1 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 BASERT PÅ ROMANENE AV ISAAC ASIMOV 2 00:01:36,430 --> 00:01:40,976 En gang kom en mann til Hari Seldon og ba om å få vite sin skjebne. 3 00:01:48,901 --> 00:01:50,110 Han ville vite 4 00:01:50,194 --> 00:01:53,488 om de forutseende modellene kunne vise betydningen av hans liv. 5 00:01:58,285 --> 00:02:02,289 Men Hari sa at bare massenes bevegelser kunne forutses. 6 00:02:05,334 --> 00:02:10,214 Et enkeltindivids skjebne vil alltid være et mysterium. 7 00:02:54,132 --> 00:02:56,468 Sivilisasjonens urverk… 8 00:02:59,304 --> 00:03:01,807 …kulturers framgang og fall… 9 00:03:04,309 --> 00:03:06,478 …bevegelser og planeter… 10 00:03:09,439 --> 00:03:13,193 Dette var svarene Hari Seldon hadde funnet for lenge siden. 11 00:03:15,529 --> 00:03:18,949 Tro er et mektig våpen. 12 00:03:20,701 --> 00:03:25,038 Det var derfor Imperiet fryktet Hari Seldons forutsigelser så mye. 13 00:03:26,707 --> 00:03:32,713 Imperier styrer våre jordiske interesser, men hva kommer etter det? Sjelen vår? 14 00:03:33,463 --> 00:03:35,674 Disse rikene er underkastet tro. 15 00:03:35,757 --> 00:03:40,929 Og tro er et sverd som smis i uendelighetens flammer. 16 00:04:26,141 --> 00:04:28,977 Imperium. Søker du andre fornøyelser? 17 00:04:29,061 --> 00:04:33,565 Du holder. Til rutinegleder på rutinemåten. 18 00:04:33,649 --> 00:04:36,235 Hvilke gleder foretrekker du, Imperium? 19 00:04:37,194 --> 00:04:41,406 Tilbyr du gleden ved ingenting? Er det på menyen? 20 00:04:42,157 --> 00:04:45,160 Er det sant? Ingen får røre deg? 21 00:04:48,080 --> 00:04:49,456 Du er modig. 22 00:04:49,540 --> 00:04:54,294 Jeg har bare 24 timer til å tjene deg. Jeg vil gjøre mest mulig ut av det. 23 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 Så prøv å røre meg. 24 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 Jeg sa prøv. 25 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 Auraen frastøter kinetisk energi. 26 00:05:35,794 --> 00:05:40,090 Jeg vil at du skal prøve igjen med mykere berøring. 27 00:05:41,884 --> 00:05:42,885 Saktere. 28 00:05:47,431 --> 00:05:48,432 Saktere. 29 00:06:05,657 --> 00:06:07,451 Så hvordan… 30 00:06:07,534 --> 00:06:08,577 …fungerer resten? 31 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 Hva? 32 00:06:25,552 --> 00:06:27,179 Du trengs, Imperium. 33 00:06:28,597 --> 00:06:32,100 Jeg forstår at Imperiet har et fysisk behov for intimitet. 34 00:06:32,184 --> 00:06:34,811 Men den gjeldende saken er viktigere enn behovet. 35 00:06:48,909 --> 00:06:50,285 Ambassadør Thanwall. 36 00:06:51,161 --> 00:06:54,206 Høyt ærede Imperium, lysets… 37 00:06:54,289 --> 00:06:55,832 Ut med det, ambassadør. 38 00:06:57,251 --> 00:07:00,254 Proksima Opal har gått bort, Imperium. 39 00:07:00,337 --> 00:07:01,463 Vi kondolerer. 40 00:07:01,547 --> 00:07:03,590 Kondolerer. Inderlig. 41 00:07:03,674 --> 00:07:05,551 Takk, Imperium. 42 00:07:05,634 --> 00:07:09,137 Proksima Opal vil bli savnet og sørget over av sin flokk. 43 00:07:09,221 --> 00:07:13,433 Og nå vil konklaven opphøye hennes etterfølger, Zephyr Gilat. 44 00:07:13,517 --> 00:07:15,644 En god kandidat. Vi liker henne. 45 00:07:16,144 --> 00:07:18,647 Gi dem våre kondolanser, ambassadør. 46 00:07:18,730 --> 00:07:22,734 Og informer Gilat om at hun alltid er velkommen på Trantor. 47 00:07:22,818 --> 00:07:26,697 Apropos etterfølger, Imperium, 48 00:07:26,780 --> 00:07:29,950 det er diskusjoner. 49 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 En annen kandidat har samlet støtte. 50 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Zephyr Halima. 51 00:07:37,457 --> 00:07:41,628 Halima Ifa tilslutter seg ikke den aksepterte doktrinen, 52 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 som våre tidligere proksimaer har. 53 00:07:44,423 --> 00:07:48,177 Hun forfekter å gå tilbake til Den primære oktav. 54 00:07:49,595 --> 00:07:54,016 Vil hun dø? Hvem er denne kvinnen som stiller spørsmål ved vår forrang? 55 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 Unnskyld, Imperium. Jeg… 56 00:07:56,059 --> 00:07:58,187 -Visste du om dette? -For et øyeblikk siden. 57 00:07:58,979 --> 00:08:00,564 Når er Opals begravelse? 58 00:08:00,647 --> 00:08:02,357 Om to dager, Imperium. 59 00:08:15,495 --> 00:08:19,082 Ikke nevn denne samtalen. Vi kontakter deg snart. 60 00:08:27,549 --> 00:08:30,052 Jeg hjalp den forrige proksimaen fram. 61 00:08:30,135 --> 00:08:32,638 Jeg drar til konklaven så snart jeg kan. 62 00:08:32,721 --> 00:08:36,642 -Kan du ikke holo-sende deg? -Ikke denne gangen. 63 00:08:36,725 --> 00:08:42,523 Luminisme har tre billioner tilhengere. Denne striden krever personlig håndtering. 64 00:08:50,739 --> 00:08:52,783 Hva er Den primære oktav? 65 00:08:53,617 --> 00:08:56,954 Et kjettersk skrift. Før-keiserlig. 66 00:08:58,121 --> 00:09:01,250 Det knytter sjelen direkte til individualiserte sanser. 67 00:09:01,834 --> 00:09:05,254 -Hva betyr det? -Individualiserte sanser. 68 00:09:05,337 --> 00:09:07,047 Tenk deg om, broder Dawn. 69 00:09:07,130 --> 00:09:09,758 Om en sjel er forbundet bare til et individ, 70 00:09:09,842 --> 00:09:13,136 stiller det spørsmål ved det som ikke kan individualiseres. 71 00:09:15,389 --> 00:09:20,602 Alle Cleoner er perfekte genetiske kopier av den første. 72 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 Og derfor… 73 00:09:22,521 --> 00:09:24,189 Har vi ingen sjel. 74 00:09:25,148 --> 00:09:28,277 Så denne Halima-kvinnen sier at vi er hva? 75 00:09:29,778 --> 00:09:30,904 Ikke mennesker? 76 00:09:30,988 --> 00:09:32,573 Indirekte. Men… 77 00:09:32,656 --> 00:09:34,658 Og hvis galaksen begynner å tro 78 00:09:34,741 --> 00:09:37,953 at lederne er mindre enn, i stedet for mer enn dem selv, 79 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 kan de slutte å følge oss. 80 00:09:44,877 --> 00:09:46,336 Vi er en beholder av glass… 81 00:09:48,005 --> 00:09:50,132 …skapt med varsom hånd. 82 00:09:52,801 --> 00:09:57,181 Hvis presset på innsiden begynner å virvle, og vi ikke er ensartede… 83 00:10:00,392 --> 00:10:01,602 …kan vi sprekke. 84 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 -Hvem er du? -Salvor Hardin. 85 00:10:11,236 --> 00:10:12,404 Vokter av Terminus. 86 00:10:17,451 --> 00:10:19,745 Anacreonere har ikke adgang på keiserlig jord. 87 00:10:23,832 --> 00:10:24,917 Hva gjør dere her? 88 00:10:25,000 --> 00:10:27,920 -Samler skrot. -Det er mye våpen for skrotsamlere. 89 00:10:28,003 --> 00:10:30,005 Vi leter etter skipets navigasjonsmodul. 90 00:10:30,088 --> 00:10:32,966 Alle viktige komponenter ble fjernet for flere tiår siden. 91 00:10:33,050 --> 00:10:35,802 Men det ville en ekte skrotsamler visst. 92 00:10:35,886 --> 00:10:39,515 Dere bør dra får Imperiet hører om dette. 93 00:10:39,598 --> 00:10:41,517 Folket mitt frykter ikke Imperiet. 94 00:10:46,563 --> 00:10:49,149 Jeg overrasket dere, 95 00:10:49,233 --> 00:10:50,609 og nå improviserer dere. 96 00:10:52,194 --> 00:10:55,364 Men om dere ville drepe meg, ville dere gjort det alt. 97 00:10:55,447 --> 00:10:56,740 Så hva blir det til? 98 00:11:02,788 --> 00:11:05,290 Det tårnet. Ta oss med dit. 99 00:11:05,374 --> 00:11:06,416 Hvorfor det? 100 00:11:09,253 --> 00:11:11,380 La meg være klar, vokter. 101 00:11:11,463 --> 00:11:14,216 Vi vet hvordan vi bruker alle ressurser vi finner. 102 00:11:15,175 --> 00:11:17,469 Barna vi observerte tidligere, 103 00:11:17,553 --> 00:11:20,138 vi har sett hvordan de sniker seg bort like før daggry 104 00:11:20,222 --> 00:11:22,724 og holder seg langt borte fra resten av flokken. 105 00:11:22,808 --> 00:11:27,229 Så hvis du ikke fører oss til tårnet, bruker vi et av dem. 106 00:11:27,312 --> 00:11:29,523 Det er ikke så enkelt. Vi har et gjerde. 107 00:11:29,606 --> 00:11:30,899 Vi vet om gjerdet. 108 00:11:30,983 --> 00:11:32,985 Vi så deg reparere det tidligere. 109 00:11:33,068 --> 00:11:36,655 Det gjør deg til den perfekte personen til å føre oss gjennom det. 110 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 Til tårnet, da! 111 00:11:53,338 --> 00:11:55,340 Tårnet bruker DNA-gjenkjennelse. 112 00:11:57,259 --> 00:11:59,428 Det vil stråle enhver som ikke er i databasen. 113 00:12:05,225 --> 00:12:08,061 Jeg kan kanskje få en av dere inn. Hvis vi går gjennom sammen, 114 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 vil gjerdet avskrive den andre personen som en feil. 115 00:12:10,564 --> 00:12:11,732 Så før oss alle gjennom. 116 00:12:11,815 --> 00:12:14,234 Det fungerer bare én gang. Kanskje. 117 00:12:17,779 --> 00:12:20,741 Det eneste jeg har dratt gjennom gjerdet, var allerede dødt. 118 00:12:29,333 --> 00:12:33,170 Jeg kjenner at du spenner deg. Ikke gjør det. 119 00:12:33,253 --> 00:12:37,674 Er hun ikke tilbake innen en vakttime utsletter vi byen deres. 120 00:12:54,107 --> 00:12:57,528 Hent de andre. Etabler en perimeter og hold dere ute av syne. 121 00:13:08,080 --> 00:13:09,706 Vil du kjøre, så holder jeg våpenet? 122 00:13:20,759 --> 00:13:22,052 Fortell hva du heter. 123 00:13:23,011 --> 00:13:24,304 Er vi bestevenner nå? 124 00:13:24,805 --> 00:13:28,767 -Dere har risikert mye ved å komme hit. -Vi risikerte alt, vokter. 125 00:13:35,274 --> 00:13:39,778 -Nei. Det var en gutt i veien! -Ikke prøv deg. Jeg har øyne. 126 00:13:49,955 --> 00:13:50,956 Tårnet er den veien. 127 00:13:51,039 --> 00:13:53,125 Jeg tar en snarvei. Færre vakter her. 128 00:13:57,838 --> 00:13:59,256 Hva er det? 129 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 Stopp. 130 00:14:10,309 --> 00:14:11,518 Stopp. 131 00:14:17,691 --> 00:14:21,153 Historiene om Salvor Hardin? De starter som oftest her. 132 00:14:22,362 --> 00:14:24,531 Vakten og spøkelset, 133 00:14:24,615 --> 00:14:26,742 uforklarlig bundet sammen. 134 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 Takk. 135 00:14:36,793 --> 00:14:41,548 -Hvordan kom de under radaren vår? -De fløy inn lavt. Kanskje. 136 00:14:41,632 --> 00:14:42,841 Noen tegn til skipene? 137 00:14:42,925 --> 00:14:46,136 De påsto at de var skrotsamlere. De var ute etter en navigasjonsmodul. 138 00:14:46,220 --> 00:14:48,472 -Åpenbart tull. -Vi må kontakte Imperiet. 139 00:14:48,555 --> 00:14:52,976 -Vi må ha deres autorisasjon. -Vi er en keiserlig utpost bare i navnet. 140 00:14:53,060 --> 00:14:55,354 Når kontaktet de oss sist? For et tiår siden? 141 00:14:55,437 --> 00:14:57,564 De vil ikke forsvare oss. Vi må gjøre det selv. 142 00:14:57,648 --> 00:15:00,108 Rolig. Vold er siste redning… 143 00:15:00,192 --> 00:15:02,778 …for den inkompetente. Den gamle mannens doktrine. 144 00:15:02,861 --> 00:15:04,821 Det observerte jeg da jeg var yngre enn deg. 145 00:15:04,905 --> 00:15:08,158 Ville Haris plan vært å vente på hjelp eller handle nå? 146 00:15:08,242 --> 00:15:11,328 Hari er ikke her, mor. Vi må hjelpe oss selv. 147 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 Velkommen tilbake, bestevenn. 148 00:15:18,252 --> 00:15:21,547 Du forlot samtalen da vi begynte å bli bedre kjent. 149 00:15:22,339 --> 00:15:24,716 Hodepine? Kjennes som om tennene faller ut? 150 00:15:24,800 --> 00:15:26,510 Hva er den greia? 151 00:15:26,593 --> 00:15:28,595 Det var her da vi koloniserte Terminus. 152 00:15:28,679 --> 00:15:32,266 Det viste seg ikke på våre bilder. Og sikkert ikke på deres heller. 153 00:15:32,349 --> 00:15:34,309 Hvorfor påvirker det ikke deg? 154 00:15:34,393 --> 00:15:37,980 La oss bare si at jeg er den siste på Terminus du vil møte. 155 00:15:38,856 --> 00:15:39,940 Så… 156 00:15:41,233 --> 00:15:42,776 …hva nå, vokter? 157 00:15:44,945 --> 00:15:46,655 Hun hadde med en liten hær. 158 00:15:46,738 --> 00:15:48,949 Og sporene deres, noen av dem var dype. 159 00:15:49,032 --> 00:15:52,494 Kortere skrittlengde. Som om de bar tungt utstyr. 160 00:15:53,036 --> 00:15:54,955 Som om de planlegger å slå seg til. 161 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 -Hva vil du gjøre? -Jeg vet ikke. 162 00:15:58,292 --> 00:16:01,920 Jeg har fulgt instinktene, og… Kanskje det var flaks. 163 00:16:02,004 --> 00:16:04,381 Instinktene ledet deg ikke bare til skipene. 164 00:16:04,464 --> 00:16:06,633 De ledet deg til henne. Og du stoppet henne. 165 00:16:08,093 --> 00:16:13,015 Om du var bedre i matematikk, ville du visst at gjentatt flaks er mer enn flaks. 166 00:16:13,932 --> 00:16:15,851 Enten moren din innrømmer det eller ikke, 167 00:16:15,934 --> 00:16:19,938 har vi fulgt din ledelse fra det øyeblikket du lærte å stå. 168 00:16:20,856 --> 00:16:24,526 Det er ikke tilfeldig at folket gjorde deg til vokter. 169 00:16:26,069 --> 00:16:27,237 Så led oss. 170 00:16:39,416 --> 00:16:42,711 Jeg har aldri hatt gleden, Imperium. Hvordan kan jeg stå til tjeneste? 171 00:16:42,794 --> 00:16:44,046 Kaptein Obrecht? 172 00:16:44,129 --> 00:16:47,549 Skyggemester, Imperium. Skyggemester Obrecht. 173 00:16:47,633 --> 00:16:48,884 Det ligner. 174 00:16:51,428 --> 00:16:54,640 Hva er reglene for å hanskes med en problematisk tjenestegjørende? 175 00:16:54,723 --> 00:16:56,850 Hvilket nivå av tjenestegjørende? 176 00:16:57,601 --> 00:17:00,938 -En som arbeider i hagen. -Kan jeg spørre om hva problemet er? 177 00:17:01,021 --> 00:17:03,482 Nei. Jeg vil bare ha navnet hennes. 178 00:17:04,107 --> 00:17:07,944 Det kan jeg skaffe, Imperium. Og alt annet du trenger. 179 00:17:08,028 --> 00:17:09,238 Det var alt for nå. 180 00:17:18,539 --> 00:17:21,541 Jeg så minst et dusin anacreonere utenfor gjerdet. 181 00:17:21,625 --> 00:17:23,544 Travik, ta sørlig sløyfe. 182 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 Kalin, dekk den vestlige. 183 00:17:25,378 --> 00:17:29,132 Yate, jeg vil ha deg i øst, så du ser om noen kommer over åsen. 184 00:17:29,216 --> 00:17:32,970 Og hva skal vi gjøre hvis vi ser noen av dem? 185 00:17:33,053 --> 00:17:34,054 Ingenting. 186 00:17:34,137 --> 00:17:37,140 Ikke skyt, ikke snakk med dem. Hold øye med dem og hold meg informert. 187 00:17:37,224 --> 00:17:39,852 -Er det anacreonere på Terminus? -Hun kaller seg Phara. 188 00:17:39,935 --> 00:17:42,396 Ingenting hun sier, henger på greip. 189 00:17:42,479 --> 00:17:44,815 Om noen skjønner om noen lyver, er det deg. 190 00:17:44,898 --> 00:17:49,027 Jeg vet ikke om hun lyver eller om hun bare ikke snakker sant. 191 00:17:49,111 --> 00:17:50,279 Er det en forskjell? 192 00:17:50,821 --> 00:17:52,990 Jeg har en plan. Men jeg trenger hjelp. 193 00:17:59,079 --> 00:18:01,164 Hva er dette? Tortur? 194 00:18:01,248 --> 00:18:03,625 Han er tjeneren min. 195 00:18:03,709 --> 00:18:07,087 Løper ærender. Tetter støvlene mine når det trengs. 196 00:18:07,171 --> 00:18:12,509 En vakttime har gått, og det vet følgesvennene mine. 197 00:18:12,593 --> 00:18:17,472 -Hvorfor er dere egentlig her? -Salvor er flink til å lese folk. 198 00:18:18,473 --> 00:18:21,101 Det er uhyggelig. Jeg fortalte nettopp moren hennes om det. 199 00:18:21,602 --> 00:18:22,811 Hun tror deg ikke. 200 00:18:22,895 --> 00:18:25,564 Du fortalte at du er sjefen min. Nå er rosen min hul. 201 00:18:25,647 --> 00:18:27,191 Hva med Stiftelsestårnet? 202 00:18:27,274 --> 00:18:31,278 Modulen. Det har jeg sagt. Du stiller de samme spørsmålene. 203 00:18:31,361 --> 00:18:34,239 Jeg gir deg sjansen til å gi bedre svar. 204 00:18:34,323 --> 00:18:35,657 Kroner. 205 00:18:38,702 --> 00:18:41,288 Jeg vet at dere er ute etter noe annet. 206 00:18:41,371 --> 00:18:45,626 Vi har ingen anacreonske kulturgjenstander, ingen tunge våpen… 207 00:18:45,709 --> 00:18:46,960 Dette går i sirkler. 208 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 Forklar henne det. 209 00:18:49,922 --> 00:18:53,759 -Gi henne det hun vil ha. -Aksenten din er ikke verst. 210 00:18:54,176 --> 00:18:56,887 Du må ha blitt opplært av noen i havnebyen. 211 00:18:57,721 --> 00:18:59,097 Slepende vokaler. 212 00:18:59,181 --> 00:19:00,599 Jeg er handelsmann. 213 00:19:01,099 --> 00:19:03,519 Jeg gjør forretninger med folket ditt iblant. 214 00:19:03,894 --> 00:19:06,688 Jeg syntes jeg kjente thespinsk lukt. 215 00:19:07,022 --> 00:19:09,733 Jeg vil ha navigasjonsmodulen. Det er alt. 216 00:19:09,816 --> 00:19:12,861 -Enda en løgn. -Snakker du også anacreonsk? 217 00:19:12,945 --> 00:19:14,029 Ikke et ord. 218 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 -Men du vet at jeg lyver? -Katter. 219 00:19:18,158 --> 00:19:19,243 Det var en 50-50-sjanse. 220 00:19:19,326 --> 00:19:20,702 Katter igjen. Hvem er dere? 221 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 Tjuefem prosent sjanse der. 222 00:19:26,416 --> 00:19:27,709 Nå er det tilbake til kroner. 223 00:19:29,086 --> 00:19:31,797 Tolv og en halv prosent. Og enda en krone. Hva gjør dere her? 224 00:19:32,756 --> 00:19:33,924 Enda en krone. 225 00:19:47,020 --> 00:19:51,483 Jeg ville gitt deg prosenten, men gjentatt flaks er ikke flaks. 226 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 Hvem er dere? 227 00:19:58,240 --> 00:20:00,701 Vi er skrotsamlere. Modulen. 228 00:20:00,784 --> 00:20:03,829 Dere er ikke skrotsamlere. Og navigasjonsmodulen er en distraksjon… 229 00:20:03,912 --> 00:20:05,539 Nok av leken. 230 00:20:05,622 --> 00:20:08,292 Slipp løs thespineren og la ham sette i gang. 231 00:20:08,375 --> 00:20:09,376 Arrene dine… 232 00:20:10,669 --> 00:20:11,670 …brannskader. 233 00:20:16,592 --> 00:20:18,051 Ditt venstre øye… 234 00:20:19,636 --> 00:20:20,637 …nano-glass. 235 00:20:20,721 --> 00:20:23,515 Mistet du det da Imperiet bombet Anacreon? 236 00:20:23,599 --> 00:20:26,768 Jeg kan tenke meg at du var fem eller seks på den tiden? 237 00:20:26,852 --> 00:20:31,523 Nøytronbomber har lite nedslagsfelt men sterk ioniserende strålevirkning. 238 00:20:31,607 --> 00:20:35,652 Jeg vet at omtrent 50 % av befolkningen døde innen en uke, 239 00:20:35,736 --> 00:20:38,780 og 20 eller 30 til det neste året. 240 00:20:39,364 --> 00:20:42,117 Sjansen er stor for at du endte som foreldreløs? 241 00:20:43,702 --> 00:20:47,164 Mistet sikkert en mor og far. 242 00:20:47,998 --> 00:20:50,125 Kokt levende. 243 00:20:51,835 --> 00:20:53,921 Eller kanskje saktere. 244 00:20:54,713 --> 00:20:55,714 Kreft. 245 00:20:58,175 --> 00:21:02,971 Skjoldbruskkjertelen for moren din. Stemmen forandret seg før hun døde. 246 00:21:03,055 --> 00:21:05,682 Hvem andre mistet du? En søster? 247 00:21:10,812 --> 00:21:11,897 En bror. 248 00:21:15,150 --> 00:21:16,818 En lillebror. 249 00:21:34,211 --> 00:21:36,547 Det er en dødhet inni henne. Det er som… 250 00:21:36,630 --> 00:21:39,925 Det er som en bunnløs brønn som suger alt inn. 251 00:21:41,593 --> 00:21:42,803 Hun ønsker å dø. 252 00:21:44,388 --> 00:21:48,100 Hun vil at alle skal dø. Jeg kjente det. 253 00:21:53,814 --> 00:21:56,066 Det hun sa da hun brøt sammen, forsto du noe? 254 00:21:56,149 --> 00:21:58,777 Noe, ja. Det er arkaisk anacreonsk, ikke vanlig språk. 255 00:21:58,861 --> 00:22:02,239 Hun gjorde et feiltrinn. For jeg forsto noe også. 256 00:22:03,031 --> 00:22:06,577 Et navn jeg husker fra holoene. Larken Keaen. 257 00:22:10,414 --> 00:22:12,040 Under Anthors belte-tvisten 258 00:22:12,124 --> 00:22:14,376 brakte Anacreon og Thespis gaver til keiseren. 259 00:22:14,459 --> 00:22:15,961 Mitt folks var Boken av… 260 00:22:16,044 --> 00:22:18,338 Og Anacreons var en bue, laget til deres største jeger. 261 00:22:18,964 --> 00:22:20,632 -Larken Keaen. -Og det betyr? 262 00:22:20,716 --> 00:22:22,467 Phara er ikke en skrotsamler. 263 00:22:23,302 --> 00:22:25,179 Hun er stor-jegerinne av Anacreon. 264 00:22:35,355 --> 00:22:38,609 All denne uroen, hvem står bak den? 265 00:22:39,318 --> 00:22:41,945 Senkere. Et dekknavn. 266 00:22:42,446 --> 00:22:47,993 Etter at kjøleaggregatet på nivå 77 smeltet da Stjernebroen falt. 267 00:22:48,076 --> 00:22:51,955 Og 35 år etter kjemper vi fortsatt med ettervirkningene. 268 00:22:54,416 --> 00:22:59,588 Imperiets virksomhet er en kaskade av konkurrerende prioriteringer. 269 00:23:00,214 --> 00:23:03,425 Broder Day vil trenge din støtte mens jeg deltar i konklaven. 270 00:23:04,384 --> 00:23:05,594 Det er overveldende. 271 00:23:05,677 --> 00:23:06,887 For én mann. 272 00:23:07,971 --> 00:23:10,516 Heldigvis er vi tre. 273 00:23:10,599 --> 00:23:14,269 Dårlige nyheter kommer også tre og tre. Har du hørt siste nytt, broder? 274 00:23:15,020 --> 00:23:18,941 En kommunikasjonsbøye i Arcturus-sektoren har slokket. 275 00:23:19,024 --> 00:23:21,985 De slokker vel ofte? 276 00:23:22,069 --> 00:23:24,363 Vi har sikkert tusenvis rundt i galaksen. 277 00:23:24,446 --> 00:23:25,697 Titusener. 278 00:23:25,781 --> 00:23:29,034 Men bare én som håndterer kommunikasjon i De ytre regioner. 279 00:23:30,285 --> 00:23:32,621 Jeg ser at du ikke forstår betydningen. 280 00:23:33,330 --> 00:23:34,748 Det er Terminus. 281 00:23:36,250 --> 00:23:39,795 Det var dit broder Dusk sendte Hari Seldons tilhengere i eksil. 282 00:23:43,507 --> 00:23:48,262 De ytre regioner. Konklaven. Opprør… 283 00:23:50,055 --> 00:23:52,224 Ser dere et mønster danne seg? 284 00:23:53,225 --> 00:23:54,226 Vis dem det. 285 00:23:56,103 --> 00:24:00,357 Aner man sårbarhet, vil andre aktører snart presse på. 286 00:24:01,024 --> 00:24:05,696 En formaning fra en av galaksens store religioner kommer garantert. 287 00:24:05,779 --> 00:24:08,615 Eller kanskje et hjemmebrygget opprør her på Tranton. 288 00:24:09,283 --> 00:24:14,872 Om fallet kan framskyndes, kan det ikke også bremses? 289 00:24:14,955 --> 00:24:16,081 Se på deg, broder. 290 00:24:16,164 --> 00:24:19,585 Så selvsikker på midttronen. 291 00:24:19,668 --> 00:24:22,004 Jeg pleide å øve på det smilet i speilet. 292 00:24:22,087 --> 00:24:26,049 -Nok. Jeg vet hvordan scenen ender. -Men har du tatt til deg lærdommen? 293 00:24:26,133 --> 00:24:31,763 Luminisme. Senkeropprøret skjer nå. Seldon ga deg nærmest en handlingsliste. 294 00:24:33,015 --> 00:24:35,726 -Og du ignorerte ham. -Fordi han var en sjarlatan. 295 00:24:35,809 --> 00:24:37,561 Du tilbyr ikke noe nytt. 296 00:24:38,103 --> 00:24:41,023 Bare en yngre drue… 297 00:24:41,607 --> 00:24:42,733 …fra samme vinranke, 298 00:24:43,233 --> 00:24:46,069 bestemt for den samme gamle flasken. 299 00:24:46,153 --> 00:24:50,282 Dere kan ikke redde dere selv, men dere kan redde ettermælet deres. 300 00:24:51,950 --> 00:24:53,994 Hari Seldon er forlengst død. 301 00:24:55,204 --> 00:24:57,456 Drept av sin egen protesjé, faktisk. 302 00:24:57,539 --> 00:25:00,167 Mannen ble myrdet. Men hva med bevegelsen, broder? 303 00:25:02,419 --> 00:25:04,630 Martyrer har ofte lang halveringstid. 304 00:25:13,305 --> 00:25:17,226 Takket være deg står vi nå overfor en genuin diplomatisk krise. 305 00:25:17,309 --> 00:25:21,146 Hva skulle jeg gjort, Lewis? Latt Phara drepe meg og så gå til barna? 306 00:25:21,230 --> 00:25:24,608 -Du skulle ikke avhørt henne uten meg. -Nå vet vi hvem hun er. 307 00:25:24,691 --> 00:25:26,693 Vi kan forhandle med folket hennes. 308 00:25:26,777 --> 00:25:30,531 Om dette sender byen i en voldssituasjon, har du oppnådd selvmord for oss alle. 309 00:25:30,614 --> 00:25:32,991 Sa ikke Hari at Stiftelsen overlever første krise? 310 00:25:33,075 --> 00:25:36,870 Jo, men som jeg har sagt før, er du et utskudd. 311 00:25:36,954 --> 00:25:38,080 -Og det betyr? -Salvor. 312 00:25:38,163 --> 00:25:39,748 Du var ikke med i beregningen. 313 00:25:39,831 --> 00:25:43,627 Du har en forbindelse til Hvelvet som umulig kunne blitt forutsett. 314 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 Du er ikke bakt inn i modellen. 315 00:25:45,254 --> 00:25:46,713 Jeg er ikke en del av Guds plan. 316 00:25:46,797 --> 00:25:49,049 Psykohistorie kan ikke regne med individer. 317 00:25:49,132 --> 00:25:53,053 -Så jeg har ødelagt Guds plan? -Det er på tide å ta et skritt tilbake. 318 00:25:53,136 --> 00:25:57,558 Jeg trodde hele poenget med Stiftelsen var å forberede seg på det utenkelige. 319 00:25:57,641 --> 00:25:59,726 Da jeg ba om flere forsvarsvåpen, 320 00:25:59,810 --> 00:26:02,354 sa du at sannsynligheten for et angrep virket liten. 321 00:26:02,437 --> 00:26:06,859 Da jeg ville ha flere øvelser, ingenting. Så her er vi nå, uforberedt. 322 00:26:06,942 --> 00:26:11,154 Jeg er kanskje et utskudd, men det er ikke jeg som ødelegger planen, Lewis. 323 00:26:18,370 --> 00:26:20,414 Lewis Pirenne, formann. 324 00:26:20,497 --> 00:26:24,418 Hvorfor skulle det anacreonske rådet sende sin offiser med høyest grad 325 00:26:24,501 --> 00:26:26,295 til en keiserlig utpost? 326 00:26:26,378 --> 00:26:28,964 Er det det du later som din lille dommedagssekt er? 327 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 For jeg ser ikke Imperiet noe sted. 328 00:26:30,966 --> 00:26:34,553 Jeg ser bare akademikere, arbeidere og veldig få våpen. 329 00:26:34,636 --> 00:26:35,929 Dere ødela kommunikasjonsbøyen. 330 00:26:36,013 --> 00:26:39,558 Ja. Vi ville operere privat, uten spionerende øyne. 331 00:26:39,641 --> 00:26:42,728 Du vet vel at Imperiet vil sende noen for å undersøke? 332 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 Eller er det poenget? 333 00:26:44,938 --> 00:26:46,773 Kvinnene her er mye skarpere enn mennene. 334 00:26:47,983 --> 00:26:51,695 De barbariske kongerikene er forvist. Dere har ikke noe her å gjøre. 335 00:26:53,405 --> 00:26:54,656 "Barbariske." 336 00:26:55,657 --> 00:26:57,951 Et beleilig ord for noen som ikke er som deg. 337 00:26:58,535 --> 00:27:02,122 Trantor etterlot oss her for å dø. Folket ditt og mitt. 338 00:27:02,206 --> 00:27:03,999 Vi dør bare i ulik hastighet. 339 00:27:04,082 --> 00:27:05,417 Stiftelsen dør ikke. 340 00:27:05,501 --> 00:27:09,087 Vi gjør den oppgaven Hari Seldon ga oss. 341 00:27:09,171 --> 00:27:12,841 Seldon forutså også at fallet ville begynne i utkanten av galaksen. 342 00:27:13,967 --> 00:27:15,385 -Her. -Den samme vitenskapen 343 00:27:15,469 --> 00:27:18,764 som reddet palasset da Stjernebroen falt, beskytter Terminus by. 344 00:27:18,847 --> 00:27:20,265 Mener du energibarrieren? 345 00:27:21,433 --> 00:27:25,395 Et våpen er bare så godt som mannen som bruker det. 346 00:27:40,619 --> 00:27:41,870 Kalin, hva er situasjonen? 347 00:27:41,954 --> 00:27:43,872 Det er ganske tettpakket her. 348 00:27:43,956 --> 00:27:46,208 -Jeg tror jeg trenger hjelp. -Det vil ikke skje. 349 00:27:46,291 --> 00:27:49,586 Salvor så et dusin. Sier du at vi har anacreonere overalt? 350 00:27:49,670 --> 00:27:52,506 Jeg sier at jeg ser nok våpen til å drepe byen. 351 00:27:53,924 --> 00:27:55,008 Imperium. 352 00:27:59,429 --> 00:28:00,639 Den saken vi diskuterte? 353 00:28:01,890 --> 00:28:05,477 Hun heter Azura Odili. Palassbotaniker siden hun var 13. 354 00:28:06,061 --> 00:28:09,523 Faren hennes, nå avdød, var også landbruksøkolog i hagene. 355 00:28:10,065 --> 00:28:13,277 Moren grunnla en skole for ikebana, nå nedlagt. 356 00:28:14,736 --> 00:28:16,196 Du sa at det var et problem? 357 00:28:17,865 --> 00:28:21,159 Hvordan løses problemer vanligvis i denne situasjonen? 358 00:28:21,910 --> 00:28:26,415 På enhver måte som oppfyller målet. Min jobb er å eliminere problemer. 359 00:28:39,052 --> 00:28:40,804 Azura Odili. 360 00:28:43,682 --> 00:28:45,684 Åh-dee-lee? Åh-då-lee? 361 00:28:45,767 --> 00:28:46,852 Dee, Imperium. 362 00:28:46,935 --> 00:28:48,854 Du var utenfor rommene mine tidligere. 363 00:28:50,439 --> 00:28:53,066 -Jeg vil vite hva du tror at du så. -Jeg så ingenting. 364 00:28:53,150 --> 00:28:54,902 Nei. Jeg tror du så noe. 365 00:28:54,985 --> 00:28:57,154 Jeg ser bare det Imperiet vil at jeg skal se. 366 00:28:57,237 --> 00:28:59,489 Jeg kan få deg fjernet fra stasjonen din 367 00:29:00,574 --> 00:29:02,743 og sendt for å skrubbe varmeavlederne på nivå 80. 368 00:29:02,826 --> 00:29:06,079 Jeg kan gjøre verre ting mot deg. Mye verre. 369 00:29:06,163 --> 00:29:07,372 Dette vet du. 370 00:29:07,456 --> 00:29:09,958 Imperium, broder Dusk har bedt meg tilkalle deg. 371 00:29:10,042 --> 00:29:11,376 Si at jeg kommer. 372 00:29:13,337 --> 00:29:14,838 Fjern dette bedet. 373 00:29:15,464 --> 00:29:18,217 Fra rommene mine er blomsterlukten overveldende. 374 00:29:18,300 --> 00:29:21,470 -Imperium, du trenger ikke å bry… -Det er ordnet. Du kan gå. 375 00:29:25,432 --> 00:29:29,520 Ulvepust hjelper mot smerten. De brun-grønne bladene med rød stripe. 376 00:29:29,603 --> 00:29:31,104 De reduserer hevelsen og… 377 00:29:31,188 --> 00:29:33,649 Jeg husker ikke å ha bedt om medisinske råd. 378 00:29:35,526 --> 00:29:36,527 Hvilken? 379 00:29:59,591 --> 00:30:00,717 De spisse bladene. 380 00:30:13,730 --> 00:30:14,731 Hva er det? 381 00:30:15,232 --> 00:30:16,859 Lupi spiritus. 382 00:30:17,442 --> 00:30:20,946 Ulvepust, Imperium. Fra den medisinske hagen. 383 00:30:21,029 --> 00:30:23,824 Den virker smertestillende og utvider blodkarene. 384 00:30:23,907 --> 00:30:24,992 Er den giftig? 385 00:30:25,075 --> 00:30:29,329 Nei. Ulvepust brukes i te i tillegg til i ekstrakter. 386 00:30:29,413 --> 00:30:32,708 Den stimulerer blodkar, leger… 387 00:30:32,791 --> 00:30:33,959 Spis det. 388 00:30:38,755 --> 00:30:42,885 Hvis du ikke er død om noen timer, skal du få et kilo av dem sendt til meg. 389 00:30:42,968 --> 00:30:44,178 Selvsagt, Imperium. 390 00:30:50,684 --> 00:30:53,437 Laylo Fulham, kom deg hjem med en gang! 391 00:30:53,520 --> 00:30:55,689 -Bryter de gjennom? -Selvfølgelig ikke. 392 00:30:56,607 --> 00:31:01,904 Gå hjem, folkens. Vær så snill. Det er ikke trygt her. Gå! 393 00:31:03,572 --> 00:31:05,199 Du må komme hit. Nå. 394 00:31:05,282 --> 00:31:06,366 Jeg er opptatt her. 395 00:31:06,450 --> 00:31:07,993 Og jeg ringer likevel. 396 00:31:08,076 --> 00:31:11,246 Vi har anacreonske soldater fra øst, vest, sør 397 00:31:11,330 --> 00:31:13,081 og sannsynligvis nord. 398 00:31:14,625 --> 00:31:18,003 -Husker du hvordan man holder et gevær? -Løpet rettes framover? 399 00:31:18,712 --> 00:31:21,465 Vi har sett anacreonere flere steder utenfor gjerdet. 400 00:31:22,090 --> 00:31:23,842 -Jeg drar mot vest. -Vi drar nordover. 401 00:31:24,343 --> 00:31:26,720 Jeg burde ikke dra. Lewis er på tynn is der. 402 00:31:26,803 --> 00:31:28,263 Jeg skal være barnevakt. 403 00:31:29,139 --> 00:31:30,307 Greit. 404 00:31:31,475 --> 00:31:34,269 Er det sant? Har dere en slags anacreonsk høvding der? 405 00:31:34,353 --> 00:31:35,604 Har du drukket, Muller? 406 00:31:35,687 --> 00:31:38,857 Er det galaksens ende? Haris spådommer går i oppfyllelse. 407 00:31:38,941 --> 00:31:41,360 Du har hørt et falskt rykte. Bare en lokal snikskytter. 408 00:31:41,443 --> 00:31:43,028 De er her allerede, ikke sant? 409 00:31:43,904 --> 00:31:46,365 Kan du ikke ta en pause? 410 00:32:01,004 --> 00:32:03,966 Hei! Jeg skal ikke gjøre deg noe. 411 00:32:07,427 --> 00:32:08,554 Bare fortell hvem du er. 412 00:32:09,471 --> 00:32:10,639 Sal. 413 00:32:11,139 --> 00:32:12,140 Sal. 414 00:32:12,224 --> 00:32:14,726 Sal. Hei. Hva er i veien? 415 00:32:14,810 --> 00:32:16,770 Jeg var i Det keiserlige bibliotek på Trantor. 416 00:32:16,854 --> 00:32:19,815 -Hva mener du? -Jeg var der. I bokmagasinet. 417 00:32:20,482 --> 00:32:24,278 Det var tretak og marmorbyster. Og det var en gutt med en kniv. 418 00:32:25,904 --> 00:32:28,073 Den samme gutten som ledet meg til anacreonerne. 419 00:32:29,408 --> 00:32:33,453 Det er Hvelvet. Jeg kan føle det, Hugo. Det prøver å fortelle meg noe 420 00:32:33,537 --> 00:32:36,582 om anacreonerne og denne krisen. Alt. 421 00:32:36,665 --> 00:32:40,544 Hør på meg. Jeg har alltid sagt at du burde stikke herfra. 422 00:32:41,587 --> 00:32:46,216 Men å se deg i arbeid, der du kunne merke hva Phara følte inni seg… 423 00:32:47,926 --> 00:32:48,927 …det er unikt. 424 00:32:49,511 --> 00:32:51,180 Andre kan ikke det, Sal. 425 00:32:51,263 --> 00:32:52,890 Jeg har full tro på deg. 426 00:32:56,185 --> 00:32:58,979 Jeg har full tro på deg. 427 00:33:19,291 --> 00:33:22,044 Hvem av dere er mesterstatistiker Tivole? 428 00:33:26,048 --> 00:33:29,134 Imperium. Måtte lyset aldri dempes. 429 00:33:29,218 --> 00:33:30,761 Måtte lyset aldri dempes. 430 00:33:30,844 --> 00:33:33,555 -Du fikk spørsmålet mitt. -Ja, Imperium. 431 00:33:33,639 --> 00:33:35,807 Men jeg kan ikke si at vi har resultatene. 432 00:33:35,891 --> 00:33:38,936 Hvor lenge er det siden Dusk ga dere oppgaven? 433 00:33:39,520 --> 00:33:40,646 Tre tiår? 434 00:33:40,729 --> 00:33:44,900 Hva gjør dere i deres mausoleum av kalkulus 435 00:33:44,983 --> 00:33:48,278 om det ikke er å oppnå resultater? 436 00:33:50,072 --> 00:33:53,575 Fremgang, da. Har dere hatt fremgang? 437 00:33:54,743 --> 00:34:01,041 Vi mener at Hari Seldons prediktive modeller er kontrafaktiske. 438 00:34:03,585 --> 00:34:05,754 Og hvorfor tror dere det? 439 00:34:06,421 --> 00:34:11,342 På de 35 årene siden Seldon kom med sine kjetterske proklamasjoner, 440 00:34:11,426 --> 00:34:15,848 har Imperiet ekspandert heller enn å krympe, med hver kritiske… 441 00:34:15,931 --> 00:34:16,931 Stopp. 442 00:34:18,183 --> 00:34:19,560 Seldons profetier. 443 00:34:19,643 --> 00:34:24,273 Fortell meg om matematikken hans, denne "ordenstallanalysen". 444 00:34:24,356 --> 00:34:27,025 Det er som spåkonekort 445 00:34:27,109 --> 00:34:31,071 som Seldon valgte å tolke som varsler. 446 00:34:32,364 --> 00:34:36,702 Bekreftelsen han fant i regresjonsmodellene, er ikke støttet. 447 00:34:36,784 --> 00:34:40,581 Men hva med disse nylige hendelsene? 448 00:34:40,664 --> 00:34:41,956 Konklaven? Luminismen? 449 00:34:42,040 --> 00:34:46,210 Grunnløse spekulasjoner. Igjen, vage og uten bevis. 450 00:34:47,004 --> 00:34:50,632 Hvem som helst kan forutsi en tilbakevending til det ortodokse. 451 00:34:51,592 --> 00:34:56,221 Psykohistorie er et fantasiverk skapt av en gammel manns forestillinger. 452 00:34:56,304 --> 00:34:58,932 Hva om det ikke var en gammel manns fantasiverk? 453 00:34:59,016 --> 00:35:02,978 Hva er sannsynligheten for at det er sant? Hver profeti? 454 00:35:03,812 --> 00:35:05,981 Forsvinnende liten, Imperium. 455 00:35:06,064 --> 00:35:07,399 Men ikke null. 456 00:35:09,735 --> 00:35:10,986 Korrekt? 457 00:35:11,945 --> 00:35:13,989 Ikke null. 458 00:35:14,740 --> 00:35:17,910 Hva slags idioter er dere? 459 00:35:17,993 --> 00:35:21,163 Ett tusen keiserlige matematikere 460 00:35:21,246 --> 00:35:24,124 kan ikke analysere én manns tall? 461 00:35:24,208 --> 00:35:28,670 Så det er ingenting noen i galaksen kan gjøre? 462 00:35:31,256 --> 00:35:34,885 Er det sånn? Er det det beste dere har? 463 00:35:36,762 --> 00:35:39,681 Si meg det. Si meg det! 464 00:35:41,725 --> 00:35:44,478 Si meg det! 465 00:35:55,364 --> 00:35:57,658 I en manns livs aftenstund… 466 00:35:58,242 --> 00:36:00,410 …når hans biografi er nesten komplett, 467 00:36:01,036 --> 00:36:03,580 vil han desperat vite hvordan dagene hans vurderes… 468 00:36:05,541 --> 00:36:09,169 …hvordan stemmen hans måler seg med koret av de som var før ham. 469 00:36:12,714 --> 00:36:16,051 Betyr jeg noe? Er valgene mine selvstendige? 470 00:36:16,844 --> 00:36:20,597 Eller styres skjebnen min av en usynlig hånd? 471 00:36:32,651 --> 00:36:34,736 Broder Day. Kommer du for å si adjø? 472 00:36:34,820 --> 00:36:37,614 Jeg ble oppsøkt av statistikerne dine. 473 00:36:37,698 --> 00:36:40,617 Det er merkelig hvor selvforsterkende resultatene er. 474 00:36:40,701 --> 00:36:45,080 Jeg tror det er best at du blir og tar deg av saker på Trantor. 475 00:36:45,956 --> 00:36:51,753 En primær Cleon har ikke forlatt Trantor siden Det genetiske dynastis begynnelse. 476 00:36:51,837 --> 00:36:52,838 Demerzel har rett. 477 00:36:53,714 --> 00:36:56,508 Det er en grunn til at vi har disse reglene. 478 00:36:56,592 --> 00:37:03,182 Og jeg sier at reglene våre har gjort oss selvtilfredse. 479 00:37:03,891 --> 00:37:05,976 Da du satt på midttronen, som jeg gjør nå, 480 00:37:06,059 --> 00:37:08,478 og diskuterte handlinger mot Anacreon og Thespis, 481 00:37:08,562 --> 00:37:11,773 hva vår respons burde være, husker du hva du sa? 482 00:37:13,233 --> 00:37:14,234 Det gjør jeg. 483 00:37:15,319 --> 00:37:16,695 Som om det var i går. 484 00:37:17,279 --> 00:37:18,530 Jeg var sju år. 485 00:37:18,614 --> 00:37:21,700 Vår eldste bror hadde argumentert for nåde. 486 00:37:21,783 --> 00:37:24,536 Du snudde deg mot meg og spurte: "Hva mener du, oppstigende Dawn?" 487 00:37:25,829 --> 00:37:30,876 Jeg visste at du var imot nåde. Du ville bombe de barbariske kongerikene. 488 00:37:30,959 --> 00:37:35,130 Men jeg var redd. Og jeg våget å si det. 489 00:37:35,964 --> 00:37:38,383 Vel, jeg er ikke redd lenger. 490 00:37:39,218 --> 00:37:45,098 Da du hadde ansvaret, falt Stjernebroen. Og opprør oppsto fra det arret. 491 00:37:45,182 --> 00:37:47,601 Da du hadde ansvaret, ble to verdener brent 492 00:37:47,684 --> 00:37:50,229 uten tanke for uskyld eller konsekvens. 493 00:37:50,312 --> 00:37:53,732 Da du hadde ansvaret, fikk Hari Seldon og tilhengerne hans flykte. 494 00:37:54,274 --> 00:37:57,694 Du overlot til meg et imperium som er splittet av impulsive handlinger. 495 00:37:57,778 --> 00:38:01,698 Det samme vil ikke bli sagt om meg. Ikke når jeg har ansvaret. 496 00:38:02,282 --> 00:38:04,701 Jeg ville reddet ettermælet vårt. 497 00:38:04,785 --> 00:38:05,786 Broder… 498 00:38:07,120 --> 00:38:11,375 …du hjemsøkes av spøkelset av en mann som er død forlengst. 499 00:38:11,458 --> 00:38:13,710 Det blir vi alle, broder. 500 00:38:18,340 --> 00:38:20,092 Du har ikke ansvaret mer. 501 00:38:21,552 --> 00:38:25,889 Du skal bli på Trantor og pleie de sårene du har latt bli betente. 502 00:38:27,432 --> 00:38:28,976 Gå. 503 00:38:29,059 --> 00:38:31,520 Gå tilbake til palasset med broder Dusks eiendeler. 504 00:38:42,739 --> 00:38:46,660 Imperiet vil ikke være preget av impulsive handlinger lenger. 505 00:39:18,859 --> 00:39:19,985 Du tilkalte meg. 506 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 En kommunikasjonsbøye har slokket i De ytre regioner. 507 00:39:24,114 --> 00:39:27,618 -Ta med teamet ditt og undersøk det. -Straks, Imperium. 508 00:39:28,118 --> 00:39:29,119 Dorwin. 509 00:39:30,037 --> 00:39:32,706 Meldinger fra Stiftelsen har blitt sporadiske. 510 00:39:32,789 --> 00:39:33,874 Besøk dem. 511 00:39:33,957 --> 00:39:37,836 Og minn Stiftelsen på at Imperiet ikke vil bli holdt uvitende. 512 00:40:41,984 --> 00:40:44,236 -Er det… -Det ser ikke bra ut. 513 00:41:03,130 --> 00:41:07,134 Hvem har ansvaret her, Lewis? Du? Eller er det vokteren med mynttriksene? 514 00:41:07,217 --> 00:41:09,553 Det virker som hun har gjort ting mer kompliserte. 515 00:41:09,636 --> 00:41:11,972 -La meg være klar, jegerinne Keaen… -Stor-jegerinne. 516 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 Grunnen til at vi har en krise, 517 00:41:13,682 --> 00:41:17,144 er at dere tok dere inn på keiserens personlige domene. 518 00:41:17,227 --> 00:41:20,439 Om Salvor hadde tatt meg med til tårnet og gitt meg det jeg ville ha, 519 00:41:20,522 --> 00:41:22,149 ville vi ha dratt fra planeten alt. 520 00:41:22,232 --> 00:41:23,734 Modulen fra det langsomme skipet? 521 00:41:23,817 --> 00:41:26,320 Folket ditt har ikke bruk for den. 522 00:41:26,820 --> 00:41:30,407 Dere er strandet på Terminus. Imperiet sørget for det. 523 00:41:30,490 --> 00:41:33,744 -Lewis. -Hvorfor trenger dere den? 524 00:41:34,244 --> 00:41:36,455 Folket mitt er teknologisk utarmet. 525 00:41:36,538 --> 00:41:38,165 Vi er døende, formann. 526 00:41:38,957 --> 00:41:42,461 Det har vi vært siden Imperiet satte atmosfæren vår i brann. 527 00:41:42,544 --> 00:41:46,381 Halve befolkningen borte for en forbrytelse vi var uskyldige i. 528 00:41:46,465 --> 00:41:48,300 I motsetning til dere, har vi skip. 529 00:41:48,383 --> 00:41:51,970 Vi kan forlate vår giftige verden, finne et annet stjernesystem. 530 00:41:52,054 --> 00:41:55,224 Om vi bare hadde redskap til å navigere i tomrommet. 531 00:41:55,307 --> 00:41:57,017 Imperiet ville knust oss om vi hjalp dere. 532 00:41:57,100 --> 00:41:58,852 Vi tvinger deg, formann. 533 00:41:59,853 --> 00:42:01,730 For vi har ingenting å miste. 534 00:42:02,689 --> 00:42:05,901 Du kan ikke spille sjakk med noen som er villig til å brenne brettet. 535 00:42:09,905 --> 00:42:11,949 Er det en slags flak-kanon? 536 00:42:12,032 --> 00:42:14,618 Det vil ikke penetrere gjerdet. 537 00:42:14,701 --> 00:42:18,163 Dette føles ikke riktig. Phara er smartere enn som så. 538 00:42:18,247 --> 00:42:20,666 De ødela kommunikasjonsbøyen og kom forberedt. 539 00:42:20,749 --> 00:42:23,418 Det er en større strategi her, og jeg forstår den ikke. 540 00:42:23,502 --> 00:42:25,754 Hva om jeg tar skipet mitt og skaffer hjelp? 541 00:42:25,838 --> 00:42:29,216 Nei. De skyter deg ned før du kommer i bane. 542 00:42:30,259 --> 00:42:32,010 Angrer du på at du ikke stakk? 543 00:42:32,094 --> 00:42:36,682 Jeg har gjort mye dumt i livet. Å bli ved din side er ikke en av dem. 544 00:42:38,016 --> 00:42:39,434 Tidenes beste tjener. 545 00:42:50,737 --> 00:42:54,199 Hvelvet er ikke anacreonsk… eller fra rommet i det hele tatt. 546 00:42:54,283 --> 00:42:56,827 -Det må være knyttet til Hari. -Hvordan vet du det? 547 00:42:56,910 --> 00:42:58,787 Synet jeg hadde da det svartnet, 548 00:42:59,413 --> 00:43:04,042 var fra Trantor, i Haris bibliotek, og en gutt som rettet en kniv mot meg. 549 00:43:04,835 --> 00:43:06,503 Hva om det var en advarsel? 550 00:43:07,754 --> 00:43:09,256 Hva om Lewis har rett? 551 00:43:09,339 --> 00:43:12,467 Jeg er et utskudd, som han sier, stormer rundt, knuser ting 552 00:43:12,551 --> 00:43:13,844 og ødelegger Seldons plan? 553 00:43:13,927 --> 00:43:16,430 Salvor, hva om du er Seldons plan? 554 00:43:18,682 --> 00:43:22,394 Ett individs skjebne vil alltid være et mysterium. 555 00:43:22,477 --> 00:43:26,857 Husker du løftet mitt, vokter? Å jevne byen din med jorden? 556 00:43:26,940 --> 00:43:28,901 Men massenes bevegelse, 557 00:43:28,984 --> 00:43:32,529 kulturers framgang og fall, bevegelser og planeter… 558 00:43:33,363 --> 00:43:36,533 Dette var svar som Hari Seldon hadde funnet for lengst. 559 00:43:37,201 --> 00:43:38,493 Tiden er inne. 560 00:43:38,577 --> 00:43:42,372 Og begynnelsen på slutten, akkurat som navnet skulle tilsi, 561 00:43:42,456 --> 00:43:44,249 fant sted på Terminus. 562 00:45:05,414 --> 00:45:07,416 Tekst: Evy Hvidsten