1 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 (改编自艾萨克阿西莫夫的小说) 2 00:01:37,472 --> 00:01:41,602 安铎星带 从前 爸爸会给我讲关于它的故事 3 00:01:42,978 --> 00:01:44,479 不知道他现在会怎么说 4 00:01:56,200 --> 00:01:58,660 你能相信我以前在这种东西上工作吗? 5 00:01:59,536 --> 00:02:01,955 开采钯 我记得 6 00:02:02,039 --> 00:02:04,416 光是看到那些设备 我的背已经开始疼了 7 00:02:06,043 --> 00:02:08,878 我不敢相信它们还在那里 你的族人就这样抛下它们? 8 00:02:08,961 --> 00:02:12,090 没有帝国的技术 行业崩溃了 9 00:02:12,966 --> 00:02:17,137 我从那时开始进行长途业务 开启新人生 10 00:02:22,309 --> 00:02:25,354 换而言之 你抛弃了自己的同胞 11 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 意味着少了一个狄斯比斯人争夺资源 12 00:02:28,899 --> 00:02:30,567 接近坐标 13 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 这里什么都没有 14 00:02:43,997 --> 00:02:45,958 仔细看 守卫者 15 00:02:50,879 --> 00:02:52,631 无敌战舰? 16 00:02:57,094 --> 00:02:59,471 托雷利安大帝的舰队中最顶尖的一艘战舰 17 00:02:59,555 --> 00:03:00,889 你听说过它? 18 00:03:00,973 --> 00:03:05,227 人们说 无敌战舰在它的时代 是大帝所建造过 19 00:03:05,310 --> 00:03:07,271 威力最强大的武器载体 20 00:03:07,354 --> 00:03:08,814 一个摧毁世界的杀手 21 00:03:13,360 --> 00:03:16,613 是的 700年前它消失得无影无踪 22 00:03:16,697 --> 00:03:19,449 没有留下任何碎片 没有遇险信号 23 00:03:19,533 --> 00:03:22,661 银河系到处都有人说见过它的踪影 24 00:03:22,744 --> 00:03:26,039 它从不回应信号 从未在同一个地方出现过两次 25 00:03:26,915 --> 00:03:28,584 而你却在这里找到了它 26 00:03:29,501 --> 00:03:30,961 仿佛是它在召唤我 27 00:03:31,044 --> 00:03:32,713 无敌战舰是跃迁舰 28 00:03:32,796 --> 00:03:36,466 帝国将跃迁技术视作国家机密 29 00:03:36,550 --> 00:03:39,803 他们宁肯摧毁整个外围星域 30 00:03:39,887 --> 00:03:41,096 也不会让你占领这艘飞船 31 00:03:41,180 --> 00:03:42,639 没有人知道它在这里 32 00:03:42,723 --> 00:03:44,933 你甚至无法登上它 33 00:03:45,017 --> 00:03:47,895 气闸舱是不会为安纳克里昂人打开的 34 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 你的帝国纳米机器人 35 00:03:56,904 --> 00:03:59,364 为了加快愈合过程和身份识别而设计 36 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 能够进入任何帝国飞船 37 00:04:05,871 --> 00:04:07,497 所以我们才需要你 指挥官 38 00:04:08,457 --> 00:04:09,958 你能帮我们进入飞船 39 00:04:11,835 --> 00:04:14,838 就算成功 你们并不知道 这艘飞船曾去过哪里 40 00:04:14,922 --> 00:04:16,632 也不知道船员经历了什么 41 00:04:17,298 --> 00:04:19,593 你怎么知道接近它是安全的? 42 00:04:20,886 --> 00:04:22,053 一点也不安全 43 00:04:28,268 --> 00:04:31,855 我们之前试图登上它时损失了两艘飞船 44 00:04:33,023 --> 00:04:35,108 它的防御系统仍在运行 45 00:04:36,068 --> 00:04:37,277 准备太空服 46 00:04:37,778 --> 00:04:39,071 是时候了 47 00:04:54,878 --> 00:04:58,423 你觉得那些开采基地中 是否还有正在运行的通讯系统? 48 00:04:59,049 --> 00:05:01,051 机会不大 但并非毫无可能 49 00:05:02,469 --> 00:05:04,221 我有一个求救信标 50 00:05:06,223 --> 00:05:10,227 是神经植入的信标 会记录我所看见、听见的一切 51 00:05:10,310 --> 00:05:14,815 如果我们能到达无敌战舰的信号舱 我们就能发出信号 52 00:05:21,363 --> 00:05:24,616 听好了 这是一万米的跳跃 53 00:05:24,700 --> 00:05:29,288 最好快速下降 身体尽可能保持不动 54 00:05:29,371 --> 00:05:33,166 最后接近时 必须翻转身体、停下 55 00:05:33,750 --> 00:05:35,460 无敌战舰的自动轨道枪 56 00:05:35,544 --> 00:05:38,672 无法识别直径少于2米的物体 57 00:05:38,755 --> 00:05:43,093 如果分散开来 谨慎移动 那么它们应该就看不到我们了 58 00:05:43,177 --> 00:05:44,678 你知道自己在做什么吗? 59 00:05:46,180 --> 00:05:47,181 几乎从不知道 亲爱的 60 00:05:47,264 --> 00:05:49,057 守卫者 到最前面 61 00:05:49,141 --> 00:05:52,144 你必须在内圈着陆 以接近气闸舱 62 00:05:52,227 --> 00:05:54,354 如果没有落在内圈内 就会迷失 63 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 数到三就跳 64 00:06:07,784 --> 00:06:09,661 一、二 65 00:06:17,503 --> 00:06:18,754 该死 66 00:06:29,056 --> 00:06:30,057 马上就到了 67 00:07:03,757 --> 00:07:04,758 很不错 守卫者 68 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 塞 我的太空服出了故障 这可不好 69 00:07:08,303 --> 00:07:09,888 推进器没有反应 70 00:07:10,389 --> 00:07:12,349 不… 71 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 -我无法…让它… -我接住你 72 00:07:14,393 --> 00:07:17,396 -塞 不 快回去 -雨果 不… 73 00:07:17,479 --> 00:07:18,480 回去 74 00:07:22,317 --> 00:07:25,153 -塞… -雨果 75 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 不…雨果 76 00:07:39,835 --> 00:07:42,713 把你的悲痛咽下去 守卫者 我们没时间留给你哀悼 77 00:07:44,715 --> 00:07:47,217 气闸舱在那边 走吧 78 00:08:03,901 --> 00:08:05,027 对不起 大帝 79 00:08:05,110 --> 00:08:08,864 我知道你的理智 会让你无法理解我所做的其实是… 80 00:08:08,947 --> 00:08:12,242 请继续 我很好奇 想听听你认为自己没有做什么 81 00:08:12,326 --> 00:08:16,455 如果我没有跪下 那就表明我背弃了自己的信仰 82 00:08:16,538 --> 00:08:19,208 所以你对着一个煽动分子下跪 83 00:08:19,291 --> 00:08:22,794 -我是对着母亲下跪 -不好意思 对着谁? 84 00:08:22,878 --> 00:08:25,297 我对那个词不太熟悉 85 00:08:25,380 --> 00:08:27,382 毕竟我是一个没有母亲的天谴之人 86 00:08:28,300 --> 00:08:30,552 你知道我不赞同哈利玛的立场 87 00:08:30,636 --> 00:08:35,682 希望如此 你本身 和轮回转世也没什么关系 88 00:08:35,765 --> 00:08:39,394 如果哈利玛知道这一点 不知道她又会怎么说 89 00:08:39,477 --> 00:08:42,563 将你的本性告知天下对我无益 90 00:08:42,648 --> 00:08:45,859 这是一场惊人的背叛 德默泽尔 91 00:08:46,527 --> 00:08:48,862 是对你自身指令的背叛 92 00:08:48,946 --> 00:08:53,075 据我所知 你没有不忠诚的能力 93 00:08:53,158 --> 00:08:56,036 超过其他任何事 你对于克里昂王朝的忠诚 94 00:08:56,119 --> 00:08:57,955 已经植入你的编程中 95 00:08:58,038 --> 00:08:59,581 这正是我的意思 96 00:08:59,665 --> 00:09:02,543 如果下跪违反了我的程序设定 97 00:09:02,626 --> 00:09:05,212 那我的身体应该无法下跪 98 00:09:05,796 --> 00:09:09,550 我用于屈膝的信号会被阻截 99 00:09:10,926 --> 00:09:16,181 这个解释刚好为你的行动提供了借口 100 00:09:16,265 --> 00:09:17,766 我的问题是 101 00:09:18,433 --> 00:09:20,227 你当时想下跪吗? 102 00:09:21,436 --> 00:09:25,190 我对于帝国的忠诚凌驾于一切之上 103 00:09:25,274 --> 00:09:27,150 -请原谅 大帝 -有话快说 104 00:09:27,234 --> 00:09:29,903 泽菲尔哈利玛的演讲似乎引起了反响 105 00:09:30,571 --> 00:09:33,866 使者赞沃指出她目前成为了领跑者 106 00:09:35,450 --> 00:09:36,827 那么 107 00:09:38,203 --> 00:09:42,082 我们必须让她转移话题 不能继续谈论这个她得意的话题了 108 00:09:44,293 --> 00:09:46,837 我必须查清楚她到底想从我这里得到什么 109 00:10:32,674 --> 00:10:35,469 没想到会在这里看到你 克里昂 110 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 正确的尊称是“大帝” 111 00:10:38,180 --> 00:10:41,808 我对进行旋梯朝圣的人充满敬意 112 00:10:41,892 --> 00:10:45,604 这是一项神圣的仪式 在比邻星教宗离世时进行 113 00:10:46,730 --> 00:10:50,067 行走即是向三女神致敬 114 00:10:53,820 --> 00:10:55,989 看来你学得不错 115 00:10:57,074 --> 00:11:01,453 告诉我 德默泽尔女士 你是否曾有机会进行旋梯朝圣? 116 00:11:01,537 --> 00:11:04,039 是的 许多年前 117 00:11:06,250 --> 00:11:09,878 那么你一定知道这趟旅程 能为人带来多大的改变 118 00:11:11,213 --> 00:11:14,216 让躯体遭受多大的考验 119 00:11:15,843 --> 00:11:18,262 这个人因为日光失明了 120 00:11:19,429 --> 00:11:23,183 还有许多人在试图接近母亲之子宫前死去 121 00:11:23,267 --> 00:11:25,978 我确信 这些人的死值得尊敬 122 00:11:26,061 --> 00:11:29,439 泽菲尔哈利玛 大帝希望 与你开诚布公地谈一谈 123 00:11:30,274 --> 00:11:33,151 我欣赏先下手为强的进攻性策略 124 00:11:33,235 --> 00:11:37,781 你成功地将我引到战壕里了 125 00:11:37,865 --> 00:11:42,619 所以 我为你鼓掌 我来了 我洗耳恭听 126 00:11:43,328 --> 00:11:46,331 我不太确定你希望我说什么 127 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 你的要求是什么? 128 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 终结一脉相承的王朝 129 00:11:52,629 --> 00:11:55,507 如果你只是在讨价还价 那么考虑一下这个吧 130 00:11:55,591 --> 00:11:57,509 除了海水淡化系统 131 00:11:57,593 --> 00:12:00,220 我们也会设立一个卫星安全站 132 00:12:00,304 --> 00:12:02,264 专门保护你们的居民 133 00:12:02,347 --> 00:12:05,225 安全和净水 134 00:12:05,309 --> 00:12:07,436 我们对于彼此有些误解 克里昂 135 00:12:07,519 --> 00:12:10,105 我的要求不是一个策略 136 00:12:10,189 --> 00:12:12,608 我的所言即所信 137 00:12:12,691 --> 00:12:16,445 而我相信一脉相承的王朝 将会毁了我们所有人 138 00:12:16,528 --> 00:12:18,155 透光教的人也能预知未来了? 139 00:12:18,238 --> 00:12:20,699 我不是声称自己能预知未来 140 00:12:20,782 --> 00:12:26,371 只是我的灵魂深处能感知 什么是真、什么是错 141 00:12:26,455 --> 00:12:27,706 错? 142 00:12:27,789 --> 00:12:31,752 你根本不明白我的血脉取得了什么成就 143 00:12:31,835 --> 00:12:35,047 -我的兄弟们和我… -兄弟们?你们不是兄弟 144 00:12:35,130 --> 00:12:37,758 你们是一个已死之人不断复制的自尊心 145 00:12:37,841 --> 00:12:40,844 天生就看不见你们的缺陷 146 00:12:40,928 --> 00:12:44,056 没有灵魂的生物是无法看清自己的 147 00:12:45,015 --> 00:12:48,435 我相信 已故的谢顿博士也有类似的结论吧? 148 00:12:50,646 --> 00:12:53,482 如果你真的这么认为 那我很遗憾 149 00:12:53,565 --> 00:12:56,610 你这辈子注定要对着虚空呐喊 150 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 你来到这里只有一个原因 151 00:12:59,947 --> 00:13:03,534 那就是你知道人们都在听信我的话 152 00:13:04,201 --> 00:13:06,161 我很肯定 在为这次旅程作准备时 153 00:13:06,245 --> 00:13:11,291 你已得知透光教信众数量庞大得惊人 154 00:13:11,375 --> 00:13:16,380 他们都致力于采取行动为真理之光服务 155 00:13:16,463 --> 00:13:20,342 请提醒一下我 当时用了多少人 就把你们的星桥炸毁了? 156 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 你是在威胁我吗? 157 00:13:22,386 --> 00:13:26,682 我只是在回答你的问题 阐明我的要求 158 00:13:27,266 --> 00:13:30,769 你感到疑惑 我不意外 159 00:13:30,853 --> 00:13:33,647 这件事远比你要宏大得多 160 00:13:33,730 --> 00:13:37,109 但我相信你的顾问一定会帮助你理解的 161 00:13:37,192 --> 00:13:41,113 不好意思 我还需要照顾这些灵魂 162 00:14:04,011 --> 00:14:06,889 -路易斯 后退…路易斯 -怎么了 塞佛? 163 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 你和贾仙塔离得太近 2米 164 00:14:08,974 --> 00:14:10,601 对 抱歉 165 00:14:16,857 --> 00:14:18,567 快找掩护 166 00:14:37,669 --> 00:14:40,714 如果我打开门 枪就会停止开火 167 00:14:40,797 --> 00:14:42,508 指挥官 168 00:14:56,855 --> 00:14:58,190 就是现在 169 00:15:06,448 --> 00:15:07,741 快 170 00:15:27,928 --> 00:15:29,596 不 171 00:15:33,934 --> 00:15:36,061 留着他已经没用了 172 00:16:04,840 --> 00:16:08,594 你不行 守卫者 不铐住你的话太危险了 173 00:16:08,677 --> 00:16:10,220 把双手伸出来 174 00:16:17,019 --> 00:16:18,061 快走 175 00:16:37,331 --> 00:16:38,707 继续走 176 00:16:39,499 --> 00:16:41,627 舱内空气冻住了 177 00:16:42,127 --> 00:16:44,171 一定是某处船体破裂了 178 00:16:44,755 --> 00:16:49,426 环境系统一定关闭了 我们应该找到控制板 179 00:17:10,030 --> 00:17:12,406 控制板 在这边 180 00:17:28,715 --> 00:17:31,093 好的 这个系统很古老 181 00:17:31,760 --> 00:17:34,221 我得用手动代码输入指令 182 00:17:35,722 --> 00:17:38,725 我把破裂处封上了 现在可以安全地恢复舱内空气了 183 00:17:38,809 --> 00:17:39,893 动手吧 184 00:17:42,646 --> 00:17:45,232 调节舱内空气后 也许这里的气温会比较适宜 185 00:17:46,817 --> 00:17:49,570 接下来是重力 小心 186 00:18:00,831 --> 00:18:04,668 那些光是什么?是电力突增吗? 187 00:18:04,751 --> 00:18:06,086 不确定 188 00:18:06,170 --> 00:18:07,421 接下来更新安全协议 189 00:18:07,504 --> 00:18:09,506 把内部防卫机制关闭 190 00:18:09,590 --> 00:18:12,467 安全系统是另一个系统 应该在舰桥附近 191 00:18:14,052 --> 00:18:15,429 那接下来我们去那里 192 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 16秒 193 00:18:34,406 --> 00:18:39,036 嘿 刚才灯一直以18秒的间隔闪烁 194 00:18:39,119 --> 00:18:40,954 现在减少到16秒了 195 00:18:41,038 --> 00:18:42,915 好吧 那说明什么? 196 00:18:43,457 --> 00:18:46,418 -类似倒数? -什么的倒数? 197 00:18:50,172 --> 00:18:51,381 下一次跃迁 198 00:18:53,842 --> 00:18:56,929 两周前 我手下的人外出搜寻废料 199 00:18:57,763 --> 00:18:59,598 他们恰好撞见无敌战舰跃迁至这里 200 00:18:59,681 --> 00:19:01,892 我们认为它的驱动器在自行运行 201 00:19:01,975 --> 00:19:04,102 随机设置两次跃迁的间隔时间 202 00:19:04,186 --> 00:19:07,231 我们得知 如果要控制这艘飞船 203 00:19:07,314 --> 00:19:10,150 那我们必须在它下一次跃迁前登上它 204 00:19:10,234 --> 00:19:11,527 跃迁至哪里? 205 00:19:14,696 --> 00:19:18,951 他们不知道 传说就是这样开始的 206 00:19:19,034 --> 00:19:21,161 这是无敌战舰成为幽灵船的原因 207 00:19:23,413 --> 00:19:25,707 船员一定是失去了控制 208 00:19:25,791 --> 00:19:30,254 飞船开始从一个坐标随机跃迁至另一个 209 00:19:31,672 --> 00:19:35,133 困在深太空的某处 210 00:19:35,217 --> 00:19:36,802 超出通讯范围 211 00:19:38,095 --> 00:19:40,222 也许完全离开了银河系 212 00:19:41,682 --> 00:19:44,977 食物吃光了 船员开始内斗 213 00:19:45,060 --> 00:19:47,187 倒数至零之前 我们有多久时间? 214 00:19:48,230 --> 00:19:49,857 按目前的速度 215 00:19:50,732 --> 00:19:51,733 四个小时 216 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 好的 217 00:19:54,778 --> 00:19:58,740 所以我们有四个小时获得对它的控制 否则它会再次跃迁 218 00:20:16,091 --> 00:20:17,926 你现在明白事态紧急了 219 00:20:18,802 --> 00:20:21,138 如果我们失败了 运气好的话 220 00:20:21,221 --> 00:20:23,098 我们会跃迁至太阳中心 221 00:20:24,683 --> 00:20:26,643 或是直接落入黑洞 222 00:20:27,311 --> 00:20:31,857 如果运气不好 我们面临的是漫长的死亡 223 00:20:36,612 --> 00:20:38,447 现在你对哈利玛有什么看法? 224 00:20:40,282 --> 00:20:41,783 那太鲁莽了 225 00:20:42,743 --> 00:20:45,287 毫无疑问 我认为那是在威胁 226 00:20:45,370 --> 00:20:47,497 该死的哈里谢顿说中了 227 00:20:47,581 --> 00:20:51,543 “银河中某个主要的宗教 必然会发起煽动” 228 00:20:52,085 --> 00:20:56,131 至于哈利玛的威胁 我会加强宫殿的安全措施 229 00:20:56,215 --> 00:20:59,009 我们可以组建一支通讯团队 限制哈利玛的讯息 230 00:20:59,092 --> 00:21:02,721 一些词汇可触动数据过滤器 “一脉相承的王朝” 231 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 不 232 00:21:03,889 --> 00:21:06,975 我拒绝和这个女人玩防卫战 233 00:21:08,101 --> 00:21:12,064 如果她想召唤比我更宏大的东西 那我也将这么做 234 00:21:13,315 --> 00:21:16,109 我会证明她和谢顿都是错的 235 00:21:23,742 --> 00:21:27,913 根据泽菲尔哈利玛的说法 我没有灵魂 236 00:21:28,413 --> 00:21:31,124 因此没有成长的能力 237 00:21:31,875 --> 00:21:33,001 我不认同 238 00:21:33,794 --> 00:21:37,756 但正如她提出的 没有灵魂的生物无法看清自己 239 00:21:38,465 --> 00:21:42,469 因此我必须寻求更广阔的力量 240 00:21:43,220 --> 00:21:45,931 甚至比泽菲尔更广阔 241 00:21:46,682 --> 00:21:51,144 我必须向三女神寻求力量 242 00:22:02,239 --> 00:22:04,741 我将行走伟大的旋梯 243 00:22:05,534 --> 00:22:10,205 我将让母亲、少女和老妇决定何为真理 244 00:22:11,456 --> 00:22:12,791 谁是正确的 245 00:22:15,878 --> 00:22:17,212 谁是错误的 246 00:23:50,097 --> 00:23:51,223 这该如何做? 247 00:23:51,306 --> 00:23:52,850 我会给你示范 248 00:25:05,797 --> 00:25:07,174 我给你带了个东西 249 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 色彩校正镜 250 00:25:21,730 --> 00:25:22,856 这样你就能看到红绿了 251 00:25:25,317 --> 00:25:26,443 谢谢 252 00:25:27,736 --> 00:25:31,907 但我不能戴 会引起人注意的 253 00:25:32,658 --> 00:25:35,327 其他人 黄昏兄弟、白昼兄弟 254 00:25:36,203 --> 00:25:37,204 他们不能知道 255 00:25:37,788 --> 00:25:39,748 你可以在他们没看你的时候戴上 256 00:25:40,457 --> 00:25:42,084 他们永远都在看 257 00:25:42,709 --> 00:25:45,546 如果他们发现这点 一切都会崩塌 258 00:25:48,173 --> 00:25:49,258 是 大帝 259 00:25:50,050 --> 00:25:51,260 拜托 阿祖拉 260 00:25:53,095 --> 00:25:54,221 叫我克里昂 261 00:25:56,598 --> 00:25:59,852 色盲不是唯一的问题 262 00:26:00,435 --> 00:26:03,063 握手时我右手的拇指在左手拇指上 263 00:26:04,481 --> 00:26:07,860 我的兄弟们则反过来 264 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 他们喜欢甘蓝 265 00:26:11,822 --> 00:26:15,075 我则觉得甘蓝很苦 难以下咽 266 00:26:15,993 --> 00:26:17,953 我穿鞋的顺序不同 267 00:26:18,036 --> 00:26:20,414 我指着某件东西时 手指的曲度不同 268 00:26:20,497 --> 00:26:23,625 我先吃淀粉类食物再吃肉 而不是反过来 269 00:26:23,709 --> 00:26:27,379 要是他们注意到镜片 也许就会发现所有其他的问题 270 00:26:29,173 --> 00:26:30,632 那真的很可怕吗? 271 00:26:36,513 --> 00:26:37,890 我带你去看 272 00:26:51,778 --> 00:26:54,364 这是第一位 273 00:26:54,448 --> 00:26:55,699 元帝 274 00:26:56,783 --> 00:26:58,911 衍生了我们所有人的克里昂 275 00:27:00,370 --> 00:27:01,622 还有更多 276 00:27:12,633 --> 00:27:13,717 他们活着吗? 277 00:27:15,219 --> 00:27:16,678 可以这么说 278 00:27:25,354 --> 00:27:26,855 他们在吸收信息 279 00:27:26,939 --> 00:27:29,191 与我们的人生保持关联 280 00:27:29,274 --> 00:27:30,692 以防有一天需要他们 281 00:27:31,235 --> 00:27:33,153 需要?为了什么? 282 00:27:33,779 --> 00:27:39,660 如果某个克里昂受损伤或被杀 这些是他的代替品 283 00:27:55,342 --> 00:27:57,928 我人生的每一刻都是一个测试 284 00:27:59,513 --> 00:28:03,976 如果我失败了 如果他们知道我的与众不同 285 00:28:05,435 --> 00:28:06,895 那会是我在世上的最后一天 286 00:28:09,356 --> 00:28:10,357 以及他的第一天 287 00:28:11,275 --> 00:28:13,652 但他们不能这样 你是大帝 288 00:28:13,735 --> 00:28:15,028 他也是 289 00:28:16,738 --> 00:28:20,868 我的职责 我存在的意义 是做完美的复刻品 290 00:28:20,951 --> 00:28:22,578 如果我做不到 那么 291 00:28:26,665 --> 00:28:29,334 帝国不容忍任何错误 292 00:28:30,586 --> 00:28:31,670 我这样的错误 293 00:28:32,296 --> 00:28:34,548 所以我不能接受你的礼物 阿祖拉 294 00:28:34,631 --> 00:28:36,758 他们不能知道我在矫正视力 295 00:28:38,010 --> 00:28:41,555 我必须伪装自己 或是死去 296 00:28:42,723 --> 00:28:45,559 或是逃离 你可以离开 297 00:28:46,143 --> 00:28:48,937 他们不会在意的 他们会叫醒你的代替品 298 00:28:49,021 --> 00:28:51,648 他们不会任由叛变的大帝离开的 他们会杀了我 299 00:28:51,732 --> 00:28:54,276 那我们就让他们找不到你 300 00:28:54,359 --> 00:28:56,820 我的脸是整个银河系最好认的脸 301 00:28:56,904 --> 00:28:57,905 换一张脸就好了 302 00:28:58,572 --> 00:29:00,032 地下有生物黑客 303 00:29:00,115 --> 00:29:01,617 一刀就能做到 304 00:29:02,951 --> 00:29:05,662 他们仍会通过纳米机器人追踪到我的 305 00:29:08,874 --> 00:29:11,126 可以找人将它们取出来 306 00:29:12,085 --> 00:29:14,588 你以为自己是第一个 希望取出它们的人吗? 307 00:29:20,427 --> 00:29:22,721 你带我来这里是有原因的 308 00:29:23,847 --> 00:29:26,266 和你从阳台跳下去的原因一样 309 00:29:27,142 --> 00:29:28,769 你不能这样生活 310 00:29:30,562 --> 00:29:33,732 你人生的每一分、每一秒 都在别人的注视下度过 311 00:29:34,942 --> 00:29:38,946 疤痕区不是这样 你可以在那里混入人群 312 00:29:40,405 --> 00:29:43,075 对于帝国而言 疤痕区代表着失败 313 00:29:44,785 --> 00:29:47,746 对于川陀的其他人来说 它是一次机会 314 00:29:48,539 --> 00:29:54,711 数百年来的第一次 我们可以抬头看见真的云朵和星辰 315 00:29:55,587 --> 00:30:00,175 而不是为了让我们安于现状的 服务器运行模拟天空 316 00:30:03,303 --> 00:30:05,097 我可以带着它过安检吗? 317 00:30:05,180 --> 00:30:06,223 已经做了手脚 318 00:30:16,984 --> 00:30:19,278 这里和你的宫殿完全不同 319 00:30:20,320 --> 00:30:23,448 熙熙攘攘、人声嘈杂 320 00:30:24,366 --> 00:30:25,617 但这里充满生活气息 321 00:30:27,703 --> 00:30:29,288 它在等着你 322 00:30:30,205 --> 00:30:31,665 跟我来吧 323 00:30:42,551 --> 00:30:44,761 你错过了晚餐 324 00:30:45,554 --> 00:30:50,100 -抱歉 -准时、惯例、尊重 325 00:30:51,226 --> 00:30:54,188 对于平常人来说 这些是需要习得的特性 326 00:30:54,271 --> 00:30:57,316 但对于克里昂来说是天生具备的 327 00:30:57,900 --> 00:30:59,109 至少应该如此 328 00:30:59,193 --> 00:31:00,277 当然 329 00:31:01,153 --> 00:31:05,282 我只是在学习川陀的知识 其他的地区 330 00:31:05,866 --> 00:31:07,701 我们就是川陀 331 00:31:08,535 --> 00:31:11,788 宫墙外的一切都和我们无关 332 00:31:27,054 --> 00:31:28,096 哈里? 333 00:31:30,682 --> 00:31:32,768 电脑 这是什么? 334 00:31:32,851 --> 00:31:35,479 哈里谢顿 量子意识规程 335 00:31:36,146 --> 00:31:37,898 这是某种投影 336 00:31:39,483 --> 00:31:42,444 电脑 识别哈里谢顿规程的问题 337 00:31:42,528 --> 00:31:44,530 神经端口连接未完成 338 00:31:44,613 --> 00:31:45,822 帮帮我 339 00:31:46,823 --> 00:31:48,784 电脑 端口连接的来源? 340 00:31:48,867 --> 00:31:52,371 通过瑞驰弗斯规程启动 341 00:31:52,454 --> 00:31:53,455 你能重启吗? 342 00:31:53,539 --> 00:31:55,415 需要授权 343 00:31:56,333 --> 00:31:59,711 -哈里 你能听见我说话吗? -帮帮我 344 00:31:59,795 --> 00:32:04,550 好 听我说 把注意力 放在我的声音上 我是盖尔 345 00:32:04,633 --> 00:32:06,093 盖尔 346 00:32:06,176 --> 00:32:09,137 你已将意识电子化 但出了问题 347 00:32:09,221 --> 00:32:12,140 你的程序出错了 困在过去 不断循环 348 00:32:12,224 --> 00:32:13,809 把注意力放在我的声音上 349 00:32:14,518 --> 00:32:16,603 这就是当下 这就是现在 350 00:32:17,396 --> 00:32:19,690 没错 哈里 跟着我的声音 351 00:32:19,773 --> 00:32:21,567 这是过去 这是现在 352 00:32:31,076 --> 00:32:32,619 哈里 你对自己做了什么? 353 00:32:33,203 --> 00:32:37,082 在我们离开川陀前 我在脑中植入了一个数据单元 354 00:32:38,625 --> 00:32:40,919 和瑞驰的刀中藏的端口同步连接 355 00:32:41,003 --> 00:32:45,090 记录着我的所有想法、记忆 我的一切 直到我… 356 00:32:47,009 --> 00:32:48,719 一定是哪里出错了 357 00:32:50,012 --> 00:32:51,263 我在哪? 358 00:32:51,346 --> 00:32:54,683 一艘名为乌鸦号的飞船上 目的地是赫利肯星 359 00:32:54,766 --> 00:32:55,934 你的故乡 哈里 360 00:32:56,018 --> 00:32:57,519 赫利肯星 是的 361 00:33:00,189 --> 00:33:01,190 多长时间了? 362 00:33:03,692 --> 00:33:05,402 34年 363 00:33:09,406 --> 00:33:11,450 你不该在这里的 364 00:33:12,743 --> 00:33:13,744 瑞驰在哪? 365 00:33:14,745 --> 00:33:16,371 他让我代替他过来了 366 00:33:16,455 --> 00:33:19,374 他不会这么做的 你应该带领第一基地 367 00:33:19,458 --> 00:33:20,626 他很清楚 368 00:33:21,168 --> 00:33:24,379 他们很快将面对第一场危机 谁是负责人? 369 00:33:24,463 --> 00:33:26,548 我猜是路易斯皮仁恩 370 00:33:26,632 --> 00:33:28,634 他能带领他们度过过渡期 371 00:33:28,717 --> 00:33:31,094 但他们需要另一个人 才能面对后面的事 也就是你 372 00:33:31,178 --> 00:33:32,471 瑞驰是知道的 瑞驰在哪? 373 00:33:33,555 --> 00:33:35,682 这很难解释 374 00:33:37,726 --> 00:33:39,853 你已经死了 哈里 375 00:33:42,481 --> 00:33:43,649 你知道 对吗? 376 00:33:46,902 --> 00:33:48,237 瑞驰谋杀了你 377 00:33:48,320 --> 00:33:49,404 他们认为我是帮凶 378 00:33:50,614 --> 00:33:51,698 什么?为什么? 379 00:33:51,782 --> 00:33:55,285 我去过你的起居舱 打断了他 380 00:33:56,161 --> 00:34:00,165 我看见他俯身查看你 刀插在你的胸膛 381 00:34:00,749 --> 00:34:05,003 他把我扔进了救生舱 自己留下 382 00:34:05,087 --> 00:34:06,338 他发生了什么? 383 00:34:06,421 --> 00:34:07,798 他被处决了 384 00:34:08,841 --> 00:34:10,551 瑞驰死了? 385 00:34:12,511 --> 00:34:13,846 哈里 到底是为什么? 386 00:34:15,514 --> 00:34:19,059 哈里 他为什么要那么做? 387 00:34:20,018 --> 00:34:21,061 哈里 388 00:34:23,730 --> 00:34:25,148 哈里 389 00:34:35,367 --> 00:34:38,704 我们快没时间了 我们需要立即行动 390 00:34:38,786 --> 00:34:41,290 我们抢走他们的武器 减少他们的优势 391 00:34:41,373 --> 00:34:43,750 我不是战士 我们都不是 392 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 大部分人都不是 直到他们没有别的选择 393 00:34:48,255 --> 00:34:49,297 停下 394 00:35:04,771 --> 00:35:06,148 能量屏障 395 00:35:08,567 --> 00:35:11,278 应该是端点星围栏技术的前身 396 00:35:11,904 --> 00:35:14,573 我是这里唯一能安全地废除它的专家 397 00:35:15,991 --> 00:35:17,659 但你必须解开我的手铐 398 00:35:21,580 --> 00:35:23,207 去吧 守卫者 399 00:35:23,290 --> 00:35:24,625 否则我们都要白白送命 400 00:35:44,645 --> 00:35:47,564 好了 我们的信息都输入系统了 401 00:36:08,919 --> 00:36:10,587 15秒 402 00:36:12,256 --> 00:36:14,716 把手铐戴上 双手伸出来 403 00:36:14,800 --> 00:36:15,968 这是什么? 404 00:36:16,677 --> 00:36:20,180 旧版飞船的跃迁驱动器使用冷却箱 小心 405 00:36:20,973 --> 00:36:22,099 别拖延时间 406 00:36:34,820 --> 00:36:36,488 继续走 407 00:36:48,792 --> 00:36:49,960 路易斯 408 00:37:12,357 --> 00:37:13,483 不… 409 00:37:29,124 --> 00:37:30,751 不 法拉 410 00:37:30,834 --> 00:37:31,835 我们仍需要她 411 00:37:33,712 --> 00:37:37,382 也许还要废除其他屏障和安全规程 412 00:37:44,640 --> 00:37:46,475 罗文 拜托 413 00:37:47,267 --> 00:37:50,437 我们的专家都死了 而我们快没时间了 414 00:37:50,521 --> 00:37:53,732 你想活下去 继续你的帝国袭击计划吗? 415 00:37:53,815 --> 00:37:55,901 如果你们留在这艘飞船上 计划不可能成功 416 00:37:55,984 --> 00:37:57,528 我绝不离开无敌战舰 417 00:37:58,779 --> 00:38:00,197 你也不会 418 00:38:04,409 --> 00:38:07,663 你要帮我们在飞船再次跃迁前 重新设置导航 419 00:38:07,746 --> 00:38:11,124 然后我们将驾驶它直接闯入川陀的正中心 420 00:38:13,919 --> 00:38:16,296 大帝连逃跑的机会都不会有 421 00:38:17,506 --> 00:38:19,299 就像我的同胞一样 422 00:38:21,176 --> 00:38:25,305 整个川陀将化为一团有毒的灰烬 423 00:38:25,389 --> 00:38:28,684 它的所有邪恶都将在灰烬下永远消失 424 00:38:29,518 --> 00:38:32,104 我们将让他们尝到正义的味道 守卫者 425 00:38:32,187 --> 00:38:37,484 我们将献出生命 摧毁帝国 426 00:38:56,378 --> 00:38:58,380 含氧量2% 427 00:38:59,047 --> 00:39:00,048 哈里 428 00:39:01,133 --> 00:39:03,260 没有你 飞船要关闭了 429 00:39:04,636 --> 00:39:06,263 气温下降 430 00:39:08,098 --> 00:39:10,350 我很快就会窒息了 431 00:39:10,434 --> 00:39:13,645 请授权重启生命支持系统 432 00:39:18,442 --> 00:39:21,904 请授权重启生命支持系统 433 00:39:25,407 --> 00:39:26,408 哈里 434 00:39:27,576 --> 00:39:29,745 -请授权重启… -哈里 拜托 435 00:39:29,828 --> 00:39:32,289 -生命支持系统 -拜托 哈里 求求你 436 00:39:32,372 --> 00:39:33,749 求求你… 437 00:39:41,465 --> 00:39:43,217 授权完成 438 00:40:03,028 --> 00:40:05,739 我欠你一个解释 盖尔 439 00:40:05,822 --> 00:40:07,699 我终于明白了 440 00:40:07,783 --> 00:40:09,284 瑞驰为什么要那么做? 441 00:40:09,368 --> 00:40:11,828 我不懂 他为什么要杀死你? 442 00:40:12,412 --> 00:40:16,542 我的死亡是计划成功的必要一环 443 00:40:16,625 --> 00:40:18,210 不懂 444 00:40:18,293 --> 00:40:21,797 基地需要的不单单是一个精神领袖 445 00:40:21,880 --> 00:40:25,050 它需要一个神话 才能延续数千年 446 00:40:27,553 --> 00:40:29,096 而这个计划成功了 447 00:40:29,179 --> 00:40:32,766 你还记得我们所预测的端点星死亡率吗? 448 00:40:35,143 --> 00:40:37,437 34.2% 449 00:40:37,521 --> 00:40:39,565 实际的比率几乎是那个数字的一半 450 00:40:40,357 --> 00:40:42,651 我的死巩固了基地 451 00:40:42,734 --> 00:40:45,988 基地不是一个信仰 哈里 452 00:40:46,572 --> 00:40:47,573 你也不是神 453 00:40:47,656 --> 00:40:50,617 没错 刀是伤不到神的 454 00:40:51,577 --> 00:40:55,330 但你可以杀了他们 只需要停止相信他们 455 00:40:56,748 --> 00:41:00,377 我不信 你的确自视甚高 456 00:41:00,460 --> 00:41:05,299 但我不相信你会献出生命 让自己处于这个状态 457 00:41:05,382 --> 00:41:07,843 -为什么不等到… -我有利析综合症 458 00:41:09,261 --> 00:41:11,346 曾经有利析综合症 459 00:41:11,430 --> 00:41:12,973 是父亲遗传给我的 460 00:41:13,557 --> 00:41:17,311 症状开始显现后 知觉将急速衰退 461 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 好好想一想 462 00:41:18,937 --> 00:41:21,273 我们到达端点星 面对饥荒 和各种自然挑战 463 00:41:21,356 --> 00:41:23,358 而我不再是救世主 464 00:41:23,442 --> 00:41:26,361 而是那个逼大家来到冰天雪地的疯子 465 00:41:27,070 --> 00:41:29,990 但你说看到端点星是你的梦想 466 00:41:30,073 --> 00:41:33,577 你说你想一起开创基地 467 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 是 468 00:41:35,787 --> 00:41:38,832 我过去经常大声地说这话 对吗? 469 00:41:38,916 --> 00:41:41,251 说了那么多次 我自己都快听烦了 470 00:41:42,336 --> 00:41:43,545 你是在表演 471 00:41:43,629 --> 00:41:46,006 你是在编写叙事 472 00:41:46,089 --> 00:41:48,091 说得难听点就是你说谎了 473 00:41:49,968 --> 00:41:51,595 接近岩屑盘 474 00:42:01,438 --> 00:42:04,691 赫利肯星 故乡 475 00:42:06,485 --> 00:42:07,903 岩屑区围绕着… 476 00:42:07,986 --> 00:42:09,696 赫利肯星的暗星 477 00:42:10,697 --> 00:42:13,408 这么多年来它隐藏着你的故乡 478 00:42:14,201 --> 00:42:19,081 我知道我们在哪里 哈里 我不知道的是为什么 479 00:42:20,332 --> 00:42:23,168 瑞驰知道这件事吗?你的死?这艘飞船? 480 00:42:23,252 --> 00:42:24,962 瑞驰知道一切 481 00:42:26,046 --> 00:42:30,676 我本会自尽 他会留下解释一切 482 00:42:31,260 --> 00:42:36,223 然后 一周后或再迟一点 他会消失并和我们在这里会合 483 00:42:38,934 --> 00:42:41,478 他爱你 那不是谎言 484 00:42:43,814 --> 00:42:45,774 你应该事先提醒我 485 00:42:45,858 --> 00:42:47,109 你会听吗? 486 00:42:47,860 --> 00:42:51,071 我受够了 487 00:42:51,989 --> 00:42:55,909 你决定我需要知道什么和我得知的时机 488 00:42:57,578 --> 00:42:59,288 什么改变了你的计划? 489 00:43:00,163 --> 00:43:02,749 -你真的需要我回答? -告诉我 490 00:43:03,542 --> 00:43:05,627 他不打算离开你 491 00:43:08,213 --> 00:43:10,382 所以你让瑞驰杀了你 492 00:43:11,675 --> 00:43:13,594 这样他必须离开我 493 00:43:15,470 --> 00:43:17,347 -你利用了他 -这么说不公平 494 00:43:17,431 --> 00:43:18,473 你利用了我们俩 495 00:43:18,557 --> 00:43:20,517 按计划 来这里的应该是瑞驰 496 00:43:21,101 --> 00:43:22,811 不是你 是瑞驰 497 00:43:22,895 --> 00:43:25,355 你应该留在端点星上 带领端点星 498 00:43:25,439 --> 00:43:29,443 没错 你的计划没有哪个版本 499 00:43:29,526 --> 00:43:32,196 是瑞驰与我在彼此身旁的 500 00:43:33,030 --> 00:43:37,701 你根本不在乎我们的愿望 只需要确保你的计划顺利 501 00:43:38,202 --> 00:43:40,412 你这么聪明 不该扮演受害者 盖尔 502 00:43:41,955 --> 00:43:45,584 你解开亚布拉克萨斯猜想的那刻 就已接受了这个角色 503 00:43:45,667 --> 00:43:46,668 我什么? 504 00:43:46,752 --> 00:43:49,213 你本可以匿名提交答案 505 00:43:49,296 --> 00:43:51,882 你选择公开身份 506 00:43:51,965 --> 00:43:54,468 没有人逼你来川陀 507 00:43:54,551 --> 00:43:56,220 我是被误导的 508 00:43:56,303 --> 00:43:59,097 你很清楚来川陀会让你引人注意 509 00:43:59,181 --> 00:44:01,517 并为你的家人带来危险 510 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 这是你的选择 盖尔 511 00:44:04,520 --> 00:44:07,147 你希望过一种不同的生活 而不是他人为你安排好的生活 512 00:44:07,231 --> 00:44:09,191 当我们被押送到大帝面前 513 00:44:09,274 --> 00:44:11,360 你选择对他说谎 514 00:44:12,110 --> 00:44:16,198 “如果你杀死我 帝国将加速灭亡” 那是你对他说的话吧? 515 00:44:16,281 --> 00:44:18,992 好吧 我们都是伪君子 516 00:44:19,618 --> 00:44:22,621 如果这真的只和 心理历史学预测的路径有关 517 00:44:22,704 --> 00:44:25,791 那你会让克里昂在王座室杀了你 518 00:44:26,500 --> 00:44:28,126 你的信徒会被流放 519 00:44:28,210 --> 00:44:30,712 一切都会按计划进行 520 00:44:32,047 --> 00:44:33,382 没错 521 00:44:34,716 --> 00:44:36,510 所以你为什么不那么做? 522 00:44:36,593 --> 00:44:37,719 我想活下去 523 00:44:38,762 --> 00:44:40,681 瑞驰也想啊 524 00:44:42,182 --> 00:44:47,813 现在 我在这里 而不是在端点星 而且瑞驰死了 525 00:44:48,814 --> 00:44:51,900 -这都是你的错 不是我的 -是吗? 526 00:44:53,068 --> 00:44:55,445 你别想把这个责任归咎于我 527 00:44:55,529 --> 00:44:58,532 在我死去的那天晚上 你不该出现我的起居舱附近 528 00:44:59,992 --> 00:45:01,577 你应该在游泳 529 00:45:01,660 --> 00:45:05,372 每天晚上 游40趟 数质数 雷打不动 530 00:45:05,455 --> 00:45:07,082 我听够了 531 00:45:11,587 --> 00:45:13,088 我比较喜欢濒死状态的你 532 00:45:13,172 --> 00:45:16,717 -你去我的起居室找我 为什么? -我担心瑞驰 533 00:45:16,800 --> 00:45:19,428 -那为什么不去找他? -我去了 他不在 534 00:45:19,511 --> 00:45:21,555 -然后发生了什么? -我不知道 我… 535 00:45:23,390 --> 00:45:25,184 电脑 远离岩屑区 536 00:45:25,267 --> 00:45:27,436 需要授权 537 00:45:27,519 --> 00:45:29,188 船体会被穿破的 538 00:45:29,271 --> 00:45:31,857 哈里 如果你在主机里 你可以让我们调转方向 539 00:45:31,940 --> 00:45:33,400 屏障很强 540 00:45:33,483 --> 00:45:35,319 任何微小的破损都会自动被修复 541 00:45:35,402 --> 00:45:37,154 让我们调头 这太过分了 542 00:45:37,237 --> 00:45:39,281 -你为什么没有遵循习惯? -我不能… 543 00:45:39,364 --> 00:45:41,283 你为什么离开游泳池? 544 00:45:41,366 --> 00:45:42,951 我知道你想做什么 545 00:45:43,035 --> 00:45:45,662 你担心瑞驰 你去了他的起居舱 546 00:45:45,746 --> 00:45:47,497 他不在 然后呢? 547 00:45:55,380 --> 00:45:56,715 我能感觉到 548 00:46:00,385 --> 00:46:02,971 一种不祥的感觉 549 00:46:03,055 --> 00:46:04,681 我只是有种感觉 550 00:46:06,767 --> 00:46:09,061 什么样的感觉?一个记忆? 一个画面?是什么? 551 00:46:09,144 --> 00:46:10,312 一种冲动? 552 00:46:13,524 --> 00:46:15,609 感觉像是我的身体 在我意识到之前就有预感 553 00:46:15,692 --> 00:46:17,444 哈里 看天空 554 00:46:18,612 --> 00:46:20,906 就像知道星桥会坠落 555 00:46:20,989 --> 00:46:23,242 就像知道他们会来逮捕我 556 00:46:23,325 --> 00:46:24,535 你怎么会醒来? 557 00:46:25,118 --> 00:46:26,620 你说了什么话吗? 558 00:46:26,703 --> 00:46:28,539 没有 但我本想问你… 559 00:46:28,622 --> 00:46:31,041 在某人开口前就知道他会说话 560 00:46:31,124 --> 00:46:33,043 天才开口了 561 00:46:33,126 --> 00:46:35,212 86981… 562 00:46:35,295 --> 00:46:36,922 每个人都是不同的 多尼克女士 563 00:46:37,005 --> 00:46:39,299 如果你不知道自己不一样在哪里 我希望你尽快找到答案 564 00:46:39,383 --> 00:46:42,094 趁其他人还没发现它 并以此作为攻击你的武器 565 00:46:44,721 --> 00:46:45,764 端点星 566 00:46:45,848 --> 00:46:46,932 你要流放我们 567 00:46:47,641 --> 00:46:48,934 你说了什么话吗? 568 00:46:50,143 --> 00:46:51,979 天才开口了 569 00:46:52,479 --> 00:46:54,565 你要流放我们 570 00:46:54,648 --> 00:46:55,732 抱歉 571 00:46:56,692 --> 00:46:57,985 你怎么会醒来? 572 00:46:59,403 --> 00:47:01,029 你说了什么话吗? 573 00:47:01,113 --> 00:47:02,823 -抱歉 -你要流放我们 574 00:47:03,782 --> 00:47:05,868 -你怎么会醒来? -抱歉 575 00:47:05,951 --> 00:47:07,536 你说了什么话吗? 576 00:47:18,672 --> 00:47:22,009 这是我去起居舱找你的原因 这是你无法预测的事 577 00:47:23,969 --> 00:47:27,181 我能预知某事的发生 578 00:47:27,931 --> 00:47:30,475 不是通过数学 也不是通过计算 579 00:47:32,561 --> 00:47:34,271 我觉得我可以感知未来 580 00:48:43,465 --> 00:48:45,467 字幕翻译:易晗