1 00:01:07,401 --> 00:01:09,319 BASERAD PÅ ROMANERNA AV ISAAC ASIMOV 2 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 Av alla godnattsagor min mamma brukade berätta, 3 00:01:32,926 --> 00:01:35,304 var det den om det svarta hålet som skrämde mig mest. 4 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 Det var inte mörkret som skrämde mig. 5 00:01:41,351 --> 00:01:43,145 Jag trivdes bra i mörkret. 6 00:01:45,856 --> 00:01:48,150 Det var det som låg bortom det svarta hålet. 7 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 Om man ger sig in där, 8 00:01:52,946 --> 00:01:56,283 gör gravitationen att man aldrig kan ta sig tillbaka. 9 00:01:57,826 --> 00:02:00,746 Det finns inget sätt att komma undan. 10 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 Gaal. Dags för morgonriten. 11 00:02:26,146 --> 00:02:33,153 TIDIGARE… 12 00:02:40,619 --> 00:02:42,287 Vi uttalar orden. 13 00:02:42,371 --> 00:02:44,706 Och orden gör oss sedda. 14 00:02:45,582 --> 00:02:49,002 För fram barnet ni har med er, 15 00:02:49,920 --> 00:02:55,008 så att han må bli välsignad, älskad och omhuldad, 16 00:02:56,009 --> 00:02:58,262 hörd och sedd, 17 00:02:58,846 --> 00:03:01,181 ett med den Sovandes ord. 18 00:03:01,265 --> 00:03:02,599 Vid uppvaknandet. 19 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 Vid uppvaknandet. 20 00:03:05,102 --> 00:03:10,274 Siare Dominie, vi måste kontrollera möjlig förbjuden aktivitet på universitetet. 21 00:03:13,443 --> 00:03:15,404 Akolyt Dornick. 22 00:03:17,197 --> 00:03:20,409 Enligt siare Dominie lyste det i fönstren i natt. 23 00:03:20,492 --> 00:03:22,286 Men universitetet är övergivet. 24 00:03:22,995 --> 00:03:24,037 Titta. 25 00:04:27,518 --> 00:04:28,727 Instruktör Sorn? 26 00:04:32,981 --> 00:04:33,982 Gaal? 27 00:04:34,733 --> 00:04:37,528 Jag hörde att du hade blivit akolyt. 28 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 Du liknar din far nu. 29 00:04:41,281 --> 00:04:44,701 Så from. På jakt efter kättare. 30 00:04:44,785 --> 00:04:48,830 Så många kvällar jag satt och pratade vid dina föräldrars bord 31 00:04:49,331 --> 00:04:51,708 medan du somnade i din mors armar. 32 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 Det känns som miljoner år sen. 33 00:04:55,128 --> 00:04:57,673 Dina föräldrar valde en annan väg, eller hur? 34 00:04:59,132 --> 00:05:02,427 Liksom du. En helt annan väg. 35 00:05:03,053 --> 00:05:07,724 Du får inte vara här, mr Sorn. Siarna har dömt ut byggnaden. 36 00:05:08,308 --> 00:05:09,685 Som kättersk, eller hur? 37 00:05:10,644 --> 00:05:14,398 Allt analytiskt lärande är i strid mot Uppvaknandets tro. 38 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 Vad säger du, Gaal? Du har alltid varit klipsk. 39 00:05:17,693 --> 00:05:20,779 Sluta. Släpp böckerna och gå. 40 00:05:21,905 --> 00:05:25,409 Om siarna får veta att du är här, dödar de dig. 41 00:05:25,492 --> 00:05:26,535 Ja. 42 00:05:26,618 --> 00:05:29,454 När en planet vill se en död, då dör man. 43 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 Spring. 44 00:05:31,456 --> 00:05:33,458 Det är bara ord på en boksida. 45 00:05:33,542 --> 00:05:34,835 Är det? 46 00:05:35,711 --> 00:05:37,838 Kalles Vikningens bok. 47 00:05:38,630 --> 00:05:41,425 Hon ägnade hela sitt liv åt att skriva den. 48 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 Kaosteori. 49 00:05:44,553 --> 00:05:48,640 Att främja kunskap är det ädlaste en människa kan ägna sig åt, Gaal. 50 00:05:49,308 --> 00:05:50,309 Kom ihåg det. 51 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 Ta den. 52 00:05:56,190 --> 00:05:57,482 Jag förvarar den åt dig. 53 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 Den här "reningen" kommer att gå över. 54 00:06:04,156 --> 00:06:05,908 Efter flod kommer ebb. 55 00:06:06,533 --> 00:06:08,994 Inte i vår livstid, men en dag. 56 00:06:10,662 --> 00:06:12,456 Allt går i cykler. 57 00:06:13,165 --> 00:06:15,918 Efter förstörelse, återfödelse. 58 00:06:16,710 --> 00:06:21,006 Kunskap ger oss sätt att överleva förstörelsen fram till återfödelsen. 59 00:06:21,089 --> 00:06:23,550 -Floden… -Är en varning från den Sovande, 60 00:06:24,259 --> 00:06:28,597 en utmaning vi måste klara av för att visa oss värdiga hans Uppvaknande. 61 00:06:28,680 --> 00:06:31,934 Nej. Det vet du. Nej. 62 00:06:32,017 --> 00:06:33,143 Gaal? 63 00:06:37,064 --> 00:06:40,108 Du måste gå. Snälla. 64 00:06:40,192 --> 00:06:42,986 Vi grävde gruvor för djupt i de vulkaniska gångarna. 65 00:06:43,487 --> 00:06:47,533 Vi smälte polarisen. Vi gjorde det. Ingen slumrande gud. 66 00:06:47,616 --> 00:06:48,951 Det finns inget "vi". 67 00:06:49,451 --> 00:06:52,704 Jag är inte på din sida. Jag är ingen själsfrände. 68 00:06:55,582 --> 00:07:00,712 Är du villig att pröva den övertygelsen mot Kalles siffror? 69 00:07:02,256 --> 00:07:03,257 Där. 70 00:07:06,718 --> 00:07:08,262 Det är dr Sorn. 71 00:08:07,571 --> 00:08:10,949 Rena oss, du välvilliga Sovande, 72 00:08:11,033 --> 00:08:15,746 så att vi må bli ett med dina ord och leva i din dröm. 73 00:08:16,246 --> 00:08:18,290 Vid uppvaknandet. 74 00:08:19,249 --> 00:08:20,626 Vid uppvaknandet. 75 00:08:24,046 --> 00:08:25,339 Akolyt Dornick. 76 00:08:26,215 --> 00:08:28,592 Den Sovande ser dig. 77 00:08:47,194 --> 00:08:49,780 För detta ska han bli renad. 78 00:09:09,883 --> 00:09:12,761 Det här hindrar inte havet från att svämma över… 79 00:09:13,637 --> 00:09:16,306 …eller alger från att dö. 80 00:09:16,390 --> 00:09:18,767 Bara kunskap kan åstadkomma det. 81 00:11:30,190 --> 00:11:32,943 Ceremonin är kl 18:00. Du assisterar siare Dominie. 82 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 Jag kan inte gå till vesper. 83 00:11:36,822 --> 00:11:38,740 Jag måste gå längre ut för att hitta grönt. 84 00:11:39,324 --> 00:11:43,829 Vattnet verkar bli varmare. Massor av döda alger. 85 00:11:43,912 --> 00:11:45,080 Det är monsuntiden. 86 00:11:45,163 --> 00:11:47,916 Sa Dominie när du får avancera till dyrkare? 87 00:11:48,417 --> 00:11:51,670 Hon har allt större förtroende för dig, Gaal. Det märker jag. 88 00:11:51,753 --> 00:11:54,798 Dyrkare får ett ganska högt arvode, eller hur? 89 00:11:55,924 --> 00:11:59,344 -Tvåhundra chitoner per kvartal. -Det räcker en bit. 90 00:11:59,428 --> 00:12:00,888 Men det räcker inte. 91 00:12:02,639 --> 00:12:04,016 Högvattnet kommer. 92 00:12:04,683 --> 00:12:06,935 Ska du tvivla på den Sovandes ord? 93 00:12:07,519 --> 00:12:09,062 Högvattnet kommer. 94 00:12:09,146 --> 00:12:11,398 Folk kommer att dö om vi inte höjer… 95 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Det räcker. 96 00:12:13,901 --> 00:12:15,360 Tillbe nu. 97 00:12:19,990 --> 00:12:22,242 Välsigna och var sedd, o du Sovande. 98 00:12:22,868 --> 00:12:24,995 Vi tackar för din visdom och dina drömmar. 99 00:12:53,524 --> 00:12:55,400 Jag vill sända ett högenergimeddelande. 100 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 De sa att du kunde hjälpa. 101 00:13:00,405 --> 00:13:03,075 Nej. Siare har ingen kontakt med världen utanför, 102 00:13:03,700 --> 00:13:05,869 -om det inte rör religionen. -Jag betalar. 103 00:13:09,665 --> 00:13:11,333 Femtio chitoner. 104 00:13:14,628 --> 00:13:17,798 -Vart vill du sända? -Trantor. Streeling-universitetet. 105 00:13:39,278 --> 00:13:43,240 Enligt siarna har nån på Synnax gått med i en imperievid matematiktävling. 106 00:13:43,323 --> 00:13:45,284 Du måste sluta, Gaal. 107 00:13:45,367 --> 00:13:47,828 Du utsätter oss alla för risk om du fortsätter. 108 00:13:47,911 --> 00:13:48,912 Släpp det. 109 00:15:06,532 --> 00:15:10,744 God dag, ms Dornick. Mitt namn är Hari Seldon. 110 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 Jag är professor vid Streeling-universitetet på Trantor. 111 00:15:14,915 --> 00:15:17,251 Jag vill gratulera dig till 112 00:15:17,334 --> 00:15:21,880 din nya lösning på Abraxaskonjekturen. 113 00:15:21,964 --> 00:15:24,258 Sedan du publicerade din lösning 114 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 har vissa kretsar i den akademiska världen valt att väcka tvivel 115 00:15:27,386 --> 00:15:28,637 om din prestation. 116 00:15:28,720 --> 00:15:31,807 Konjekturen har ju varit gällande i flera århundraden 117 00:15:31,890 --> 00:15:33,767 och gäckat stora tänkare. 118 00:15:34,434 --> 00:15:37,813 Troligen har det faktum att svaret kom från nån på Synnax 119 00:15:38,397 --> 00:15:40,190 och dessutom en kvinna, 120 00:15:40,274 --> 00:15:43,026 gjort det hela ännu mer svårsmält för dem. 121 00:15:43,527 --> 00:15:46,446 Men det fina med matematik är dess renhet. 122 00:15:47,489 --> 00:15:49,575 Jag har studerat din lösning 123 00:15:50,534 --> 00:15:55,080 och vill erbjuda mitt stöd genom att validera dina bevis. 124 00:15:55,664 --> 00:16:01,086 Den är sinnrik, elegant och sann. 125 00:16:01,670 --> 00:16:03,380 Bravo, ms Dornick. 126 00:16:04,464 --> 00:16:07,217 Troligen kommer tvivlarna snart att tystna. 127 00:16:07,718 --> 00:16:09,720 Du har en fantastisk hjärna. 128 00:16:10,679 --> 00:16:14,933 Jag skulle vara hedrad om du vill komma till Trantor som min gäst. 129 00:16:15,434 --> 00:16:18,312 Du kan förklara din lösning för mina studenter. 130 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 De skulle så gärna vilja höra hur du kom fram till den. 131 00:16:22,232 --> 00:16:26,111 Säkert får du höra via officiella kanaler inom kort. 132 00:16:26,195 --> 00:16:30,908 Men jag hoppas nog att du accepterar min inbjudan först. 133 00:16:35,412 --> 00:16:38,749 Tack, den Sovande. Tack. 134 00:16:45,172 --> 00:16:47,633 Kommunicerar nån från vår by med Trantor? 135 00:16:47,716 --> 00:16:49,218 -Förskräckligt. -De ska straffas. 136 00:16:49,301 --> 00:16:50,469 Gaal. 137 00:16:52,846 --> 00:16:53,847 Gaal. 138 00:16:57,351 --> 00:16:58,435 Det kommer. 139 00:16:59,311 --> 00:17:01,730 Även om vi höjer allt tiofalt, räddar det oss inte. 140 00:17:01,813 --> 00:17:03,899 Matematiken är obestridlig. 141 00:17:03,982 --> 00:17:06,151 Det blir orkanvindar, stora översvämningar… 142 00:17:06,234 --> 00:17:08,487 Är det den Sovande som talar genom dig? 143 00:17:08,569 --> 00:17:09,570 Nej. 144 00:17:10,781 --> 00:17:11,823 Det är matematik. 145 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 Jag löste beviset. 146 00:17:16,369 --> 00:17:18,372 Jag är den siarna söker efter. 147 00:17:20,790 --> 00:17:24,002 Hari Seldon har inbjudit mig till Trantor. Följ med mig. 148 00:17:24,086 --> 00:17:25,295 Trantor? 149 00:17:26,547 --> 00:17:27,839 Maskinvärlden? 150 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 Hellre får min dotter dö. 151 00:17:47,860 --> 00:17:51,196 Som barn brukade jag drömma mardrömmar om svarta hål. 152 00:17:54,157 --> 00:17:59,788 Jag brukade föreställa mig hur det skulle vara att driva mot nåt mirakulöst 153 00:18:00,789 --> 00:18:05,460 och bevittna nåt som de flesta hjärnor inte ens kunde omfatta, 154 00:18:07,296 --> 00:18:12,885 och inse för sent att jag hade nått punkten bortom all återvändo. 155 00:18:15,721 --> 00:18:17,598 Vad har du gjort? 156 00:18:53,175 --> 00:18:56,261 Även när jag vaknat fanns skräcken kvar… 157 00:18:58,138 --> 00:19:00,807 NU… 158 00:19:01,642 --> 00:19:04,811 …som ett eko, viskande… 159 00:19:29,628 --> 00:19:34,716 Den minskade i volym, men den upphörde aldrig riktigt. 160 00:19:55,487 --> 00:19:56,488 Hallå? 161 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 Hari? 162 00:20:18,177 --> 00:20:20,262 Hallå? Är det nån där? 163 00:20:20,345 --> 00:20:21,555 Hallå? 164 00:20:25,267 --> 00:20:26,435 Snälla. 165 00:20:26,518 --> 00:20:28,061 Är det nån där? 166 00:20:28,145 --> 00:20:29,396 Snälla. 167 00:20:39,489 --> 00:20:40,741 Släpp ut… 168 00:20:40,824 --> 00:20:44,703 Släpp ut mig! 169 00:20:49,499 --> 00:20:51,251 Släpp ut mig! 170 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 Snälla. Släpp ut mig! 171 00:20:53,795 --> 00:20:55,714 Hjälp! 172 00:20:55,797 --> 00:20:57,508 Snälla. 173 00:20:57,591 --> 00:20:58,759 Snälla. 174 00:20:59,551 --> 00:21:00,636 Nej! 175 00:21:14,691 --> 00:21:17,194 Laddar upp kryosessionsdata. 176 00:21:17,277 --> 00:21:20,322 Initierar Raych Foss ankomstregler. 177 00:21:33,168 --> 00:21:34,378 Hallå? 178 00:22:23,468 --> 00:22:24,720 Hallå? 179 00:22:24,803 --> 00:22:26,763 Kommando ej igenkänt. 180 00:22:27,973 --> 00:22:29,224 Vad är det här för ställe? 181 00:22:29,308 --> 00:22:31,810 Identifiering krävs. 182 00:22:32,561 --> 00:22:34,688 Det här är Gaal Dornick. 183 00:22:34,771 --> 00:22:36,940 Var är jag? Vad är det här för skepp? 184 00:22:38,233 --> 00:22:40,819 Vem är kapten? Var är alla? 185 00:22:40,903 --> 00:22:43,864 PASSAGERARLISTA GAAL DORNICK 186 00:22:43,947 --> 00:22:45,282 Bara jag? 187 00:22:52,915 --> 00:22:54,041 Okej. 188 00:22:55,209 --> 00:22:59,129 Jag måste sända ett meddelande till Lewis Pirenne. 189 00:22:59,713 --> 00:23:01,006 Anropa Deliverance. 190 00:23:01,089 --> 00:23:06,637 Deliverance togs ur tjänst den 12/11/12072 k.e. 191 00:23:06,720 --> 00:23:09,765 Omöjligt. Det är fortfarande på väg. 192 00:23:12,100 --> 00:23:14,311 12072… 193 00:23:15,812 --> 00:23:17,356 Vilket år är det? 194 00:23:18,023 --> 00:23:19,525 Hur länge har jag sovit? 195 00:23:20,108 --> 00:23:23,487 12102 i den kejserliga eran. 196 00:23:23,570 --> 00:23:29,076 Din kryosession varade i 34 år, 223 dagar. 197 00:23:41,088 --> 00:23:42,923 PERIMETERSTÄNGSEL NORR 198 00:23:55,143 --> 00:23:56,436 Vad tusan har de för sig? 199 00:23:56,520 --> 00:23:59,022 Spektralt kamouflage. De döljer det. 200 00:23:59,606 --> 00:24:01,149 Men vi vet redan att det är här. 201 00:24:07,906 --> 00:24:09,575 De döljer det inte för oss. 202 00:24:35,475 --> 00:24:36,476 Väktare, status? 203 00:24:36,560 --> 00:24:38,562 De skjuter mot västra stängslet. 204 00:24:38,645 --> 00:24:40,480 PERIMETERSTÄNGSEL VÄST 205 00:24:40,564 --> 00:24:42,482 Jag räknar till 50 här i öst. 206 00:24:42,566 --> 00:24:43,901 PERIMETERSTÄNGSEL ÖST 207 00:24:43,984 --> 00:24:46,195 Jag ser minst så många västerut. 208 00:24:46,778 --> 00:24:49,364 Håll stånd. De försöker bara skrämma er. 209 00:24:49,448 --> 00:24:50,490 Ja, väktare. 210 00:24:51,742 --> 00:24:54,328 -Här, här. -Jag är forskare. 211 00:24:54,411 --> 00:24:56,997 Ta det här, annars är du en död forskare. 212 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Välj själv. 213 00:25:12,679 --> 00:25:14,223 Er storjägerska är en lögnare. 214 00:25:15,265 --> 00:25:18,810 Allt hon känner finns hoppressat inom henne. 215 00:25:18,894 --> 00:25:22,439 Hon kommer för att förgöra, vad det än kostar. 216 00:25:22,940 --> 00:25:24,983 Du underskattar oss andra, väktare. 217 00:25:28,028 --> 00:25:30,239 Vi bär alla Anacreons ärr. 218 00:25:30,948 --> 00:25:31,949 Phara är annorlunda. 219 00:25:32,533 --> 00:25:36,703 Spelet är över för henne. Inget nästa drag, bara det sista. 220 00:25:36,787 --> 00:25:40,499 Ni är fler än vi, men ni är desperata. 221 00:25:40,582 --> 00:25:41,583 Rädda. 222 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 Och desperata människor begår misstag. 223 00:25:57,099 --> 00:25:58,433 Är det där… 224 00:25:58,517 --> 00:26:00,060 Ett imperieskepp på väg hit. 225 00:26:08,569 --> 00:26:10,988 Det var som tusan. De kom faktiskt. 226 00:26:19,496 --> 00:26:22,207 Ett imperieskepp ligger i omloppsbana. Avvakta. 227 00:26:23,792 --> 00:26:27,379 Jag visste att Imperiet skulle komma. Det visste säkert Hari också. 228 00:26:31,800 --> 00:26:33,302 Tror du att de tänker rädda oss? 229 00:26:37,055 --> 00:26:39,349 -Status? -Vi närmar oss Terminus, kommendör. 230 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 Visa planetskanning i vidspektrum. 231 00:26:41,393 --> 00:26:43,604 Visa befolkning, kraftstationer, vapen. 232 00:26:44,188 --> 00:26:47,191 Primär kraftkälla är en geotermisk cell tio km norrut. 233 00:26:47,274 --> 00:26:50,152 Staden skyddas av en normal energibarriär av imperiemodell… 234 00:26:50,235 --> 00:26:51,778 Kommendör, kom och se det här. 235 00:26:51,862 --> 00:26:54,740 Tre transportskepp nära den geotermiska cellen, inte imperietyp. 236 00:26:55,324 --> 00:26:56,491 Anacreonska korvetter. 237 00:26:57,451 --> 00:26:59,369 Satsa på geosynk över Terminus City, 238 00:26:59,453 --> 00:27:02,122 men var redo att växla till projektilbana för landning. 239 00:27:02,206 --> 00:27:04,166 -Öppna krypterade kanaler. -Vi kan inte, sir. 240 00:27:04,249 --> 00:27:07,085 Inte nog med bandbredd, eftersom vi saknar kommunikationsboj. 241 00:27:07,169 --> 00:27:10,506 Pröva med en öppen frekvens. Låt oss knacka på. Säga hej. 242 00:27:12,049 --> 00:27:13,926 KOMMUNIKATIONSLÄNK ÖPPEN 243 00:27:16,637 --> 00:27:19,598 Direktor för Terminus City och Stiftelsen, Lewis Pirenne. 244 00:27:19,681 --> 00:27:22,809 Det här är kommendör Kray Dorwin på imperieskeppet Aegis. 245 00:27:22,893 --> 00:27:24,102 Rapportera omedelbart. 246 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Här är jag. 247 00:27:25,604 --> 00:27:28,857 Lewis Pirenne, kommendör. Direktor för Stiftelsen. 248 00:27:29,441 --> 00:27:31,151 Vi begär formellt Imperiets bistånd. 249 00:27:31,235 --> 00:27:32,569 Imperiet kommer till er hjälp. 250 00:27:33,153 --> 00:27:35,239 Men först vill vi ha information. 251 00:27:35,322 --> 00:27:37,074 Jag vill tala med er försvarsminister. 252 00:27:37,157 --> 00:27:41,995 Vi är en liten utpost, kommendör. Vi har inga väpnade styrkor. 253 00:27:42,079 --> 00:27:43,830 Chefen för underrättelsetjänsten, då? 254 00:27:46,291 --> 00:27:49,169 Vem känner till de anacreonska truppernas rörelser? 255 00:27:49,253 --> 00:27:50,671 Det är jag, kommendör. 256 00:27:51,213 --> 00:27:53,507 Salvor Hardin. Väktare på Terminus. 257 00:27:53,590 --> 00:27:56,093 Kommendör, ni bör veta att anacreonerna 258 00:27:56,176 --> 00:27:58,512 har erkänt att de förstörde kommunikationsbojen 259 00:27:58,595 --> 00:28:01,223 för att utlösa en reaktion från Imperiet. 260 00:28:01,306 --> 00:28:04,393 Jag råder er att inte landa förrän vi vet varför de vill ha hit er. 261 00:28:04,476 --> 00:28:06,895 Erkänt? Vem förde deras talan? 262 00:28:06,979 --> 00:28:09,314 Vi har deras ledare i förvar. 263 00:28:09,398 --> 00:28:12,109 Phara Keaen. Deras storjägerska. 264 00:28:12,192 --> 00:28:14,236 För henne till tornet. Jag vill se henne. 265 00:28:14,319 --> 00:28:16,655 -Absolut, kommendör. -Det är ett misstag, sir. 266 00:28:16,738 --> 00:28:18,949 Phara har försökt komma dit… 267 00:28:19,032 --> 00:28:20,617 Hallå? 268 00:28:20,701 --> 00:28:22,953 -Hallå? -De stör den lokala radiosignalen. 269 00:28:24,037 --> 00:28:27,749 Tio minuter, direktor. Sen vill jag ha jägerskan framför mig. 270 00:28:28,625 --> 00:28:31,628 Han tror att vi är en planet med primitiva bönder. 271 00:28:31,712 --> 00:28:33,881 Strunt i vad han tror. Vi bör inte flytta henne. 272 00:28:33,964 --> 00:28:38,010 Din dotter må vara villig att trotsa Imperiet baserat på spekulationer, Mari, 273 00:28:38,093 --> 00:28:39,178 men det är inte jag. 274 00:28:39,261 --> 00:28:41,305 Varför vänta tills nu med att störa signalen? 275 00:28:42,055 --> 00:28:44,975 De avlyssnar oss. De vet att vi ska flytta henne. 276 00:28:55,903 --> 00:28:57,613 Fältreläerna finns i tornet. 277 00:28:59,823 --> 00:29:02,743 Få in alla i staden igen. Jag måste tillbaka till häktet. 278 00:29:02,826 --> 00:29:03,911 Varför? 279 00:29:03,994 --> 00:29:05,537 Phara tänker stänga ner staketet. 280 00:29:24,765 --> 00:29:26,475 Jag måste skicka en kommunikation. 281 00:29:26,558 --> 00:29:28,101 Auktorisering krävs. 282 00:29:28,185 --> 00:29:29,937 Jag måste skicka ett meddelande. 283 00:29:30,020 --> 00:29:32,648 -Auktorisering krävs. -Auktorisera mig! 284 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 Kommando känns inte igen. 285 00:29:35,692 --> 00:29:36,944 Sätt kurs på Terminus. 286 00:29:37,027 --> 00:29:38,529 Auktorisering krävs. 287 00:29:40,739 --> 00:29:41,907 Tänk. 288 00:29:41,990 --> 00:29:43,617 Tänk, tänk. 289 00:29:45,869 --> 00:29:46,954 Okej. 290 00:29:49,915 --> 00:29:52,626 Är jag auktoriserad att göra en sökning? 291 00:29:53,210 --> 00:29:56,380 "Alla offentliga imperiehandlingar." Okej. 292 00:29:56,964 --> 00:29:59,216 Sök befolkning på Terminus. 293 00:29:59,800 --> 00:30:01,093 BEFOLKNING PÅ TERMINUS 294 00:30:02,386 --> 00:30:03,512 De lyckades. 295 00:30:06,181 --> 00:30:07,474 Okej. 296 00:30:10,269 --> 00:30:11,728 Okej. 297 00:30:17,067 --> 00:30:20,946 Sök på Hari Seldon död. 298 00:30:25,617 --> 00:30:28,787 God kväll. Jag spelar in detta meddelande med tungt hjärta. 299 00:30:28,871 --> 00:30:34,334 Den 8/8 12068 i den kejserliga eran 300 00:30:34,418 --> 00:30:35,711 blev Hari Seldon… 301 00:30:38,881 --> 00:30:40,299 Blev Hari Seldon mördad. 302 00:30:40,382 --> 00:30:42,426 Han dog som resultat av dödliga knivhugg 303 00:30:42,509 --> 00:30:45,596 som utdelades av hans fosterson Raych Foss 304 00:30:45,679 --> 00:30:48,015 och Foss medbrottsling Gaal Dornick. 305 00:30:48,098 --> 00:30:50,225 Nej. Nej. 306 00:30:50,309 --> 00:30:53,270 Enligt Seldons egna önskningar 307 00:30:53,353 --> 00:30:55,981 ska hans kropp skjutas ut från denna rymdfarkost 308 00:30:57,316 --> 00:30:59,193 i en kista han själv konstruerat. 309 00:31:02,821 --> 00:31:05,908 I enlighet med projektets successionslinje 310 00:31:06,491 --> 00:31:11,872 faller det på mig som högste rådsmedlem att ta över ledningen för Stiftelsen. 311 00:31:11,955 --> 00:31:13,207 Jag tror av hela mitt hjärta 312 00:31:13,290 --> 00:31:17,377 att varje medlem på det här skeppet utvaldes av en anledning. 313 00:31:17,461 --> 00:31:21,340 Vi ska bevara och bygga vidare på Hari Seldons arv. 314 00:31:22,174 --> 00:31:26,011 Vi ska ägna våra liv åt att beskydda Imperiet 315 00:31:27,221 --> 00:31:30,974 och alla dess medborgare från det kommande fallet. 316 00:31:31,892 --> 00:31:33,393 Planen fortgår. 317 00:31:35,354 --> 00:31:36,855 Må ljuset aldrig fördunklas. 318 00:31:39,066 --> 00:31:41,360 Sluta. Sluta! 319 00:31:55,082 --> 00:31:56,250 Sök på… 320 00:31:57,209 --> 00:31:58,585 …Raych Foss. 321 00:31:59,586 --> 00:32:00,712 Varning. 322 00:32:00,796 --> 00:32:03,590 Konstruktör Hari Seldons livsfunktioner har upphört. 323 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 Raych, varför? 324 00:32:11,306 --> 00:32:12,391 Var det… 325 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 …överlagt? 326 00:32:16,144 --> 00:32:19,273 Vi vet att du grälade med dr Seldon kvällen för hans död. 327 00:32:19,356 --> 00:32:23,068 Du har ifrågasatt hans prognoser tidigare 328 00:32:24,152 --> 00:32:26,488 och antytt att de var instabila. 329 00:32:27,531 --> 00:32:29,700 För Guds skull, säg nånting! 330 00:32:30,784 --> 00:32:32,327 Han älskade dig som en son. 331 00:32:33,078 --> 00:32:36,665 Han lyfte dig upp ur gruvorna. Han räddade dig… 332 00:32:38,667 --> 00:32:40,460 …liksom han ville rädda oss alla. 333 00:32:41,461 --> 00:32:43,630 Vad kunde få dig till att… 334 00:32:46,008 --> 00:32:47,676 Fick Gaal Dornick dig till det? 335 00:32:47,759 --> 00:32:50,429 Hon hade inget med det att göra. Det var bara jag. 336 00:32:50,512 --> 00:32:52,264 Du behöver inte beskydda henne. 337 00:32:52,347 --> 00:32:54,641 Det var jag. Jag gjorde vad jag måste. 338 00:32:54,725 --> 00:32:57,311 Varför? Tala! 339 00:32:57,978 --> 00:33:00,355 Förstår du vad du har gjort? 340 00:33:00,439 --> 00:33:01,815 Jag förstår mer än du. 341 00:33:01,899 --> 00:33:06,361 Så du erkänner att du av egen fri vilja 342 00:33:06,445 --> 00:33:08,739 och fullt medveten om dina handlingar 343 00:33:08,822 --> 00:33:11,408 mördade Hari Seldon? 344 00:33:12,326 --> 00:33:14,244 -Nej. -Du förstår vad som händer nu. 345 00:33:24,421 --> 00:33:25,672 Sök på… 346 00:33:26,548 --> 00:33:27,716 …Raych Foss… 347 00:33:28,926 --> 00:33:30,260 …avrättning. 348 00:33:44,816 --> 00:33:46,401 Några sista ord? 349 00:33:47,611 --> 00:33:49,780 Jag vet att det är svårt. 350 00:33:51,865 --> 00:33:54,493 Det jag har gjort verkar ofattbart. 351 00:33:55,994 --> 00:33:58,288 Men ni får inte förlora hoppet på Planen. 352 00:33:59,498 --> 00:34:00,499 Nånsin. 353 00:34:01,375 --> 00:34:04,253 Har du mage att uppmana oss att inte förlora hoppet? 354 00:34:09,007 --> 00:34:10,801 Man kan fortfarande lägga ett pussel… 355 00:34:14,221 --> 00:34:15,764 …trots att en bit saknas. 356 00:34:19,016 --> 00:34:20,018 Jag… 357 00:34:24,273 --> 00:34:25,274 Jag… 358 00:35:17,034 --> 00:35:18,035 Helvete. 359 00:35:28,253 --> 00:35:30,380 -Fortsätt. -Jag mår illa. 360 00:35:32,466 --> 00:35:33,634 Jag måste stanna lite. 361 00:35:33,717 --> 00:35:35,886 Vi bör inte stanna här. 362 00:35:42,684 --> 00:35:44,394 -Vad gör hon? -Vad har hänt? 363 00:35:47,773 --> 00:35:50,108 Ni borde ha lyssnat på er väktare. 364 00:35:51,652 --> 00:35:52,945 Vad är det där? 365 00:36:14,424 --> 00:36:15,425 Poly, Laylo. 366 00:36:15,509 --> 00:36:17,803 Gå tillbaka till staden, ungdomar. Hör ni det? 367 00:36:18,387 --> 00:36:19,513 Gör som jag säger! 368 00:37:30,083 --> 00:37:32,127 Allt existerar i cykler. 369 00:37:32,211 --> 00:37:34,129 Efter förstörelse, återfödelse. 370 00:37:35,088 --> 00:37:39,676 Kunskap ger oss sätt att överleva förstörelsen fram till återfödelsen. 371 00:37:55,442 --> 00:37:59,530 Dator, korrigerade skeppet just sin bana? 372 00:37:59,613 --> 00:38:02,616 -Påbörjar vi en nedstigning? -Svar ja. 373 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Så vi saktar ner. 374 00:38:05,160 --> 00:38:07,454 Alltså närmar vi oss en destination. 375 00:38:08,247 --> 00:38:09,998 Identifiera vår destination. 376 00:38:10,082 --> 00:38:11,875 Auktorisering krävs. 377 00:38:20,801 --> 00:38:23,053 Är jag auktoriserad att se en stjärnkarta? 378 00:38:27,766 --> 00:38:30,143 Och tröga referenspunkter? 379 00:38:30,227 --> 00:38:32,729 Kan du visa mig positionen för alla himmelska sfärer 380 00:38:32,813 --> 00:38:34,606 och kvasarer direkt i siktlinjen? 381 00:38:36,441 --> 00:38:38,569 Fokusera på Cloverleaf-kvasaren. 382 00:38:41,321 --> 00:38:43,156 Enkel optisk navigation. 383 00:38:43,240 --> 00:38:49,663 Har vi direkt siktlinje till Swen-Yen 214, Austus 11, Hudson 8 053? 384 00:38:49,746 --> 00:38:51,540 -Svar ja. -Visa dem. 385 00:38:54,042 --> 00:38:57,421 Visa mig nu vinkelseparationen för Cloverleaf och dessa tre stjärnor. 386 00:38:59,214 --> 00:39:03,802 Okej, visa en kon med en halvvinkel på 23,5 grader. 387 00:39:03,886 --> 00:39:05,679 Och visa centralaxeln. 388 00:39:05,762 --> 00:39:10,142 Dator, kan du rita ut ytan på möjliga positioner av apex? 389 00:39:10,684 --> 00:39:13,187 En kon till? Trettio graders halvvinkel. 390 00:39:14,605 --> 00:39:18,150 Visa mig en tredje kon med en halvvinkel på 62 grader. 391 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Vi är precis här. 392 00:39:27,701 --> 00:39:31,246 Vi är alltså i Argo-sektorn, nära Yu Ling-strömmen. 393 00:39:31,830 --> 00:39:33,582 Åt vilket håll färdas vi? 394 00:39:33,665 --> 00:39:35,083 Auktorisering krävs. 395 00:39:36,168 --> 00:39:38,921 Har jag tillgång till stjärnspektrum? 396 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 -Svar ja. -Okej. 397 00:39:41,006 --> 00:39:44,927 Visa mig nuvarande och nominella spektrumet för Swen-Yen 214, 398 00:39:45,010 --> 00:39:47,554 Austus 11, Hudson 8 053. 399 00:39:48,472 --> 00:39:50,098 Relativistisk Doppler-växling. 400 00:39:50,807 --> 00:39:53,101 Jag ska överlista dig, dumma skepp. 401 00:40:02,361 --> 00:40:03,612 Okej. 402 00:40:04,488 --> 00:40:09,076 Visa en vektor, orientering i den galaktiska ramen, 403 00:40:09,159 --> 00:40:14,498 bäring 289 grader, lutning minus 5,3 grader. 404 00:40:15,666 --> 00:40:16,667 Där! 405 00:40:17,543 --> 00:40:18,919 Är det vår nuvarande fart? 406 00:40:19,002 --> 00:40:21,004 Auktorisering krävs. 407 00:40:21,088 --> 00:40:23,715 Är vektorn parallell med Ravens långa axel? 408 00:40:23,799 --> 00:40:25,092 Svar nej. 409 00:40:25,175 --> 00:40:28,637 Är vektorn antiparallell mot Ravens långa axel? 410 00:40:28,720 --> 00:40:29,805 Svar ja. 411 00:40:30,931 --> 00:40:35,811 Okej. Så den senaste kursändringen vände skeppet. 412 00:40:37,354 --> 00:40:38,564 Vi saktar ner. 413 00:40:42,484 --> 00:40:44,152 Och vår slutdestination… 414 00:40:46,947 --> 00:40:49,449 …är här. 415 00:40:54,955 --> 00:40:59,710 Dator, är det där ett riktigt fönster eller en virtuell bildskärm? 416 00:40:59,793 --> 00:41:01,044 En virtuell bildskärm. 417 00:41:06,049 --> 00:41:07,968 Visar du alla tänkbara våglängder 418 00:41:08,051 --> 00:41:10,179 som kan visa stjärnor eller planeter i området? 419 00:41:10,262 --> 00:41:11,388 Svar nej. 420 00:41:11,972 --> 00:41:14,558 -Så du censurerar vad jag ser? -Svar ja. 421 00:41:14,641 --> 00:41:16,810 Så du vill inte att jag ska se min destination. 422 00:41:17,603 --> 00:41:18,937 Varför? 423 00:41:19,021 --> 00:41:23,066 Tillgång till den primära destinationen är förbehållen Raych Foss. 424 00:41:23,150 --> 00:41:24,902 Det är ologiskt. 425 00:41:26,069 --> 00:41:27,946 Jag måste se det med mina egna ögon. 426 00:41:43,587 --> 00:41:48,342 86 981 959. 427 00:42:25,170 --> 00:42:26,505 Fall tillbaka! 428 00:42:26,588 --> 00:42:29,216 Fall tillbaka! Fort! 429 00:42:38,392 --> 00:42:40,602 -Mamma! -Här! Ta det här! 430 00:42:40,686 --> 00:42:42,229 Kom, mamma! Vi sticker! 431 00:42:43,397 --> 00:42:44,398 Fort! 432 00:42:49,027 --> 00:42:50,028 Vad hände? 433 00:42:50,112 --> 00:42:52,739 Hon smugglade in en fältstörare i byggnaden. 434 00:42:52,823 --> 00:42:55,284 -Var är hon? -Vid datasäkringen. 435 00:42:55,367 --> 00:42:56,577 Hon har din mor. 436 00:43:04,751 --> 00:43:06,753 De har forcerat stängslet, sir. 437 00:43:06,837 --> 00:43:07,921 Stäng av geosynk. 438 00:43:08,005 --> 00:43:09,923 Inled landning. Maxfart. 439 00:43:33,989 --> 00:43:35,240 Befälhavaren på däcket! 440 00:43:36,366 --> 00:43:39,244 Vi landar om fem minuter. 441 00:43:39,328 --> 00:43:40,579 Kom ihåg det här. 442 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 Anacreonerna förgjorde Stjärnbryggan. 443 00:43:42,831 --> 00:43:46,335 Dessa barbarer är skyldiga till 100 miljoners död. 444 00:43:46,418 --> 00:43:48,962 Jag vet att det här är personligt för en del av er. 445 00:43:49,046 --> 00:43:51,215 Alltså är det personligt för oss alla. 446 00:43:58,430 --> 00:44:00,807 -Här, väktare. -Är du oskadd? 447 00:44:00,891 --> 00:44:02,726 Besättningslistan från Deliverance. 448 00:44:02,809 --> 00:44:04,144 Är det den du är ute efter? 449 00:44:04,228 --> 00:44:06,605 Vi behöver hjälp att kunna styra ett imperieskepp. 450 00:44:06,688 --> 00:44:09,858 Vi får den inte förrän vi kan tvinga er. 451 00:44:09,942 --> 00:44:11,652 Så lägg ner geväret. 452 00:44:11,735 --> 00:44:14,029 Annars skjuter du henne? Tror du att det hjälper? 453 00:44:14,112 --> 00:44:16,782 En mor är en mor. Du skjuter inte. 454 00:44:16,865 --> 00:44:18,492 För att vi har ett osynligt band? 455 00:44:18,575 --> 00:44:21,370 Det säger alla. Men jag har aldrig känt det. 456 00:44:21,453 --> 00:44:24,331 Skulle jag kasta bort Stiftelsen för att rädda henne? 457 00:44:24,414 --> 00:44:25,457 Skrik om du vill, mamma. 458 00:44:25,541 --> 00:44:28,085 Försök känna det, som när jag var fyra vid Valvet 459 00:44:28,168 --> 00:44:30,379 -och du kröp på marken. -Jag var skräckslagen. 460 00:44:30,462 --> 00:44:33,090 Gör det, Phara. Skjut din gisslan så börjar vi om. Jämspelta. 461 00:44:33,173 --> 00:44:35,467 Tyst, annars blir vi båda föräldralösa! 462 00:44:35,551 --> 00:44:36,552 Okej! 463 00:44:42,224 --> 00:44:44,852 -Mamma, jag är så ledsen. -Du sa åt mig att dyka, va? 464 00:44:44,935 --> 00:44:46,562 -Dyka och krypa? -Just det, mamma. 465 00:44:46,645 --> 00:44:48,730 -Det var det du menade? -Bra gjort, mamma. 466 00:46:31,416 --> 00:46:33,836 Lugn. Du klarar det här. 467 00:46:34,920 --> 00:46:36,797 Andas. Bara andas. 468 00:46:48,433 --> 00:46:49,643 Okej. 469 00:46:50,227 --> 00:46:52,729 Destinationen bör vara… här. 470 00:46:53,981 --> 00:46:55,148 Ingenting. 471 00:47:12,040 --> 00:47:13,500 Vad är det du döljer? 472 00:47:17,087 --> 00:47:18,630 Jag vet att det finns nåt där ute. 473 00:47:19,631 --> 00:47:21,466 Men inget jag kan se med blotta ögat. 474 00:47:23,427 --> 00:47:25,888 Vad kan finnas här ute som jag inte kan se? 475 00:47:27,890 --> 00:47:30,767 Filter för infrarött. Okej. 476 00:47:31,268 --> 00:47:32,269 INFRARÖD SKANNING 477 00:47:32,352 --> 00:47:35,772 Vid dvärg, superstjärna… 478 00:47:38,066 --> 00:47:39,193 Där har vi dig. 479 00:47:39,776 --> 00:47:42,696 En mörk stjärna. Det var därför jag inte såg dig. 480 00:47:46,158 --> 00:47:47,242 En mörk stjärna. 481 00:47:50,704 --> 00:47:53,373 Vi hovrar. Höjd 1 000 meter. 482 00:47:53,457 --> 00:47:54,625 Öppna externa kanaler. 483 00:47:56,293 --> 00:47:57,336 Avbryt. 484 00:47:58,504 --> 00:47:59,755 Avbryt. 485 00:47:59,838 --> 00:48:01,673 Fort ut härifrån! 486 00:48:11,266 --> 00:48:12,392 Ge mig den. 487 00:48:19,650 --> 00:48:21,944 Ta en titt, väktare. Där. 488 00:48:22,027 --> 00:48:24,905 Jag vet hur det är att mista allting. 489 00:48:24,988 --> 00:48:28,116 Att se hela sitt livsverk brinna. Det gör jag verkligen. 490 00:48:28,200 --> 00:48:30,702 Imperiet tog ifrån mig allt. 491 00:48:30,786 --> 00:48:33,664 Och nu tar vi ifrån dem allt. 492 00:48:33,747 --> 00:48:36,959 Om ditt folk verkligen inte hade nåt att göra med Stjärnbryggan, 493 00:48:37,042 --> 00:48:39,419 om anacreonerna var oskyldiga, 494 00:48:39,503 --> 00:48:41,463 hur kan ni göra likadant med Terminus? 495 00:48:41,547 --> 00:48:44,716 Det är just det. Terminus är inte oskyldigt. 496 00:48:45,384 --> 00:48:48,971 Seldons förutsägelser underblåste Imperiets krigiskhet. 497 00:48:49,638 --> 00:48:54,226 På grund av det er profet sa, brann hela min värld. 498 00:48:54,935 --> 00:48:55,936 Se. 499 00:49:34,850 --> 00:49:36,185 Hugo! 500 00:49:40,022 --> 00:49:41,481 Om ni kan se himlen, 501 00:49:41,565 --> 00:49:44,651 gör ni intrång på Hans Höghets suveräna territorium. 502 00:49:45,319 --> 00:49:47,988 I kejsare Cleon XIII:s namn, 503 00:49:48,071 --> 00:49:51,533 kapitulera genast eller dö. 504 00:49:52,659 --> 00:49:54,077 Ironwood 1, 505 00:49:54,995 --> 00:49:56,079 utför dina order. 506 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Ge eld. 507 00:50:05,631 --> 00:50:07,799 -Kinetiskt larm! -Avfyra antimissil! 508 00:50:07,883 --> 00:50:09,426 För nära håll för ingripande. 509 00:50:43,335 --> 00:50:46,547 Lindrar det här din smärta? Din bror, din familj? 510 00:50:46,630 --> 00:50:49,550 Jag trodde att jag skulle känna tomhet. 511 00:50:50,092 --> 00:50:52,302 Men det lindrar nog faktiskt min smärta. 512 00:50:52,386 --> 00:50:54,221 Vi borde döda henne. 513 00:50:55,055 --> 00:50:56,515 Vi håller oss till planen. 514 00:50:57,724 --> 00:50:59,142 Hon håller tyst. 515 00:51:15,409 --> 00:51:18,078 Det finns bara en beboelig planet nära en mörk stjärna. 516 00:51:18,161 --> 00:51:20,539 Och dit tänker jag inte fara. 517 00:51:24,668 --> 00:51:27,296 Dator, jag vet att vår destination är Helicon. 518 00:51:27,379 --> 00:51:28,463 Ändra kurs. 519 00:51:29,923 --> 00:51:31,550 Helicon är Haris hemvärld. 520 00:51:32,259 --> 00:51:35,470 De tror att jag dödade honom. Ändra kurs. 521 00:51:37,097 --> 00:51:38,640 Dator, är du där? 522 00:52:10,214 --> 00:52:11,423 Hari? 523 00:52:14,218 --> 00:52:15,219 Hari? 524 00:52:25,020 --> 00:52:27,022 Undertexter: Bengt-Ove Andersson