1 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS 2 00:01:36,430 --> 00:01:40,976 Kartą pas Harį Seldoną atėjo žmogus išgirsti savo lemties. 3 00:01:48,901 --> 00:01:50,110 Jis norėjo žinoti, 4 00:01:50,194 --> 00:01:53,488 ar prognozių modeliai gali atvaizduoti jo gyvenimo svarbą. 5 00:01:58,285 --> 00:02:02,289 Tačiau Haris pasakė jam, kad prognozuoti galima tik masių veiksmus. 6 00:02:05,334 --> 00:02:10,214 Vieno asmens lemtis visada išliks paslaptis. 7 00:02:54,132 --> 00:02:56,468 Civilizacijos mechanizmas… 8 00:02:59,304 --> 00:03:01,807 kultūrų pakilimas ir nuosmukis… 9 00:03:04,309 --> 00:03:06,478 priežastys ir pasauliai… 10 00:03:09,439 --> 00:03:13,193 Šiuos atsakymus Haris Seldonas jau seniai išaiškino. 11 00:03:15,529 --> 00:03:18,949 Tikėjimas - galingas ginklas. 12 00:03:20,701 --> 00:03:25,038 Todėl Imperija taip bijojo Hario Seldono pranašysčių. 13 00:03:26,707 --> 00:03:32,713 Imperijos rūpinasi žemiškais rūpesčiais, o kas po to? Mūsų sielos? 14 00:03:33,463 --> 00:03:35,674 Šios sritys priklauso tikėjimo sferai. 15 00:03:35,757 --> 00:03:40,929 O tikėjimas - kalavijas, nukaldintas begalybės liepsnose. 16 00:04:26,141 --> 00:04:28,977 Imperijau? Norite kitokių pramogų? 17 00:04:29,061 --> 00:04:33,565 Tiksi ir tu. Įprastiems malonumams įprastu būdu. 18 00:04:33,649 --> 00:04:36,235 Kokių malonumų pageidautumėte, Imperijau? 19 00:04:37,194 --> 00:04:41,406 Ar siūlai „nieko“ malonumą? Jis įtrauktas į meniu? 20 00:04:42,157 --> 00:04:45,160 Tai tiesa? Niekam nevalia jūsų liesti? 21 00:04:48,080 --> 00:04:49,456 O tu - drąsi. 22 00:04:49,540 --> 00:04:54,294 Turiu tik 24-ias valandas jus aptarnauti. Noriu kuo geriau išnaudoti šį laiką. 23 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 Tada pamėgink mane paliesti. 24 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 Sakau, pamėgink. 25 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 Aura atremia kinetinę energiją. 26 00:05:35,794 --> 00:05:40,090 Pamėgink dar kartą, švelniau. 27 00:05:41,884 --> 00:05:42,885 Lėčiau. 28 00:05:47,431 --> 00:05:48,432 Lėčiau. 29 00:06:05,657 --> 00:06:07,451 Taigi, kaip… 30 00:06:07,534 --> 00:06:08,577 veikia visa kita? 31 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 Ko? 32 00:06:25,552 --> 00:06:27,179 Jūsų reikia, Imperijau. 33 00:06:28,597 --> 00:06:32,100 Suprantu, kad Imperijus turi fiziologinį artumo poreikį. 34 00:06:32,184 --> 00:06:34,811 Tačiau iškilęs reikalas už šį poreikį svarbesnis. 35 00:06:48,909 --> 00:06:50,285 Ambasadorius Tanvolis. 36 00:06:51,161 --> 00:06:54,206 Gerbiamiausias Imperijau, tebūnie palaiminta šviesa… 37 00:06:54,289 --> 00:06:55,832 Prie reikalo, ambasadoriau. 38 00:06:57,251 --> 00:07:00,254 Proksima Opal mirė, Imperijau. 39 00:07:00,337 --> 00:07:01,463 Užjaučiame. 40 00:07:01,547 --> 00:07:03,590 Užjaučiame. Nuoširdžiai. 41 00:07:03,674 --> 00:07:05,551 Ačiū, Imperijau. 42 00:07:05,634 --> 00:07:09,137 Proksimos Opal pasekėjai jos ilgėsis ir gedės. 43 00:07:09,221 --> 00:07:13,433 O dabar konklava paaukštins jos įpėdinę, Zefirą Gilat. 44 00:07:13,517 --> 00:07:15,644 Gabi kandidatė. Ji mums patinka. 45 00:07:16,144 --> 00:07:18,647 Perduokite mūsų užuojautą, ambasadoriau. 46 00:07:18,730 --> 00:07:22,734 Ir informuokite Gilat, kad ji visada laukiama Trantore. 47 00:07:22,818 --> 00:07:26,697 Kalbant apie įpėdinę, Imperijau, 48 00:07:26,780 --> 00:07:29,950 kilo nesutarimų. 49 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 Kita kandidatė sulaukia vis daugiau palaikymo. 50 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Zefira Halima. 51 00:07:37,457 --> 00:07:41,628 Halima Ifa nesilaiko pripažintos doktrinos, 52 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 kaip mūsų ankstesnės proksimos. 53 00:07:44,423 --> 00:07:48,177 Ji pasisako už sugrįžimą prie „Pirminio formato“. 54 00:07:49,595 --> 00:07:50,762 Jai gyventi nusibodo? 55 00:07:51,805 --> 00:07:54,016 Kas toji moteris, abejojanti mūsų viršenybe? 56 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 Atsiprašau, Imperijau. Aš… 57 00:07:56,059 --> 00:07:58,187 - Žinojai apie tai? - Sužinojau prieš kelias minutes. 58 00:07:58,979 --> 00:08:00,564 Kada Opal laidotuvės? 59 00:08:00,647 --> 00:08:02,357 Po dviejų dienų, Imperijau. 60 00:08:15,495 --> 00:08:19,082 Nepasakokite apie šį pokalbį. Netrukus susisieksime. 61 00:08:27,549 --> 00:08:30,052 Padėjau išrinkti ankstesniąją Proksimą. 62 00:08:30,135 --> 00:08:32,638 Kiek įmanoma greičiau vyksiu į konklavą. 63 00:08:32,721 --> 00:08:35,557 Ar tai tikrai būtina? Negalite dalyvauti hologramos pavidalu? 64 00:08:35,640 --> 00:08:36,642 Ne šįkart. 65 00:08:36,725 --> 00:08:42,523 Luminizmas turi tris trilijonus sekėjų. Šiai schizmai reikia asmeniško dėmesio. 66 00:08:50,739 --> 00:08:52,783 Kas tas „Pirminis formatas“? 67 00:08:53,617 --> 00:08:56,954 Eretiškas šventraštis. Priešimperinis. 68 00:08:58,121 --> 00:09:01,250 Jame siela tiesiogiai siejama su individualizuotu jautrumu. 69 00:09:01,834 --> 00:09:05,254 - Ką tai reiškia… - Individualizuotas jautrumas. 70 00:09:05,337 --> 00:09:07,047 Pagalvokit, brolau Aušry. 71 00:09:07,130 --> 00:09:09,758 Jei siela susijusi tik su individu, 72 00:09:09,842 --> 00:09:13,136 iškyla klausimas dėl tų, kurie negali būti individualizuoti. 73 00:09:15,389 --> 00:09:20,602 Visi Kleonai - tobulos genetinės pirmojo kopijos. 74 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 Taigi… 75 00:09:22,521 --> 00:09:24,189 Mes sielų neturime. 76 00:09:25,148 --> 00:09:28,277 Tai šita Halima teigia, kad mes - kas? 77 00:09:29,778 --> 00:09:30,904 Ne žmonės? 78 00:09:30,988 --> 00:09:32,573 Netiesiogiai. Bet… 79 00:09:32,656 --> 00:09:34,658 Ir jei galaktika patikės, 80 00:09:34,741 --> 00:09:37,953 kad jų vadovai yra menkesni, o ne didingesni už juos, 81 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 nuo mūsų gali nusigręžti. 82 00:09:44,877 --> 00:09:46,336 Mes - stiklinis indas… 83 00:09:48,005 --> 00:09:50,132 išlietas meistro rankos. 84 00:09:52,801 --> 00:09:57,181 Jei viduje ims sūkuriuoti įtampos, o mes nebūsim vieningi… 85 00:10:00,392 --> 00:10:01,602 galime sprogti. 86 00:10:07,733 --> 00:10:09,818 - Kas tu? - Salvorė Hardin. 87 00:10:11,236 --> 00:10:12,404 Terminuso Sergėtoja. 88 00:10:17,451 --> 00:10:19,745 Anakreoniečiams draudžiama žengti į imperines valdas. 89 00:10:23,832 --> 00:10:24,917 Ką čia veikiate? 90 00:10:25,000 --> 00:10:26,376 Renkam šlamštą. 91 00:10:26,460 --> 00:10:27,920 Kaip valkatos, apsiginklavę iki dantų. 92 00:10:28,003 --> 00:10:30,005 Ieškome erdvėlaivio navigacinio modulio. 93 00:10:30,088 --> 00:10:32,966 Visos svarbiausios detalės jau prieš dešimtmečius buvo nuardytos. 94 00:10:33,050 --> 00:10:35,802 Bet, vėlgi, tikri valkatos tai žinotų. 95 00:10:35,886 --> 00:10:39,515 Turėtumėte keliauti iš čia. Kol Imperija apie tai nesuuodė. 96 00:10:39,598 --> 00:10:41,517 Mano žmonės nebijo Imperijos. 97 00:10:46,563 --> 00:10:49,149 Užklupau jus netikėtai 98 00:10:49,233 --> 00:10:50,609 ir jūs dabar improvizuojate. 99 00:10:52,194 --> 00:10:55,364 Bet jei būtumėt ketinę mane nužudyti, jau būtumėte tą padarę. 100 00:10:55,447 --> 00:10:56,740 Tai koks planas? 101 00:11:02,788 --> 00:11:05,290 Tas bokštas. Nuvesk mus ten. 102 00:11:05,374 --> 00:11:06,416 Kodėl? 103 00:11:09,253 --> 00:11:11,380 Aiškiai pasakysiu, Sergėtoja. 104 00:11:11,463 --> 00:11:14,216 Mes žinome, kaip panaudoti visus randamus išteklius. 105 00:11:15,175 --> 00:11:17,469 Prieš tai matėme vaikus, 106 00:11:17,553 --> 00:11:20,138 matėme, kaip jie išsliūkina prieš pat aušrą, 107 00:11:20,222 --> 00:11:22,724 nuklysta toli nuo jūsų būrio. 108 00:11:22,808 --> 00:11:27,229 Jei nenuvesi mūsų prie bokšto, paprasčiausiai pribaigsim vieną iš jų. 109 00:11:27,312 --> 00:11:29,523 Ne taip paprasta. Turime tvorą. 110 00:11:29,606 --> 00:11:30,899 Žinome apie jūsų tvorą. 111 00:11:30,983 --> 00:11:32,985 Matėme, kaip anksčiau ją tvarkei. 112 00:11:33,068 --> 00:11:36,655 Todėl būtent tu gali mus pro ją pravesti. 113 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 Tada eime į bokštą! 114 00:11:53,338 --> 00:11:55,340 Tvora atpažįsta DNR. 115 00:11:57,259 --> 00:11:59,428 Ji apšvitins visus, neįtrauktus į duomenų bazę. 116 00:12:05,225 --> 00:12:06,685 Gal ir galėčiau įvesti vieną iš jūsų. 117 00:12:06,768 --> 00:12:08,061 Jei eisime kartu, 118 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 tvora antrąjį žmogų nurašys kaip klaidą. 119 00:12:10,564 --> 00:12:11,732 Tada pravesk mus visus. 120 00:12:11,815 --> 00:12:14,234 Tai suveiks tik kartą. Gal. 121 00:12:17,779 --> 00:12:20,741 Vienintelis dalykas, kurį pervilkau per tvorą, jau buvo miręs. 122 00:12:29,333 --> 00:12:33,170 Jaučiu, kaip įsitempei. Nereikia. 123 00:12:33,253 --> 00:12:37,674 Jei ji negrįš iki vakaro, sulyginsime jūsų miestą su žeme. 124 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 Eik. Atvesk kitus. 125 00:12:55,734 --> 00:12:57,528 Apsupkite teritoriją ir nesirodykite. 126 00:13:08,080 --> 00:13:09,706 Nori vairuoti, aš palaikysiu šautuvą? 127 00:13:20,759 --> 00:13:22,052 Bent jau pasakyk savo vardą. 128 00:13:23,011 --> 00:13:24,304 Dabar mes - geriausios draugės? 129 00:13:24,805 --> 00:13:26,348 Atvykdami čia labai rizikavote. 130 00:13:26,431 --> 00:13:28,767 Ant kortos pastatėme viską, Sergėtoja. 131 00:13:35,274 --> 00:13:39,778 - Ne. Ant kelio stovėjo berniukas! - Negudrauk. Aš neakla. 132 00:13:49,955 --> 00:13:50,956 Bokštas - toje pusėje. 133 00:13:51,039 --> 00:13:53,125 Nukirtau kelią. Čia mažiau sargų. 134 00:13:57,838 --> 00:13:59,256 Kas tai? 135 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 Stok. 136 00:14:10,309 --> 00:14:11,518 Stok. 137 00:14:17,691 --> 00:14:21,153 Istorijos apie Salvorę Hardin? Paprastai jos prasideda nuo šito. 138 00:14:22,362 --> 00:14:24,531 Sergėtoja ir šmėkla, 139 00:14:24,615 --> 00:14:26,742 susietos nepaaiškinamu ryšiu. 140 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 Ačiū. 141 00:14:36,793 --> 00:14:38,545 Kaip jie prasmuko pro mūsų radarą? 142 00:14:38,629 --> 00:14:41,548 Skrido pažemiui. Gal. 143 00:14:41,632 --> 00:14:42,841 Pastebėjote jų erdvėlaivius? 144 00:14:42,925 --> 00:14:46,136 Jie prisistatė valkatomis. Sakė, kad ieško navigacinio modulio. 145 00:14:46,220 --> 00:14:48,472 - Muilina akis. - Turime susisiekti su Imperija. 146 00:14:48,555 --> 00:14:50,057 Be leidimo nieko negalime daryti. 147 00:14:50,140 --> 00:14:52,976 Liaukis, mama. Imperine baze esame tik teoriškai. 148 00:14:53,060 --> 00:14:55,354 Kada jie paskutinį kartą su mumis susisiekė? Prieš dešimtmetį? 149 00:14:55,437 --> 00:14:57,564 Jie mūsų negins. Turime gintis patys. 150 00:14:57,648 --> 00:15:00,108 Ramiau. Smurtas - paskutinis… 151 00:15:00,192 --> 00:15:02,778 Nemokšų ginklas, žinau. Tai senolių išmintis. 152 00:15:02,861 --> 00:15:04,821 Tą supratau, kai buvau jaunesnis už tave. 153 00:15:04,905 --> 00:15:08,158 Kažin, ar Hario plane numatyta, kad laukiame pagalbos ar veikiame patys? 154 00:15:08,242 --> 00:15:11,328 Hario čia nėra, mama. Turime padėti patys sau. 155 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 Sveika sugrįžusi, geriausia drauge. 156 00:15:18,252 --> 00:15:21,547 Nutraukei pokalbį, vos tik pradėjome geriau pažinti viena kitą. 157 00:15:22,339 --> 00:15:24,716 Skauda galvą? Atrodo, kad dantys tuoj iškris? 158 00:15:24,800 --> 00:15:26,510 Kas tas prakeiktas daiktas? 159 00:15:26,593 --> 00:15:28,595 Jis čia buvo, kai kolonizavome Terminusą. 160 00:15:28,679 --> 00:15:32,266 Skeneriai jo neužfiksavo. Spėju, jūsiškiai - irgi. 161 00:15:32,349 --> 00:15:34,309 Kodėl jis nepaveikė tavęs? 162 00:15:34,393 --> 00:15:37,980 Tarkime, kad aš - paskutinis žmogus Terminuse, su kuriuo norėjote susidurti. 163 00:15:38,856 --> 00:15:39,940 Taigi… 164 00:15:41,233 --> 00:15:42,776 kas dabar, Sergėtoja? 165 00:15:44,945 --> 00:15:46,655 Su ja buvo nedidelė armija. 166 00:15:46,738 --> 00:15:48,949 Ir jų pėdsakai - kai kurie jų buvo gilūs. 167 00:15:49,032 --> 00:15:52,494 Žingsniai trumpesni. Tarsi būtų nešęsi sunkią įrangą. 168 00:15:53,036 --> 00:15:54,955 Tarsi planuotų įsikasti, tėti. 169 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 - Ką tu nori daryti? - Nežinau. 170 00:15:58,292 --> 00:16:00,210 Vadovavausi nuojauta ir… 171 00:16:00,294 --> 00:16:01,920 Nežinau, gal paprasčiausiai pasisekė. 172 00:16:02,004 --> 00:16:04,381 Nuojauta tave nuvedė ne tik prie erdvėlaivių. 173 00:16:04,464 --> 00:16:06,633 Nuvedė pas ją. Ir tu ją sustabdei. 174 00:16:08,093 --> 00:16:09,428 Jei geriau išmanytum matematiką, 175 00:16:09,511 --> 00:16:13,015 žinotum, kad pakartotinė sėkmė yra daugiau nei sėkmė, Salvore. 176 00:16:13,932 --> 00:16:15,851 Nesvarbu, nori tavo motina tai pripažinti ar ne, 177 00:16:15,934 --> 00:16:19,938 mes sekėme paskui tave nuo tada, kai pakilai ant savo kojų. 178 00:16:20,856 --> 00:16:24,526 Žmonės ne atsitiktinai paskyrė tave sergėtoja. 179 00:16:26,069 --> 00:16:27,237 Tad vadovauk mums. 180 00:16:39,416 --> 00:16:42,711 Dar neturėjau malonumo susipažinti, Imperijau. Kuo galiu padėti? 181 00:16:42,794 --> 00:16:44,046 Kapitonas Obrektas, ar ne? 182 00:16:44,129 --> 00:16:47,549 Šešėlių valdovas, Imperijau. Šešėlių valdovas Obrektas. 183 00:16:47,633 --> 00:16:48,884 Labai panašu. 184 00:16:51,428 --> 00:16:54,640 Kaip pagal taisykles reikia elgtis su nepaklusnia patarnautoja? 185 00:16:54,723 --> 00:16:56,850 Jei galiu paklausti, kurio lygio patarnautoja? 186 00:16:57,601 --> 00:17:00,938 - Ta, kuri dirba sode. - Ar galiu paklausti, kas nutiko? 187 00:17:01,021 --> 00:17:03,482 Negali. Tik noriu žinoti jos vardą. 188 00:17:04,107 --> 00:17:07,944 Galiu išsiaiškinti, Imperijau. Ir kartu padaryti viską, ko pageidausite. 189 00:17:08,028 --> 00:17:09,238 Kol kas tiek. 190 00:17:18,539 --> 00:17:21,541 Už tvoros mačiau mažiausiai tuziną anakreoniečių. 191 00:17:21,625 --> 00:17:23,544 Travikai, važiuok pietine atšaka. 192 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 Keilinai, patikrink vakarus. 193 00:17:25,378 --> 00:17:29,132 Jeit, noriu, kad būtum rytuose ir pastebėtum, jei kas lips nuo gūbrio. 194 00:17:29,216 --> 00:17:32,970 Ir jei pamatysim tuos žmones, ką turėtume daryti? 195 00:17:33,053 --> 00:17:34,054 Nieko. 196 00:17:34,137 --> 00:17:37,140 Nešaudykit į juos, nekalbėkit su jais. Tiesiog stebėkit juos ir praneškit man. 197 00:17:37,224 --> 00:17:39,852 - Kas ten su anakreoniečiais Terminuse? - Ji save vadina Fara. 198 00:17:39,935 --> 00:17:42,396 Visas kitas jos pasakojimas - nelogiškas. 199 00:17:42,479 --> 00:17:44,815 Jei kas nors ir gali suprasti, ar žmogus meluoja, tai tu. 200 00:17:44,898 --> 00:17:47,192 Čia šuo ir pakastas. Nesuprantu, ar ji meluoja, 201 00:17:47,276 --> 00:17:49,027 ar tiesiog nesako tiesos. 202 00:17:49,111 --> 00:17:50,279 Yra skirtumas? 203 00:17:50,821 --> 00:17:52,990 Turiu planą. Bet man prireiks tavo pagalbos. 204 00:17:59,079 --> 00:18:01,164 Kas čia? Kankinsi? 205 00:18:01,248 --> 00:18:03,625 Jis - mano tarnas. 206 00:18:03,709 --> 00:18:07,087 Bėgioja, vykdo paliepimus. Sutaiso batus, kai prireikia. 207 00:18:07,171 --> 00:18:12,509 Kalbant apie mano žmones, manau, kad laikas baigėsi. 208 00:18:12,593 --> 00:18:13,969 Kodėl iš tikrųjų jūs čia, Fara? 209 00:18:15,470 --> 00:18:17,472 Salvorė sugeba perprasti žmones. 210 00:18:18,473 --> 00:18:21,101 Tiesą sakant, šiurpu. Kaip tik tą sakiau jos motinai. 211 00:18:21,602 --> 00:18:22,811 Ji tavimi netiki. 212 00:18:22,895 --> 00:18:25,564 Na, pasakei, kad esi mano viršininkė. Dabar ji netiki mano liaupsėmis. 213 00:18:25,647 --> 00:18:27,191 Kodėl jus domina Fondo bokštas? 214 00:18:27,274 --> 00:18:31,278 Modulis. Aš jau sakiau. Tu klausinėji vis to paties. 215 00:18:31,361 --> 00:18:34,239 Duodu progą pateikti geresnius atsakymus. 216 00:18:34,323 --> 00:18:35,657 Karūnos. 217 00:18:38,702 --> 00:18:41,288 Žinau, kad jums reikia kažko kito. 218 00:18:41,371 --> 00:18:45,626 Neturime jokių anakreoniečių artefaktų, nei sunkiųjų ginklų, tai ko gi… 219 00:18:45,709 --> 00:18:46,960 Tas pats per tą patį. 220 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 Paaiškink jai. 221 00:18:49,922 --> 00:18:51,590 Tiesiog duok jai tai, ko ji nori. 222 00:18:51,673 --> 00:18:53,759 Tavo akcentas ne toks ir blogas. 223 00:18:54,176 --> 00:18:56,887 Aiškiai kalbos išmokai uoste. 224 00:18:57,721 --> 00:18:59,097 Tos nukąstos balsės. 225 00:18:59,181 --> 00:19:00,599 Aš - pirklys. 226 00:19:01,099 --> 00:19:03,519 Kartas nuo karto prekiauju su jūsų žmonėmis. 227 00:19:03,894 --> 00:19:06,688 Taip ir maniau, kad užuodžiu tespidietį. 228 00:19:07,022 --> 00:19:09,733 Aš noriu navigacijos modulio. Ir tiek. 229 00:19:09,816 --> 00:19:10,984 Ir vėl meluoja. 230 00:19:11,527 --> 00:19:12,861 Tu taip pat kalbi anakreonietiškai? 231 00:19:12,945 --> 00:19:14,029 Nė žodžio nežinau. 232 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 - Bet žinai, kad meluoju? - Katės. 233 00:19:18,158 --> 00:19:19,243 Penkiasdešimties procentų tikimybė. 234 00:19:19,326 --> 00:19:20,702 Ir vėl katės. Kas tu iš tiesų? 235 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 Šįkart dvidešimt penkių procentų tikimybė. 236 00:19:26,416 --> 00:19:27,709 Dabar vėl karūnos. 237 00:19:29,086 --> 00:19:31,797 Dvylika su puse procentų. Vėl karūna. Kodėl tu čia? 238 00:19:32,756 --> 00:19:33,924 Ir vėl karūna. 239 00:19:47,020 --> 00:19:51,483 Pasakyčiau procentus, bet besikartojanti sėkmė nėra sėkmė. 240 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 Kas tu? 241 00:19:58,240 --> 00:20:00,701 Mes - valkatos. Reikia modulio. 242 00:20:00,784 --> 00:20:03,829 Jūs ne valkatos. O navigacinis modulis - dėmesiui nukreipti… 243 00:20:03,912 --> 00:20:05,539 Gana šitų vaikų žaidimų. 244 00:20:05,622 --> 00:20:08,292 Užsiundyk tą tespidietį banditą, tegul darbuojasi! 245 00:20:08,375 --> 00:20:09,376 Tavo randai… 246 00:20:10,669 --> 00:20:11,670 keloidai. 247 00:20:16,592 --> 00:20:18,051 Kairioji akis… 248 00:20:19,636 --> 00:20:20,637 nanostiklas. 249 00:20:20,721 --> 00:20:23,515 Netekai jos, kai Imperija subombardavo Anakreoną? 250 00:20:23,599 --> 00:20:26,768 Kiek suprantu, tu tuo metu buvai penkerių ar šešerių? 251 00:20:26,852 --> 00:20:31,523 Neutroninės bombos sprogsta nesmarkiai, bet skleidžia jonizuojančią radiaciją. 252 00:20:31,607 --> 00:20:35,652 Žinau, kad 50 % populiacijos išmirė per savaitę, 253 00:20:35,736 --> 00:20:38,780 dar 20 ar 30 % - iki metų galo. 254 00:20:39,364 --> 00:20:42,117 Didelė tikimybė, kad išgyvenai, bet likai našlaitė, ar ne? 255 00:20:43,702 --> 00:20:47,164 Turbūt netekai mamos ir tėčio. 256 00:20:47,998 --> 00:20:50,125 Jie išvirė gyvi. 257 00:20:51,835 --> 00:20:53,921 O gal lėčiau. 258 00:20:54,713 --> 00:20:55,714 Vėžys. 259 00:20:58,175 --> 00:21:02,971 Motinai - skydliaukės. Prieš mirtį jos balsas pasikeitė. 260 00:21:03,055 --> 00:21:05,682 Ko dar netekai? Sesers? 261 00:21:10,812 --> 00:21:11,897 Brolio? 262 00:21:15,150 --> 00:21:16,818 Jaunesniojo broliuko. 263 00:21:34,211 --> 00:21:36,547 Viduje ji lyg mirusi. Tarsi… 264 00:21:36,630 --> 00:21:39,925 Tarsi bedugnis šulinys, viską įtraukiantis į save. 265 00:21:41,593 --> 00:21:42,803 Ji nori mirti. 266 00:21:44,388 --> 00:21:48,100 Ji nori, kad mirtų visi. Aš tai pajutau. 267 00:21:53,814 --> 00:21:56,066 Iš to, ką ji pasakė, kai palūžo, ką nors supratai? 268 00:21:56,149 --> 00:21:58,777 Taip, šiek tiek. Tai archajiška kalba, ne įprasta Anakreono tarmė. 269 00:21:58,861 --> 00:22:02,239 Ji paslydo. Nes ir aš šį tą supratau. 270 00:22:03,031 --> 00:22:06,577 Vardą, kurį pamenu iš hologramų. Larkinas Kainas. 271 00:22:10,414 --> 00:22:12,040 Per Antoro juostos nesutarimą 272 00:22:12,124 --> 00:22:14,376 Anakreono ir Tespido atstovai atgabeno dovanų Imperatoriui. 273 00:22:14,459 --> 00:22:15,961 Mano žmonės dovanojo Apsiplovimo kny… 274 00:22:16,044 --> 00:22:18,338 O anakreoniečiai - lanką, išdrožtą geriausiam medžiotojui. 275 00:22:18,964 --> 00:22:20,632 - Larkinui Kainui. - Ką tai reiškia? 276 00:22:20,716 --> 00:22:22,467 Fara - ne šiaip valkata. 277 00:22:23,302 --> 00:22:25,179 Ji - Didžioji Anakreono medžiotoja. 278 00:22:35,355 --> 00:22:38,609 Kas atsakingas už visus šiuos neramumus? 279 00:22:39,318 --> 00:22:41,945 Svareliai. Toks jų slapyvardis. 280 00:22:42,446 --> 00:22:47,993 Po šilumokaičio išsilydymo 77-ame lygyje. Avarija kilo sugriuvus Žvaigždžių tiltui. 281 00:22:48,076 --> 00:22:51,955 Po 35-erių metų mes vis dar galynėjamės su pasekmėmis. 282 00:22:54,416 --> 00:22:59,588 Imperijos reikalai - besivaržančių prioritetų kaskada. 283 00:23:00,214 --> 00:23:03,425 Kol būsiu užsiėmęs konklava, broliui Dieniui reikės jūsų paramos. 284 00:23:04,384 --> 00:23:05,594 Visko per daug. 285 00:23:05,677 --> 00:23:06,887 Vienam žmogui. 286 00:23:07,971 --> 00:23:10,516 Laimė, mes esame trise. 287 00:23:10,599 --> 00:23:14,269 Blogos žinios taip pat ateina po tris. Girdėjote naujieną, brolau? 288 00:23:15,020 --> 00:23:18,941 Išsijungė komunikacijos stotis Arktūro sektoriuje. 289 00:23:19,024 --> 00:23:21,985 Turbūt jos nuolat išsijungia, tiesa? 290 00:23:22,069 --> 00:23:24,363 Turbūt turime tūkstančius stočių visoje galaktikoje. 291 00:23:24,446 --> 00:23:25,697 Dešimtis tūkstančių. 292 00:23:25,781 --> 00:23:29,034 Bet tik per vieną susisiekiame su Pakraščiais. 293 00:23:30,285 --> 00:23:32,621 Matau, kad niekaip nesuprantate svarbos. 294 00:23:33,330 --> 00:23:34,748 Tai - Terminusas. 295 00:23:36,250 --> 00:23:39,795 Planeta, į kurią brolis Vakaris ištrėmė Hario Seldono pasekėjus. 296 00:23:43,507 --> 00:23:48,262 Pakraščiai. Konklava. Maištas… 297 00:23:50,055 --> 00:23:52,224 Įžvelgiate dėsningumą? 298 00:23:53,225 --> 00:23:54,226 Parodykit jiems. 299 00:23:56,103 --> 00:24:00,357 Pajutę silpną vietą, netrukus pradės spausti ir kiti žaidėjai. 300 00:24:01,024 --> 00:24:05,696 Neabejotinai viena iš pagrindinių galaktikos religijų juos pakurstys. 301 00:24:05,779 --> 00:24:08,615 O gal Trantore įvyks vietinis maištas. 302 00:24:09,283 --> 00:24:14,872 Jei žlugimą galima pagreitinti, argi jo negalima ir sulėtinti? 303 00:24:14,955 --> 00:24:16,081 Tik pažiūrėkit į jus, brolau. 304 00:24:16,164 --> 00:24:19,585 Toks pasipūtęs ir užtikrintas savimi, sėdintis viduriniajame soste. 305 00:24:19,668 --> 00:24:22,004 Repetuodavau tą šypseną prieš veidrodį. 306 00:24:22,087 --> 00:24:24,173 Gana. Žinau, kaip baigiasi šita scena. 307 00:24:24,256 --> 00:24:26,049 Bet ar iš to pasimokėte? 308 00:24:26,133 --> 00:24:29,136 Luminizmas. Šiuo metu vyksta Svarelių maištas. 309 00:24:29,219 --> 00:24:31,763 Seldonas praktiškai sudarė jums darbų sąrašą. 310 00:24:33,015 --> 00:24:34,016 O jūs nekreipėte į jį dėmesio. 311 00:24:34,099 --> 00:24:35,726 Nes jis buvo šarlatanas. 312 00:24:35,809 --> 00:24:37,561 Jūs nepasiūlote nieko naujo. 313 00:24:38,103 --> 00:24:41,023 Tik šviežesnę vynuogę… 314 00:24:41,607 --> 00:24:42,733 nuo to paties vynmedžio, 315 00:24:43,233 --> 00:24:46,069 keliausiančią į tą patį seną butelį. 316 00:24:46,153 --> 00:24:48,238 Savęs neišgelbėsite… 317 00:24:48,322 --> 00:24:50,282 bet galite išgelbėti savo paveldą. 318 00:24:51,950 --> 00:24:53,994 Haris Seldonas seniai miręs. 319 00:24:55,204 --> 00:24:57,456 Negana to, žuvo nuo savo globotinio rankos. 320 00:24:57,539 --> 00:25:00,167 Žmogus buvo nužudytas. Bet ką darysim su judėjimu, brolau? 321 00:25:02,419 --> 00:25:04,630 Kankiniai dažniausiai ilgai gyvuoja atminty. 322 00:25:13,305 --> 00:25:17,226 Tavo dėka dabar žvelgiame į tikrą diplomatinės krizės bedugnę. 323 00:25:17,309 --> 00:25:19,269 Ką aš turėjau daryti, Luisai? 324 00:25:19,353 --> 00:25:21,146 Leistis Faros nužudoma, kad po to ji išskerstų vaikus? 325 00:25:21,230 --> 00:25:22,856 Nereikėjo jos tardyti be manęs. 326 00:25:22,940 --> 00:25:24,608 Džiaukitės, kad ištardžiau. Dabar žinome, kas ji. 327 00:25:24,691 --> 00:25:26,693 Turime svertą. Galime derėtis su jos žmonėmis. 328 00:25:26,777 --> 00:25:28,570 Jei tai sukels mieste smurto protrūkį, 329 00:25:28,654 --> 00:25:30,531 tu būsi iškovojusi mums įmantrią savižudybės formą. 330 00:25:30,614 --> 00:25:32,991 Argi Haris nesakė, kad Fondas išgyvens pirmąją krizę? 331 00:25:33,075 --> 00:25:36,870 Sakė. Bet, kaip ir anksčiau tau sakiau, esi pašalietė. 332 00:25:36,954 --> 00:25:38,080 - Ką tai reiškia? - Salvore. 333 00:25:38,163 --> 00:25:39,748 Tai reiškia, kad į tave nebuvo atsižvelgta. 334 00:25:39,831 --> 00:25:41,291 Turi ryšį su Saugykla, 335 00:25:41,375 --> 00:25:43,627 kuris tikrai nebuvo numatytas. 336 00:25:43,710 --> 00:25:45,170 Tu nesi įtraukta į modelį. 337 00:25:45,254 --> 00:25:46,713 Sakai, kad nesu Dievo plano dalis. 338 00:25:46,797 --> 00:25:49,049 Sakau, kad psichoistorija negali numatyti individualių veiksmų. 339 00:25:49,132 --> 00:25:50,634 Sakai, kad sugrioviau Dievo planą? 340 00:25:50,717 --> 00:25:53,053 - Metas atsitraukti, Salvore. - Atsitraukti? 341 00:25:53,136 --> 00:25:55,097 Maniau, kad visa sumauta Fondo esmė - 342 00:25:55,180 --> 00:25:57,558 ruoštis neįsivaizduojamai ateičiai. 343 00:25:57,641 --> 00:25:59,726 Kai paprašiau daugiau ginklų gynybai, 344 00:25:59,810 --> 00:26:02,354 atsakėte, kad užpuolimo tikimybė - menka. 345 00:26:02,437 --> 00:26:04,481 Kai norėjau daugiau pratybų - nieko. 346 00:26:05,065 --> 00:26:06,859 Taigi, dabar esame nepasiruošę. 347 00:26:06,942 --> 00:26:11,154 Gal aš ir pašalietė, bet planą žlugdau ne aš, Luisai. 348 00:26:18,370 --> 00:26:20,414 Luisas Pirenis, viršininkas. 349 00:26:20,497 --> 00:26:24,418 Taigi, kodėl Anakreono taryba atsiuntė aukščiausio rango karininkę 350 00:26:24,501 --> 00:26:26,295 į imperinę bazę? 351 00:26:26,378 --> 00:26:28,964 Ar šitaip įsivaizduojate savo mažytį pasaulio pabaigos kultą? 352 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 Nes Imperijos aš niekur nematau. 353 00:26:30,966 --> 00:26:34,553 Matau tik akademikus, darbininkus ir labai mažai ginklų. 354 00:26:34,636 --> 00:26:35,929 Išjungėte komunikacijų stotį. 355 00:26:36,013 --> 00:26:39,558 Žinoma. Norėjome veikti slapčia, nestebimi smalsių akių. 356 00:26:39,641 --> 00:26:42,728 Turite suprasti, kad Imperija ilgainiui ką nors atsiųs patikrinti padėtį. 357 00:26:43,562 --> 00:26:44,855 Ar čia šuo ir pakastas? 358 00:26:44,938 --> 00:26:46,773 Jūsų moterys daug protingesnės už vyrus. 359 00:26:47,983 --> 00:26:51,695 Barbarų karalystės buvo ištremtos. Jums nėra, ką čia veikti. 360 00:26:53,405 --> 00:26:54,656 „Barbarai“. 361 00:26:55,657 --> 00:26:57,951 Patogu užklijuoti tokią etiketę nepanašiems į save. 362 00:26:58,535 --> 00:27:02,122 Trantoras mus visus paliko čia mirti. Jūsiškius ir maniškius. 363 00:27:02,206 --> 00:27:03,999 Mes tik mirštame skirtingu greičiu. 364 00:27:04,082 --> 00:27:05,417 Fondas nemiršta. 365 00:27:05,501 --> 00:27:09,087 Mes vykdome Hario Seldono mums patikėtą misiją. 366 00:27:09,171 --> 00:27:12,841 Seldonas taip pat nuspėjo, kad žlugimas prasidės galaktikos pakrašty. 367 00:27:13,967 --> 00:27:15,385 - Čia. - Tas pats mokslas, 368 00:27:15,469 --> 00:27:17,471 išgelbėjęs Imperijos rūmus, kai griuvo Žvaigždžių tiltas, 369 00:27:17,554 --> 00:27:18,764 saugo Terminuso miestą. 370 00:27:18,847 --> 00:27:20,265 Kalbate apie energijos barjerą? 371 00:27:21,433 --> 00:27:25,395 Ginklas vertas tik tiek, kiek jį valdantis žmogus. 372 00:27:40,619 --> 00:27:41,870 Keilinai, kokia padėtis? 373 00:27:41,954 --> 00:27:43,872 Čia renkasi gan gausi minia. 374 00:27:43,956 --> 00:27:46,208 - Regis, man reikia pastiprinimo. - Nieko nebus. 375 00:27:46,291 --> 00:27:49,586 Salvorė matė tuziną. Sakai, kad visur pilna anakreoniečių? 376 00:27:49,670 --> 00:27:52,506 Sakau, kad matau tiek ginklų, kad užtektų išpyškinti visą miestą. 377 00:27:53,924 --> 00:27:55,008 Imperijau. 378 00:27:59,429 --> 00:28:00,639 Tas reikalas, apie kurį kalbėjome? 379 00:28:01,890 --> 00:28:05,477 Jos vardas - Azura Odyli. Rūmų botanikė nuo 13-os metų. 380 00:28:06,061 --> 00:28:09,523 Jos velionis tėvas taip pat buvo sodų agroekologas. 381 00:28:10,065 --> 00:28:13,277 Jos motina įsteigė dabar jau uždarytą ikebanos mokyklą. 382 00:28:14,736 --> 00:28:16,196 Sakėte, kad kilo problema? 383 00:28:17,865 --> 00:28:21,159 Kaip paprastai tokioje situacijoje sprendžiamos problemos? 384 00:28:21,910 --> 00:28:26,415 Taip, kad būtų pasiektas tikslas. Mano darbas - šalint problemas, Imperijau. 385 00:28:39,052 --> 00:28:40,804 Azura Odaili. 386 00:28:43,682 --> 00:28:45,684 O-dy-li? O-di-li? 387 00:28:45,767 --> 00:28:46,852 Dy, Imperijau. 388 00:28:46,935 --> 00:28:48,854 Prieš tai buvai prie mano kambarių. 389 00:28:50,439 --> 00:28:53,066 - Noriu žinoti, ką, tavo manymu, matei. - Nieko nemačiau, Imperijau. 390 00:28:53,150 --> 00:28:54,902 Ne. Manau, kad matei. 391 00:28:54,985 --> 00:28:57,154 Matau tik tai, ką Imperijus nori, kad matyčiau. 392 00:28:57,237 --> 00:28:59,489 Galiu pašalinti tave iš šito darbo, 393 00:29:00,574 --> 00:29:02,743 išsiųsti šveisti šilumokaičių į 80-ą lygį. 394 00:29:02,826 --> 00:29:06,079 Galėčiau pasielgti su tavimi blogiau. Daug blogiau. 395 00:29:06,163 --> 00:29:07,372 Tu visa tai žinai. 396 00:29:07,456 --> 00:29:09,958 Imperijau, brolis Vakaris paprašė jus pakviesti. 397 00:29:10,042 --> 00:29:11,376 Pasakyk jam, kad ateinu. 398 00:29:13,337 --> 00:29:14,838 Pašalink visą šią lysvę. 399 00:29:15,464 --> 00:29:18,217 Mano kambariuose žiedų kvapas tapo pernelyg užgožiantis. 400 00:29:18,300 --> 00:29:21,470 - Imperijau, jums nereikia vargintis su… - Nutarta. Gali eiti. 401 00:29:25,432 --> 00:29:26,934 Vilko kvėpsnis padeda nuo skausmo. 402 00:29:27,768 --> 00:29:29,520 Rudai žali lapai su raudonu brūkšneliu. 403 00:29:29,603 --> 00:29:31,104 Jie sumažina patinimą ir mėlynes… 404 00:29:31,188 --> 00:29:33,649 Nepamenu, kad būčiau prašęs medicininės konsultacijos. 405 00:29:35,526 --> 00:29:36,527 Kurie? 406 00:29:59,591 --> 00:30:00,717 Smailūs lapai. 407 00:30:13,730 --> 00:30:14,731 Kas tai? 408 00:30:15,232 --> 00:30:16,859 Lupi spiritus. 409 00:30:17,442 --> 00:30:20,946 Vilko kvėpsnis, Imperijau. Iš mūsų vaistažolių daržo. 410 00:30:21,029 --> 00:30:23,824 Tai analgetikas ir vazodilatorius. 411 00:30:23,907 --> 00:30:24,992 Nuodingas? 412 00:30:25,075 --> 00:30:29,329 Ne. Vilko kvėpsnį deda į arbatą ir į mikstūras. 413 00:30:29,413 --> 00:30:32,708 Jis stimuliuoja kraujagysles, spartina gijimą… 414 00:30:32,791 --> 00:30:33,959 Suvalgyk. 415 00:30:38,755 --> 00:30:40,674 Jei po kelių valandų nemirsi, 416 00:30:40,757 --> 00:30:42,885 liepk, kad kilogramą šitų žolių atsiųstų į mano kambarius. 417 00:30:42,968 --> 00:30:44,178 Būtinai, Imperijau. 418 00:30:50,684 --> 00:30:53,437 Leilai Fulhamai, tučtuojau nešk savo subinę namo! 419 00:30:53,520 --> 00:30:54,521 Jie prasilauš? 420 00:30:54,605 --> 00:30:55,689 Aišku, kad ne. 421 00:30:56,607 --> 00:31:01,904 Grįžkite namo, žmonės. Prašau. Čia nesaugu. Atsitraukite. Atsitraukite. 422 00:31:03,572 --> 00:31:05,199 Turi čia atvykti. Tučtuojau. 423 00:31:05,282 --> 00:31:06,366 Aš čia truputį užsiėmusi, Jeit. 424 00:31:06,450 --> 00:31:07,993 Žinau, bet vis tiek kviečiu. 425 00:31:08,076 --> 00:31:11,246 Anakreoniečių būriai renkasi iš rytų, vakarų, pietų 426 00:31:11,330 --> 00:31:13,081 ir, tikriausiai, iš šiaurės. 427 00:31:14,625 --> 00:31:16,835 Pameni, kaip laikyti ginklą, seni? 428 00:31:16,919 --> 00:31:18,003 Vamzdžiu į priekį? 429 00:31:18,712 --> 00:31:21,465 Pastebėjome anakreoniečius daugybėje vietų už tvoros. 430 00:31:22,090 --> 00:31:23,842 - Keliausiu į vakarus. - Mes - į šiaurę. 431 00:31:24,343 --> 00:31:26,720 Neturėčiau išeiti. Luisas jai ne varžovas. 432 00:31:26,803 --> 00:31:28,263 Aš jį prižiūrėsiu, pažadu. 433 00:31:29,139 --> 00:31:30,307 Gerai. 434 00:31:31,475 --> 00:31:34,269 Tai tiesa? Laikote ten kažkokį anakreoniečių vadą? 435 00:31:34,353 --> 00:31:35,604 Vėl gėrei, Maleri? 436 00:31:35,687 --> 00:31:38,857 Atėjo galaktikos pabaiga, ar ne? Hario pranašystės pildosi. 437 00:31:38,941 --> 00:31:41,360 Prisiklausei gandų, Maleri. Vietinis kontrabandininkas ir tiek. 438 00:31:41,443 --> 00:31:43,028 Jie jau čia, tiesa? 439 00:31:43,904 --> 00:31:46,365 Gal tu minutėlę pailsėk. 440 00:32:01,004 --> 00:32:02,005 Ei! 441 00:32:02,714 --> 00:32:03,966 Aš tavęs nenuskriausiu. 442 00:32:07,427 --> 00:32:08,554 Tiesiog pasakyk, kas tu. 443 00:32:09,471 --> 00:32:10,639 Sale. 444 00:32:11,139 --> 00:32:12,140 Sale. 445 00:32:12,224 --> 00:32:14,726 Sale. Ei. Kas negerai? 446 00:32:14,810 --> 00:32:16,770 Ką tik buvau Imperatoriškoje bibliotekoje Trantore. 447 00:32:16,854 --> 00:32:19,815 - Kaip suprasti, tu ten buvai? - Sakau, kad buvau ten. Tarp lentynų. 448 00:32:20,482 --> 00:32:22,609 Lubos buvo medinės, ten buvo pilna marmuro biustų. 449 00:32:22,693 --> 00:32:24,278 Ir ten buvo berniukas su peiliu. 450 00:32:25,904 --> 00:32:28,073 Tas pats berniukas, kuris mane nuvedė pas anakreoniečius. 451 00:32:29,408 --> 00:32:33,453 Tai Saugykla. Jaučiu tai, Hugai. Ji bando man kažką pasakyti 452 00:32:33,537 --> 00:32:36,582 apie anakreoniečius ir šitą krizę. Apie viską. 453 00:32:36,665 --> 00:32:40,544 Gerai, paklausyk manęs. Visada sakiau, kad turėtum palikti šią planetą. 454 00:32:41,587 --> 00:32:46,216 Bet pamatęs, kaip dirbi, kaip pajutai, ką jaučia Fara… 455 00:32:47,926 --> 00:32:48,927 tai - ypatinga. 456 00:32:49,511 --> 00:32:51,180 Kiti žmonės to negali, Sale. 457 00:32:51,263 --> 00:32:52,890 Aš visiškai tavimi tikiu. 458 00:32:56,185 --> 00:32:58,979 Aš visiškai tavimi tikiu. 459 00:33:19,291 --> 00:33:22,044 Kas iš jūsų yra Vyriausiasis statistikas Tivolis? 460 00:33:26,048 --> 00:33:29,134 Imperijau. Te šviesa neišblėsta. 461 00:33:29,218 --> 00:33:30,761 Te šviesa neišblėsta. 462 00:33:30,844 --> 00:33:33,555 - Gavote mano užklausą. - Gavau, Imperijau. 463 00:33:33,639 --> 00:33:35,807 Bet kol kas negaliu pasakyti, kad turime rezultatus. 464 00:33:35,891 --> 00:33:38,936 Prieš kiek laiko Vakaris davė jums šią užduotį? 465 00:33:39,520 --> 00:33:40,646 Prieš tris dešimtmečius? 466 00:33:40,729 --> 00:33:44,900 Ką veikiate savo skaičiavimų mauzoliejuje, 467 00:33:44,983 --> 00:33:48,278 jei negaunate rezultatų? 468 00:33:50,072 --> 00:33:53,575 Tada turi būt pažanga. Kiek pažengėte? 469 00:33:54,743 --> 00:34:01,041 Mes manome, kad Hario Seldono prognozių modeliai yra klastotės. 470 00:34:03,585 --> 00:34:05,754 Ir kodėl taip manote? 471 00:34:06,421 --> 00:34:11,342 Per 35-erius metus po Seldono paskelbtų eretiškų proklamacijų 472 00:34:11,426 --> 00:34:15,848 Imperija išsiplėtė, ne susitraukė, vertinant pagal visus kritiškai svarbius… 473 00:34:15,931 --> 00:34:16,931 Nutilkit. 474 00:34:18,183 --> 00:34:19,560 Seldono pranašystės. 475 00:34:19,643 --> 00:34:24,273 Papasakokite apie jo skaičiavimus, tą „ordinalinę analizę“. 476 00:34:24,356 --> 00:34:27,025 Tai - iškritusios būrėjos kortos, 477 00:34:27,109 --> 00:34:31,071 kurias Seldonas nusprendė interpretuoti kaip pranašystę. 478 00:34:32,364 --> 00:34:36,702 Patvirtinimai, kuriuos jis rado regresijos modeliuose - niekuo neparemti. 479 00:34:36,784 --> 00:34:40,581 O kaip pastarųjų dienų įvykiai? 480 00:34:40,664 --> 00:34:41,956 Konklava? Luminizmas? 481 00:34:42,040 --> 00:34:46,210 Nepagrįstos spėlionės. Vėlgi, nekonkrečios ir neparemtos. 482 00:34:47,004 --> 00:34:50,632 Noriu pasakyti, bet kas galėtų numatyti ortodoksų sugrįžimą. 483 00:34:51,592 --> 00:34:56,221 Psichoistorija - įmantrus senio vaizduotės vaisius. 484 00:34:56,304 --> 00:34:58,932 O jei ji nebūtų įmantrus senio vaizduotės vaisius, kas tada? 485 00:34:59,016 --> 00:35:02,978 Kokia tikimybė, kad visa tai - tiesa? Visos pranašystės? 486 00:35:03,812 --> 00:35:05,981 Niekingai maža, Imperijau. 487 00:35:06,064 --> 00:35:07,399 Bet ne nulinė. 488 00:35:09,735 --> 00:35:10,986 Teisingai? 489 00:35:11,945 --> 00:35:13,989 Ne nulinė? 490 00:35:14,740 --> 00:35:17,910 Kas jūs per idiotai? 491 00:35:17,993 --> 00:35:21,163 Tūkstantis imperatoriškųjų matematikų… 492 00:35:21,246 --> 00:35:24,124 …neišnagrinėja vieno žmogaus skaičių? 493 00:35:24,208 --> 00:35:28,670 Tai niekas visoje galaktikoje negali nieko padaryti? 494 00:35:31,256 --> 00:35:34,885 Ar taip? Tai - daugiausia, ką sugebat? 495 00:35:36,762 --> 00:35:39,681 Sakykit. Pasakykit! 496 00:35:41,725 --> 00:35:44,478 Pasakykit! 497 00:35:55,364 --> 00:35:57,658 Stojus žmogaus gyvenimo sutemoms… 498 00:35:58,242 --> 00:36:00,410 …kai jo biografija bemaž baigta, 499 00:36:01,036 --> 00:36:03,580 žmogus beviltiškai užsimano sužinoti savo dienų vertę… 500 00:36:05,541 --> 00:36:09,169 kaip skamba jo balsas, palyginus su anksčiau gyvenusiųjų choru. 501 00:36:12,714 --> 00:36:16,051 Ar aš svarbus? Ar pats viską sprendžiau? 502 00:36:16,844 --> 00:36:20,597 Ar mano lemtį valdė nematoma ranka? 503 00:36:32,651 --> 00:36:34,736 Brolau Dieny. Atėjote mūsų išlydėti? 504 00:36:34,820 --> 00:36:37,614 Mane aplankė jūsų statistikai. 505 00:36:37,698 --> 00:36:40,617 Neįtikėtina, kaip jų gauti rezultatai patvirtina patys save. 506 00:36:40,701 --> 00:36:45,080 Būtų geriausia, jei liktumėte ir pasirūpintumėte reikalais Trantore. 507 00:36:45,956 --> 00:36:49,543 Imperijau, pagrindinis Kleonas nebuvo išvykęs iš Trantoro 508 00:36:49,626 --> 00:36:51,753 nuo Genetinės dinastijos pradžios. 509 00:36:51,837 --> 00:36:52,838 Demerzelė teisi. 510 00:36:53,714 --> 00:36:56,508 Taisykles turime ne šiaip sau. 511 00:36:56,592 --> 00:37:03,182 O aš sakau, kad mūsų taisyklės užmigdė mūsų budrumą. 512 00:37:03,891 --> 00:37:05,976 Kai sėdėjote viduriniajame soste, kuriame dabar sėdžiu aš, 513 00:37:06,059 --> 00:37:08,478 bei svarstėte, ką daryti su Anakreonu ir Tespidu, 514 00:37:08,562 --> 00:37:11,773 galvojote apie mūsų atsaką, pamenate, ką pasakėte? 515 00:37:13,233 --> 00:37:14,234 Aš pamenu. 516 00:37:15,319 --> 00:37:16,695 Lyg tai būtų nutikę vakar. 517 00:37:17,279 --> 00:37:18,530 Man buvo septyneri. 518 00:37:18,614 --> 00:37:21,700 Mūsų vyresnysis brolis pasisakė už malonės suteikimą. 519 00:37:21,783 --> 00:37:24,536 Jūs atsigręžėte į mane ir pasakėte: „Ką jūs manote, kylantis Aušry?“ 520 00:37:25,829 --> 00:37:27,331 Žinojau, kad nepritariate malonei, 521 00:37:27,956 --> 00:37:30,876 kad norėjote subombarduoti barbarų karalystes. 522 00:37:30,959 --> 00:37:35,130 Bet aš bijojau. Ir išdrįsau tą pasakyti. 523 00:37:35,964 --> 00:37:38,383 Aš nebebijau. 524 00:37:39,218 --> 00:37:45,098 Per jūsų valdymą griuvo Žvaigždžių tiltas. Iš to rando gimė maištas. 525 00:37:45,182 --> 00:37:47,601 Per jūsų valdymą du pasauliai buvo paversti pelenais, 526 00:37:47,684 --> 00:37:50,229 neatsižvelgiant į nekaltumą ar pasekmes. 527 00:37:50,312 --> 00:37:53,732 Per jūsų valdymą Hariui Seldonui ir jo pasekėjams buvo leista pabėgti. 528 00:37:54,274 --> 00:37:57,694 Perdavėte man impulsyvių veiksmų išdraskytą Imperiją. 529 00:37:57,778 --> 00:38:01,698 Apie mane to paties nepasakys. Tik ne per mano valdymą. 530 00:38:02,282 --> 00:38:04,701 Aš išsaugočiau mūsų paveldą. 531 00:38:04,785 --> 00:38:05,786 Brolau… 532 00:38:07,120 --> 00:38:11,375 jus persekioja seniai mirusio žmogaus šmėkla. 533 00:38:11,458 --> 00:38:13,710 Persekioja mus visus, brolau. 534 00:38:18,340 --> 00:38:20,092 Jūsų valdymas baigėsi. 535 00:38:21,552 --> 00:38:25,889 Jūs liksite Trantore ir gydysite žaizdas, kurioms leidote supūliuoti. 536 00:38:27,432 --> 00:38:28,976 Eikite. 537 00:38:29,059 --> 00:38:31,520 Parneškite brolio Vakario daiktus į rūmus. 538 00:38:42,739 --> 00:38:46,660 Neabejotinai nuo šiol Imperija nebus draskoma impulsyviais veiksmais. 539 00:39:18,859 --> 00:39:19,985 Kvietėte mane, Imperijau? 540 00:39:20,068 --> 00:39:22,779 Komunikacijų stotis Pakraščiuose išsijungė. 541 00:39:24,114 --> 00:39:25,574 Pasiimk komandą ir ištirk. 542 00:39:26,408 --> 00:39:27,618 Tuoj pat, Imperijau. 543 00:39:28,118 --> 00:39:29,119 Dorvinai. 544 00:39:30,037 --> 00:39:32,706 Pranešimai iš Fondo ateina tik retkarčiais. 545 00:39:32,789 --> 00:39:33,874 Aplankyk juos. 546 00:39:33,957 --> 00:39:37,836 Ir primink Fondui, kad Imperija neleis nieko nuo savęs slėpti. 547 00:40:41,984 --> 00:40:44,236 - Ar čia… - Prastai atrodo, ar ne? 548 00:41:03,130 --> 00:41:07,134 Kas čia vadovauja, Luisai? Tu? Ar Sergėtoja, mokanti triukų su monetomis? 549 00:41:07,217 --> 00:41:09,553 Nes atrodo, kad jai pavyko viską sujaukti. 550 00:41:09,636 --> 00:41:11,972 - Aiškiai pasakysiu, Medžiotoja Kena… - Didžioji medžiotoja. 551 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 Krizė mums iškilo tik dėl to, 552 00:41:13,682 --> 00:41:17,144 kad jūs neteisėtai įsibrovėte į asmenines Imperatoriaus valdas. 553 00:41:17,227 --> 00:41:20,439 Jei Salvorė būtų nuvedusi mane į bokštą ir davusi, ko norėjau, 554 00:41:20,522 --> 00:41:22,149 mes jau būtume išskridę. 555 00:41:22,232 --> 00:41:23,734 Mūsų erdvėlaivio modulį? 556 00:41:23,817 --> 00:41:26,320 Juk jūsiškiams jis vis tiek nereikalingas. 557 00:41:26,820 --> 00:41:30,407 Jūs užstrigote Terminuse. Imperija tuo pasirūpino. 558 00:41:30,490 --> 00:41:31,825 Luisai. 559 00:41:32,743 --> 00:41:33,744 Kam jums jo reikia? 560 00:41:34,244 --> 00:41:36,455 Mano žmonės neturi jokių technologijų. 561 00:41:36,538 --> 00:41:38,165 Mes mirštame, viršininke. 562 00:41:38,957 --> 00:41:42,461 Mirštame nuo tada, kai Imperija padegė mūsų atmosferą. 563 00:41:42,544 --> 00:41:46,381 Pusė mūsų gyventojų žuvo dėl nusikaltimo, kurio nepadarėme. 564 00:41:46,465 --> 00:41:48,300 Skirtingai nei jūs, turime erdvėlaivių. 565 00:41:48,383 --> 00:41:51,970 Galime palikti savo užnuodytą pasaulį, surasti kitą žvaigždžių sistemą. 566 00:41:52,054 --> 00:41:55,224 Jei tik turėtume priemonių, leidžiančių orientuotis kosmose. 567 00:41:55,307 --> 00:41:57,017 Imperija mus sutraiškytų, jei jums padėtume. 568 00:41:57,100 --> 00:41:58,852 Nepaliekam jums pasirinkimo, viršininke. 569 00:41:59,853 --> 00:42:01,730 Nes nebeturime, ką prarasti. 570 00:42:02,689 --> 00:42:05,901 Negalite žaisti šachmatais su tuo, kas nori padegti lentą. 571 00:42:09,905 --> 00:42:11,949 Ar čia kažkokia zenitinė patranka? 572 00:42:12,032 --> 00:42:14,618 Veltui gaišta laiką, jei mano, kad ji įveiks sieną. 573 00:42:14,701 --> 00:42:18,163 Kažkas čia ne taip. Fara protingesnė. 574 00:42:18,247 --> 00:42:20,666 Jie išjungė komunikacijų stotį ir atvyko pasiruošę. 575 00:42:20,749 --> 00:42:23,418 Yra svarbesnė strategija, bet kažkodėl jos neįžvelgiu. 576 00:42:23,502 --> 00:42:25,754 O jei paimčiau savo erdvėlaivį, ištrūkčiau, pakviesčiau pagalbą? 577 00:42:25,838 --> 00:42:29,216 Ne. Jie tave nušautų, nespėjus pasiekti orbitos. 578 00:42:30,259 --> 00:42:32,010 Gailiesi, kad nepasprukai, kai turėjai progą? 579 00:42:32,094 --> 00:42:34,763 Pridariau daug kvailysčių gyvenime, Salvore Hardin. 580 00:42:34,847 --> 00:42:36,682 Bet tik ne tada, kai likau šalia tavęs. 581 00:42:38,016 --> 00:42:39,434 Geriausias tarnas iš visų. 582 00:42:50,737 --> 00:42:52,281 Saugykla ne anakreonietiška… 583 00:42:53,156 --> 00:42:54,199 ir ne ateivių sukurta. 584 00:42:54,283 --> 00:42:55,742 Ji turi būti susijusi su Hariu. 585 00:42:55,826 --> 00:42:56,827 Iš kur žinai? 586 00:42:56,910 --> 00:42:58,787 Nes toje vizijoje, kurią mačiau, kai atsijungiau, 587 00:42:59,413 --> 00:43:04,042 buvau Trantore, Hario bibliotekoje, berniukas grasino man peiliu. 588 00:43:04,835 --> 00:43:06,503 O jei tai - perspėjimas nesiartinti? 589 00:43:07,754 --> 00:43:09,256 O jei Luisas teisus? 590 00:43:09,339 --> 00:43:12,467 Aš - pašalietė, kaip jis ir sako, visur įsigrūdu, viską išvartau, 591 00:43:12,551 --> 00:43:13,844 gadinu Seldono planą? 592 00:43:13,927 --> 00:43:16,430 Salvore, o jei tu ir esi Seldono planas? 593 00:43:18,682 --> 00:43:22,394 Vieno asmens lemtis visada išliks paslaptis. 594 00:43:22,477 --> 00:43:26,857 Pameni mano pažadą, Sergėtoja? Sulyginti jūsų miestą su žeme? 595 00:43:26,940 --> 00:43:28,901 Bet masių judėjimai, 596 00:43:28,984 --> 00:43:32,529 kultūrų pakilimas ir nuosmukis, priežastys ir pasauliai… 597 00:43:33,363 --> 00:43:36,533 Šiuos atsakymus Haris Seldonas jau seniai išaiškino. 598 00:43:37,201 --> 00:43:38,493 Jau metas. 599 00:43:38,577 --> 00:43:42,372 Ir pabaigos pradžia, kaip ir pridera pagal pavadinimą, 600 00:43:42,456 --> 00:43:44,249 prasidėjo Terminuse. 601 00:45:05,414 --> 00:45:07,416 Išvertė Sandra Siaurodinė