1 00:01:15,075 --> 00:01:25,085 WRONG TURN 2 -- Akhir Kematian -- Diterjemah Oleh : ilyas suhardy 2 00:02:33,320 --> 00:02:36,406 [♪♪♪] Sekarang di jalan banyak terjadi kekerasan... 3 00:02:36,490 --> 00:02:40,660 [♪♪♪] Dan banyak pekerjaan yang harus dilakukan... 4 00:02:41,370 --> 00:02:44,247 [♪♪♪] Tidak ada tempat untuk nangkrong. 5 00:02:44,331 --> 00:02:47,667 [♪♪♪] Dan aku tidak dapat merasakan panasnya matahari... 6 00:02:49,669 --> 00:02:50,754 Halo? 7 00:02:50,837 --> 00:02:52,964 Di luar sini sangat sepi dan aku sangat membencimu sekarang. 8 00:02:53,048 --> 00:02:54,424 Agen seperti apa kau? 9 00:02:54,508 --> 00:02:56,093 Kau akan menemukan jalannya. Kimberly. 10 00:02:56,176 --> 00:02:58,595 Dengar, sekarang di LA jam 4 pagi. Bisakah aku kembali tidur? 11 00:02:58,678 --> 00:03:00,263 Aku berada di mobil sepanjang malam... 12 00:03:00,347 --> 00:03:02,265 ...dan itu bukan kelas pertama seperti yang kau janjikan. 13 00:03:02,349 --> 00:03:05,185 Berikan aku kartu kredit untuk beli mobil. Mobil yang bagus, huh? 14 00:03:05,268 --> 00:03:06,686 Yah, terserahlah. 15 00:03:06,770 --> 00:03:10,899 Omong-omong, arahnya salah. Proyek ini memuakkan. 16 00:03:10,982 --> 00:03:12,609 Hey, ini kesempatan bagus. 17 00:03:12,692 --> 00:03:14,444 lni pertunjukkan nyata. 18 00:03:14,528 --> 00:03:17,447 Kau berada di tujuh teratas, terakhir kali kau disiarkan ditelevisi... 19 00:03:17,531 --> 00:03:19,032 Sekarang kau seorang artis. 20 00:03:19,116 --> 00:03:20,784 Kau Kimberly Caldwell. 21 00:03:20,867 --> 00:03:22,577 Kau satu-satunya selebriti yang mereka punyai. 22 00:03:22,661 --> 00:03:25,831 Jika aku seorang selebriti, Tommy, tawarkan aku sebuah film. 23 00:03:25,914 --> 00:03:28,333 Dengar, Kimster, nilai Q-mu akan naik, 24 00:03:28,417 --> 00:03:30,710 ...dan kau mempunyai kesempatan memenangkan 90 ribu. 25 00:03:30,794 --> 00:03:31,878 Aku pikir seratus... 26 00:03:31,962 --> 00:03:34,214 Yah, aku dapat 10%-nya, ingat ? 27 00:03:36,967 --> 00:03:38,218 Tunggu dulu, ada persimpangan. 28 00:03:43,723 --> 00:03:47,936 Dengar, aku punya acara Kekuatan Yoga, 2 jam lagi. Apa kau sudah menemukan jalannya? 29 00:03:48,395 --> 00:03:50,230 Aku tidak tahu. Ada pabrik kertas tua disana. 30 00:03:50,313 --> 00:03:51,773 Tapi di peta tidak ada... 31 00:03:51,857 --> 00:03:53,108 Yeah. Mungkin ada. 32 00:03:53,191 --> 00:03:55,360 Dengar, ''Kimbo,'' kau tidak boleh salah jalan... 33 00:03:55,444 --> 00:03:57,779 Kau sudah tidak mempunyai waktu lagi... 34 00:04:07,581 --> 00:04:10,083 JURANG @ SUNGAI KECIL -- Pabrik Kertas -- 35 00:04:12,752 --> 00:04:13,753 Mengapa aku disini? 36 00:04:13,837 --> 00:04:15,464 Karena bisnis lagi bagus. Disamping itu... 37 00:04:15,547 --> 00:04:16,673 Tunggu. Terputus-putus. Hello? 38 00:04:16,756 --> 00:04:19,176 ...dari semua klienku, kau satu-satunya yang punya... 39 00:04:19,342 --> 00:04:21,761 Hello? Sial! 40 00:04:45,535 --> 00:04:49,414 Oh, Tuhan ! Oh, Tuhan ! Oh, Tuhan! 41 00:04:57,631 --> 00:04:59,799 Jangan mati. Jangan mati. 42 00:05:20,237 --> 00:05:23,698 Tolong! 43 00:05:27,327 --> 00:05:28,453 Sial! 44 00:05:29,329 --> 00:05:30,622 Siapa pun! 45 00:05:36,002 --> 00:05:38,922 Jangan khawatir aku akan menyelamatkanmu, ok? 46 00:05:40,423 --> 00:05:42,092 Tidak. Kumohon! 47 00:05:42,175 --> 00:05:46,012 Kumohon. Tidak. Jangan mati! Ayo! Bernafaslah! 48 00:05:58,817 --> 00:06:00,527 Aku disini. Aku disini. 49 00:07:27,947 --> 00:07:31,242 lni adalah akhir dunia. Masyarakat dalam kekacauan... 50 00:07:31,951 --> 00:07:34,454 ...pemerintah tidak lagi memegang kendali. 51 00:07:34,913 --> 00:07:38,708 Dunia telah dihancurkan oleh bencana, 52 00:07:38,792 --> 00:07:40,460 ...tapi kau masih hidup. 53 00:07:42,879 --> 00:07:46,216 Dalam satu malam, kalian kembali pada zaman batu. 54 00:07:46,299 --> 00:07:48,927 Hal modern merupakan masa lalu. 55 00:07:49,010 --> 00:07:51,346 Apa kalian mempunyai nyali untuk selamat? 56 00:07:51,429 --> 00:07:54,265 Aku pensiunan marinir Kolonel Dale Murphy. 57 00:07:54,349 --> 00:07:56,267 Selamat datang di 'The Apocalypse'. (Kiamat) 58 00:07:56,351 --> 00:07:57,894 Selama 5 hari ke depan, 59 00:07:57,977 --> 00:08:01,940 ...ada 6 kontestan dan mereka akan diuji. 60 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Aku akan menjadi orang yang selamat, karena dipertunjukkan terakhirku... 61 00:08:05,151 --> 00:08:08,697 ...aku belajar banyak cara untuk menang. 62 00:08:08,780 --> 00:08:10,448 Jadi apa arti tato itu? 63 00:08:10,532 --> 00:08:14,494 ltu tanda ''infinity'' (tak terbatas), karena aku ingin diingat selamanya. 64 00:08:15,537 --> 00:08:17,539 Temanku memanggilku ''Jonesy''... 65 00:08:18,331 --> 00:08:20,667 Tapi nama tengahku adalah ''Fearless'' (tanpa rasa takut)! 66 00:08:23,920 --> 00:08:27,090 Ow! ltu menyebalkan. Aku sudah menyuruhmu untuk merendahkannya! 67 00:08:27,173 --> 00:08:29,008 Bisakah kita mengulanginya lagi? 68 00:08:29,634 --> 00:08:33,012 Hi, aku Elena. Aku seperti rubah... 69 00:08:33,096 --> 00:08:36,933 Seksi, licin dan aku selalu mendapatkan apa yang aku inginkan. 70 00:08:38,143 --> 00:08:42,939 Aku Nina. Aku akan selamat...karena aku tahu yang dapat aku andalkan adalah... 71 00:08:43,022 --> 00:08:44,232 Diriku sendiri. 72 00:08:45,525 --> 00:08:46,609 Aku Jake. 73 00:08:46,693 --> 00:08:48,069 Ada tiga bekas operasi di bahuku... 74 00:08:48,153 --> 00:08:50,530 ...yang telah menghancurkan karirku di pro football... 75 00:08:50,613 --> 00:08:52,240 Tapi itu bukan halangan untuk menang. 76 00:08:54,325 --> 00:08:56,619 Aku Amber. Aku penah bertugas di lraq. 77 00:08:56,703 --> 00:08:58,121 Mereka menyebutku ''La Conquistadora.'' (Sang Penakluk) 78 00:08:59,622 --> 00:09:01,875 Cukup katakan: Semper fi. (selalu setia) 79 00:09:02,250 --> 00:09:06,212 Para 6 kontestan telah dikumpulkan bersama di daerah pedalaman... 80 00:09:06,296 --> 00:09:10,133 ...hanya dengan pakaian yang melekat di tubuh dan mereka harus bertahan. 81 00:09:10,216 --> 00:09:14,846 Hujan atau panas, dalam waktu 5 hari, hanya satu orang yang akan selamat. 82 00:09:14,929 --> 00:09:17,307 Selamat datang di "The Apocalypse". (Kiamat) 83 00:09:27,400 --> 00:09:31,613 Bagaimana, bung? Kami menghabiskan waktu semalaman untuk menyuntingnya. 84 00:09:31,696 --> 00:09:34,449 Brando, makan hatimu sendiri. 85 00:09:34,532 --> 00:09:37,577 Kau sudah sepakatkan. ltulah mengapa jaringan menyukaimu. 86 00:09:37,660 --> 00:09:39,037 Itu hebat, M. 87 00:09:39,412 --> 00:09:42,415 Benar. Kita akan melanjutkannya dengan serial. 88 00:09:47,170 --> 00:09:50,173 Ah! Hari ini hari yang baik untuk mati. Dimana produserku? 89 00:09:50,298 --> 00:09:53,593 Itu hebat, Michael./Sungguh. Mara? Terima kasih. 90 00:09:56,596 --> 00:09:58,640 Aku masih tidak mengerti apa yang membuat pertunjukkan ini... 91 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 ...berbeda dari lainnya. 92 00:10:00,642 --> 00:10:02,018 Aku tidak menonton televisi. 93 00:10:02,101 --> 00:10:04,187 Kita harus bertahan pada akhir dunia. 94 00:10:04,270 --> 00:10:05,605 ltu yang membuatnya berbeda. 95 00:10:05,688 --> 00:10:08,358 Kau tidak sedang dalam liburan musim panas untuk membuat sekutu... 96 00:10:08,441 --> 00:10:11,069 Kau mencoba menjadi orang terakhir yang bertahan setelah kiamat... 97 00:10:11,152 --> 00:10:14,322 Ini membunuh hiburan keluarga Amerika Tengah, bung. 98 00:10:14,405 --> 00:10:15,990 Boo-ya. 99 00:10:16,866 --> 00:10:18,159 Ada aku, teman. 100 00:10:18,243 --> 00:10:19,369 Tidak. 101 00:10:19,452 --> 00:10:21,538 Aku mau menjadi wanita terakhir yang selamat. 102 00:10:21,621 --> 00:10:24,833 Tenang, ''Ramba.'' Hadiahnya akan menjadi milikku. 103 00:10:25,208 --> 00:10:28,253 Oh, kalian berdua bisa bertarung dilumpur untuk mendapatkannya. Peringkatnya bisa jadi emas. 104 00:10:29,546 --> 00:10:30,755 Kau bodoh, bung. 105 00:10:30,839 --> 00:10:32,215 Aku mengerti. 106 00:10:32,298 --> 00:10:34,551 Hey, itu kepala burung beo. 107 00:10:34,634 --> 00:10:36,219 Pakaian yang bagus bung. 108 00:10:36,302 --> 00:10:38,137 Yeah, silakan bersenang-senang. 109 00:10:38,221 --> 00:10:41,015 Tapi saat kau orang Hollywood, berada di luar di sini dan tidur di batu... 110 00:10:41,099 --> 00:10:44,811 ...kami kepala burung beo akan berada di Margaritaville kembali ke hotel. 111 00:10:45,854 --> 00:10:49,566 Semua pohon sudah dipasangi 32 kamera dan mic. 112 00:10:49,649 --> 00:10:51,234 Oh, kau orangnya, Wojo. 113 00:10:51,317 --> 00:10:54,779 Pastikan semuanya terhubung dengan Neil, ok? 114 00:10:54,863 --> 00:10:56,155 Yeah. Sampai bertemu 5 hari lagi. 115 00:10:56,239 --> 00:10:58,491 Nikmati suasananya, Tarantino. 116 00:10:58,575 --> 00:10:59,659 Bagus. 117 00:11:01,327 --> 00:11:04,747 Aku dapat membantumu mengolesnya. 118 00:11:04,831 --> 00:11:08,334 Jika aku tidak melihatmu memakan kotoran di X Games Juni lalu... 119 00:11:08,418 --> 00:11:10,169 ...mungkin kau punya kesempatan. 120 00:11:10,253 --> 00:11:12,171 Hey, aku menyelesaikannya. 121 00:11:12,255 --> 00:11:14,048 Ok. lni petunjuknya. 122 00:11:14,257 --> 00:11:17,468 Aku memberikannya kepada sang juara, tidak dengan pria yang suka bercanda. 123 00:11:19,012 --> 00:11:21,556 Aku akan berikan sesuatu padamu nanti. 124 00:11:30,189 --> 00:11:32,275 Aku berharap memiliki otot perut seperti dirimu. 125 00:11:32,358 --> 00:11:34,527 Aku melakukannya 200 kali setiap hari. 126 00:11:35,612 --> 00:11:39,449 Aku mengikuti diet rendah kalori dan berharap yang terbaik. 127 00:11:39,532 --> 00:11:40,992 Mara, dimana Kimberly? 128 00:11:41,075 --> 00:11:42,410 Tidak ada jawaban. 129 00:11:42,493 --> 00:11:45,663 Sial. Aku tahu primadona itu bisa jadi masalah... 130 00:11:45,747 --> 00:11:47,874 Yeah, tapi dia mempunyai bibir Angelina Jolie. 131 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 Kau tahu yang aku maksudkan? 132 00:11:50,460 --> 00:11:52,253 lni akan menjadi 5 hari yang panjang... 133 00:11:52,337 --> 00:11:55,214 Kita tidak dapat menunggu lagi. Aku harus mulai, sekarang... 134 00:11:56,049 --> 00:11:57,508 Kau produsernya, Pop-Tart. 135 00:11:57,592 --> 00:12:00,678 Itu mengapa kau mendapatkan uang banyak. Apa yang akan kita lakukan? 136 00:12:00,762 --> 00:12:01,930 Um, ya, kita tidak dapat mencari pengantinya... 137 00:12:02,013 --> 00:12:03,306 Kita harus mencobanya dengan lima orang. 138 00:12:03,389 --> 00:12:04,474 Whoa, whoa. Tidak, ini salah. 139 00:12:04,557 --> 00:12:05,516 Kau tahu pertunjukkannya... 140 00:12:05,600 --> 00:12:07,644 Yang harus aku lakukan adalah merekam intro karakter-mu, dan kita siap mulai lagi... 141 00:12:07,727 --> 00:12:08,853 Tidak, aku tidak berpikir begitu. 142 00:12:08,937 --> 00:12:11,230 Pilihan lain apa yang kau miliki? 143 00:12:13,483 --> 00:12:14,609 Um... 144 00:12:15,568 --> 00:12:17,028 Okay. Yeah. Terserahlah? 145 00:12:17,111 --> 00:12:19,656 ltu dia! Tunjukkan pada mereka kau terbuat dari apa. 146 00:12:19,739 --> 00:12:21,741 Baik, semuanya dengarkan! 147 00:12:21,824 --> 00:12:24,160 Kita harus menempuh setengah mil perjalanan ke kamp keselamatan. 148 00:12:24,243 --> 00:12:26,079 Ayo pergi! Waktunya bergerak! 149 00:12:26,162 --> 00:12:28,581 Baik. Semuanya ambil peralatan kalian, dan bergerak. 150 00:12:28,665 --> 00:12:29,707 lni dia. 151 00:12:29,791 --> 00:12:31,209 Hey, Michael. 152 00:12:32,377 --> 00:12:35,088 Kau tahu aku bukan orang aneh dengan BlackBerry dan telepon selulerku. 153 00:12:35,171 --> 00:12:37,590 Maksudku, ada kesempatan bagus. Aku akan menjadi yang pertama untuk pergi. 154 00:12:37,674 --> 00:12:41,511 Ayo. Ganti pakaianmu, semprotkan racun serangga. 155 00:12:41,594 --> 00:12:44,639 Kau tetap hebat, bahkan tanpa ''CrackBerry.'' 156 00:12:45,890 --> 00:12:48,434 Ok. Aku akan lakukan untukmu. 157 00:12:48,768 --> 00:12:54,190 Oke, tapi, Mara, sekarang panggil aku "M", bukan Michael. 158 00:12:54,273 --> 00:12:56,734 Ya, Aku tahu. Ok. Maaf. 159 00:12:56,818 --> 00:12:57,944 Bye. 160 00:13:11,833 --> 00:13:13,793 Tuhan, Apa aku bercanda? 161 00:13:15,628 --> 00:13:17,505 Okay, ayo kita pergi. 162 00:13:17,588 --> 00:13:21,718 Kau sendirian di sini, jadi mari kita merapatkan barisan dan tetap bersama. 163 00:13:29,017 --> 00:13:30,184 Hey, semua orang pergi. 164 00:13:31,561 --> 00:13:34,647 Halo? Hey. Semua orang pergi. 165 00:13:34,814 --> 00:13:35,898 Apa? 166 00:13:35,982 --> 00:13:38,234 Kita akan memulai permainannya. Waktunya pergi. 167 00:13:38,317 --> 00:13:40,153 Hi. Aku Jake. Kau Nina, kan? 168 00:13:40,236 --> 00:13:42,655 Dengar, aku disini demi uang, 169 00:13:42,739 --> 00:13:44,323 ...bukan mencari teman, ok? 170 00:13:44,782 --> 00:13:46,826 Wow. Okay. Cukup adil. 171 00:13:48,244 --> 00:13:50,705 Oh, Nina. Nina. 172 00:13:52,415 --> 00:13:54,876 Aku melihat kau menjatuhkan ini ketika keluar dari R. V. 173 00:13:54,959 --> 00:13:56,586 Sekarang, M. Mengatakan ''Tidak boleh ada makanan.'' 174 00:13:56,711 --> 00:13:59,172 Oh, ya, aku vegetarian. 175 00:14:00,339 --> 00:14:02,133 Itu mungkin satu-satunya yang dapat aku makan disini. 176 00:14:02,216 --> 00:14:04,343 Ya, kau selalu mengunyah ini sambil bersembunyi dipohon. 177 00:14:04,427 --> 00:14:06,679 ltu curang. 178 00:14:08,598 --> 00:14:10,600 Laporkan aku. Berikan padaku./ Uh-uh. 179 00:14:11,225 --> 00:14:15,146 Bisa saja, tapi... sejak tidak perlu mencari teman... 180 00:14:18,441 --> 00:14:19,567 Mmm. 181 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Enak. 182 00:14:27,283 --> 00:14:28,743 Baik, semuanya. Siap? 183 00:14:28,826 --> 00:14:30,161 Dan mulai, Dale! 184 00:14:31,621 --> 00:14:34,248 Kau tidak dapat selamat di "Apocalypse" sendirian. 185 00:14:34,332 --> 00:14:37,794 Jadi kau harus berkelompok, melakukan tugas bersama. 186 00:14:37,877 --> 00:14:41,130 Kau harus mencari tahu siapa yang kau butuhkan... 187 00:14:41,214 --> 00:14:42,757 ....dan siapa yang handal. 188 00:14:43,382 --> 00:14:45,676 Hari ini, kita akan membuat tiga regu. 189 00:14:45,760 --> 00:14:47,762 Keluar dan cari makanan. 190 00:14:47,845 --> 00:14:51,182 Nomor yang kau ambil menentukan siapa rekanmu. 191 00:14:52,725 --> 00:14:54,936 Nomor satu, sepanjang perjalanan, sayang! 192 00:14:56,104 --> 00:14:58,231 Kau dan aku, sayang. Sepanjang jalan. 193 00:14:59,482 --> 00:15:00,817 Siapa yang mendapatkan nomor 2? 194 00:15:00,900 --> 00:15:03,152 Aku mendapatkan nomor 2 kembali dari stasiun gas. 195 00:15:04,654 --> 00:15:06,739 Ayo, teman. ltu lucu. 196 00:15:10,159 --> 00:15:12,411 Oh, manis. 197 00:15:12,912 --> 00:15:15,706 Aku pikir kau dan aku adalah regu. Halo? 198 00:15:15,790 --> 00:15:16,916 Baik, semuanya. 199 00:15:16,999 --> 00:15:20,336 Ini adalah akhir dunia. Dan ini awal bagi kalian. 200 00:15:20,670 --> 00:15:23,464 Racun radiasi itu nyata. 201 00:15:23,548 --> 00:15:25,508 ltu mengapa kau memakai ini.. 202 00:15:25,591 --> 00:15:29,178 Setiap hari, kalian akan diberikan kartu eleminasi radiasi. 203 00:15:29,470 --> 00:15:31,389 Dan satu dari mereka sudah terkontaminasi. 204 00:15:32,598 --> 00:15:33,975 Saat malam tiba, 205 00:15:34,058 --> 00:15:38,020 ...pemain yang memegang kartu itu mati. 206 00:15:38,104 --> 00:15:41,566 Jangan khawatir, itu hanya berarti kau didiskualifikasi. 207 00:15:41,649 --> 00:15:43,776 Tapi kau mempunyai kesempatan untuk selamat dengan... 208 00:15:43,860 --> 00:15:46,445 ...memberikan kartumu kepada pemain lainnya. 209 00:15:46,529 --> 00:15:49,615 Dan kau selamat dari eleminasi radiasi. 210 00:15:50,116 --> 00:15:55,204 Itu adalah uji keyakinan, ketahanan dan nasib-mu. 211 00:15:55,288 --> 00:15:56,998 Dan di "The Apocalypse", 212 00:15:57,123 --> 00:16:00,293 ...nasib kalian dapat berubah-rubah. 213 00:16:00,626 --> 00:16:03,462 Hewan liar, infeksi bakteri... 214 00:16:03,796 --> 00:16:06,841 Dan kegilaan...ada di sekitar kalian. 215 00:16:07,300 --> 00:16:10,928 Menunggu menjatuhkan kalian. Mereka diwakili.... 216 00:16:12,305 --> 00:16:13,931 ...dengan ini. 217 00:16:14,015 --> 00:16:18,436 Kami menyebut mereka ''Pengubah Nasib". Kami menyebutnya tantangan keselamatan, 218 00:16:18,519 --> 00:16:22,481 ...dan lusinan benda ini tersebar di seluruh area. 219 00:16:22,565 --> 00:16:25,735 Kalian memicu sensor gerak-nya, kalian akan mendengar ini... 220 00:16:31,157 --> 00:16:35,036 Petunjuk di belakang menjelaskan tantangan untuk bertahan. 221 00:16:35,119 --> 00:16:37,371 Selesaikan tantangan ini. 222 00:16:37,455 --> 00:16:40,583 Kalian akan mendapatkan hak untuk mengambil kartu radiasi. 223 00:16:40,666 --> 00:16:45,129 Dan bisa memberikannya kepada pemain yang kalian pilih dan kau akan selamat saat itu juga. 224 00:16:48,424 --> 00:16:52,011 Kita akan kembali jam 6 dan lihat siapa yang keluar... 225 00:16:52,094 --> 00:16:58,267 ...dan siapa yang dekat dengan $100,000. 226 00:16:58,351 --> 00:17:00,353 Semoga kalian semua beruntung. 227 00:17:00,436 --> 00:17:03,522 Ingat kalian harus bekerja sebagai regu. 228 00:17:03,606 --> 00:17:05,942 Untuk selamat dalam permainan. 229 00:17:06,025 --> 00:17:08,694 Tapi hanya satu dari kalian yang dapat menjadi pemenangnya... 230 00:17:08,778 --> 00:17:11,030 ...di "Apocalypse." 231 00:17:11,822 --> 00:17:12,865 Potong! 232 00:17:12,949 --> 00:17:14,283 Kerja bagus, Dale. 233 00:17:14,367 --> 00:17:16,911 Baik ! Aku siap 15 menit lagi, Hollywood. 234 00:17:19,205 --> 00:17:20,456 Okay, semuanya. 235 00:17:22,416 --> 00:17:26,087 Peralatan dikepalamu mengirimkan suara dan gambar ke bagian editor kami, 236 00:17:26,170 --> 00:17:27,588 ...jadi jangan lepaskan. 237 00:17:27,672 --> 00:17:31,217 Dan juga, telepon seluler, PDA dan lain-lainnya berikan kepada Neil... 238 00:17:31,300 --> 00:17:33,761 Dia akan menyimpannya di R.V... 239 00:17:38,391 --> 00:17:40,768 Selamat bersenang-senang. Aku harus kebelakang, kawan. 240 00:17:40,851 --> 00:17:41,936 Mmm-hmm. 241 00:17:42,019 --> 00:17:45,189 Ok. Aku akan mengikuti Elena dan Jake dulu, seperti yang sudah direncanakan. 242 00:17:45,273 --> 00:17:48,484 Uh, ingat, semuanya. Mari kita buat ini menjadi nyata. 243 00:17:48,818 --> 00:17:50,319 Okay. 244 00:17:52,280 --> 00:17:53,364 Hey, ada apa? 245 00:17:53,447 --> 00:17:57,368 Aku merasa aneh. Mengapa aku membiarkan dirimu bicara padaku? 246 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 Karena aku tidak bisa ditolak? 247 00:18:01,580 --> 00:18:03,165 Kau bajingan? Kau tahu? 248 00:18:03,249 --> 00:18:04,583 Aku harus pergi. 249 00:18:06,460 --> 00:18:09,964 Kolonel! Apa yang terjadi jika kita gugur pada babak eleminasi? 250 00:18:10,047 --> 00:18:12,675 Kita kembali ke R.V., dan kau akan bersama... 251 00:18:12,758 --> 00:18:15,011 ...denganku dan Jack Daniel sampai permainan ini selesai. 252 00:18:15,094 --> 00:18:18,347 Oh, itu kedengarannya menyenangkan. Tapi jangan khawatir, sayang. Aku tidak akan membiarkanmu kalah. 253 00:18:18,431 --> 00:18:21,600 Dan jika ada orang gunung sialan datang, aku akan kembali untukmu. 254 00:18:21,684 --> 00:18:22,977 Hey, bodoh! 255 00:18:23,060 --> 00:18:24,520 Aku dibesarkan dua kabupaten dari sini. 256 00:18:24,603 --> 00:18:26,522 Aku tidak pernah bercinta dengan babi selama hidupku! 257 00:18:26,605 --> 00:18:29,358 Kau bukan mempromosikan film pribadi, nak? 258 00:18:29,442 --> 00:18:30,693 Luar biasa! 259 00:18:30,776 --> 00:18:33,195 Orang di bagian ini mungkin tidak akan berbicara terlalu baik. 260 00:18:33,279 --> 00:18:34,488 Kau mungkin ingin tetap diam. 261 00:18:34,572 --> 00:18:36,657 Apakah kau paham, manusia lucu? 262 00:18:36,741 --> 00:18:37,992 Ya, Pak. 263 00:18:43,706 --> 00:18:44,999 Gila... 264 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 Kalian punya ''ikatan militer''. 265 00:18:47,752 --> 00:18:48,794 ''Semper Fi'' dan semacamnya... 266 00:18:48,878 --> 00:18:51,255 Yeah, dan kami berdua benci bajingan. 267 00:18:56,844 --> 00:19:01,599 Sial! teknisi seharusnya sudah menyelesaikan pengaturan ini sebelum mereka pergi. 268 00:19:01,682 --> 00:19:03,726 Lepaskan topi produsermu itu dan konsentrasilah dalam permainan. 269 00:19:03,809 --> 00:19:06,479 Aku akan mengaturnya. Aku punya waktu untuk menyelesaikannya. 270 00:19:06,562 --> 00:19:09,482 Terima kasih. Tuhan, aku berharap tidak perlu melakukan ini. 271 00:19:09,565 --> 00:19:11,942 Mikey sungguh memasukkan dirimu dalam masalah, benarkan? 272 00:19:12,026 --> 00:19:16,238 Dia pikir itu akan menghibur, memasukkan gadis kota ke dalam hutan... 273 00:19:16,322 --> 00:19:18,366 Kejam sekali jika kau bertanya padaku, tapi jangan khawatir. 274 00:19:18,449 --> 00:19:20,743 Ada sesuatu dari dirimu yang tidak terlihat olehnya tapi aku melihatnya. 275 00:19:20,826 --> 00:19:24,080 Kau memang cantik, tapi kau lebih kuat dari yang kau pikirkan. 276 00:19:24,163 --> 00:19:25,331 Kau akan baik-baik saja. 277 00:19:29,835 --> 00:19:32,171 Jadi, Nina, jalan mana yang akan diambil.... 278 00:19:32,254 --> 00:19:34,173 Aku pikir kesana saja... 279 00:20:40,656 --> 00:20:43,659 Jika kau ingin ikan, mungkin kita harus mengarah ke sungai dan mencari makanan. 280 00:20:43,742 --> 00:20:46,704 Aku vegetarian. Aku tidak makan atau menggunakan produk hewan... 281 00:20:46,787 --> 00:20:48,998 Termasuk jenis ikan. 282 00:20:49,290 --> 00:20:50,416 Oh. 283 00:20:51,083 --> 00:20:52,751 Bukannya sabukmu terbuat dari kulit? 284 00:20:52,835 --> 00:20:55,546 ltu kulit buatan. Aku bukan seorang munafik. 285 00:20:55,921 --> 00:20:58,132 Tidak, aku tidak berpikir seperti itu. 286 00:20:58,215 --> 00:21:01,260 Maksudku, menjadi seorang vegetarian mengapa kau harus memilih ikut pertunjukkan. 287 00:21:01,343 --> 00:21:03,888 M berpikir mungkin tidak banyak yang bisa dimakan disini... 288 00:21:03,971 --> 00:21:05,890 ...dan kau mungkin ingin mencoba... 289 00:21:06,056 --> 00:21:08,350 Larva serangga atau lainnya. 290 00:21:09,226 --> 00:21:12,354 ltulah yang disukai orang Amerika dalam pertunjukkan nyata, ya kan? 291 00:21:12,438 --> 00:21:13,981 Amerika memuakkan. 292 00:21:14,523 --> 00:21:15,608 Yeah. 293 00:21:16,567 --> 00:21:20,362 Aku benci pertunjukkan nyata. Mereka sungguh bodoh. 294 00:21:20,946 --> 00:21:22,907 Mengapa kau melakukan ini? 295 00:21:22,990 --> 00:21:24,241 Karena itu pekerjaanku. 296 00:21:24,867 --> 00:21:28,078 lni adalah proyek pertama M, dan aku mencoba untuk mendukungnya. 297 00:21:28,162 --> 00:21:29,538 Jika aku adalah kekasihnya, 298 00:21:29,622 --> 00:21:31,874 Aku akan mengatakan, ''lni membosankan, kau buat saja sendiri.'' 299 00:21:31,957 --> 00:21:33,167 Ayo. Tidak, kau tidak mungkin begitu. 300 00:21:33,250 --> 00:21:37,296 Yeah, akan aku lakukan. Jika kau tidak tahu, aku dapat sedikit menyebalkan. 301 00:21:39,089 --> 00:21:42,927 Baik, jika kau membenci pertunjukkan nyata, mengapa kau melakukan ini? 302 00:21:43,802 --> 00:21:45,471 Ayo terus jalan. 303 00:21:45,554 --> 00:21:47,389 Kita harus mencari makanan. 304 00:22:33,227 --> 00:22:34,770 Akhir pekan untuk pejuang. 305 00:22:56,542 --> 00:23:00,087 Kau lebih baik keluar, atau akan ada seseorang yang terluka! 306 00:23:46,258 --> 00:23:49,970 Panah patah. ltu akan membantu kita mencari makanan. 307 00:23:54,600 --> 00:23:58,270 Tombak. Aku menyukainya. Panjang dan keras. 308 00:23:59,813 --> 00:24:01,023 Aku hanya bercanda. 309 00:24:01,106 --> 00:24:04,526 Ayolah. Aku membaca biografimu di R.V.. 310 00:24:04,610 --> 00:24:08,030 Nilai Barat, 4.0 rata-rata. Kau pintar. Kau hebat. 311 00:24:09,114 --> 00:24:10,699 Aku taruhan kau hobi baca. 312 00:24:10,783 --> 00:24:12,701 Apa buku favoritmu? Huh? 313 00:24:13,869 --> 00:24:16,288 Aku suka baca "Kucing ber-Topi". 314 00:24:16,872 --> 00:24:19,291 Kau melakukan banyak tugas di lraq. ltu keren. 315 00:24:19,375 --> 00:24:20,751 Aku orang yang cinta damai... 316 00:24:20,834 --> 00:24:22,753 Tapi, hey, Aku dapat jadi seorang patriotisme. 317 00:24:22,836 --> 00:24:24,129 Wanita dengan seragam membuatku bergairah. 318 00:24:24,213 --> 00:24:25,798 Bisakah kau diam?/ Oh. Dia bicara. Shh! 319 00:24:29,551 --> 00:24:31,845 Kita sudah berjalan selama 3 jam... 320 00:24:31,929 --> 00:24:34,181 ...tapi kita tidak mendengar suara hewan atau burung. 321 00:24:35,391 --> 00:24:37,059 Sangat tenang disini! 322 00:24:37,142 --> 00:24:40,062 lni menakutkan, kan? Sepertinya kita sendirian. 323 00:24:40,145 --> 00:24:43,607 Kita menyedihkan, dan tidak ada yang melihat kecuali 30 juta orang di TV. 324 00:24:43,691 --> 00:24:45,818 Ayolah. Kau beri sedikit harapan padaku, sedikit saja. 325 00:24:47,528 --> 00:24:49,488 Kau tidak mengerti, ya? 326 00:24:49,571 --> 00:24:51,073 Aku tidak menyukai pria. 327 00:24:52,324 --> 00:24:56,161 Kau...kau lesbian? Bagaimana rasanya? 328 00:24:59,123 --> 00:25:03,293 Baik. Biar aku fokus disini dan bertindak. 329 00:25:04,002 --> 00:25:07,631 Jadi aku di dua. Aku di satu. Aku melompat. Bam!. 330 00:25:09,049 --> 00:25:11,218 Bahuku tidak sama lagi. 331 00:25:12,302 --> 00:25:15,347 Membunuh kesempatanku di karir pro seperti itu. 332 00:25:17,141 --> 00:25:21,353 ltu lucu karena kau tidak akan pernah tahu ketika kehidupanmu akan berubah... 333 00:25:22,521 --> 00:25:27,025 Bung, aku ingin masuk ke NFL sejak aku berumur 6 tahun. 334 00:25:27,484 --> 00:25:30,821 Oh, sayang, aku mengerti perasaanmu. 335 00:25:30,904 --> 00:25:33,198 Tidak, teman, jangan lihat teman. 336 00:25:33,282 --> 00:25:35,117 Jangan lihat kameranya. 337 00:25:35,200 --> 00:25:38,328 Jadi setelah kuliah, kau mencoba... 338 00:25:38,412 --> 00:25:40,581 ...menemukan jati dirimu sendiri? 339 00:25:40,664 --> 00:25:42,958 Yeah, kesempatan itu datang, kau tahu, 340 00:25:43,041 --> 00:25:44,626 ...aku berada di pertunjukkan televisi ini. 341 00:25:44,710 --> 00:25:46,837 Aku tidak dapat bermain football lagi, tapi aku masih tetap atletik. 342 00:25:46,920 --> 00:25:48,172 Mmm-hmm. 343 00:25:48,547 --> 00:25:52,134 Aku memikirkan bakat yang diberikan Tuhan kepadaku, ya kan? 344 00:25:52,217 --> 00:25:54,720 Kita harus berterima kasih kepada Tuhan. 345 00:25:55,387 --> 00:25:56,722 Yeah, benar. Kita harus berterima kasih kepada Tuhan. 346 00:25:56,805 --> 00:26:00,058 Kau tahu, aku rasa aku mendengar suara aliran sungai disini. Yeah. 347 00:26:00,893 --> 00:26:02,144 Ayo! 348 00:26:06,774 --> 00:26:08,901 Tuhan tidak memberikanmu sepasang bola? 349 00:26:12,404 --> 00:26:14,490 Bagaimana kalau kita istirahat? 350 00:26:14,865 --> 00:26:18,368 Kita harus menemukan makanan. Jika kita membuktikan itu maka kita yang terbaik... 351 00:26:18,452 --> 00:26:22,748 Kemudian siapa pun akan memberikan kita kartu radiasi. 352 00:26:23,415 --> 00:26:25,751 Aku tidak melihat sesuatu untuk dimakan. 353 00:26:27,127 --> 00:26:28,587 Ow! Sial! 354 00:26:28,670 --> 00:26:31,340 Itu satu dari Pengubah Nasib. Aku akan mematikannya. 355 00:26:32,090 --> 00:26:33,592 Dimana itu? 356 00:26:35,844 --> 00:26:39,348 "Kau telah terinfeksi anthrax dari ledakan laboratorium..." 357 00:26:39,431 --> 00:26:42,684 "Dan obatnya dapat ditemukan di sungai. Waktumu 2 menit.'' 358 00:26:42,768 --> 00:26:43,852 Tuhan, aku harus mendapatkannya. 359 00:26:43,936 --> 00:26:46,647 Yeah, baik, semoga beruntung. Jalan! 360 00:26:46,730 --> 00:26:49,525 Hei, ayo jalan dan rekam. Kita membutuhkan rekamanmu. 361 00:27:02,246 --> 00:27:03,872 Sepertinya aku melihat sungai! 362 00:27:03,956 --> 00:27:05,165 Dimana? 363 00:27:14,550 --> 00:27:16,510 Apa yang kau perlukan sekarang? 364 00:27:16,593 --> 00:27:17,594 Itu ! 365 00:27:17,678 --> 00:27:19,054 Tinggal satu menit. 366 00:27:31,066 --> 00:27:33,068 45 detik lagi. 367 00:27:44,329 --> 00:27:45,747 30 detik lagi. 368 00:28:07,019 --> 00:28:08,896 Delapan, tujuh... 369 00:28:08,979 --> 00:28:11,565 Enam, lima... 370 00:28:11,648 --> 00:28:14,651 Empat, tiga, dua... 371 00:28:17,863 --> 00:28:19,489 Berhasil ! 372 00:28:20,949 --> 00:28:23,076 Aku tidak dapat mempercayainya. 373 00:28:23,160 --> 00:28:24,453 Kau hebat. 374 00:28:31,043 --> 00:28:32,294 Luar biasa. 375 00:28:35,297 --> 00:28:38,342 Baik, teman. Tunggu sebentar. Ok. Tetap disitu. 376 00:28:39,551 --> 00:28:41,053 Kau siap? 377 00:28:41,136 --> 00:28:42,220 Mulai. 378 00:28:43,221 --> 00:28:45,724 Whew, Sangat panas disini. 379 00:28:46,725 --> 00:28:49,603 Kau tahu? Aku pikir kita dapat memancing nanti. 380 00:28:51,355 --> 00:28:52,898 Teruskan. 381 00:28:59,154 --> 00:29:01,990 Aku pikir perlu, uh, mendinginkan diri. 382 00:29:11,792 --> 00:29:13,085 Jadi... 383 00:29:14,169 --> 00:29:17,047 Apa kau mau, uh, basah?? 384 00:29:21,176 --> 00:29:22,594 Apa yang kau lakukan? 385 00:29:23,762 --> 00:29:26,348 M! Apa-apaan ini?Aku berdiri disini memberikan yang terbaik... 386 00:29:26,431 --> 00:29:28,850 ....dan dia cuma berdiri disana! 387 00:29:28,934 --> 00:29:30,352 Potong! 388 00:29:30,435 --> 00:29:32,562 Hey, apa yang terjadi, bung? 389 00:29:33,772 --> 00:29:36,984 Dengar, bung, aku ingin membuat sesuatu dengan kalian berdua. 390 00:29:37,067 --> 00:29:38,610 Ok? Kalian bisa... melakukan seks. 391 00:29:38,694 --> 00:29:39,695 Mmm-hmm. 392 00:29:39,778 --> 00:29:42,614 Kau mengatakan, ini pertunjukkan buat keluarga... 393 00:29:42,698 --> 00:29:44,825 Seks adalah rahasia kecil kotor Amerika. 394 00:29:44,908 --> 00:29:47,953 Huh? Kau tidak boleh membicarakannya dalam Gereja, tapi di rumah ditelevisi... 395 00:29:48,036 --> 00:29:50,539 Orang-orang ingin melihat tubuh berotot yang basah dan bersinar di bawah sinar matahari.. 396 00:29:50,622 --> 00:29:51,707 Jika aku melakukannya, 397 00:29:51,790 --> 00:29:54,376 Pasti ibu dan 6 keponakanku tidak akan bicara denganku lagi... 398 00:29:54,459 --> 00:29:57,295 Dengar, bung, orang-orang ingin dihibur.... 399 00:29:58,005 --> 00:30:00,382 Elena dan aku hanya melumasi roda sedikit. 400 00:30:00,465 --> 00:30:01,800 Melumasi roda. / Yeah. 401 00:30:01,883 --> 00:30:04,428 Dengar, bung, aku disini untuk bermain, ok? 402 00:30:04,511 --> 00:30:06,680 Sekarang kau dapat melumasi rodanya. 403 00:30:06,763 --> 00:30:08,724 Kau dapat mencoba menangkap ikan... 404 00:30:08,807 --> 00:30:11,560 Kau akan lihat aku dapat mencari sesuatu untuk dimakan di hutan. 405 00:30:11,643 --> 00:30:15,439 Melumasi roda. Kalian berdua sinting. Sampai ketemu nanti... 406 00:30:16,898 --> 00:30:20,902 "Sampai ketemu nanti"! Bagus. Aku tunggu teman, aku punya bocah pramuka. 407 00:30:24,406 --> 00:30:25,866 M, tunggu... 408 00:30:25,949 --> 00:30:29,453 Kita tidak memerlukan Jake... Aku adalah seks yang kau inginkan... 409 00:30:30,912 --> 00:30:33,498 Kau seksi, tapi itu bukan hal yang sama... 410 00:30:33,874 --> 00:30:34,916 Hey! Kau mau kemana? 411 00:30:35,000 --> 00:30:37,836 Apa, kau akan menembak kekasihmu? 412 00:30:38,795 --> 00:30:42,257 Tidak. Sebenarnya, aku harus memikirkan alur ceritanya. 413 00:30:42,674 --> 00:30:46,219 Hey, dengarkan, aku melakukan ini dengan gratis... 414 00:30:47,804 --> 00:30:51,224 ...dan aku ingin waktumu sebentar. 415 00:30:51,933 --> 00:30:54,686 Dan aku tahu bagaimana membuat kesenangan. 416 00:30:57,105 --> 00:30:58,356 Sungguh? 417 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 Berhasil padaku. 418 00:31:16,708 --> 00:31:17,959 Tidak. Kau tidak mengerti.. 419 00:31:18,043 --> 00:31:22,130 Aku seperti orang sinting saat ia datang di atletik jarak jauh. 420 00:31:22,214 --> 00:31:24,174 Maaf aku tidak dapat membantu. 421 00:31:24,841 --> 00:31:27,427 Kau hanya sedang bermain permainan. Aku mengerti. 422 00:31:27,511 --> 00:31:29,638 Aku memerlukan uang ini. 423 00:31:29,721 --> 00:31:31,890 Aku tidak akan memberikanmu kartu radiasiku, 424 00:31:31,973 --> 00:31:34,142 ...jika itu yang kau khawatirkan. 425 00:31:34,226 --> 00:31:37,896 Aku hanya takut apakah aku dapat hidup di hari esok. 426 00:31:48,198 --> 00:31:49,533 Bajingan. 427 00:32:03,797 --> 00:32:05,966 Dengar, aku tahu itu menyakitkan... 428 00:32:06,049 --> 00:32:08,844 ...tapi kau tidak memerlukan bajingan seperti dia dalam hidupmu. 429 00:32:08,927 --> 00:32:09,928 Kau lebih baik tanpanya. 430 00:32:15,058 --> 00:32:17,310 Aku pikir dia satu-satunya. Kau tahu? 431 00:32:17,394 --> 00:32:18,478 Yeah. 432 00:32:22,649 --> 00:32:25,485 Aku mengenal bajingan seperti itu dalam hidupku. 433 00:32:26,236 --> 00:32:28,029 6 bulan lalu, 434 00:32:28,113 --> 00:32:31,241 Aku menangkap tunanganku tidur dengan teman baikku. 435 00:32:31,575 --> 00:32:32,617 Sungguh? 436 00:32:32,701 --> 00:32:37,956 Bagian terburuknya, dia menggunakan kartu kreditku dan membuatku berhutang. 437 00:32:38,748 --> 00:32:41,334 ltulah mengapa aku harus memenangkan permainan ini. 438 00:32:41,418 --> 00:32:44,963 Semakin cepat kau menyadari, kau hanya dapat mengandalkan diri-mu sendiri. 439 00:32:46,131 --> 00:32:48,133 Lebih baik seperti itu. 440 00:32:50,260 --> 00:32:51,636 Ayo. 441 00:32:52,304 --> 00:32:55,473 Ambil nafas. Ayo turun dan hajar dia. 442 00:32:58,476 --> 00:33:00,645 ltu yang kau lakukan pada tunanganmu? 443 00:33:00,729 --> 00:33:02,898 Masukkan dia ke rumah sakit. Ayo. 444 00:33:04,649 --> 00:33:08,278 Tidak. Aku lakukan dengan caraku sendiri. 445 00:33:08,361 --> 00:33:09,946 ltu yang dia harapkan. 446 00:33:11,656 --> 00:33:13,074 ltu bukan aku. 447 00:33:13,825 --> 00:33:14,951 Ayo. 448 00:33:15,035 --> 00:33:18,830 Tidak. Aku tidak sepertimu. Aku tidak mau. 449 00:33:20,999 --> 00:33:22,834 Maaf. ltu sudah salah. 450 00:33:23,710 --> 00:33:25,045 Tidak apa-apa. 451 00:33:34,512 --> 00:33:36,264 Ayo. Beritahu aku pengalaman hebat yang kau dapatkan. 452 00:33:36,348 --> 00:33:37,390 Oh, Tuhan. 453 00:33:37,474 --> 00:33:39,267 Aku dapat memasukkan-mu ke Howard Stern jika itu lebih baik. 454 00:33:39,351 --> 00:33:41,019 Temanku ada yang bekerja di studionya di New York. 455 00:33:41,102 --> 00:33:42,312 Kau bodoh. 456 00:33:42,395 --> 00:33:44,648 Yeah, tapi kita berada dalam regu yang sama disini. Kau tahu? 457 00:33:44,731 --> 00:33:46,399 Regu yang sama... 458 00:33:46,483 --> 00:33:49,444 Baik. Aku akan berhenti. 459 00:33:49,527 --> 00:33:51,029 Aku bersumpah pada Tuhan. 460 00:33:51,571 --> 00:33:52,614 Tidak ada lagi pembicaraan seks. 461 00:33:52,697 --> 00:33:55,283 Mulai dari sekarang, kau akan menjadi saudari lesbi-ku yang tidak pernah aku miliki. 462 00:33:55,367 --> 00:33:56,701 Ok? 463 00:34:00,372 --> 00:34:01,790 Oh! 464 00:34:02,666 --> 00:34:04,960 Oh. Dan sekarang kita satu keluarga, beritahu aku siapa yang pertama kali melakukannya? 465 00:34:06,253 --> 00:34:08,463 Pendejo.! ( Bodoh)/ Aku bercanda. Aku... 466 00:34:11,216 --> 00:34:12,550 Apa itu barbeque? 467 00:34:15,720 --> 00:34:17,889 Misi selesai. 468 00:34:17,973 --> 00:34:20,225 Tunggu. Ini terlalu mudah. 469 00:34:20,308 --> 00:34:22,310 Mungkin ini jebakan untuk membuat kita kalah. 470 00:34:22,394 --> 00:34:24,187 Jebakan apa? lni kamp perburuan, adik. 471 00:34:24,271 --> 00:34:25,313 Apa yang kau lakukan? 472 00:34:25,397 --> 00:34:27,357 Aku kelaparan, dan sial, wanginya enak. 473 00:34:27,440 --> 00:34:29,985 Jika ini sungguh kamp perburuan, kita tidak boleh mencuri makanannya. 474 00:34:30,068 --> 00:34:31,069 Mengapa tidak? 475 00:34:31,152 --> 00:34:33,822 lni hal yang menyenangkan. Penemu boleh mengambilnya. 476 00:34:33,905 --> 00:34:36,157 Kau lesbi. Dimana cojones (nyalimu)? 477 00:34:36,241 --> 00:34:38,326 Jika kita membawa ini berbagi dengan yang lainnya, 478 00:34:38,410 --> 00:34:40,745 ....tidak ada seorang pun yang menginginkan kita keluar. 479 00:34:42,706 --> 00:34:44,165 Ow! / Apa, apa panas? 480 00:34:54,426 --> 00:34:55,677 Akhirnya kita menjadi regu. 481 00:34:57,429 --> 00:34:58,763 Jangan memaksakan keberuntunganmu. 482 00:35:00,849 --> 00:35:04,769 Mmm. Babi. Bung, mereka tahu juga barbeque. 483 00:36:17,675 --> 00:36:18,843 Jadi apa yang akan kau lakukan? 484 00:36:18,927 --> 00:36:22,806 Aku harus keluar dari sini. Aku akan memanggil teknisi untuk membawaku kembali ke Wheeling. 485 00:36:22,889 --> 00:36:24,682 Kau salah jalan. 486 00:36:24,766 --> 00:36:26,434 R.V. dan telepon seluler lewat sini. 487 00:36:26,518 --> 00:36:28,561 Yeah, Aku tidak mendapatkan sinyal dari R.V. 488 00:36:28,645 --> 00:36:30,313 Aku akan menghubungi mereka dari sana. 489 00:36:31,314 --> 00:36:32,357 Ok. 490 00:36:34,109 --> 00:36:38,071 Di samping itu, aku tidak akan mencari Michael di trailer. 491 00:36:38,530 --> 00:36:40,949 Kau bercanda. Tidak, kau gila. Ok. 492 00:36:41,032 --> 00:36:42,200 Hello? 493 00:36:47,831 --> 00:36:48,998 Hello? 494 00:36:51,960 --> 00:36:54,712 Uh, kau tidak boleh masuk ke dalam rumah orang. 495 00:36:55,296 --> 00:36:59,300 Hello? Aku hanya perlu menggunakan telepon Anda. 496 00:37:03,847 --> 00:37:05,932 Kita seharusnya tidak berada disini. 497 00:37:06,015 --> 00:37:07,976 Tunggu aku di luar.. 498 00:37:08,059 --> 00:37:11,187 Aku ingin menelepon dan aku akan pergi. 499 00:37:13,523 --> 00:37:14,691 Hello? 500 00:37:40,258 --> 00:37:41,342 Oh. 501 00:37:43,386 --> 00:37:45,096 Baiklah. Tidak ada telepon, jadi... 502 00:37:46,055 --> 00:37:48,016 Oh! Uh... 503 00:37:48,099 --> 00:37:49,559 Kita selesai belum? 504 00:37:54,397 --> 00:37:55,732 Sial. 505 00:37:59,319 --> 00:38:01,154 Seluruh keluarganya cacat. 506 00:38:02,780 --> 00:38:04,449 Oh, Tuhan. Lihat mereka. 507 00:38:10,997 --> 00:38:13,041 Tidak apa-apa. Jangan khawatir. 508 00:38:13,124 --> 00:38:15,293 Tahan. Jangan jatuhkan dia. 509 00:38:25,178 --> 00:38:27,639 Sayang kesinilah. Kau bersama Mama-mu. 510 00:38:27,722 --> 00:38:29,349 Aku akan mengambil air. 511 00:39:18,356 --> 00:39:19,732 Kotak peralatan! 512 00:39:26,322 --> 00:39:27,532 Pergi! Pergi! 513 00:39:32,203 --> 00:39:33,913 Terkunci! Apa yang akan kita lakukan? 514 00:39:34,455 --> 00:39:35,665 Tolong aku! 515 00:39:52,557 --> 00:39:54,517 Ada cahaya! 516 00:41:20,978 --> 00:41:23,314 Tolong aku. 517 00:43:05,416 --> 00:43:06,542 Sial. 518 00:43:43,496 --> 00:43:44,622 Hey. Kau baik-baik saja? 519 00:43:44,705 --> 00:43:45,790 Aku baik-baik saja. 520 00:43:47,708 --> 00:43:50,503 Dapatkah kita, uh, menyimpan ini sebagai rahasia? 521 00:43:50,586 --> 00:43:51,879 Aku tidak ingin mengacaukan hubunganku dengan Mara. 522 00:43:51,963 --> 00:43:54,507 Kau tahu, aku pikir dia satu- satunya. jadi.. 523 00:43:54,590 --> 00:43:55,925 Terserahlah. 524 00:43:56,551 --> 00:43:58,302 Aku mau kembali ke R.V. Kau mau ikut? 525 00:43:59,345 --> 00:44:02,890 Tidak. Pekerjaanku sudah selesai. Aku tinggal disini saja. 526 00:44:07,186 --> 00:44:09,105 Beritahu Mara aku mengucapkan hi. 527 00:44:13,526 --> 00:44:14,735 Kau bintangnya. 528 00:44:14,819 --> 00:44:16,028 Uh-huh! 529 00:44:38,926 --> 00:44:41,554 M? Apa itu kau? 530 00:44:43,347 --> 00:44:45,141 Jangan mengerjaiku. ltu tidak keren. 531 00:44:59,947 --> 00:45:03,701 Oh, sial! Okay, Apa tantangannya? 532 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Sial! 533 00:46:52,810 --> 00:46:53,894 Mara. 534 00:46:54,937 --> 00:46:56,147 Mara! 535 00:48:57,935 --> 00:48:59,562 Hey, Neil! Aku kembali, yo! 536 00:48:59,645 --> 00:49:02,106 Apa, kau menjatuhkan jus? 537 00:49:02,398 --> 00:49:04,692 Serius, Neil, nyalakan korek api. 538 00:49:05,484 --> 00:49:06,694 Neil! 539 00:49:07,945 --> 00:49:09,864 Tebak kau tidak ada disini. 540 00:49:09,947 --> 00:49:12,408 Baik. Lihat apa yang dapat kita lakukan. 541 00:49:17,079 --> 00:49:19,123 Lari. Tidak. Lari. 542 00:49:24,587 --> 00:49:25,671 Apa? 543 00:49:28,299 --> 00:49:29,633 Aw, sial. 544 00:49:30,718 --> 00:49:32,094 Oh, sial. 545 00:49:34,180 --> 00:49:35,639 Mari kita lihat. 546 00:49:35,848 --> 00:49:37,183 Colokan ini... 547 00:49:38,350 --> 00:49:40,269 Colokan ini, baik. ok. 548 00:49:40,352 --> 00:49:42,897 Ini sudah benar. Apa masalahnya? 549 00:49:42,980 --> 00:49:46,609 Neil. Aku tidak paham. ltu kelihatan... 550 00:49:46,692 --> 00:49:49,904 Bagus. Kau tahu, aku menghabiskan uang untuk sekolah film... 551 00:49:52,323 --> 00:49:53,657 Kelihatannya bagus. 552 00:49:56,994 --> 00:49:58,662 Dua, tiga, empat... 553 00:49:58,746 --> 00:50:02,333 Masuk, keluar. Yeah, sudah benar... Baik, kelihatan bagus... 554 00:50:02,708 --> 00:50:04,084 Apa itu? Nina? 555 00:50:18,515 --> 00:50:22,061 Sial! Neil, Kita tidak boleh jalan! Banyak kabel peralatan! 556 00:50:27,191 --> 00:50:28,567 Apa-ap... 557 00:51:15,739 --> 00:51:17,408 Keren! 558 00:51:17,491 --> 00:51:19,493 Mau mencari sesuatu yang lain?? 559 00:51:19,576 --> 00:51:21,036 Hanya ada daging putih. 560 00:51:21,120 --> 00:51:22,997 Jika ini seperti hari Kiamat, bawa saja ini, sayang. 561 00:51:23,080 --> 00:51:26,000 Yeah. Mungkin nanti kau akan perlu serbet. 562 00:51:26,083 --> 00:51:27,710 Aku sangat senang bisa bertemu kalian. 563 00:51:27,793 --> 00:51:29,878 Yeah, dan jangan lupa siapa yang menyelamatkan kau, teman. 564 00:51:29,962 --> 00:51:31,755 Kau mendapatkan kesempatan untung melepaskan diri dari kartu nuklir... 565 00:51:31,839 --> 00:51:32,881 ...menaruhnya ke suatu tempat yang lain. 566 00:51:32,965 --> 00:51:34,425 Jangan kuatir. 567 00:51:36,677 --> 00:51:38,387 Hey, dimana M dan Elena? 568 00:51:39,096 --> 00:51:42,599 Merekam DVD porno disungai. 569 00:51:42,683 --> 00:51:44,351 Sampai nanti. 570 00:51:44,435 --> 00:51:45,936 Oh, teman. 571 00:51:46,437 --> 00:51:47,563 Aku bahkan tidak dapat bergerak. 572 00:51:47,646 --> 00:51:49,565 Aku jadi ingin sex. 573 00:51:50,774 --> 00:51:52,318 Setan kau! 574 00:51:53,235 --> 00:51:54,695 Kau menjijikkan ! 575 00:51:54,778 --> 00:51:56,322 Jika kau menang untuk apa uangnya? 576 00:51:56,405 --> 00:52:00,034 Aku akan mengadakan pesta pantai paling hebat dalam sejarah. 577 00:52:00,117 --> 00:52:01,827 Kau gila! 578 00:52:02,995 --> 00:52:04,038 Bagaimana dengan kau? 579 00:52:04,121 --> 00:52:05,956 Jika aku menang, 580 00:52:06,040 --> 00:52:08,167 Aku akan membayar pengobatanku. 581 00:52:08,625 --> 00:52:11,003 Supaya aku dapat bermain football lagi. 582 00:52:11,086 --> 00:52:13,756 Ku pikir, aku dapat membantu orang lain, kau tahu, dengan tetap dalam permainan. 583 00:52:13,839 --> 00:52:17,926 Tidak bisa menjadi pahlawan football, jadi kau ingin jadi pahlawan yang lain. 584 00:52:18,135 --> 00:52:20,220 Yeah, begitulah. 585 00:52:20,804 --> 00:52:23,265 Masih ada harapan untuk hal yang lain. 586 00:52:23,349 --> 00:52:26,310 Teman, jika kau berkata untuk mendapatkan dia, lupakan itu ! 587 00:52:26,393 --> 00:52:28,187 Dia tidak bermain dalam regu kita. 588 00:52:28,270 --> 00:52:29,271 Diamlah. 589 00:52:29,355 --> 00:52:32,691 Bagaimana dengan dirimu jika mendapatkan hadiahnya? 590 00:52:33,442 --> 00:52:35,110 Aku berhutang pada ayahku. 591 00:52:35,194 --> 00:52:38,197 Jika aku menang, aku bebas dari dia. 592 00:52:38,864 --> 00:52:40,199 Ayah-mu? 593 00:52:40,282 --> 00:52:42,576 Dia tidak suka dengan gaya hidupku. 594 00:52:42,659 --> 00:52:44,244 Tidak ada hubungannya denganku. 595 00:52:44,495 --> 00:52:45,537 Hmm. 596 00:52:46,372 --> 00:52:48,582 Aku pikir kau tidak dapat memilih keluarga. 597 00:52:48,665 --> 00:52:51,001 Bung, M sangat kacau. 598 00:52:51,835 --> 00:52:55,297 Dia membuat acara untuk Amerika tengah, namun ia menyewa seorang lesbian, 599 00:52:55,381 --> 00:52:57,800 Seorang atlit sensitif, seorang vegetarian, 600 00:52:57,883 --> 00:52:59,760 Seorang gila bercinta dan seorang Putri Hollywood. 601 00:52:59,843 --> 00:53:01,929 lni seperti di neraka. 602 00:53:04,264 --> 00:53:05,516 Oh, Tuhan. 603 00:53:06,892 --> 00:53:08,185 Yo, Nina. 604 00:53:09,686 --> 00:53:11,563 Kau tidak apa, Nina? 605 00:53:11,647 --> 00:53:13,524 Mara... Mati. 606 00:53:13,816 --> 00:53:14,858 Apa yang terjadi padamu? 607 00:53:14,942 --> 00:53:16,151 Kita harus pergi dari sini! 608 00:53:16,235 --> 00:53:17,361 Sekarang !/ Apa? 609 00:53:17,444 --> 00:53:18,529 Mereka membunuh dia ! 610 00:53:18,612 --> 00:53:20,155 Hey dengar! Tenanglah./ Mereka akan menemukan kita disini. 611 00:53:20,239 --> 00:53:21,615 Whoa, tarik nafas dalam-dalam ok? Siapa? 612 00:53:21,698 --> 00:53:23,909 Siapa yang akan mencari kita? Apa yang kau bicarakan? 613 00:53:23,992 --> 00:53:28,122 Orang gunung aneh ! Mereka membunuh Mara... 614 00:53:28,205 --> 00:53:31,125 ....dan mengikatnya di atas atap mobil! 615 00:53:31,458 --> 00:53:33,710 Kita harus pergi dari sini sekarang! 616 00:53:37,214 --> 00:53:38,715 lni luar biasa! 617 00:53:38,799 --> 00:53:39,716 Ada apa denganmu? 618 00:53:39,800 --> 00:53:40,801 Aku tidak bercanda! 619 00:53:40,884 --> 00:53:42,261 Ayolah, ini bagian dari permainan. 620 00:53:42,344 --> 00:53:44,888 Memang ada hal-hal gila disiapkan di hutan? 621 00:53:44,972 --> 00:53:49,476 lni bukan permainan, ok! Orang gunung itu memakan jarinya. 622 00:53:49,977 --> 00:53:52,312 Mereka kanibal ! M memang pintar ! 623 00:53:52,896 --> 00:53:53,939 Berhenti tertawa! 624 00:53:54,022 --> 00:53:55,858 Yo, kau, yo, berhenti tertawa, okay? Tenang dulu. 625 00:53:55,941 --> 00:53:57,943 ltu Mara, dia kekasihnya M. 626 00:53:58,026 --> 00:53:59,945 Dia berada diatasnya, Aku paham. 627 00:54:00,028 --> 00:54:02,739 Apa yang kau lihat adalah efek khusus. 628 00:54:04,992 --> 00:54:07,619 Yang aku lihat adalah nyata!. 629 00:54:07,703 --> 00:54:09,788 Kita harus pergi dari sini sekarang! 630 00:54:10,414 --> 00:54:12,916 Ku mohon. / Yeah kita pergi. 631 00:54:13,000 --> 00:54:15,502 lni hanya sebuah ujian. Jika kalian ingin pergi, pergi saja. 632 00:54:15,586 --> 00:54:17,588 Ini hanya ujian untuk pesertanya... 633 00:54:17,671 --> 00:54:19,214 ...kalian ingin pergi, pergilah. 634 00:54:19,298 --> 00:54:21,258 Aku tetap disini dan mendapatkan 100 dolar. 635 00:54:21,425 --> 00:54:23,051 Mereka akan membunuh-mu juga ! 636 00:54:23,135 --> 00:54:24,261 Apa? 637 00:54:26,972 --> 00:54:28,348 Tidak ! 638 00:54:28,432 --> 00:54:30,058 Nina? Nina! 639 00:54:34,438 --> 00:54:35,772 Oh sial ! 640 00:54:35,856 --> 00:54:37,566 Itu tatonya Kimberly. 641 00:54:38,442 --> 00:54:41,445 Oh sial ! Itu kakinya. 642 00:54:44,781 --> 00:54:46,116 Benar ! 643 00:54:47,034 --> 00:54:49,244 Permainan berakhir, ayo kita pergi! 644 00:54:49,620 --> 00:54:50,913 Ayo. 645 00:54:51,872 --> 00:54:53,290 Jonesy! 646 00:55:02,799 --> 00:55:04,676 Mereka kanibal berengsek , teman !/ Diamlah! 647 00:55:04,760 --> 00:55:05,886 Dimana RV nya?? 648 00:55:05,969 --> 00:55:06,887 Diatas bukit. 649 00:55:06,970 --> 00:55:08,180 Tetap diam dan terus bergerak ! 650 00:55:08,263 --> 00:55:09,306 Kita tidak boleh berhenti. 651 00:55:11,225 --> 00:55:12,601 Kaki ku ! 652 00:55:13,685 --> 00:55:14,770 Biarku lihat. 653 00:55:14,853 --> 00:55:17,105 Aku sasarannya kawan, aku harus terus bergerak atau aku akan mati, kau mengerti maksud ku? 654 00:55:17,189 --> 00:55:18,190 Jonesy, Diam ! 655 00:55:18,273 --> 00:55:19,858 Kalian pergilah ke RV, okay? 656 00:55:19,942 --> 00:55:21,401 Kami susul kalian di belakang. 657 00:55:23,070 --> 00:55:24,196 Ini akan menyakitkan ! 658 00:55:25,322 --> 00:55:26,490 Sial! 659 00:55:28,534 --> 00:55:30,244 Aku butuh sesuatu untuk menekannya. 660 00:55:30,327 --> 00:55:32,955 Ayo, beri aku gelang mu./ Tidak! 661 00:55:33,038 --> 00:55:35,666 Dengar, kau tidak perlu menyembunyikannya lagi. 662 00:55:37,918 --> 00:55:39,545 Bagaimana kau mengetahuinya? 663 00:55:39,878 --> 00:55:42,005 Ketika aku tahu tidak dapat bermain football lagi, 664 00:55:42,089 --> 00:55:44,049 ...aku sangat kecewa. 665 00:55:44,132 --> 00:55:47,761 Terapis menyuruhku untuk duduk di kursi kelompok orang-orang yang ingin bunuh diri. 666 00:55:47,844 --> 00:55:50,055 Kau tahu, itu memberikan aku pandangan yang lebih baik. 667 00:55:50,138 --> 00:55:53,100 Ada gadis yang melakukan hal yang sama juga. 668 00:55:53,183 --> 00:55:54,601 Hanya saja dia memakai gelang tangan. 669 00:55:55,561 --> 00:55:56,937 Jadi sudah berapa lama gelangmu? 670 00:55:57,020 --> 00:55:58,272 Sudah 6 bulan. 671 00:55:58,355 --> 00:55:59,856 Apa yang terjadi? 672 00:56:00,524 --> 00:56:04,361 Aku banyak percaya pada orang yang salah. Selama hidupku. 673 00:56:04,444 --> 00:56:05,946 Tapi aku sudah melupakannya sekarang. 674 00:56:06,029 --> 00:56:07,531 Jadi itu berita basi? 675 00:56:08,532 --> 00:56:10,826 Bagaimana menurutmu? Aku bisa menang dalam permainan ini? 676 00:56:11,785 --> 00:56:14,371 Kau punya kesempatan itu. 677 00:56:51,366 --> 00:56:54,536 Kau seperti kentut, pak tua, dan aku akan menjatuhkan-mu. 678 00:56:56,413 --> 00:56:59,583 Jangan bunuh aku. Aku orang Kristian yang baik. 679 00:57:01,126 --> 00:57:02,294 Sial! Apa kau yakin? 680 00:57:02,377 --> 00:57:04,171 Yeah, Ini tempatnya. 681 00:57:04,254 --> 00:57:07,007 Ini adalah bekas bannya, ini tempat peti kosongnya. Bagasinya. 682 00:57:07,090 --> 00:57:09,134 Aku sangat yakin. 683 00:57:11,345 --> 00:57:12,512 Mobil RV nya hilang ! 684 00:57:12,596 --> 00:57:13,597 Ayo pergi! 685 00:57:13,680 --> 00:57:14,931 Kita akan jadi santapan mereka. Kemana kita harus pergi? 686 00:57:15,015 --> 00:57:16,350 Kota terdekat 50 mil dari sini. 687 00:57:16,433 --> 00:57:18,143 Kita semua akan berakhir jadi barbeque. 688 00:57:18,226 --> 00:57:20,187 Aku tidak mau mengatakannya lagi padamu. Diamlah ! 689 00:57:20,270 --> 00:57:21,313 Ayo pergi. 690 00:57:21,396 --> 00:57:23,357 Tidak, tidak. Ada pabrik kertas tua diluar jalan utama. 691 00:57:23,440 --> 00:57:24,733 Benar. Kau tahu itu sudah lama tak terpakai lagi. 692 00:57:24,816 --> 00:57:25,942 Jadi, kita harus mencoba cari tempat lain. 693 00:57:26,026 --> 00:57:27,027 Mungkin disana ada telepon umum. 694 00:57:27,110 --> 00:57:28,528 Hey, kau tahu kenapa mereka meninggalkannya? 695 00:57:28,612 --> 00:57:30,739 Karena tidak ada apa-apa lagi, termasuk telepon. 696 00:57:30,864 --> 00:57:32,282 Hey! Jangan sakiti aku ! 697 00:57:35,077 --> 00:57:36,745 Itu jebakan beruang ! 698 00:57:36,828 --> 00:57:38,038 Tidak ada hewan disekitar sini... 699 00:57:38,121 --> 00:57:41,041 ....mengapa mereka memasang banyak jebakan? 700 00:57:41,124 --> 00:57:44,461 Mereka tidak menjebak hewan tapi manusia. 701 00:57:45,087 --> 00:57:49,132 Karena tidak ada binatang lagi, mereka memakan kita. 702 00:57:49,216 --> 00:57:50,884 Aku harap salah, lebih baik kita pergi ke pabrik kertas. 703 00:57:50,967 --> 00:57:52,052 Cepat pergi dari sini ! 704 00:57:52,135 --> 00:57:53,553 Tidak, tidak, tidak. Dengar ! 705 00:57:53,637 --> 00:57:55,597 Sekarang kita jalan, kita berbaris, ok ? 706 00:57:55,681 --> 00:57:59,226 Jadi aku ingin semua harus tetap bersama dan perhatikan langkahmu. 707 00:57:59,309 --> 00:58:00,811 Yeah, sial. 708 00:58:03,313 --> 00:58:04,398 Yeah. 709 00:58:32,426 --> 00:58:34,469 Siapa yang kau ledakkan dengan bom waktu ? 710 00:58:34,553 --> 00:58:39,349 ltu untuk ikan forel... Membuat mereka keluar keatas permukaaan. 711 00:58:40,392 --> 00:58:42,436 Dinamit memabukkan mereka. 712 00:58:43,186 --> 00:58:47,274 Mereka akan mengapung dan aku tinggal mengambilnya. 713 00:58:53,363 --> 00:58:54,740 lstri yang cantik. 714 00:58:54,823 --> 00:58:57,075 Ah, itu adalah Delilah. 715 00:58:57,159 --> 00:59:00,954 Memberikan hari terindah dalam hidupku... 716 00:59:01,037 --> 00:59:02,456 Tuhan menyertainya. 717 00:59:03,707 --> 00:59:06,460 Kau tahu, kau orang yang beruntung... 718 00:59:06,960 --> 00:59:10,630 Bisa keluar dari hutan. Aku tidak pernah melihat seseorang pun yang lolos. 719 00:59:11,548 --> 00:59:13,967 Sekarang, aku akan membunuh mereka semua dengan tangan ku. 720 00:59:14,676 --> 00:59:16,720 Berapa banyak orang aneh itu disana? 721 00:59:16,803 --> 00:59:18,346 Sulit untuk diketahui. 722 00:59:18,430 --> 00:59:21,224 Lebih banyak dari yang kau bayangkan. 723 00:59:21,725 --> 00:59:23,226 Apa yang mereka lakukan? 724 00:59:24,186 --> 00:59:29,816 Mereka sama seperti kau dan aku, kecuali buruk rupa dan sangat kuat. 725 00:59:30,192 --> 00:59:33,737 Hey, aku memukul salah satu dari mereka di mobil-ku. 726 00:59:33,987 --> 00:59:36,907 Dia muncul lalu pergi. 727 00:59:38,033 --> 00:59:40,410 Zat kimia yang mengubah mereka. 728 00:59:40,702 --> 00:59:44,331 Pabrik kertas ditutup 30 tahun lalu. 729 00:59:44,748 --> 00:59:50,170 Dan pabrik itu meninggalkan racun... membunuh semua kelompok... 730 00:59:50,420 --> 00:59:53,298 Sebagian besar orang-orang di sekitarnya pergi. 731 00:59:54,132 --> 00:59:58,094 Ada satu keluarga yang tetap tinggal. 732 00:59:59,763 --> 01:00:04,059 Dan segera bayi itu juga mendapatkan pengaruh dari ibunya. 733 01:00:04,142 --> 01:00:07,771 Sama seperti mereka yang buruk. Aku pernah melihat mereka. 734 01:00:10,774 --> 01:00:14,319 Kemudian mereka dewasa dan mempunyai anak sendiri. 735 01:00:16,613 --> 01:00:18,490 Bahkan lebih buruk lagi. 736 01:00:20,826 --> 01:00:23,537 Kau mau tetap tinggal? 737 01:00:23,620 --> 01:00:26,623 Ikan itu enak, kau mau mencobanya?. 738 01:00:27,290 --> 01:00:30,418 Tidak, terima kasih. Tapi aku harus tetap pergi. 739 01:00:34,089 --> 01:00:38,260 Ok , jika kau mau menuju tempat teman-mu. 740 01:00:38,343 --> 01:00:41,137 Kau harus lari sebelum malam tiba. 741 01:00:41,471 --> 01:00:43,932 Bila kau tidak ingin berada dihutan malam harinya. 742 01:00:45,058 --> 01:00:46,643 Kenapa kau tetap tinggal? 743 01:00:46,726 --> 01:00:48,812 Ya, aku tidak bisa pergi. 744 01:00:51,815 --> 01:00:55,735 Kau harus mati keparat! 745 01:00:55,819 --> 01:00:58,488 Aku akan membunuh mu ! Aku akan membunuh mu ! 746 01:00:58,572 --> 01:01:00,240 Kau membunuh anak ku ! 747 01:01:01,825 --> 01:01:03,326 Aku akan membunuh mu ! 748 01:01:04,536 --> 01:01:07,998 Aku akan membunuh mu ! Aku akan membunuh mu ! 749 01:01:09,165 --> 01:01:11,585 Aku akan membunuh mu !! 750 01:01:11,668 --> 01:01:13,837 Aku akan membunuh mu ! Aku akan tetap membunuh mu ! 751 01:01:18,049 --> 01:01:20,427 Aku akan mengajarkan-mu rasanya kehilangan seorang anak ! 752 01:01:30,478 --> 01:01:32,772 Katakan helo pada mereka nanti... 753 01:02:12,562 --> 01:02:14,230 Itu salah satu dari mereka. 754 01:02:20,403 --> 01:02:21,488 Itu Elena. 755 01:02:21,571 --> 01:02:23,198 Ya? Apa yang membuat mu berpikiran begitu? 756 01:02:26,701 --> 01:02:27,744 Hey! 757 01:02:32,082 --> 01:02:33,500 Keluarkan dia! 758 01:02:36,628 --> 01:02:37,671 Oh, Tuhan ! 759 01:02:40,006 --> 01:02:41,383 Nina, tunggu! 760 01:02:46,429 --> 01:02:47,722 Oh, sial! 761 01:03:41,776 --> 01:03:43,570 Tolong aku ! 762 01:03:54,497 --> 01:03:56,332 Tolong ! 763 01:04:00,670 --> 01:04:01,463 Dimana Nina? 764 01:04:01,546 --> 01:04:03,089 Dia meninggalkan kita ! 765 01:04:16,519 --> 01:04:18,104 Bajingan ! 766 01:04:18,188 --> 01:04:19,522 Terus bergerak ! 767 01:04:21,024 --> 01:04:22,609 Dengar, kita berpencar. Aku akan mencari Nina. 768 01:04:22,692 --> 01:04:24,027 Kita akan bertemu di pabrik, ayo. 769 01:04:38,124 --> 01:04:39,292 Nina. 770 01:04:39,375 --> 01:04:41,586 Tolong aku ! Tolong aku ! 771 01:04:41,669 --> 01:04:43,213 Nina?/ Tolong aku ! 772 01:04:57,894 --> 01:04:59,020 Nina. 773 01:04:59,771 --> 01:05:01,106 Bertahanlah. 774 01:05:01,856 --> 01:05:03,650 Nina? Kau baik-baik saja? 775 01:05:04,818 --> 01:05:06,194 Aku akan membawa-mu keluar dari situ, ok? 776 01:05:06,277 --> 01:05:09,405 Ayo nina, ayo... 777 01:05:11,491 --> 01:05:12,492 Aku tidak akan bisa. 778 01:05:12,575 --> 01:05:13,910 Ayo, Nina. 779 01:05:15,578 --> 01:05:16,788 Sedikit lagi. 780 01:05:18,373 --> 01:05:19,874 Okay, tahan. 781 01:05:22,252 --> 01:05:23,962 Aku memegang-mu sekarang. 782 01:05:41,271 --> 01:05:42,313 Apa yang terjadi?? 783 01:05:42,397 --> 01:05:46,067 Bahu-ku terkilir. 784 01:05:46,151 --> 01:05:47,485 Bantu aku membetulkannya. 785 01:05:48,319 --> 01:05:50,363 Nina, tenanglah ! 786 01:05:50,446 --> 01:05:52,198 Dorong dan putar, ok! 787 01:05:52,532 --> 01:05:53,616 Ayo. 788 01:05:56,035 --> 01:05:57,412 Bantu aku berdiri! 789 01:05:58,705 --> 01:06:00,123 Ini seperti di medan perang. 790 01:06:00,874 --> 01:06:03,793 Amber, Jonesy. Apa mereka berhasil? 791 01:06:03,877 --> 01:06:06,296 Kita semua akan berhasil. Kita akan bertemu mereka di pabrik, ok? 792 01:06:08,131 --> 01:06:10,383 Ayo , ayo , ayo ! 793 01:06:41,331 --> 01:06:42,999 Ayo. Kemana? 794 01:07:25,667 --> 01:07:27,460 Kau tadi benar-benar hebat. 795 01:07:27,543 --> 01:07:31,047 Aku serius, kau terlihat seperti Xena, Warrior Princess. 796 01:07:31,130 --> 01:07:33,633 Kau benar, aku memang bodoh. 797 01:07:33,716 --> 01:07:36,469 aku tidak akan meninggalkan kau dan gadis lain lagi. 798 01:07:36,552 --> 01:07:37,845 Bagus. 799 01:07:38,221 --> 01:07:39,639 Itu keren. Kita kabur dari mereka. 800 01:07:40,723 --> 01:07:41,975 Lari. 801 01:07:49,816 --> 01:07:51,067 Ayo. 802 01:07:52,944 --> 01:07:54,320 Oh, sial. 803 01:07:54,404 --> 01:07:55,655 Ayolah. 804 01:08:22,307 --> 01:08:23,182 Jonesy. 805 01:08:23,266 --> 01:08:24,475 Tolong aku ! Tolong aku ! 806 01:08:24,559 --> 01:08:27,353 Oh, sial. Amber. Amber, tolong aku !. 807 01:08:27,437 --> 01:08:29,397 Jonesy!/ Turunkan aku. Turunkan aku. 808 01:08:29,480 --> 01:08:31,399 Oh, tidak. Oh. 809 01:08:33,151 --> 01:08:35,111 Amber, Amber, tolong aku !! 810 01:08:37,322 --> 01:08:40,074 Oh, Tuhan. Cepat, Amber, dia datang. 811 01:08:45,163 --> 01:08:46,372 Amber? 812 01:08:46,456 --> 01:08:47,749 Amber, pergilah./ Tidak! 813 01:08:47,790 --> 01:08:50,335 Amber, jangan lakukan ini. Pergilah. Ayo./ Aku tidak akan meninggalkanmu. 814 01:08:50,418 --> 01:08:52,295 Lari. Tidak. 815 01:08:52,795 --> 01:08:54,130 Amber, tidak. 816 01:08:54,672 --> 01:08:56,799 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 817 01:08:59,844 --> 01:09:01,012 Amber? 818 01:09:02,138 --> 01:09:03,389 Oh, Tuhan. 819 01:09:03,973 --> 01:09:05,224 Jonesy. 820 01:09:08,811 --> 01:09:10,563 Jonesy. 821 01:09:11,814 --> 01:09:13,608 Berikan tangan-mu. 822 01:09:37,632 --> 01:09:38,841 Huh? 823 01:09:46,140 --> 01:09:47,767 Jangan lihat kebawah. 824 01:09:51,437 --> 01:09:52,730 Aku disiini. 825 01:09:54,023 --> 01:09:55,691 Amber, aku takut. 826 01:09:56,526 --> 01:09:58,194 Kau tidak sendirian. 827 01:09:59,070 --> 01:10:02,031 Tenanglah, aku akan membawa-mu pergi dari sini. 828 01:10:03,116 --> 01:10:06,619 Kau tahu, ibu-ku selalu mengatakan hidup untuk... 829 01:11:32,955 --> 01:11:34,373 Itu pabriknya. 830 01:11:34,457 --> 01:11:36,417 Jonesy tidak bercanda. 831 01:11:37,084 --> 01:11:38,794 Tempat ini mati. 832 01:11:51,516 --> 01:11:53,434 Dilahirkan cacat, oh sial! 833 01:12:05,488 --> 01:12:07,240 Aku tidak bisa melihat apapun. 834 01:12:07,782 --> 01:12:10,660 Bagaimana cara kita menemukan mereka disini?? 835 01:12:10,743 --> 01:12:12,954 Ayo kita cari mereka. 836 01:12:13,704 --> 01:12:15,039 Bagaimana kau menemukannya? 837 01:12:15,122 --> 01:12:16,123 Aku membawanya saat dalam permainan. 838 01:12:16,207 --> 01:12:17,583 Ku pikir akan berguna. 839 01:12:17,667 --> 01:12:18,751 Itu curang ! 840 01:12:18,834 --> 01:12:19,919 Tuntut aku. 841 01:12:24,090 --> 01:12:25,591 -- KANTOR MANAGER -- 842 01:12:26,342 --> 01:12:27,843 Menurutmu mereka disana? 843 01:12:27,927 --> 01:12:30,888 Mungkin mereka menemukan radionya dan memanggil bantuan... 844 01:12:32,723 --> 01:12:34,600 Aku pergi duluan. 845 01:12:37,645 --> 01:12:39,021 Hati-hati. 846 01:12:54,495 --> 01:12:57,206 Mereka pasti berada di suatu tempat. 847 01:12:58,916 --> 01:13:01,377 Jika mereka berhasil kemari... 848 01:13:06,591 --> 01:13:08,718 Ayo, kawan. Dimana kau? 849 01:13:12,722 --> 01:13:16,350 Oh, Tuhan, lihat masih gadis kecil. 850 01:13:16,434 --> 01:13:17,685 Kelihatannya dia akan disana selamanya. 851 01:13:17,768 --> 01:13:18,769 Dia bersembunyi. 852 01:13:18,853 --> 01:13:19,770 Yeah, tapi dari siapa? 853 01:13:19,854 --> 01:13:21,147 Ini tidak wajar. 854 01:13:23,482 --> 01:13:25,901 Tidak, Nina. Tidak, Nina! 855 01:13:25,985 --> 01:13:27,528 Sudah terlambat, kita harus pergi dari sini sekarang. 856 01:13:27,612 --> 01:13:32,325 Tidak! Tidak, Nina. Kita tidak akan meninggalkan mereka. Ayo. 857 01:13:38,164 --> 01:13:40,082 Lihat itu R.V.-nya. 858 01:13:40,374 --> 01:13:41,542 Aku tidak melihat mereka. 859 01:13:41,626 --> 01:13:45,004 Oh, Tuhan, mereka sudah melakukannya bertahun-tahun. 860 01:13:50,509 --> 01:13:53,054 Oh, Tuhan. Itu seperti teriakan M. 861 01:13:53,137 --> 01:13:55,264 Okay, Aku akan melihatnya. 862 01:14:03,272 --> 01:14:04,649 Tidak, tidak, tidak, tidak. 863 01:14:05,858 --> 01:14:07,276 Pegang ini. 864 01:14:11,322 --> 01:14:12,615 Sial. 865 01:14:13,532 --> 01:14:15,284 Apa kau akan melindungiku? 866 01:14:19,955 --> 01:14:22,291 Tolong !/ M? M! 867 01:14:22,375 --> 01:14:24,043 Ayo, ayo. 868 01:14:25,294 --> 01:14:28,005 Sial! Muka sialan! 869 01:14:28,089 --> 01:14:30,508 M. / Keluarkan aku dari sini ! 870 01:14:45,064 --> 01:14:46,232 M? 871 01:14:46,691 --> 01:14:48,984 Tidak. Sial, tidak! 872 01:14:50,361 --> 01:14:52,363 Tidak, tolong! Kumohon, Tuhan, tidak ! 873 01:14:52,446 --> 01:14:53,739 Kumohon, jangan, kumohon. 874 01:14:53,823 --> 01:14:55,658 M?/ Kumohon..... 875 01:15:10,214 --> 01:15:13,676 Oh. tolong.... Nina, ini jebakan ! 876 01:15:21,183 --> 01:15:22,184 Oh, sial! 877 01:15:22,268 --> 01:15:23,728 Sial. 878 01:16:10,441 --> 01:16:12,777 Saudara-saudariku, kau harus tahu. 879 01:16:13,527 --> 01:16:19,033 Bahwa kita hidup di dunia teknologi yang mempromosikan dosa, di mana... 880 01:16:23,245 --> 01:16:27,917 ...kegiatan sexsual dan homosexsual... 881 01:16:29,835 --> 01:16:31,837 ...untuk latihan... 882 01:16:32,505 --> 01:16:33,672 Tidak ! 883 01:16:43,432 --> 01:16:45,726 Apakah neraka atau surga, yang kau putuskan? 884 01:16:45,810 --> 01:16:47,102 Ini adalah persimpangan jalan... 885 01:16:57,112 --> 01:16:58,906 Semua ini hanya ujian... 886 01:16:59,615 --> 01:17:03,786 Ujian dimana kita akan menemukan cahaya... 887 01:17:04,286 --> 01:17:06,956 Inilah yang kau butuhkan untuk menemukan jalan dan... 888 01:17:07,498 --> 01:17:10,209 Ini memberi-mu apa yang kau butuhkan untuk menemukan cahaya itu. 889 01:17:10,292 --> 01:17:12,378 Untuk menjauh dari kegelapan. 890 01:17:12,461 --> 01:17:18,467 Jangan salah langkah. Untuk tetap hidup dari dosa kehidupan... 891 01:17:20,427 --> 01:17:22,471 dari kehancuran diri.... 892 01:17:24,390 --> 01:17:27,226 ...yang menyakitkan, menghujat hidup. 893 01:17:28,143 --> 01:17:31,272 Disini saya memiliki buku yang akan mengubah hidup anda... 894 01:17:31,355 --> 01:17:35,276 ...yang akan membuat anda tetap dijalanNya ... 895 01:17:46,871 --> 01:17:50,708 ...yang hidup dalam dosa akan membuat anda... 896 01:17:56,422 --> 01:17:57,673 Persetan ! 897 01:18:09,643 --> 01:18:12,354 Jangan lakukan itu! Tinggalkan dia sendiri ! 898 01:18:44,511 --> 01:18:46,096 Tinggalkan dia sendiri ! 899 01:18:47,139 --> 01:18:48,724 Tinggalkan dia sendiri ! 900 01:18:55,564 --> 01:18:57,441 Berhenti menyakiti dia ! 901 01:19:37,439 --> 01:19:40,192 Apa yang salah dengan orang-orang ini ? 902 01:19:41,694 --> 01:19:43,028 Amin. 903 01:19:43,112 --> 01:19:44,446 Amin. 904 01:20:13,308 --> 01:20:15,310 Aku berharap kalian mati tersedak! 905 01:20:20,149 --> 01:20:21,817 Tinggalkan dia sendiri ! 906 01:22:35,701 --> 01:22:37,494 Kumohon, biarkan kami pergi ! 907 01:22:41,456 --> 01:22:43,542 Ayo. Bung. Tolong! 908 01:22:43,625 --> 01:22:49,715 Tolong ! 909 01:23:14,573 --> 01:23:15,991 Tolong ! Tolong ! 910 01:23:19,828 --> 01:23:24,166 Tolong ! Ku mohon ! Kami disini ! Kami terjebak ! 911 01:23:24,249 --> 01:23:26,376 Seseorang tolong kami ! 912 01:23:26,960 --> 01:23:28,045 Tolong kami ! 913 01:23:28,462 --> 01:23:30,297 Sial ! 914 01:25:54,191 --> 01:25:55,442 Oooooo... 915 01:26:08,663 --> 01:26:10,665 Nina. Nina. 916 01:26:11,958 --> 01:26:14,628 Nina. Ayo, bangun !! 917 01:26:15,212 --> 01:26:16,755 Nina, bangun !! 918 01:26:18,548 --> 01:26:21,009 Nina dapatkah kau menarik tanganmu? 919 01:26:23,887 --> 01:26:26,431 Aku harap kau bisa menarik tanganmu. 920 01:26:36,983 --> 01:26:38,527 Aku tidak bisa. 921 01:26:38,610 --> 01:26:40,862 Nina, kau harus mencobanya. Nina! 922 01:26:42,989 --> 01:26:45,033 Nina, bangun. Nina. 923 01:26:46,284 --> 01:26:48,328 Dale?/ Jangan berisik. 924 01:26:55,544 --> 01:26:58,255 Aku akan melakukannya bersiaplah. 925 01:27:01,591 --> 01:27:03,760 Siap? ok. 926 01:27:04,219 --> 01:27:05,262 Ayo! 927 01:27:09,266 --> 01:27:10,600 Satu lagi. 928 01:27:16,189 --> 01:27:17,232 Ayo. 929 01:27:22,195 --> 01:27:23,405 Bangun. 930 01:27:25,782 --> 01:27:27,909 Ada pintu keluar disana. 931 01:27:27,993 --> 01:27:30,162 Aku ada dibelakangmu, pergilah. 932 01:27:41,465 --> 01:27:43,091 Aku ingin kau menyelamatkan Nina. 933 01:27:44,801 --> 01:27:45,927 Dale! 934 01:27:46,928 --> 01:27:49,055 Hey. Hey. Kau harus menyelamatkan Nina. 935 01:27:50,265 --> 01:27:51,892 Pergilah!/ Aku paham. / Pergilah! 936 01:28:04,654 --> 01:28:06,781 Kau akan menerima ini brengsek! 937 01:28:27,594 --> 01:28:29,846 Persetan kau ! Sial ! 938 01:29:28,905 --> 01:29:31,825 Lepaskan aku bajingan! Lepaskan aku ! 939 01:29:37,497 --> 01:29:41,001 Ayo cepat ! Lepaskan aku ! 940 01:29:41,084 --> 01:29:42,502 Lepaskan aku ! 941 01:29:42,711 --> 01:29:44,045 Sial ! 942 01:29:44,921 --> 01:29:47,340 Lepaskan aku berengsek !! 943 01:30:40,477 --> 01:30:41,770 Ayo! 944 01:31:56,052 --> 01:31:59,389 Kau tahu, kau seharusnya tidak kembali padaku, ya kan? 945 01:31:59,597 --> 01:32:00,765 Percaya padaku. 946 01:32:07,355 --> 01:32:11,234 Wow. Kendaraan yang bagus. 947 01:32:12,193 --> 01:32:14,487 Kau ingin mencurinya untuk dikendarai?? 948 01:32:16,740 --> 01:32:18,074 Kenapa tidak? 949 01:32:18,158 --> 01:32:20,493 Setidaknya keluarga berengsek itu berhutang pada kita... 950 01:32:38,052 --> 01:32:42,056 -- USAHA KELUARGA -- -- BEROPERASI SEJAK 1910 -- 951 01:32:57,071 --> 01:33:00,074 Diterjemah Oleh : ilyas suhardy