1 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 BASERT PÅ ROMANENE AV ISAAC ASIMOV 2 00:01:37,472 --> 00:01:41,602 Anthors belte. Pappa fortalte meg historier om det. 3 00:01:42,978 --> 00:01:44,479 Lurer på hva han ville sagt nå. 4 00:01:56,200 --> 00:01:58,660 Tenk at jeg pleide å arbeide på en av de der. 5 00:01:59,536 --> 00:02:01,955 Utvant palladium. Jeg husker det. 6 00:02:02,039 --> 00:02:04,416 Jeg får vondt i ryggen bare av å se utstyret. 7 00:02:06,043 --> 00:02:08,878 Tenk at det er der fortsatt. Folket ditt forlot det bare? 8 00:02:08,961 --> 00:02:12,090 Industrien fungerte ikke uten Imperiets teknologi. 9 00:02:12,966 --> 00:02:17,137 Det var da jeg begynte å reise langdistanse. Et annet liv. 10 00:02:22,309 --> 00:02:25,354 Med andre ord, du sviktet folket ditt. 11 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Da var det en thespiner mindre til å kjempe om restene. 12 00:02:28,899 --> 00:02:30,567 Nærmer oss koordinater. 13 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 Det er ingenting her. 14 00:02:43,997 --> 00:02:45,958 Se bedre etter, vokter. 15 00:02:50,879 --> 00:02:52,631 Invictus? 16 00:02:57,094 --> 00:02:59,471 Kronjuvelen i keiser Taurelians flåte. 17 00:02:59,555 --> 00:03:00,889 Kjenner du til henne? 18 00:03:00,973 --> 00:03:05,227 De sier at på hennes tid var Invictus den mektigste våpenplattformen 19 00:03:05,310 --> 00:03:07,271 Imperiet noensinne hadde bygd. 20 00:03:07,354 --> 00:03:08,814 En planet-dreper. 21 00:03:13,360 --> 00:03:16,613 Ja. Hun forsvant sporløst for 700 år siden. 22 00:03:16,697 --> 00:03:19,449 Ingen skrotrester. Ingen nødsignal. 23 00:03:19,533 --> 00:03:22,661 Folk meldte om observasjoner av henne rundt i galaksen, 24 00:03:22,744 --> 00:03:26,039 svarte aldri på hilsninger, ble aldri sett samme sted to ganger. 25 00:03:26,915 --> 00:03:28,584 Og du bare fant henne her? 26 00:03:29,501 --> 00:03:30,961 Som om hun kalte på meg. 27 00:03:31,044 --> 00:03:32,713 Invictus er et sprangskip. 28 00:03:32,796 --> 00:03:36,466 Imperiet anser sprangteknologi som en statshemmelighet. 29 00:03:36,550 --> 00:03:39,803 De ville heller utslettet hele De ytre regioner 30 00:03:39,887 --> 00:03:41,096 enn å la dere ta skipet. 31 00:03:41,180 --> 00:03:42,639 Ingen vet at hun er her. 32 00:03:42,723 --> 00:03:44,933 Dere vil ikke engang klare å borde. 33 00:03:45,017 --> 00:03:47,895 Luftslusen vil aldri åpne seg for en anacreoner. 34 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 Deres keiserlige nanoboter, 35 00:03:56,904 --> 00:03:59,364 programmert for rask helbredelse og identifisering… 36 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 …kodet til å ha tilgang til ethvert keiserlig skip. 37 00:04:05,871 --> 00:04:09,958 Det var derfor vi trengte deg. Du er vår billett inn. 38 00:04:11,835 --> 00:04:14,838 Selv om det skulle fungere, vet du ikke hvor skipet har vært 39 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 eller hva som skjedde med mannskapet. 40 00:04:17,298 --> 00:04:19,593 Hvordan vet du om det er trygt å nærme seg? 41 00:04:20,886 --> 00:04:22,053 Det er det ikke. 42 00:04:28,268 --> 00:04:31,855 De to skipene vi mistet da vi prøvde å borde. 43 00:04:33,023 --> 00:04:35,108 Forsvarssystemene hennes er fortsatt aktive. 44 00:04:36,068 --> 00:04:39,071 Gjør klar draktene. Tiden er inne. 45 00:04:54,878 --> 00:04:58,423 Tror du noen av gruvebasene har aktiv kommunikasjon? 46 00:04:59,049 --> 00:05:01,051 Det er tvilsomt. Men det er mulig. 47 00:05:02,469 --> 00:05:04,221 Jeg har en nødsender. 48 00:05:06,223 --> 00:05:10,227 Et nevrologisk implantat. Registrerer alt jeg ser og hører. 49 00:05:10,310 --> 00:05:14,815 Hvis vi finner en forsendelseskapsel på Invictus kan vi sende ut et signal. 50 00:05:21,363 --> 00:05:24,616 Hør etter. Det er et sprang på 10 000 meter. 51 00:05:24,700 --> 00:05:29,288 Dere bør slippe dere raskt, med så lite bevegelse som mulig. 52 00:05:29,371 --> 00:05:33,166 Når dere nærmer dere, må dere snu og bremse. 53 00:05:33,750 --> 00:05:35,460 Invictus' automatiske skrogvåpen 54 00:05:35,544 --> 00:05:38,672 er blinde for objekter som er mindre enn to meter i diameter. 55 00:05:38,755 --> 00:05:43,093 Hvis vi sprer oss og beveger oss kontrollert, bør vi være usynlige for dem. 56 00:05:43,177 --> 00:05:44,678 Vet du hva du gjør? 57 00:05:46,180 --> 00:05:47,181 Nesten aldri, kjære. 58 00:05:47,264 --> 00:05:49,057 Vokter, gå foran. 59 00:05:49,141 --> 00:05:52,144 Dere må lande på den indre ringen for å komme til luftslusen. 60 00:05:52,227 --> 00:05:54,354 Rekker dere ikke den indre ringen, forsvinner dere. 61 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 Jeg hopper på tre. 62 00:06:07,784 --> 00:06:09,661 En. To… 63 00:06:17,503 --> 00:06:18,754 Faen. 64 00:06:29,056 --> 00:06:30,057 Nesten der. 65 00:07:03,757 --> 00:07:04,758 Godt jobbet, vokter. 66 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 Sal, drakten min svikter. Det er ikke bra. 67 00:07:08,303 --> 00:07:09,888 Motorene reagerer ikke. 68 00:07:10,389 --> 00:07:12,349 Nei, nei, nei. 69 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 -Jeg kan ikke… -Jeg har deg! 70 00:07:14,393 --> 00:07:17,396 -Sal! Gå tilbake. -Hugo! Nei. 71 00:07:17,479 --> 00:07:18,480 Gå tilbake. 72 00:07:22,317 --> 00:07:25,153 -Sal… -Hugo! 73 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 Nei. Nei. Hugo. 74 00:07:39,835 --> 00:07:42,713 Svelg sorgen, vokter. Vi har ikke tid til det nå. 75 00:07:44,715 --> 00:07:47,217 Luftslusen er den veien. Kom igjen. 76 00:08:03,901 --> 00:08:05,027 Unnskyld meg. 77 00:08:05,110 --> 00:08:08,864 Du er for rasjonell til å ha tatt det jeg gjorde som noen… 78 00:08:08,947 --> 00:08:12,242 Fortsett. Jeg vil gjerne høre hva du tror at du ikke gjorde. 79 00:08:12,326 --> 00:08:16,455 Om jeg ikke hadde knelt, ville det vært i strid med troen min. 80 00:08:16,538 --> 00:08:19,208 Så du knelte foran en demagog. 81 00:08:19,291 --> 00:08:22,794 -Jeg knelte for Moder. -For hva? 82 00:08:22,878 --> 00:08:25,297 Jeg kjenner ikke det ordet, 83 00:08:25,380 --> 00:08:27,382 som den moderløse skapningen jeg er. 84 00:08:28,300 --> 00:08:30,552 Du vet at jeg ikke er enig i Halimas meninger. 85 00:08:30,636 --> 00:08:35,682 Det håper jeg da ikke. Du er ikke akkurat ett med reinkarnasjonssyklusen selv. 86 00:08:35,765 --> 00:08:39,394 Jeg lurer på hva Halima ville sagt om hun fikk vite det. 87 00:08:39,477 --> 00:08:42,563 Det er ikke i min interesse å offentliggjøre din sanne natur. 88 00:08:42,648 --> 00:08:45,859 Dette var et ufattelig svik, Demerzel. 89 00:08:46,527 --> 00:08:48,862 Det var et svik mot direktivet ditt. 90 00:08:48,946 --> 00:08:53,075 Så vidt jeg forsto det, er du ikke i stand til å være illojal. 91 00:08:53,158 --> 00:08:56,036 Over alt annet er din troskap mot Det Cleonske dynasti 92 00:08:56,119 --> 00:08:57,955 innebygd i programmeringen din. 93 00:08:58,038 --> 00:08:59,581 Og det er poenget mitt. 94 00:08:59,665 --> 00:09:02,543 Hvis det å knele var i strid med bestemmelsene mine, 95 00:09:02,626 --> 00:09:05,212 ville jeg ikke klart å gjøre det. Fysisk. 96 00:09:05,796 --> 00:09:09,550 Signalene jeg bruker til å få lemmene til å bøye seg, ville ha blitt blokkert. 97 00:09:10,926 --> 00:09:16,181 En forklaring som også rettferdiggjør handlingene dine. 98 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 Her er mitt spørsmål. 99 00:09:18,433 --> 00:09:20,227 Ønsket du å knele? 100 00:09:21,436 --> 00:09:25,190 Jeg er lojal mot Imperium over alt annet. 101 00:09:25,274 --> 00:09:27,150 -Unnskyld meg… -Spytt ut. 102 00:09:27,234 --> 00:09:29,903 Det virker som zephyr Halimas tale har slått an. 103 00:09:30,571 --> 00:09:33,866 Ambassadør Thanwall antyder at hun nå er blitt favoritten. 104 00:09:35,450 --> 00:09:36,827 Vel… 105 00:09:38,203 --> 00:09:42,082 Da må vi vende henne bort fra dette favorittemaet. 106 00:09:44,293 --> 00:09:46,837 Jeg må finne ut hva hun egentlig vil ha av meg. 107 00:10:32,674 --> 00:10:35,469 Jeg ville ikke ventet å se deg her nede, Cleon. 108 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 Den korrekte tiltalen er "Imperium". 109 00:10:38,180 --> 00:10:41,808 Jeg har stor respekt for de som prøver seg på spiralen. 110 00:10:41,892 --> 00:10:45,604 Et hellig ritual, reservert for en proksimas bortgang. 111 00:10:46,730 --> 00:10:50,067 Å gå er å ydmyke seg for De trefoldige gudinner. 112 00:10:53,820 --> 00:10:55,989 Jeg ser at noen har lært deg opp godt. 113 00:10:57,074 --> 00:11:01,453 Si meg, lady Demerzel, har du hatt anledning til å gå spiralen? 114 00:11:01,537 --> 00:11:04,039 Det har jeg. For mange år siden. 115 00:11:06,250 --> 00:11:09,878 Da vet du hvor transformerende reisen kan være… 116 00:11:11,213 --> 00:11:14,216 …og hvor mye kroppen vil lide. 117 00:11:15,843 --> 00:11:18,262 Denne mannen ble blendet av solen. 118 00:11:19,429 --> 00:11:23,183 Mange andre dør i forsøket på å komme til Moders kjød. 119 00:11:23,267 --> 00:11:25,978 Det er sikkert noble måter å dø på. 120 00:11:26,061 --> 00:11:29,439 Zephyr Halima, Imperium håper å snakke åpent med deg. 121 00:11:30,274 --> 00:11:33,151 Jeg setter pris på et aggressivt tidlig spill. 122 00:11:33,235 --> 00:11:37,781 Og du har lyktes med å dra meg ned hit i skyttergravene. 123 00:11:37,865 --> 00:11:42,619 Så jeg applauderer deg. Jeg er her. Og jeg lytter. 124 00:11:43,328 --> 00:11:46,331 Jeg er ikke sikker på hva du venter at jeg skal si. 125 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 Hva ber du om? 126 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 Avslutt Det genetiske dynasti. 127 00:11:52,629 --> 00:11:55,507 Hvis du vurderer tilbud, overvei følgende. 128 00:11:55,591 --> 00:11:57,509 I tillegg til avsaltingssystem, 129 00:11:57,593 --> 00:12:00,220 vil vi etablere en satellitt-sikkerhetsstasjon 130 00:12:00,304 --> 00:12:02,264 som skal beskytte folket ditt. 131 00:12:02,347 --> 00:12:05,225 Trygghet og rent vann. 132 00:12:05,309 --> 00:12:07,436 Vi misforstår hverandre, Cleon. 133 00:12:07,519 --> 00:12:10,105 Min anmodning er ikke taktisk. 134 00:12:10,189 --> 00:12:12,608 Jeg sier bare det jeg tror. 135 00:12:12,691 --> 00:12:16,445 Og jeg tror Det genetiske dynasti vil bety undergangen for oss alle. 136 00:12:16,528 --> 00:12:20,699 -Luminister kan forutse framtiden? -Jeg hevder ikke å forutse framtiden. 137 00:12:20,782 --> 00:12:26,371 Jeg har bare en sterk følelse i sjelen av hva som er sant og hva som er galt. 138 00:12:26,455 --> 00:12:27,706 Galt? 139 00:12:27,789 --> 00:12:31,752 Du har ikke den minste forståelse av hva familielinjen min har oppnådd. 140 00:12:31,835 --> 00:12:35,047 -Brødrene mine og jeg… -Brødre? Dere er ikke brødre. 141 00:12:35,130 --> 00:12:37,758 Dere er gjenklangen av en død manns ego, 142 00:12:37,841 --> 00:12:40,844 som av natur er blinde for alt dere mangler. 143 00:12:40,928 --> 00:12:44,056 Den sjelløse skapningen kan ikke se seg selv. 144 00:12:45,015 --> 00:12:48,435 Gjorde ikke avdøde dr. Seldon en lignende observasjon? 145 00:12:50,646 --> 00:12:53,482 Hvis det er det du virkelig tror, beklager jeg. 146 00:12:53,565 --> 00:12:56,610 Du vil tilbringe livet med å rope inn i tomrommet. 147 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 Den eneste grunnen til at du reiste hit, 148 00:12:59,947 --> 00:13:03,534 er fordi du vet at folk lytter til meg. 149 00:13:04,201 --> 00:13:06,161 Som forberedelse til reisen 150 00:13:06,245 --> 00:13:11,291 ble du sikkert opplyst om det enorme antallet som følger luminisme, 151 00:13:11,375 --> 00:13:16,380 som alle vil tjene sannhetens lys. 152 00:13:16,463 --> 00:13:20,342 Si meg, hvor mange mennesker måtte til for å sprenge Stjernebroen? 153 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 Truer du meg? 154 00:13:22,386 --> 00:13:26,682 Jeg prøver bare å besvare spørsmålet ditt, å si fram anmodningen min. 155 00:13:27,266 --> 00:13:30,769 Jeg er ikke overrasket over at det forvirrer deg. 156 00:13:30,853 --> 00:13:33,647 Det handler om noe som er så mye større enn deg. 157 00:13:33,730 --> 00:13:37,109 Men rådgiveren din vil sikkert hjelpe deg å forstå. 158 00:13:37,192 --> 00:13:41,113 Ha meg unnskyldt. Jeg har sjeler som trenger meg. 159 00:14:04,011 --> 00:14:06,889 -Lewis trekk tilbake. -Hva, Salvor? 160 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 Du og Jacenta er for nære. To meter! 161 00:14:08,974 --> 00:14:10,601 Å, beklager. 162 00:14:16,857 --> 00:14:18,567 Søk dekning! 163 00:14:37,669 --> 00:14:40,714 Hvis jeg åpner dørene, vil skytingen stoppe. 164 00:14:40,797 --> 00:14:42,508 Kaptein! 165 00:14:56,855 --> 00:14:58,190 Nå! 166 00:15:06,448 --> 00:15:07,741 Kom igjen. 167 00:15:27,928 --> 00:15:29,596 Nei! 168 00:15:33,934 --> 00:15:36,061 Han gjorde nytten sin. 169 00:16:04,840 --> 00:16:08,594 Ikke du, vokter. Du er for farlig når du går fri. 170 00:16:08,677 --> 00:16:10,220 Hold fram hendene. 171 00:16:17,019 --> 00:16:18,061 Gå. 172 00:16:37,331 --> 00:16:38,707 Gå videre. 173 00:16:39,499 --> 00:16:41,627 Atmosfæren er frossen. 174 00:16:42,127 --> 00:16:44,171 Det må være et brudd i skroget. 175 00:16:44,755 --> 00:16:49,426 Atmosfæresystemene må være avslått. Vi må finne reguleringspanelet. 176 00:17:10,030 --> 00:17:12,406 Reguleringspanelet. Her borte. 177 00:17:28,715 --> 00:17:31,093 Ok. Systemet er foreldet. 178 00:17:31,760 --> 00:17:34,221 Jeg må legge inn kommandoer med manuelle koder. 179 00:17:35,722 --> 00:17:38,725 Jeg har forseglet bruddet. Det er trygt å gjenopprette atmosfære. 180 00:17:38,809 --> 00:17:39,893 Gjør det. 181 00:17:42,646 --> 00:17:45,232 Vi kan få vær her når atmosfæren reguleres. 182 00:17:46,817 --> 00:17:49,570 Og nå tyngdekraft. Pass opp. 183 00:18:00,831 --> 00:18:04,668 De lysene, hva var det? Er det overspenning? 184 00:18:04,751 --> 00:18:06,086 Jeg er ikke sikker. 185 00:18:06,170 --> 00:18:09,506 Oppdater sikkerhetsprotokollene. Jeg vil ha det interne forsvaret avslått. 186 00:18:09,590 --> 00:18:12,467 Sikkerhet er et annet system. Det er nok nærmere broen. 187 00:18:14,052 --> 00:18:15,429 Da går vi dit. 188 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 Seksten sekunder. 189 00:18:34,406 --> 00:18:39,036 Lysene pulserte konsekvent hvert 18. sekund, 190 00:18:39,119 --> 00:18:40,954 og nå er det nede i 16. 191 00:18:41,038 --> 00:18:42,915 Ok. Så hva betyr det? 192 00:18:43,457 --> 00:18:46,418 -Som en nedtelling. -En nedtelling til hva? 193 00:18:50,172 --> 00:18:51,381 Neste sprang. 194 00:18:53,842 --> 00:18:56,929 For to uker siden var folkene mine ute for å lete i skrot. 195 00:18:57,763 --> 00:18:59,598 De så tilfeldigvis Invictus springe inn. 196 00:18:59,681 --> 00:19:01,892 Vi tror motorene hennes går av seg selv 197 00:19:01,975 --> 00:19:04,102 og setter tilfeldige intervaller mellom sprang. 198 00:19:04,186 --> 00:19:07,231 Vi visste at om vi ville få kontroll over skipet, 199 00:19:07,314 --> 00:19:10,150 måtte vi borde før hun kunne springe bort igjen. 200 00:19:10,234 --> 00:19:11,527 Springe hvor? 201 00:19:14,696 --> 00:19:18,951 De aner ikke. Det var sånn legenden startet. 202 00:19:19,034 --> 00:19:21,161 Det var derfor Invictus ble et spøkelsesskip. 203 00:19:23,413 --> 00:19:25,707 Mannskapet må ha mistet kontrollen, 204 00:19:25,791 --> 00:19:30,254 og skipet begynte å springe fra ett tilfeldig koordinatsett til det neste. 205 00:19:31,672 --> 00:19:35,133 De ble sendt ut i det mørke dypet et sted, 206 00:19:35,217 --> 00:19:40,222 utenfor kommunikasjonsrekkevidde, kanskje utenfor galaksen. 207 00:19:41,682 --> 00:19:44,977 De slapp opp for mat og vendte seg mot hverandre. 208 00:19:45,060 --> 00:19:47,187 Hvor lang tid har vi før nedtellingen går til null? 209 00:19:48,230 --> 00:19:49,857 Med denne farten… 210 00:19:50,732 --> 00:19:51,733 …fire timer. 211 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Ok. 212 00:19:54,778 --> 00:19:58,740 Så vi har fire timer til å få kontroll, ellers stikker hun av gårde igjen. 213 00:20:16,091 --> 00:20:17,926 Skjønner du nå at det haster? 214 00:20:18,802 --> 00:20:21,138 Hvis vi mislykkes og er heldige, 215 00:20:21,221 --> 00:20:23,098 ender vi i hjertet av solen 216 00:20:24,683 --> 00:20:26,643 eller stirrer inn i et svart hull. 217 00:20:27,311 --> 00:20:31,857 Hvis vi er uheldige, lider vi en mye lengre død. 218 00:20:36,612 --> 00:20:38,447 Hva mener du om Halima nå? 219 00:20:40,282 --> 00:20:41,783 Det var dumdristig. 220 00:20:42,743 --> 00:20:45,287 Jeg er ikke i tvil om at det var en trussel. 221 00:20:45,370 --> 00:20:47,497 Den pokkers Hari Seldon forutså dette. 222 00:20:47,581 --> 00:20:51,543 "En formaning fra en av galaksens store religioner." 223 00:20:52,085 --> 00:20:56,131 Med hensyn til Halimas trussel, skal jeg øke sikkerheten ved palasset. 224 00:20:56,215 --> 00:20:59,009 Et kommunikasjonsteam kan holde tilbake Halimas budskap, 225 00:20:59,092 --> 00:21:02,721 datafiltre utløst av visse fraser. "Det genetiske dynasti." 226 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 Nei. 227 00:21:03,889 --> 00:21:06,975 Jeg nekter å være i forsvar mot denne kvinnen. 228 00:21:08,101 --> 00:21:12,064 Hvis hun vil påberope seg noe større enn meg, gjør jeg det samme. 229 00:21:13,315 --> 00:21:16,109 Jeg skal bevise at hun og Seldon tar feil. 230 00:21:23,742 --> 00:21:27,913 Ifølge zephyr Halima er jeg uten sjel 231 00:21:28,413 --> 00:21:31,124 og derfor ute av stand til å vokse. 232 00:21:31,875 --> 00:21:33,001 Jeg er uenig. 233 00:21:33,794 --> 00:21:37,756 Men som hun sier, kan ikke den sjelløse skapningen se seg selv, 234 00:21:38,465 --> 00:21:42,469 og derfor må jeg appellere til dem med et mye bredere syn, 235 00:21:43,220 --> 00:21:45,931 bredere enn selv zephyrene. 236 00:21:46,682 --> 00:21:51,144 Jeg må appellere til De trefoldige gudinner. 237 00:22:02,239 --> 00:22:04,741 Jeg skal gå den store spiralen. 238 00:22:05,534 --> 00:22:10,205 Og jeg skal la Moder, Møy og Kone bestemme hva som er sant, 239 00:22:11,456 --> 00:22:12,791 hvem som har rett… 240 00:22:15,878 --> 00:22:17,212 …og hvem som tar feil. 241 00:23:50,097 --> 00:23:51,223 Hvordan fungerer dette? 242 00:23:51,306 --> 00:23:52,850 Jeg skal vise deg. 243 00:25:05,797 --> 00:25:07,174 Jeg har med noe til deg. 244 00:25:20,103 --> 00:25:22,856 Fargekorrigerende linser. Så du kan se rødt og grønt. 245 00:25:25,317 --> 00:25:26,443 Takk. 246 00:25:27,736 --> 00:25:31,907 Men jeg kan ikke. De vil tiltrekke oppmerksomhet. 247 00:25:32,658 --> 00:25:35,327 De andre, broder Dusk og broder Day, 248 00:25:36,203 --> 00:25:37,204 de må ikke vite det. 249 00:25:37,788 --> 00:25:39,748 Kanskje du kan ta dem på når de ikke ser det. 250 00:25:40,457 --> 00:25:42,084 De ser alltid. 251 00:25:42,709 --> 00:25:45,546 Og om de begynner å trekke i den tråden, rakner alt. 252 00:25:48,173 --> 00:25:49,258 Ja, Imperium. 253 00:25:50,050 --> 00:25:51,260 Vær så snill, Azura… 254 00:25:53,095 --> 00:25:54,221 …kall meg Cleon. 255 00:25:56,598 --> 00:25:59,852 Det er ikke bare fargeblindheten. 256 00:26:00,435 --> 00:26:03,063 Tomlene mine legger seg høyre over venstre. 257 00:26:04,481 --> 00:26:07,860 Mine brødres legger seg venstre over høyre. 258 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 De elsker kål. 259 00:26:11,822 --> 00:26:15,075 Jeg synes det er så bittert at jeg knapt klarer det. 260 00:26:15,993 --> 00:26:17,953 Jeg tar på skoene i en annen rekkefølge. 261 00:26:18,036 --> 00:26:20,414 Jeg peker på ting med en annen bøyning på fingeren. 262 00:26:20,497 --> 00:26:23,625 Jeg spiser stivelse før kjøtt i stedet for omvendt. 263 00:26:23,709 --> 00:26:27,379 Hvis de legger merke til linsene, kan de merke alt sammen. 264 00:26:29,173 --> 00:26:30,632 Ville det vært så ille? 265 00:26:36,513 --> 00:26:37,890 Jeg skal vise deg. 266 00:26:51,778 --> 00:26:54,364 Dette er den første. 267 00:26:54,448 --> 00:26:55,699 Opprinnelsen. 268 00:26:56,783 --> 00:26:58,911 Den Cleonen vi alle kommer fra. 269 00:27:00,370 --> 00:27:01,622 Det er mer. 270 00:27:12,633 --> 00:27:13,717 Er de i live? 271 00:27:15,219 --> 00:27:16,678 På en måte. 272 00:27:25,354 --> 00:27:26,855 De absorberer informasjon 273 00:27:26,939 --> 00:27:30,692 så de kan være oppdatert om livene våre i tilfelle de trengs. 274 00:27:31,235 --> 00:27:33,153 Trengs? Til hva? 275 00:27:33,779 --> 00:27:39,660 Hvis en Cleon blir skadet eller drept, er dette erstatningene hans. 276 00:27:55,342 --> 00:27:57,928 Hvert øyeblikk av livet mitt er en test. 277 00:27:59,513 --> 00:28:03,976 Og hvis jeg feiler, hvis de får vite hvor annerledes jeg er, 278 00:28:05,435 --> 00:28:06,895 blir det min siste dag. 279 00:28:09,356 --> 00:28:10,357 Og hans første. 280 00:28:11,275 --> 00:28:13,652 Men det kan de ikke. Du er Imperium. 281 00:28:13,735 --> 00:28:15,028 Ikke mer enn han er. 282 00:28:16,738 --> 00:28:20,868 Min jobb, min grunn til å eksistere, er å være en perfekt kopi. 283 00:28:20,951 --> 00:28:22,578 Og om jeg ikke klarer det, så… 284 00:28:26,665 --> 00:28:29,334 Imperiet må beskyttes mot feil. 285 00:28:30,586 --> 00:28:31,670 Som meg. 286 00:28:32,296 --> 00:28:34,548 Så jeg kan ikke ta imot gaven din, Azura. 287 00:28:34,631 --> 00:28:36,758 De må ikke vite at jeg korrigerer synet. 288 00:28:38,010 --> 00:28:41,555 Jeg må passe inn, ellers dør jeg. 289 00:28:42,723 --> 00:28:45,559 Eller du rømmer. Du drar. 290 00:28:46,143 --> 00:28:48,937 De vil ikke bry seg. De vekker bare erstatteren din. 291 00:28:49,021 --> 00:28:51,648 De vil ikke la en keiser på rømmen gå fri. De vil få meg drept. 292 00:28:51,732 --> 00:28:54,276 Da sørger vi for at de ikke kan finne deg. 293 00:28:54,359 --> 00:28:56,820 Jeg har det mest gjenkjennelige ansiktet i galaksen. 294 00:28:56,904 --> 00:29:00,032 Ikke om vi forandrer det. Det fins hemmelige biohackere. 295 00:29:00,115 --> 00:29:01,617 De kan gjøre det med ett inngrep. 296 00:29:02,951 --> 00:29:05,662 De ville funnet meg gjennom nanobotene mine. 297 00:29:08,874 --> 00:29:11,126 Det fins folk som kan filtrere dem ut. 298 00:29:12,085 --> 00:29:14,588 Tror du at du er den første som har ønsket dem bort? 299 00:29:20,427 --> 00:29:22,721 Du hadde en grunn til å vise meg dette stedet. 300 00:29:23,847 --> 00:29:26,266 Den samme grunnen som til at du hoppet fra balkongen. 301 00:29:27,142 --> 00:29:28,769 Du kan ikke leve sånn. 302 00:29:30,562 --> 00:29:33,732 Du har levd hvert øyeblikk av livet med at folk har holdt øye med deg. 303 00:29:34,942 --> 00:29:38,946 Kløften er annerledes. Du kan bli borte i den. 304 00:29:40,405 --> 00:29:43,075 For Imperium representerer Kløften en feil. 305 00:29:44,785 --> 00:29:47,746 For resten av Trantor representerer den en mulighet. 306 00:29:48,539 --> 00:29:54,711 For første gang på århundrer kan vi se opp og se ekte skyer og ekte stjerner, 307 00:29:55,587 --> 00:30:00,175 ikke bare en simulering drevet av servere som er laget for å holde oss tilfredse. 308 00:30:03,303 --> 00:30:05,097 Slipper jeg gjennom vaktholdet med den? 309 00:30:05,180 --> 00:30:06,223 Den er fordekt. 310 00:30:16,984 --> 00:30:19,278 Den er ikke som palasset ditt. 311 00:30:20,320 --> 00:30:23,448 Den er folksom. Den er kaotisk. 312 00:30:24,366 --> 00:30:25,617 Men den er levende. 313 00:30:27,703 --> 00:30:29,288 Og den venter på deg. 314 00:30:30,205 --> 00:30:31,665 Bli med meg. 315 00:30:42,551 --> 00:30:44,761 Du hørte ikke middagsklokken. 316 00:30:45,554 --> 00:30:50,100 -Beklager. -Punktlighet. Rutine. Respekt. 317 00:30:51,226 --> 00:30:54,188 Det kan være innøvde trekk for vanlige folk, 318 00:30:54,271 --> 00:30:59,109 men de er iboende for en Cleon. Det burde de i det minste vært. 319 00:30:59,193 --> 00:31:00,277 Selvsagt. 320 00:31:01,153 --> 00:31:05,282 Jeg lærte om Trantor. Resten av den. 321 00:31:05,866 --> 00:31:07,701 Vi er Trantor. 322 00:31:08,535 --> 00:31:11,788 Ingenting utenfor palassets vegger er relevant. 323 00:31:27,054 --> 00:31:28,096 Hari? 324 00:31:30,682 --> 00:31:32,768 Computer, hva ser jeg på? 325 00:31:32,851 --> 00:31:35,479 Hari Seldon kvantum bevissthets-protokoll. 326 00:31:36,146 --> 00:31:37,898 Det er en slags projeksjon. 327 00:31:39,483 --> 00:31:42,444 Computer, identifiser problemet med Hari Seldon-protokollen. 328 00:31:42,528 --> 00:31:44,530 Ufullstendig nevrotilkobling. 329 00:31:44,613 --> 00:31:45,822 Hjelp meg. 330 00:31:46,823 --> 00:31:48,784 Computer, hva var kilden til tilkoblingen? 331 00:31:48,867 --> 00:31:52,371 Innledet med Raych Foss' ankomstprotokoll. 332 00:31:52,454 --> 00:31:53,455 Kan du restarte den? 333 00:31:53,539 --> 00:31:55,415 Autorisering kreves. 334 00:31:56,333 --> 00:31:59,711 -Hari, kan du høre meg? -Hjelp meg. 335 00:31:59,795 --> 00:32:04,550 Hør på meg. Fokuser på stemmen min. Dette er Gaal. 336 00:32:04,633 --> 00:32:06,093 Gaal! 337 00:32:06,176 --> 00:32:09,137 Du har digitalisert bevisstheten din, men noe gikk galt. 338 00:32:09,221 --> 00:32:12,140 Du feiler, du sitter fast i fortidens løkke. 339 00:32:12,224 --> 00:32:13,809 Konsentrer deg om stemmen min. 340 00:32:14,518 --> 00:32:16,603 Dette er nåtiden. Dette er nå. 341 00:32:17,396 --> 00:32:19,690 Sånn, ja, Hari. Følg stemmen min. 342 00:32:19,773 --> 00:32:21,567 Det er fortiden. Dette er nå. 343 00:32:31,076 --> 00:32:32,619 Hva har du gjort mot deg selv? 344 00:32:33,203 --> 00:32:37,082 Jeg fikk en dataenhet implantert i hjernen før vi forlot Trantor… 345 00:32:38,625 --> 00:32:40,919 …synkronisert med en port skjult i Raychs kniv. 346 00:32:41,003 --> 00:32:45,090 Tok opp alle mine tanker og minner, alt fram til det øyeblikket jeg… 347 00:32:47,009 --> 00:32:48,719 Noe må ha gått galt. 348 00:32:50,012 --> 00:32:51,263 Hvor er jeg? 349 00:32:51,346 --> 00:32:54,683 På et skip som heter Ravnen, på vei til Helicon, 350 00:32:54,766 --> 00:32:55,934 hjemplaneten din, Hari. 351 00:32:56,018 --> 00:32:57,519 Helicon. Å, ja. 352 00:33:00,189 --> 00:33:01,190 Hvor lenge? 353 00:33:03,692 --> 00:33:05,402 Trettifire år. 354 00:33:09,406 --> 00:33:11,450 Du skulle ikke vært her. 355 00:33:12,743 --> 00:33:13,744 Hvor er Raych? 356 00:33:14,745 --> 00:33:16,371 Han sendte meg i stedet. 357 00:33:16,455 --> 00:33:19,374 Det ville han ikke gjort. Du skulle lede Første Stiftelse. 358 00:33:19,458 --> 00:33:20,626 Det visste han. 359 00:33:21,168 --> 00:33:24,379 De møter snart sin første krise. Hvem har ansvaret? 360 00:33:24,463 --> 00:33:26,548 Lewis Pirenne, antar jeg. 361 00:33:26,632 --> 00:33:28,634 Han vil få dem gjennom bosetningsfasen, 362 00:33:28,717 --> 00:33:31,094 men til det som så kommer, trenger de en annen, deg. 363 00:33:31,178 --> 00:33:35,682 -Raych visste det. Hvor er Raych? -Det er vanskelig å forklare. 364 00:33:37,726 --> 00:33:39,853 Du er død, Hari. 365 00:33:42,481 --> 00:33:43,649 Det vet du vel? 366 00:33:46,902 --> 00:33:48,237 Raych drepte deg. 367 00:33:48,320 --> 00:33:49,404 De tror jeg hjalp ham. 368 00:33:50,614 --> 00:33:51,698 Hva? Hvorfor? 369 00:33:51,782 --> 00:33:55,285 Jeg gikk til lugaren din. Forstyrret ham. 370 00:33:56,161 --> 00:34:00,165 Jeg så ham bøyd over deg med kniven i brystet ditt. 371 00:34:00,749 --> 00:34:05,003 Han kastet meg i livbåten og ble igjen. 372 00:34:05,087 --> 00:34:06,338 Hva skjedde med ham? 373 00:34:06,421 --> 00:34:07,798 De henrettet ham. 374 00:34:08,841 --> 00:34:10,551 Raych er død? 375 00:34:12,511 --> 00:34:13,846 Hvorfor, Hari? 376 00:34:15,514 --> 00:34:19,059 Hari. Hvorfor gjorde han det? 377 00:34:20,018 --> 00:34:21,061 Hari? 378 00:34:23,730 --> 00:34:25,148 Hari! 379 00:34:35,367 --> 00:34:38,704 Vi slipper opp for tid. Vi må handle. Nå. 380 00:34:38,786 --> 00:34:41,290 Vi tar våpnene deres. Utjevner kampen. 381 00:34:41,373 --> 00:34:43,750 Jeg er ingen slåsskjempe. Det er ingen av oss. 382 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 Det er de færreste til de ikke har annet valg. 383 00:34:48,255 --> 00:34:49,297 Stopp! 384 00:35:04,771 --> 00:35:06,148 En energibarriere. 385 00:35:08,567 --> 00:35:11,278 Det må være en teknisk forløper til gjerdet vårt på Terminus. 386 00:35:11,904 --> 00:35:14,573 Jeg er den eneste eksperten her som trygt kan overstyre den. 387 00:35:15,991 --> 00:35:17,659 Men da må du ta av håndjernene. 388 00:35:21,580 --> 00:35:23,207 Gjør det, vokter. 389 00:35:23,290 --> 00:35:24,625 Ellers dør vi alle forgjeves. 390 00:35:44,645 --> 00:35:47,564 Sånn. Vi er kodet inn. 391 00:36:08,919 --> 00:36:10,587 Femten sekunder. 392 00:36:12,256 --> 00:36:14,716 Håndjernene på. Hold fram hendene. 393 00:36:14,800 --> 00:36:15,968 Hva er dette? 394 00:36:16,677 --> 00:36:20,180 De eldre skipene brukte kjøletanker til sprangmotorene. Forsiktig. 395 00:36:20,973 --> 00:36:22,099 Ikke hal ut tiden. 396 00:36:34,820 --> 00:36:36,488 Gå videre. 397 00:36:48,792 --> 00:36:49,960 Lewis! 398 00:37:12,357 --> 00:37:13,483 Nei! Nei! 399 00:37:29,124 --> 00:37:31,835 Nei, Phara. Vi trenger henne fortsatt. 400 00:37:33,712 --> 00:37:37,382 Det kan være flere barrierer og sikkerhetsprotokoller å koble ut. 401 00:37:44,640 --> 00:37:46,475 Vær så snill, Rowan. 402 00:37:47,267 --> 00:37:50,437 Vi mister alle ekspertene våre, og vi slipper opp for tid. 403 00:37:50,521 --> 00:37:53,732 Vil du leve lenge nok til å angripe Imperiet? 404 00:37:53,815 --> 00:37:55,901 Det kan du ikke om du blir på dette skipet. 405 00:37:55,984 --> 00:37:57,528 Jeg forlater aldri Invictus. 406 00:37:58,779 --> 00:38:00,197 Og ikke du heller. 407 00:38:04,409 --> 00:38:07,663 Du skal hjelpe oss å endre skipets retning før hun springer igjen. 408 00:38:07,746 --> 00:38:11,124 Og så leder vi det rett inn i Trantors bankende hjerte. 409 00:38:13,919 --> 00:38:16,296 Imperiet rekker ikke å unnslippe, 410 00:38:17,506 --> 00:38:19,299 akkurat som folket mitt. 411 00:38:21,176 --> 00:38:25,305 Trantor vil ikke være annet enn en haug av giftig aske, 412 00:38:25,389 --> 00:38:28,684 med all sin ondskap brakt til taushet under den. 413 00:38:29,518 --> 00:38:32,104 Vi skal la rettferdigheten seire over dem. 414 00:38:32,187 --> 00:38:37,484 Vi skal dø for å bringe Imperiet i kne. 415 00:38:56,378 --> 00:38:58,380 Oksygennivå to prosent. 416 00:38:59,047 --> 00:39:00,048 Hari? 417 00:39:01,133 --> 00:39:03,260 Skipet stenger ned uten deg. 418 00:39:04,636 --> 00:39:06,263 Temperaturen har falt. 419 00:39:08,098 --> 00:39:10,350 Jeg tror ikke jeg klarer å puste mye lenger. 420 00:39:10,434 --> 00:39:13,645 Vennligst autoriser gjeninnføring av livsstøttesystemer. 421 00:39:18,442 --> 00:39:21,904 Vennligst autoriser gjeninnføring av livsstøttesystemer. 422 00:39:25,407 --> 00:39:26,408 Hari? 423 00:39:27,576 --> 00:39:29,745 -Vennligst autoriser gjeninnføring… -Vær så snill. 424 00:39:29,828 --> 00:39:32,289 -…av livsstøttesystemer. -Vær så snill, Hari. 425 00:39:32,372 --> 00:39:33,749 Vær så snill. 426 00:39:41,465 --> 00:39:43,217 Autorisering komplett. 427 00:40:03,028 --> 00:40:05,739 Jeg skylder deg en forklaring, Gaal. 428 00:40:05,822 --> 00:40:07,699 Jeg forstår det nå. 429 00:40:07,783 --> 00:40:09,284 Hvorfor gjorde Raych det? 430 00:40:09,368 --> 00:40:11,828 Jeg forstår ikke. Hvorfor drepte han deg? 431 00:40:12,412 --> 00:40:16,542 Min død var et essensielt element for at planen skulle lykkes. 432 00:40:16,625 --> 00:40:18,210 Jeg forstår ikke. 433 00:40:18,293 --> 00:40:21,797 Stiftelsen trenger mer enn en mann til å inspirere den. 434 00:40:21,880 --> 00:40:25,050 Den trenger en myte som kan vare i århundrer. 435 00:40:27,553 --> 00:40:29,096 Og det fungerte. 436 00:40:29,179 --> 00:40:32,766 Husker du hva dødelighetsanslagene våre for Terminus var? 437 00:40:35,143 --> 00:40:39,565 -Trettifire komma to prosent. -Den faktiske raten var nesten halvparten. 438 00:40:40,357 --> 00:40:42,651 Min død herdet Stiftelsen. 439 00:40:42,734 --> 00:40:47,573 Stiftelsen er ikke en religion, Hari. Og du er ikke en gud. 440 00:40:47,656 --> 00:40:50,617 Nei. Guder er ugjennomtrengelige for kniver. 441 00:40:51,577 --> 00:40:55,330 Men du kan drepe dem. Du slutter bare å tro på dem. 442 00:40:56,748 --> 00:41:00,377 Jeg kjøper det ikke. Du er selvopptatt, 443 00:41:00,460 --> 00:41:05,299 men jeg kan ikke se at du ofrer livet bare for å gjøre deg selv til dette. 444 00:41:05,382 --> 00:41:07,843 -Hvorfor ikke vente til… -Jeg har Lethes syndrom. 445 00:41:09,261 --> 00:41:11,346 Hadde Lethes syndrom. 446 00:41:11,430 --> 00:41:12,973 Arvet fra faren min. 447 00:41:13,557 --> 00:41:17,311 Når symptomene manifesterer seg, er den kognitive nedgangen bratt. 448 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 Tenk gjennom det. 449 00:41:18,937 --> 00:41:21,273 Vi kommer til Terminus, møter sult og elementene, 450 00:41:21,356 --> 00:41:23,358 men jeg er ikke lenger den som redder oss, 451 00:41:23,442 --> 00:41:26,361 men tullingen som dro alle med til en gold stein. 452 00:41:27,070 --> 00:41:29,990 Men du sa at det var drømmen din å se Terminus. 453 00:41:30,073 --> 00:41:33,577 Du sa at du ville starte Stiftelsen sammen. 454 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 Ja. 455 00:41:35,787 --> 00:41:38,832 Jeg sa det høyt og ofte, ikke sant? 456 00:41:38,916 --> 00:41:41,251 Så ofte at jeg begynte å kjede meg selv. 457 00:41:42,336 --> 00:41:43,545 Du spilte. 458 00:41:43,629 --> 00:41:46,006 Jeg konstruerte narrativet. 459 00:41:46,089 --> 00:41:48,091 Det er en fin måte å si at du løy på. 460 00:41:49,968 --> 00:41:51,595 Går mot romskrot. 461 00:42:01,438 --> 00:42:04,691 Helicon. Hjemme. 462 00:42:06,485 --> 00:42:07,903 Romskrotet omgir… 463 00:42:07,986 --> 00:42:09,696 …Helicons mørke stjerne. 464 00:42:10,697 --> 00:42:13,408 Den har holdt hjemplaneten din skjult i alle disse årene. 465 00:42:14,201 --> 00:42:19,081 Jeg vet hvor vi er, Hari. Det er "hvorfor" jeg sliter med. 466 00:42:20,332 --> 00:42:23,168 Visste Raych om dette? Din død? Dette skipet? 467 00:42:23,252 --> 00:42:24,962 Raych visste alt. 468 00:42:26,046 --> 00:42:30,676 Han skulle ta livet mitt. Han skulle bli igjen og forklare hvorfor. 469 00:42:31,260 --> 00:42:36,223 Og så, en uke eller så senere, forsvinne og komme hit til meg. 470 00:42:38,934 --> 00:42:41,478 Han elsket deg. Det var ikke løgn. 471 00:42:43,814 --> 00:42:45,774 Du skulle ha advart meg. 472 00:42:45,858 --> 00:42:47,109 Ville du ha hørt på meg? 473 00:42:47,860 --> 00:42:51,071 Jeg er så lei av dette. 474 00:42:51,989 --> 00:42:55,909 Du bestemmer hva jeg trenger å vite og når jeg trenger å vite det. 475 00:42:57,578 --> 00:42:59,288 Hva forandret planen din? 476 00:43:00,163 --> 00:43:02,749 -Må jeg virkelig svare på det? -Fortell. 477 00:43:03,542 --> 00:43:05,627 Han ville aldri forlate deg. 478 00:43:08,213 --> 00:43:10,382 Så du fikk Raych til å drepe deg. 479 00:43:11,675 --> 00:43:13,594 Da måtte han forlate meg. 480 00:43:15,470 --> 00:43:17,347 -Du utnyttet ham. -Det er urettferdig. 481 00:43:17,431 --> 00:43:18,473 Du utnyttet oss begge. 482 00:43:18,557 --> 00:43:20,517 Raych skulle vært her. 483 00:43:21,101 --> 00:43:22,811 Ikke du. Raych. 484 00:43:22,895 --> 00:43:25,355 Du skulle bli på Terminus, lede Terminus. 485 00:43:25,439 --> 00:43:29,443 Nettopp! Det var aldri en versjon av planen din 486 00:43:29,526 --> 00:43:32,196 der Raych og jeg var innen lysår av hverandre. 487 00:43:33,030 --> 00:43:37,701 Du brydde deg ikke om hva vi ville så lenge planen din var trygg. 488 00:43:38,202 --> 00:43:40,412 Du er for smart til å spille offer, Gaal. 489 00:43:41,955 --> 00:43:45,584 Du ønsket en del i dette det øyeblikket du løste Abraxas. 490 00:43:45,667 --> 00:43:46,668 Jeg gjorde hva? 491 00:43:46,752 --> 00:43:49,213 Du kunne ha sendt inn svaret anonymt. 492 00:43:49,296 --> 00:43:51,882 Du valgte anerkjennelse. 493 00:43:51,965 --> 00:43:54,468 Ingen tvang deg til å komme til Trantor. 494 00:43:54,551 --> 00:43:56,220 Jeg kom under falske forutsetninger. 495 00:43:56,303 --> 00:43:59,097 Du kom i full viten om oppmerksomheten du ville få 496 00:43:59,181 --> 00:44:01,517 og faren det satte familien din i. 497 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 Du tok et valg, Gaal. 498 00:44:04,520 --> 00:44:07,147 Du ønsket et annet liv enn det som var ment for deg. 499 00:44:07,231 --> 00:44:11,360 Da vi ble slept inn foran keiseren, valgte du å lyve for ham. 500 00:44:12,110 --> 00:44:16,198 "Hvis du dreper meg, framskyndes fallet." Var det ikke det du sa? 501 00:44:16,281 --> 00:44:18,992 Greit. Vi er begge hyklere. 502 00:44:19,618 --> 00:44:22,621 Hvis dette bare handlet om veien psykohistorie la fram, 503 00:44:22,704 --> 00:44:25,791 ville du latt Cleon drepe deg i tronerommet. 504 00:44:26,500 --> 00:44:30,712 Tilhengerne ville blitt sendt i eksil, og alt ville falt på plass som planlagt. 505 00:44:32,047 --> 00:44:33,382 Det er sant. 506 00:44:34,716 --> 00:44:36,510 Så hvorfor gjorde du ikke det? 507 00:44:36,593 --> 00:44:37,719 Jeg ville leve. 508 00:44:38,762 --> 00:44:40,681 Det ville Raych også. 509 00:44:42,182 --> 00:44:47,813 Nå er jeg her i stedet for på Terminus, og Raych er død. 510 00:44:48,814 --> 00:44:51,900 -Og det er din skyld. Ikke min. -Er det det? 511 00:44:53,068 --> 00:44:55,445 Du våger ikke å gi meg skylden. 512 00:44:55,529 --> 00:44:58,532 Du skulle ikke være nær kabinen min den kvelden jeg døde. 513 00:44:59,992 --> 00:45:01,577 Du skulle svømme. 514 00:45:01,660 --> 00:45:05,372 Hver kveld, 40 lengder i bassenget. Telle primtall som alltid. 515 00:45:05,455 --> 00:45:07,082 Jeg har hørt nok fra deg. 516 00:45:11,587 --> 00:45:13,088 Jeg likte deg bedre da du var døende. 517 00:45:13,172 --> 00:45:16,717 -Hvorfor kom du til kabinen min? -Jeg var bekymret for Raych. 518 00:45:16,800 --> 00:45:19,428 -Så hvorfor ikke gå til hans? -Han var ikke der. 519 00:45:19,511 --> 00:45:21,555 -Hva skjedde så? -Jeg vet ikke. Jeg… 520 00:45:23,390 --> 00:45:25,184 Computer, unngå romskrotområdet. 521 00:45:25,267 --> 00:45:27,436 Autorisering kreves. 522 00:45:27,519 --> 00:45:29,188 Noe vil slå hull i skroget. 523 00:45:29,271 --> 00:45:31,857 Hvis du er i prosessoren, kan du få oss til å snu. 524 00:45:31,940 --> 00:45:35,319 Skjoldet er sterkt. Eventuelle mikrobrudd forsegles automatisk. 525 00:45:35,402 --> 00:45:37,154 Snu skipet. Dette er for mye. 526 00:45:37,237 --> 00:45:39,281 -Hvorfor brøt du rutinen? -Jeg kan ikke… 527 00:45:39,364 --> 00:45:41,283 Hvorfor kom du opp av bassenget? 528 00:45:41,366 --> 00:45:42,951 Jeg vet hva du prøver å gjøre. 529 00:45:43,035 --> 00:45:45,662 Du var bekymret for Raych. Du gikk til kabinen hans. 530 00:45:45,746 --> 00:45:47,497 Han var ikke der. Hva skjedde? 531 00:45:48,957 --> 00:45:52,669 86 981 803. 532 00:45:55,380 --> 00:45:56,715 Jeg kjente det på meg. 533 00:45:56,798 --> 00:46:00,302 86 981 821. 534 00:46:00,385 --> 00:46:02,971 En følelse av undergang. 535 00:46:03,055 --> 00:46:04,681 Jeg bare… Jeg hadde en følelse. 536 00:46:04,765 --> 00:46:06,683 86 981 827. 537 00:46:06,767 --> 00:46:09,061 Hva slags følelse? Et minne? Et syn? Hva? 538 00:46:09,144 --> 00:46:10,312 Et innfall? 539 00:46:13,524 --> 00:46:15,609 Som om kroppen visste noe før jeg gjorde det. 540 00:46:15,692 --> 00:46:17,444 Hari, himmelen. 541 00:46:18,612 --> 00:46:20,906 Som å vite at Stjernebroen ville falle. 542 00:46:20,989 --> 00:46:23,242 Som å vite når de ville komme og arrestere meg. 543 00:46:23,325 --> 00:46:24,535 Hvordan kan du være våken? 544 00:46:25,118 --> 00:46:26,620 Sa du noe? 545 00:46:26,703 --> 00:46:28,539 Nei. Men jeg ville spørre… 546 00:46:28,622 --> 00:46:31,041 Noen snakket før de gjorde det. 547 00:46:31,124 --> 00:46:33,043 Vidunderbarnet snakker. 548 00:46:33,126 --> 00:46:35,212 86 981 000… 549 00:46:35,295 --> 00:46:36,922 Alle er forskjellige. 550 00:46:37,005 --> 00:46:39,299 Og hvis du ikke vet hva det er, må du finne det ut 551 00:46:39,383 --> 00:46:42,094 før noen andre gjør det og bruker det mot deg. 552 00:46:42,177 --> 00:46:44,638 86 981 827. 553 00:46:44,721 --> 00:46:45,764 Terminus. 554 00:46:45,848 --> 00:46:46,932 Du sender oss i eksil. 555 00:46:47,641 --> 00:46:48,934 Sa du noe? 556 00:46:50,143 --> 00:46:51,979 Vidunderbarnet snakker. 557 00:46:52,479 --> 00:46:54,565 Du sender oss i eksil. 558 00:46:54,648 --> 00:46:55,732 Jeg er lei for det. 559 00:46:56,692 --> 00:46:57,985 Hvordan kan du være våken? 560 00:46:59,403 --> 00:47:01,029 Sa du noe? 561 00:47:01,113 --> 00:47:02,823 -Jeg er lei for det. -Du sender oss i eksil. 562 00:47:03,782 --> 00:47:05,868 -Hvordan kan du være våken? -Jeg er lei for det. 563 00:47:05,951 --> 00:47:07,536 Sa du noe? 564 00:47:18,672 --> 00:47:22,009 Det var derfor jeg kom til kabinen din. Det var det du ikke kunne forutse. 565 00:47:23,969 --> 00:47:27,181 Jeg visste hva som ville skje før det skjedde. 566 00:47:27,931 --> 00:47:30,475 Ikke gjennom matematikk, ikke gjennom utregninger… 567 00:47:32,561 --> 00:47:34,271 Jeg tror jeg kan føle framtiden. 568 00:48:43,465 --> 00:48:45,467 Tekst: Evy Hvidsten