1 00:01:07,401 --> 00:01:09,319 "아이작 아지모프 소설 원작" 2 00:01:11,947 --> 00:01:16,994 "'파운데이션' Foundation" 3 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 어머니가 자기 전에 해 준 이야기 중에서 4 00:01:32,926 --> 00:01:35,304 가장 무서웠던 건 블랙홀이었다 5 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 그 어둠은 무섭지 않았다 6 00:01:41,351 --> 00:01:43,145 난 어둠 속에 있으면 편안했다 7 00:01:45,856 --> 00:01:48,150 무서운 건 사건의 지평선이었다 8 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 그 지평선을 넘어가면 9 00:01:52,946 --> 00:01:56,283 중력의 힘 때문에 돌아 나올 수 없어서 10 00:01:57,826 --> 00:02:00,746 탈출이 불가능해진다 11 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 가알, 아침 의식 시간이야 12 00:02:26,146 --> 00:02:33,153 "과거" 13 00:02:40,619 --> 00:02:42,287 이 말씀을 말하면 14 00:02:42,371 --> 00:02:44,706 신의 눈에 띕니다 15 00:02:45,582 --> 00:02:49,002 그대들에게 온 이 아이를 환영하세요 16 00:02:49,920 --> 00:02:55,008 마땅히 축복받고, 사랑받고 소중히 여겨지고 17 00:02:56,009 --> 00:02:58,262 들리고, 보일지니 18 00:02:58,846 --> 00:03:01,181 잠든 자의 말씀과 함께 19 00:03:01,265 --> 00:03:02,599 깨어날지니 20 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 깨어날지니 21 00:03:05,102 --> 00:03:10,274 시어 도미니 대학의 금지된 활동을 확인해야 해요 22 00:03:13,443 --> 00:03:15,404 복사 도닉 23 00:03:17,197 --> 00:03:20,409 시어 도미니는 어젯밤 창에서 불빛을 봤다고 하셨지만 24 00:03:20,492 --> 00:03:22,286 그 대학은 버려진 곳이에요 25 00:03:22,995 --> 00:03:24,037 봐요 26 00:04:27,518 --> 00:04:28,727 손 선생님? 27 00:04:32,981 --> 00:04:33,982 가알? 28 00:04:34,733 --> 00:04:37,528 복사가 됐다는 소식 들었다 29 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 이제 아버지와 비슷하구나 30 00:04:41,281 --> 00:04:44,701 아주 독실하고 이단을 사냥하지 31 00:04:44,785 --> 00:04:48,830 난 밤마다 네 부모님과 식탁에서 얘기를 나눴어 32 00:04:49,331 --> 00:04:51,708 넌 어머니의 품에서 잠들어 있었지 33 00:04:53,210 --> 00:04:55,045 백만 년은 된 것처럼 느껴지는구나 34 00:04:55,128 --> 00:04:57,673 네 부모님은 다른 길을 택했어, 그렇지? 35 00:04:59,132 --> 00:05:02,427 너처럼 말이야 상당히 다른 길이지 36 00:05:03,053 --> 00:05:07,724 여기 계시면 안 돼요 시어들이 이 건물을 폐쇄했어요 37 00:05:08,308 --> 00:05:09,685 이단적이라서, 맞지? 38 00:05:10,644 --> 00:05:14,398 모든 분석적 학습은 깨어남에 대한 믿음에 어긋나지 39 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 어떻게 생각하니? 넌 항상 명석했잖아 40 00:05:17,693 --> 00:05:20,779 그만하세요 그냥 책을 놓고 나가세요 41 00:05:21,905 --> 00:05:25,409 시어가 여기 계신 걸 보면 죽일 거예요 42 00:05:25,492 --> 00:05:26,535 그래 43 00:05:26,618 --> 00:05:29,454 한 행성이 내가 죽길 바라면 죽어야지 44 00:05:29,955 --> 00:05:31,373 도망치세요 45 00:05:31,456 --> 00:05:33,458 그것들은 종이 위의 글자일 뿐이에요 46 00:05:33,542 --> 00:05:34,835 그래? 47 00:05:35,711 --> 00:05:37,838 칼레가 쓴 '접힘의 책'이야 48 00:05:38,630 --> 00:05:41,425 그녀는 이걸 쓰는 데 평생을 바쳤어 49 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 혼돈 이론 50 00:05:44,553 --> 00:05:48,640 지식 추구는 인류의 가장 고귀한 행위야 51 00:05:49,308 --> 00:05:50,309 잊지 마 52 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 받아 53 00:05:56,190 --> 00:05:57,482 내가 잘 갖고 있으마 54 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 이 '정화'는 지나갈 거야 55 00:06:04,156 --> 00:06:05,908 밀물은 빠지기 마련이야 56 00:06:06,533 --> 00:06:08,994 우리 생에는 아니라도 언젠가는 말이야 57 00:06:10,662 --> 00:06:12,456 모든 것은 주기가 있어 58 00:06:13,165 --> 00:06:15,918 파괴 후에는 부흥이 오지 59 00:06:16,710 --> 00:06:21,006 지식은 부흥이 올 때까지 파괴에서 살아남는 법을 알려 줘 60 00:06:21,089 --> 00:06:23,550 - 홍수는... - 잠든 자의 경고예요 61 00:06:24,259 --> 00:06:28,597 그의 깨어남을 맞이할 자격을 증명하기 위해 극복해야 할 시련요 62 00:06:28,680 --> 00:06:31,934 아니야 아닌 걸 알잖니 63 00:06:32,017 --> 00:06:33,143 가알? 64 00:06:37,064 --> 00:06:40,108 가세요, 제발요 65 00:06:40,192 --> 00:06:42,986 우린 화도를 과도하게 팠어 66 00:06:43,487 --> 00:06:47,533 우린 만년설을 녹였어 잠자는 신이 아니라 우리가 그런 거야 67 00:06:47,616 --> 00:06:48,951 '우리'는 없어요 68 00:06:49,451 --> 00:06:52,704 전 선생님 편이 아니에요 우린 영혼이 달라요 69 00:06:55,582 --> 00:07:00,712 칼레의 숫자에 반하는 그 믿음을 시험해 볼 생각이니? 70 00:07:02,256 --> 00:07:03,257 저기 있어요 71 00:07:06,718 --> 00:07:08,262 손 박사예요 72 00:08:07,571 --> 00:08:10,949 저희를 정화하소서 자애로운 잠든 자여 73 00:08:11,033 --> 00:08:15,746 당신의 말씀과 하나가 되어 당신의 꿈속에 머물겠나이다 74 00:08:16,246 --> 00:08:18,290 깨어날지니 75 00:08:19,249 --> 00:08:20,626 깨어날지니 76 00:08:24,046 --> 00:08:25,339 복사 도닉 77 00:08:26,215 --> 00:08:28,592 잠든 자께서 지켜보신다 78 00:08:47,194 --> 00:08:49,780 이것 때문에 그는 정화될 것이다 79 00:09:09,883 --> 00:09:12,761 이런다고 해수면 상승이 멈추고 80 00:09:13,637 --> 00:09:16,306 죽어 가는 조류가 번성하지 않습니다 81 00:09:16,390 --> 00:09:18,767 오직 지식만이 그렇게 할 수 있죠 82 00:11:30,190 --> 00:11:32,943 의식은 6시야 네가 시어 도미니를 도울 거야 83 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 난 참석 못 해 84 00:11:36,822 --> 00:11:38,740 초목을 찾으러 더 멀리 나가야 해 85 00:11:39,324 --> 00:11:43,829 물이 따뜻해지는 것 같아요 조류가 많이 죽었고요 86 00:11:43,912 --> 00:11:45,080 장마철이잖아 87 00:11:45,163 --> 00:11:47,916 네가 언제 수도자가 될지 도미니가 얘기했니? 88 00:11:48,417 --> 00:11:51,670 도미니가 널 점점 더 신뢰하는 게 눈에 보여 89 00:11:51,753 --> 00:11:54,798 수도자가 되면 상당한 보수를 받지? 90 00:11:55,924 --> 00:11:59,344 - 분기에 200카이튼요 - 도움이 되겠네 91 00:11:59,428 --> 00:12:00,888 충분하지 않을 거예요 92 00:12:02,639 --> 00:12:04,016 큰 홍수가 오고 있어요 93 00:12:04,683 --> 00:12:06,935 잠든 자의 말씀에 의문을 품는 거니? 94 00:12:07,519 --> 00:12:09,062 홍수가 오고 있어요 95 00:12:09,146 --> 00:12:11,398 모든 걸 높이지 않으면 사람들이 죽을... 96 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 그만 97 00:12:13,901 --> 00:12:15,360 기도하렴 98 00:12:19,990 --> 00:12:22,242 축복하고 보이소서 잠든 자여 99 00:12:22,868 --> 00:12:24,995 당신의 지혜와 꿈에 감사드립니다 100 00:12:53,524 --> 00:12:55,400 타이트빔 메시지를 보내고 싶어요 101 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 당신들이 도와줄 수 있다던데 102 00:13:00,405 --> 00:13:03,075 시어는 어떤 외부 접촉도 허용하지 않아요 103 00:13:03,700 --> 00:13:05,869 - 교회의 일이 아니면요 - 돈을 드릴게요 104 00:13:09,665 --> 00:13:11,333 50카이튼요 105 00:13:14,628 --> 00:13:17,798 - 어디로 보내게요? - 트랜터 스트릴링 대학요 106 00:13:39,278 --> 00:13:43,240 시낵스에서 누가 제국 수학 대회에 참가했다는 말이 돌고 있어 107 00:13:43,323 --> 00:13:45,284 이러면 안 돼, 가알 108 00:13:45,367 --> 00:13:47,828 이건 우리 모두를 위험에 빠뜨리는 거야 109 00:13:47,911 --> 00:13:48,912 포기해 110 00:15:06,532 --> 00:15:10,744 안녕하세요, 도닉 씨 내 이름은 해리 셀던이에요 111 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 트랜터에 있는 스트릴링 대학의 교수예요 112 00:15:14,915 --> 00:15:17,251 축하를 전하고 싶어요 113 00:15:17,334 --> 00:15:21,880 참신한 방법으로 아브락사스 명제를 푼 것에 대해서요 114 00:15:21,964 --> 00:15:24,258 당신이 풀이를 공개한 후에 115 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 학계 내의 몇몇 집단이 당신의 성과에 대해 116 00:15:27,386 --> 00:15:28,637 의문을 제기했어요 117 00:15:28,720 --> 00:15:31,807 이 명제는 수 세기 동안 위대한 지성들을 118 00:15:31,890 --> 00:15:33,767 괴롭혀 왔으니까요 119 00:15:34,434 --> 00:15:37,813 그 해답을 내놓은 사람이 시낵스 출신이고 120 00:15:38,397 --> 00:15:40,190 또 젊은 여성이란 사실 때문에 121 00:15:40,274 --> 00:15:43,026 받아들이기가 더 힘든 거겠죠 122 00:15:43,527 --> 00:15:46,446 하지만 수학의 아름다움은 그 순수함이에요 123 00:15:47,489 --> 00:15:49,575 난 당신의 풀이를 연구했어요 124 00:15:50,534 --> 00:15:55,080 당신의 증명을 입증하는 걸로 내 지지를 전하고 싶군요 125 00:15:55,664 --> 00:16:01,086 독창적이고 명쾌하며 정확한 풀이에요 126 00:16:01,670 --> 00:16:03,380 브라보, 도닉 씨 127 00:16:04,464 --> 00:16:07,217 그 의심은 곧 사라질 거예요 128 00:16:07,718 --> 00:16:09,720 당신은 뛰어난 지성이에요 129 00:16:10,679 --> 00:16:14,933 내 손님으로 트랜터에 와 준다면 영광이겠어요 130 00:16:15,434 --> 00:16:18,312 내 학생들에게 풀이법을 자세히 알려 줘요 131 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 그걸 어떻게 풀었는지 굉장히 알고 싶을 거예요 132 00:16:22,232 --> 00:16:26,111 물론 곧 공식적으로 전갈을 보내겠지만 133 00:16:26,195 --> 00:16:30,908 먼저 내 초대를 수락해 주면 좋겠군요 134 00:16:35,412 --> 00:16:38,749 감사합니다, 잠든 자여 135 00:16:45,172 --> 00:16:47,633 우리 마을의 누군가가 트랜터와 연락한다고? 136 00:16:47,716 --> 00:16:49,218 - 수치스러워 - 처벌받아야 해 137 00:16:49,301 --> 00:16:50,469 가알 138 00:16:52,846 --> 00:16:53,847 가알 139 00:16:57,351 --> 00:16:58,435 그게 오고 있어요 140 00:16:59,311 --> 00:17:01,730 모든 걸 50m씩 높여도 살아남지 못해요 141 00:17:01,813 --> 00:17:03,899 수학은 부정할 수 없어요 142 00:17:03,982 --> 00:17:06,151 허리케인과 거대한 홍수가... 143 00:17:06,234 --> 00:17:08,487 잠든 자께서 널 통해 하시는 말씀이니? 144 00:17:08,569 --> 00:17:09,570 아니요 145 00:17:10,781 --> 00:17:11,823 수학이요 146 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 전 그 증명을 풀었어요 147 00:17:16,369 --> 00:17:18,372 제가 바로 시어들이 찾는 사람이에요 148 00:17:20,790 --> 00:17:24,002 해리 셀던이 트랜터로 절 초대했어요 저랑 같이 가요 149 00:17:24,086 --> 00:17:25,295 트랜터? 150 00:17:26,547 --> 00:17:27,839 기계 세상? 151 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 차라리 내 딸이 죽는 게 나아 152 00:17:47,860 --> 00:17:51,196 난 어렸을 때 블랙홀 악몽을 꿨다 153 00:17:54,157 --> 00:17:59,788 난 상상했었다 무언가 기적적인 것으로 표류하고 154 00:18:00,789 --> 00:18:05,460 대부분 결코 이해할 수 없는 걸 목격하고 155 00:18:07,296 --> 00:18:12,885 돌아오지 못할 곳에 이르렀다는 걸 너무 늦게 깨닫는 게 어떤 것일지를 156 00:18:15,721 --> 00:18:17,598 무슨 짓을 한 거야? 157 00:18:53,175 --> 00:18:56,261 깨어나도 공포는 계속됐다 158 00:18:58,138 --> 00:19:00,807 "현재" 159 00:19:01,642 --> 00:19:04,811 메아리처럼, 속삭이듯 160 00:19:29,628 --> 00:19:34,716 소리가 점점 작아지지만 결코 사라지진 않는다 161 00:19:55,487 --> 00:19:56,488 저기요? 162 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 해리? 163 00:20:18,177 --> 00:20:20,262 저기요 누구 없어요? 164 00:20:20,345 --> 00:20:21,555 저기요 165 00:20:25,267 --> 00:20:26,435 제발요 166 00:20:26,518 --> 00:20:28,061 거기 누구 없어요? 167 00:20:28,145 --> 00:20:29,396 제발 168 00:20:39,489 --> 00:20:40,741 나 좀... 169 00:20:40,824 --> 00:20:44,703 나 좀 내보내 줘요! 내보내 줘! 170 00:20:49,499 --> 00:20:51,251 내보내 줘! 171 00:20:51,752 --> 00:20:53,712 제발 내보내 줘요! 172 00:20:53,795 --> 00:20:55,714 도와줘요! 173 00:20:55,797 --> 00:20:57,508 제발요 174 00:20:57,591 --> 00:20:58,759 제발 좀 175 00:20:59,551 --> 00:21:00,636 안 돼! 176 00:21:14,691 --> 00:21:17,194 냉동 기간 데이터 업로드 중 177 00:21:17,277 --> 00:21:20,322 레이치 포스 도착 프로토콜 시작 178 00:21:33,168 --> 00:21:34,378 저기요 179 00:22:23,468 --> 00:22:24,720 저기요 180 00:22:24,803 --> 00:22:26,763 명령을 인식할 수 없습니다 181 00:22:27,973 --> 00:22:29,224 여긴 어디야? 182 00:22:29,308 --> 00:22:31,810 신원 확인이 필요합니다 183 00:22:32,561 --> 00:22:34,688 난 가알 도닉이야 184 00:22:34,771 --> 00:22:36,940 여긴 어디야? 이 우주선은 뭐지? 185 00:22:38,233 --> 00:22:40,819 선장이 누구야? 다들 어디 있어? 186 00:22:40,903 --> 00:22:43,864 "승객 명단 가알 도닉" 187 00:22:43,947 --> 00:22:45,282 나뿐이야? 188 00:22:52,915 --> 00:22:54,041 그래 189 00:22:55,209 --> 00:22:59,129 루이스 파이린에게 메시지를 보내야 해 190 00:22:59,713 --> 00:23:01,006 구원호와 교신해 191 00:23:01,089 --> 00:23:06,637 구원호는 제국력 12,072년 12월 11일에 퇴역했습니다 192 00:23:06,720 --> 00:23:09,765 그럴 리가 없어 아직 운항 중이야 193 00:23:12,100 --> 00:23:14,311 12,072년... 194 00:23:15,812 --> 00:23:17,356 지금이 몇 년이지? 195 00:23:18,023 --> 00:23:19,525 내가 얼마나 잠들어 있었어? 196 00:23:20,108 --> 00:23:23,487 제국력 12,102년입니다 197 00:23:23,570 --> 00:23:29,076 당신의 냉동 기간은 34년 223일입니다 198 00:23:41,088 --> 00:23:42,923 "북쪽 펜스" 199 00:23:55,143 --> 00:23:56,436 뭘 하는 거지? 200 00:23:56,520 --> 00:23:59,022 스펙트럼 클로킹이야 위장하려는 거야 201 00:23:59,606 --> 00:24:01,149 우린 여기 있는 걸 알잖아 202 00:24:07,906 --> 00:24:09,575 우리에게서 숨긴 게 아니야 203 00:24:35,475 --> 00:24:36,476 감시원, 상황은? 204 00:24:36,560 --> 00:24:38,562 서쪽 펜스에 총을 쏘고 있어요 205 00:24:38,645 --> 00:24:40,480 "서쪽 펜스" 206 00:24:40,564 --> 00:24:42,482 동쪽에 50명이 있어요 207 00:24:42,566 --> 00:24:43,901 "동쪽 펜스" 208 00:24:43,984 --> 00:24:46,195 서쪽도 최소한 그 정도야 209 00:24:46,778 --> 00:24:49,364 위치를 고수해요 그냥 겁주는 거예요 210 00:24:49,448 --> 00:24:50,490 알겠다, 파수꾼 211 00:24:51,742 --> 00:24:54,328 - 자요 - 전 과학자예요 212 00:24:54,411 --> 00:24:56,997 이거 안 받으면 죽은 과학자가 될 거예요 213 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 선택해요 214 00:25:12,679 --> 00:25:14,223 너희 대사냥꾼은 거짓말쟁이야 215 00:25:15,265 --> 00:25:18,810 그 여자가 느끼는 모든 건 내면에서 뒤틀려 있어 216 00:25:18,894 --> 00:25:22,439 어떤 희생을 치르든 여길 파괴하러 온 거야 217 00:25:22,940 --> 00:25:24,983 우리를 과소평가하는군 218 00:25:28,028 --> 00:25:30,239 우린 아나크레온의 상처를 품고 있다 219 00:25:30,948 --> 00:25:31,949 파라는 달라 220 00:25:32,533 --> 00:25:36,703 그 여자는 다음이 없어 마지막 행동만 남았지 221 00:25:36,787 --> 00:25:40,499 우리보다 군사력은 강할지 몰라도 당신들은 절박해 222 00:25:40,582 --> 00:25:41,583 겁에 질려 있어 223 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 절박함은 실수를 부르지 224 00:25:57,099 --> 00:25:58,433 저거... 225 00:25:58,517 --> 00:26:00,060 제국선이 도약해 오는 거야 226 00:26:08,569 --> 00:26:10,988 이럴 수가 진짜로 왔군 227 00:26:19,496 --> 00:26:22,207 제국선이 궤도에 들어왔어요 대기해요 228 00:26:23,792 --> 00:26:27,379 제국이 구하러 올 줄 알았어요 해리도 그랬을 거예요 229 00:26:31,800 --> 00:26:33,302 우릴 구하러 온 걸까? 230 00:26:37,055 --> 00:26:39,349 - 상황은? - 터미너스에 접근 중입니다 231 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 광범위 행성 스캔 시작해 232 00:26:41,393 --> 00:26:43,604 인구, 발전소, 무기 현황 233 00:26:44,188 --> 00:26:47,191 주 동력원은 북쪽 10km에 있는 지열 전지입니다 234 00:26:47,274 --> 00:26:50,152 표준 제국 에너지 장벽이 도시를 보호... 235 00:26:50,235 --> 00:26:51,778 보셔야 할 게 있습니다 236 00:26:51,862 --> 00:26:54,740 비제국 수송선 세 척이 지열 전지 근처에 있습니다 237 00:26:55,324 --> 00:26:56,491 아나크레온 코르벳함이야 238 00:26:57,451 --> 00:26:59,369 터미너스 상공 정지 궤도를 목적지로 삼되 239 00:26:59,453 --> 00:27:02,122 착륙 궤도로 전환할 준비해 240 00:27:02,206 --> 00:27:04,166 - 암호화된 채널 열어 - 못 합니다 241 00:27:04,249 --> 00:27:07,085 중계할 통신 부표가 없어서 대역폭이 불충분합니다 242 00:27:07,169 --> 00:27:10,506 그럼 공개 주파수를 써서 교신을 보내 243 00:27:12,049 --> 00:27:13,926 "교신 링크 개방" 244 00:27:16,637 --> 00:27:19,598 터미너스와 파운데이션 책임자 루이스 파이린은 들으십시오 245 00:27:19,681 --> 00:27:22,809 난 제국 함선 이지스의 함장 크레이 도윈입니다 246 00:27:22,893 --> 00:27:24,102 상황을 즉각 보고하세요 247 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 저 여기 있습니다 248 00:27:25,604 --> 00:27:28,857 파운데이션 책임자 루이스 파이린입니다, 함장님 249 00:27:29,441 --> 00:27:31,151 공식적으로 제국의 도움을 요청합니다 250 00:27:31,235 --> 00:27:32,569 당연히 도와줄 겁니다 251 00:27:33,153 --> 00:27:35,239 하지만 먼저 정보가 필요해요 252 00:27:35,322 --> 00:27:37,074 방어 책임자와 얘기하고 싶군요 253 00:27:37,157 --> 00:27:41,995 이곳은 작은 전초 기지라서 무장 병력이 없습니다 254 00:27:42,079 --> 00:27:43,830 그럼 정보 책임자는요? 255 00:27:46,291 --> 00:27:49,169 아나크레온군의 움직임을 아는 사람이 누굽니까? 256 00:27:49,253 --> 00:27:50,671 저겠네요, 함장님 257 00:27:51,213 --> 00:27:53,507 터미너스의 파수꾼 샐버 하딘입니다 258 00:27:53,590 --> 00:27:56,093 함장님 아나크레온 왕국이 259 00:27:56,176 --> 00:27:58,512 제국의 반응을 유도하려고 260 00:27:58,595 --> 00:28:01,223 통신 부표를 파괴했다고 자백했습니다 261 00:28:01,306 --> 00:28:04,393 그 의도를 알 때까지 대기할 것을 강력히 권고드립니다 262 00:28:04,476 --> 00:28:06,895 자백? 누가 그들과 얘기했죠? 263 00:28:06,979 --> 00:28:09,314 저들의 지휘관을 포획 중입니다 264 00:28:09,398 --> 00:28:12,109 저들의 대사냥꾼 파라 킨요 265 00:28:12,192 --> 00:28:14,236 탑으로 데려와요 한번 보고 싶군요 266 00:28:14,319 --> 00:28:16,655 - 알겠습니다 - 그건 실수입니다 267 00:28:16,738 --> 00:28:18,949 파라는 탑을 노리고... 268 00:28:19,032 --> 00:28:20,617 여보세요 269 00:28:20,701 --> 00:28:22,953 - 여보세요 - 저들이 전파를 방해하고 있어 270 00:28:24,037 --> 00:28:27,749 10분 주겠습니다 그 사냥꾼을 내 앞으로 데려와요 271 00:28:28,625 --> 00:28:31,628 우리를 어수룩한 촌뜨기로 생각하네요 272 00:28:31,712 --> 00:28:33,881 뭐로 생각하든 파라는 데려오면 안 돼요 273 00:28:33,964 --> 00:28:38,010 당신 딸은 추측에 근거해서 제국에 거역하려나 본데요 274 00:28:38,093 --> 00:28:39,178 난 아니에요 275 00:28:39,261 --> 00:28:41,305 왜 이제서야 교신을 방해하지? 276 00:28:42,055 --> 00:28:44,975 교신을 듣고 있었어 파라를 데려올 걸 알아 277 00:28:55,903 --> 00:28:57,613 계전기가 탑에 있어 278 00:28:59,823 --> 00:29:02,743 모두 도시로 돌려보내 난 구금실로 가야겠어 279 00:29:02,826 --> 00:29:03,911 왜? 280 00:29:03,994 --> 00:29:05,537 파라가 펜스를 끄려고 해 281 00:29:24,765 --> 00:29:26,475 난 교신해야 해 282 00:29:26,558 --> 00:29:28,101 승인이 필요합니다 283 00:29:28,185 --> 00:29:29,937 메시지를 보내야 한다고 284 00:29:30,020 --> 00:29:32,648 - 승인이 필요합니다 - 그냥 승인해! 285 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 명령을 인식할 수 없습니다 286 00:29:35,692 --> 00:29:36,944 항로를 터미너스로 설정해 287 00:29:37,027 --> 00:29:38,529 승인이 필요합니다 288 00:29:40,739 --> 00:29:41,907 생각하자 289 00:29:41,990 --> 00:29:43,617 생각해 290 00:29:45,869 --> 00:29:46,954 좋아 291 00:29:49,915 --> 00:29:52,626 내가 검색하는 건 승인돼 있어? 292 00:29:53,210 --> 00:29:56,380 '제국 공식 기록에 있는 모든 것' 좋아 293 00:29:56,964 --> 00:29:59,216 터미너스 인구를 검색해 294 00:29:59,800 --> 00:30:01,093 "터미너스의 인구" 295 00:30:02,386 --> 00:30:03,512 잘 도착했구나 296 00:30:06,181 --> 00:30:07,474 그래 297 00:30:10,269 --> 00:30:11,728 좋아 298 00:30:17,067 --> 00:30:20,946 해리 셀던의 죽음을 검색해 299 00:30:25,617 --> 00:30:28,787 안녕하세요, 무거운 마음으로 이 메시지를 녹화합니다 300 00:30:28,871 --> 00:30:34,334 제국력 12,068년 8월 8일에 301 00:30:34,418 --> 00:30:35,711 해리 셀던이... 302 00:30:38,881 --> 00:30:40,299 해리 셀던이 살해당했습니다 303 00:30:40,382 --> 00:30:42,426 치명적 자상으로 사망했으며 304 00:30:42,509 --> 00:30:45,596 범인은 그의 양아들 레이치 포스와 305 00:30:45,679 --> 00:30:48,015 포스의 공범 가알 도닉입니다 306 00:30:48,098 --> 00:30:50,225 아니야 307 00:30:50,309 --> 00:30:53,270 셀던의 사망 지침에 따라 308 00:30:53,353 --> 00:30:55,981 시신은 그가 설계한 관에 담겨 309 00:30:57,316 --> 00:30:59,193 우주선에서 배출될 겁니다 310 00:31:02,821 --> 00:31:05,908 이 프로젝트의 승계 방침에 따라 311 00:31:06,491 --> 00:31:11,872 파운데이션의 지휘는 수석 의원인 제가 맡습니다 312 00:31:11,955 --> 00:31:13,207 저는 진심으로 313 00:31:13,290 --> 00:31:17,377 이 함선의 모든 시민이 이유가 있어서 선택됐다고 믿습니다 314 00:31:17,461 --> 00:31:21,340 우린 해리 셀던의 유산을 보존하고 발전시킬 겁니다 315 00:31:22,174 --> 00:31:26,011 우리는 우리의 목숨을 바쳐 316 00:31:27,221 --> 00:31:30,974 다가오는 몰락에서 제국과 제국 시민을 지킬 겁니다 317 00:31:31,892 --> 00:31:33,393 계획은 계속됩니다 318 00:31:35,354 --> 00:31:36,855 빛이 영원히 밝게 빛나소서 319 00:31:39,066 --> 00:31:41,360 멈춰, 멈추라고! 320 00:31:55,082 --> 00:31:56,250 검색해 321 00:31:57,209 --> 00:31:58,585 레이치 포스 322 00:31:59,586 --> 00:32:00,712 경고 323 00:32:00,796 --> 00:32:03,590 해리 셀던의 생명 활동이 중단됐습니다 324 00:32:06,468 --> 00:32:09,137 레이치, 왜 그랬지? 325 00:32:11,306 --> 00:32:12,391 이건... 326 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 미리 계획했나? 327 00:32:16,144 --> 00:32:19,273 셀던 박사가 죽은 날 자네와 논쟁했다는 걸 알아 328 00:32:19,356 --> 00:32:23,068 자네는 넌지시 그의 예측이 불안정하다면서 329 00:32:24,152 --> 00:32:26,488 그의 예측에 의문을 제기했어 330 00:32:27,531 --> 00:32:29,700 제발 무슨 말이든 해! 331 00:32:30,784 --> 00:32:32,327 박사는 자네를 아들처럼 사랑했어 332 00:32:33,078 --> 00:32:36,665 박사는 자네를 방열판에서 구했어 333 00:32:38,667 --> 00:32:40,460 우리 모두를 구한 것처럼 334 00:32:41,461 --> 00:32:43,630 도대체 왜 그런... 335 00:32:46,008 --> 00:32:47,676 가알 도닉이 그러라고 했나? 336 00:32:47,759 --> 00:32:50,429 가알은 아무 관계 없어요 혼자 한 일이에요 337 00:32:50,512 --> 00:32:52,264 가알을 감쌀 필요 없어 338 00:32:52,347 --> 00:32:54,641 내가 해야 할 일을 했을 뿐이에요 339 00:32:54,725 --> 00:32:57,311 왜? 말해! 340 00:32:57,978 --> 00:33:00,355 무슨 짓을 했는지는 아나? 341 00:33:00,439 --> 00:33:01,815 의원님보다 잘 알죠 342 00:33:01,899 --> 00:33:06,361 그렇다면 자신이 무슨 행동을 하는지 잘 알면서 343 00:33:06,445 --> 00:33:08,739 자신만의 자유 의지로 344 00:33:08,822 --> 00:33:11,408 해리 셀던을 살해했다는 건가? 345 00:33:12,326 --> 00:33:14,244 - 아니야 - 다음 일은 알겠지 346 00:33:24,421 --> 00:33:25,672 검색해 347 00:33:26,548 --> 00:33:27,716 레이치 포스 348 00:33:28,926 --> 00:33:30,260 사형 349 00:33:44,816 --> 00:33:46,401 마지막으로 남길 말은? 350 00:33:47,611 --> 00:33:49,780 힘든 거 알아 351 00:33:51,865 --> 00:33:54,493 내가 한 일을 이해할 수 없겠지 352 00:33:55,994 --> 00:33:58,288 하지만 계획에 대한 믿음을 잃으면 안 돼 353 00:33:59,498 --> 00:34:00,499 절대로 354 00:34:01,375 --> 00:34:04,253 뻔뻔스럽게 우리에게 믿음을 잃지 말라고? 355 00:34:09,007 --> 00:34:10,801 빠진 조각이 있어도... 356 00:34:14,221 --> 00:34:15,764 퍼즐을 풀 수 있어 357 00:34:19,016 --> 00:34:20,018 난... 358 00:34:24,273 --> 00:34:25,274 나... 359 00:35:17,034 --> 00:35:18,035 젠장 360 00:35:28,253 --> 00:35:30,380 - 계속 가요 - 토할 것 같아 361 00:35:32,466 --> 00:35:33,634 잠깐 쉬어야겠어 362 00:35:33,717 --> 00:35:35,886 여기서 멈추면 안 돼요 363 00:35:42,684 --> 00:35:44,394 - 뭐 하는 거죠? - 왜 그래요? 364 00:35:47,773 --> 00:35:50,108 너희 파수꾼을 믿었어야지 365 00:35:51,652 --> 00:35:52,945 저게 뭐죠? 366 00:36:14,424 --> 00:36:15,425 폴리, 레일로 367 00:36:15,509 --> 00:36:17,803 너희들 당장 도시로 돌아가! 368 00:36:18,387 --> 00:36:19,513 내 말대로 해! 369 00:37:30,083 --> 00:37:32,127 모든 것은 주기가 있어 370 00:37:32,211 --> 00:37:34,129 파괴 후에는 부흥이 오지 371 00:37:35,088 --> 00:37:39,676 지식은 부흥이 올 때까지 파괴에서 살아남는 법을 알려 줘 372 00:37:55,442 --> 00:37:59,530 컴퓨터, 함선이 방금 경로 수정을 시행한 거야? 373 00:37:59,613 --> 00:38:02,616 - 궤도 진입을 시작했어? - 그렇습니다 374 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 그래서 느려지는구나 375 00:38:05,160 --> 00:38:07,454 목적지에 다 왔다는 거네 376 00:38:08,247 --> 00:38:09,998 목적지를 확인해 377 00:38:10,082 --> 00:38:11,875 승인이 필요합니다 378 00:38:20,801 --> 00:38:23,053 내가 성도를 볼 수 있어? 379 00:38:27,766 --> 00:38:30,143 관성 기준점은? 380 00:38:30,227 --> 00:38:32,729 직접 볼 수 있는 퀘이사의 모든 천체를 381 00:38:32,813 --> 00:38:34,606 보여 줄 수 있어? 382 00:38:36,441 --> 00:38:38,569 클로버리프 퀘이사를 강조해 줘 383 00:38:38,652 --> 00:38:40,237 "클로버리프" 384 00:38:41,321 --> 00:38:43,156 간단한 광학 내비게이션이네 385 00:38:43,240 --> 00:38:49,663 좋아, 스웬옌 214와 오스투스 11 허드슨 8,053이 보여? 386 00:38:49,746 --> 00:38:51,540 - 그렇습니다 - 보여 줘 387 00:38:54,042 --> 00:38:57,421 이제 클로버리프와 이 세 항성의 각거리를 보여 줘 388 00:38:59,214 --> 00:39:03,802 23.5도 반각으로 원뿔을 보여 주고 389 00:39:03,886 --> 00:39:05,679 중축도 보여 줘 390 00:39:05,762 --> 00:39:10,142 정점의 가능한 위치의 표면을 추적할 수 있어? 391 00:39:10,684 --> 00:39:13,187 다른 원뿔은? 30도 반각 392 00:39:14,605 --> 00:39:18,150 세 번째 원뿔을 보여 줘 62도 반각 393 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 바로 여기야 394 00:39:27,701 --> 00:39:31,246 우린 유링 스트림 근처에 있는 아르고 섹터에 있어 395 00:39:31,830 --> 00:39:33,582 어느 방향으로 가고 있지? 396 00:39:33,665 --> 00:39:35,083 승인이 필요합니다 397 00:39:36,168 --> 00:39:38,921 항성 스펙트럼에 접근할 수 있어? 398 00:39:39,004 --> 00:39:40,923 - 그렇습니다 - 됐어, 좋아 399 00:39:41,006 --> 00:39:44,927 스웬옌 214, 오스투스 11과 허드슨 8,053의 400 00:39:45,010 --> 00:39:47,554 현재 명목 스펙트럼을 보여 줘 401 00:39:48,472 --> 00:39:50,098 상대론적 도플러 이동이야 402 00:39:50,807 --> 00:39:53,101 내가 너보다 한 수 위야 이 멍청한 우주선아 403 00:40:02,361 --> 00:40:03,612 좋아 404 00:40:04,488 --> 00:40:09,076 벡터를 표시해 은하 프레임 내 방위 405 00:40:09,159 --> 00:40:14,498 방향 289도 고도 -5.3도 406 00:40:15,666 --> 00:40:16,667 거기야 407 00:40:17,543 --> 00:40:18,919 이게 현재 속도야? 408 00:40:19,002 --> 00:40:21,004 승인이 필요합니다 409 00:40:21,088 --> 00:40:23,715 벡터가 레이븐의 긴 축과 평행해? 410 00:40:23,799 --> 00:40:25,092 아닙니다 411 00:40:25,175 --> 00:40:28,637 벡터가 레이븐의 긴 축과 역평행해? 412 00:40:28,720 --> 00:40:29,805 그렇습니다 413 00:40:30,931 --> 00:40:35,811 그래, 그 마지막 경로 수정으로 우주선이 뒤집혔네 414 00:40:37,354 --> 00:40:38,564 느려지고 있고 415 00:40:42,484 --> 00:40:44,152 최종 목적지는... 416 00:40:46,947 --> 00:40:49,449 여기야 417 00:40:54,955 --> 00:40:59,710 이거 실제 창이야? 아니면 가상 전망 화면이야? 418 00:40:59,793 --> 00:41:01,044 전망 화면입니다 419 00:41:06,049 --> 00:41:07,968 지역 내 항성과 행성들을 드러내는 420 00:41:08,051 --> 00:41:10,179 모든 파장을 보여 주고 있어? 421 00:41:10,262 --> 00:41:11,388 아닙니다 422 00:41:11,972 --> 00:41:14,558 - 그럼 내가 보는 걸 검열하고 있어? - 그렇습니다 423 00:41:14,641 --> 00:41:16,810 목적지를 못 보게 하려는 거네 424 00:41:17,603 --> 00:41:18,937 왜지? 425 00:41:19,021 --> 00:41:23,066 주요 목적지에 대한 접근권은 레이치 포스에게 제한돼 있습니다 426 00:41:23,150 --> 00:41:24,902 말이 안 돼 427 00:41:26,069 --> 00:41:27,946 내 눈으로 봐야겠어 428 00:41:43,587 --> 00:41:48,342 86,981,959 429 00:42:25,170 --> 00:42:26,505 후퇴! 430 00:42:26,588 --> 00:42:29,216 후퇴해요! 가요! 431 00:42:38,392 --> 00:42:40,602 - 엄마! - 이거 받아! 432 00:42:40,686 --> 00:42:42,229 엄마, 피해요! 433 00:42:43,397 --> 00:42:44,398 빨리요! 434 00:42:49,027 --> 00:42:50,028 어떻게 된 거예요? 435 00:42:50,112 --> 00:42:52,739 파라가 에너지장 교란기를 숨겨 들어왔어 436 00:42:52,823 --> 00:42:55,284 - 어디 있어요? - 수집 창고 437 00:42:55,367 --> 00:42:56,577 네 어머니를 데리고 있어 438 00:43:04,751 --> 00:43:06,753 저들이 제국 펜스를 무력화시켰습니다 439 00:43:06,837 --> 00:43:07,921 정지 궤도 취소하고 440 00:43:08,005 --> 00:43:09,923 최고 속도로 착륙해 441 00:43:33,989 --> 00:43:35,240 함장님이 오셨다! 442 00:43:36,366 --> 00:43:39,244 5분 후에 착륙한다 443 00:43:39,328 --> 00:43:40,579 이걸 기억해라 444 00:43:40,662 --> 00:43:42,748 아나크레온은 스타 브리지를 무너뜨렸다 445 00:43:42,831 --> 00:43:46,335 그 야만인들의 손에 1억 명이 목숨을 잃었다 446 00:43:46,418 --> 00:43:48,962 너희 중 누구에겐 이게 남 일이 아닐 거다 447 00:43:49,046 --> 00:43:51,215 그렇다면 우리 모두에게 남 일이 아니다 448 00:43:58,430 --> 00:44:00,807 - 여기야, 파수꾼 - 괜찮아요? 449 00:44:00,891 --> 00:44:02,726 파라가 찾는 건 구원호 탑승자 명단이야 450 00:44:02,809 --> 00:44:04,144 그게 진짜 목표야? 451 00:44:04,228 --> 00:44:06,605 제국 우주선을 빼앗는 데 도움이 필요한데 452 00:44:06,688 --> 00:44:09,858 너희 시민의 목에 칼을 대고서야 그 도움을 받는군 453 00:44:09,942 --> 00:44:11,652 당장 총 내려놔 454 00:44:11,735 --> 00:44:14,029 아니면 뭐? 쏘게? 그게 통할 줄 알았어? 455 00:44:14,112 --> 00:44:16,782 어머니는 어머니지 넌 못 쏴 456 00:44:16,865 --> 00:44:18,492 우리가 눈에 안 보이는 끈으로 연결돼 있어서? 457 00:44:18,575 --> 00:44:21,370 다들 그러는데 난 그런 거 몰라 458 00:44:21,453 --> 00:44:24,331 내가 엄마를 구하려고 파운데이션을 버릴 것 같아? 459 00:44:24,414 --> 00:44:25,457 맘껏 울어요, 엄마 460 00:44:25,541 --> 00:44:28,085 내가 네 살 때 볼트에 있었을 때 461 00:44:28,168 --> 00:44:30,379 - 엄마가 땅을 기었을 때를 생각해요 - 난 무서웠어 462 00:44:30,462 --> 00:44:33,090 쏴! 인질을 쏘고 공평하게 다시 시작해 보자고 463 00:44:33,173 --> 00:44:35,467 닥치지 않으면 우린 둘 다 고아가 될 거다! 464 00:44:35,551 --> 00:44:36,552 좋아! 465 00:44:42,224 --> 00:44:44,852 - 정말 죄송해요 - 몸을 낮추란 거였지? 466 00:44:44,935 --> 00:44:46,562 - 몸을 낮추고 기라고 - 맞아요 467 00:44:46,645 --> 00:44:48,730 - 그게 다였어? - 잘했어요, 엄마 468 00:46:31,416 --> 00:46:33,836 침착해, 할 수 있어 469 00:46:34,920 --> 00:46:36,797 그냥 호흡해 470 00:46:48,433 --> 00:46:49,643 좋아 471 00:46:50,227 --> 00:46:52,729 목적지는... 여기여야 하는데 472 00:46:53,981 --> 00:46:55,148 아무것도 없네 473 00:47:12,040 --> 00:47:13,500 뭘 숨기는 거야? 474 00:47:17,087 --> 00:47:18,630 거기 있는 거 아는데 475 00:47:19,631 --> 00:47:21,466 육안으로는 아무것도 안 보여 476 00:47:23,427 --> 00:47:25,888 내가 못 보는 게 뭐가 있을까? 477 00:47:27,890 --> 00:47:30,767 적외선 필터, 그래 478 00:47:31,268 --> 00:47:32,269 "적외선 스캔" 479 00:47:32,352 --> 00:47:35,772 백색 왜성, 초거성 480 00:47:38,066 --> 00:47:39,193 거기 있구나 481 00:47:39,776 --> 00:47:42,696 암흑성 그래서 안 보였던 거야 482 00:47:46,158 --> 00:47:47,242 암흑성 483 00:47:50,704 --> 00:47:53,373 고도 1,000m에 공중 정지 중입니다 484 00:47:53,457 --> 00:47:54,625 외부 통신 열어 485 00:47:56,293 --> 00:47:57,336 멈춰라 486 00:47:58,504 --> 00:47:59,755 멈춰라 487 00:47:59,838 --> 00:48:01,673 피해! 488 00:48:11,266 --> 00:48:12,392 그거 나한테 줘 489 00:48:19,650 --> 00:48:21,944 잘 봐, 파수꾼 490 00:48:22,027 --> 00:48:24,905 난 모든 걸 잃는 게 어떤 건지 잘 알아 491 00:48:24,988 --> 00:48:28,116 삶이 송두리째 불타는 걸 지켜보는 거 말이야 492 00:48:28,200 --> 00:48:30,702 제국은 내 모든 걸 빼앗아 갔어 493 00:48:30,786 --> 00:48:33,664 이젠 우리가 그들의 모든 걸 빼앗을 거야 494 00:48:33,747 --> 00:48:36,959 당신들이 정말 스타 브리지와 아무 관계가 없다면... 495 00:48:37,042 --> 00:48:39,419 아나크레온이 결백하다면 496 00:48:39,503 --> 00:48:41,463 어떻게 같은 짓을 터미너스에 할 수 있어? 497 00:48:41,547 --> 00:48:44,716 바로 그거야 터미너스는 결백하지 않아 498 00:48:45,384 --> 00:48:48,971 셀던의 예측이 제국의 화를 부추겼어 499 00:48:49,638 --> 00:48:54,226 너희 예언자가 한 말 때문에 내 세계가 전부 불탔다고 500 00:48:54,935 --> 00:48:55,936 잘 봐 501 00:49:34,850 --> 00:49:36,185 휴고! 502 00:49:40,022 --> 00:49:41,481 너희가 하늘이 보인다면 503 00:49:41,565 --> 00:49:44,651 너희는 지금 제국의 영토를 침범하고 있다 504 00:49:45,319 --> 00:49:47,988 클리온 13세의 권한으로 505 00:49:48,071 --> 00:49:51,533 즉시 항복하지 않으면 죽음을 맞을 것이다 506 00:49:52,659 --> 00:49:54,077 아이언우드 지휘관 507 00:49:54,995 --> 00:49:56,079 진행해 508 00:49:59,791 --> 00:50:00,792 발사 509 00:50:05,631 --> 00:50:07,799 - 운동성 무기 경고! - 요격 미사일 발사해! 510 00:50:07,883 --> 00:50:09,426 너무 가깝습니다! 511 00:50:43,335 --> 00:50:46,547 이러면 좀 덜 아픈가? 당신 남동생, 당신 가족 일이? 512 00:50:46,630 --> 00:50:49,550 그거 알아? 난 공허할 줄 알았는데 513 00:50:50,092 --> 00:50:52,302 덜 아픈 것 같아 514 00:50:52,386 --> 00:50:54,221 이 여잘 죽이고 끝내시죠 515 00:50:55,055 --> 00:50:56,515 계획대로 해 516 00:50:57,724 --> 00:50:59,142 이제 조용히 있을 거야 517 00:51:15,409 --> 00:51:18,078 암흑성을 공전하는 거주 가능 행성은 하나뿐이고 518 00:51:18,161 --> 00:51:20,539 난 거기에 갈 방법이 없어 519 00:51:24,668 --> 00:51:27,296 컴퓨터, 난 우리 목적지가 헬리콘인 거 알아 520 00:51:27,379 --> 00:51:28,463 경로 변경해 521 00:51:29,923 --> 00:51:31,550 헬리콘은 해리의 고향이야 522 00:51:32,259 --> 00:51:35,470 그들은 내가 해리를 죽인 줄 알아 경로를 바꿔 523 00:51:37,097 --> 00:51:38,640 컴퓨터, 듣고 있어? 524 00:52:10,214 --> 00:52:11,423 해리? 525 00:52:14,218 --> 00:52:15,219 해리? 526 00:52:25,020 --> 00:52:27,022 자막: 차동인