1 00:00:14,723 --> 00:00:19,394 אמי נהגה לומר שללכת לישון זאת קפיצה של אמונה. 2 00:00:22,231 --> 00:00:26,193 הנשמות שלנו משוטטות כשאנחנו ישנים, או לפחות כך סיפרה לי. 3 00:00:30,948 --> 00:00:33,075 ושאם נישא את תפילותינו, 4 00:00:34,159 --> 00:00:37,329 נשמותינו ימצאו את דרכן חזרה לפני שנתעורר. 5 00:00:41,750 --> 00:00:44,461 לצאת מתוך העריסה שלנו זאת קפיצה אחרת. 6 00:00:46,296 --> 00:00:48,215 כך גם לעזוב את הנוחות של הבית. 7 00:00:51,844 --> 00:00:56,765 עבור חלק, זאת תחילתו של מסע, אנחנו משליכים את עמנו לתוך הריק. 8 00:00:58,851 --> 00:01:04,272 אנחנו שולחים מסרים לחלל בתקווה שמישהו יענה, 9 00:01:05,399 --> 00:01:09,570 מתפללים שנמצא חוף מבטחים מעבר לאופק. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,223 אנאקראון ות'ספיס, 11 00:01:38,307 --> 00:01:41,268 נלחמתם זה בזה במשך זמן כה רב, 12 00:01:41,935 --> 00:01:45,647 המקור לטינה שלכם כמעט לא רלוונטי. 13 00:01:46,231 --> 00:01:48,192 יש לנו עילות לגיטימיות לשנאה. 14 00:01:48,275 --> 00:01:51,445 הבגידה הראשונה ו-1,000 מעשי הזוועה שאירעו מאז. 15 00:01:51,528 --> 00:01:53,530 איש לא יודע מה באמת קרה באותו הלילה. 16 00:01:55,240 --> 00:01:56,783 הבגידה הראשונה. 17 00:01:57,367 --> 00:02:01,747 מלך ת'ספיני התחתן עם ציידת אנאקראונית. 18 00:02:02,706 --> 00:02:06,585 שני הכוחות העולים של השוליים החיצוניים מאוחדים בברית נישואים. 19 00:02:06,668 --> 00:02:09,170 תלמד אותנו את ההיסטוריה שלנו, איש מת? הא? 20 00:02:09,253 --> 00:02:11,715 הכלב הת'ספיני שיסף את גרונה במיטת הכלולות שלהם. 21 00:02:12,508 --> 00:02:13,884 כך מספרת האגדה. 22 00:02:13,967 --> 00:02:16,178 אתה טוען שההיסטוריה שלנו שגויה? 23 00:02:16,261 --> 00:02:21,850 ההיסטוריה נכתבת על ידי המנצח, ונראה שאף צד כאן לא מנצח. 24 00:02:21,934 --> 00:02:23,393 הייתה עדת ראייה. 25 00:02:23,477 --> 00:02:26,688 עדת הראייה היחידה, משרתת אנאקראונית שהעידה 26 00:02:26,772 --> 00:02:30,192 שהמלך ת'רוי און ת'ארק השתכר בליל החתונה 27 00:02:30,984 --> 00:02:34,696 ובהתקף זעם רצח את הציידת שלכם. 28 00:02:34,780 --> 00:02:36,490 המשרתת שיקרה. 29 00:02:36,573 --> 00:02:39,159 טבעו של השקר רלוונטי כאן. 30 00:02:40,035 --> 00:02:43,497 כשהייתה על ערש דווי, המשרתת מסרה וידוי. 31 00:02:44,206 --> 00:02:48,043 הרוצח האמיתי היה קליאון השני. 32 00:02:48,627 --> 00:02:51,588 השיבוט הראשון בשושלת הגנטית הבין 33 00:02:51,672 --> 00:02:54,758 שתוכנית יכולה להתפתח לאורך כמה גלגולי חיים. 34 00:02:54,842 --> 00:02:57,177 הוא הבין לאן הברית החדשה הזאת יכולה להוביל, 35 00:02:57,261 --> 00:03:03,308 אז הוא הורה לאדון הצללים שלו לפתות את המשרתת, לסמם את הנשואים הטריים, 36 00:03:03,392 --> 00:03:06,979 לרצוח את הציידת שלכם ולהפליל את המלך. 37 00:03:07,646 --> 00:03:10,107 למה להילחם בשתי ממלכות עולות 38 00:03:10,190 --> 00:03:14,945 כשאפשר לנצל את האיבה הגזענית ביניהן ולשסות אותן זו בזו? 39 00:03:16,697 --> 00:03:18,532 השיבוטים תמרנו אתכם. 40 00:03:19,408 --> 00:03:22,744 אבל היום, הודות למוסד, 41 00:03:23,245 --> 00:03:27,416 אנחנו יכולים להרכיב חזרה את מה שהקיסרות שברה. 42 00:03:27,499 --> 00:03:32,087 לא. לא נתאחד איתם עכשיו, ולא משנה כיצד זה התחיל. 43 00:03:32,171 --> 00:03:35,174 וגם אם נתאחד, הקיסרות חזקה מדי. 44 00:03:35,257 --> 00:03:36,925 יש לכם את ה"אינוויקטוס" עכשיו. 45 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 ה"אינוויקטוס" היא רק ספינה אחת. 46 00:03:39,219 --> 00:03:41,722 ספינה אחת יכולה להיות הראשונה מבין רבות. 47 00:03:41,805 --> 00:03:46,643 אם שני העמים שלכם יניחו בצד את השנאה לטובת כוח, 48 00:03:47,269 --> 00:03:48,979 כפי שעשה הזוג הצעיר האומלל, 49 00:03:49,062 --> 00:03:54,026 תמצאו כאן את המומחיות הדרושה לבניית ספינות נוספות. 50 00:03:54,651 --> 00:03:58,197 כדי שהתוכנית תצליח, המוסד זקוק לשלושה עמודי תווך, 51 00:03:58,280 --> 00:04:01,033 בדיוק כפי ששרפרף צריך שלוש רגליים. 52 00:04:01,116 --> 00:04:03,619 התוכנית זקוקה לכל הילדים של השוליים החיצוניים. 53 00:04:03,702 --> 00:04:05,204 כך תכננתי אותה. 54 00:04:05,287 --> 00:04:09,166 אז הארי, ידעת שה"אינוויקטוס" תתגלה? 55 00:04:09,666 --> 00:04:13,420 שלום, מארי. טוב לראות אותך שוב. 56 00:04:15,380 --> 00:04:16,464 איפה גאל? 57 00:04:16,548 --> 00:04:18,382 היא לא הגיעה לטרמינוס. 58 00:04:19,551 --> 00:04:20,886 ומי את? 59 00:04:22,846 --> 00:04:23,931 סאלבור הארדין. 60 00:04:25,140 --> 00:04:26,225 הבת של מארי. 61 00:04:27,476 --> 00:04:29,353 אני זו שפתחה את הכספת 62 00:04:29,436 --> 00:04:31,939 והביאה את הספינה הארורה למפתן דלתנו. 63 00:04:32,439 --> 00:04:36,777 ובכן, סאלבור הארדין, נראה שעליי להודות לך. 64 00:04:37,444 --> 00:04:39,905 באשר לתעלומה של ה"אינוויקטוס", 65 00:04:39,988 --> 00:04:43,492 ההופעה שלה הייתה אחד המבחנים הראשונים שעשיתי למודלים של החיזוי שלי. 66 00:04:43,992 --> 00:04:48,413 במקום שבו אחרים ראו כאוס, אני מצאתי דפוס. 67 00:04:49,039 --> 00:04:52,709 אני לא מבין. אנחנו לא מהפכנים. 68 00:04:52,793 --> 00:04:54,378 אמרת את זה בעצמך במשפט. 69 00:04:54,962 --> 00:04:57,339 ייתכן ששיקרתי בנוגע לזה. 70 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 אני אסיר תודה, האח דאסק. 71 00:05:18,318 --> 00:05:20,946 על כך שהצלתי את השושלת שלנו מהסתננות? 72 00:05:22,072 --> 00:05:26,535 אני תוהה, דיי, אילו היית נשאר בטראנטור ולא טס לבתולה, 73 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 האם היית קולט את השוני שלו? 74 00:05:30,789 --> 00:05:35,586 אתה ואני זהים. אני חייב להאמין שהייתי מבחין בכך. 75 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 השאלה החשובה יותר היא מה נעשה עכשיו? 76 00:05:42,426 --> 00:05:44,136 אתה יודע מה עלינו לעשות. 77 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 החוצה. 78 00:06:05,824 --> 00:06:07,951 אנחנו עדיין מפענחים את המתודולוגיה המדויקת, 79 00:06:08,035 --> 00:06:12,164 אבל ככל הנראה הם השחיתו את משטר הננו-חלקיקים שלך לפני זמן מה. 80 00:06:13,332 --> 00:06:14,541 אתה לא אחד מאיתנו. 81 00:06:16,126 --> 00:06:18,754 הדנ"א שלך עבר שינוי בתריסר דרכים. 82 00:06:19,254 --> 00:06:20,672 אתה נראה כמונו. 83 00:06:23,175 --> 00:06:24,885 אתה נשמע כמונו, אבל... 84 00:06:31,558 --> 00:06:33,310 כמה זמן אתה יודע? 85 00:06:33,393 --> 00:06:34,770 שאני שונה? 86 00:06:37,272 --> 00:06:39,441 נהגתי להתגנב ולצפות בהולוגרמות שלך... 87 00:06:41,818 --> 00:06:42,986 אוכל ארוחת בוקר, 88 00:06:44,404 --> 00:06:45,864 יושב באולם הכס. 89 00:06:46,365 --> 00:06:49,368 ספרתי כמה פעמים חייכת אל נתיניך, 90 00:06:50,035 --> 00:06:53,288 האם ישבת בידיים שלובות או נפרדות, 91 00:06:53,372 --> 00:06:55,457 באיזו תכיפות שתית מהספל שלך בארוחות. 92 00:06:55,958 --> 00:06:58,210 ידעתי כבר אז שאני לא כמוך. 93 00:07:00,170 --> 00:07:01,421 אבל רציתי להיות. 94 00:07:12,349 --> 00:07:13,600 מה אתה מתכוון לעשות? 95 00:07:13,684 --> 00:07:15,727 קשרת קשר עם מורדים. 96 00:07:15,811 --> 00:07:17,229 לא קשרתי קשר. 97 00:07:17,312 --> 00:07:19,857 מסרת את סודותיך לאויבינו וברחת מהארמון. 98 00:07:19,940 --> 00:07:22,317 היא הערימה עליי! -כי היא השיגה דריסת רגל בלבך. 99 00:07:22,401 --> 00:07:24,027 ומי יצר את דריסת הרגל? 100 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 תסתכל עלינו! 101 00:07:26,238 --> 00:07:28,907 אין לנו אימהות, אין דודות, אין דודים. 102 00:07:28,991 --> 00:07:30,492 אנחנו שוכבים עם פילגשים 103 00:07:30,576 --> 00:07:32,786 שזיכרונותיהן נמחקים ברגע שאנחנו עוזבים אותן. 104 00:07:33,871 --> 00:07:35,998 מעולם לא כמהת לעזוב את המקום הזה? 105 00:07:37,666 --> 00:07:41,503 מעולם לא הרגשת שאתה נחנק תחת כובד משקלם של אבותינו? 106 00:07:43,297 --> 00:07:46,717 אתה באמת יכול לומר שכל מה שרצית אי פעם 107 00:07:46,800 --> 00:07:51,847 היה להיות פרק בשושלת הארוכה מאוד שלנו, 108 00:07:53,307 --> 00:07:55,809 לחיות על פי תסריט שנכתב לפני מאות שנים? 109 00:08:00,272 --> 00:08:03,567 כל חיי רציתי לקרוא לך "אבא". 110 00:08:04,693 --> 00:08:06,195 אבל אתה לא אבא שלי. 111 00:08:07,738 --> 00:08:09,573 אנחנו אפילו לא בני אדם, דיי. 112 00:08:11,116 --> 00:08:16,205 אנחנו פשוט... הדים של הקליאון הראשון. 113 00:08:18,999 --> 00:08:22,211 אז האם הד שהושחת מקורי יותר מהד מושלם? 114 00:08:24,379 --> 00:08:26,465 או שמא הוא מתפוגג עד שלא נותר דבר. 115 00:08:35,057 --> 00:08:38,101 אז הארכיונאות, כל מה שאנחנו עושים כאן, 116 00:08:38,184 --> 00:08:39,352 הכול היה לשווא? 117 00:08:39,436 --> 00:08:41,230 לא לשווא, מארי. 118 00:08:41,813 --> 00:08:44,274 הזמן שלכם כאן בטרמינוס לא בוזבז. 119 00:08:44,983 --> 00:08:46,944 זה חילץ אתכם מאחיזתה של הקיסרות. 120 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 זה הקשיח אתכם. 121 00:08:48,111 --> 00:08:52,157 אבל המטרה של המוסד מעולם לא הייתה אגירת ידע. 122 00:08:54,034 --> 00:08:55,869 המטרה הייתה אגירה של אנשים. 123 00:08:59,039 --> 00:09:01,583 אתם, המתיישבים המקוריים, 124 00:09:02,125 --> 00:09:07,214 יש לכם איכויות שחיוניות לעיצוב הזרעים של ציוויליזציה חדשה. 125 00:09:07,965 --> 00:09:12,636 ואתם, אנאקראונים ות'ספינים, אתם השורדים המושלמים. 126 00:09:13,303 --> 00:09:16,348 הושלכתם לתהום הנשייה על ידי הקיסרות ואף על פי כן, 127 00:09:17,391 --> 00:09:20,602 יחדיו, אתם מייצגים את העתיד. 128 00:09:21,728 --> 00:09:24,982 סיפורו של המין האנושי הוא סיפור שלא מפסיק להתפתח 129 00:09:25,065 --> 00:09:29,528 ומסופר לאורך אלפי שנים על ידי אין ספור קולות. 130 00:09:30,821 --> 00:09:32,030 אבל זה זמן רב, 131 00:09:32,114 --> 00:09:36,243 המקהלה הזאת נחנקת ונמחקת בשקט. 132 00:09:36,827 --> 00:09:41,164 כי בשלטונה של השושלת הגנטית יש מקום רק לסיפור אחד. 133 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 קול אחד. 134 00:09:42,666 --> 00:09:46,587 לא נוכל להפוך למי שאנחנו חייבים להיות אם הקיסרות תמשיך להתקיים. 135 00:09:48,172 --> 00:09:51,550 הנתיב הזה מוביל להשמדתו של המין האנושי. 136 00:09:52,259 --> 00:09:57,222 גם אם נאמץ את הייעוד הזה שלך, הקיסרות תגיע לכאן בתוך כמה שבועות. 137 00:09:57,306 --> 00:10:00,767 הוא צודק. הם כבר חוקרים את מצוף התקשורת. 138 00:10:00,851 --> 00:10:03,478 זה רק עניין של זמן עד שישלחו תגבורת. 139 00:10:03,562 --> 00:10:08,817 הקיסרות לא תגיע. עדיין לא. לא אם חושבים שאתם כבר מתים. 140 00:10:09,318 --> 00:10:12,613 תטיסו את ה"אינוויקטוס" לצד הרחוק של הכוכב שלכם, 141 00:10:12,696 --> 00:10:17,367 תפעילו את מנוע הקוואנטום, אבל תשמרו על מיקומכם בתת-חלל... 142 00:10:17,451 --> 00:10:19,828 חתימת האנרגיה תיראה כמו מגה התפרצות. 143 00:10:21,330 --> 00:10:23,290 מגה התפרצות תשמיד את כל החיים במערכת. 144 00:10:23,373 --> 00:10:26,543 הקיסרות כוללת עשרות אלפי עולמות. 145 00:10:26,627 --> 00:10:29,880 כוכב מסוכן עם כוכבי לכת מתים בזרוע מרוחקת של הגלקסיה 146 00:10:29,963 --> 00:10:34,134 לא יהיה ראוי לחקירה נוספת גם אם אירח בעבר את המוסד. 147 00:10:34,843 --> 00:10:37,304 זה יכול להצליח. זה יכול. 148 00:10:37,804 --> 00:10:40,015 כל זמן שלא נצא מתחומי השוליים החיצוניים, 149 00:10:41,016 --> 00:10:42,392 נהיה בלתי נראים מבחינתם. 150 00:10:42,476 --> 00:10:43,644 נהיה חופשיים. 151 00:10:43,727 --> 00:10:45,020 אתם תהיו חופשיים, 152 00:10:45,854 --> 00:10:50,108 כדי לחכות לשעת כושר, כדי לבנות, כדי להפוך למי שאתם צריכים להיות. 153 00:10:52,027 --> 00:10:53,737 אז אתה רוח הרפאים? 154 00:10:54,988 --> 00:10:56,198 אני מניח שכן. 155 00:10:56,281 --> 00:10:57,950 איך זה למות? -קיר. 156 00:10:58,033 --> 00:10:59,284 מה? אני רוצה לדעת. 157 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 ראית משהו? 158 00:11:05,749 --> 00:11:07,876 אלה שאלות מורכבות. 159 00:11:07,960 --> 00:11:11,755 אז תענה על שאלה פשוטה. איך הגעת לכאן? 160 00:11:12,714 --> 00:11:14,174 מה שמך, בן? 161 00:11:14,258 --> 00:11:16,677 פולי. פולי וריסוף. 162 00:11:17,261 --> 00:11:20,931 ובכן, פולי וריסוף, זמן קצר לפני מותי, 163 00:11:21,598 --> 00:11:26,937 בלעתי גלולה שהכילה מיליוני מכונות מולקולריות שמשכפלות את עצמן. 164 00:11:27,646 --> 00:11:31,650 בהתאם לתוכנית המוות שלי, הארון שלי שוגר לחלל. 165 00:11:32,442 --> 00:11:35,279 המכונות הללו התחילו לפרק את הגוף שלי 166 00:11:35,362 --> 00:11:37,906 לכל המרכיבים השונים שלו. 167 00:11:37,990 --> 00:11:40,576 אז המכונות הללו מחזרו את המרכיבים הללו, 168 00:11:40,659 --> 00:11:44,329 ואספו חומרים נוספים, קרח, מיקרו-מטאורואידים וכו', 169 00:11:44,413 --> 00:11:47,165 והרכיבו את מערכת הפיגומים הפנימית של הכספת. 170 00:11:47,833 --> 00:11:49,835 אתה אומר שהכספת היא לא רק הקבר שלך? 171 00:11:51,003 --> 00:11:52,504 הכספת היא אתה? 172 00:11:53,005 --> 00:11:56,008 היית בטרמינוס כל הזמן הזה וצפית בנו? 173 00:11:56,091 --> 00:12:00,721 לא. לא היה חכם עבורי להיות מודע בכל הזמן הזה. 174 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 בידוד שכזה יכול לפגוע גם במוחות החזקים ביותר. 175 00:12:04,433 --> 00:12:08,562 לא, תהליך ההתעוררות שלי הופעל על ידי האנאקראונים 176 00:12:09,062 --> 00:12:10,522 כאשר שדה הריק התפשט. 177 00:12:11,064 --> 00:12:13,817 לוקח זמן לבנות מחדש תודעה, סאלבור. 178 00:12:13,901 --> 00:12:17,029 שדה הריק הוא רק חלק ממערכת ההגנה האוטומטית של הכספת. 179 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 האם נראה אותך שוב? 180 00:12:19,281 --> 00:12:20,949 סבורני שכן, פולי. 181 00:12:22,117 --> 00:12:26,413 זה לא המשבר הראשון של המוסד, וזה גם לא יהיה האחרון. 182 00:12:26,997 --> 00:12:31,001 השגתם דחייה, אבל מלחמה בקיסרות היא בלתי נמנעת. 183 00:12:31,793 --> 00:12:37,591 בינתיים, תזכרו את היום הזה. תזכרו מה היעד שאליו אנחנו שואפים. 184 00:12:37,674 --> 00:12:40,928 אני יודע ש-1,000 שנה יכולות להיראות כמו נצח, 185 00:12:41,428 --> 00:12:45,057 אבל זה כהרף עין בהשוואה לכל ההיסטוריה האנושית, 186 00:12:45,140 --> 00:12:49,811 וזה יכול לחמוק בקלות מבין אצבעותינו אם לא נעמוד על המשמר. 187 00:12:53,565 --> 00:12:57,027 לא, חכה! זהו זה? זה כל מה שאנחנו מקבלים? 188 00:12:57,110 --> 00:12:58,779 נתתי לכם את מה שאתם צריכים. 189 00:12:59,696 --> 00:13:01,532 מה בנוגע לחזיונות ששלחת לי? 190 00:13:01,615 --> 00:13:02,783 חזיונות? 191 00:13:02,866 --> 00:13:03,867 כן. 192 00:13:04,368 --> 00:13:07,412 רוח הרפאים. דיברת איתי מאז שהייתי ילדה. 193 00:13:07,496 --> 00:13:08,914 והיו לי את החזיונות האלה. 194 00:13:08,997 --> 00:13:11,250 ראיתי אותך בטראנטור בספינה איטית. 195 00:13:12,209 --> 00:13:14,920 הם הנחו אותי. אתה עזרת לי לפתור את המשבר. 196 00:13:16,255 --> 00:13:17,256 מסקרן. 197 00:13:19,299 --> 00:13:21,218 ובכן, סאלבור הארדין, 198 00:13:22,594 --> 00:13:24,596 יהיו אשר יהיו המסרים שאת מקבלת, 199 00:13:24,680 --> 00:13:28,100 אני מבטיח לך שהם לא הגיעו ממני. 200 00:14:51,725 --> 00:14:52,726 תצעדי איתי. 201 00:14:57,731 --> 00:15:00,526 אני יודע שאנשים שונאים אותי, חושבים שאני מרושע. 202 00:15:01,318 --> 00:15:02,986 אבל הניתוק שלי, 203 00:15:04,696 --> 00:15:06,406 האדישות שלי לסבל, 204 00:15:06,990 --> 00:15:08,992 הם שמאפשרים לי לשלוט ביעילות. 205 00:15:10,285 --> 00:15:12,579 הגלקסיה עצומה כל כך, 206 00:15:14,039 --> 00:15:15,958 הבעיות גדולות כל כך, 207 00:15:16,041 --> 00:15:19,044 שאני חייב להתעלם מהפרט. 208 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 תסתכלי לשם. 209 00:15:26,134 --> 00:15:30,013 זהו נטל מוזר כשלא מאפשרים לך לשאת בנטל. 210 00:15:32,015 --> 00:15:35,352 אחיי ואני חולקים את הנטל בינינו מפני שאנחנו משפחה. 211 00:15:38,480 --> 00:15:41,441 ואנחנו אוהבים זה את זה בדרכנו שלנו. 212 00:15:43,110 --> 00:15:45,112 אני בטוח שאת מתקשה להאמין לזה. 213 00:15:47,030 --> 00:15:49,950 את חושבת לפעמים על המורשת שלך, אזורה? 214 00:15:51,743 --> 00:15:54,329 על החותם שתותירי מאחור לאחר מותך? 215 00:15:58,208 --> 00:16:02,296 כילד, רציתי להיות טוב יותר מהקליאונים שקדמו לי. 216 00:16:03,130 --> 00:16:08,802 חכם יותר, אמיץ יותר, מדהים יותר בגזרי הדין שלי. 217 00:16:12,514 --> 00:16:15,309 אבל ככל שהתבגרתי, השאיפות שלי התפתחו. 218 00:16:16,143 --> 00:16:18,395 כבר לא רציתי להיות הטוב ביותר. 219 00:16:18,896 --> 00:16:24,359 רציתי להיות זהה להם. אומץ צפוי, צדק צפוי. 220 00:16:24,443 --> 00:16:30,073 רציתי שגם בני יהיה זהה. עוד קליאון. קליאון מושלם. 221 00:16:30,157 --> 00:16:31,241 הוא לא הבן שלך. 222 00:16:34,703 --> 00:16:35,913 ודאי שכן. 223 00:16:40,209 --> 00:16:43,712 הוא אח שלי. הוא גם הבן שלי. 224 00:16:45,672 --> 00:16:47,174 נדנדתי אותו כשהיה תינוק. 225 00:16:48,175 --> 00:16:52,596 טיפחתי אותו כפי שאת מטפחת את הצמחים בגן הזה. 226 00:16:54,264 --> 00:16:56,808 זה דבר רב עוצמה, דאגה ליצור חי. 227 00:16:58,810 --> 00:17:00,729 למה אתה מספר לי את כל זה? 228 00:17:02,981 --> 00:17:05,317 כי מבין כל אזרחי הגלקסיה... 229 00:17:07,569 --> 00:17:11,906 יש לך את הכבוד הייחודי להיות זו ששדדה ממני את המורשת האישית שלי. 230 00:17:12,907 --> 00:17:14,660 מה שמוביל אותי למורשת שלך. 231 00:17:16,662 --> 00:17:19,957 אני יודע שאת לא האדריכלית של המזימה הזאת, אבל את הפנים שלה. 232 00:17:20,040 --> 00:17:22,501 הפנים ששברו את לבו של בני. 233 00:17:24,211 --> 00:17:27,464 עקבנו אחרי אילן היוחסין שלך והגענו עד לאבות-אבותייך, 234 00:17:27,548 --> 00:17:31,844 ואז איתרנו את כל הצאצאים החיים של אותם 16 אנשים. 235 00:17:32,469 --> 00:17:35,347 לא רק צאצאים ישירים, גם את כל הדודות והדודים, 236 00:17:36,431 --> 00:17:39,351 בני דודים מדרגה ראשונה ושנייה, רחוקים או קרובים. 237 00:17:39,434 --> 00:17:41,353 את יודעת כמה אנשים גילינו? 238 00:17:42,312 --> 00:17:44,106 שבע מאות ושנים עשר. 239 00:17:46,024 --> 00:17:49,069 ואז איתרנו את כל חברייך ומאהבייך, בעבר ובהווה. 240 00:17:49,152 --> 00:17:53,156 הנער הראשון שנישקת, האישה הצעירה שאיתה איבדת את בתולייך. 241 00:17:54,575 --> 00:17:58,453 המורים שלך ועמיתייך לעבודה, אפילו אלה שעובדים בשטח הארמון. 242 00:17:59,162 --> 00:18:04,459 איתרנו את הוריהם, את אחיהם ואת אחיותיהם. בעיקרון, כל מי שהיה לו קשר איתך. 243 00:18:05,627 --> 00:18:09,381 זה הסתכם ב-839 אנשים נוספים. 244 00:18:09,882 --> 00:18:12,759 אלף חמש מאות חמישים ואחד אנשים. 245 00:18:14,636 --> 00:18:17,514 הסכום הכולל של אנשים שהותרת עליהם חותם משמעותי. 246 00:18:18,473 --> 00:18:23,312 בקצרה, האנשים שיזכרו אותך לאחר מותך. 247 00:18:24,938 --> 00:18:26,023 אפילו בעודנו מדברים, 248 00:18:26,106 --> 00:18:30,110 כל חבר בחוג החברים שלך נתון במעקב, 249 00:18:30,194 --> 00:18:33,280 קרן חלקיקים מכוונת לגזע המוח של כל אחד ואחד מהם. 250 00:18:33,363 --> 00:18:37,534 כשאתן את הפקודה, כולם יחדלו מלהתקיים. 251 00:18:42,915 --> 00:18:43,916 זהו זה. 252 00:18:45,000 --> 00:18:46,084 כולם מתים. 253 00:18:48,295 --> 00:18:50,589 המורשת שלך נמחקה, אזורה. 254 00:18:51,632 --> 00:18:55,344 הגלים הזעירים שקיומך הצליח לפזר ברחבי היקום 255 00:18:55,427 --> 00:18:56,970 נמחקו והתפוגגו. 256 00:19:00,807 --> 00:19:05,395 את תיכלאי בתוך תא אוטומטי ותקבלי הזנה תוך-ורידית, 257 00:19:06,021 --> 00:19:08,357 קשורה כדי למנוע פגיעה עצמית. 258 00:19:09,233 --> 00:19:12,194 תישארי נטולת חושים למשך שארית חייך. 259 00:19:12,277 --> 00:19:17,366 לעולם לא תראי, לא תשמעי, לא תריחי, לא תחושי טעם ולא תיגעי שוב. 260 00:19:19,034 --> 00:19:20,369 אבל את תהיי מודעת. 261 00:19:21,912 --> 00:19:25,457 ואת תזכרי מה לקחת ממני. 262 00:19:53,193 --> 00:19:54,319 הארי סלדון, 263 00:19:56,029 --> 00:20:01,159 הוא ראה את כל זה בא ולא אמר לנו דבר. 264 00:20:01,243 --> 00:20:03,203 חשבתי שלא ניקח חלק בנפילה. 265 00:20:04,079 --> 00:20:05,080 חשבתי שהעבודה שלנו 266 00:20:05,163 --> 00:20:08,542 היא לבנות קפסולת זמן שניצולים יפתחו בעתיד. 267 00:20:08,625 --> 00:20:10,961 לא חשבתי שאנחנו נהיה אלה שיוציאו את התוכנית לפועל. 268 00:20:12,921 --> 00:20:15,048 את עדיין מאמינה שהקיסרות תתמוטט? 269 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 כן. 270 00:20:18,427 --> 00:20:20,429 את עדיין מאמינה שהאנושות מסוגלת להשתפר? 271 00:20:21,013 --> 00:20:23,974 ודאי. אף אדם שפוי לא רוצה שהקיסרות תמשיך להתקיים. 272 00:20:24,641 --> 00:20:26,018 אז מה השתנה? 273 00:20:27,686 --> 00:20:30,814 מה שהשתנה הוא שהוא לא רק לא אמר לנו, 274 00:20:32,107 --> 00:20:33,400 הוא שיקר לנו. 275 00:20:33,901 --> 00:20:36,195 זה כמו כשלקחתי אותך להרצאות כשהיית ילדה, 276 00:20:36,278 --> 00:20:38,488 נתתי לך עיפרון צבעוני ואמרתי לך לכתוב הערות. 277 00:20:39,948 --> 00:20:41,283 הוא נתן לנו תעסוקה לשם תעסוקה. 278 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 האמנתי בו. 279 00:20:47,289 --> 00:20:48,290 לכל מילה שלו. 280 00:20:51,960 --> 00:20:53,879 והוא משך את השטיח מתחת לרגלינו. 281 00:20:57,674 --> 00:20:59,051 איך את חושבת שאני מרגישה? 282 00:21:05,516 --> 00:21:07,017 אני מצטערת שהוא לא הכיר אותך. 283 00:21:09,311 --> 00:21:10,354 הכיר אותי. 284 00:21:11,730 --> 00:21:12,940 זה יותר מזה. 285 00:21:14,775 --> 00:21:18,946 כל השנים האלה חשבתי שרוח הרפאים מדברת אליי. 286 00:21:20,948 --> 00:21:22,699 שכנעתי את עצמי שזה הארי, 287 00:21:23,700 --> 00:21:30,499 והתחלתי להאמין שאני באמת מיוחדת. 288 00:21:32,125 --> 00:21:33,836 אבל אם החזיונות לא הגיעו ממנו, 289 00:21:33,919 --> 00:21:35,754 ממי הם הגיעו? 290 00:21:36,547 --> 00:21:39,216 מאף אחד? מהדמיון שלי? 291 00:21:39,883 --> 00:21:41,885 את באמת מיוחדת, סאלבור. 292 00:21:44,054 --> 00:21:45,138 שדה הריק. 293 00:21:46,014 --> 00:21:49,601 מה שעשית כשהבאת את ה"אינוויקטוס", זה היה חשוב מאוד. 294 00:21:52,938 --> 00:21:54,147 אנחנו שרדנו... 295 00:21:56,358 --> 00:21:57,442 נגד כל הסיכויים. 296 00:21:58,110 --> 00:21:59,486 את צדקת. 297 00:22:01,738 --> 00:22:03,699 אנחנו צריכים להכין תוכנית משלנו עכשיו. 298 00:22:26,305 --> 00:22:29,266 כיבדתי אותה, מבחינה מסוימת. 299 00:22:31,476 --> 00:22:32,936 אני מצטערת שזה הגיע למצב הזה. 300 00:22:34,062 --> 00:22:35,063 אני לא. 301 00:22:36,398 --> 00:22:39,610 אין המהלך הבא, רק המהלך האחרון. זה לא מה שאמרת עליה? 302 00:22:41,904 --> 00:22:44,072 רק ניסיתי לערער אותך. 303 00:22:44,156 --> 00:22:45,616 זה הצליח מן הסתם, סוהרת. 304 00:22:48,744 --> 00:22:52,331 רציתי את המהלך הבא בשביל הילד שלי. 305 00:22:54,166 --> 00:22:57,544 לפני יותר מ-100 שנים זה הוצע לקיסר כמחווה של שלום. 306 00:23:00,672 --> 00:23:02,007 אני מציע את זה שוב... 307 00:23:05,511 --> 00:23:06,512 לך. 308 00:23:09,890 --> 00:23:13,560 גם היא כיבדה אותך, מבחינה מסוימת. 309 00:23:25,489 --> 00:23:27,699 תיקח אותה חזרה לאנאקראון? 310 00:23:28,575 --> 00:23:31,662 לא. הבאנו את אנאקראון אליה. 311 00:23:32,412 --> 00:23:36,208 זה שתיל של אלון טאלין, אותו עץ שממנו גולפה הקשת שלך. 312 00:23:36,750 --> 00:23:40,295 היערנים שלנו אומרים שייתכן שהוא עקשן מספיק כדי להכות שורשים כאן. 313 00:23:42,673 --> 00:23:43,966 תעזרי לי, סוהרת? 314 00:23:45,717 --> 00:23:46,718 כן. 315 00:24:15,873 --> 00:24:17,249 בחודשים הבאים 316 00:24:17,332 --> 00:24:20,377 הילדים של השוליים החיצוניים לקחו ללב את מילותיו של הארי, 317 00:24:20,961 --> 00:24:24,006 ושמו בצד שנאה לטובת כוח. 318 00:24:26,300 --> 00:24:31,763 דרוש יותר כוח כדי לבנות מאשר כדי לשרוף, והארי רצה שהם יבנו. 319 00:24:35,309 --> 00:24:36,685 באשר ל"אינוויקטוס", 320 00:24:36,768 --> 00:24:40,272 הוגו קראסט, מכל האנשים, מונה לקפטן שלה. 321 00:25:30,948 --> 00:25:33,492 הוא לקח אותה לצד הרחוק של הכוכב שלהם 322 00:25:33,575 --> 00:25:38,580 וחולל מגה התלקחות, שאפשרה למוסד להיות חופשי. 323 00:26:06,191 --> 00:26:07,401 קפטן קראסט. 324 00:26:07,985 --> 00:26:09,069 פולי. -סוהרת. 325 00:26:09,862 --> 00:26:11,154 איך הולך עם ה"אינוויקטוס"? 326 00:26:11,238 --> 00:26:13,073 הצלחנו לייצב את המנועים, 327 00:26:13,156 --> 00:26:15,701 כך שלא נקפוץ לתוך ליבה של כוכב בזמן הקרוב. 328 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 ומתי נוכל לבנות עוד אחת? 329 00:26:17,744 --> 00:26:19,288 שמונה עשר חודשים, גברתי. 330 00:26:22,040 --> 00:26:24,418 אתה נהנה שם למעלה בחלל, פולי? -כן. 331 00:26:26,461 --> 00:26:28,755 וכמה זמן תישאר בכוכב, קפטן? 332 00:26:29,339 --> 00:26:30,841 ארבע עשרה שעות ארוכות, סוהרת. 333 00:26:32,050 --> 00:26:34,761 מראה בטלסקופ שלי לא מכווננת. 334 00:26:35,262 --> 00:26:37,639 אתה חושב שתוכל לעזור לי לכוונן אותה? 335 00:26:38,765 --> 00:26:40,559 חבר'ה, אני יודע על מה אתם מדברים. 336 00:26:42,144 --> 00:26:44,688 אז למה שלא תתחפף בנימוס רב, פולי? 337 00:29:04,328 --> 00:29:05,329 תעצרי! 338 00:29:12,419 --> 00:29:13,629 חכי! 339 00:30:00,592 --> 00:30:02,511 אם זה לא אתה, מי זה, הארי? 340 00:30:27,744 --> 00:30:28,996 אני זוכרת את זה. 341 00:30:30,163 --> 00:30:31,331 זה היה כלי הנגינה האהוב עלייך. 342 00:30:32,583 --> 00:30:34,376 נהגת לישון עם זה בעריסה. 343 00:30:35,586 --> 00:30:38,422 אם היה לך סיוט, הוא נהג לומר שאת יכולה לנשוף בזה 344 00:30:39,673 --> 00:30:42,009 ורוחות הרפאים יברחו. 345 00:30:44,052 --> 00:30:46,597 רוב הזמן נרגעת ברגע שהחזקת את זה. 346 00:30:47,222 --> 00:30:50,058 תודה לאל. ילדה עם משרוקית זה מבחן לנשמה. 347 00:30:52,644 --> 00:30:55,272 הוא נהג לשגע אותי, פעמים כה רבות מצאתי אותו כאן 348 00:30:55,355 --> 00:30:58,609 לאחר שנרדם תוך כדי עבודה. 349 00:30:59,902 --> 00:31:02,362 הוא היה ממש גרוע כשהתחיל ליצור אותם. 350 00:31:02,863 --> 00:31:06,700 אבל אחרי כמה מאות ערבים אבאס פיתח כישרון לזה. 351 00:31:09,536 --> 00:31:13,123 הוא היה גאה, את יודעת? שמונית לראש העיר, שנכנסת לנעליו. 352 00:31:13,874 --> 00:31:17,461 הבחירות הן עניין פורמלי. כולם יודעים שתזכי לניצחון מוחץ. 353 00:31:17,544 --> 00:31:20,881 אימא, מי הנערה מכוכב המים? 354 00:31:29,014 --> 00:31:31,642 בספינה האיטית הייתה לנו תוכנית של בנק זרע. 355 00:31:31,725 --> 00:31:34,394 לא היה בטוח ללדת תינוקות בחלל, 356 00:31:34,478 --> 00:31:39,691 אז שמרנו את כל הביציות והעוברים כביטוח לעתיד. 357 00:31:40,817 --> 00:31:43,153 בחרתי באחד מתורמת שנויה במחלוקת. 358 00:31:46,240 --> 00:31:47,282 גאל דורניק. 359 00:31:48,659 --> 00:31:50,410 יש שינוי בתוכנית הלידה שלך? 360 00:31:52,204 --> 00:31:54,289 זכיתי להכיר אותה קצת לפני שאיבדנו אותה. 361 00:31:54,373 --> 00:31:56,250 היה לה מוח יוצא דופן. 362 00:31:56,959 --> 00:31:58,168 והאבא? 363 00:31:58,877 --> 00:32:00,337 רייץ' פוס. 364 00:32:00,420 --> 00:32:02,130 ראיתי את שניהם כשהיו ילדים. 365 00:32:04,591 --> 00:32:05,634 את גאל הלילה. 366 00:32:07,135 --> 00:32:08,887 ואת רייץ'... 367 00:32:11,223 --> 00:32:13,058 בתחילת המשבר. 368 00:32:13,725 --> 00:32:14,726 היי. 369 00:32:15,435 --> 00:32:19,106 כל הזמן הזה חשבתי שאני חווה את הזיכרונות של הארי. 370 00:32:19,857 --> 00:32:21,358 אבל בעצם חוויתי את הזיכרונות שלהם. 371 00:32:22,192 --> 00:32:24,862 זה הרבה יותר הגיוני עכשיו, העובדה שאני שונה כל כך. 372 00:32:24,945 --> 00:32:28,907 נשאתי אותך ברחם שלי, סאלבור. את עדיין הבת שלי. 373 00:32:28,991 --> 00:32:31,827 אני יודעת, אבל אני גם הבת שלהם. 374 00:32:34,371 --> 00:32:36,748 גאל ברחה בתא-הקפאה. איפה? 375 00:32:37,374 --> 00:32:39,042 זה היה בשלב מוקדם במסע שלנו. 376 00:32:39,126 --> 00:32:42,129 זה היה באזור זרוע אוריון. 377 00:32:43,046 --> 00:32:44,673 אני חושבת שהיא עדיין שם, אימא. 378 00:32:46,633 --> 00:32:50,095 אני חושבת שהיא זו שקוראת לי. 379 00:32:50,179 --> 00:32:53,640 אני חושבת שהיא עומדת מאחורי כל האינסטינקטים שלי. 380 00:32:53,724 --> 00:32:55,642 זה קרה במרחק 40 שנות-אור מטרמינוס. 381 00:32:55,726 --> 00:32:57,060 איך זה יכול לעבוד? 382 00:32:57,144 --> 00:32:58,478 אני לא יודעת, אבל זו היא. 383 00:32:58,562 --> 00:33:03,901 ואם גאל הייתה מיוחדת מבחינה כלשהי, מכל בחינה, זה עשוי להסביר למה גם אני. 384 00:33:03,984 --> 00:33:06,195 תמיד נמשכת אל הכוכבים. 385 00:33:06,278 --> 00:33:08,155 כן, ועכשיו אנחנו יודעות למה. 386 00:33:10,115 --> 00:33:11,783 כי משהו מושך אותי. 387 00:33:13,202 --> 00:33:15,078 אימא, אני חייבת לנסות למצוא אותה. 388 00:33:16,121 --> 00:33:17,289 אני יודעת, אהובתי. 389 00:33:20,209 --> 00:33:21,293 ואני רוצה שתמצאי אותה. 390 00:33:23,086 --> 00:33:25,088 אבל העניין הוא שאני חייבת לצאת לדרך מיד. 391 00:33:26,048 --> 00:33:28,800 אני חוששת שאם לא אטוס מיד, לא אמצא שוב את האומץ. 392 00:33:34,890 --> 00:33:37,851 קחי את משרוקית רוח הרפאים. ועוד משהו. 393 00:33:46,693 --> 00:33:49,363 כשתמצאי אותה, תני לה את זה. 394 00:33:51,907 --> 00:33:53,700 זה תמיד היה אמור להיות שלה. 395 00:33:56,245 --> 00:33:59,623 אני מצטערת. על הכול. 396 00:34:01,166 --> 00:34:03,210 אין על מה לסלוח, אימא. 397 00:34:05,087 --> 00:34:07,339 הייתי בדיוק במקום שבו הייתי צריכה להיות. 398 00:34:44,126 --> 00:34:45,210 "קבצן", תתעורר. 399 00:34:56,554 --> 00:34:58,015 חשבתי שאמצא אותך כאן. 400 00:35:00,809 --> 00:35:01,810 לעזאזל. 401 00:35:02,394 --> 00:35:04,146 רצית בריחה נטולת פרידות. 402 00:35:04,730 --> 00:35:06,231 אני מכיר אותך טוב מדי, סאל. 403 00:35:07,774 --> 00:35:09,860 אני חושב שהנשיקה על הלחי עשתה את זה. 404 00:35:09,943 --> 00:35:13,947 פשוט לא רציתי שזה יכאב יותר מהדרוש. 405 00:35:14,865 --> 00:35:16,325 זאת לא אהבה אם זה לא כואב. 406 00:35:17,618 --> 00:35:21,038 למדתי את זה כשנאלצתי לעזוב את ת'ספיס כדי שלאחרים יהיה מזון. 407 00:35:22,247 --> 00:35:23,999 ואיש לא רדף אחריי. 408 00:35:25,876 --> 00:35:27,461 אז אתה תרדוף אחריי? 409 00:35:29,755 --> 00:35:31,590 אתה יכול לבוא אם אתה רוצה. 410 00:35:32,257 --> 00:35:34,259 הייתי בא אילו באמת היית רוצה שאבוא. 411 00:35:35,511 --> 00:35:38,555 אבל יש לי תחושה שזה משהו שאת צריכה לעשות לבד. 412 00:35:42,643 --> 00:35:45,354 תמיד ידעתי שיום אחד תעזבי את הכוכב הזה. 413 00:35:47,856 --> 00:35:50,150 פשוט הנחתי שאני אהיה לצדך כשזה יקרה. 414 00:35:51,693 --> 00:35:52,861 תכעס אחר כך? 415 00:35:54,988 --> 00:35:55,989 לעולם לא. 416 00:36:17,177 --> 00:36:18,762 תשמור על כוכב הלכת שלי, בסדר? 417 00:36:19,513 --> 00:36:20,889 תשמרי על הספינה שלי. 418 00:36:20,973 --> 00:36:22,891 היא כבר לא הספינה שלך. 419 00:36:24,643 --> 00:36:25,811 זה לא כוכב הלכת שלי. 420 00:36:30,148 --> 00:36:31,608 הגלקסיה היא מקום גדול, סאל. 421 00:36:33,485 --> 00:36:35,153 יש לך מושג איפה תתחילי? 422 00:36:35,821 --> 00:36:36,822 יש לי תחושת בטן. 423 00:36:38,740 --> 00:36:39,741 קדימה. תתחפפי. 424 00:36:45,455 --> 00:36:46,456 תלכי. 425 00:36:47,583 --> 00:36:48,584 קדימה. 426 00:37:30,667 --> 00:37:32,044 להתראות, סאלבור הארדין. 427 00:39:02,801 --> 00:39:03,802 קיסר. 428 00:39:08,140 --> 00:39:09,141 הגיע הזמן. 429 00:39:12,352 --> 00:39:13,353 את ודאי שונאת אותי. 430 00:39:15,105 --> 00:39:16,940 לעולם לא אשנא אותך, קיסר. 431 00:39:17,941 --> 00:39:18,942 אני אוהבת אותך. 432 00:39:20,277 --> 00:39:21,695 כי את מתוכנתת לאהוב. 433 00:39:22,779 --> 00:39:26,366 כל אהבה היא תכנות, ביולוגי או אחר. 434 00:39:27,451 --> 00:39:30,078 כשאימא אנושית מביטה בעיניו של תינוקה שזה עתה נולד, 435 00:39:30,621 --> 00:39:32,414 גלי המוח שלהם מסתנכרנים. 436 00:40:08,283 --> 00:40:09,284 קיסר. 437 00:40:09,368 --> 00:40:11,620 ארורה תהיה התנהגותך החצרונית, נער. 438 00:40:12,579 --> 00:40:14,373 כמעט הבאת לנפילתנו. 439 00:40:14,456 --> 00:40:15,791 אני מצטער, אח, אני... 440 00:40:15,874 --> 00:40:18,794 אתה לא אח שלי, וגם לא של קליאון הראשון, 441 00:40:18,877 --> 00:40:21,505 וגם לא של כל קליאון אחר שצעד על הרצפה המבריקה הזאת. 442 00:40:21,588 --> 00:40:23,882 אתה עיוות. 443 00:40:23,966 --> 00:40:27,469 ואילו זה היה תלוי בי, כבר היית הופך לאפר. 444 00:40:29,096 --> 00:40:30,472 אבל כפי שציינת, 445 00:40:30,556 --> 00:40:34,017 זהו גזר דין שנתון להחלטתו של הכס המרכזי. 446 00:40:36,478 --> 00:40:37,813 במהלך הזמן שנעדרתי, 447 00:40:37,896 --> 00:40:41,275 היו לי הזדמנויות רבות להרהר בשושלת שלנו. 448 00:40:43,902 --> 00:40:46,822 הלכתי לישון בגזרה אחת של הגלקסיה, 449 00:40:46,905 --> 00:40:48,574 והתעוררתי באחרת. 450 00:40:50,284 --> 00:40:53,203 זהו נס, לכל הדעות, 451 00:40:54,538 --> 00:40:56,832 לקפל את המרחב ואת הזמן. 452 00:40:57,332 --> 00:40:59,418 ואז, בבתולה, 453 00:41:00,210 --> 00:41:03,380 פגשתי צליינים שעבדו כל חייהם 454 00:41:03,463 --> 00:41:05,382 רק בשביל לצעוד בספירלת המלח, 455 00:41:05,465 --> 00:41:09,094 בתקווה שיזכו לחזיון לפני מותם. 456 00:41:10,512 --> 00:41:11,513 אני... 457 00:41:14,558 --> 00:41:17,936 אנחנו התמודדנו עם אישה שטענה 458 00:41:18,020 --> 00:41:23,400 שנשמה שלא מסוגלת להשתנות היא נשמה שנידונה לסטגנציה. 459 00:41:24,902 --> 00:41:28,197 אני סבור שסלדון בכבודו ובעצמו אמר משהו דומה. 460 00:41:29,281 --> 00:41:32,201 סלדון היה נוכל מהולל ושחצן. 461 00:41:32,284 --> 00:41:33,410 ולמרות זאת, אח... 462 00:41:33,911 --> 00:41:34,912 ולמרות זאת... 463 00:41:36,788 --> 00:41:41,084 ענף שלא מסוגל להתכופף סופו שיישבר. 464 00:41:43,295 --> 00:41:46,048 הגיע הזמן שהשושלת תתכופף. 465 00:41:46,590 --> 00:41:47,883 רק קצת. 466 00:41:51,136 --> 00:41:52,221 השתגעת? 467 00:41:53,972 --> 00:41:55,641 הקפיצה בלבלה את המוח שלך? 468 00:41:56,892 --> 00:42:00,062 לכן אסור היה לך לעזוב. 469 00:42:00,646 --> 00:42:04,691 הקיסרות כולה בנויה על תמידיות בלתי מתכלה. 470 00:42:04,775 --> 00:42:07,069 אם המועצה הגלקטית תגלה 471 00:42:07,152 --> 00:42:09,947 שהרצף השושלתי שלנו נקטע... -המועצה הגלקטית? היא לא תדע לעולם. 472 00:42:10,030 --> 00:42:12,032 זה סופנו! -נוכל ללמוד מזה. 473 00:42:12,115 --> 00:42:15,536 אולי אפילו להרוויח מ... -להרוויח? 474 00:42:15,619 --> 00:42:17,412 דמרזל. -איך אתה מעז לגעת בי? 475 00:42:17,496 --> 00:42:19,581 נחלשת. -אנא, אל תיתני להם להרוג אותי. 476 00:42:19,665 --> 00:42:20,999 אני לא אתן. -הבלים. 477 00:42:25,963 --> 00:42:30,259 אני מעדיף לשלוף אחד כמוך על פני לאפשר לחריג הזה לחיות בקרבנו. 478 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 זאת החלטה שלי! 479 00:42:32,177 --> 00:42:33,846 לא אם היא תביא לחורבננו! 480 00:42:33,929 --> 00:42:35,639 הפסיכוהיסטוריה חזתה... 481 00:42:35,722 --> 00:42:37,182 פסיכוהיסטוריה? 482 00:42:37,266 --> 00:42:42,271 אנחנו הקיסר. ההיסטוריה מרכינה ראש בפנינו. 483 00:42:43,522 --> 00:42:44,731 לא! 484 00:42:52,948 --> 00:42:54,533 אני נאמנה, קיסר, 485 00:42:55,701 --> 00:42:58,662 לשושלת הקליאונית מעל לכל דבר אחר. 486 00:42:59,663 --> 00:43:00,664 לא. 487 00:43:12,968 --> 00:43:15,512 אתה יכול להיפטר מהגופה בעצמך. 488 00:43:19,224 --> 00:43:23,854 אני מצפה שאחד חדש יתפוס את מקומו ויהיה מעודכן עד ארוחת הבוקר מחר. 489 00:45:49,708 --> 00:45:51,376 מה? דבר. 490 00:45:53,170 --> 00:45:55,797 התוכניות של המורדים לערער את השושלת 491 00:45:56,757 --> 00:45:58,967 נרחבות יותר מכפי שחשבנו בתחילה. 492 00:46:03,889 --> 00:46:06,850 חשבנו שעריכת הגנים הוגבלה אך ורק לדון, 493 00:46:07,476 --> 00:46:09,520 שזה בוצע לאחר שהוא התעורר. 494 00:46:10,270 --> 00:46:11,939 אבל לאחר בדיקות מקיפות יותר, 495 00:46:12,689 --> 00:46:14,816 נראה שהם מהלו את המקור בעצמו. 496 00:46:16,068 --> 00:46:18,278 אז כל השיבוטים החליפיים... 497 00:46:19,112 --> 00:46:20,697 כבר לא העתקים טהורים. 498 00:46:22,449 --> 00:46:24,201 מתי זה קרה? 499 00:46:24,284 --> 00:46:25,911 אנחנו לא יודעים בדיוק. 500 00:46:27,329 --> 00:46:33,418 אתה אומר שאני בעצמי מהול? 501 00:46:35,879 --> 00:46:36,880 ייתכן. 502 00:46:39,633 --> 00:46:40,634 כן. 503 00:46:42,678 --> 00:46:43,804 ודאסק? 504 00:46:44,680 --> 00:46:46,598 הקיסר נבדק בעודנו מדברים. 505 00:46:50,477 --> 00:46:51,770 תודה, אדון-הצללים. 506 00:46:53,313 --> 00:46:54,314 אתה רשאי לעזוב. 507 00:49:06,530 --> 00:49:09,241 - הזרם הכחול - 508 00:49:09,324 --> 00:49:12,619 - כעבור 138 שנים - 509 00:49:55,746 --> 00:49:58,165 נכנסים למרחב אווירי סינאקסיאני. 510 00:49:59,041 --> 00:50:00,876 - נכנסים למסלול סינאקסיאני - 511 00:50:09,968 --> 00:50:11,470 התחילי בחדירה לאטמוספרה. 512 00:50:11,553 --> 00:50:13,305 תאבטחי את עצמך לקראת חדירה. 513 00:50:33,033 --> 00:50:34,451 לצאת מתוך העריסה. 514 00:50:36,411 --> 00:50:38,288 לעזוב את הנוחות של הבית. 515 00:50:40,832 --> 00:50:42,251 אין חוף מבטחים. 516 00:50:44,336 --> 00:50:48,590 86,982,283. 517 00:50:48,674 --> 00:50:52,845 86,982,331... 518 00:50:56,390 --> 00:51:00,644 86,982,341. 519 00:51:05,232 --> 00:51:07,651 רק זעקה בחשכה. 520 00:51:10,946 --> 00:51:11,947 אנחנו לבד? 521 00:51:22,791 --> 00:51:27,045 וגם אם אנחנו לא, מישהו יטרח לענות? 522 00:52:04,416 --> 00:52:05,626 בסדר. 523 00:54:08,248 --> 00:54:09,416 תסתלקו. 524 00:56:52,788 --> 00:56:55,582 היי. את שומעת אותי? 525 00:56:58,877 --> 00:57:00,003 זה בסדר. 526 00:57:00,087 --> 00:57:02,214 זה בסדר. את בסדר. ששש. זה בסדר. 527 00:57:03,048 --> 00:57:05,342 מה עשית שם למטה? 528 00:57:05,425 --> 00:57:08,136 לפי מסך הנתונים היית בהקפאה יותר מ-100 שנה. 529 00:57:09,471 --> 00:57:11,014 ביצעתי נחיתת חרום. 530 00:57:12,057 --> 00:57:13,433 באתי לחפש מישהו. 531 00:57:14,685 --> 00:57:15,769 מי? 532 00:57:23,986 --> 00:57:24,987 אותך. 533 00:57:27,239 --> 00:57:28,240 מה? 534 00:57:32,411 --> 00:57:36,164 שמי סאלבור הארדין. 535 00:57:42,421 --> 00:57:43,547 אני הבת שלך. 536 00:57:47,467 --> 00:57:49,219 אני די בטוחה שזה שייך לך. 537 00:58:07,112 --> 00:58:08,697 לפעמים את קופצת. 538 00:58:10,532 --> 00:58:13,660 ולפעמים, מישהו תופס אותך. 539 00:59:50,048 --> 00:59:52,050 תרגום: גיא רקוביצקי