1 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 BASERT PÅ ROMANENE AV ISAAC ASIMOV 2 00:02:26,396 --> 00:02:27,814 Ilex! 3 00:02:35,030 --> 00:02:37,407 Etter at de hadde dratt, var det ingen barn igjen. 4 00:02:38,283 --> 00:02:39,785 Bare krigere. 5 00:02:40,661 --> 00:02:45,374 Jeg presset denne arrete kroppen til jeg ble utnevnt til stor-jegerinne for krig. 6 00:02:47,960 --> 00:02:51,672 Jeg har levd ut forventet levealder tre ganger. 7 00:02:51,755 --> 00:02:56,009 Skoggudene ville ikke la meg dø før jeg hadde fått hevn. 8 00:02:58,178 --> 00:02:59,471 Og da jeg var klar… 9 00:03:01,306 --> 00:03:03,058 …sendte de meg en ny gave. 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,560 Invictus? 11 00:03:04,643 --> 00:03:06,895 Den dukket opp i bane som en bønn. 12 00:03:07,980 --> 00:03:09,439 Da visste jeg… 13 00:03:09,523 --> 00:03:13,151 …at gudene ikke bare godtok ønsket mitt om å knuse Imperiet, 14 00:03:13,861 --> 00:03:14,903 de sto bak det. 15 00:03:14,987 --> 00:03:16,905 Du så hva som skjedde med folket ditt. 16 00:03:18,740 --> 00:03:23,912 For noen få personers synder, utslettet Imperiet halve din verden. 17 00:03:24,496 --> 00:03:28,500 Hvis du angriper Trantor, vil hele De ytre regioner lide. 18 00:03:28,584 --> 00:03:30,961 Du forstår deg visst ikke på hevn? 19 00:03:32,504 --> 00:03:34,423 Jeg bryr meg ikke om menneskeheten. 20 00:03:36,967 --> 00:03:40,220 Dette skipet vil bli min stemme. 21 00:03:41,263 --> 00:03:44,308 Du skal hjelpe meg å navigere dets neste sprang. 22 00:03:46,977 --> 00:03:48,270 Og om du ikke gjør det, 23 00:03:49,730 --> 00:03:51,732 vil jegerne mine drepe hver mann, 24 00:03:52,816 --> 00:03:57,571 kvinne og barn som er igjen på Terminus. 25 00:03:57,654 --> 00:03:59,156 Og moren din blir den første. 26 00:04:04,536 --> 00:04:09,458 Du har allerede ofret faren din. Du ville ikke ofret henne også. 27 00:04:11,376 --> 00:04:13,545 Byttet er enkelt, vokter. 28 00:04:16,757 --> 00:04:18,091 Ødelegg Trantor… 29 00:04:19,301 --> 00:04:23,347 …og kanskje, bare kanskje, 30 00:04:24,348 --> 00:04:27,809 …vil den kjære Stiftelsen din overleve det som følger. 31 00:04:30,646 --> 00:04:33,649 Er det ikke utrolig hva en person vil gjøre for litt tid? 32 00:05:02,135 --> 00:05:03,846 Hvor lenge har du kunnet gjøre dette? 33 00:05:05,430 --> 00:05:07,057 Så lenge jeg kan huske. 34 00:05:09,601 --> 00:05:11,770 Som oftest er det bare en følelse. 35 00:05:12,855 --> 00:05:14,231 Som med dette, men… 36 00:05:16,358 --> 00:05:18,277 …andre ganger kommer det i drømmer. 37 00:05:20,571 --> 00:05:22,447 Jeg pleide å drømme om en bølge. 38 00:05:23,866 --> 00:05:25,117 En bølge som var så stor… 39 00:05:25,742 --> 00:05:30,956 …at jeg bare kunne holde pusten og la den ta meg. 40 00:05:32,332 --> 00:05:34,793 Jeg visste at den ville smadre hjemmet mitt, 41 00:05:34,877 --> 00:05:37,880 familien min og hele min verden. 42 00:05:39,965 --> 00:05:43,010 Jeg klarte aldri å bli kvitt drømmen, Hari, 43 00:05:44,887 --> 00:05:46,221 den hjemsøkte meg. 44 00:05:46,305 --> 00:05:49,308 Jeg trengte å vite at det ikke ville skje i det virkelige liv, 45 00:05:49,391 --> 00:05:52,311 så jeg lærte meg matematikk. 46 00:05:52,394 --> 00:05:56,315 Jeg regnet ut alle sannsynligheter og fysiske krefter jeg kunne komme på, 47 00:05:56,398 --> 00:05:58,066 desperat etter å se en vei rundt det. 48 00:06:01,904 --> 00:06:03,405 Men jeg fant ingen. 49 00:06:05,032 --> 00:06:07,743 Drømmen drev deg til matematikk, 50 00:06:07,826 --> 00:06:11,038 noe som beviser at det ikke var en drøm, men et forvarsel. 51 00:06:12,122 --> 00:06:16,376 Jeg ville ikke bli overrasket om du har en intuitiv bearbeidelsesevne 52 00:06:16,460 --> 00:06:20,130 som gjør at du løser matematikken. Det ville forklart Abraxas. 53 00:06:21,757 --> 00:06:25,093 Jeg løste Abraxas fordi jeg jobbet ræva av meg. 54 00:06:25,177 --> 00:06:27,971 Ja, jeg sier at du er usedvanlig. 55 00:06:34,353 --> 00:06:35,812 Det blir varmere. 56 00:06:35,896 --> 00:06:38,065 Friksjon når vi går inn i romskrotområdet. 57 00:06:38,148 --> 00:06:40,692 Skipets kjøleanlegg vil ta seg av varmen. 58 00:06:40,776 --> 00:06:44,655 Starter varmeavledningssystem. Stabiliserer. 59 00:06:45,155 --> 00:06:46,907 Hvorfor drar du til Helicon? 60 00:06:47,407 --> 00:06:48,909 Hva planla du og Raych? 61 00:06:49,409 --> 00:06:50,953 Jeg har fortalt deg det alt. 62 00:06:51,036 --> 00:06:52,829 Du benektet ikke antakelsen min. 63 00:06:52,913 --> 00:06:53,956 Fordi du hadde rett. 64 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 Skal du virkelig fortsette å holde meg uvitende? 65 00:06:57,000 --> 00:06:59,503 Man kan påstå at jeg skulle gjort det fra starten av. 66 00:06:59,586 --> 00:07:01,213 Hva skal det bety? 67 00:07:01,713 --> 00:07:07,553 Er vi ikke forsiktige, kan forutvitenen din fordreie psykohistorien helt. 68 00:07:07,636 --> 00:07:09,555 Se hva som skjedde med deg og Raych. 69 00:07:09,638 --> 00:07:11,056 Du er her, og det er ikke han. 70 00:07:13,308 --> 00:07:17,145 Det kom ikke ut riktig. Jeg tar det tilbake. Det jeg prøver å si, 71 00:07:17,229 --> 00:07:21,441 er at menneskehetens overlevelse avhenger av at vi når Helicon. 72 00:07:21,525 --> 00:07:24,528 Jeg trodde vår overlevelse avhang av Stiftelsen. 73 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 Det gjør den til en viss grad. 74 00:07:29,950 --> 00:07:33,787 Men bare om dens søsterorganisasjon også etableres. 75 00:07:33,871 --> 00:07:35,914 Så det er en stiftelse til. 76 00:07:35,998 --> 00:07:40,294 Her ved Stjernenes ende. På Helicon. 77 00:08:01,231 --> 00:08:02,357 KOMMUNIKASJONSSENTER 78 00:08:48,737 --> 00:08:49,655 Dette er Hugo Crast… 79 00:08:51,990 --> 00:08:56,620 Dette er Cian un Edan, tidligere innbygger av Thespis, 80 00:08:58,163 --> 00:09:01,708 som sender et SOS til Den thespinske republikk. 81 00:09:02,668 --> 00:09:06,880 Anacreonsk aktivitet foregår ved utpost 59. 82 00:09:09,591 --> 00:09:11,093 Kan noen høre meg? 83 00:09:13,011 --> 00:09:14,513 Kan noen høre meg? 84 00:09:18,141 --> 00:09:19,268 Kan noen høre meg? 85 00:09:59,641 --> 00:10:03,645 Spiralen er skapt for å skyve kroppen til grensen av sin tåleevne. 86 00:10:03,729 --> 00:10:09,234 En vandring på over 170 kilometer uten mat, vann eller hvile. 87 00:10:09,318 --> 00:10:11,028 Vitale tegn er optimale. 88 00:10:13,572 --> 00:10:17,159 Og du må selvsagt legge igjen dine uorganiske enheter. 89 00:10:17,826 --> 00:10:19,036 Din beskyttende aura… 90 00:10:31,131 --> 00:10:32,591 …og dine keiserlige nanoboter. 91 00:10:36,845 --> 00:10:40,390 For første gang i livet vil du bli utsatt for skader, 92 00:10:41,099 --> 00:10:43,060 -utmattelse… -Jeg forstår. 93 00:10:43,143 --> 00:10:44,937 Hvis en pilegrim vakler, 94 00:10:45,020 --> 00:10:47,564 kan han motta hjelp fra en annen på veien. 95 00:10:47,648 --> 00:10:50,234 Hvis han bare har falt på ett kne. 96 00:10:51,401 --> 00:10:54,821 Hvis begge knærne svikter, er det et tegn på underkastelse. 97 00:10:55,989 --> 00:10:59,451 Pilegrimen må enten finne krefter til å krabbe bort fra veien, 98 00:10:59,535 --> 00:11:01,578 eller gi etter for døden. 99 00:11:03,497 --> 00:11:07,251 Færre enn halvparten av de som starter, vil nå spiralens senter. 100 00:11:07,334 --> 00:11:10,754 Der vil de gå inn i en hellig hule, Moders kjød. 101 00:11:11,630 --> 00:11:13,173 Det er vann i Kjødet. 102 00:11:13,757 --> 00:11:16,677 Saltet rundt bassenget har en spesiell ionisk ladning 103 00:11:16,760 --> 00:11:20,472 som fremkaller en unik reaksjon hos alle som berører det. 104 00:11:20,556 --> 00:11:26,144 Etter at du har senket deg i bassenget, om Moder er villig, 105 00:11:26,770 --> 00:11:28,438 vil du bli begunstiget med et syn. 106 00:11:29,439 --> 00:11:34,862 Hvis du lykkes og kommer tilbake, vil zephyrene tolke det du har sett. 107 00:11:34,945 --> 00:11:36,446 Hva har andre pilegrimer sett? 108 00:11:36,947 --> 00:11:39,700 Alle synene er unike og svært personlige. 109 00:11:40,284 --> 00:11:42,995 Jeg er overrasket over at de ikke bare hallusinerer om mat. 110 00:11:44,371 --> 00:11:45,831 Nanobotfjerning komplett. 111 00:11:48,041 --> 00:11:51,336 Dette sjansespillet vil sette deg i stor fare, Imperium. 112 00:11:51,920 --> 00:11:54,548 I tillegg til fysiske farer du aldri har opplevd, 113 00:11:54,631 --> 00:11:56,008 hvis… 114 00:11:56,091 --> 00:11:58,093 …hvis du ikke klarer å fullføre, 115 00:11:58,177 --> 00:12:00,345 vil det oppildne kritikerne dine. 116 00:12:00,888 --> 00:12:02,306 Jeg vil fullføre. 117 00:12:06,768 --> 00:12:08,270 Gi meg saltarmbåndet ditt. 118 00:12:26,788 --> 00:12:27,998 Jeg tar denne. 119 00:12:30,209 --> 00:12:32,294 Det blir som om du er med meg. 120 00:12:33,378 --> 00:12:35,297 Som du alltid har vært. 121 00:13:33,939 --> 00:13:36,441 I troen. Ta det rolig. 122 00:13:38,318 --> 00:13:43,031 Disse midtre ringene kan være villedende. Får oss til å tro at vi har kommet lengre. 123 00:13:44,241 --> 00:13:46,451 Pass på at du har mer å gå på. 124 00:13:46,994 --> 00:13:48,203 Har du gjort dette før? 125 00:13:48,912 --> 00:13:52,457 Nei. Men jeg har snakket med flere som har det. 126 00:13:57,212 --> 00:13:59,006 Har du flere nyttige tips? 127 00:14:00,507 --> 00:14:04,219 Det er ingen måte å gjøre det lett på. Det er jo poenget. 128 00:14:05,095 --> 00:14:06,513 Bare ta det rolig. 129 00:14:07,639 --> 00:14:11,727 En fot foran den andre. De trefoldige gudinner vil lede deg. 130 00:14:13,937 --> 00:14:16,857 Snakket disse personene om synene sine? 131 00:14:21,445 --> 00:14:24,114 En pilegrim fortalte meg 132 00:14:24,198 --> 00:14:29,536 at saltet rundt bassenget begynte å virvle foran øynene hennes. 133 00:14:30,829 --> 00:14:35,292 Hun sa ikke hva som skjedde etterpå, bare at det var det vakreste hun hadde sett. 134 00:14:40,923 --> 00:14:44,092 -Hvor kommer du fra? -Baltaros. Og du? 135 00:14:44,176 --> 00:14:47,513 -Nishaya. -Produksjonsplaneten. 136 00:14:48,680 --> 00:14:51,850 Alt som er for giftig til å lage på Trantor, lager vi. 137 00:14:52,935 --> 00:14:54,436 Spesialiteten er tekstiler. 138 00:14:54,978 --> 00:14:58,357 Enkelte typer keramisk glasur som Imperiet liker. 139 00:14:59,983 --> 00:15:04,029 Nishaya er det perfekte stedet fordi atmosfæren vår er en tykk, hvit tåke, 140 00:15:04,112 --> 00:15:08,200 og forurensningen blander seg med den. 141 00:15:09,868 --> 00:15:11,245 Den tåken. 142 00:15:11,870 --> 00:15:15,791 Moren min pleide å si at første gangen hun fikk sett ordentlig på fars ansikt, 143 00:15:16,458 --> 00:15:18,168 hadde de allerede tre barn sammen. 144 00:15:20,128 --> 00:15:22,631 Arbeidet du i en av fabrikkene? 145 00:15:22,714 --> 00:15:27,219 Nei. Jeg var laster. Lastet kasser inn i sprangskip. 146 00:15:29,972 --> 00:15:32,099 Fabelaktige maskiner, ikke sant? 147 00:15:32,182 --> 00:15:33,183 Ja visst. 148 00:15:33,809 --> 00:15:36,353 Jeg hadde selvsagt aldri vært på et før jeg dro hit. 149 00:15:37,104 --> 00:15:39,231 Brukte alle sparepengene på billetten. 150 00:15:41,024 --> 00:15:44,194 Fra Baltaros? Du må også ha tatt et. 151 00:15:44,278 --> 00:15:45,279 Ja. 152 00:15:47,573 --> 00:15:49,032 Min første gang også. 153 00:15:51,076 --> 00:15:53,829 Før var jeg misunnelig på de som stadig reiste, 154 00:15:53,912 --> 00:15:56,039 sprang fra den ene enden av galaksen til den andre. 155 00:15:56,623 --> 00:16:01,461 Men dette… er den eneste reisen jeg virkelig trengte å ta. 156 00:16:03,505 --> 00:16:04,840 Jeg håper du føler det samme. 157 00:16:07,384 --> 00:16:08,635 En stiftelse til? 158 00:16:08,719 --> 00:16:11,638 Terminus ble etablert ved en keiserlig konsesjon, 159 00:16:11,722 --> 00:16:14,766 og var delvis skapt for å tiltrekke problemer. 160 00:16:15,350 --> 00:16:19,354 Men Den andre Stiftelsen og dens posisjon må holdes hemmelig, 161 00:16:20,898 --> 00:16:22,566 selv for Den første Stiftelsen. 162 00:16:23,317 --> 00:16:25,027 Hva er hensikten med den? 163 00:16:28,113 --> 00:16:31,325 Hvis du ikke vil stole på meg, drar jeg ikke til Helicon. 164 00:16:32,284 --> 00:16:36,997 Ikke vær latterlig, Gaal. Jeg har ressurser på Helicon. Allierte. 165 00:16:37,080 --> 00:16:39,958 Nå som vi kjenner til evnene dine, kan vi studere dem. 166 00:16:40,042 --> 00:16:41,418 Bruke dem til vår fordel. 167 00:16:41,502 --> 00:16:44,129 Jeg er ferdig med å bli brukt. 168 00:16:44,880 --> 00:16:47,841 Jeg vil bort. Nå. 169 00:16:47,925 --> 00:16:51,929 Enten forteller du, eller så drar jeg på samme måte som jeg kom. 170 00:16:57,059 --> 00:16:58,185 Hvor vil du dra? 171 00:16:58,268 --> 00:17:02,689 Terminus vil ta flere tiår. Trantor? Du vil bli forvist av Imperiet. 172 00:17:02,773 --> 00:17:05,442 Det fins flere planeter. Moren min lærte meg navnene. 173 00:17:09,570 --> 00:17:11,949 Du sa at instinktene mine er viktige. 174 00:17:12,491 --> 00:17:14,201 De snakker til meg. 175 00:17:14,284 --> 00:17:16,328 Åpne den faens døren! 176 00:17:16,411 --> 00:17:20,374 -Du tenker ikke klart. -Ikke fortell meg hva jeg tenker. 177 00:17:20,457 --> 00:17:21,959 Åpne den. 178 00:17:27,297 --> 00:17:28,298 Åpne den! 179 00:17:29,633 --> 00:17:30,676 Åpne! 180 00:17:33,470 --> 00:17:35,055 Åpne døren! 181 00:18:42,080 --> 00:18:45,167 Ikke gi opp, gutt. Vi nærmer oss. 182 00:18:56,136 --> 00:18:57,137 Ja. 183 00:19:05,938 --> 00:19:10,025 Tretti… Nei, 29 minutter til neste sprang. 184 00:19:15,405 --> 00:19:16,657 Planen hennes… 185 00:19:18,075 --> 00:19:23,747 Selv om du lykkes, vil Imperiet slakte ned resten av folket ditt. 186 00:19:24,540 --> 00:19:26,500 Og det blir gjort grundig denne gangen. 187 00:19:28,544 --> 00:19:29,711 De vil drepe alle. 188 00:19:31,338 --> 00:19:33,257 Og i kaoset som følger… 189 00:19:35,425 --> 00:19:36,718 …vil de alle bli glemt. 190 00:19:38,887 --> 00:19:42,558 Phara ser på seg selv som en hånd som strekker seg ut av Anacreons grav. 191 00:19:44,893 --> 00:19:47,479 Men anacreonske barn fødes fortsatt. 192 00:19:52,401 --> 00:19:53,986 Du har et barn, ikke sant? 193 00:19:56,154 --> 00:19:57,281 En liten jente. 194 00:19:59,700 --> 00:20:01,952 -Det føles som en jente. -Hvordan gjør du dette? 195 00:20:02,035 --> 00:20:04,454 Sa ikke Phara det? Folk er som åpne bøker for meg. 196 00:20:06,665 --> 00:20:09,251 I henne leste jeg bare mørke. 197 00:20:09,334 --> 00:20:11,545 Men i deg leser jeg tvil. 198 00:20:13,505 --> 00:20:15,674 Det er fortsatt en vei framover for Anacreon. 199 00:20:16,550 --> 00:20:18,468 Er det ikke bedre å hevne de døde sånn? 200 00:20:19,678 --> 00:20:22,055 -Søk dekning! -Jacenta? 201 00:20:26,602 --> 00:20:27,603 Pokker ta dette skipet. 202 00:20:28,729 --> 00:20:29,938 Rowan. 203 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 Dette var et mytteri. 204 00:20:47,247 --> 00:20:50,083 Offiserene må ha plassert våpenet for å beskytte broen. 205 00:20:57,633 --> 00:21:00,969 Du. Du skal tiltrekke deg skuddene mens jeg uskadeliggjør det. 206 00:21:01,053 --> 00:21:03,722 -Hva om du mislykkes? -Da dør du. 207 00:21:24,743 --> 00:21:25,911 Tiden renner ut, vokter. 208 00:22:07,703 --> 00:22:11,331 -Flaks. -Du har flaks. Jeg har ferdigheter. 209 00:22:12,040 --> 00:22:13,166 Enda en barriere. 210 00:22:15,586 --> 00:22:16,753 Du vet hva du skal gjøre. 211 00:22:43,822 --> 00:22:45,490 -Dukk! -Lewis! 212 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 Kom igjen. Det vil ikke ta dem lang tid å komme gjennom dørene. 213 00:23:08,388 --> 00:23:09,640 Tving opp døren. 214 00:23:15,896 --> 00:23:17,314 Vi har dårlig tid. 215 00:23:47,302 --> 00:23:48,428 Kapteinen tok livet sitt. 216 00:23:50,472 --> 00:23:51,682 "Andre." 217 00:23:52,808 --> 00:23:55,727 Som i andrepilot? 218 00:23:55,811 --> 00:23:58,522 Ble hun forrådt av en under hennes kommando? 219 00:23:58,605 --> 00:24:01,024 Annen kan også bety "annen verden". 220 00:24:01,900 --> 00:24:03,151 Utenfor galaksen? 221 00:24:05,279 --> 00:24:07,281 Tror du de møtte på noe der ute? 222 00:24:16,123 --> 00:24:17,583 Individuelle arbeidspodder. 223 00:24:20,169 --> 00:24:21,503 En av disse styrer navigering. 224 00:24:23,130 --> 00:24:27,050 Hvis vi finner den, kan vi prøve å omdirigere neste sprang. 225 00:24:27,134 --> 00:24:28,135 Våpen? 226 00:24:28,969 --> 00:24:30,179 Ikke et våpen. 227 00:24:31,096 --> 00:24:32,389 Fremdrift. 228 00:24:33,182 --> 00:24:35,309 De må ha dratt for langt bort til å få ny forsyning. 229 00:24:36,852 --> 00:24:39,771 Begynte å springe lengre og lengre ut. 230 00:24:39,855 --> 00:24:43,317 Advarsel. Trans-rom-sprang om 20 minutter. 231 00:24:44,526 --> 00:24:46,904 Start transittprosedyrer. 232 00:24:46,987 --> 00:24:49,990 -Nå skjønner jeg det. -Hva betyr lysene? Transittprosedyrer? 233 00:24:50,073 --> 00:24:51,825 Skipet har ingen spacere. 234 00:24:51,909 --> 00:24:55,913 Uten dem må mannskapet ha bedøvet seg selv før spranget. 235 00:24:56,413 --> 00:24:59,374 Lysene viste hvor lang tid de hadde til å komme til en sprangcelle. 236 00:24:59,458 --> 00:25:00,459 Vi har dårlig tid. 237 00:25:01,543 --> 00:25:02,544 Der borte. 238 00:25:10,969 --> 00:25:13,680 Her er det. Navigasjonscellen. 239 00:25:14,681 --> 00:25:16,099 Før Imperiet hadde spacere, 240 00:25:16,183 --> 00:25:19,186 trengte disse eldre skipene noe med enorm prosesskraft 241 00:25:19,269 --> 00:25:20,562 til å navigere sprangene. 242 00:25:20,646 --> 00:25:24,191 Å folde rommet er like mye intuisjon som vitenskap. 243 00:25:25,651 --> 00:25:27,069 Det er som å ønske. 244 00:25:27,152 --> 00:25:31,073 Et kognitivt sprang som bare en levende hjerne kan utøve. 245 00:25:31,865 --> 00:25:33,116 Forskjellen er 246 00:25:33,200 --> 00:25:35,786 at spacere ble genetisk skapt til å holde ut belastningen, 247 00:25:35,869 --> 00:25:39,790 men disse ikke-forsterkede menneskene hadde ikke den fordelen. 248 00:25:42,209 --> 00:25:43,377 For å kunne overleve… 249 00:25:46,421 --> 00:25:51,260 …måtte de kobles direkte til skipene. 250 00:25:54,096 --> 00:26:00,477 Han ble skutt. Skipet søkte etter ham. Ute av stand til å navigere på egen hånd. 251 00:26:08,360 --> 00:26:10,404 Kan noen kobles til uten operasjonen? 252 00:26:13,532 --> 00:26:18,453 Om AI-en er intuitiv, ville grensesnittet funnet fram til de riktige nevronene? 253 00:26:18,537 --> 00:26:22,374 Ja. Kanskje. Men de ville ikke overlevd lenge. 254 00:26:24,626 --> 00:26:26,044 Lenge nok til å styre spranget? 255 00:26:29,923 --> 00:26:33,594 -Sørge for at Stiftelsen overlever? -Ett enkelt sprang inn i det tomme rommet? 256 00:26:36,638 --> 00:26:38,974 Kanskje, men… 257 00:26:39,057 --> 00:26:40,559 …det ville vært en dødsdom. 258 00:26:42,811 --> 00:26:46,398 Vel, hvis en av oss skal ofre seg, kan det like gjerne være utskuddet. 259 00:26:46,940 --> 00:26:48,150 Hjelp meg å finne ut hvordan. 260 00:26:51,612 --> 00:26:53,113 Men ikke til det tomme rommet. 261 00:26:55,866 --> 00:26:57,784 Jeg skal fly skipet hjem til Terminus. 262 00:27:40,369 --> 00:27:42,913 Denne vil snakke med deg, løytnant. 263 00:27:45,582 --> 00:27:48,293 -Løytnant Freestone, vi har et problem. -Den greia der? 264 00:27:48,377 --> 00:27:50,337 Den kalles Hvelvet. Vi vet ikke hva det er, 265 00:27:50,420 --> 00:27:52,965 bare at det er omgitt av et signalfelt som gjør folk syke. 266 00:27:53,048 --> 00:27:55,175 Du ser dobbelt, og til slutt besvimer du. 267 00:27:55,801 --> 00:28:01,014 Jegerinnen deres opplevde det. Det var sånn datteren min klarte å fange henne. 268 00:28:01,098 --> 00:28:05,644 Vi kjenner ikke langtidsvirkningene, men feltet som omgir det, vokser. 269 00:28:05,727 --> 00:28:06,937 Vi må evakuere. 270 00:28:08,564 --> 00:28:09,773 Det er ikke et triks. 271 00:28:11,024 --> 00:28:13,610 Nullfeltet bryr seg ikke om hvilken planet du er fra. 272 00:28:13,694 --> 00:28:16,405 Hvis vi ikke gjør noe, vil det nå oss alle. 273 00:28:16,989 --> 00:28:18,740 Du må åpne gjerdet. 274 00:28:49,521 --> 00:28:51,106 Moder kaller på meg. 275 00:28:51,190 --> 00:28:54,651 -Nei. Du har krefter fortsatt. -Nei. 276 00:29:07,873 --> 00:29:11,460 La meg i det minste hjelpe deg av veien, og de kan ta seg av deg. 277 00:29:21,970 --> 00:29:26,266 -Du kan ikke bare dø her. -Hvordan kan jeg velge å dø et annet sted? 278 00:29:27,684 --> 00:29:29,102 En fredelig overgang. 279 00:29:30,312 --> 00:29:32,397 Det er Moders største gave… 280 00:29:34,274 --> 00:29:35,567 …til et helligere liv. 281 00:29:36,527 --> 00:29:38,570 Hva om det ikke er noe annet liv? 282 00:29:39,571 --> 00:29:43,450 Hva om dette er slutten? 283 00:29:53,669 --> 00:29:55,170 Kanskje vi møtes igjen. 284 00:29:57,297 --> 00:29:59,299 Du kan fortelle meg hva du så. 285 00:33:17,831 --> 00:33:24,755 Du står foran representanter for Moder, Møy og Kone. 286 00:33:25,923 --> 00:33:29,468 Alle som går spiralen, er kjære for oss. 287 00:33:30,135 --> 00:33:34,973 Fortell oss, hva opplevde du inne i Kjødet? 288 00:33:36,767 --> 00:33:38,435 Da jeg sto der… 289 00:33:41,146 --> 00:33:42,814 …begynte saltet å bevege seg. 290 00:33:44,525 --> 00:33:46,818 Og det begynte å virvle. 291 00:33:46,902 --> 00:33:50,864 Først sakte, så raskere. 292 00:33:53,033 --> 00:33:55,244 Det løftet seg fra bunnen av grotten. 293 00:33:59,498 --> 00:34:02,167 Det tok form av en stengel… 294 00:34:05,212 --> 00:34:07,130 …med tre store kronblader. 295 00:34:11,176 --> 00:34:13,469 Jeg var redd for at jeg innbilte meg det. 296 00:34:15,179 --> 00:34:16,889 Men det var ekte. 297 00:34:28,360 --> 00:34:31,029 Kjenner du til mytologien rundt trebladblomsten? 298 00:34:34,908 --> 00:34:36,243 Nei. 299 00:34:38,786 --> 00:34:42,708 Etter at Dol støtte inn i Surahsystemet og skapte de trefoldige måner, 300 00:34:42,791 --> 00:34:45,252 ble Møy dekket med et teppe av treblad. 301 00:34:45,335 --> 00:34:50,257 Det var et tegn fra De trefoldige gudinner om at vår verden kunne opprettholde liv. 302 00:34:50,340 --> 00:34:53,802 Gjennom århundrene døde blomstene gradvis ut. 303 00:34:53,886 --> 00:34:57,806 Vi har ikke sett dem her på flere tusen år. 304 00:34:57,890 --> 00:34:59,391 Hva betyr det? 305 00:34:59,474 --> 00:35:04,313 Trekronede blomster er enfrøbladete planter. 306 00:35:04,396 --> 00:35:09,318 Med andre ord, tre elementer skapt av ett. 307 00:35:09,401 --> 00:35:11,320 Akkurat som brødrene mine og meg. 308 00:35:11,820 --> 00:35:13,906 Og De trefoldige gudinner. 309 00:35:13,989 --> 00:35:16,742 Dette er et hellig syn, Imperium. 310 00:35:17,993 --> 00:35:20,996 Faktisk er din tilstedeværelse her hellig, 311 00:35:21,538 --> 00:35:25,042 en reise som ingen av dine forgjengere våget å gjøre. 312 00:35:25,584 --> 00:35:30,005 Sjelen din er åpenbart ikke fastlåst i stagnasjon. 313 00:35:32,424 --> 00:35:37,137 Enhver som hevder at den er det, vil selv være skyldige 314 00:35:37,221 --> 00:35:43,519 i å forsøke å hindre en søkende sjel fra opplysningens vei. 315 00:35:43,602 --> 00:35:48,315 Fra denne dagen vil ingen annen zephyr stå i veien for deg. 316 00:36:22,266 --> 00:36:23,767 Du kaster bort kreftene. 317 00:36:25,394 --> 00:36:28,856 Du bør heller hvile til vi er gjennom romskrotfeltet enn å risikere utmattelse. 318 00:36:32,359 --> 00:36:33,944 Hva er temperaturen? 319 00:36:34,444 --> 00:36:37,406 Trettiåtte grader. Den går nok opp til rundt 41. 320 00:36:39,241 --> 00:36:40,659 Og om den blir høyere? 321 00:36:46,123 --> 00:36:47,207 Hva pønsker du på? 322 00:36:48,667 --> 00:36:51,712 Hold kjeft. Bare hold kjeft. 323 00:36:52,671 --> 00:36:53,672 Gaal. 324 00:36:53,755 --> 00:36:55,507 Temperatur kritisk. 325 00:36:55,591 --> 00:36:58,010 Starter varmeoverføringssystem. 326 00:36:58,510 --> 00:37:00,721 -Gaal. -Stabiliserer. 327 00:37:00,804 --> 00:37:02,514 Ingen flere halvsannheter. 328 00:37:03,015 --> 00:37:05,976 Fortell alt, ellers avslutter jeg reisen nå. 329 00:37:06,059 --> 00:37:07,227 Jeg mener det, Hari. 330 00:37:07,311 --> 00:37:11,356 Gjør jeg det, risikerer jeg å ødelegge Den andre Stiftelsen før den er skapt. 331 00:37:11,440 --> 00:37:14,026 -Fortell! -Du aner ikke hva du… 332 00:37:14,109 --> 00:37:17,946 -Stopp! Stopp! Stopp! -Jeg bryr meg ikke lenger! 333 00:37:32,419 --> 00:37:33,629 Hva har du gjort? 334 00:37:36,131 --> 00:37:37,633 Uten varmeavledningssystemet 335 00:37:37,716 --> 00:37:41,178 blir jeg levende kokt lenge før du kommer til Helicon. 336 00:37:42,012 --> 00:37:44,515 De sier at informasjon ikke kan ødelegges. 337 00:37:45,140 --> 00:37:49,728 Så kanskje du overlever. Men jeg gjør det så visst ikke. 338 00:37:59,905 --> 00:38:01,573 Hva blir det til, Hari? 339 00:38:02,991 --> 00:38:07,496 Enten se meg brenne i hjel eller slippe meg fri? 340 00:38:15,254 --> 00:38:19,299 Du vet at jeg kan programmere cryopoden til å dra dit jeg vil? 341 00:38:19,383 --> 00:38:22,928 Du trenger meg ikke, Hari. Det har du aldri gjort. 342 00:38:23,011 --> 00:38:24,012 Det er ikke sant. 343 00:38:24,096 --> 00:38:25,264 Jo, det er det. 344 00:38:26,306 --> 00:38:29,893 Historien min skulle ende på Terminus. Det sa du selv. 345 00:38:30,394 --> 00:38:34,064 Du og Raych hadde til hensikt å etterlate meg, så… 346 00:38:36,149 --> 00:38:37,276 Bare la meg dra. 347 00:38:39,403 --> 00:38:40,404 Vær så snill. 348 00:39:07,431 --> 00:39:08,682 Adjø, Hari. 349 00:39:09,933 --> 00:39:11,143 Adjø, Gaal. 350 00:39:52,059 --> 00:39:53,727 Avventer destinasjon. 351 00:39:56,688 --> 00:39:59,316 Kalkuler reise til Blue Drift. 352 00:39:59,399 --> 00:40:00,651 Til Synnax. 353 00:40:02,069 --> 00:40:05,906 Varighet: 138 keiserlige standardår. 354 00:40:12,621 --> 00:40:14,122 Bekrefter destinasjon. 355 00:40:21,129 --> 00:40:25,259 86 982 041. 356 00:40:27,094 --> 00:40:31,723 86 982 043. 357 00:40:33,350 --> 00:40:38,188 86 982 061… 358 00:41:26,904 --> 00:41:28,071 Zephyr Halima. 359 00:41:31,825 --> 00:41:35,954 Takk for at du inspirerte meg til å ta denne forvandlende reisen. 360 00:41:38,373 --> 00:41:40,375 Om jeg ikke hadde hørt lovtalen din, 361 00:41:41,627 --> 00:41:46,590 ville jeg aldri ha samlet nok mot til å prøve å gå spiralen. 362 00:41:57,935 --> 00:42:01,104 Trefoldige velsignelser til deg, Imperium. 363 00:42:03,524 --> 00:42:04,691 Og til deg. 364 00:42:39,351 --> 00:42:41,979 Kom inn. 365 00:42:43,856 --> 00:42:45,148 Alle er velkomne. 366 00:42:47,401 --> 00:42:49,194 Jeg vil kondolere. 367 00:42:50,237 --> 00:42:52,531 Du ville blitt en god proksima. 368 00:42:52,614 --> 00:42:53,782 Ja. 369 00:42:55,242 --> 00:42:57,703 Jeg tror det var det Cleon var redd for. 370 00:42:59,663 --> 00:43:02,291 Uansett, han fikk det som han ville. 371 00:43:04,751 --> 00:43:11,300 Zephyr Gilat vil bli utnevnt, og jeg drar tilbake til hjemplaneten min. 372 00:43:17,139 --> 00:43:18,849 Er du ikke glad for resultatet? 373 00:43:20,434 --> 00:43:24,021 Jeg gikk ut fra at du instruerte keiserens prestasjon. 374 00:43:24,104 --> 00:43:26,690 Nei, det gjorde jeg ikke. 375 00:43:27,274 --> 00:43:31,653 Og jeg forsikrer at min glede ikke betyr noe. 376 00:43:32,487 --> 00:43:33,530 Jeg er uenig. 377 00:43:36,200 --> 00:43:43,040 Folk bruker reinkarnasjon som en unnskyldning til å ignorere instinktene, 378 00:43:43,540 --> 00:43:46,502 til å gå glipp av alle muligheter til lykke. 379 00:43:46,585 --> 00:43:51,882 Men hvordan kan du da virkelig utvikle deg? 380 00:43:51,965 --> 00:43:53,425 Det handler ikke om min utvikling. 381 00:43:53,509 --> 00:43:58,222 Hvis du ikke støtter ham lenger, kan du finne en annen vei. 382 00:43:58,305 --> 00:43:59,431 Det er ikke mulig. 383 00:43:59,515 --> 00:44:02,976 -Jo. Du er ikke en fange. -Du forstår ikke. Jeg har ikke noe valg. 384 00:44:03,060 --> 00:44:05,896 Alle har et valg. Selv når det føles som de ikke har det. 385 00:44:05,979 --> 00:44:09,441 Jeg vet hvordan det høres ut, men jeg sverger på Møy, jeg har ikke det. 386 00:44:09,525 --> 00:44:10,692 Hvordan er det mulig? 387 00:44:18,075 --> 00:44:21,245 Du sa en gang at du har gått spiralen. 388 00:44:22,621 --> 00:44:23,622 Når var det? 389 00:44:28,752 --> 00:44:30,504 For 11 000 år siden. 390 00:44:37,052 --> 00:44:39,137 Så det er sant? 391 00:44:40,764 --> 00:44:46,061 Jeg hørte rykter om at Cleon hadde den siste intelligente roboten i galaksen. 392 00:44:48,063 --> 00:44:50,440 Alt det du må ha sett… 393 00:44:50,524 --> 00:44:53,944 Og nå må du stå ved den mannens side uansett hva han… 394 00:45:02,828 --> 00:45:04,204 Han sendte deg hit. 395 00:45:10,169 --> 00:45:14,006 Jeg kommer ikke til å forlate dette rommet i live? 396 00:45:15,841 --> 00:45:18,177 Det er grunnen til at du fortalte sannheten. 397 00:45:26,185 --> 00:45:31,523 I likhet med Imperium har jeg ikke individuelle følelser. 398 00:45:33,442 --> 00:45:36,361 Så jeg kan heller ikke ha en sjel. 399 00:45:37,821 --> 00:45:42,034 Om jeg hadde det, kunne jeg kanskje vært ulydig mot ham. 400 00:45:46,288 --> 00:45:48,457 Er du sikker på at du ikke har en? 401 00:45:50,209 --> 00:45:55,005 Om jeg lot deg løpe din vei, kunne jeg ikke stoppet meg selv. 402 00:45:56,048 --> 00:45:59,676 Jeg ville jaget etter deg. Jeg ville revet deg i biter. 403 00:46:08,852 --> 00:46:10,062 Jeg er lei for det. 404 00:46:13,774 --> 00:46:18,570 Jeg ser ekte barmhjertighet i hjertet ditt. 405 00:46:19,154 --> 00:46:24,284 Ekte samvittighetskvaler. Og jeg kan ikke forklare det, 406 00:46:25,452 --> 00:46:28,497 men jeg vet at du har en sjel. 407 00:46:30,040 --> 00:46:32,793 Men den som tvinger deg til å gjøre dette, 408 00:46:33,627 --> 00:46:37,464 som på ondt vis setter troen og lojaliteten din på prøve, 409 00:46:38,674 --> 00:46:40,342 han er en mann uten sjel. 410 00:46:45,097 --> 00:46:46,473 Jeg tilgir deg, Demerzel. 411 00:46:48,725 --> 00:46:51,645 Husk teksten din. 412 00:46:54,481 --> 00:46:57,276 Slutten min kommer ikke nå. 413 00:46:58,318 --> 00:46:59,987 Jeg vil bli gjenfødt. 414 00:47:00,571 --> 00:47:04,575 Du ble ikke sendt hit av Cleon, men av Moder. 415 00:47:06,368 --> 00:47:07,828 Gjør det du må. 416 00:47:10,539 --> 00:47:11,623 Som hennes vilje er. 417 00:47:12,249 --> 00:47:13,584 Som hennes vilje er. 418 00:47:22,551 --> 00:47:26,305 Hvordan vil det skje? 419 00:47:26,388 --> 00:47:28,182 Det er gjort alt. 420 00:47:30,726 --> 00:47:33,645 En gift ble utskilt da hudene våre berørte hverandre. 421 00:47:34,354 --> 00:47:35,606 Du vil ikke kjenne smerte. 422 00:47:58,754 --> 00:48:02,299 Advarsel. Trans-rom-sprang om fem minutter. 423 00:48:02,382 --> 00:48:03,675 Forbered reise. 424 00:48:03,759 --> 00:48:05,260 Skipet gjør seg klar til sprang. 425 00:48:05,886 --> 00:48:08,889 Jeg kan ikke overstyre låsemekanismen. 426 00:48:08,972 --> 00:48:10,557 Så få meg gjennom på en annen måte. 427 00:48:28,909 --> 00:48:30,202 Ok, la oss plugge meg inn. 428 00:48:30,285 --> 00:48:32,412 Jeg vet ikke engang om det er mulig. 429 00:48:32,496 --> 00:48:35,541 Å springe inn i en planets bane krever fullstendig nøyaktighet. 430 00:48:35,624 --> 00:48:36,792 Eller flaks. 431 00:48:37,835 --> 00:48:39,378 Husk hvem du har med å gjøre. 432 00:48:41,296 --> 00:48:44,591 Det er vel som å kaste en mynt om og om igjen? 433 00:48:46,301 --> 00:48:48,470 Kanskje som å kaste den tusen ganger. 434 00:48:53,517 --> 00:48:54,560 La oss begynne å kaste. 435 00:48:54,643 --> 00:48:57,396 -Du ber meg drepe deg. -Forstår du ikke? 436 00:48:58,689 --> 00:49:04,862 Dette er det jeg er ment å skulle gjøre. Alt som har skjedd, har brakt meg hit. 437 00:49:07,322 --> 00:49:09,074 Dette er vår eneste sjanse. 438 00:49:09,157 --> 00:49:11,076 Så jeg må prøve. 439 00:49:11,827 --> 00:49:13,662 Vi må prøve. 440 00:49:13,745 --> 00:49:15,998 Og sånn er det under en krise. 441 00:49:17,624 --> 00:49:18,625 Prøve. 442 00:49:36,143 --> 00:49:38,395 Gi denne til moren min hvis jeg dør. 443 00:49:43,233 --> 00:49:44,484 Du er unik, Salvor. 444 00:49:46,445 --> 00:49:49,948 -Jeg skulle ønske jeg hadde sett det før. -Gjør det. 445 00:49:51,783 --> 00:49:52,826 Gjør det. 446 00:49:56,788 --> 00:49:57,873 Lewis? 447 00:50:04,087 --> 00:50:05,005 Drep henne! 448 00:50:05,088 --> 00:50:07,549 Du klarer deg, hører du? Bli hos meg, Lewis. 449 00:50:08,133 --> 00:50:09,718 Drep hurpa! 450 00:50:09,801 --> 00:50:10,636 Kom igjen. 451 00:50:10,719 --> 00:50:11,637 Fra siden! 452 00:50:16,975 --> 00:50:18,936 Fiendtlig skip påvist. 453 00:50:19,019 --> 00:50:20,812 Automatisk forsvar igangsatt. 454 00:50:23,649 --> 00:50:24,650 Thespinske skyttere. 455 00:50:24,733 --> 00:50:26,026 Du klarte det, Hugo. 456 00:50:26,109 --> 00:50:28,320 Tretti sekunder til trans-rom-sprang. 457 00:50:28,403 --> 00:50:30,322 Gå til crypoder øyeblikkelig. 458 00:50:31,156 --> 00:50:33,492 Overgi dere, anacreoner. 459 00:50:33,575 --> 00:50:36,828 Overgi skipet til oss øyeblikkelig, eller dø. 460 00:50:37,746 --> 00:50:39,831 Skyt mot dem så mye du kan! 461 00:50:47,548 --> 00:50:48,423 Femten… 462 00:50:49,132 --> 00:50:52,135 …fjorten, tretten… 463 00:50:56,557 --> 00:50:57,933 …elleve… 464 00:51:00,185 --> 00:51:02,187 …ti, ni… 465 00:51:03,063 --> 00:51:04,439 …åtte… 466 00:51:07,484 --> 00:51:09,695 …seks, fem… 467 00:51:11,822 --> 00:51:13,115 …fire… 468 00:51:14,157 --> 00:51:16,702 …tre, to… 469 00:51:17,995 --> 00:51:19,413 …én… 470 00:51:23,792 --> 00:51:24,793 Vi springer. 471 00:51:52,196 --> 00:51:53,197 Så? 472 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 Det er gjort. 473 00:51:55,908 --> 00:51:58,327 Det vil virke som hun døde av naturlige årsaker. 474 00:51:58,410 --> 00:52:01,538 Bra. Det siste vi vil, er å starte en hellig krig. 475 00:52:06,210 --> 00:52:08,337 Er det noe du vil si? 476 00:52:08,420 --> 00:52:11,423 Du hadde slått henne. Du hadde vunnet. 477 00:52:11,507 --> 00:52:15,844 Din manglende forståelse betyr ikke at jeg må forklare. 478 00:52:15,928 --> 00:52:17,304 Nei, selvfølgelig ikke. 479 00:52:17,387 --> 00:52:19,014 Du er Imperium. 480 00:52:20,224 --> 00:52:21,683 Og du hadde et hellig syn. 481 00:52:21,767 --> 00:52:23,393 Det stemmer. 482 00:52:28,607 --> 00:52:32,277 Jeg har en gammel trebladblomst presset og innrammet på toalettbordet mitt. 483 00:52:32,861 --> 00:52:35,822 Jeg fant den da jeg selv gikk spiralen. 484 00:52:35,906 --> 00:52:37,616 Jeg tok den med på denne reisen. 485 00:52:38,283 --> 00:52:39,493 Gjorde du det? 486 00:52:40,327 --> 00:52:44,373 Jeg trodde kanskje du så den da du kom inn på rommet mitt den kvelden. 487 00:52:44,456 --> 00:52:46,959 Ikke som jeg kan huske. 488 00:52:47,042 --> 00:52:48,961 Sikkert en tilfeldighet. 489 00:52:49,044 --> 00:52:50,921 At du så den samme blomsten. 490 00:52:52,130 --> 00:52:56,301 Jeg mente ikke å spørre deg ut. Jeg vet hvor personlige synene kan være. 491 00:52:56,385 --> 00:53:03,100 Selv om det er mange år siden, forandret synet mitt hvordan jeg ser på alt. 492 00:53:04,226 --> 00:53:07,104 Du hadde et syn? En robot? 493 00:53:07,187 --> 00:53:11,441 Ja. Og jeg er glad for at du også ble velsignet med et. 494 00:53:13,277 --> 00:53:14,611 Å ikke se noe… 495 00:53:17,447 --> 00:53:19,950 Den tomheten ønsker jeg ingen. 496 00:53:23,620 --> 00:53:25,122 Måtte synet ditt gi deg styrke 497 00:53:25,205 --> 00:53:27,875 når vi reiser tilbake til Trantor, Imperium. 498 00:53:28,458 --> 00:53:31,962 Jeg skal be spacerne forberede deg til spranget. 499 00:54:44,117 --> 00:54:47,079 Å ikke se noe… 500 00:54:48,163 --> 00:54:51,625 Den tomheten ønsker jeg ingen. 501 00:56:11,663 --> 00:56:13,665 Tekst: Evy Hvidsten