1 00:01:07,401 --> 00:01:09,319 BASERT PÅ ROMANENE AV ISAAC ASIMOV 2 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 Av alle historiene mor fortalte meg om kvelden, 3 00:01:32,926 --> 00:01:35,304 skremte det svarte hullet meg mest. 4 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 Det var ikke mørket som skremte meg. 5 00:01:41,351 --> 00:01:43,145 Jeg var komfortabel i mørke. 6 00:01:45,856 --> 00:01:48,150 Det var ideen om en hendelseshorisont. 7 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 Gå inn i den horisonten, 8 00:01:52,946 --> 00:01:56,283 og tyngdekraften hindrer deg i å dra tilbake. 9 00:01:57,826 --> 00:02:00,746 Å unnslippe blir umulig. 10 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 Gaal. Tid for morgenseremonien. 11 00:02:26,146 --> 00:02:33,153 FØR… 12 00:02:40,619 --> 00:02:42,287 Vi sier ordene. 13 00:02:42,371 --> 00:02:44,706 Og ordene gjør oss sett. 14 00:02:45,582 --> 00:02:49,002 Ta imot dette barnet blant dere, 15 00:02:49,920 --> 00:02:55,008 la ham bli velsignet, elsket og beskyttet, 16 00:02:56,009 --> 00:02:58,262 hørt og sett, 17 00:02:58,846 --> 00:03:01,181 ett med Den sovendes ord. 18 00:03:01,265 --> 00:03:02,599 Til oppvåkningen. 19 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 Til oppvåkningen. 20 00:03:05,102 --> 00:03:10,274 Profet Dominie, vi må sjekke universitetet for forbudt aktivitet. 21 00:03:13,443 --> 00:03:15,404 Akolytt Dornick. 22 00:03:17,197 --> 00:03:20,409 Profet Dominie sa at det var lys i vinduene i går kveld. 23 00:03:20,492 --> 00:03:22,286 Men universitetet er forlatt. 24 00:03:22,995 --> 00:03:24,037 Se. 25 00:04:27,518 --> 00:04:28,727 Instruktør Sorn? 26 00:04:32,981 --> 00:04:33,982 Gaal? 27 00:04:34,733 --> 00:04:37,528 Jeg hørte at du har blitt akolytt. 28 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 Du ligner på faren din nå. 29 00:04:41,281 --> 00:04:44,701 Så from. Jakter på kjettere. 30 00:04:44,785 --> 00:04:48,830 Alle kveldene jeg tilbrakte pratende ved dine foreldres bord 31 00:04:49,331 --> 00:04:51,708 mens du sovnet i din mors armer. 32 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 Det virker som en million år siden. 33 00:04:55,128 --> 00:04:57,673 Foreldrene dine valgte en annen vei, ikke sant? 34 00:04:59,132 --> 00:05:02,427 Og det gjorde du også. En veldig annerledes vei. 35 00:05:03,053 --> 00:05:07,724 Du må ikke være her, Mr. Sorn. Profetene har fordømt bygningen. 36 00:05:08,308 --> 00:05:09,685 Kjettersk, ikke sant? 37 00:05:10,644 --> 00:05:14,398 All analytisk lære strider mot oppvåkningens lære. 38 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 Hva mener du om det, Gaal? Du har et skarpt hode. 39 00:05:17,693 --> 00:05:20,779 Slutt. Bare slipp bøkene og gå. 40 00:05:21,905 --> 00:05:25,409 Hvis profetene finner ut at du er her, dreper de deg. 41 00:05:25,492 --> 00:05:26,535 Ja. 42 00:05:26,618 --> 00:05:29,454 Når en planet ønsker deg død, dør du. 43 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 Løp. 44 00:05:31,456 --> 00:05:33,458 Det er bare ord på en side. 45 00:05:33,542 --> 00:05:34,835 Er det det? 46 00:05:35,711 --> 00:05:37,838 Kalles Bok om sammenlegging. 47 00:05:38,630 --> 00:05:41,425 Hun brukte hele livet på å skrive den. 48 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 Kaosteori. 49 00:05:44,553 --> 00:05:48,640 Ny kunnskap er menneskehetens edleste arbeid, Gaal. 50 00:05:49,308 --> 00:05:50,309 Husk det. 51 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 Ta den. 52 00:05:56,190 --> 00:05:57,482 Jeg skal oppbevare den for deg. 53 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 Denne "rensingen" vil gå over, Gaal. 54 00:06:04,156 --> 00:06:05,908 Tidevann som stiger, vil ebbe. 55 00:06:06,533 --> 00:06:08,994 Ikke i vår levetid, men en dag. 56 00:06:10,662 --> 00:06:12,456 Alt har et kretsløp. 57 00:06:13,165 --> 00:06:15,918 Etter ødeleggelse, gjenfødelse. 58 00:06:16,710 --> 00:06:21,006 Kunnskap gir oss måter å overleve ødeleggelsen på til gjenfødelsen kommer. 59 00:06:21,089 --> 00:06:23,550 -Flommen… -Er en advarsel fra Den sovende. 60 00:06:24,259 --> 00:06:28,597 En utfordring vi må gjennom for å vise at vi er verdige for oppvåkningen. 61 00:06:28,680 --> 00:06:31,934 Nei. Og du vet det. Nei. 62 00:06:32,017 --> 00:06:33,143 Gaal? 63 00:06:37,064 --> 00:06:40,108 Du må dra. Vær så snill. 64 00:06:40,192 --> 00:06:42,986 Vi vant over de vulkanske åpningene. 65 00:06:43,487 --> 00:06:47,533 Vi smeltet iskalottene. Vi klarte det. Ikke din slumrende gud. 66 00:06:47,616 --> 00:06:48,951 Det er ikke noe "vi". 67 00:06:49,451 --> 00:06:52,704 Jeg er ikke på din side. Jeg er ikke en likesinnet. 68 00:06:55,582 --> 00:07:00,712 Er du villig til å prøve den overbevisningen mot Kalles tall? 69 00:07:02,256 --> 00:07:03,257 Der. 70 00:07:06,718 --> 00:07:08,262 Det er dr. Sorn. 71 00:08:07,571 --> 00:08:10,949 Rens oss, gode Sovende, 72 00:08:11,033 --> 00:08:15,746 så vi kan være ett med dine ord og leve i tråd med din drøm. 73 00:08:16,246 --> 00:08:18,290 Til oppvåkningen. 74 00:08:19,249 --> 00:08:20,626 Til oppvåkningen. 75 00:08:24,046 --> 00:08:25,339 Akolytt Dornick. 76 00:08:26,215 --> 00:08:28,592 Den sovende ser oss. 77 00:08:47,194 --> 00:08:49,780 For dette blir han renset. 78 00:09:09,883 --> 00:09:12,761 Dette vil ikke hindre at havet stiger… 79 00:09:13,637 --> 00:09:16,306 …eller at algeblomstene dør. 80 00:09:16,390 --> 00:09:18,767 Det kan bare kunnskap gjøre. 81 00:11:30,190 --> 00:11:32,943 Seremoni klokken seks. Du assisterer profet Dominie. 82 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 Jeg kan ikke bli med. 83 00:11:36,822 --> 00:11:38,740 Jeg må dra lenger for å finne grønt. 84 00:11:39,324 --> 00:11:43,829 Det virker som vannet blir varmere nå. Mange døde alger. 85 00:11:43,912 --> 00:11:45,080 Det er regntid. 86 00:11:45,163 --> 00:11:47,916 Sa Dominie når du forfremmes til innviet? 87 00:11:48,417 --> 00:11:51,670 Hun stoler mer og mer på deg, Gaal. Jeg kan se det. 88 00:11:51,753 --> 00:11:54,798 Innvielse betyr et stort honorar, ikke sant? 89 00:11:55,924 --> 00:11:59,344 -To hundre skallus i kvartalet. -Det hjelper. 90 00:11:59,428 --> 00:12:00,888 Det blir ikke nok. 91 00:12:02,639 --> 00:12:04,016 Storflommen kommer. 92 00:12:04,683 --> 00:12:06,935 Kan du stille spørsmål ved Den sovendes ord? 93 00:12:07,519 --> 00:12:09,062 Flommen kommer. 94 00:12:09,146 --> 00:12:11,398 Folk vil dø om ikke alt blir hevet… 95 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Nok. 96 00:12:13,901 --> 00:12:15,360 Si fram bønnene dine. 97 00:12:19,990 --> 00:12:22,242 Velsign og bli sett, Sovende. 98 00:12:22,868 --> 00:12:24,995 Takk for din visdom og dine drømmer. 99 00:12:53,524 --> 00:12:55,400 Jeg vil sende en smalstrålemelding. 100 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Jeg har hørt at dere kan hjelpe. 101 00:13:00,405 --> 00:13:03,075 Nei. Profetene godtar ikke kontakt utenfor planeten 102 00:13:03,700 --> 00:13:05,869 -hvis det ikke er kirkesaker. -Jeg betaler. 103 00:13:09,665 --> 00:13:11,333 Femti skallus. 104 00:13:14,628 --> 00:13:17,798 -Hvor vil du smalstråle? -Trantor Streeling Universitet. 105 00:13:39,278 --> 00:13:43,240 Profetene sier at noen på Synnax deltar i en keiserlig matematikkonkurranse. 106 00:13:43,323 --> 00:13:45,284 Du må slutte med dette, Gaal. 107 00:13:45,367 --> 00:13:47,828 Du setter oss alle i fare ved å drive med dette. 108 00:13:47,911 --> 00:13:48,912 La det være. 109 00:15:06,532 --> 00:15:10,744 Vær hilset, Ms. Dornick. Jeg heter Hari Seldon. 110 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 Jeg er professor ved Streeling Universitet på Trantor. 111 00:15:14,915 --> 00:15:17,251 Jeg vil gratulere deg 112 00:15:17,334 --> 00:15:21,880 med den ualminnelige løsningen av Abraxas-formodningen. 113 00:15:21,964 --> 00:15:24,258 Etter at du publiserte løsningen din, 114 00:15:24,341 --> 00:15:28,637 har flere akademiske kretser reist tvil om prestasjonen din. 115 00:15:28,720 --> 00:15:31,807 Formodningen har tross alt eksistert i århundrer, 116 00:15:31,890 --> 00:15:33,767 og har forvirret de klokeste hoder. 117 00:15:34,434 --> 00:15:37,813 Jeg går ut fra at det at svaret har kommet fra noen på Synnax, 118 00:15:38,397 --> 00:15:40,190 og til og med en ung kvinne, 119 00:15:40,274 --> 00:15:43,026 har gjort det vanskeligere for dem å akseptere det. 120 00:15:43,527 --> 00:15:46,446 Men det fine med matematikk er at det er helt rent. 121 00:15:47,489 --> 00:15:49,575 Jeg har studert løsningen din, 122 00:15:50,534 --> 00:15:55,080 og jeg vil tilby min støtte ved å bekrefte beviset ditt. 123 00:15:55,664 --> 00:16:01,086 Det er genialt, elegant og sant. 124 00:16:01,670 --> 00:16:03,380 Bravo, Ms. Dornick. 125 00:16:04,464 --> 00:16:07,217 Jeg går ut fra at tvilen vil bli borte snart. 126 00:16:07,718 --> 00:16:09,720 Du har et bemerkelsesverdig hode. 127 00:16:10,679 --> 00:16:14,933 Jeg vil anse det som et privilegium om du kommer til Trantor som min gjest. 128 00:16:15,434 --> 00:16:18,312 Du kan lede studentene mine gjennom løsningen din. 129 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 De vil bli fascinerte over å høre hvordan du klarte det. 130 00:16:22,232 --> 00:16:26,111 Du får utvilsomt beskjed gjennom offisielle kanaler snart. 131 00:16:26,195 --> 00:16:30,908 Men jeg håper du tar imot invitasjonen min først. 132 00:16:35,412 --> 00:16:38,749 Takk, Sovende. Takk. 133 00:16:45,172 --> 00:16:47,633 Kommuniserer noen fra landsbyen vår med Trantor? 134 00:16:47,716 --> 00:16:49,218 -Det er skammelig. -De må straffes. 135 00:16:49,301 --> 00:16:50,469 Gaal. 136 00:16:52,846 --> 00:16:53,847 Gaal. 137 00:16:57,351 --> 00:16:58,435 Det kommer. 138 00:16:59,311 --> 00:17:01,730 Selv å heve alt ti rader vil ikke redde oss. 139 00:17:01,813 --> 00:17:03,899 Utregningen er ubestridelig. 140 00:17:03,982 --> 00:17:06,151 Det blir orkan, store flommer… 141 00:17:06,234 --> 00:17:08,487 Er det Den sovende som snakker gjennom deg? 142 00:17:08,569 --> 00:17:09,570 Nei. 143 00:17:10,781 --> 00:17:11,823 Det er matematikk. 144 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 Jeg løste beviset. 145 00:17:16,369 --> 00:17:18,372 Det er meg profetene leter etter. 146 00:17:20,790 --> 00:17:24,002 Hari Seldon har invitert meg til Trantor. Bli med. 147 00:17:24,086 --> 00:17:25,295 Trantor? 148 00:17:26,547 --> 00:17:27,839 Maskinplaneten? 149 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 Jeg ser heller min datter dø. 150 00:17:47,860 --> 00:17:51,196 Som barn hadde jeg mareritt om svarte hull. 151 00:17:54,157 --> 00:17:59,788 Jeg forestilte meg hvordan det ville være å drive mot noe mirakuløst, 152 00:18:00,789 --> 00:18:05,460 å se noe de færreste hoder engang kunne begripe, 153 00:18:07,296 --> 00:18:12,885 og så forstå for sent at du har kommet til et punkt der du ikke kan gå tilbake. 154 00:18:15,721 --> 00:18:17,598 Hva har du gjort? 155 00:18:53,175 --> 00:18:56,261 Selv når du våknet, fortsatte redselen… 156 00:18:58,138 --> 00:19:00,807 NÅ 157 00:19:01,642 --> 00:19:04,811 …som et ekko, hviskende… 158 00:19:29,628 --> 00:19:34,716 …minskende i lydstyrke for alltid, men uten helt å dø ut. 159 00:19:55,487 --> 00:19:56,488 Hallo? 160 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 Hari? 161 00:20:18,177 --> 00:20:20,262 Hallo? Er det noen der? 162 00:20:20,345 --> 00:20:21,555 Hallo? 163 00:20:25,267 --> 00:20:26,435 Vær så snill. 164 00:20:26,518 --> 00:20:28,061 Er det noen der? 165 00:20:28,145 --> 00:20:29,396 Vær så snill. Vær så snill. 166 00:20:39,489 --> 00:20:40,741 Slipp… 167 00:20:40,824 --> 00:20:44,703 Slipp meg ut herfra! Slipp meg ut! 168 00:20:49,499 --> 00:20:51,251 Slipp meg ut! 169 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 Vær så snill. Slipp meg ut. Slipp meg ut! 170 00:20:53,795 --> 00:20:55,714 Hjelp! 171 00:20:55,797 --> 00:20:57,508 Vær så snill. 172 00:20:57,591 --> 00:20:58,759 Vær så snill. 173 00:20:59,551 --> 00:21:00,636 Nei! 174 00:21:14,691 --> 00:21:17,194 Laster opp cryo-periode-data. 175 00:21:17,277 --> 00:21:20,322 Starter Raych Foss' ankomstprotokoll. 176 00:21:33,168 --> 00:21:34,378 Hallo? 177 00:22:23,468 --> 00:22:24,720 Hallo? 178 00:22:24,803 --> 00:22:26,763 Kommando ikke gjenkjent. 179 00:22:27,973 --> 00:22:29,224 Hva slags sted er dette? 180 00:22:29,308 --> 00:22:31,810 Identifisering kreves. 181 00:22:32,561 --> 00:22:34,688 Dette er Gaal Dornick. 182 00:22:34,771 --> 00:22:36,940 Hvor er jeg? Hva slags skip er dette? 183 00:22:38,233 --> 00:22:40,819 Hvem er kapteinen? Hvor er alle? 184 00:22:40,903 --> 00:22:43,864 PASSASJERLISTE 185 00:22:43,947 --> 00:22:45,282 Bare meg? 186 00:22:52,915 --> 00:22:54,041 Ok. 187 00:22:55,209 --> 00:22:59,129 Jeg må sende en melding til Lewis Pirenne. 188 00:22:59,713 --> 00:23:01,006 Ring Befrielsen. 189 00:23:01,089 --> 00:23:06,637 Befrielsen ble tatt ut av drift 12/11/12072 keiserlig æra. 190 00:23:06,720 --> 00:23:09,765 Det er ikke mulig. Det er midt i en reise. 191 00:23:12,100 --> 00:23:14,311 12072… 192 00:23:15,812 --> 00:23:17,356 Hvilket år er det? 193 00:23:18,023 --> 00:23:19,525 Hvor lenge har jeg sovet? 194 00:23:20,108 --> 00:23:23,487 12102 keiserlig æra. 195 00:23:23,570 --> 00:23:29,076 Din cryo-periodes lengde var 34 år og 223 dager. 196 00:23:41,088 --> 00:23:42,923 NORDRE PERIMETERGJERDE 197 00:23:55,143 --> 00:23:56,436 Hva i helvete gjør de? 198 00:23:56,520 --> 00:23:59,022 Spektral tildekking. De kamuflerer det. 199 00:23:59,606 --> 00:24:01,149 Men vi vet at det er her. 200 00:24:07,906 --> 00:24:09,575 De skjuler det ikke for oss. 201 00:24:35,475 --> 00:24:36,476 Vakter, status. 202 00:24:36,560 --> 00:24:38,562 De skyter mot vestre gjerde. 203 00:24:38,645 --> 00:24:40,480 VESTRE PERIMETERGJERDE 204 00:24:40,564 --> 00:24:42,482 Jeg teller 50 her i øst. 205 00:24:42,566 --> 00:24:43,901 ØSTRE PERIMETERGJERDE 206 00:24:43,984 --> 00:24:46,195 Jeg teller minst så mange i vest. 207 00:24:46,778 --> 00:24:49,364 Bli stående. De prøver å skremme dere. 208 00:24:49,448 --> 00:24:50,490 Ja vel, vokter. 209 00:24:51,742 --> 00:24:54,328 -Her. -Jeg er forsker. 210 00:24:54,411 --> 00:24:56,997 Hvis du ikke tar det, er du en død forsker. 211 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Opp til deg. 212 00:25:12,679 --> 00:25:14,223 Stor-jegerinnen deres er en løgner. 213 00:25:15,265 --> 00:25:18,810 Alt hun føler, surner inni henne. 214 00:25:18,894 --> 00:25:22,439 Hun kommer for å ødelegge, koste hva det koste vil. 215 00:25:22,940 --> 00:25:24,983 Du undervurderer resten av oss, vokter. 216 00:25:28,028 --> 00:25:30,239 Vi bærer alle Anacreons arr. 217 00:25:30,948 --> 00:25:31,949 Phara er annerledes. 218 00:25:32,533 --> 00:25:36,703 Spillet hennes er over. Ikke noe neste trekk, bare et siste. 219 00:25:36,787 --> 00:25:40,499 Dere er kanskje overtallige, men dere er desperate. 220 00:25:40,582 --> 00:25:41,583 Redde. 221 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 Og redde folk gjør feil. 222 00:25:57,099 --> 00:25:58,433 Er det… 223 00:25:58,517 --> 00:26:00,060 Et keiserlig skip springer inn. 224 00:26:08,569 --> 00:26:10,988 Du store min. De dukket faktisk opp. 225 00:26:19,496 --> 00:26:22,207 Det er et keiserlig skip i bane rundt planeten. Vær klare. 226 00:26:23,792 --> 00:26:27,379 Jeg visste at Imperiet ville komme. Det gjorde sikkert Hari også. 227 00:26:31,800 --> 00:26:33,302 Tror du de vil redde oss? 228 00:26:37,055 --> 00:26:39,349 -Status? -Nærmer oss Terminus. 229 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 Hent opp en bredspektret planetskanning. 230 00:26:41,393 --> 00:26:43,604 Jeg vil ha befolkning, kraftstasjoner og våpen. 231 00:26:44,188 --> 00:26:47,191 Hovedkraftkilde er en geotermisk celle ti kilometer mot nord. 232 00:26:47,274 --> 00:26:50,152 Byen er beskyttet av en standard keiserlig energibarriere. 233 00:26:50,235 --> 00:26:51,778 Kaptein, det er noe du bør se. 234 00:26:51,862 --> 00:26:54,740 Tre transportskip ved den geometriske cellen, ikke keiserlig type. 235 00:26:55,324 --> 00:26:56,491 Anacreonske korvetter. 236 00:26:57,451 --> 00:27:02,122 Hold geosynkronisering over Terminus by, men vær klar til å gå til landingsbane. 237 00:27:02,206 --> 00:27:04,166 -Åpne krypterte kanaler. -Det kan vi ikke. 238 00:27:04,249 --> 00:27:07,085 Ikke nok båndbredde siden vi ikke har kommunikasjonsbøyen. 239 00:27:07,169 --> 00:27:10,506 Prøv en offentlig frekvens da. La oss ringe på. Si hei. 240 00:27:12,049 --> 00:27:13,926 KOMMUNIKASJONSLINK ÅPEN 241 00:27:16,637 --> 00:27:19,598 Terminus by og Stiftelsens formann Lewis Pirenne. 242 00:27:19,681 --> 00:27:22,809 Dette er kaptein Kray Dorwin på det keiserlige skip Aegis. 243 00:27:22,893 --> 00:27:24,102 Rapporter straks. 244 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Jeg er her. 245 00:27:25,604 --> 00:27:28,857 Lewis Pirenne, kaptein. Stiftelsens formann. 246 00:27:29,441 --> 00:27:31,151 Vi ber formelt om Imperiets hjelp. 247 00:27:31,235 --> 00:27:32,569 Imperiet vil yte hjelp. 248 00:27:33,153 --> 00:27:37,074 Men vi ber om informasjon først. La meg snakke med forsvarsministeren. 249 00:27:37,157 --> 00:27:41,995 Vi er en liten utpost, kaptein. Vi har ingen væpnede styrker. 250 00:27:42,079 --> 00:27:43,830 En etterretningssjef, da? 251 00:27:46,291 --> 00:27:49,169 Hvem kjenner til de anacreonske soldatenes bevegelser? 252 00:27:49,253 --> 00:27:50,671 Det er meg, kaptein. 253 00:27:51,213 --> 00:27:53,507 Salvor Hardin. Vokter ved Terminus. 254 00:27:53,590 --> 00:27:56,093 Du skal vite at det anacreonske kongeriket 255 00:27:56,176 --> 00:27:58,512 har tilstått å ha ødelagt kommunikasjonsbøyen 256 00:27:58,595 --> 00:28:01,223 i håp om at det ville føre til keiserlig inngripen. 257 00:28:01,306 --> 00:28:04,393 Dere bør holde dere på avstand til vi vet hvorfor de vil ha dere hit. 258 00:28:04,476 --> 00:28:06,895 Tilstått? Hvem snakket på deres vegne? 259 00:28:06,979 --> 00:28:09,314 Vi har lederen deres i varetekt, kaptein. 260 00:28:09,398 --> 00:28:12,109 Phara Keaen. Stor-jegerinnen deres. 261 00:28:12,192 --> 00:28:14,236 Bring henne til tårnet. Jeg vil se henne. 262 00:28:14,319 --> 00:28:16,655 -Selvsagt, kaptein. -Det er en tabbe, sir. 263 00:28:16,738 --> 00:28:18,949 Phara har prøvd å komme til tårnet… 264 00:28:19,032 --> 00:28:20,617 Hallo? 265 00:28:20,701 --> 00:28:22,953 -Hallo? -De forstyrrer det lokale nettverket. 266 00:28:24,037 --> 00:28:27,749 Ti minutter, formann. Så vil jeg ha jegerinnen foran meg. 267 00:28:28,625 --> 00:28:31,628 Han tror vi er en planet av enkle bondetamper. 268 00:28:31,712 --> 00:28:33,881 Vi bør ikke flytte henne. 269 00:28:33,964 --> 00:28:38,010 Datteren din er villig til å trosse Imperiet basert på spekulasjoner, 270 00:28:38,093 --> 00:28:39,178 men det er ikke jeg. 271 00:28:39,261 --> 00:28:41,305 Hvorfor ødela de kommunikasjonen først nå? 272 00:28:42,055 --> 00:28:44,975 De lyttet. De vet at vi skal flytte henne. 273 00:28:55,903 --> 00:28:57,613 Feltforsterkerne er i tårnet. 274 00:28:59,823 --> 00:29:02,743 Få alle tilbake til byen. Jeg må tilbake til arresten. 275 00:29:02,826 --> 00:29:03,911 Hvorfor det? 276 00:29:03,994 --> 00:29:05,537 Phara ødelegger gjerdet. 277 00:29:24,765 --> 00:29:26,475 Jeg må sende en melding. 278 00:29:26,558 --> 00:29:28,101 Autorisering kreves. 279 00:29:28,185 --> 00:29:29,937 Jeg må sende en melding. 280 00:29:30,020 --> 00:29:32,648 -Autorisering kreves. -Bare autoriser meg! 281 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 Kommando gjenkjennes ikke. 282 00:29:35,692 --> 00:29:36,944 Sett kursen mot Terminus. 283 00:29:37,027 --> 00:29:38,529 Autorisering kreves. 284 00:29:40,739 --> 00:29:41,907 Tenk. 285 00:29:41,990 --> 00:29:43,617 Tenk, tenk, tenk. 286 00:29:45,869 --> 00:29:46,954 Ok… 287 00:29:49,915 --> 00:29:52,626 Er jeg autorisert til å søke? 288 00:29:53,210 --> 00:29:56,380 "Alt i det keiserlige offentlige arkiv." Ok. 289 00:29:56,964 --> 00:29:59,216 Søk Terminus' befolkning. 290 00:29:59,800 --> 00:30:01,093 TERMINUS' BEFOLKNING 291 00:30:02,386 --> 00:30:03,512 De klarte det. 292 00:30:06,181 --> 00:30:07,474 Ok. 293 00:30:10,269 --> 00:30:11,728 Ok. 294 00:30:17,067 --> 00:30:20,946 Søk etter Hari Seldons død. 295 00:30:25,617 --> 00:30:28,787 God kveld. Det er med tungt hjerte jeg tar opp dette budskapet. 296 00:30:28,871 --> 00:30:34,334 Den åttende i åttende i 12068 keiserlig æra, 297 00:30:34,418 --> 00:30:35,711 ble Hari Seldon… 298 00:30:38,881 --> 00:30:40,299 Hari Seldon ble myrdet. 299 00:30:40,382 --> 00:30:42,426 Han døde av knivstikk 300 00:30:42,509 --> 00:30:45,596 påført av fostersønnen, Raych Foss, 301 00:30:45,679 --> 00:30:48,015 og Foss' medskyldige, Gaal Dornick. 302 00:30:48,098 --> 00:30:50,225 Nei. Nei. 303 00:30:50,309 --> 00:30:53,270 I tråd med Seldons dødsdirektiv, 304 00:30:53,353 --> 00:30:55,981 vil han bli skutt ut fra dette romskipet 305 00:30:57,316 --> 00:30:59,193 i en kiste han laget selv. 306 00:31:02,821 --> 00:31:05,908 I tråd med prosjektets etterfølgerregler, 307 00:31:06,491 --> 00:31:11,872 blir det meg, som øverste rådsmann å overta kommandoen over Stiftelsen. 308 00:31:11,955 --> 00:31:13,207 Jeg tror av hele mitt hjerte 309 00:31:13,290 --> 00:31:17,377 at alle innbyggere på skipet ble valgt av en grunn. 310 00:31:17,461 --> 00:31:21,340 Vi skal bevare og bygge videre på Hari Seldons arv. 311 00:31:22,174 --> 00:31:26,011 Vi skal vie våre liv til å beskytte Imperiet 312 00:31:27,221 --> 00:31:30,974 og dets innbyggere mot det kommende fallet. 313 00:31:31,892 --> 00:31:33,393 Planen fortsetter. 314 00:31:35,354 --> 00:31:36,855 Måtte lyset aldri dempes. 315 00:31:39,066 --> 00:31:41,360 Stopp. Stopp! 316 00:31:55,082 --> 00:31:56,250 Søk… 317 00:31:57,209 --> 00:31:58,585 Raych Foss. 318 00:31:59,586 --> 00:32:00,712 Advarsel. 319 00:32:00,796 --> 00:32:03,590 Den utpekte Hari Seldons livsfunksjoner har stanset. 320 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 Hvorfor, Raych? 321 00:32:11,306 --> 00:32:12,391 Var det… 322 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 …planlagt? 323 00:32:16,144 --> 00:32:19,273 Vi vet at du kranglet med dr. Seldon den kvelden han døde. 324 00:32:19,356 --> 00:32:23,068 Du kritiserte hans prognoser like før. 325 00:32:24,152 --> 00:32:26,488 Og antydet at de var ustabile. 326 00:32:27,531 --> 00:32:29,700 I himmelens navn, si noe! 327 00:32:30,784 --> 00:32:32,327 Mannen elsket deg som en sønn. 328 00:32:33,078 --> 00:32:36,665 Han fikk deg bort fra varmeavlederne. Han reddet deg… 329 00:32:38,667 --> 00:32:40,460 …som han ville reddet oss alle. 330 00:32:41,461 --> 00:32:43,630 Hva kan ha fått deg til å… 331 00:32:46,008 --> 00:32:50,429 -Fikk Gaal Dornick deg til å gjøre det? -Nei. Det var bare meg. 332 00:32:50,512 --> 00:32:54,641 -Du trenger ikke å beskytte henne. -Jeg gjorde det jeg måtte. 333 00:32:54,725 --> 00:32:57,311 Hvorfor? Snakk! 334 00:32:57,978 --> 00:33:00,355 Forstår du engang hva du har gjort? 335 00:33:00,439 --> 00:33:01,815 Jeg forstår mer enn deg. 336 00:33:01,899 --> 00:33:06,361 Da innrømmer du at du av egen fri vilje 337 00:33:06,445 --> 00:33:08,739 og fullt bevisst på dine handlinger 338 00:33:08,822 --> 00:33:11,408 drepte Hari Seldon? 339 00:33:12,326 --> 00:33:14,244 -Nei. -Du forstår hva som vil skje. 340 00:33:24,421 --> 00:33:25,672 Søk… 341 00:33:26,548 --> 00:33:27,716 …Raych Foss… 342 00:33:28,926 --> 00:33:30,260 …henrettelse. 343 00:33:44,816 --> 00:33:46,401 Noen siste ord? 344 00:33:47,611 --> 00:33:49,780 Jeg vet at det er vanskelig. 345 00:33:51,865 --> 00:33:54,493 Jeg vet at det jeg gjorde virker uforståelig. 346 00:33:55,994 --> 00:33:58,288 Men dere må ikke miste troen på planen. 347 00:33:59,498 --> 00:34:00,499 Noensinne. 348 00:34:01,375 --> 00:34:04,253 Du har mage til å be oss ikke miste troen? 349 00:34:09,007 --> 00:34:10,801 Du kan fortsatt løse puslespillet… 350 00:34:14,221 --> 00:34:15,764 …selv om en av brikkene mangler. 351 00:34:19,016 --> 00:34:20,018 Jeg… 352 00:34:24,273 --> 00:34:25,274 Jeg… 353 00:35:17,034 --> 00:35:18,035 Faen. 354 00:35:28,253 --> 00:35:30,380 -Gå videre. -Jeg er kvalm. 355 00:35:32,466 --> 00:35:33,634 Jeg trenger et øyeblikk. 356 00:35:33,717 --> 00:35:35,886 Vi bør ikke stoppe her. 357 00:35:42,684 --> 00:35:44,394 -Hva er det hun gjør? -Hva skjedde? 358 00:35:47,773 --> 00:35:50,108 Dere skulle ha stolt på vokteren. 359 00:35:51,652 --> 00:35:52,945 Hva er det? 360 00:36:14,424 --> 00:36:15,425 Poly, Laylo. 361 00:36:15,509 --> 00:36:17,803 Gå tilbake til byen, unger. 362 00:36:18,387 --> 00:36:19,513 Gjør som jeg sier! 363 00:37:30,083 --> 00:37:32,127 Alt har et kretsløp. 364 00:37:32,211 --> 00:37:34,129 Etter ødeleggelse, gjenfødelse. 365 00:37:35,088 --> 00:37:39,676 Kunnskap gir oss måter å overleve ødeleggelsen på til gjenfødelsen kommer. 366 00:37:55,442 --> 00:37:59,530 Computer, har skipet utført en banekorrigerende manøver? 367 00:37:59,613 --> 00:38:02,616 -Begynner vi en orbital innflygning? -Bekrefter. 368 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Så vi sakker farten. 369 00:38:05,160 --> 00:38:07,454 Det betyr at vi nærmer oss en destinasjon. 370 00:38:08,247 --> 00:38:09,998 Identifiser destinasjonen vår. 371 00:38:10,082 --> 00:38:11,875 Autorisering kreves. 372 00:38:20,801 --> 00:38:23,053 Er jeg autorisert til å se et stjernekart? 373 00:38:27,766 --> 00:38:30,143 Hva med faste referansepunkter? 374 00:38:30,227 --> 00:38:32,729 Kan du vise meg alle stjernesfærer 375 00:38:32,813 --> 00:38:34,606 av alle kvasarer i direkte siktlinje? 376 00:38:36,441 --> 00:38:38,569 Uthev Kløverbladkvasaren. 377 00:38:38,652 --> 00:38:40,237 KLØVERBLAD 378 00:38:41,321 --> 00:38:43,156 Enkel optisk navigering. 379 00:38:43,240 --> 00:38:49,663 Har vi direkte siktlinje til Swen-Yen 214, Austus 11 og Hudson 8053? 380 00:38:49,746 --> 00:38:51,540 -Bekrefter. -Vis meg dem. 381 00:38:54,042 --> 00:38:57,421 Vis meg vinkelseparasjonen mellom Kløverblad og de tre stjernene. 382 00:38:59,214 --> 00:39:03,802 Vis en kjegle med 23,5 graders halvvinkel. 383 00:39:03,886 --> 00:39:05,679 Og vis meg sentralaksen. 384 00:39:05,762 --> 00:39:10,142 Computer, kan du spore overflaten av mulige posisjoner på toppen? 385 00:39:10,684 --> 00:39:13,187 Enda en kjegle? 30 graders halvvinkel. 386 00:39:14,605 --> 00:39:18,150 Og gi meg en tredje kjegle, halvvinkel på 62 grader. 387 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Vi er her. 388 00:39:27,701 --> 00:39:31,246 Det plasserer oss i Argosektoren nær Yu Ling-strømmen. 389 00:39:31,830 --> 00:39:33,582 I hvilken retning reiser vi? 390 00:39:33,665 --> 00:39:35,083 Autorisering kreves. 391 00:39:36,168 --> 00:39:38,921 Har jeg tilgang til stjernespektre? 392 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 -Bekrefter. -Ja. Ok. 393 00:39:41,006 --> 00:39:44,927 Vis meg nåværende og nominelt spektrum for Swen-Yen 214, 394 00:39:45,010 --> 00:39:47,554 Austus 11 og Hudson 8053. 395 00:39:48,472 --> 00:39:50,098 Relativistisk Doppler-skift. 396 00:39:50,807 --> 00:39:53,101 Jeg skal overliste deg, dumme skip. 397 00:40:02,361 --> 00:40:03,612 Ok. 398 00:40:04,488 --> 00:40:09,076 Vis en kurs, orientert i den galaktiske rammen, 399 00:40:09,159 --> 00:40:14,498 i 289 grader, høyde minus 5,3 grader. 400 00:40:15,666 --> 00:40:16,667 Der! 401 00:40:17,543 --> 00:40:18,919 Er det nåværende hastighet? 402 00:40:19,002 --> 00:40:21,004 Autorisering kreves. 403 00:40:21,088 --> 00:40:23,715 Er kursen parallell med Ravnens lange akse? 404 00:40:23,799 --> 00:40:25,092 Avkrefter. 405 00:40:25,175 --> 00:40:28,637 Er kursen antiparallell med Ravnens lange akse? 406 00:40:28,720 --> 00:40:29,805 Bekrefter. 407 00:40:30,931 --> 00:40:35,811 Ok. Så den siste korrigeringen av kursen fikk skipet til å endre retning. 408 00:40:37,354 --> 00:40:38,564 Vi sakker farten. 409 00:40:42,484 --> 00:40:44,152 Og vår endelige destinasjon… 410 00:40:46,947 --> 00:40:49,449 …er her. 411 00:40:54,955 --> 00:40:59,710 Computer, er det et faktisk vindu eller en virtuell visningsskjerm? 412 00:40:59,793 --> 00:41:01,044 En visningsskjerm. 413 00:41:06,049 --> 00:41:10,179 Viser du alle mulige bølgelengder som viser stjerner eller planeter i området? 414 00:41:10,262 --> 00:41:11,388 Avkrefter. 415 00:41:11,972 --> 00:41:14,558 -Så du sensurerer det jeg ser? -Bekrefter. 416 00:41:14,641 --> 00:41:16,810 Så du vil ikke at jeg skal se destinasjonen. 417 00:41:17,603 --> 00:41:18,937 Hvorfor? 418 00:41:19,021 --> 00:41:23,066 Tilgang til hoveddestinasjon er begrenset til Raych Foss. 419 00:41:23,150 --> 00:41:24,902 Det gir ikke mening. 420 00:41:26,069 --> 00:41:27,946 Jeg må se det med egne øyne. 421 00:41:43,587 --> 00:41:48,342 86 981 959. 422 00:42:25,170 --> 00:42:26,505 Trekk tilbake! 423 00:42:26,588 --> 00:42:29,216 Trekk tilbake! Løp! 424 00:42:38,392 --> 00:42:40,602 -Mamma! -Her! Ta dette! 425 00:42:40,686 --> 00:42:42,229 Kom! Vi må bort! 426 00:42:43,397 --> 00:42:44,398 Skynd dere! 427 00:42:49,027 --> 00:42:50,028 Hva skjedde? 428 00:42:50,112 --> 00:42:52,739 Hun smuglet inn en feltforstyrrer. 429 00:42:52,823 --> 00:42:55,284 -Hvor er hun? -På informasjonslageret. 430 00:42:55,367 --> 00:42:56,577 Hun har moren din. 431 00:43:04,751 --> 00:43:06,753 De har fjernet det keiserlige gjerdet, sir. 432 00:43:06,837 --> 00:43:09,923 Avbryt geosynkronisering. Begynn landing. Topphastighet. 433 00:43:33,989 --> 00:43:35,240 Kaptein på dekk! 434 00:43:36,366 --> 00:43:40,579 Vi lander om fem minutter. Jeg vil at dere skal huske dette. 435 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 Anacreonerne ødela Stjernebroen. 436 00:43:42,831 --> 00:43:46,335 Hundre millioner døde på grunn av disse barbarene. 437 00:43:46,418 --> 00:43:48,962 Jeg vet at dette er personlig for noen av dere, 438 00:43:49,046 --> 00:43:51,215 og det betyr at det er personlig for alle. 439 00:43:58,430 --> 00:44:00,807 -Her borte, vokter. -Går det bra? 440 00:44:00,891 --> 00:44:02,726 Hun trenger mannskapslisten fra Befrielsen. 441 00:44:02,809 --> 00:44:04,144 Så det er det dere er ute etter? 442 00:44:04,228 --> 00:44:06,605 Vi trenger hjelp til å styre et keiserlig skip. 443 00:44:06,688 --> 00:44:09,858 Og det ville vi ikke få før vi holdt en kniv mot folket ditt. 444 00:44:09,942 --> 00:44:11,652 Så legg ned geværet. 445 00:44:11,735 --> 00:44:14,029 Ellers skyter du henne? Tror du det er et insentiv? 446 00:44:14,112 --> 00:44:16,782 Mødre er mødre. Du skyter ikke. 447 00:44:16,865 --> 00:44:21,370 Fordi det er et usynlig bånd mellom oss? Alle sier det, men jeg har aldri følt det. 448 00:44:21,453 --> 00:44:24,331 Vil du at jeg skal ødelegge Stiftelsen for å redde henne? 449 00:44:24,414 --> 00:44:28,085 Gråt alt du vil, mor. Prøv å kjenne det, som da jeg var fire ved Hvelvet, 450 00:44:28,168 --> 00:44:30,379 -og du krabbet på bakken. -Jeg var livredd. 451 00:44:30,462 --> 00:44:33,090 Gjør det. Skyt gisselet og la oss starte på nytt. Like. 452 00:44:33,173 --> 00:44:35,467 Hold kjeft, ellers blir vi begge foreldreløse! 453 00:44:35,551 --> 00:44:36,552 Greit! 454 00:44:42,224 --> 00:44:44,852 -Jeg er lei for det. -Du ba meg dukke? 455 00:44:44,935 --> 00:44:46,562 -Dukke og krabbe? -Ja, mor. 456 00:44:46,645 --> 00:44:48,730 -Det var alt du mente? -Du var flink. 457 00:46:31,416 --> 00:46:33,836 Forsiktig. Du klarer dette. 458 00:46:34,920 --> 00:46:36,797 Pust. Bare pust. 459 00:46:48,433 --> 00:46:49,643 Ok. 460 00:46:50,227 --> 00:46:52,729 Destinasjonen må være… her. 461 00:46:53,981 --> 00:46:55,148 Ingenting. 462 00:47:12,040 --> 00:47:13,500 Hva er det du skjuler? 463 00:47:17,087 --> 00:47:18,630 Jeg vet at det er noe der ute. 464 00:47:19,631 --> 00:47:21,466 Men ikke noe det nakne øye kan se. 465 00:47:23,427 --> 00:47:25,888 Hva kan være her ute som jeg ikke ser? 466 00:47:27,890 --> 00:47:30,767 Filter for infrarødt. Ok. 467 00:47:31,268 --> 00:47:32,269 INFRARØD SKANNING 468 00:47:32,352 --> 00:47:35,772 Hvit dverg, supergigant… 469 00:47:38,066 --> 00:47:39,193 Der er du. 470 00:47:39,776 --> 00:47:42,696 En mørk stjerne. Det var derfor jeg ikke kunne se deg. 471 00:47:46,158 --> 00:47:47,242 En mørk stjerne. 472 00:47:50,704 --> 00:47:54,625 -Vi ligger stille. Høyde 1000 meter. -Åpne ekstern kommunikasjon. 473 00:47:56,293 --> 00:47:57,336 Trekk tilbake. 474 00:47:58,504 --> 00:47:59,755 Trekk tilbake. 475 00:47:59,838 --> 00:48:01,673 Kom dere vekk! 476 00:48:11,266 --> 00:48:12,392 Få den. 477 00:48:19,650 --> 00:48:21,944 Se, vokter. Der. 478 00:48:22,027 --> 00:48:24,905 Jeg forstår hvordan det er å miste alt. 479 00:48:24,988 --> 00:48:28,116 Å se hele livet ditt i flammer. Det gjør jeg. 480 00:48:28,200 --> 00:48:30,702 Imperiet tok alt fra meg. 481 00:48:30,786 --> 00:48:33,664 Og nå tar vi alt fra dem. 482 00:48:33,747 --> 00:48:36,959 Hvis folket ditt virkelig ikke hadde noe med Stjernebroen å gjøre, 483 00:48:37,042 --> 00:48:41,463 hvis Anacreon var uskyldig, hvordan kan dere gjøre det samme med Terminus? 484 00:48:41,547 --> 00:48:44,716 Det er nettopp det. Terminus er ikke uskyldig. 485 00:48:45,384 --> 00:48:48,971 Seldons forutsigelser gjorde Imperiet rasende. 486 00:48:49,638 --> 00:48:54,226 Hele min verden brant ned på grunn av det profeten deres sa. 487 00:48:54,935 --> 00:48:55,936 Se. 488 00:49:34,850 --> 00:49:36,185 Hugo! 489 00:49:40,022 --> 00:49:44,651 Hvis dere kan se himmelen, er dere ulovlig på keiserens territorium. 490 00:49:45,319 --> 00:49:47,988 I keiser Cleon XIIIs navn, 491 00:49:48,071 --> 00:49:51,533 overgi dere eller møt døden. 492 00:49:52,659 --> 00:49:56,079 Jernleder, du kan gå videre. 493 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 Avfyr. 494 00:50:05,631 --> 00:50:07,799 -Kinetisk våpenvarsel! -Avfyr antimissil! 495 00:50:07,883 --> 00:50:09,426 For nær til avskjæring. 496 00:50:43,335 --> 00:50:46,547 Gjør det mindre vondt? Broren din, familien din? 497 00:50:46,630 --> 00:50:49,550 Jeg trodde jeg kanskje ville føle meg tom. 498 00:50:50,092 --> 00:50:52,302 Men jeg tror det gjør mindre vondt. 499 00:50:52,386 --> 00:50:54,221 Vi dreper henne og blir ferdige. 500 00:50:55,055 --> 00:50:56,515 Vi holder oss til planen. 501 00:50:57,724 --> 00:50:59,142 Hun vil være stille. 502 00:51:15,409 --> 00:51:20,539 Bare én beboelig planet går i bane rundt en mørk stjerne. Og jeg drar ikke dit. 503 00:51:24,668 --> 00:51:27,296 Computer, jeg vet at destinasjonen er Helicon. 504 00:51:27,379 --> 00:51:28,463 Skift kurs. 505 00:51:29,923 --> 00:51:31,550 Helicon er Haris hjemplanet. 506 00:51:32,259 --> 00:51:35,470 De tror jeg drepte ham. Skift kurs. 507 00:51:37,097 --> 00:51:38,640 Computer, er du der? 508 00:52:10,214 --> 00:52:11,423 Hari? 509 00:52:14,218 --> 00:52:15,219 Hari? 510 00:52:25,020 --> 00:52:27,022 Tekst: Evy Hvidsten