Double Dutch ? - C'est au Elgin à Harlem. 624 00:48:21,400 --> 00:48:24,520 - C'est dans trois jours. - Je ne pense pas qu'on soit prêts. 625 00:48:24,600 --> 00:48:27,480 - Eh, on est prêts. - Il a raison. 626 00:48:27,560 --> 00:48:31,400 - On est prêts. - Cool. 627 00:48:31,480 --> 00:48:32,920 Mais j'ai une condition. 628 00:48:33,000 --> 00:48:34,960 - Quoi ? - Le nom. Les Joy Jumpers ? 629 00:48:35,040 --> 00:48:36,320 Je ne peux pas défendre ça. 630 00:48:36,400 --> 00:48:40,120 - J'aime notre nom. - On est cool pour changer de nom. 631 00:48:40,200 --> 00:48:43,520 Bon. Très bien, pourquoi pas les Hot Chili Steppers ? 632 00:48:45,240 --> 00:48:48,800 - J'adore. - C'est bon... je suppose. 633 00:48:48,880 --> 00:48:51,480 Cool. Prêtes ? Hot Chili Steppers à trois. 634 00:48:51,560 --> 00:48:53,040 - Un. - Deux. 635 00:48:53,120 --> 00:48:56,240 - Trois. - Hot Chili Steppers ! 636 00:49:05,160 --> 00:49:08,160 - Où tu vas ? - Nunya. 637 00:49:10,480 --> 00:49:12,880 - Papa, Izzy s'en va. - Karin. 638 00:49:13,840 --> 00:49:17,120 - Où tu vas ? - J'allais juste... 639 00:49:17,200 --> 00:49:19,040 Tu sais, sortir avec Mary. 640 00:49:20,040 --> 00:49:22,640 Izzy et Mary assis dans un arbre... 641 00:49:22,720 --> 00:49:24,520 - Tais-toi, Karin. - N'importe quoi. 642 00:49:26,320 --> 00:49:28,640 Tu passes beaucoup de temps avec Mary. 643 00:49:28,720 --> 00:49:30,720 - Quoi ? - C'est une jolie fille. 644 00:49:30,800 --> 00:49:31,880 Papa... 645 00:49:33,120 --> 00:49:35,440 - Je peux y aller ? - Tu pourrais. 646 00:49:35,520 --> 00:49:37,320 Ou tu pourrais venir avec ton père. 647 00:49:37,400 --> 00:49:39,880 L'Arène. Evans, Chavez. Aujourd'hui. 648 00:49:40,000 --> 00:49:41,560 - Aujourd'hui ? - C'est vrai. 649 00:49:41,640 --> 00:49:44,160 Toi et moi, on va voir un vrai champion. 650 00:49:45,400 --> 00:49:47,160 Alors qu'en dis-tu ? 651 00:50:21,240 --> 00:50:22,360 Où est-il ? 652 00:50:22,440 --> 00:50:25,560 - Ne t'inquiète pas, il viendra. - Il a intérêt. 653 00:50:25,640 --> 00:50:27,360 Je sais. 654 00:50:32,040 --> 00:50:33,280 Allô ? 655 00:50:33,360 --> 00:50:35,680 Oh, bonjour Izzy. 656 00:50:35,760 --> 00:50:38,040 Non, Mary n'est pas là. Elle est déjà partie. 657 00:50:38,120 --> 00:50:40,160 OK. Au revoir. 658 00:50:56,080 --> 00:50:58,720 Cette équipe a fait du bon travail. Très bien. 659 00:50:58,800 --> 00:51:01,040 Vous êtes prêtes ? 660 00:51:01,160 --> 00:51:02,680 Je suppose. 661 00:51:02,760 --> 00:51:07,760 ...pour les Hot Chili Steppers ! 662 00:51:20,920 --> 00:51:23,440 C'est un champion. C'est ça, la boxe. 663 00:51:25,720 --> 00:51:28,040 - Tu t'es amusé, ce soir ? - Oui. 664 00:51:28,120 --> 00:51:30,160 C'est comme si ton esprit était ailleurs. 665 00:51:30,240 --> 00:51:32,040 Non. C'était cool. 666 00:51:32,120 --> 00:51:34,480 Je me suis amusé, papa. 667 00:51:34,560 --> 00:51:37,200 - J'en suis content. - Merci. 668 00:51:37,280 --> 00:51:39,360 - Bonne nuit, champion. - Bonne nuit. 669 00:51:48,200 --> 00:51:50,040 Eh, Mary. 670 00:51:50,120 --> 00:51:52,720 Mary ! Tu es là ? 671 00:51:55,280 --> 00:51:57,440 - Quoi ? - Je suis désolé pour aujourd'hui. 672 00:51:57,520 --> 00:51:58,920 Je m'en fiche, Izzy. 673 00:51:59,000 --> 00:52:01,320 Mon père avait des tickets pour un match de boxe. 674 00:52:03,040 --> 00:52:06,280 Un match de boxe ? Oh, alors désolée ! 675 00:52:06,360 --> 00:52:09,320 - J'ai essayé d'appeler. - Et alors ? 676 00:52:09,440 --> 00:52:12,160 Tu as voulu être dans l'équipe. Et tu nous laisses tomber. 677 00:52:12,240 --> 00:52:15,520 Tu nous as fait croire que tu aimais le Double Dutch. 678 00:52:15,600 --> 00:52:18,920 On est passées pour des imbéciles. On comptait sur toi. 679 00:52:19,000 --> 00:52:22,320 - Mais c'est une blague pour toi ? - Qu'est-ce que je pouvais faire ? 680 00:52:22,400 --> 00:52:25,400 - Un choix. - Je... Je ne pouvais pas. 681 00:52:25,480 --> 00:52:27,520 Je vais le faire. Tu es viré de l'équipe. 682 00:52:28,400 --> 00:52:29,800 Quoi ? 683 00:52:31,360 --> 00:52:33,760 Le Double Dutch, c'est sérieux pour nous. 684 00:52:33,840 --> 00:52:35,360 Pour moi. 685 00:52:36,440 --> 00:52:39,120 Tu as montré que je ne peux pas compter sur toi. 686 00:52:39,200 --> 00:52:41,160 Mary. 687 00:52:54,720 --> 00:52:56,720 Un coup de chance. 688 00:52:58,840 --> 00:53:01,200 - Pas de la chance, elle est bonne. - Quoi ? 689 00:53:01,320 --> 00:53:04,040 - Tammy est un bon boxeur. - Oui, pour une fille. 690 00:53:04,160 --> 00:53:07,600 Pour n'importe qui. Elle t'a mis KO la semaine dernière. 691 00:53:07,680 --> 00:53:12,000 Je te l'ai dit mille fois, j'ai cru voir 25 cents sur le tapis. 692 00:53:12,080 --> 00:53:14,960 Elle a beau être une fille, elle sait boxer. 693 00:53:15,040 --> 00:53:17,480 Les gars aussi peuvent faire d'autres trucs. 694 00:53:18,880 --> 00:53:20,600 Allez, encore un ! 695 00:53:20,720 --> 00:53:25,080 - Quel est son problème ? - Je la trouve bonne, mec. 696 00:53:27,640 --> 00:53:29,640 Allez, Tammy. 697 00:53:37,040 --> 00:53:40,160 - C'est stupide. On a besoin d'Izzy. - Hors de question. 698 00:53:40,240 --> 00:53:43,880 Si. On ne peut pas aller aux finales à trois. 699 00:53:43,960 --> 00:53:47,120 En plus, il me manque. Et à toi aussi. 700 00:53:47,200 --> 00:53:49,360 - Non, pas du tout. - Allez, Mary. 701 00:53:49,440 --> 00:53:52,640 Il s'est excusé huit fois. Il n'a pas pu refuser à son père. 702 00:53:52,720 --> 00:53:55,000 Oui, il ne l'a pas fait exprès. 703 00:53:55,080 --> 00:53:57,120 Et il nous a aidées. 704 00:53:58,880 --> 00:54:03,120 Ecoute, c'est toi qui dis toujours qu'on doit être parfaites. 705 00:54:03,200 --> 00:54:05,480 On n'était pas loin, avec Izzy. 706 00:54:17,480 --> 00:54:19,040 Salut. 707 00:54:37,680 --> 00:54:40,160 Izzy Daniels Sucre et Epices Tout va bien 708 00:54:42,160 --> 00:54:45,400 - Oh, je le vois. - Il portait une tiare ? 709 00:54:46,200 --> 00:54:48,200 Oh, le voilà. 710 00:54:50,040 --> 00:54:51,640 Quoi de neuf, le danseur étoile ? 711 00:54:51,720 --> 00:54:53,880 Comment peut-il montrer son visage après ça ? 712 00:54:55,080 --> 00:54:57,320 Minable. 713 00:54:59,360 --> 00:55:02,600 - Izzy, qu'est-ce que c'est ça, mec ? - Belles jambes, Isadore. 714 00:55:02,680 --> 00:55:04,640 Qu'est-ce que tu veux dire ? 715 00:55:04,720 --> 00:55:07,760 Tu es mon ami, alors j'explique. On essaie de dire... 716 00:55:07,840 --> 00:55:09,880 Tu es vraiment joli. 717 00:55:09,960 --> 00:55:11,800 Ta maman est vraiment jolie ! 718 00:55:11,880 --> 00:55:14,560 Calme-toi, mec. On ne fait que jouer. 719 00:55:14,640 --> 00:55:16,800 Je vois pourquoi je n'ai pas ma revanche. 720 00:55:16,880 --> 00:55:20,280 Tu es trop occupé avec le Double Dutch. 721 00:55:20,360 --> 00:55:24,320 J'ai choisi le rose. Jolie touche, tu ne trouves pas ? 722 00:55:30,040 --> 00:55:31,080 MINABLE 723 00:55:31,160 --> 00:55:36,160 - L'efféminé aime sauter à la corde. - Minable. 724 00:56:26,640 --> 00:56:28,800 Izzy. 725 00:56:28,880 --> 00:56:31,360 Izzy. 726 00:56:51,160 --> 00:56:53,160 Va faire du Double Dutch. 727 00:57:02,200 --> 00:57:05,960 Regarde-le. Il saute à la corde. 728 00:57:12,240 --> 00:57:15,320 - C'est vraiment joli, chérie. - Merci. 729 00:57:15,400 --> 00:57:18,400 - Qu'est-ce que c'est, papa ? - Une surprise pour Izzy. 730 00:57:18,480 --> 00:57:21,400 Je l'ai gagné le soir où j'ai gagné les Golden Gloves. 731 00:58:00,240 --> 00:58:03,120 - Izzy, on peut parler ? - Qu'est-ce qui se passe, papa ? 732 00:58:04,560 --> 00:58:06,280 J'ai trouvé ça. 733 00:58:07,200 --> 00:58:10,480 - Tu as fureté dans mes ordures ? - Ma maison. Mes ordures. 734 00:58:11,520 --> 00:58:13,520 C'est quoi, cette histoire ? 735 00:58:14,200 --> 00:58:15,240 C'est rien. 736 00:58:15,320 --> 00:58:18,560 Il est furieux qu'on se moque de lui et de son équipe de Double Dutch. 737 00:58:19,840 --> 00:58:22,240 Eh, j'ai huit ans. Je sais des choses. 738 00:58:22,840 --> 00:58:26,040 - De quoi elle parle ? - Il est avec les Hot Chili Steppers, 739 00:58:26,120 --> 00:58:28,440 - L'équipe de Mary. Rodney... - La ferme, Karin. 740 00:58:28,520 --> 00:58:31,640 La ferme est à la campagne. Pas toi. Suis ton conseil, et ferme... 741 00:58:31,720 --> 00:58:33,680 Silence, tous les deux. 742 00:58:34,520 --> 00:58:36,160 Karin, va dans ta chambre. 743 00:58:40,840 --> 00:58:43,480 C'est pour ça que tu n'as pas la tête à boxer ? 744 00:58:45,640 --> 00:58:47,040 Parle-moi, Izzy. 745 00:58:47,960 --> 00:58:50,280 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 746 00:58:50,360 --> 00:58:53,080 - Parce que. - Tu veux élaborer ? 747 00:58:53,960 --> 00:58:57,440 Tu ne m'aurais pas écouté, car ce n'est pas de la boxe. 748 00:58:57,520 --> 00:58:59,880 Tu ne parles que de ça, papa. 749 00:58:59,960 --> 00:59:02,400 On ne parle que de ça depuis que maman est morte. 750 00:59:03,440 --> 00:59:06,040 Tu sais, ça ne me plaît plus. 751 00:59:06,120 --> 00:59:09,120 Je le fais juste pour toi. Ce n'est... Ce n'est pas juste. 752 00:59:09,200 --> 00:59:12,440 Parce que tu n'as pas de vie, il ne faut pas m'enlever la mienne. 753 00:59:22,440 --> 00:59:23,840 Je suis désolé, papa. 754 00:59:24,880 --> 00:59:26,720 C'est bon. 755 00:59:32,080 --> 00:59:34,080 Je crois qu'on n'a plus de lait. 756 00:59:35,320 --> 00:59:37,320 Je reviens tout de suite. 757 01:00:14,800 --> 01:00:17,760 Izzy. Je te cherchais. 758 01:00:18,560 --> 01:00:20,560 Oui, tu m'as trouvé. 759 01:00:21,360 --> 01:00:24,120 Ecoute, on a parlé avec les filles... 760 01:00:24,200 --> 01:00:27,160 - Et je voulais te demander... - Je ne le fais pas. 761 01:00:28,760 --> 01:00:31,160 - Quoi ? - Ecoute... 762 01:00:31,240 --> 01:00:33,760 Je dois me concentrer sur la boxe. 763 01:00:33,840 --> 01:00:36,320 Je ne comprends pas. 764 01:00:36,400 --> 01:00:38,120 Je suis un boxeur. 765 01:00:39,400 --> 01:00:42,360 Je peux pas être champion si je saute à la corde avec des filles. 766 01:00:42,440 --> 01:00:43,960 De quoi tu parles ? 767 01:00:44,720 --> 01:00:47,640 - C'est à cause de Rodney et d'eux ? - Non. 768 01:00:47,720 --> 01:00:50,160 Ecoute... Ce n'est pas juste Rodney, OK ? 769 01:00:50,240 --> 01:00:53,360 Tu aimes le Double Dutch, Izzy. Tu le sais. 770 01:00:54,280 --> 01:00:55,760 Et tu es bon. 771 01:00:56,400 --> 01:00:58,080 Je ne le fais pas. 772 01:00:58,160 --> 01:00:59,600 Je suis désolé. 773 01:01:01,760 --> 01:01:04,960 Non, Izzy... Je suis désolée. 774 01:01:21,000 --> 01:01:22,480 Qu'est-ce qui se passe ? 775 01:01:25,560 --> 01:01:27,840 Le tournoi de Double Dutch est demain, pas vrai ? 776 01:01:32,360 --> 01:01:35,920 Alors c'est ça, tu te dégonfles car des gamins rigolent ? 777 01:01:39,400 --> 01:01:41,000 Ecoute... 778 01:01:41,080 --> 01:01:42,640 Tu me tapes sur les nerfs, 779 01:01:42,760 --> 01:01:45,080 mais je ne vais pas te laisser t'en tirer comme ça. 780 01:01:47,280 --> 01:01:49,600 Imagine que j'aie écouté les commentaires idiots 781 01:01:49,680 --> 01:01:51,280 que vous avez faits sur moi. 782 01:01:51,360 --> 01:01:54,320 Tu crois que je serais le meilleur boxeur fille de la ville ? 783 01:01:54,400 --> 01:01:57,400 Les gens se moquent. Mais pour moi... 784 01:02:00,400 --> 01:02:02,240 c'est leur problème. 785 01:02:07,840 --> 01:02:09,400 Ecoute-la, mon gars. 786 01:02:09,480 --> 01:02:12,720 Tammy a la tête sur les épaules. 787 01:02:25,160 --> 01:02:26,720 Quoi de neuf, fils à papa ? 788 01:02:26,800 --> 01:02:29,920 Où tu cours maintenant ? A la classe de ballet ? 789 01:02:30,000 --> 01:02:32,080 Pas un mot ? Tu as avalé ta langue ? 790 01:02:32,160 --> 01:02:34,360 - En voilà un. Pousse-toi. - Non ! 791 01:02:34,480 --> 01:02:37,160 - C'est l'heure de la revanche. - Oui, mets ta tenue. 792 01:02:38,160 --> 01:02:40,680 - Quoi ? - Ou tu es trop poule mouillée ? 793 01:02:44,000 --> 01:02:45,960 Tu sais quoi ? 794 01:02:46,040 --> 01:02:47,720 Allons-y. 795 01:02:51,040 --> 01:02:53,200 Tu vas avoir une leçon. 796 01:02:53,280 --> 01:02:55,320 Ceux qui échouent enseignent. Pas vrai ? 797 01:02:56,280 --> 01:02:59,320 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est la revanche. Rodney et Izzy. 798 01:03:00,600 --> 01:03:03,080 Tu vas boxer ou danser, le sauteur à la corde ? 799 01:03:03,160 --> 01:03:05,560 Pourquoi ? Ça n'empêche que je t'ai déjà battu. 800 01:03:05,680 --> 01:03:07,400 - Oui, il t'a battu. - Vraiment. 801 01:03:07,480 --> 01:03:08,640 Attention, mec. 802 01:03:08,720 --> 01:03:11,600 Me battre changera le fait que ton père n'a pas de travail ? 803 01:03:13,520 --> 01:03:16,720 - Je t'avertis. - Ou que pour tous ici, tu es une brute. 804 01:03:16,800 --> 01:03:18,000 Vas-y, Izzy. 805 01:03:18,080 --> 01:03:19,600 J'ai dit, attention ! 806 01:03:21,360 --> 01:03:23,280 Tu ne seras pas respecté avec les poings. 807 01:03:24,680 --> 01:03:26,040 Tu fuis, fils à papa ? 808 01:03:26,120 --> 01:03:28,440 Pourquoi tu ne retournes pas sauter à la corde ? 809 01:03:28,520 --> 01:03:30,760 Pas besoin de cordes pour faire ça. 810 01:03:35,480 --> 01:03:37,760 Avec les cordes, c'est plus impressionnant. 811 01:03:38,480 --> 01:03:40,880 Tu sais ce qui est bien dans les cordes ? 812 01:03:45,880 --> 01:03:48,480 - Rodney. - Arrête. Je suis sérieux. 813 01:03:48,560 --> 01:03:50,560 C'est fini, mec. Finissons-en. 814 01:03:50,680 --> 01:03:52,760 - Non ! - Rodney, tu as été sauté. 815 01:03:52,840 --> 01:03:54,760 Arrêtez ! 816 01:03:58,520 --> 01:04:01,040 - C'est vrai ! - Oh, c'était bien envoyé. 817 01:04:01,120 --> 01:04:03,040 Oui, c'est mon meilleur ami. 818 01:04:04,560 --> 01:04:06,760 Je suis désolé pour ton père. 819 01:04:06,840 --> 01:04:08,560 OK, désolé de t'avoir battu. 820 01:04:08,640 --> 01:04:11,440 Désolé que tu sois en colère, mais je ne me bats pas avec toi. 821 01:04:11,520 --> 01:04:13,600 Tu peux garder tes "désolé". 822 01:04:13,680 --> 01:04:16,000 Mec, on a beaucoup de raisons d'être furieux. 823 01:04:16,080 --> 01:04:18,280 Mais se battre n'arrangera rien. 824 01:04:18,360 --> 01:04:20,520 Il y a des choses plus importantes. 825 01:04:27,040 --> 01:04:29,760 Battez-vous, battez-vous... 826 01:04:31,480 --> 01:04:34,440 - Oui, finis-le, Izzy. - Fais-le. 827 01:04:34,560 --> 01:04:36,280 Vas-y, mec. 828 01:04:36,360 --> 01:04:39,880 - Montre-lui, Izzy. - Non. 829 01:04:39,960 --> 01:04:43,600 Ecoute mec, j'en ai fini avec toi. J'en ai fini avec ça. 830 01:04:48,160 --> 01:04:51,760 Je ne sais pas toi, mais j'en ai assez d'être furieux. 831 01:04:56,720 --> 01:04:58,320 D'accord ? 832 01:05:00,640 --> 01:05:03,000 - Oui. - C'est bien, mon gars. 833 01:05:03,640 --> 01:05:05,880 Rodney en avait aussi assez d'être furieux. 834 01:05:05,960 --> 01:05:08,160 Mais il n'avait pas les mots pour le dire. 835 01:05:08,240 --> 01:05:10,320 En vérité, il était impressionné. 836 01:05:10,400 --> 01:05:12,480 Personne ne lui avait jamais fait face. 837 01:05:13,400 --> 01:05:16,160 Personne n'avait eu le culot de dire la vérité comme Izzy. 838 01:05:16,240 --> 01:05:19,960 C'était un moment qu'il n'oublierait jamais. 839 01:05:20,920 --> 01:05:22,800 FINALES DE NEW YORK 840 01:05:22,880 --> 01:05:25,120 On est aux finales de la ville de Double Dutch. 841 01:05:25,200 --> 01:05:29,440 Les trois meilleures équipes en imposées, figures libres, et vitesse 842 01:05:29,520 --> 01:05:32,400 se qualifieront pour aller aux championnats d'Etat. 843 01:05:32,480 --> 01:05:35,880 Les gagnants de l'Etat pourraient aller aux championnats du monde. 844 01:05:35,960 --> 01:05:37,800 C'est très excitant. 845 01:05:38,920 --> 01:05:41,040 - Il vient ? - J'ai dit non. 846 01:05:41,120 --> 01:05:43,440 - Mais on a besoin de lui. - Pourquoi ? On a Aubrina. 847 01:05:44,240 --> 01:05:45,960 Super. 848 01:05:46,040 --> 01:05:48,040 Désolée. 849 01:05:48,120 --> 01:05:50,080 Attendez. 850 01:05:50,160 --> 01:05:51,760 On a perdu d'avance. 851 01:05:54,920 --> 01:05:56,040 Izzy. 852 01:05:56,120 --> 01:05:59,800 - Oublie Izzy. Il ne vient pas. - Oui, laisse tomber. 853 01:05:59,880 --> 01:06:03,520 Non... Izzy, il est là. 854 01:06:06,400 --> 01:06:07,520 Izzy ? 855 01:06:07,600 --> 01:06:10,520 Vous n'alliez pas essayer de le faire sans moi ? 856 01:06:10,600 --> 01:06:12,920 - On croyait que tu avais arrêté. - C'est vrai. 857 01:06:15,360 --> 01:06:16,400 Je suis désolé. 858 01:06:16,480 --> 01:06:19,640 "Je suis désolé, je suis désolé." C'est tout ce que tu as ? 859 01:06:21,640 --> 01:06:23,920 Car ici il te faut deux "Je suis désolé". 860 01:06:24,000 --> 01:06:25,840 Et un uniforme. 861 01:06:27,840 --> 01:06:30,480 Très bien. Oui. 862 01:06:32,320 --> 01:06:34,280 Vous vous êtes inscrites ? 863 01:06:34,360 --> 01:06:37,120 Qui vous avez trouvé au fond du baril ? 864 01:06:38,200 --> 01:06:39,760 Izzy Daniels ? 865 01:06:39,840 --> 01:06:41,080 Il est bon. 866 01:06:41,160 --> 01:06:43,320 Je suis sûre qu'il est assez bon pour vous. 867 01:06:43,440 --> 01:06:45,720 Ma grand-mère serait assez bonne pour elles. 868 01:06:45,800 --> 01:06:48,200 - Vous verrez. - Bonne chance. 869 01:06:48,320 --> 01:06:51,640 Mais je vous laisserai prendre une photo avec notre trophée. 870 01:06:51,720 --> 01:06:53,840 - S'il te plaît. - Votre trophée... 871 01:06:53,920 --> 01:06:55,640 C'est vrai. 872 01:06:59,000 --> 01:07:01,480 - Je ne la supporte pas. - Oublie-la. 873 01:07:01,560 --> 01:07:04,160 OK. Mais je ne la supporte pas. 874 01:07:04,240 --> 01:07:06,360 Alors Izzy, pourquoi tu as changé d'avis ? 875 01:07:07,080 --> 01:07:09,760 Disons que parfois il faut écouter son cœur. 876 01:07:09,840 --> 01:07:12,000 Eh bien, j'écoute mon cœur maintenant, 877 01:07:12,080 --> 01:07:14,840 et il me dit qu'on va réussir, OK ? 878 01:07:14,920 --> 01:07:15,960 - A bloc. - Oui. 879 01:07:16,040 --> 01:07:17,360 - A trois. Un. - Deux. 880 01:07:17,440 --> 01:07:19,360 - Trois. - Hot Chili Steppers ! 881 01:07:22,560 --> 01:07:25,120 On a les Hot Chili Steppers. 882 01:07:25,200 --> 01:07:27,520 Les Dutch Dragons. 883 01:07:27,600 --> 01:07:30,800 Les Sunshine Steppers. Préparez vos cordes... 884 01:07:30,880 --> 01:07:32,560 Allez ! 885 01:07:38,000 --> 01:07:42,800 Dans les imposées, pointes gauches et droites sur un pied, 886 01:07:42,880 --> 01:07:46,680 croisement, et les genoux hauts marquent un point. 887 01:07:46,760 --> 01:07:49,520 Qui veut gagner ? Qui veut ? Allez, sautez. 888 01:07:49,600 --> 01:07:51,960 Allez, faites-moi ça. 889 01:08:09,920 --> 01:08:11,640 Dehors. Bon travail. 890 01:08:11,720 --> 01:08:13,160 Très bien, bon travail. 891 01:08:13,280 --> 01:08:14,920 C'est l'heure. C'est l'heure ! 892 01:08:21,320 --> 01:08:25,160 Dans les imposées... Troisième place... 893 01:08:25,240 --> 01:08:28,040 Les Sunshine Steppers ! 894 01:08:30,000 --> 01:08:32,920 En deuxième place... 895 01:08:33,000 --> 01:08:36,360 Les Dutch Dragons ! 896 01:08:41,960 --> 01:08:44,120 - C'est là. C'est votre moment. - C'est vous ! 897 01:08:44,200 --> 01:08:49,960 En première place... Les Hot Chili Steppers ! 898 01:08:58,640 --> 01:09:01,200 - Allez, Izzy. Vas-y. - Mesdames et messieurs, 899 01:09:01,280 --> 01:09:05,240 vous assistez à de la vitesse. Une vitesse fulgurante. 900 01:09:05,320 --> 01:09:09,240 Je veux dire, regardez leurs pieds et essayez de compter les pas. 901 01:09:09,320 --> 01:09:10,680 Si vous pouvez. 902 01:09:14,000 --> 01:09:16,560 Plus vite. Plus vite. 903 01:09:16,640 --> 01:09:19,480 C'est l'heure. Très bien, bon travail. Bon travail. 904 01:09:21,680 --> 01:09:23,800 Voyons ce qu'on a. Voyons ce qu'on a. 905 01:09:23,880 --> 01:09:25,360 Voyons ce qu'on a. 906 01:09:26,000 --> 01:09:27,800 - Très bien. - Tu as été formidable. 907 01:09:27,880 --> 01:09:29,320 D'abord les scores. 908 01:09:29,400 --> 01:09:32,600 En troisième place, avec 369 pas par minute, 909 01:09:32,680 --> 01:09:35,760 les Jive Jays. 910 01:09:35,840 --> 01:09:39,480 Deuxième place, avec 372 pas par minute, 911 01:09:39,560 --> 01:09:42,680 - les Hot Chili Steppers ! - Oui ! 912 01:09:42,760 --> 01:09:46,480 Et en première place, avec 378 par minute, 913 01:09:46,560 --> 01:09:49,480 les Dutch Dragons ! 914 01:09:51,560 --> 01:09:54,080 Deuxième place... C'est mignon. 915 01:09:56,240 --> 01:10:00,480 Avec ces deux équipes à égalité, on en arrive aux figures libres. 916 01:10:00,560 --> 01:10:03,480 C'est ma partie favorite de la compétition, 917 01:10:03,560 --> 01:10:07,960 où les équipes peuvent pratiquement tout faire pour séduire les juges. 918 01:10:08,040 --> 01:10:10,400 Tout est permis en figures libres. 919 01:10:10,480 --> 01:10:14,320 Alors je veux que vous montriez votre amour... 920 01:10:14,400 --> 01:10:18,160 ...aux Kung Fu Flyers ! 921 01:10:41,960 --> 01:10:45,680 Applaudissez les Jive Jays ! 922 01:10:57,280 --> 01:11:01,720 Voici les Jump Masters ! 923 01:11:10,680 --> 01:11:12,760 - Ça va bien ? - Oui. 924 01:11:12,840 --> 01:11:14,760 Ces équipes sont vraiment bonnes. 925 01:11:15,480 --> 01:11:18,160 Et nous aussi. Alors arrête. 926 01:11:19,320 --> 01:11:22,520 Je veux que cette énergie continue en accueillant sur la scène... 927 01:11:22,600 --> 01:11:26,000 ...les Dutch Dragons ! 928 01:11:30,560 --> 01:11:33,240 OK, on passe juste après les Dutch Dragons. 929 01:11:34,200 --> 01:11:38,240 - Pourquoi craindre les autres équipes ? - Qu'as-tu fait de Mary ? 930 01:11:38,320 --> 01:11:40,600 Quelqu'un lui a dit d'arrêter de délirer. 931 01:11:40,680 --> 01:11:42,080 Et juste de s'amuser. 932 01:12:18,240 --> 01:12:20,040 C'est bizarre. 933 01:12:20,120 --> 01:12:23,920 Je n'ai jamais été dans une équipe. J'ai toujours été seul avec mes poings. 934 01:12:24,000 --> 01:12:27,560 - Je n'ai jamais compté sur personne. - Tu peux compter sur nous. 935 01:12:27,640 --> 01:12:29,880 - Oui. - C'est vrai. 936 01:12:29,960 --> 01:12:31,360 - Allons-y. - Très bien. 937 01:12:31,440 --> 01:12:33,360 Allons-y, tout le monde ! 938 01:12:42,080 --> 01:12:44,560 Prenez-en de la graine. 939 01:12:57,600 --> 01:12:59,600 Izzy, tu peux y arriver. 940 01:13:01,720 --> 01:13:03,680 Très bien, maintenant... 941 01:13:03,760 --> 01:13:06,720 - Très bien. Allons-y. - Montrez votre amour... 942 01:13:06,800 --> 01:13:10,680 ...aux Hot Chili Steppers ! 943 01:13:43,960 --> 01:13:46,440 Oui ! Super ! 944 01:14:55,240 --> 01:14:58,760 Oui ! Allez ! Allons-y ! On y va ! 945 01:15:01,400 --> 01:15:04,200 Je ne vous entends pas ! 946 01:16:16,240 --> 01:16:17,680 C'est comme... 947 01:16:32,560 --> 01:16:34,200 Allez ! Allez ! 948 01:16:57,960 --> 01:17:01,080 - Joli ! - Bien joué, Izzy ! 949 01:17:02,120 --> 01:17:03,800 - Allez ! - Oui ! 950 01:17:05,520 --> 01:17:07,160 Oui ! 951 01:17:16,120 --> 01:17:18,680 - Maman ! - Félicitations, chérie ! 952 01:17:18,760 --> 01:17:21,560 Oh, tu étais merveilleuse. Je suis si fière de toi. 953 01:17:24,080 --> 01:17:26,400 - Eh, voilà Izzy. - Tu as été génial. 954 01:17:26,480 --> 01:17:28,320 Merci. 955 01:17:30,160 --> 01:17:31,720 Mary ! 956 01:17:35,400 --> 01:17:36,920 Eh, papa. 957 01:17:38,720 --> 01:17:40,160 Tu étais très bien. 958 01:17:40,240 --> 01:17:41,760 Merci. 959 01:17:44,560 --> 01:17:46,280 - Je suis désolé. - Non, Izzy. 960 01:17:48,080 --> 01:17:49,520 C'est moi. 961 01:17:52,040 --> 01:17:55,480 Je veux qu'on puisse parler de n'importe quoi. 962 01:17:57,400 --> 01:17:59,000 Tu sais, après la mort de ta mère, 963 01:17:59,080 --> 01:18:02,240 je suppose que j'ai un peu poussé la boxe parce que 964 01:18:02,320 --> 01:18:04,880 je croyais que tu aimais ça. 965 01:18:04,960 --> 01:18:07,520 Et j'aimais tant la boxe. 966 01:18:07,600 --> 01:18:10,480 Je voyais ça comme une façon pour nous de communiquer... 967 01:18:10,560 --> 01:18:12,880 D'être là l'un pour l'autre. 968 01:18:15,120 --> 01:18:16,800 Je t'aime. 969 01:18:16,920 --> 01:18:19,160 Et je... je sais que ta mère te manque. 970 01:18:19,240 --> 01:18:21,240 Car elle me manque aussi. 971 01:18:22,240 --> 01:18:26,160 La boxe était une façon pour moi de dire tout ça. 972 01:18:28,320 --> 01:18:30,920 La boxe est mon rêve. 973 01:18:31,000 --> 01:18:33,680 Ça n'a pas à être le tien. 974 01:18:33,760 --> 01:18:39,160 Je dis que la boxe est 20 % de talent et 80 % de cœur. 975 01:18:39,280 --> 01:18:42,520 Eh bien... Il semble que ton cœur soit ailleurs. 976 01:18:43,280 --> 01:18:44,840 C'est bien. 977 01:18:48,440 --> 01:18:51,760 Je suis si fier de toi. 978 01:18:51,840 --> 01:18:54,200 Et je sais que ta mère le serait. 979 01:18:55,560 --> 01:18:59,960 - Je veux être ton champion. - Tu l'es. 980 01:19:06,000 --> 01:19:08,320 Merci, papa. 981 01:19:14,040 --> 01:19:16,200 Le voilà. 982 01:19:16,280 --> 01:19:18,600 Tes amis t'attendent. 983 01:19:23,800 --> 01:19:26,480 - Oh, mec ! - C'était dément, Izzy. 984 01:19:26,560 --> 01:19:27,640 C'était délirant ! 985 01:19:27,720 --> 01:19:30,200 Vous savez, vous pouvez penser que c'est cucu. 986 01:19:30,280 --> 01:19:32,440 Disons que j'ai été éclairé. 987 01:19:34,600 --> 01:19:36,960 Je crois que je vais être malade. 988 01:19:41,320 --> 01:19:43,160 Excusez-moi. 989 01:19:47,720 --> 01:19:49,720 Je ne me bats plus avec toi, mec. 990 01:19:50,560 --> 01:19:52,560 Je sais. 991 01:19:52,640 --> 01:19:55,080 Alors pourquoi tu es là ? 992 01:19:55,160 --> 01:19:57,720 Le Double Dutch était cool. 993 01:19:58,760 --> 01:20:00,240 Merci. 994 01:20:00,320 --> 01:20:03,000 Pour un fils à papa. 995 01:20:04,520 --> 01:20:06,560 La trêve ? 996 01:20:10,880 --> 01:20:12,640 Oui. 997 01:20:12,720 --> 01:20:16,480 Si tu m'apprenais ce saut, je pourrais m'en servir sur le ring. 998 01:20:18,040 --> 01:20:19,120 C'est d'accord. 999 01:20:19,200 --> 01:20:23,760 Très bien... Toutes les équipes étaient merveilleuses. 1000 01:20:23,880 --> 01:20:28,920 Mais seules les trois premières peuvent aller aux finales de l'Etat. 1001 01:20:29,000 --> 01:20:31,480 Et ces équipes sont... 1002 01:20:35,760 --> 01:20:37,560 en troisième place... 1003 01:20:37,640 --> 01:20:41,680 Les Kung Fu Flyers ! 1004 01:20:45,760 --> 01:20:46,800 Félicitations. 1005 01:20:49,720 --> 01:20:51,480 Deuxième place... 1006 01:20:52,600 --> 01:20:56,200 Les Dutch Dragons ! 1007 01:21:00,080 --> 01:21:04,200 Ce jour-là, Izzy fit un choix. Faire ce qui le rendait heureux. 1008 01:21:04,280 --> 01:21:06,560 Ne pas se soucier de ce que pensaient les autres, 1009 01:21:06,640 --> 01:21:08,400 car c'est ce qui nous retient. 1010 01:21:08,480 --> 01:21:10,280 Izzy nous a appris quelque chose. 1011 01:21:10,360 --> 01:21:13,360 J'en suis content, car ça a changé ma vie. 1012 01:21:13,440 --> 01:21:15,520 Et en dernier, mais pas des moindres... 1013 01:21:15,640 --> 01:21:18,080 ...la meilleure des équipes de Double Dutch, 1014 01:21:18,160 --> 01:21:20,960 basée sur l'attitude, le travail d'équipe, 1015 01:21:21,040 --> 01:21:25,040 la sportivité, et le score total... 1016 01:21:30,240 --> 01:21:32,760 - Qu'est-il arrivé ? - Oui, n'arrête pas. 1017 01:21:32,840 --> 01:21:34,800 Ils sont allés au championnat ? 1018 01:21:34,880 --> 01:21:37,680 Mary et Izzy sont tombés amoureux ? 1019 01:21:37,760 --> 01:21:40,160 Ils sont allés aux championnats. 1020 01:21:40,240 --> 01:21:42,680 Ils n'ont pas gagné. 1021 01:21:43,920 --> 01:21:46,240 Avant l'année d'après. 1022 01:21:46,320 --> 01:21:47,760 - Très bien ! - Cool. 1023 01:21:50,440 --> 01:21:53,400 - Et Mary et Izzy ? - Ça marche encore fort. 1024 01:21:53,480 --> 01:21:54,720 OK, mettez vos tenues. 1025 01:22:02,040 --> 01:22:04,320 Je raconte souvent cette histoire aux gamins. 1026 01:22:04,440 --> 01:22:06,640 Il fallait vraiment y être, ce jour-là. 1027 01:22:08,520 --> 01:22:11,320 - Les Hot Chili Steppers ! - Oui ! 1028 01:22:19,440 --> 01:22:22,760 - Mary, Izzy, on a réussi ! - Oui ! 1029 01:22:22,880 --> 01:22:25,400 Montons là-haut. Allez, allons-y. Allons-y. 1030 01:22:58,520 --> 01:23:00,720 Allez, vous pouvez y arriver. Sautez dedans. 1031 01:23:03,280 --> 01:23:05,280 - Maintenant ? - Oui. 1032 01:23:08,600 --> 01:23:09,640 Maintenant ? 1033 01:23:09,760 --> 01:23:11,280 - Maintenant. - Oui. 1034 01:23:14,160 --> 01:23:16,360 - Maintenant ? - Allez ! 1035 01:23:20,240 --> 01:23:22,080 J'y arrive ! J'y arrive ! 1036 01:23:22,160 --> 01:23:24,920 Oui, M. Daniels ! Oui !