1 00:00:46,646 --> 00:00:48,375 Hold the doors, please! 2 00:00:49,983 --> 00:00:51,883 Thank you. Good morning. 3 00:00:51,985 --> 00:00:53,577 Good morning. 4 00:00:53,686 --> 00:00:55,347 Draper has you in early, huh? 5 00:00:55,455 --> 00:00:57,423 - What's he up to? - I don't know. 6 00:00:57,524 --> 00:01:00,220 I kind of came in for myself. 7 00:01:00,326 --> 00:01:01,588 Okay. 8 00:01:01,694 --> 00:01:03,059 Honestly, I couldn't sleep. 9 00:01:03,163 --> 00:01:05,063 I'm just filled with nerves. 10 00:01:05,165 --> 00:01:06,860 The service elevator is out. 11 00:01:06,966 --> 00:01:08,160 Do you mind? 12 00:01:15,975 --> 00:01:17,465 I'm moving today. 13 00:01:17,577 --> 00:01:21,604 I'm supposed to go by at lunch and supervise the movers. 14 00:01:21,714 --> 00:01:24,683 Probably lose the rest of the day watching other people work. 15 00:01:24,784 --> 00:01:27,252 Well, that is a big day. 16 00:01:27,353 --> 00:01:29,184 What do you have to be nervous about? 17 00:01:29,289 --> 00:01:30,517 Nothing. 18 00:01:30,623 --> 00:01:34,354 Just I think Mr. Rumsen is presenting my copy today to the Belle Jolie people. 19 00:01:34,461 --> 00:01:36,395 A thing like that. 20 00:01:42,469 --> 00:01:43,561 We really took the local, didn't we? 21 00:01:43,670 --> 00:01:45,433 It's 7 in the morning. 22 00:01:45,538 --> 00:01:47,733 I'm very sorry, sir. 23 00:01:47,841 --> 00:01:49,308 Here we are. 24 00:02:03,223 --> 00:02:04,588 I'm going to hop down for a coffee. 25 00:02:04,691 --> 00:02:06,750 - Would you like some? - No. 26 00:02:06,860 --> 00:02:08,327 Are you sure? 27 00:02:08,428 --> 00:02:11,056 Come in here, please. 28 00:02:19,772 --> 00:02:20,966 Close the door. 29 00:02:21,074 --> 00:02:23,440 There's no one here. 30 00:02:23,543 --> 00:02:26,011 Close the door. 31 00:02:38,358 --> 00:02:42,795 Peggy... do you know how hard it is 32 00:02:42,896 --> 00:02:45,660 to see you walking around here every day? 33 00:03:26,072 --> 00:03:27,903 Your skirt. It's tight. 34 00:03:28,007 --> 00:03:29,440 Just pull it up. 35 00:03:35,315 --> 00:03:36,612 Be careful. 36 00:04:00,039 --> 00:04:02,269 Listen, 37 00:04:02,375 --> 00:04:04,240 maybe this isn't the right time to mention this, 38 00:04:04,344 --> 00:04:06,778 but I want to clear the air. 39 00:04:06,879 --> 00:04:09,973 I know I told you I would read the copy that you wrote, 40 00:04:10,083 --> 00:04:13,143 but... I haven't. 41 00:04:14,687 --> 00:04:16,314 I'm glad. 42 00:04:16,422 --> 00:04:18,947 I thought you just didn't like it. 43 00:04:23,429 --> 00:04:25,522 That's too bad. 44 00:04:25,632 --> 00:04:27,827 Peggy. 45 00:04:29,535 --> 00:04:31,366 I know what you're going to say. 46 00:04:31,471 --> 00:04:33,336 No. 47 00:04:33,439 --> 00:04:35,100 You don't. 48 00:04:35,208 --> 00:04:37,369 You haven't been right once. 49 00:04:46,352 --> 00:04:49,981 I have all these things going on in my head, and I can't say them. 50 00:04:51,691 --> 00:04:53,818 Do you think about me? 51 00:04:56,663 --> 00:04:58,358 I'll be honest. 52 00:04:59,899 --> 00:05:02,527 A few times. 53 00:05:02,635 --> 00:05:05,229 You're only 20 yards away. 54 00:05:05,338 --> 00:05:07,067 Not right now. 55 00:05:11,177 --> 00:05:14,112 I wake up in the morning and I look into Trudy's eyes, 56 00:05:14,213 --> 00:05:18,582 and I think, "We're supposed to be one person. " 57 00:05:21,954 --> 00:05:24,548 But whatever I try... 58 00:05:24,657 --> 00:05:27,387 I have all these things going on in my head. 59 00:05:29,662 --> 00:05:32,597 She's just another stranger. 60 00:05:38,938 --> 00:05:39,905 Pete. 61 00:05:41,274 --> 00:05:43,538 You're not alone in this. 62 00:05:56,956 --> 00:05:59,186 I'm sorry I ripped your blouse. 63 00:05:59,292 --> 00:06:01,783 It's okay. 64 00:06:15,007 --> 00:06:16,941 Morning. Sterling Cooper. Please hold. 65 00:06:17,043 --> 00:06:18,943 Look who's off the clock again. 66 00:06:26,919 --> 00:06:29,285 He's speaking Italian to his mother. 67 00:06:34,961 --> 00:06:37,987 Ciao, ciao. 68 00:06:38,097 --> 00:06:39,564 My stars. 69 00:06:39,665 --> 00:06:42,327 Two weeks in, and she's already a goner. 70 00:06:42,435 --> 00:06:44,403 He talks to his mother a lot. 71 00:06:44,504 --> 00:06:45,937 Mr. Crane? I'll connect you. 72 00:06:46,038 --> 00:06:48,131 Because he's not married. 73 00:06:48,241 --> 00:06:49,503 Well, he's in the Art Department? 74 00:06:49,609 --> 00:06:50,974 What does he look like? 75 00:06:51,077 --> 00:06:53,238 Did you see that movie Marty with Ernest Borgnine? 76 00:06:53,346 --> 00:06:54,608 He lived with his mother. 77 00:06:54,714 --> 00:06:56,079 Stop teasing her. 78 00:06:56,182 --> 00:06:57,581 Yes, right away. 79 00:06:57,683 --> 00:06:59,275 My guess is tall, dark, and handsome, 80 00:06:59,385 --> 00:07:01,853 but I'm a glass-half-full kind of gal. 81 00:07:03,089 --> 00:07:04,249 She is so thoughtful. 82 00:07:04,357 --> 00:07:05,915 - Let me get my purse. - Forget it. 83 00:07:06,025 --> 00:07:09,051 Mrs. Sterling will be calling before lunchtime today. 84 00:07:09,162 --> 00:07:10,459 Please put her through directly to me. 85 00:07:10,563 --> 00:07:12,724 - Done. - Ask her. She'll know. 86 00:07:14,233 --> 00:07:16,497 Salvatore Romano in the Art Department. 87 00:07:16,602 --> 00:07:17,660 Do you know him? 88 00:07:17,770 --> 00:07:21,171 Handsome. Very debonair. 89 00:07:21,274 --> 00:07:23,208 Cologne, but not the cheap stuff. 90 00:07:23,309 --> 00:07:24,867 Something European, maybe. 91 00:07:24,977 --> 00:07:26,410 You're so specific. 92 00:07:26,512 --> 00:07:29,675 You have voices. I have other things. 93 00:07:30,783 --> 00:07:31,841 Thank you so much for holding. 94 00:07:34,153 --> 00:07:35,313 Good morning. 95 00:07:35,421 --> 00:07:36,683 Good morning. 96 00:07:36,789 --> 00:07:39,257 Mr. Cooper wanted to see you in his office. 97 00:07:39,358 --> 00:07:40,882 Tell Mr. Sterling I'll be right there. 98 00:07:40,993 --> 00:07:42,620 No, it's just Mr. Cooper. 99 00:07:45,431 --> 00:07:47,092 Thank you, Peggy. 100 00:07:47,200 --> 00:07:48,462 What happened there? 101 00:07:48,568 --> 00:07:50,433 I caught it on something. 102 00:07:50,536 --> 00:07:52,504 I might start keeping a spare. 103 00:08:06,018 --> 00:08:07,451 Come on in. 104 00:08:15,595 --> 00:08:17,688 I'd prefer you didn't smoke in here right now. 105 00:08:19,732 --> 00:08:22,701 Don, I am appreciative of your talents, 106 00:08:22,802 --> 00:08:25,703 and although that cannot be measured, 107 00:08:25,805 --> 00:08:29,764 I have made an effort to quantify. 108 00:08:39,719 --> 00:08:42,313 $2,500. 109 00:08:42,421 --> 00:08:43,615 L... 110 00:08:43,723 --> 00:08:46,351 Thank you. That's what you say. 111 00:08:50,630 --> 00:08:53,155 Have you read her? 112 00:08:53,266 --> 00:08:54,494 Rand. 113 00:08:54,600 --> 00:08:57,501 Atlas Shrugged. 114 00:08:57,603 --> 00:08:59,730 That's the one. 115 00:08:59,839 --> 00:09:02,069 Yes. Yes, it is. 116 00:09:02,174 --> 00:09:05,143 See, I know you haven't read it. 117 00:09:05,244 --> 00:09:06,370 When you hit 40, 118 00:09:06,479 --> 00:09:12,475 you realize you've met or seen every kind of person there is, 119 00:09:12,585 --> 00:09:15,145 and I know what kind you are. 120 00:09:16,422 --> 00:09:20,916 Because I believe we are alike. 121 00:09:21,027 --> 00:09:23,427 I assume that's flattering. 122 00:09:23,529 --> 00:09:27,295 By that I mean you are a productive and reasonable man, 123 00:09:27,400 --> 00:09:31,393 and in the end completely self-interested. 124 00:09:31,504 --> 00:09:33,233 It's strength. 125 00:09:33,339 --> 00:09:35,170 We are different... 126 00:09:35,274 --> 00:09:37,674 unsentimental about all the people 127 00:09:37,777 --> 00:09:41,474 who depend on our hard work. 128 00:09:41,581 --> 00:09:49,352 Take $1.99 out of that $2,500 and buy yourself a copy. 129 00:09:53,159 --> 00:09:54,956 I will. 130 00:10:05,237 --> 00:10:07,034 Well, hello, there. 131 00:10:07,139 --> 00:10:08,970 Hello. 132 00:10:09,075 --> 00:10:11,600 Are you Traffic, or are you here for casting? 133 00:10:11,711 --> 00:10:13,235 I'm... I'm not a model. 134 00:10:13,346 --> 00:10:14,313 I'm new. 135 00:10:14,413 --> 00:10:15,471 Excuse me, Marty, 136 00:10:15,581 --> 00:10:17,947 who's doing the Firestone comps, you or Frank? 137 00:10:18,050 --> 00:10:20,518 Neither of us. Sal. We were talking to Miss... 138 00:10:20,620 --> 00:10:22,850 Lois. Lois Sadler. 139 00:10:22,955 --> 00:10:25,014 I'm new here. Switchboard. 140 00:10:25,124 --> 00:10:26,489 Marty Faraday. 141 00:10:27,660 --> 00:10:28,820 Why would they hide you? 142 00:10:28,928 --> 00:10:31,624 Hi, Lois. Duane Davis. 143 00:10:31,731 --> 00:10:33,665 Salvatore Romano. 144 00:10:33,766 --> 00:10:35,358 Sorry about the mess. 145 00:10:35,468 --> 00:10:36,662 Oh, no, it's divine. 146 00:10:36,769 --> 00:10:38,236 I work in a closet all day, 147 00:10:38,337 --> 00:10:40,498 so just to come out and walk around is wonderful. 148 00:10:40,606 --> 00:10:42,904 Is there anything I can do for you? 149 00:10:43,009 --> 00:10:44,806 I'm such a featherhead. 150 00:10:44,910 --> 00:10:47,743 I need to get my paperwork in to Accounting, 151 00:10:47,847 --> 00:10:49,712 then find my way back to the switchboard room. 152 00:10:49,815 --> 00:10:51,282 Am I close? 153 00:10:51,384 --> 00:10:54,581 No. You're not even on the right floor. 154 00:10:54,687 --> 00:10:55,847 I'll walk you there. 155 00:10:55,955 --> 00:10:57,445 No. Just point me there. I'm fine. 156 00:10:57,556 --> 00:10:58,887 Go upstairs, 157 00:10:58,991 --> 00:11:00,458 make a left outside of the stairwell, 158 00:11:00,559 --> 00:11:02,754 follow the wall past the ladies' room. 159 00:11:04,597 --> 00:11:06,394 Well, nice to meet you. 160 00:11:11,103 --> 00:11:12,832 Ciao, ciao. 161 00:11:16,008 --> 00:11:17,942 That ate up some time. 162 00:11:18,044 --> 00:11:19,671 I like when they flirt with me. 163 00:11:19,779 --> 00:11:21,644 She was flirting with him. 164 00:11:21,747 --> 00:11:25,342 You know, I had the salesman pushing this tie on me for 20 minutes. 165 00:11:25,451 --> 00:11:28,682 I'd have bought it right away if I knew it worked. 166 00:11:28,788 --> 00:11:31,256 It's not the ties. They always talk to you. 167 00:11:31,357 --> 00:11:33,086 They can tell you make money. 168 00:11:33,192 --> 00:11:38,061 I told you, you don't need money to dress better than you do, Duane. 169 00:11:41,834 --> 00:11:43,529 Mr. Campbell, I have your wife. 170 00:11:47,039 --> 00:11:48,199 What line? 171 00:11:48,307 --> 00:11:50,605 Light up a line, will you? 172 00:11:50,710 --> 00:11:53,178 No, she's right here, in person. 173 00:11:56,816 --> 00:11:58,579 Send her in. 174 00:12:00,886 --> 00:12:01,818 Hello, my love. 175 00:12:01,921 --> 00:12:03,821 Hello, homeowner. 176 00:12:03,923 --> 00:12:05,083 What are you doing here, lovely? 177 00:12:05,191 --> 00:12:07,091 I thought I'd come get you and we could go together. 178 00:12:07,193 --> 00:12:08,353 We could even walk. 179 00:12:08,461 --> 00:12:09,689 It's 30 blocks. 180 00:12:09,795 --> 00:12:11,592 It's beautiful outside. 181 00:12:14,867 --> 00:12:18,268 I have a, uh, busier day than I thought. 182 00:12:19,672 --> 00:12:22,800 Well, then let's do this here. 183 00:12:26,445 --> 00:12:29,346 I said I'd meet you there if my schedule allowed, 184 00:12:29,448 --> 00:12:32,076 and now it doesn't look so good. 185 00:12:32,184 --> 00:12:34,516 No, you didn't, and I'm here now. 186 00:12:34,620 --> 00:12:35,518 What does it matter? 187 00:12:35,621 --> 00:12:37,350 This is my office. 188 00:12:39,759 --> 00:12:41,351 How do you think it looks? 189 00:12:41,460 --> 00:12:44,987 Like you are beloved by your wife. 190 00:12:48,267 --> 00:12:51,293 You see what happens when you just show up like this? 191 00:12:51,403 --> 00:12:52,995 We fight. 192 00:12:53,105 --> 00:12:55,300 I came here to celebrate us having our apartment, 193 00:12:55,407 --> 00:12:58,274 which I for one am happy about. 194 00:12:58,377 --> 00:12:59,969 And you have ruined it. 195 00:13:00,079 --> 00:13:02,377 I'm sorry. 196 00:13:02,481 --> 00:13:06,042 I'm just busier than I thought. 197 00:13:06,152 --> 00:13:08,450 Let's have a glass of champagne. 198 00:13:11,257 --> 00:13:13,885 I'm sorry. 199 00:13:13,993 --> 00:13:16,393 We're going to live there a long time. 200 00:13:16,495 --> 00:13:19,430 There's no point in being superstitious. 201 00:13:21,801 --> 00:13:23,769 It's as simple as E pluribus unum: 202 00:13:23,869 --> 00:13:25,564 "From many, one. " 203 00:13:25,671 --> 00:13:29,801 From many shades of lipstick, one that belongs to her. 204 00:13:31,043 --> 00:13:33,477 From a basket of kisses, she picks one. 205 00:13:33,579 --> 00:13:36,810 It makes her unique. It colors her kiss. 206 00:13:36,916 --> 00:13:40,545 And her kiss, well, it colors her man. 207 00:13:40,653 --> 00:13:45,147 "Belle Jolie Lipstick. Mark Your Man. " 208 00:13:45,257 --> 00:13:47,657 I only see one lipstick in your drawing. 209 00:13:47,760 --> 00:13:52,459 Women want colors, lots and lots of colors. 210 00:13:52,565 --> 00:13:54,192 "Mark Your Man. " 211 00:13:54,300 --> 00:13:55,528 It's pretty cute. 212 00:13:55,634 --> 00:13:57,431 Oh, you like this? 213 00:13:57,536 --> 00:14:01,302 Well, maybe we should cut down to five shades or one. 214 00:14:01,407 --> 00:14:04,899 I'm not telling you to listen to anyone, but this is a very fresh approach. 215 00:14:05,010 --> 00:14:06,204 It's okay, Kenny. 216 00:14:06,312 --> 00:14:10,305 I don't think there's much else to do here but call it a day. 217 00:14:10,416 --> 00:14:12,008 Gentlemen, thank you for your time. 218 00:14:12,117 --> 00:14:14,176 Is that all? 219 00:14:14,286 --> 00:14:17,449 You're a nonbeliever. 220 00:14:17,556 --> 00:14:19,717 Why should we waste time on Kabuki? 221 00:14:19,825 --> 00:14:22,293 I don't know what that means. 222 00:14:22,394 --> 00:14:24,225 It means that you've already tried your plan, 223 00:14:24,330 --> 00:14:26,389 and you're number 4. 224 00:14:26,498 --> 00:14:28,261 You've enlisted my expertise, 225 00:14:28,367 --> 00:14:30,801 and you've rejected it to go on the way you've been going. 226 00:14:30,903 --> 00:14:33,770 I'm not interested in that. You can understand. 227 00:14:33,873 --> 00:14:37,104 I don't think your three months or however many thousands of dollars 228 00:14:37,209 --> 00:14:40,508 entitles you to refocus the core of our business. 229 00:14:40,613 --> 00:14:42,843 Listen, I'm not here to tell you about Jesus. 230 00:14:42,948 --> 00:14:44,176 You already know about Jesus. 231 00:14:44,283 --> 00:14:47,218 Either He lives in your heart or He doesn't. 232 00:14:47,319 --> 00:14:51,119 Every woman wants choices, 233 00:14:51,223 --> 00:14:55,387 but in the end, none wants to be one of a hundred in a box. 234 00:14:55,494 --> 00:14:57,052 She's unique. 235 00:14:57,162 --> 00:15:00,598 She makes the choices, and she's chosen him. 236 00:15:00,699 --> 00:15:03,759 She wants to tell the world, "He's mine. 237 00:15:03,869 --> 00:15:05,666 He belongs to me, not you. " 238 00:15:05,771 --> 00:15:09,298 She marks her man with her lips. 239 00:15:09,408 --> 00:15:10,932 He is her possession. 240 00:15:11,043 --> 00:15:13,910 You've given every girl that wears your lipstick 241 00:15:14,013 --> 00:15:16,743 the gift of total ownership. 242 00:15:23,055 --> 00:15:24,249 Sit down. 243 00:15:24,356 --> 00:15:26,824 No. 244 00:15:26,926 --> 00:15:29,326 Not until I know I'm not wasting my time. 245 00:15:29,428 --> 00:15:31,862 Sit down. 246 00:15:33,866 --> 00:15:36,460 Do you know how to get back to the Roosevelt? 247 00:15:36,568 --> 00:15:40,504 We could have someone walk you over, or just meet you, if you're interested. 248 00:15:40,606 --> 00:15:42,335 You're a troublemaker. 249 00:15:42,441 --> 00:15:44,602 Although, it is a place to get into trouble. 250 00:15:44,710 --> 00:15:46,405 They just did this incredible renovation. 251 00:15:46,512 --> 00:15:49,174 It reminds me a little of a steamship. 252 00:15:49,281 --> 00:15:50,441 And the people... 253 00:15:50,549 --> 00:15:51,948 I was in the lounge last night, 254 00:15:52,051 --> 00:15:54,451 and I end up having a drink with Robert Mitchum. 255 00:15:55,621 --> 00:15:57,179 Actually, many drinks. 256 00:15:57,289 --> 00:15:59,280 Now, you know we wouldn't steer you wrong. 257 00:16:00,759 --> 00:16:03,319 Nice work. I think you may be right about this. 258 00:16:03,429 --> 00:16:05,192 Well, we'll never know, will we? 259 00:16:05,297 --> 00:16:06,662 What? 260 00:16:06,765 --> 00:16:08,027 It's not a science, Hugh. 261 00:16:08,133 --> 00:16:09,498 We'll do our best. 262 00:16:13,739 --> 00:16:15,263 That Jesus thing. 263 00:16:15,374 --> 00:16:17,535 I don't know what to say. 264 00:16:17,643 --> 00:16:20,635 Probably better than dangling him out the window by his ankles. 265 00:16:20,746 --> 00:16:22,304 That's just a story. 266 00:16:22,414 --> 00:16:23,938 Don's never actually done that. 267 00:16:24,049 --> 00:16:25,880 Ken, you will realize in your private life 268 00:16:25,985 --> 00:16:29,819 that at a certain point seduction is over and force is actually being requested. 269 00:16:29,922 --> 00:16:31,014 Ah, he's a kid. 270 00:16:31,123 --> 00:16:32,920 He thinks it's the other way around. 271 00:16:44,236 --> 00:16:47,137 Peggy, icel We'll need some. 272 00:16:51,744 --> 00:16:53,143 Should I just put it down? 273 00:16:58,984 --> 00:17:00,212 How much ice? 274 00:17:00,319 --> 00:17:01,877 How do you take it? 275 00:17:03,088 --> 00:17:04,521 Home run, ballerina. 276 00:17:06,091 --> 00:17:08,582 Go ahead, before Joan Holloway sees. 277 00:17:12,297 --> 00:17:14,265 You call that celebrating? 278 00:17:20,339 --> 00:17:22,773 The meeting was so long, I was worried. 279 00:17:22,875 --> 00:17:24,934 We barely finished the presentation, and he bought it. 280 00:17:25,044 --> 00:17:27,069 No, he's being modest. 281 00:17:27,179 --> 00:17:28,976 Donald walked around the village three times 282 00:17:29,081 --> 00:17:30,673 and then set it on fire. 283 00:17:30,783 --> 00:17:33,513 Oh, my God. Can I see it? 284 00:17:37,056 --> 00:17:39,217 It's marvelous. 285 00:17:39,324 --> 00:17:40,484 I thought it was going to say 286 00:17:40,592 --> 00:17:42,389 "It's the mark you make on your man. " 287 00:17:42,494 --> 00:17:44,291 Was it, now? 288 00:17:44,396 --> 00:17:46,159 You may be a writer, honey. 289 00:17:46,265 --> 00:17:47,425 Really? 290 00:17:47,533 --> 00:17:49,262 You're arrogant. 291 00:17:50,903 --> 00:17:52,268 You want another drink? 292 00:17:52,371 --> 00:17:53,565 I don't know. 293 00:17:53,672 --> 00:17:54,934 - Not a writer. - Not a writer. 294 00:17:57,943 --> 00:17:59,535 Can I keep it? 295 00:17:59,645 --> 00:18:00,805 No. 296 00:18:08,187 --> 00:18:09,484 What are you doing? 297 00:18:09,588 --> 00:18:11,249 Don't ever put your name on a list. 298 00:18:11,356 --> 00:18:13,290 They keep track of everything we do here. 299 00:18:13,392 --> 00:18:15,326 Have you never heard of Joseph McCarthy? 300 00:18:15,427 --> 00:18:17,088 It's the bowling team. 301 00:18:17,196 --> 00:18:18,925 Oh, my God. It happened. 302 00:18:19,031 --> 00:18:20,498 - They loved it. - What are you talking about? 303 00:18:20,599 --> 00:18:22,066 I'm heading out. Don't look for me. 304 00:18:22,167 --> 00:18:23,828 I have errands to run. 305 00:18:23,936 --> 00:18:25,801 My Belle Jolie copy. They loved it. 306 00:18:25,904 --> 00:18:26,836 Congratulations! 307 00:18:26,939 --> 00:18:27,928 That's so fascinating! 308 00:18:28,040 --> 00:18:30,372 I'm glad your other work was suffering for a reason. 309 00:18:30,476 --> 00:18:31,807 They poured me a drink. 310 00:18:31,910 --> 00:18:33,502 - Who? - Mr. Draper. 311 00:18:33,612 --> 00:18:35,807 Mr. Rumsen, Mr. Romano, and... 312 00:18:35,914 --> 00:18:37,040 Oh, I'm so jealous. 313 00:18:37,149 --> 00:18:39,208 Don't be. I was just... I shouldn't be bragging. 314 00:18:39,318 --> 00:18:40,717 They sold Peggy's copy. 315 00:18:40,819 --> 00:18:41,877 My word. 316 00:18:41,987 --> 00:18:43,181 Actually, they changed it a little bit, 317 00:18:43,288 --> 00:18:44,220 but it worked. 318 00:18:44,323 --> 00:18:46,052 - Oh, we're celebrating. - How about it? 319 00:18:46,158 --> 00:18:48,649 Five minutes to 5, we head to P.J. Clarke's. 320 00:18:48,760 --> 00:18:49,920 Perfect! 321 00:18:59,738 --> 00:19:02,036 It's going to be a hell of an afternoon traffic meeting. 322 00:19:02,141 --> 00:19:03,472 Oh, champagne. 323 00:19:03,575 --> 00:19:04,872 When did that happen? 324 00:19:04,977 --> 00:19:07,104 Another grateful client stopped by. 325 00:19:07,212 --> 00:19:08,179 I thought you were moving today. 326 00:19:08,280 --> 00:19:10,680 I was looking forward to seeing you in a pair of coveralls. 327 00:19:10,782 --> 00:19:13,012 Yes, well, I managed to explain to the concerned party 328 00:19:13,118 --> 00:19:14,813 that I already have a job. 329 00:19:14,920 --> 00:19:17,115 Do they ever stop asking for things? 330 00:19:22,294 --> 00:19:23,693 Hello. 331 00:19:23,795 --> 00:19:24,955 Hello. 332 00:19:25,063 --> 00:19:27,759 Hildy, um, she must have gone to lunch already. 333 00:19:27,866 --> 00:19:29,265 Congratulations. 334 00:19:29,368 --> 00:19:31,859 Yes. I hear you're quite the little scribe. 335 00:19:31,970 --> 00:19:33,096 You can trust Ken's opinion here. 336 00:19:33,205 --> 00:19:34,365 He's a published author, you know. 337 00:19:34,473 --> 00:19:35,838 But he can't write copy. 338 00:19:35,941 --> 00:19:38,432 I don't like to limit my words that much. 339 00:19:38,544 --> 00:19:40,239 I also hate puns. 340 00:19:40,345 --> 00:19:41,403 Come on. 341 00:19:41,513 --> 00:19:44,710 "Admiral: The television that won't go down the tubes. " 342 00:19:45,951 --> 00:19:46,918 Shut up. 343 00:19:48,153 --> 00:19:49,984 So you going to celebrate? 344 00:19:50,088 --> 00:19:51,112 Well, yes, actually. 345 00:19:51,223 --> 00:19:54,886 A bunch of us... just the girls so far... are going to P. J. Clarke's tonight. 346 00:19:54,993 --> 00:19:57,223 Forget tonight. I heard Cooper, Sterling, and Draper already left. 347 00:19:57,329 --> 00:19:58,227 Am I wrong? 348 00:19:58,330 --> 00:20:00,059 What about Mr. Rumsen? 349 00:20:00,165 --> 00:20:02,156 Freddie Rumsen's at P.J.'s right now, 350 00:20:02,267 --> 00:20:03,461 and he doesn't know there's a party. 351 00:20:03,569 --> 00:20:06,129 3:00, after the traffic meeting. 352 00:20:06,238 --> 00:20:07,364 Joan's a tattletale. 353 00:20:09,174 --> 00:20:10,072 I don't know, Peggy. 354 00:20:10,175 --> 00:20:13,110 I'm kind of senior ranking when those other men are gone. 355 00:20:13,212 --> 00:20:16,045 Speaker of the House. He'll be there. 356 00:20:17,716 --> 00:20:22,380 I should probably go home, actually. 357 00:20:22,487 --> 00:20:24,546 Well, if we're starting at 3, you can go home at 5. 358 00:20:24,656 --> 00:20:26,419 It'll still be after work. 359 00:20:26,525 --> 00:20:27,617 We all work so hard, 360 00:20:27,726 --> 00:20:29,023 I think we all need it. 361 00:20:33,565 --> 00:20:35,089 Why not? 362 00:20:36,602 --> 00:20:37,626 Toodle-oo. 363 00:20:50,782 --> 00:20:51,806 Hello. 364 00:20:51,917 --> 00:20:54,511 Mr. Romano, I was headed out to lunch, 365 00:20:54,620 --> 00:20:56,417 but I have a phone call for you. 366 00:20:56,521 --> 00:20:58,648 Well, I'm glad I stayed in. 367 00:21:01,793 --> 00:21:03,988 Oh, it's disconnected. 368 00:21:05,931 --> 00:21:08,229 Everybody's talking about the meeting. 369 00:21:08,333 --> 00:21:11,598 Miss Olsen said your artwork was spectacular. 370 00:21:11,703 --> 00:21:13,193 She did, did she? 371 00:21:13,305 --> 00:21:14,499 Anyway, a bunch of us 372 00:21:14,606 --> 00:21:15,903 are taking her out to drinks. 373 00:21:16,008 --> 00:21:17,066 P.J. Clarke's? 374 00:21:17,175 --> 00:21:19,166 She deserves it. 375 00:21:19,278 --> 00:21:21,405 You have to come. 376 00:21:21,513 --> 00:21:23,777 This is Lois Sadler, by the way. 377 00:21:23,882 --> 00:21:25,509 I know that. 378 00:21:25,617 --> 00:21:28,518 I'll be there. 379 00:21:28,620 --> 00:21:30,417 Good. 380 00:21:43,368 --> 00:21:44,357 Can I help you? 381 00:21:46,405 --> 00:21:48,737 Can I help you, sir? 382 00:21:48,840 --> 00:21:52,708 It's Don. The ad man. 383 00:21:52,811 --> 00:21:54,210 He's okay. 384 00:21:54,313 --> 00:21:56,474 Excuse me, fellas. 385 00:22:02,387 --> 00:22:06,050 Oh, just because I can't call you doesn't mean you can't call me. 386 00:22:06,158 --> 00:22:07,216 Hello. 387 00:22:13,065 --> 00:22:16,501 Pack a bag. We're going to Paris. 388 00:22:16,601 --> 00:22:18,762 - What? - Paris. 389 00:22:18,870 --> 00:22:19,837 Now? 390 00:22:23,375 --> 00:22:24,706 Where'd you get that? 391 00:22:24,810 --> 00:22:26,778 It's a bonus. 392 00:22:26,878 --> 00:22:28,140 I'm not sure what for. 393 00:22:28,246 --> 00:22:30,111 I bet. 394 00:22:30,215 --> 00:22:32,149 What do you say? 395 00:22:32,250 --> 00:22:34,343 I called Idyllwild. 396 00:22:34,453 --> 00:22:36,751 We can have breakfast at Versailles. 397 00:22:38,724 --> 00:22:40,487 I'm sorry. 398 00:22:40,592 --> 00:22:43,026 I have a special night planned. 399 00:22:45,931 --> 00:22:48,092 I thought you didn't make plans. 400 00:22:48,200 --> 00:22:49,599 Is he joining us? 401 00:22:49,701 --> 00:22:51,566 Yes. He has to. 402 00:22:51,670 --> 00:22:53,797 He looks kind of square. 403 00:22:53,905 --> 00:22:57,432 Kibby just came four days straight from Juarez. 404 00:22:57,542 --> 00:22:59,169 May I? 405 00:22:59,277 --> 00:23:01,472 I've been thinking about this since Port Authority. 406 00:23:03,382 --> 00:23:06,215 Stay. You'll love it. 407 00:23:06,318 --> 00:23:09,651 We're going to get high and listen to Miles. 408 00:23:09,755 --> 00:23:11,814 That's your plan? 409 00:23:11,923 --> 00:23:15,290 We can do this first and then do that. 410 00:23:15,394 --> 00:23:17,521 It'll be a lot more fun. 411 00:23:17,629 --> 00:23:21,565 Sit down. Relax. 412 00:23:21,666 --> 00:23:23,566 Next to me, Icky. 413 00:23:25,570 --> 00:23:27,629 Where did you find him? 414 00:23:27,739 --> 00:23:30,833 You know you need to leave the Village for a decent screw. 415 00:23:32,711 --> 00:23:35,771 I'll take care of him. 416 00:23:45,757 --> 00:23:48,248 Do you like it? 417 00:23:55,434 --> 00:23:57,664 I feel like Dorothy. 418 00:23:57,769 --> 00:23:59,964 Everything just turned to color. 419 00:24:00,071 --> 00:24:02,266 The words. 420 00:24:02,374 --> 00:24:05,468 You are good with the words, man. 421 00:24:06,645 --> 00:24:08,636 Well put. 422 00:24:08,747 --> 00:24:15,482 Kibby, why don't you make yourself useful and get me a glass of water? 423 00:24:20,559 --> 00:24:23,528 My word, I need to get one of those. 424 00:24:28,800 --> 00:24:30,290 No, thanks. 425 00:24:32,070 --> 00:24:34,436 Okay. 426 00:24:34,539 --> 00:24:35,938 Maybe. 427 00:24:38,109 --> 00:24:41,601 We realize there's no music playing. 428 00:24:41,713 --> 00:24:42,702 Just the... 429 00:25:23,221 --> 00:25:24,779 Good afternoon, ma'am. 430 00:25:24,890 --> 00:25:28,257 I'm embarrassed to ask, seeing as we all have it hard right now, 431 00:25:28,360 --> 00:25:30,920 but is there any way I can trouble you for a meal? 432 00:25:31,029 --> 00:25:32,360 I'm willing to work for it. 433 00:25:32,464 --> 00:25:33,726 Look around you. 434 00:25:33,832 --> 00:25:35,390 We're not Christians here no more. 435 00:25:35,500 --> 00:25:38,833 That is not true. 436 00:25:38,937 --> 00:25:40,734 Fine, fine. 437 00:25:40,839 --> 00:25:42,431 Work will feed your soul, 438 00:25:42,541 --> 00:25:44,702 but there's no work left here today. 439 00:25:44,809 --> 00:25:46,504 Come back tomorrow? 440 00:25:51,216 --> 00:25:52,547 Nonsense. 441 00:25:52,651 --> 00:25:54,551 You'll stay with us and eat with us, 442 00:25:54,653 --> 00:25:57,087 and work tomorrow. 443 00:25:57,188 --> 00:25:58,985 I will have to boil those clothes, though, 444 00:25:59,090 --> 00:26:00,853 if you're going to sit at my table. 445 00:26:00,959 --> 00:26:01,948 I'm not offended. 446 00:26:02,060 --> 00:26:04,654 It would be a relief to me as well. 447 00:26:04,763 --> 00:26:09,598 Dick Whitman, stop digging holes. 448 00:26:09,701 --> 00:26:11,965 Build a fire under the cauldron. 449 00:26:12,070 --> 00:26:13,401 Hiya, kid. 450 00:26:16,875 --> 00:26:19,639 What did I say to you? 451 00:26:19,744 --> 00:26:21,644 Reminds me of myself. 452 00:26:21,746 --> 00:26:24,977 That doesn't surprise me at all. 453 00:26:26,685 --> 00:26:28,380 So we thank You, Lord, 454 00:26:28,486 --> 00:26:30,317 for this bounty we are about to receive 455 00:26:30,422 --> 00:26:32,686 that we may share it with those in need. 456 00:26:32,791 --> 00:26:34,019 Amen. 457 00:26:37,195 --> 00:26:40,028 Thank you again. Thank you so much. 458 00:26:40,131 --> 00:26:41,291 This smells delicious. 459 00:26:41,399 --> 00:26:43,458 Where are those manners from? 460 00:26:43,568 --> 00:26:46,628 Let him eat and be on with it. 461 00:26:46,738 --> 00:26:48,171 I'm from just east. 462 00:26:48,273 --> 00:26:51,401 About New York, originally, some other places. 463 00:26:51,509 --> 00:26:53,602 Ah. New York. 464 00:26:53,712 --> 00:26:56,476 It's how you took to being on the bum so easy. 465 00:26:56,581 --> 00:26:58,606 Archie, no one takes to charity easy. 466 00:26:59,884 --> 00:27:03,445 I'm just saying I bet he don't know which end of a weed to pull. 467 00:27:03,555 --> 00:27:06,023 That's the truth, sir. I only know some farm work, 468 00:27:06,124 --> 00:27:08,388 but I've seen mills and docks and factories. 469 00:27:08,493 --> 00:27:10,017 I've been a worker. 470 00:27:10,128 --> 00:27:11,789 Are you a communist? 471 00:27:11,896 --> 00:27:13,227 No. 472 00:27:13,331 --> 00:27:16,630 Yeah, I imagine they're different, all right. 473 00:27:16,735 --> 00:27:19,295 They take a club to the jaw like anyone else. 474 00:27:19,404 --> 00:27:22,532 They are souls, but they can't be saved. 475 00:27:23,842 --> 00:27:25,332 That's true. 476 00:27:25,443 --> 00:27:28,503 My mom always said that life is like a horseshoe. 477 00:27:29,714 --> 00:27:33,844 It's fat in the middle, open on both ends, 478 00:27:33,952 --> 00:27:35,579 and hard all the way through. 479 00:27:50,702 --> 00:27:51,794 Tomorrow... 480 00:27:53,038 --> 00:27:54,767 when you've finished some work. 481 00:27:57,642 --> 00:27:59,371 Bless you. 482 00:28:18,663 --> 00:28:19,994 I had to see this place for myself. 483 00:28:20,098 --> 00:28:21,030 Good. 484 00:28:21,132 --> 00:28:22,827 It's something, huh? 485 00:28:22,934 --> 00:28:24,595 No Bob Mitchum? 486 00:28:24,703 --> 00:28:25,829 What are you drinking? 487 00:28:25,937 --> 00:28:27,837 Campari with a twist. 488 00:28:28,973 --> 00:28:30,531 You know, when I mentioned the renovation, 489 00:28:30,642 --> 00:28:32,371 I didn't know if you heard me. 490 00:28:32,477 --> 00:28:35,037 I've been curious about seeing this place. 491 00:28:35,146 --> 00:28:38,047 I'm actually involved with architects on this department store. 492 00:28:38,149 --> 00:28:39,776 Signage, mostly. 493 00:28:39,884 --> 00:28:43,945 I like this room, although I am its prime target: 494 00:28:44,055 --> 00:28:45,283 Traveling salesman. 495 00:28:45,390 --> 00:28:48,655 In that suit? I should say not. 496 00:28:48,760 --> 00:28:52,355 No, I'm not one of those boys who looks forward to a business trip 497 00:28:52,464 --> 00:28:53,988 to escape the wife and kids. 498 00:28:54,099 --> 00:28:56,659 I'm really a homebody. 499 00:28:56,768 --> 00:28:57,962 But New York? 500 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 When you arrive, 501 00:28:59,304 --> 00:29:00,965 and that train starts slowing down 502 00:29:01,072 --> 00:29:02,539 and it gets all dark, 503 00:29:02,640 --> 00:29:04,904 my heart pounds, and I think, 504 00:29:05,009 --> 00:29:08,706 "I'm going to climb that staircase and be in New York. " 505 00:29:08,813 --> 00:29:11,077 I take it for granted. 506 00:29:11,182 --> 00:29:13,514 It is a masterpiece of some kind. 507 00:29:13,618 --> 00:29:16,712 Wherever I'm staying, I always demand a view. 508 00:29:16,821 --> 00:29:18,789 It's building after building. 509 00:29:18,890 --> 00:29:21,723 Little compartments filled with possibilities. 510 00:29:21,826 --> 00:29:23,350 What's that from? 511 00:29:23,461 --> 00:29:24,928 42nd Street? 512 00:29:25,029 --> 00:29:26,360 What? 513 00:29:26,464 --> 00:29:27,453 Uh, no. 514 00:29:27,565 --> 00:29:29,760 No. I'm just saying it's... 515 00:29:29,868 --> 00:29:32,098 it's like you can do anything. 516 00:29:34,706 --> 00:29:35,798 I'm two ahead of you. 517 00:29:35,907 --> 00:29:37,101 I have to eat something, 518 00:29:37,208 --> 00:29:39,301 or I'm going to continue to rhapsodize. 519 00:29:41,045 --> 00:29:42,672 What time is it? 520 00:29:43,915 --> 00:29:47,282 I bet you don't have an expense account. 521 00:30:13,778 --> 00:30:15,609 I'm not saying Peggy doesn't have something upstairs. 522 00:30:15,713 --> 00:30:17,044 I'm just saying at Sterling Cooper 523 00:30:17,148 --> 00:30:18,342 things are usually happening downstairs. 524 00:30:18,449 --> 00:30:21,111 I didn't know that. 525 00:30:21,219 --> 00:30:23,779 My God, the whole office is here. 526 00:30:23,888 --> 00:30:26,186 I don't see the Art Department. 527 00:30:26,291 --> 00:30:28,316 What about those two? 528 00:30:32,096 --> 00:30:35,930 Uh, I think I had too much to drink. 529 00:30:36,034 --> 00:30:38,525 You are very petite. 530 00:31:11,469 --> 00:31:13,369 Going back to the well. Interested? 531 00:32:08,393 --> 00:32:09,291 Dance with me. 532 00:32:13,031 --> 00:32:15,727 I don't like you like this. 533 00:33:09,153 --> 00:33:12,816 Literally, "With flies. " 534 00:33:12,924 --> 00:33:15,188 The espresso beans mean health, wealth, 535 00:33:15,293 --> 00:33:17,523 and, um, happiness. 536 00:33:17,628 --> 00:33:18,822 Seems redundant, 537 00:33:18,930 --> 00:33:21,160 I mean, if you already have health and wealth. 538 00:33:21,265 --> 00:33:22,857 So, are you happy? 539 00:33:24,302 --> 00:33:25,599 I'm one of those people 540 00:33:25,703 --> 00:33:28,297 who thinks the minute you ask that, you're not happy, so... 541 00:33:29,674 --> 00:33:31,608 no. 542 00:33:31,709 --> 00:33:34,872 You're loud, but you're shy. 543 00:33:34,979 --> 00:33:37,447 I feel like I'm getting my fortune told. 544 00:33:37,548 --> 00:33:38,537 I'm sorry. 545 00:33:38,649 --> 00:33:40,981 Ah, it's fine. 546 00:33:43,221 --> 00:33:45,052 So what do you want to do? 547 00:33:45,156 --> 00:33:47,852 Uh... I don't know. 548 00:33:47,959 --> 00:33:50,450 Maybe break off with one of the writers, 549 00:33:50,561 --> 00:33:52,290 have my own little shop 550 00:33:52,397 --> 00:33:56,265 where copy follows art and not the other way around. 551 00:33:56,367 --> 00:33:58,164 No, I mean my view. 552 00:33:58,269 --> 00:33:59,668 You have to see it. 553 00:33:59,771 --> 00:34:01,705 It's all the way to the park. 554 00:34:01,806 --> 00:34:03,899 Of course it's dark now. 555 00:34:04,976 --> 00:34:07,740 I don't know. 556 00:34:10,715 --> 00:34:12,410 May I? 557 00:34:24,729 --> 00:34:27,095 I... 558 00:34:27,198 --> 00:34:28,927 don't know what to say. 559 00:34:29,033 --> 00:34:30,933 It's Elliot. 560 00:34:31,035 --> 00:34:33,697 And, Salvatore, you don't have to say anything. 561 00:34:33,805 --> 00:34:35,170 No, I... I just... 562 00:34:37,375 --> 00:34:38,933 No. 563 00:34:39,043 --> 00:34:42,945 Have another drink. Think about it. 564 00:34:44,715 --> 00:34:47,149 Elliot, 565 00:34:47,251 --> 00:34:49,947 I have thought about it. 566 00:34:50,054 --> 00:34:54,047 I know what I want. 567 00:34:54,158 --> 00:34:56,422 I know what I want to do. 568 00:34:57,695 --> 00:35:01,688 I know what you're thinking. 569 00:35:01,799 --> 00:35:04,199 I'll show you. 570 00:35:11,576 --> 00:35:14,067 What are you afraid of? 571 00:35:15,546 --> 00:35:17,275 Are you joking? 572 00:35:23,721 --> 00:35:27,020 This... has been a pleasure. 573 00:35:45,710 --> 00:35:47,735 Don, are you all right? 574 00:35:47,845 --> 00:35:49,779 I don't know. 575 00:35:55,386 --> 00:35:57,411 It's always the same thing! 576 00:35:57,522 --> 00:36:00,650 It's probably the guy in 2F. 577 00:36:00,758 --> 00:36:03,226 He uses his wife like a speed bag. 578 00:36:03,327 --> 00:36:04,760 Oh, man. 579 00:36:04,862 --> 00:36:07,524 I was going to truck down for some carrot juice. 580 00:36:13,638 --> 00:36:14,662 Wait, wait. 581 00:36:36,027 --> 00:36:37,756 Thank you. 582 00:36:37,862 --> 00:36:38,760 Smoke? 583 00:36:38,863 --> 00:36:39,761 No. 584 00:36:41,365 --> 00:36:43,128 He speaks. 585 00:36:43,234 --> 00:36:46,260 I'm supposed to tell you to say your prayers. 586 00:36:46,370 --> 00:36:48,998 Praying won't help you from this place, kid. 587 00:36:49,106 --> 00:36:50,937 Best keep your mind on your mother. 588 00:36:51,042 --> 00:36:52,703 She'll probably look after you. 589 00:36:52,810 --> 00:36:54,937 She ain't my momma. 590 00:36:55,046 --> 00:36:58,504 We all wish we were from someplace else, believe me. 591 00:36:58,616 --> 00:37:00,550 Ain't you heard? 592 00:37:00,651 --> 00:37:03,279 I'm a whore child. 593 00:37:03,387 --> 00:37:07,881 No. I hadn't heard anything about that. 594 00:37:07,992 --> 00:37:11,086 You don't talk like a bum. 595 00:37:11,195 --> 00:37:13,925 I'm not. I'm a gentleman of the rails. 596 00:37:14,031 --> 00:37:16,556 For me, every day is brand-new. 597 00:37:16,667 --> 00:37:19,261 Every day's a brand-new place, 598 00:37:19,370 --> 00:37:21,895 people, what have you. 599 00:37:22,006 --> 00:37:25,703 So you got no home. 600 00:37:25,810 --> 00:37:27,300 That's sad. 601 00:37:27,411 --> 00:37:28,742 What's at home? 602 00:37:28,846 --> 00:37:30,643 I had a family once: 603 00:37:30,748 --> 00:37:33,683 A wife, a job, a mortgage. 604 00:37:33,784 --> 00:37:37,117 I couldn't sleep at night tied to all those things. 605 00:37:37,221 --> 00:37:39,348 Then death came to find me. 606 00:37:39,457 --> 00:37:42,153 Did you see him? 607 00:37:42,260 --> 00:37:44,160 Only every night. 608 00:37:44,262 --> 00:37:48,130 So one morning, I freed myself with the clothes on my back. 609 00:37:48,232 --> 00:37:50,029 Good-bye. 610 00:37:50,134 --> 00:37:52,068 Now I sleep like a stone: 611 00:37:52,169 --> 00:37:55,036 Sometimes under the stars, the rain. 612 00:37:55,139 --> 00:37:56,697 The roof of a barn. 613 00:37:56,807 --> 00:37:58,434 But I sleep like a stone. 614 00:37:58,542 --> 00:38:01,136 So where do you go? 615 00:38:01,245 --> 00:38:02,769 Tomorrow I'll be leaving this place, 616 00:38:02,880 --> 00:38:04,438 that's for certain. 617 00:38:04,548 --> 00:38:07,016 If death was coming anyplace, it's here, kid, 618 00:38:07,118 --> 00:38:08,642 creeping around every corner. 619 00:38:11,689 --> 00:38:12,656 Here. 620 00:38:14,759 --> 00:38:16,124 You're an honorary. 621 00:38:16,227 --> 00:38:19,025 This is how we talk to each other. 622 00:38:19,130 --> 00:38:22,827 On the front gate of every house, there's a mark. 623 00:38:22,933 --> 00:38:26,061 It's a code, just like you heard on the radio. 624 00:38:26,170 --> 00:38:27,228 See... 625 00:38:30,074 --> 00:38:31,098 That's a pie. 626 00:38:31,208 --> 00:38:32,903 It means the food here is good. 627 00:38:33,010 --> 00:38:33,977 This one... 628 00:38:35,646 --> 00:38:38,672 That means watch out for the nasty dog. 629 00:38:38,783 --> 00:38:39,909 This one here... 630 00:38:41,419 --> 00:38:44,650 That means a dishonest man lives here. 631 00:38:44,755 --> 00:38:46,746 And this one... 632 00:38:51,796 --> 00:38:54,822 That means tell a sad story. 633 00:38:54,932 --> 00:38:56,263 Here. 634 00:38:58,269 --> 00:39:00,567 Don't be scared, kid. 635 00:39:00,671 --> 00:39:02,832 You ain't a man yet. 636 00:39:32,470 --> 00:39:33,767 Of course. 637 00:39:33,871 --> 00:39:36,032 What? 638 00:39:36,140 --> 00:39:38,506 You two. 639 00:39:38,609 --> 00:39:40,668 You're in love. 640 00:39:40,778 --> 00:39:42,837 What? 641 00:39:42,947 --> 00:39:45,575 That's ridiculous. 642 00:39:46,717 --> 00:39:51,120 Every day I make pictures where people appear to be in love. 643 00:39:51,222 --> 00:39:53,156 I know what it looks like. 644 00:39:57,661 --> 00:39:59,151 Looks like a magazine. 645 00:39:59,263 --> 00:40:01,629 Love is bourgeois. 646 00:40:03,167 --> 00:40:05,101 You're breaking my heart. 647 00:40:05,202 --> 00:40:08,069 Dig. Ad man's got a heart. 648 00:40:08,172 --> 00:40:10,732 The grownups are talking. 649 00:40:10,841 --> 00:40:13,173 Don't defend him. 650 00:40:13,277 --> 00:40:16,041 Toothpaste doesn't solve anything. 651 00:40:16,147 --> 00:40:21,141 Dacron sure as hell won't bring back those ten dead kids in Biloxi. 652 00:40:21,252 --> 00:40:23,413 Neither will buying some Tokaj wine 653 00:40:23,521 --> 00:40:25,580 and leaning up against a wall in Grand Central 654 00:40:25,689 --> 00:40:26,986 pretending you're a vagrant. 655 00:40:27,091 --> 00:40:31,528 You know what it's like to watch all you ants go into your hive? 656 00:40:32,997 --> 00:40:36,091 I wipe my ass with the Wall Street Journal. 657 00:40:36,200 --> 00:40:38,031 How come every time we have a party, 658 00:40:38,135 --> 00:40:40,763 the ladies have to sit and listen to the men talk? 659 00:40:40,871 --> 00:40:41,803 Look at you... 660 00:40:41,906 --> 00:40:43,464 satisfied, 661 00:40:43,574 --> 00:40:48,102 dreaming up jingles for soap flakes and spot remover, 662 00:40:48,212 --> 00:40:49,975 telling yourself you're free. 663 00:40:50,080 --> 00:40:53,948 Oh, my God. Stop talking. 664 00:40:54,051 --> 00:40:55,450 Make something of yourself. 665 00:40:57,054 --> 00:40:58,487 Like you? 666 00:41:04,762 --> 00:41:06,525 You make the lie. 667 00:41:06,630 --> 00:41:11,329 You invent want. 668 00:41:11,435 --> 00:41:14,302 You're for them... 669 00:41:14,405 --> 00:41:16,635 not us. 670 00:41:16,740 --> 00:41:18,765 Well, I hate to break it to you, 671 00:41:18,876 --> 00:41:21,436 but there is no big lie. 672 00:41:21,545 --> 00:41:23,945 There is no system. 673 00:41:24,048 --> 00:41:28,041 The universe is indifferent. 674 00:41:29,520 --> 00:41:33,752 Man, why'd you have to say that? 675 00:41:41,432 --> 00:41:42,524 Paris. 676 00:41:42,633 --> 00:41:45,101 Now. Let's go. 677 00:41:45,202 --> 00:41:46,965 Don. 678 00:41:48,873 --> 00:41:50,738 No, I can't. 679 00:42:06,056 --> 00:42:07,546 Buy yourself a car. 680 00:42:10,628 --> 00:42:12,960 Don. 681 00:42:13,063 --> 00:42:14,894 The cops. 682 00:42:14,999 --> 00:42:17,229 You can't go out there. 683 00:42:19,003 --> 00:42:20,470 You can't. 684 00:42:31,482 --> 00:42:32,744 Good evening. 685 00:43:05,883 --> 00:43:07,475 Wake up, Bobby. 686 00:43:10,788 --> 00:43:12,221 Come on, kiddo. 687 00:43:14,425 --> 00:43:15,323 Daddy. 688 00:43:17,061 --> 00:43:19,621 Your sister's sleeping. 689 00:43:22,099 --> 00:43:23,760 Ask me anything. 690 00:43:23,867 --> 00:43:25,459 What? 691 00:43:25,569 --> 00:43:26,763 Anything. 692 00:43:26,870 --> 00:43:29,498 I'm tired. 693 00:43:30,541 --> 00:43:33,271 Ask me. 694 00:43:33,377 --> 00:43:38,508 Uh, why do lightning bugs light up? 695 00:43:45,489 --> 00:43:47,081 I don't know. 696 00:43:50,461 --> 00:43:54,363 But I will never lie to you. 697 00:44:10,481 --> 00:44:13,507 Well, sir, I believe that does it. 698 00:44:13,617 --> 00:44:15,642 I'll be on my way. 699 00:44:15,753 --> 00:44:19,245 Thank you, again, for sharing your home. 700 00:44:20,958 --> 00:44:22,949 Good luck to you. 701 00:44:38,342 --> 00:44:40,242 Be on your way already. 702 00:46:58,182 --> 00:46:59,080 Good morning, Peggy. 703 00:46:59,183 --> 00:47:00,650 Good morning, Mr. Draper.