1 00:00:14,723 --> 00:00:19,394 Motina sakydavo, kad eidamas miegoti pasikliauni tikėjimu. 2 00:00:22,231 --> 00:00:26,193 Kai sapnuojame, mūsų sielos klajoja, bent ji man taip sakė. 3 00:00:30,948 --> 00:00:33,075 Jei sukalbame maldas, 4 00:00:34,159 --> 00:00:37,329 mūsų sielos sugrįžta prieš mums pabundant. 5 00:00:41,750 --> 00:00:44,461 Išlipdami iš lopšio taip pat pasikliaunam aukštesne jėga. 6 00:00:46,296 --> 00:00:48,215 Kaip ir išeidami iš jaukių namų. 7 00:00:51,844 --> 00:00:56,765 Kai kurie leidžiasi į kelionę, metasi į bedugnę. 8 00:00:58,851 --> 00:01:04,272 Siunčiame žinutes į kosmosą, tikėdamiesi, kad kas nors atsakys, 9 00:01:05,399 --> 00:01:09,570 melsdamiesi, kad rastume saugų prieglobstį už horizonto. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,223 Anakreonai ir Tespidai, 11 00:01:38,307 --> 00:01:41,268 jūs tiek laiko kariavote, 12 00:01:41,935 --> 00:01:45,647 kad jūsų priešiškumo ištakos bemaž neteko prasmės. 13 00:01:46,231 --> 00:01:48,192 Mūsų neapykanta yra pagrįsta. 14 00:01:48,275 --> 00:01:51,445 Pirmoji išdavystė ir po jos sekę tūkstančiai žvėriškų išpuolių. 15 00:01:51,528 --> 00:01:53,530 Niekas nežino, kas iš tiesų nutiko tą naktį. 16 00:01:55,240 --> 00:01:56,783 Pirmoji išdavystė. 17 00:01:57,367 --> 00:02:01,747 Tespido karalius susituokė su Anakreono medžiotoja. 18 00:02:02,706 --> 00:02:06,585 Dvi augančios Pakraščių jėgos susivienijo santuokoje. 19 00:02:06,668 --> 00:02:09,170 Dabar mokysit mus mūsų pačių istorijos, negyvėli? 20 00:02:09,253 --> 00:02:11,715 Tespidiečių šuo perrėžė jai gerklę jų vestuviniame guolyje. 21 00:02:12,508 --> 00:02:13,884 Taip byloja legenda. 22 00:02:13,967 --> 00:02:16,178 Sakote, kad mūsų istorija - klaidinga? 23 00:02:16,261 --> 00:02:21,850 Istoriją rašo nugalėtojas, bet nepanašu, kad kurie nors iš jūsų būtų laimėję. 24 00:02:21,934 --> 00:02:23,393 Buvo liudininkė. 25 00:02:23,477 --> 00:02:26,688 Vienintelė liudininkė - anakreoniečių tarnaitė, paliudijusi, 26 00:02:26,772 --> 00:02:30,192 kad karalius Trojus an Tarkas vestuvių naktį nusitašė 27 00:02:30,984 --> 00:02:34,696 ir, ištiktas įsiūčio priepuolio, nužudė medžiotoją. 28 00:02:34,780 --> 00:02:36,490 Tarnaitė melavo. 29 00:02:36,573 --> 00:02:39,159 Melo priežastis yra svarbi. 30 00:02:40,035 --> 00:02:43,497 Mirties patale tarnaitė prisipažino. 31 00:02:44,206 --> 00:02:48,043 Tikrasis žudikas buvo Kleonas II-asis. 32 00:02:48,627 --> 00:02:51,588 Pirmasis genetinės dinastijos klonas suprato, 33 00:02:51,672 --> 00:02:54,758 kad planas gali išsipildyti po kelių šimtmečių. 34 00:02:54,842 --> 00:02:57,177 Jis matė, kur gali nuvesti naujasis aljansas, 35 00:02:57,261 --> 00:03:03,308 todėl privertė savo šešėlių vadovą sugundyt tarnaitę, apkvaišint jaunuosius, 36 00:03:03,392 --> 00:03:06,979 nužudyt jūsų medžiotoją ir kaltę suversti jūsų karaliui. 37 00:03:07,646 --> 00:03:10,107 Kam kovoti su dviem prasimušusiomis karalystėmis, 38 00:03:10,190 --> 00:03:14,945 kai galima išnaudoti jų rasinį priešiškumą ir supjudyti jas tarpusavyje? 39 00:03:16,697 --> 00:03:18,532 Klonai jus apgavo. 40 00:03:19,408 --> 00:03:22,744 Bet šiandien, Fondo dėka, 41 00:03:23,245 --> 00:03:27,416 galime sutaisyti tai, ką sugriovė Imperija. 42 00:03:27,499 --> 00:03:32,087 Ne. Dabar su jais nesivienysim, nesvarbu, nuo ko viskas prasidėjo. 43 00:03:32,171 --> 00:03:35,174 Net jei susivienytume, Imperija per stipri. 44 00:03:35,257 --> 00:03:36,925 Dabar turite „Nenugalimąjį“. 45 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 „Nenugalimasis“ - tik vienas erdvėlaivis. 46 00:03:39,219 --> 00:03:41,722 Vienas erdvėlaivis gali būti pirmas iš daugelio. 47 00:03:41,805 --> 00:03:46,643 Jei abiejų pasaulių žmonės atsižadės neapykantos dėl jėgos, 48 00:03:47,269 --> 00:03:48,979 kaip padarė vargšai jaunavedžiai, 49 00:03:49,062 --> 00:03:54,026 tada čia rasite mokančių pastatyti daugiau erdvėlaivių. 50 00:03:54,651 --> 00:03:58,197 Tam, kad Planas suveiktų, Fondui reikia trijų atramų, 51 00:03:58,280 --> 00:04:01,033 kaip kad kėdei reikia trijų kojų. 52 00:04:01,116 --> 00:04:03,619 Reikia visų Pakraščių vaikų. 53 00:04:03,702 --> 00:04:05,204 Aš jį taip sukūriau. 54 00:04:05,287 --> 00:04:09,166 Taigi, Hari, žinojote, kad „Nenugalimasis“ bus rastas? 55 00:04:09,666 --> 00:04:13,420 Sveika, Mare. Malonu vėl jus matyti. 56 00:04:15,380 --> 00:04:16,464 Kur Gaalė? 57 00:04:16,548 --> 00:04:18,382 Ji neatvyko į Terminusą. 58 00:04:19,551 --> 00:04:20,886 O kas jūs? 59 00:04:22,846 --> 00:04:23,931 Salvorė Hardin. 60 00:04:25,140 --> 00:04:26,225 Marės dukra. 61 00:04:27,476 --> 00:04:29,353 Aš esu ta, kuri atidarė Saugyklą 62 00:04:29,436 --> 00:04:31,939 ir atvilko tą sumautą erdvėlaivį prie mūsų slenksčio. 63 00:04:32,439 --> 00:04:36,777 Ką gi, Salvore Hardin, regis, jums reikia padėkoti. 64 00:04:37,444 --> 00:04:39,905 O dėl „Nenugalimojo“ paslapties - 65 00:04:39,988 --> 00:04:43,492 jo pasirodymai buvo pirmieji išbandymai, kuriuos daviau savo numatymo modeliams. 66 00:04:43,992 --> 00:04:48,413 Ten, kur kiti matė chaosą, įžvelgiau struktūrą. 67 00:04:49,039 --> 00:04:52,709 Nesuprantu. Mes - ne revoliucionieriai. 68 00:04:52,793 --> 00:04:54,378 Pats taip sakėte per teismą. 69 00:04:54,962 --> 00:04:57,339 Dėl to gal ir pamelavau. 70 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 Esu dėkingas, broli Vakari. 71 00:05:18,318 --> 00:05:20,946 Už tai, kad išgelbėjau mūsų dinastiją nuo šnipo? 72 00:05:22,072 --> 00:05:26,535 Aš svarstau, Dieny, jei būtumėt likęs Trantore, nekeliavęs į Mergelės planetą, 73 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 ar būtumėt pastebėjęs, kad jis - kitoks? 74 00:05:30,789 --> 00:05:35,586 Jūs ir aš - vienodi. Privalau tikėti, kad būčiau. 75 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 Svarbesnis klausimas - ką darysime dabar? 76 00:05:42,426 --> 00:05:44,136 Žinote, ką turime daryti. 77 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 Lauk. 78 00:06:05,824 --> 00:06:07,951 Mes vis dar aiškinamės pačią metodologiją, 79 00:06:08,035 --> 00:06:12,164 bet akivaizdu, kad jie senokai pakeitė jūsų nanodalelių režimą. 80 00:06:13,332 --> 00:06:14,541 Jūs - ne vienas iš mūsų. 81 00:06:16,126 --> 00:06:18,754 Jūsų DNR buvo pakeista daugybe būdų. 82 00:06:19,254 --> 00:06:20,672 Atrodote kaip mes. 83 00:06:23,175 --> 00:06:24,885 Kalbate kaip mes, bet… 84 00:06:31,558 --> 00:06:33,310 Ar seniai žinojote? 85 00:06:33,393 --> 00:06:34,770 Kad esu kitoks? 86 00:06:37,272 --> 00:06:39,441 Aš išsprukdavau ir žiūrėdavau jūsų hologramas… 87 00:06:41,818 --> 00:06:42,986 kaip pusryčiaujate, 88 00:06:44,404 --> 00:06:45,864 sėdite sosto salėje. 89 00:06:46,365 --> 00:06:49,368 Skaičiavau, kaip dažnai nusišypsote pavaldiniams, 90 00:06:50,035 --> 00:06:53,288 sėdite sunėręs rankas ar ne, 91 00:06:53,372 --> 00:06:55,457 kiek kartų geriate iš puodelio valgydamas. 92 00:06:55,958 --> 00:06:58,210 Net tada žinojau, kad nesu toks kaip jūs. 93 00:07:00,170 --> 00:07:01,421 Bet norėjau būti. 94 00:07:12,349 --> 00:07:13,600 Ką jūs darysite? 95 00:07:13,684 --> 00:07:15,727 Jūs susimokėte su sukilėliais. 96 00:07:15,811 --> 00:07:17,229 Aš nesusimokiau. 97 00:07:17,312 --> 00:07:19,857 Patikėjote mūsų paslaptis priešams ir pasprukote iš rūmų. 98 00:07:19,940 --> 00:07:22,317 - Ji mane apgavo! - Nes ji prasiskverbė į jūsų širdį! 99 00:07:22,401 --> 00:07:24,027 O kas ją ten įleido? 100 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 Pažiūrėkit į mus! 101 00:07:26,238 --> 00:07:28,907 Neturime motinų, tetų ar dėdžių. 102 00:07:28,991 --> 00:07:30,492 Užsiimame seksu su sugulovėmis, 103 00:07:30,576 --> 00:07:32,786 kurių atmintis ištrinama, vos tik mes išeiname! 104 00:07:33,871 --> 00:07:35,998 Nejaugi niekad nenorėjote iš čia išeiti? 105 00:07:37,666 --> 00:07:41,503 Niekad nedusote nuo pirmtakų naštos? 106 00:07:43,297 --> 00:07:46,717 Ar galit nuoširdžiai pasakyti, kad visą gyvenimą tetroškote 107 00:07:46,800 --> 00:07:51,847 būti labai ilgos mūsų eilės dalimi 108 00:07:53,307 --> 00:07:55,809 ir gyventi pagal scenarijų, parašytą prieš šimtus metų? 109 00:08:00,272 --> 00:08:03,567 Visą gyvenimą norėjau vadinti jus „tėvu“. 110 00:08:04,693 --> 00:08:06,195 Bet jūs - ne mano tėvas. 111 00:08:07,738 --> 00:08:09,573 Mes net nesame žmonės, Dieny. 112 00:08:11,116 --> 00:08:16,205 Mes tik… pirmojo Kleono atgarsiai. 113 00:08:18,999 --> 00:08:22,211 Ar iškreiptas atgarsis - originalesnis už tobulą? 114 00:08:24,379 --> 00:08:26,465 Ar jis tiesiog išblėsta? 115 00:08:35,057 --> 00:08:38,101 Taigi, ta priežiūra, viskas, ką čia darėme, 116 00:08:38,184 --> 00:08:39,352 buvo veltui? 117 00:08:39,436 --> 00:08:41,230 Ne veltui, Mare. 118 00:08:41,813 --> 00:08:44,274 Jūsų laikas Terminuse nebuvo iššvaistytas veltui. 119 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 Jūs ištrūkote iš Imperijos gniaužtų. 120 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 Sutvirtėjote. 121 00:08:48,111 --> 00:08:52,157 Bet Fondo tikslas niekad nebuvo rūpintis žiniomis. 122 00:08:54,034 --> 00:08:55,869 Tikslas buvo rūpintis žmonėmis. 123 00:08:59,039 --> 00:09:01,583 Jūs, pirmieji kolonistai, 124 00:09:02,125 --> 00:09:07,214 turite savybių, būtinų naujos civilizacijos užuomazgoms. 125 00:09:07,965 --> 00:09:12,636 O jūs, anakreoniečiai ir Tespido gyventojai, įgudote išgyventi. 126 00:09:13,303 --> 00:09:16,348 Nors Imperija jus pasmerkė užmarščiai, vis tiek 127 00:09:17,391 --> 00:09:20,602 kartu atstovaujate ateičiai. 128 00:09:21,728 --> 00:09:24,982 Žmonija - nuolat besivystanti istorija, 129 00:09:25,065 --> 00:09:29,528 kurią tūkstančius metų pasakoja begalė balsų. 130 00:09:30,821 --> 00:09:32,030 Bet jau ilgą laiką 131 00:09:32,114 --> 00:09:36,243 tas choras dusinamas ir tyliai naikinamas. 132 00:09:36,827 --> 00:09:41,164 Nes valdant genetinei dinastijai, vietos yra tik vienai istorijai. 133 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 Vienam balsui. 134 00:09:42,666 --> 00:09:46,587 Negalime tapti tuo, kuo privalome, jei Imperijai bus leista išlikti. 135 00:09:48,172 --> 00:09:51,550 Tas kelias veda į žmonijos sunaikinimą. 136 00:09:52,259 --> 00:09:57,222 Net jei sutiktume su jūsų likimu, Imperija prisistatys po kelių savaičių. 137 00:09:57,306 --> 00:10:00,767 Jis teisus. Jie jau domėjosi sugedusia ryšio stotele. 138 00:10:00,851 --> 00:10:03,478 Tik laiko klausimas, kada jie atsiųs pastiprinimą. 139 00:10:03,562 --> 00:10:08,817 Imperija čia neatvyks. Dar ne. Tik ne tada, jei manys, kad jūs jau žuvot. 140 00:10:09,318 --> 00:10:12,613 Nuskraidinkite „Nenugalimąjį“ į tolimąją savo žvaigždės pusę, 141 00:10:12,696 --> 00:10:17,367 įjunkite kvantinę pavarą, bet išlaikykite poziciją suberdvėje… 142 00:10:17,451 --> 00:10:19,828 Jo skleidžiama energija iš šalies atrodys kaip megažybsnis. 143 00:10:21,330 --> 00:10:23,290 Megažybsnis nušluotų visą gyvybę šioje sistemoje. 144 00:10:23,373 --> 00:10:26,543 Imperija apima dešimtis tūkstančių pasaulių. 145 00:10:26,627 --> 00:10:29,880 Pavojinga žvaigždė su mirusiomis planetomis tolimame galaktikos pakrašty 146 00:10:29,963 --> 00:10:34,134 neatrodys verta tyrimo, net jei čia kadaise buvo įsikūręs Fondas. 147 00:10:34,843 --> 00:10:37,304 Tai galėtų suveikti. Galėtų. 148 00:10:37,804 --> 00:10:40,015 Jei tik neišklysime iš Pakraščių, 149 00:10:41,016 --> 00:10:42,392 jiems būtume nematomi. 150 00:10:42,476 --> 00:10:43,644 Būtume laisvi. 151 00:10:43,727 --> 00:10:45,020 Būtumėte laisvi, 152 00:10:45,854 --> 00:10:50,108 galėtumėte neskubėti, statyti ir tapti tuo, kuo jums reikia tapti. 153 00:10:52,027 --> 00:10:53,737 Taigi, tu esi šmėkla? 154 00:10:54,988 --> 00:10:56,198 Ko gero, taip. 155 00:10:56,281 --> 00:10:57,950 - Koks jausmas mirti? - Kirai. 156 00:10:58,033 --> 00:10:59,284 Ką? Aš noriu žinoti. 157 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 Ką nors matei? 158 00:11:05,749 --> 00:11:07,876 Tai sudėtingi klausimai. 159 00:11:07,960 --> 00:11:11,755 Tada atsakymas - paprastas. Kaip čia patekai? 160 00:11:12,714 --> 00:11:14,174 Kuo tu vardu, sūnau? 161 00:11:14,258 --> 00:11:16,677 Polis. Polis Verisofas. 162 00:11:17,261 --> 00:11:20,931 Na, Poli Verisofai, prieš pat mirtį 163 00:11:21,598 --> 00:11:26,937 nurijau piliulę su milijonais save atkartojančių molekulinių mašinų. 164 00:11:27,646 --> 00:11:31,650 Vadovaujantis mano mirtingumo taisykle, mano karstas buvo išmestas į kosmosą. 165 00:11:32,442 --> 00:11:35,279 Tos mašinos ėmė ardyti mano kūno audinius 166 00:11:35,362 --> 00:11:37,906 į sudedamuosius elementus. 167 00:11:37,990 --> 00:11:40,576 Tada mašinos tuos elementus perdirbo, 168 00:11:40,659 --> 00:11:44,329 sukaupė daugiau medžiagos, ledo, mikrometeoroidų ir taip toliau, 169 00:11:44,413 --> 00:11:47,165 iš kurių sudaryta Saugyklos vidinė struktūra. 170 00:11:47,833 --> 00:11:49,835 Sakote, kad Saugykla nėra vien jūsų kapas? 171 00:11:51,003 --> 00:11:52,504 Saugykla esate jūs? 172 00:11:53,005 --> 00:11:56,008 Jūs visą laiką buvote Terminuse ir mus stebėjote? 173 00:11:56,091 --> 00:12:00,721 Ne. Nebūtų buvę išmintinga man šitiek laiko budrauti. 174 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 Tokia izoliacija gali palaužti net stipriausius protus. 175 00:12:04,433 --> 00:12:08,562 Ne, mano pabudimo procesą išjudino anakreoniečiai. 176 00:12:09,062 --> 00:12:10,522 Kai išsiplėtė nulinis laukas. 177 00:12:11,064 --> 00:12:13,817 Reikia laiko sąmonei atkurti, Salvore. 178 00:12:13,901 --> 00:12:17,029 Nulinis laukas tebuvo Saugyklos automatinės gynybos sistemos dalis. 179 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 Ar mes tave dar pamatysime? 180 00:12:19,281 --> 00:12:20,949 Tikėčiausi, Poli. 181 00:12:22,117 --> 00:12:26,413 Tai ne pirmoji Fondo krizė ir ne paskutinė. 182 00:12:26,997 --> 00:12:31,001 Jūs išlošėte laiko, bet karas su Imperija - neišvengiamas. 183 00:12:31,793 --> 00:12:37,591 O kol kas atminkite šią dieną. Atsiminkite, ko siekiame. 184 00:12:37,674 --> 00:12:40,928 Žinau, tūkstantis metų gali atrodyti lyg amžinybė, 185 00:12:41,428 --> 00:12:45,057 bet tai - akies mirksnis, palyginus su visa žmonijos istorija, 186 00:12:45,140 --> 00:12:49,811 tas laikas laisvai gali prasprūsti pro mūsų pirštus, jei nebūsime budrūs. 187 00:12:53,565 --> 00:12:57,027 Ne, palaukit! Tai viskas? Tik tiek ir sulauksim? 188 00:12:57,110 --> 00:12:58,779 Pasakiau viską, ko reikia. 189 00:12:59,696 --> 00:13:01,532 O kaip dėl vizijų, kurias man siuntėte? 190 00:13:01,615 --> 00:13:02,783 Vizijų? 191 00:13:02,866 --> 00:13:03,867 Taip. 192 00:13:04,368 --> 00:13:07,412 Šmėkla. Jūs kalbėjotės su manimi nuo vaikystės. 193 00:13:07,496 --> 00:13:08,914 Ir aš regėjau tas vizijas. 194 00:13:08,997 --> 00:13:11,250 Mačiau jus Trantore, erdvėlaivyje. 195 00:13:12,209 --> 00:13:14,920 Jos man rodė kelią. Jūs padėjote man įveikti krizę. 196 00:13:16,255 --> 00:13:17,256 Įdomu. 197 00:13:19,299 --> 00:13:21,218 Na, Salvore Hardin, 198 00:13:22,594 --> 00:13:24,596 kad ir kokias žinutes gaudavote, 199 00:13:24,680 --> 00:13:28,100 užtikrinu, kad jas siunčiau ne aš. 200 00:14:51,725 --> 00:14:52,726 Pasivaikščiokit su manimi. 201 00:14:57,731 --> 00:15:00,526 Žinau, kad žmonės manęs nekenčia, laiko blogu. 202 00:15:01,318 --> 00:15:02,986 Bet mano atsiribojimas, 203 00:15:04,696 --> 00:15:06,406 abejingumas kančiai - 204 00:15:06,990 --> 00:15:08,992 tai ir leidžia man veiksmingai valdyti. 205 00:15:10,285 --> 00:15:12,579 Galaktika tokia neaprėpiama, 206 00:15:14,039 --> 00:15:15,958 problemos tokios didelės, 207 00:15:16,041 --> 00:15:19,044 kad privalau nekreipti dėmesio į individą. 208 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Pažvelkite ten. 209 00:15:26,134 --> 00:15:30,013 Keista našta, kai tau neleidžiama nešti naštos. 210 00:15:32,015 --> 00:15:35,352 Aš su broliais dalinuosi ja tarpusavy, nes esame šeima. 211 00:15:38,480 --> 00:15:41,441 Mes savotiškai vienas kitą mylime. 212 00:15:43,110 --> 00:15:45,112 Esu tikras, jums sunku tuo patikėti. 213 00:15:47,030 --> 00:15:49,950 Ar kada nors galvojate apie savo paveldą, Azura? 214 00:15:51,743 --> 00:15:54,329 Apie žymę, kurią paliksite po mirties? 215 00:15:58,208 --> 00:16:02,296 Vaikystėje norėjau būti geresnis už Kleonus, kurie gyveno anksčiau. 216 00:16:03,130 --> 00:16:08,802 Protingesnis, drąsesnis, visus pakerėti savo teisingumu. 217 00:16:12,514 --> 00:16:15,309 Tačiau bręstant mano troškimai pakito. 218 00:16:16,143 --> 00:16:18,395 Nebenorėjau būti geriausiu. 219 00:16:18,896 --> 00:16:24,359 Norėjau būti tokiu pat. Nuspėjama drąsa, nuspėjamas teisingumas. 220 00:16:24,443 --> 00:16:30,073 Norėjau, kad ir mano sūnus būtų toks pat. Dar vienas Kleonas. Tobulas Kleonas. 221 00:16:30,157 --> 00:16:31,241 Jis - ne jūsų sūnus. 222 00:16:34,703 --> 00:16:35,913 Aišku, kad sūnus. 223 00:16:40,209 --> 00:16:43,712 Jis mano brolis. Taip pat ir mano sūnus. 224 00:16:45,672 --> 00:16:47,174 Aš jį sūpavau kūdikystėje. 225 00:16:48,175 --> 00:16:52,596 Auginau jį taip, kaip jūs puoselėjat augalus šiame sode. 226 00:16:54,264 --> 00:16:56,808 Rūpintis gyvybe - galingas dalykas. 227 00:16:58,810 --> 00:17:00,729 Kodėl visa tai man pasakojate? 228 00:17:02,981 --> 00:17:05,317 Nes iš visų galaktikos piliečių… 229 00:17:07,569 --> 00:17:11,906 jūs išsiskiriate tuo, kad pavogėte iš manęs mano asmeninį paveldą. 230 00:17:12,907 --> 00:17:14,660 Todėl grįžtu prie jūsų paveldo. 231 00:17:16,662 --> 00:17:19,957 Žinau, kad nesate šio sąmokslo smegenys, bet esate jo veidas. 232 00:17:20,040 --> 00:17:22,501 Veidas, sudaužęs mano sūnaus širdį. 233 00:17:24,211 --> 00:17:27,464 Atsekėme jūsų šeimos medį iki jūsų proproprosenelių, 234 00:17:27,548 --> 00:17:31,844 po to nustatėme visus gyvus palikuonis, kilusius iš tų 16-os individų. 235 00:17:32,469 --> 00:17:35,347 Ne tik tiesioginius, bet ir visas tetas bei dėdes, 236 00:17:36,431 --> 00:17:39,351 pirmos ir antros eilės ar dar labiau nutolusius pusbrolius, pusseseres. 237 00:17:39,434 --> 00:17:41,353 Žinote, kiek radome žmonių? 238 00:17:42,312 --> 00:17:44,106 712. 239 00:17:46,024 --> 00:17:49,069 Tada suradome visus jūsų draugus ir meilužius, buvusius ir esamus. 240 00:17:49,152 --> 00:17:53,156 Pirmąjį jūsų pabučiuotą vaikiną, merginą, kuriai dovanojote nekaltybę. 241 00:17:54,575 --> 00:17:58,453 Jūsų mokytojus ir bendradarbius, net ir tuos, kurie dirba čia, rūmuose. 242 00:17:59,162 --> 00:18:04,459 Suradome jų tėvus ir brolius bei seseris. Iš esmės visus jūsų orbitoje. 243 00:18:05,627 --> 00:18:09,381 Iš viso susidarė dar 839 individai. 244 00:18:09,882 --> 00:18:12,759 1 551 žmogus. 245 00:18:14,636 --> 00:18:17,514 Tai - gyvenimų, kuriuose palikote reikšmingą žymę, skaičius. 246 00:18:18,473 --> 00:18:23,312 Trumpai tariant, tie žmonės prisimintų jus po jūsų mirties. 247 00:18:24,938 --> 00:18:26,023 Net ir mums kalbantis 248 00:18:26,106 --> 00:18:30,110 sekame visus jūsų asmeninės socialinės sistemos narius, 249 00:18:30,194 --> 00:18:33,280 dalelyčių spindulys yra nukreiptas į jų visų smegenų kamienus. 250 00:18:33,363 --> 00:18:37,534 Man davus ženklą, jie visi nustos egzistavę. 251 00:18:42,915 --> 00:18:43,916 Štai. 252 00:18:45,000 --> 00:18:46,084 Jų nebėra. 253 00:18:48,295 --> 00:18:50,589 Jūsų paveldas buvo ištrintas, Azura. 254 00:18:51,632 --> 00:18:55,344 Visi ribuliai, kuriuos sugebėjot pasiųsti per visatą, 255 00:18:55,427 --> 00:18:56,970 yra ištrinti. 256 00:19:00,807 --> 00:19:05,395 Būsite laikoma automatizuotoje kameroje ir maitinama intraveniniu būdu, 257 00:19:06,021 --> 00:19:08,357 supančiota, kad nesužalotumėte savęs. 258 00:19:09,233 --> 00:19:12,194 Jūsų jutimai bus apriboti iki gyvenimo pabaigos. 259 00:19:12,277 --> 00:19:17,366 Niekada nematysit, negirdėsit, neužuosit, nejusit skonio ir nebeliesit. 260 00:19:19,034 --> 00:19:20,369 Tačiau būsite sąmoninga. 261 00:19:21,912 --> 00:19:25,457 Ir atsiminsite, ką iš manęs atėmėte. 262 00:19:53,193 --> 00:19:54,319 Haris Seldonas 263 00:19:56,029 --> 00:20:01,159 visa tai numatė ir nieko mums nepasakė. 264 00:20:01,243 --> 00:20:03,203 Maniau, kad būsime čia žlugimo metu. 265 00:20:04,079 --> 00:20:05,080 Maniau, mūsų darbas - 266 00:20:05,163 --> 00:20:08,542 sukurti laiko kapsulę, kurią atvers išgyvenusieji ateityje. 267 00:20:08,625 --> 00:20:10,961 Neįsivaizdavau, kad tai mes pradėsime vykdyti Planą. 268 00:20:12,921 --> 00:20:15,048 Vis dar tiki, kad Imperija žlugs? 269 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 Taip. 270 00:20:18,427 --> 00:20:20,429 Vis dar tiki, kad žmonija gali gyventi geriau? 271 00:20:21,013 --> 00:20:23,974 Žinoma, tikiu. Nė vienas savam prote nenori, kad Imperija gyvuotų. 272 00:20:24,641 --> 00:20:26,018 Na, tai kas dabar pasikeitė? 273 00:20:27,686 --> 00:20:30,814 Tas, kad jis ne tik mums nepasakė, 274 00:20:32,107 --> 00:20:33,400 jis mums pamelavo. 275 00:20:33,901 --> 00:20:36,195 Kaip tada, kai vaikystėje nusivesdavau tave į paskaitas, 276 00:20:36,278 --> 00:20:38,488 duodavau spalvotą pieštuką ir liepdavau užsirašinėti. 277 00:20:39,948 --> 00:20:41,283 Jis davė mums tuščio darbo. 278 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 Aš juo tikėjau. 279 00:20:47,289 --> 00:20:48,290 Kiekvienu žodžiu. 280 00:20:51,960 --> 00:20:53,879 O jis tiesiog išmušė pagrindą mums iš po kojų. 281 00:20:57,674 --> 00:20:59,051 Kaip, tavo manymu, jaučiuosi aš? 282 00:21:05,516 --> 00:21:07,017 Apgailestauju, kad jis tavęs nepažino. 283 00:21:09,311 --> 00:21:10,354 Nepažino. 284 00:21:11,730 --> 00:21:12,940 Ne tik tai. 285 00:21:14,775 --> 00:21:18,946 Visus šiuos metus maniau, kad su manim kalba šmėkla. 286 00:21:20,948 --> 00:21:22,699 Įtikinau save, kad tai - Haris, 287 00:21:23,700 --> 00:21:30,499 ir pradėjau tikėti, kad išties esu ypatinga. 288 00:21:32,125 --> 00:21:33,836 Bet jei vizijas siuntė ne jis, 289 00:21:33,919 --> 00:21:35,754 tai kas? 290 00:21:36,547 --> 00:21:39,216 Niekas? Mano vaizduotė? 291 00:21:39,883 --> 00:21:41,885 Tu esi ypatinga, Salvore. 292 00:21:44,054 --> 00:21:45,138 Nulinis laukas. 293 00:21:46,014 --> 00:21:49,601 Tai, ką padarei, atskraidinusi „Nenugalimąjį“. Tai viską pakeitė. 294 00:21:52,938 --> 00:21:54,147 Mes išgyvenome… 295 00:21:56,358 --> 00:21:57,442 nepaisant visų sunkumų. 296 00:21:58,110 --> 00:21:59,486 Buvai teisi. 297 00:22:01,738 --> 00:22:03,699 Dabar turime kurti savo planą. 298 00:22:26,305 --> 00:22:29,266 Iš dalies ją gerbiau. 299 00:22:31,476 --> 00:22:32,936 Apgailestauju, kad šitaip baigėsi. 300 00:22:34,062 --> 00:22:35,063 Aš - ne. 301 00:22:36,398 --> 00:22:39,610 Nėra kito žingsnio, tik paskutinis. Ar ne taip sakėte apie ją? 302 00:22:41,904 --> 00:22:44,072 Tik bandžiau jus išmušti iš vėžių. 303 00:22:44,156 --> 00:22:45,616 Akivaizdu, kad pavyko, Sergėtoja. 304 00:22:48,744 --> 00:22:52,331 Norėjau kito žingsnio dėl savo vaiko. 305 00:22:54,166 --> 00:22:57,544 Daugiau nei prieš šimtmetį imperatoriui jis buvo pasiūlytas kaip taikos ženklas. 306 00:23:00,672 --> 00:23:02,007 Siūlau jį vėl… 307 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 jums. 308 00:23:09,890 --> 00:23:13,560 Ji jus taip pat gerbė - savotiškai. 309 00:23:25,489 --> 00:23:27,699 Pargabensite ją į Anakreoną? 310 00:23:28,575 --> 00:23:31,662 Ne. Anakreoną atgabenome jai. 311 00:23:32,412 --> 00:23:36,208 Ši gyvašakė - Talino ąžuolo, to paties, iš kurio išdrožtas jūsų lankas. 312 00:23:36,750 --> 00:23:40,295 Mūsų girininkai sako, kad jam gali užtekti užsispyrimo čia prigyti. 313 00:23:42,673 --> 00:23:43,966 Ar padėsite man, Sergėtoja? 314 00:23:45,717 --> 00:23:46,718 Taip. 315 00:24:15,873 --> 00:24:17,249 Po to sekusiais mėnesiais 316 00:24:17,332 --> 00:24:20,377 Pakraščių vaikai, įsiklausę į Hario žodžius, 317 00:24:20,961 --> 00:24:24,006 pamiršo neapykantą ir pasirinko jėgą. 318 00:24:26,300 --> 00:24:31,763 Statyti reikia daugiau jėgos nei naikinti, o Haris norėjo, kad jie statytų. 319 00:24:35,309 --> 00:24:36,685 O dėl „Nenugalimojo“ - 320 00:24:36,768 --> 00:24:40,272 jo kapitonu tapo ne kas kitas, o Hugas Krastas. 321 00:25:30,948 --> 00:25:33,492 Jis nuskraidino erdvėlaivį į tolimąją jų žvaigždės pusę 322 00:25:33,575 --> 00:25:38,580 ir paleido megažybsnį, leidusį Fondui išsilaisvinti. 323 00:26:06,191 --> 00:26:07,401 Kapitone Krastai. 324 00:26:07,985 --> 00:26:09,069 - Poli. - Sergėtoja. 325 00:26:09,862 --> 00:26:11,154 Kaip sekėsi su „Nenugalimuoju“? 326 00:26:11,238 --> 00:26:13,073 Pavyko stabilizuoti pavaras, 327 00:26:13,156 --> 00:26:15,701 todėl artimiausiu metu į žvaigždės centrą nenušoksime. 328 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 Kiek laiko užtruks, kol sukonstruosime dar vieną? 329 00:26:17,744 --> 00:26:19,288 Pusantrų metų, ponia. 330 00:26:22,040 --> 00:26:24,418 - Tau patinka kosmose, Poli? - Patinka. 331 00:26:26,461 --> 00:26:28,755 Ir kiek laiko nesiilsėjote, kapitone? 332 00:26:29,339 --> 00:26:30,841 Keturiolika ilgų valandų, Sergėtoja. 333 00:26:32,050 --> 00:26:34,761 Mano teleskopo veidrodis šiek tiek išsiderino. 334 00:26:35,262 --> 00:26:37,639 Kaip manai, gal padėtum jį sutvarkyti? 335 00:26:38,765 --> 00:26:40,559 Bičiuliai, suprantu, apie ką kalbat. 336 00:26:42,144 --> 00:26:44,688 Na, tai kodėl tada mandagiai neatsiknisi, Poli? 337 00:29:04,328 --> 00:29:05,329 Stok! 338 00:29:12,419 --> 00:29:13,629 Palauk! 339 00:30:00,592 --> 00:30:02,511 Jei tai ne jūs, tai tada kas, Hari? 340 00:30:27,744 --> 00:30:28,996 Pamenu šitą. 341 00:30:30,163 --> 00:30:31,331 Jis buvo tavo mėgstamiausias. 342 00:30:32,583 --> 00:30:34,376 Miegodavai su juo lopšyje. 343 00:30:35,586 --> 00:30:38,422 Jei susapnuodavai košmarą, jis sakydavo, kad gali papūsti švilpuką 344 00:30:39,673 --> 00:30:42,009 ir vaiduokliai išsilakstys. 345 00:30:44,052 --> 00:30:46,597 Dažniausiai užtekdavo vien jį palaikyti, kad nurimtum. 346 00:30:47,222 --> 00:30:50,058 Ačiū Dievui. Vaikas su švilpuku - išbandymas sielai. 347 00:30:52,644 --> 00:30:55,272 Jis mane varydavo iš proto, mat dažnai rasdavau jį čia, 348 00:30:55,355 --> 00:30:58,609 dirbdavo, kol užmigdavo. 349 00:30:59,902 --> 00:31:02,362 Iš pradžių jam visai nesisekė gaminti švilpukų. 350 00:31:02,863 --> 00:31:06,700 Bet po kelių šimtų naktų Abasas įgudo. 351 00:31:09,536 --> 00:31:13,123 Jis didžiuotųsi, žinai? Tuo, kad tapai mere, pakeitei jį. 352 00:31:13,874 --> 00:31:17,461 Rinkimai tėra formalumas. Visi žino, kad laimėsi balsų dauguma. 353 00:31:17,544 --> 00:31:20,881 Mama, kas ta mergina iš vandens planetos? 354 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 Erdvėlaivyje veikė sėklų banko programa. 355 00:31:31,725 --> 00:31:34,394 Išnešioti kūdikį kosmose buvo nesaugu, 356 00:31:34,478 --> 00:31:39,691 todėl saugojom kiaušialąstes ir embrionus kaip garantą ateičiai. 357 00:31:40,817 --> 00:31:43,153 Pasirinkau kontroversiškos donorės embrioną. 358 00:31:46,240 --> 00:31:47,282 Gaalės Dornik. 359 00:31:48,659 --> 00:31:50,410 Yra pokyčių gimdymo direktyvoje? 360 00:31:52,204 --> 00:31:54,289 Spėjau su ja susipažinti prieš tai, kai jos netekom. 361 00:31:54,373 --> 00:31:56,250 Ji turėjo ypatingą protą. 362 00:31:56,959 --> 00:31:58,168 O tėvas? 363 00:31:58,877 --> 00:32:00,337 Reičis Fosas. 364 00:32:00,420 --> 00:32:02,130 Mačiau juos abu vaikystėje. 365 00:32:04,591 --> 00:32:05,634 Gaalę - šįvakar. 366 00:32:07,135 --> 00:32:08,887 Ir Reičį… 367 00:32:11,223 --> 00:32:13,058 krizės pradžioje. 368 00:32:13,725 --> 00:32:14,726 Ei! 369 00:32:15,435 --> 00:32:19,106 Visą šį laiką maniau, kad išgyvenu Hario prisiminimus. 370 00:32:19,857 --> 00:32:21,358 Bet iš tiesų išgyvenau jų. 371 00:32:22,192 --> 00:32:24,862 Dabar viskas aišku, kodėl esu kitokia. 372 00:32:24,945 --> 00:32:28,907 Aš tave išnešiojau savo gimdoje, Salvore. Tu vis tiek mano dukra. 373 00:32:28,991 --> 00:32:31,827 Žinau. Bet aš ir jų dukra. 374 00:32:34,371 --> 00:32:36,748 Gaalė išsigelbėjo krio-kapsulėje. Kur ji išskrido? 375 00:32:37,374 --> 00:32:39,042 Kelionė buvo neseniai prasidėjusi. 376 00:32:39,126 --> 00:32:42,129 Turbūt kažkur prie Oriono rankos. 377 00:32:43,046 --> 00:32:44,673 Manau, ji vis dar ten, mama. 378 00:32:46,633 --> 00:32:50,095 Manau, tai ji su manim susisiekė. 379 00:32:50,179 --> 00:32:53,640 Manau, kad ji stovi už visų mano nuojautų. 380 00:32:53,724 --> 00:32:55,642 Brangioji, tai nutiko už 40 šviesmečių nuo Terminuso. 381 00:32:55,726 --> 00:32:57,060 Kaip taip galėtų būti? 382 00:32:57,144 --> 00:32:58,478 Nežinau, bet tai ji. 383 00:32:58,562 --> 00:33:03,901 Jei Gaalė buvo kažkuo ypatinga, bet kuo, tai gali paaiškinti, kodėl ir aš tokia. 384 00:33:03,984 --> 00:33:06,195 Tave visada traukė žvaigždės. 385 00:33:06,278 --> 00:33:08,155 Taip, o dabar žinome, kodėl. 386 00:33:10,115 --> 00:33:11,783 Nes kažkas mane traukia. 387 00:33:13,202 --> 00:33:15,078 Mama, turiu pamėginti ją surasti. 388 00:33:16,121 --> 00:33:17,289 Žinau, brangioji. 389 00:33:20,209 --> 00:33:21,293 Aš ir noriu, kad pamėgintum. 390 00:33:23,086 --> 00:33:25,088 Bet reikalas toks, mama. Turiu išvykti dabar. 391 00:33:26,048 --> 00:33:28,800 Man neramu, kad jei dabar neišvyksiu, daugiau nebeišdrįsiu. 392 00:33:34,890 --> 00:33:37,851 Paimk vaiduoklių švilpuką. Ir dar kai ką. 393 00:33:46,693 --> 00:33:49,363 Kai surasi ją, atiduok. 394 00:33:51,907 --> 00:33:53,700 Jis visada turėjo būti jos. 395 00:33:56,245 --> 00:33:59,623 Atsiprašau. Už viską. 396 00:34:01,166 --> 00:34:03,210 Neturiu už ką atleisti, mama. 397 00:34:05,087 --> 00:34:07,339 Buvau ten, kur ir turėjau būti. 398 00:34:44,126 --> 00:34:45,210 „Elgeta“, pabusk. 399 00:34:56,554 --> 00:34:58,015 Taip ir maniau, kad rasiu tave čia. 400 00:35:00,809 --> 00:35:01,810 Velnias. 401 00:35:02,394 --> 00:35:04,146 Norėjai pasprukti neatsisveikinus. 402 00:35:04,730 --> 00:35:06,231 Per gerai tave pažįstu, Sale. 403 00:35:07,774 --> 00:35:09,860 Manau, tave išdavė bučkis į skruostą. 404 00:35:09,943 --> 00:35:13,947 Aš tik nenorėjau, kad skaudėtų labiau nei būtina. 405 00:35:14,865 --> 00:35:16,325 Jei neskauda, tai - ne meilė. 406 00:35:17,618 --> 00:35:21,038 Supratau tai, kai turėjau išvykti iš Tespido, kad kiti turėtų ką valgyt. 407 00:35:22,247 --> 00:35:23,999 Ir niekas manęs nesivijo. 408 00:35:25,876 --> 00:35:27,461 Tai tu vejiesi mane? 409 00:35:29,755 --> 00:35:31,590 Žinai, jei nori, gali skristi kartu. 410 00:35:32,257 --> 00:35:34,259 Skrisčiau, jei tikrai to norėtum. 411 00:35:35,511 --> 00:35:38,555 Bet nujaučiu, kad į šią kelionę turi leistis viena. 412 00:35:42,643 --> 00:35:45,354 Visada žinojau, kad vieną dieną leisi šiai planetai tave nusimesti. 413 00:35:47,856 --> 00:35:50,150 Tik maniau, kad būsiu šalia, kai taip nutiks. 414 00:35:51,693 --> 00:35:52,861 Ar vėliau pyksi? 415 00:35:54,988 --> 00:35:55,989 Niekada. 416 00:36:17,177 --> 00:36:18,762 Pasirūpink mano planeta, gerai? 417 00:36:19,513 --> 00:36:20,889 Pasirūpink mano erdvėlaiviu. 418 00:36:20,973 --> 00:36:22,891 Čia jau nebe tavo erdvėlaivis. 419 00:36:24,643 --> 00:36:25,811 Čia ne mano planeta. 420 00:36:30,148 --> 00:36:31,608 Galaktika didžiulė, Sale. 421 00:36:33,485 --> 00:36:35,153 Ar numanai, kur pradėsi? 422 00:36:35,821 --> 00:36:36,822 Turiu nuojautą. 423 00:36:38,740 --> 00:36:39,741 Nagi. Baigiam. 424 00:36:45,455 --> 00:36:46,456 Skrisk. 425 00:36:47,583 --> 00:36:48,584 Eik. 426 00:37:30,667 --> 00:37:32,044 Viso, Salvore Hardin. 427 00:39:02,801 --> 00:39:03,802 Imperijau. 428 00:39:08,140 --> 00:39:09,141 Jau metas. 429 00:39:12,352 --> 00:39:13,353 Turbūt manęs nekenčiate. 430 00:39:15,105 --> 00:39:16,940 Negalėčiau jūsų nekęsti, Imperijau. 431 00:39:17,941 --> 00:39:18,942 Aš jus myliu. 432 00:39:20,277 --> 00:39:21,695 Nes esate užprogramuota mylėti. 433 00:39:22,779 --> 00:39:26,366 Visa meilė būna užprogramuota, biologiškai ar kaip nors kitaip. 434 00:39:27,451 --> 00:39:30,078 Kai mirtingoji motina pažvelgia į savo naujagimio akis, 435 00:39:30,621 --> 00:39:32,414 jų smegenų bangos sinchronizuojasi. 436 00:40:08,283 --> 00:40:09,284 Imperijau. 437 00:40:09,368 --> 00:40:11,620 Tebūnie prakeiktos jūsų kilnios manieros, berniuk. 438 00:40:12,579 --> 00:40:14,373 Jūs mūsų vos nesužlugdėt. 439 00:40:14,456 --> 00:40:15,791 Atsiprašau, broli, aš… 440 00:40:15,874 --> 00:40:18,794 Jūs ne brolis nei man, nei Kleonui I, 441 00:40:18,877 --> 00:40:21,505 nei kuriam nors kitam Kleonui, žengusiam šiomis nublizgintomis grindimis. 442 00:40:21,588 --> 00:40:23,882 Jūs - iškrypimas. 443 00:40:23,966 --> 00:40:27,469 Jei būtų mano valia, jau būtumėt virtęs pelenais. 444 00:40:29,096 --> 00:40:30,472 Bet, kaip ir pastebėjote, 445 00:40:30,556 --> 00:40:34,017 šį sprendimą priima vidurinis valdovas. 446 00:40:36,478 --> 00:40:37,813 Kol buvau išvykęs, 447 00:40:37,896 --> 00:40:41,275 turėjau progą pasvarstyti apie mūsų dinastiją. 448 00:40:43,902 --> 00:40:46,822 Užmigau viename galaktikos sektoriuje, 449 00:40:46,905 --> 00:40:48,574 o atsibudau kitame. 450 00:40:50,284 --> 00:40:53,203 Kaip bepažiūrėsi, tai stebuklas, 451 00:40:54,538 --> 00:40:56,832 erdvės ir laiko klostavimas. 452 00:40:57,332 --> 00:40:59,418 O po to, Mergelės planetoje 453 00:41:00,210 --> 00:41:03,380 sutikau piligrimus, dirbusius visą gyvenimą 454 00:41:03,463 --> 00:41:05,382 tik tam, kad pereitų druskos spiralę, 455 00:41:05,465 --> 00:41:09,094 mat tikėjosi, kad prieš mirtį jiems bus dovanota vizija. 456 00:41:10,512 --> 00:41:11,513 Man… 457 00:41:14,558 --> 00:41:17,936 Mums metė iššūkį moteris, pareiškusi, 458 00:41:18,020 --> 00:41:23,400 kad negebanti keistis siela - tai siela, pasmerkta stagnacijai. 459 00:41:24,902 --> 00:41:28,197 Tikiu, kad ir pats Seldonas davė suprasti kažką panašaus. 460 00:41:29,281 --> 00:41:32,201 Seldonas buvo pasipūtęs, tuščiagarbis apsimetėlis. 461 00:41:32,284 --> 00:41:33,410 Ir vis tik, broli… 462 00:41:33,911 --> 00:41:34,912 Vis tik… 463 00:41:36,788 --> 00:41:41,084 lankas, kuris negali išsilenkti, ilgainiui sulūš. 464 00:41:43,295 --> 00:41:46,048 Metas dinastijai išsilenkti. 465 00:41:46,590 --> 00:41:47,883 Tik truputį. 466 00:41:51,136 --> 00:41:52,221 Jūs pamišote? 467 00:41:53,972 --> 00:41:55,641 Gal tas šuolis paveikė smegenis? 468 00:41:56,892 --> 00:42:00,062 Todėl jums ir nederėjo vykti. 469 00:42:00,646 --> 00:42:04,691 Visa mūsų imperija remiasi nesugriaunamu pastovumu. 470 00:42:04,775 --> 00:42:07,069 Jei Galaktikos taryba sužinos, 471 00:42:07,152 --> 00:42:09,947 - kad mūsų dinastijos linija nutrūko… - Galaktikos taryba? Jie to nesužinos. 472 00:42:10,030 --> 00:42:12,032 - …mums bus galas! - Galėtume iš to pasimokyti. 473 00:42:12,115 --> 00:42:15,536 - Gal net pasinaudoti nedideliu… - Pasinaudoti? 474 00:42:15,619 --> 00:42:17,412 - Demerzele. - Kaip drįsti pakelt ranką? 475 00:42:17,496 --> 00:42:19,581 - Tu ištežai. - Prašau, neleiskit jiems manęs užmušti. 476 00:42:19,665 --> 00:42:20,999 - Neleisiu. - Tai nesąmonė. 477 00:42:25,963 --> 00:42:30,259 Verčiau išfiltruosiu dar vieną iš jūsų, nei leisiu tarp mūsų gyventi nukrypimui. 478 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 Tai mano sprendimas! 479 00:42:32,177 --> 00:42:33,846 Ne, jei jis mus sužlugdys! 480 00:42:33,929 --> 00:42:35,639 Psichoistorija numatė… 481 00:42:35,722 --> 00:42:37,182 Psichoistorija? 482 00:42:37,266 --> 00:42:42,271 Mes - Imperija. Istorija paklūsta mums! 483 00:42:43,522 --> 00:42:44,731 Ne! 484 00:42:52,948 --> 00:42:54,533 Esu ištikima, Imperijau, 485 00:42:55,701 --> 00:42:58,662 visų pirma Kleonų dinastijai. 486 00:42:59,663 --> 00:43:00,664 Ne. 487 00:43:12,968 --> 00:43:15,512 Galit pats atsikratyti kūnu. 488 00:43:19,224 --> 00:43:23,854 Tikiuosi, iki rytojaus pusryčių bus jau paruoštas kitas. 489 00:45:49,708 --> 00:45:51,376 Ką? Kalbėk. 490 00:45:53,170 --> 00:45:55,797 Sukilėlių planai pakenkti dinastijai 491 00:45:56,757 --> 00:45:58,967 buvo įgyvendinti plačiau, nei iš pradžių manėme. 492 00:46:03,889 --> 00:46:06,850 Manėme, kad buvo pataisytas tik Aušrio genas, 493 00:46:07,476 --> 00:46:09,520 po to, kai jis inkarnavosi. 494 00:46:10,270 --> 00:46:11,939 Bet nuodugniau patikrinus 495 00:46:12,689 --> 00:46:14,816 paaiškėjo, kad jie sugadino patį šaltinį. 496 00:46:16,068 --> 00:46:18,278 Todėl visi pakaitiniai klonai… 497 00:46:19,112 --> 00:46:20,697 …nebebus grynos kopijos. 498 00:46:22,449 --> 00:46:24,201 Kada tai nutiko? 499 00:46:24,284 --> 00:46:25,911 Tiksliai nežinome. 500 00:46:27,329 --> 00:46:33,418 Sakote, kad ir aš esu suklastotas? 501 00:46:35,879 --> 00:46:36,880 Galimai. 502 00:46:39,633 --> 00:46:40,634 Taip. 503 00:46:42,678 --> 00:46:43,804 O Vakaris? 504 00:46:44,680 --> 00:46:46,598 Šiuo metu Imperijus yra tikrinamas. 505 00:46:50,477 --> 00:46:51,770 Ačiū, Šešėlių valdove. 506 00:46:53,313 --> 00:46:54,314 Galite eiti. 507 00:49:06,530 --> 00:49:09,241 ŽYDROJI SROVĖ 508 00:49:09,324 --> 00:49:12,619 PO 138-ERIŲ МETŲ 509 00:49:55,746 --> 00:49:58,165 Įskrendame į Sinakso oro erdvę. 510 00:49:59,041 --> 00:50:00,876 ĮSKRENDAMA Į SINAKSO ORBITĄ 511 00:50:09,968 --> 00:50:11,470 Pradėk sugrįžimą. 512 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 Prisisekite saugos diržus. 513 00:50:33,033 --> 00:50:34,451 Išlipti iš lopšio. 514 00:50:36,411 --> 00:50:38,288 Išeiti iš jaukių namų. 515 00:50:40,832 --> 00:50:42,251 Jokio saugaus prieglobsčio. 516 00:50:44,336 --> 00:50:48,590 86 982 283. 517 00:50:48,674 --> 00:50:52,845 86 982 331… 518 00:50:56,390 --> 00:51:00,644 86 982 341. 519 00:51:05,232 --> 00:51:07,651 Tik riksmas tamsoje. 520 00:51:10,946 --> 00:51:11,947 Ar mes vieni? 521 00:51:22,791 --> 00:51:27,045 Net jei nesame vieni, ar kas nors pasivargins atsiliepti? 522 00:52:04,416 --> 00:52:05,626 Gerai. 523 00:54:08,248 --> 00:54:09,416 Plaukit šalin. 524 00:56:52,788 --> 00:56:55,582 Ei, girdi mane? 525 00:56:58,877 --> 00:57:00,003 Viskas gerai. 526 00:57:00,087 --> 00:57:02,214 Viskas gerai. Tau viskas gerai. 527 00:57:03,048 --> 00:57:05,342 Ką ten veikei? 528 00:57:05,425 --> 00:57:08,136 Įraše sakoma, kad virš šimto metų praleidai kriobūsenoje. 529 00:57:09,471 --> 00:57:11,014 Aš sudužau. 530 00:57:12,057 --> 00:57:13,433 Ieškojau vieno žmogaus. 531 00:57:14,685 --> 00:57:15,769 Ko? 532 00:57:23,986 --> 00:57:24,987 Tavęs. 533 00:57:27,239 --> 00:57:28,240 Ką? 534 00:57:32,411 --> 00:57:36,164 Aš vardu Salvorė Hardin. 535 00:57:42,421 --> 00:57:43,547 Esu tavo dukra. 536 00:57:47,467 --> 00:57:49,219 Beveik neabejoju, kad jis priklauso tau. 537 00:58:07,112 --> 00:58:08,697 Kartais šoki į nežinią. 538 00:58:10,532 --> 00:58:13,660 Ir kartais kas nors tave pagauna. 539 00:59:50,048 --> 00:59:52,050 Išvertė Sandra Siaurodinė