1 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 BASERAT PÅ ISAAC ASIMOVS ROMANER 2 00:01:27,129 --> 00:01:29,548 Som barn sa jag till mamma 3 00:01:29,631 --> 00:01:32,759 att jag ville lära mig varje planet i Galaktiska Imperiet… 4 00:01:34,803 --> 00:01:37,890 …med början i centrum och ut till Stjärnornas ände. 5 00:01:39,183 --> 00:01:41,226 Varje kväll berättade hon historier. 6 00:01:43,645 --> 00:01:46,190 Jag färdades ljusår… 7 00:01:48,150 --> 00:01:51,236 …och mitt huvud fylldes av allt fler världar. 8 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 Men jag nådde aldrig Terminus. 9 00:01:56,992 --> 00:02:01,914 I civilisationens yttersta regioner, obebodd av människor… 10 00:02:03,248 --> 00:02:04,416 …var den slutet. 11 00:02:10,839 --> 00:02:14,676 Och dess historia förblev dunkel för mig fram till många år senare. 12 00:02:15,928 --> 00:02:17,513 Tills den blev min historia. 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,891 Tills den blev… 14 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 …den enda historien. 15 00:02:51,046 --> 00:02:53,048 -Gör inte så. -Förlåt. 16 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 -Var är de andra? -Vi ska möta dem vid stängslet. 17 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 Vi är lite sena. 18 00:03:00,639 --> 00:03:02,057 Kom nu. 19 00:03:12,484 --> 00:03:14,027 -Gia! -Det är stenigt. 20 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Jäklar. 21 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 En biskopsklo. 22 00:03:24,955 --> 00:03:27,541 -Uppåt. -Vi måste vara tysta. 23 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 Nollfältet börjar där uppe, nära klippan. 24 00:03:38,093 --> 00:03:40,304 De kallade det för "Valvet". 25 00:03:40,387 --> 00:03:42,097 Allt kolonisatörerna visste var 26 00:03:42,181 --> 00:03:45,100 att det projicerade ett fält ämnat att hålla människor borta. 27 00:03:45,851 --> 00:03:47,728 Ingen kunde tränga igenom det. 28 00:03:52,900 --> 00:03:54,818 Då så. Går du först? 29 00:03:54,902 --> 00:03:56,445 Jag trodde att du var först? 30 00:03:57,571 --> 00:03:59,698 Går du först och sätter din markör bortom klippan, 31 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 -så får du röra min tutte. -Gia. 32 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 I en minut. 33 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Tio sekunder. 34 00:04:05,370 --> 00:04:07,331 Eller får du titta på båda i 30. 35 00:04:08,248 --> 00:04:09,499 Svär på din måne. 36 00:04:10,292 --> 00:04:11,293 Jag svär. 37 00:04:14,254 --> 00:04:17,048 -Du får inget om du vinner. -Jag får se honom pissa på sig. 38 00:04:19,885 --> 00:04:21,303 Han klarar det aldrig. 39 00:04:22,137 --> 00:04:23,263 Kom igen, Keir. 40 00:04:50,666 --> 00:04:51,667 Keir. 41 00:04:52,960 --> 00:04:53,919 Är du okej? 42 00:04:54,002 --> 00:04:56,588 -Din bror är ett pucko. -Sluta skratta, Gia. 43 00:04:57,506 --> 00:05:00,592 -Han är patetisk. -Jag var så nära. 44 00:05:00,676 --> 00:05:01,802 Vart ska du, Poly? 45 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 -Helvete. Poly! -Kom tillbaka! 46 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 -Vi har inget avtal. -Jag vet. 47 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 Jag vill se vålnaden. 48 00:05:12,563 --> 00:05:13,772 Okej. 49 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Jäklar. 50 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 -Poly? -Han rör sig inte. 51 00:05:45,137 --> 00:05:46,638 Poly? 52 00:05:47,431 --> 00:05:50,017 -Vi måste hämta hjälp. -Varför står ni bara där då? 53 00:06:19,505 --> 00:06:21,381 Alla är borta. Ät. 54 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 Jag såg vålnaden. 55 00:06:29,139 --> 00:06:30,307 Du såg mig. 56 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 Ät. 57 00:06:34,394 --> 00:06:36,647 Du borde ha vänt om som din vän Keir. 58 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 Folk som har försökt gå närmare har blivit skadade. Illa. 59 00:06:39,650 --> 00:06:40,817 Inte du. 60 00:06:40,901 --> 00:06:43,195 Du har rekordet och du är oskadd. 61 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 Är jag? 62 00:06:45,447 --> 00:06:48,116 Din markör är så långt fram att ingen har sett den. 63 00:06:48,200 --> 00:06:52,204 För att den inte existerar. Och inte vålnaden heller. 64 00:06:56,416 --> 00:06:59,753 När tror du att den tänker tala om vad den är, väktaren? 65 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 Kalla mig Salvor. 66 00:07:03,006 --> 00:07:05,092 Och du förmodar att den bryr sig om oss? 67 00:07:06,218 --> 00:07:07,219 Det gör den inte. 68 00:07:08,637 --> 00:07:12,599 Den håller inte bara människor borta, utan allt. Fåglar, insekter. 69 00:07:12,683 --> 00:07:16,311 Ingen kommer nånsin att ta sig igenom nollfältet. 70 00:07:16,812 --> 00:07:20,399 Den varnar oss att hålla oss borta. Så sluta att utmana ödet. 71 00:07:21,275 --> 00:07:23,193 Gå. Var försiktig. 72 00:07:23,902 --> 00:07:27,030 -Det finns en biskopsklo… -På vägen upp. Jag vet. 73 00:07:32,703 --> 00:07:36,248 Salvor Hardin. Hober Mallow. Mulan. 74 00:07:36,874 --> 00:07:38,917 Jag skulle lära mig dessa namn en dag. 75 00:07:40,586 --> 00:07:43,130 35 ÅR TIDIGARE 76 00:07:43,213 --> 00:07:46,884 Hjältarna och skurkarna som stred för mänsklighetens räddning. 77 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 Men för att förstå vår framtid, 78 00:07:49,636 --> 00:07:52,806 måste vi minnas det förflutna och dem som orsakade allt. 79 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 En matematiker. 80 00:07:56,351 --> 00:07:57,477 En martyr. 81 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 En mördare. 82 00:08:00,898 --> 00:08:05,027 Och den viktigaste aktören av alla, Hari Seldon. 83 00:08:15,204 --> 00:08:16,997 Hon är snart på väg. 84 00:08:22,920 --> 00:08:25,047 Allt kommer att ordna sig, Raych. 85 00:08:25,672 --> 00:08:27,174 Allt håller på att dö. 86 00:08:27,841 --> 00:08:29,885 Det betyder inte att allt inte ordnar sig. 87 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 Önskar du nånsin att det fanns ett annat sätt? 88 00:08:33,096 --> 00:08:34,597 Varje dag, min gosse. 89 00:08:37,017 --> 00:08:38,894 Men det här är den optimala tidpunkten. 90 00:08:54,701 --> 00:08:57,871 86 960 947. 91 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 86 960 957. 92 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 86 960 971. 93 00:09:06,004 --> 00:09:09,299 -86 960 987… -Det är dags. 94 00:09:10,843 --> 00:09:14,054 Gaal? Är du redo? 95 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 Ja. 96 00:09:21,770 --> 00:09:25,023 Hela mitt liv har jag tittat ut och drömt mig bort. 97 00:09:25,774 --> 00:09:28,235 Nu inser jag hur jag kommer att sakna den här vyn. 98 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 Jag måste minnas den perfekt. 99 00:09:31,738 --> 00:09:32,906 Nej, det måste du inte. 100 00:09:34,199 --> 00:09:36,159 Vi kan vädja till Siarprästerna. 101 00:09:37,286 --> 00:09:41,665 Du kan fortfarande stoppa det här. Det är inte för sent för dig att stanna. 102 00:09:41,748 --> 00:09:42,791 Nej. 103 00:09:44,126 --> 00:09:49,006 Det finns ingen plats för mig här längre, mamma. Jag dör om jag stannar här. 104 00:09:50,299 --> 00:09:52,342 Men på Trantor blir jag trygg. 105 00:09:53,760 --> 00:09:54,845 Accepterad. 106 00:09:57,514 --> 00:09:58,891 Håll ditt huvud högt. 107 00:10:19,995 --> 00:10:21,538 Det är hon. 108 00:10:31,256 --> 00:10:34,384 De hatar mig allihop. Du hatar mig väl inte? 109 00:10:34,468 --> 00:10:37,721 Aldrig, Gaal. Jag kommer alltid att älska dig. 110 00:10:43,769 --> 00:10:45,812 Min största glädjekälla. 111 00:11:30,357 --> 00:11:31,358 Följ med mig. 112 00:11:31,859 --> 00:11:33,485 Vi skulle gå förlorade där ute. 113 00:11:37,072 --> 00:11:38,156 Gå nu. 114 00:11:44,663 --> 00:11:45,706 Jag älskar dig. 115 00:11:47,457 --> 00:11:48,584 Gå, mitt barn. 116 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 Inleder överföringssekvens. 117 00:12:39,510 --> 00:12:42,888 Vänligen gå till språngkapslar och förbered för avfärd. 118 00:12:47,017 --> 00:12:49,353 Sa ni nåt? 119 00:12:49,436 --> 00:12:54,107 Nej. Men jag undrade om det var er första gång på ett kejserligt språngskepp. 120 00:12:54,691 --> 00:12:57,903 Ja, det är det. Jag är lite nervös. 121 00:12:57,986 --> 00:13:00,614 Lägg bara handen på skärmen… 122 00:13:00,697 --> 00:13:02,616 -…så skannar den er metrik. -Tack. 123 00:13:05,244 --> 00:13:07,371 -Jerril. -Gaal. 124 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 Synnax? 125 00:13:08,705 --> 00:13:10,749 Jag anade det i din dialekt. 126 00:13:10,832 --> 00:13:14,795 Man hör det inte ofta i centrum, men jag reser nära gränsvärldarna ibland. 127 00:13:15,587 --> 00:13:17,881 Den som tog ut bönestenarna var duktig. 128 00:13:18,465 --> 00:13:20,801 Man ser knappt ärren. 129 00:13:21,385 --> 00:13:23,178 Förlåt om jag gick för långt. 130 00:13:23,262 --> 00:13:24,263 Det påverkar inte mig, 131 00:13:24,346 --> 00:13:26,765 men en del känner sig lite bakfulla efter Språnget. 132 00:13:26,849 --> 00:13:28,559 Jag dricker inte. 133 00:13:28,642 --> 00:13:31,562 Mina föräldrar dök efter alger och vi vaknade ganska tidigt. 134 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Du kommer att sova dig igenom det här. Det ser de till. 135 00:13:34,273 --> 00:13:36,775 De kan inte ha tyngdkraften igång under Språnget. 136 00:13:36,859 --> 00:13:38,944 Tyngdkraftsgeneratorerna alstrar en vågform 137 00:13:39,027 --> 00:13:43,532 som påverkar språngdriften vid transdimensionella hastigheter. 138 00:13:44,533 --> 00:13:46,410 Varför reser du till Trantor? 139 00:13:47,119 --> 00:13:49,204 Jag ska arbeta med Hari Seldon. 140 00:13:49,913 --> 00:13:51,748 Jag vann en matematiktävling. 141 00:13:51,832 --> 00:13:55,544 Jösses. Hari Seldon. Och du från Synnax. 142 00:13:56,420 --> 00:13:58,213 Det var en rätt stor tävling. 143 00:14:03,302 --> 00:14:07,097 Påbörjar språng om tre, två, ett. 144 00:15:15,040 --> 00:15:16,500 Hur är du vaken? 145 00:15:32,266 --> 00:15:34,434 Synd att vi måste sova under språnget. 146 00:15:35,185 --> 00:15:37,104 Det sägs vara en fantastisk ljusshow. 147 00:15:38,313 --> 00:15:43,026 Men om man inte är en Rymdfarare kan kroppen och hjärnan göra olika resor. 148 00:15:43,110 --> 00:15:44,736 Jag sov under hela resan. 149 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 …och förbered för avstigning. 150 00:15:49,283 --> 00:15:50,450 Wow. 151 00:15:50,951 --> 00:15:55,038 Om Imperiet duger till nåt så är det fanimej till att bygga. 152 00:16:00,460 --> 00:16:01,920 Det här är fantastiskt. 153 00:16:39,291 --> 00:16:43,754 Välkomna till Trantor, Imperiets öga. 154 00:16:46,340 --> 00:16:50,302 Vänligen respektera och gläd er åt freden. 155 00:16:58,101 --> 00:16:59,603 Är de soldater? 156 00:17:01,104 --> 00:17:03,232 Nyheten har nog inte nått din värld, 157 00:17:03,941 --> 00:17:06,944 men det är nåt ståhej i utkanten av galaxen, 158 00:17:07,027 --> 00:17:08,819 på Anacreon och Thespis. 159 00:17:09,445 --> 00:17:13,242 Kejserliga värderingsmän hamnade i korselden, så nu är det allvar. 160 00:17:18,038 --> 00:17:19,790 Sponsor och kontakt? 161 00:17:19,873 --> 00:17:23,335 Dr Hari Seldon. Streeling Universitet. 162 00:17:23,836 --> 00:17:25,712 Förväntad retur till hemplaneten? 163 00:17:26,380 --> 00:17:30,592 Jag ska inte återvända. Det här är mitt hem nu. 164 00:17:30,676 --> 00:17:35,097 Välj valfri vagn. Respektera och gläd er åt freden. 165 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Tack. 166 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 Nu när jag känner dig lite bättre, 167 00:17:42,396 --> 00:17:46,024 behöver jag inte förklara allt. Men den här delen är fantastisk. 168 00:17:46,900 --> 00:17:49,570 Gå till valfri ledig vagn. 169 00:17:50,445 --> 00:17:53,991 Vagnen påbörjar strax sin nedstigning längs stängeln. 170 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 Jag ska hålla mig vaken hela vägen. 171 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 Jag också. 172 00:18:18,140 --> 00:18:23,437 Det tar 14 timmar från Trantors station till planetens yta. 173 00:18:25,731 --> 00:18:28,317 Men tekniskt sett är det inte ytan. 174 00:18:28,942 --> 00:18:32,237 Miljardtals invånare lever sina liv under Trantors yttre hölje, 175 00:18:33,155 --> 00:18:36,158 och sliter på hundra underjordiska plan 176 00:18:36,241 --> 00:18:38,994 utan att nånsin se solen eller stjärnorna. 177 00:18:48,295 --> 00:18:51,882 Det som återstod av den naturliga världen tillhörde kejsarna. 178 00:18:53,258 --> 00:18:54,384 Gryning. 179 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Dag. 180 00:18:57,471 --> 00:18:58,472 Skymning. 181 00:19:00,265 --> 00:19:02,017 Den genetiska dynastin. 182 00:19:02,601 --> 00:19:06,813 Kloner av Cleon I, dekanterade i olika åldrar. 183 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 Mästare Orlio. 184 00:19:24,248 --> 00:19:25,415 Kejsaren. 185 00:19:25,999 --> 00:19:27,918 Hur länge har ni arbetat för oss? 186 00:19:28,001 --> 00:19:30,170 Sextioåtta privilegierade år, kejsaren. 187 00:19:31,463 --> 00:19:33,757 Jag började tvätta väggmålningen när jag var 12. 188 00:19:33,841 --> 00:19:36,927 Jag har gått över hela väggen fyra gånger sen dess. 189 00:19:37,010 --> 00:19:39,388 Jag kan vartenda färgfiber utantill vid det här laget. 190 00:19:39,471 --> 00:19:44,434 Är några färger tåligare för rengöring än andra? 191 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 Plommon. 192 00:19:46,687 --> 00:19:47,688 Vintergröna. 193 00:19:48,605 --> 00:19:51,567 Saffran är ett särskilt härdigt pigment. 194 00:19:51,650 --> 00:19:55,529 Och blodrött? Är blodrött härdigt? 195 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Kejsaren? 196 00:19:57,364 --> 00:19:58,574 Vi har fått veta 197 00:19:58,657 --> 00:20:02,411 att ett fördrag författat av Hari Seldon har hittats i er bostad. 198 00:20:02,494 --> 00:20:04,955 Ursäkta, kejsaren. Det var dumt av mig. 199 00:20:05,038 --> 00:20:06,290 Det är bara det att… 200 00:20:06,373 --> 00:20:09,960 Jag hörde viskningar om hans kungöranden och var nyfiken. 201 00:20:11,253 --> 00:20:14,965 De kallar väl Seldon för Korpen? 202 00:20:16,592 --> 00:20:20,262 Han lär vara tämligen kritisk mot Imperiet. 203 00:20:20,345 --> 00:20:24,516 Jag kan gladeligen rapportera att hans ord är grundlöst skräp, 204 00:20:24,600 --> 00:20:26,643 och avskyvärt skrivna, kan tilläggas. 205 00:20:26,727 --> 00:20:30,147 Hursomhelst, mannen har samlat en anhängarskara. 206 00:20:30,689 --> 00:20:35,611 Människor som hänger sitt hopp på varje ord Korpen Seldon yttrar. 207 00:20:37,112 --> 00:20:40,699 Ord sprider sig som löpeldar, Orlio. 208 00:20:40,782 --> 00:20:42,826 Jag är lojal, kejsaren. Jag skulle aldrig… 209 00:20:42,910 --> 00:20:46,872 Det vet jag. Det var därför jag tog upp det här personligen. 210 00:20:47,456 --> 00:20:48,749 Kejsaren… 211 00:20:58,467 --> 00:21:01,345 Vad studerar du denna morgon, broder Gryning? 212 00:21:02,179 --> 00:21:03,847 Yttre världarnas kungadömen. 213 00:21:03,931 --> 00:21:06,558 Jag har lärt mig en gammal anacreonsk sång om jakt. 214 00:21:06,642 --> 00:21:10,938 Det finns mycket sanning i musik. 215 00:21:11,939 --> 00:21:15,651 En pojke tömmer en hjortkalv på blod och tar skydd i hennes päls. 216 00:21:15,734 --> 00:21:17,694 Det är ingen jaktsång. 217 00:21:17,778 --> 00:21:20,405 Det är en snuskig sång om en pojkes första gång med en kvinna. 218 00:21:23,867 --> 00:21:26,995 Spela upp den igen i ditt huvud, och blanda inte ihop de två. 219 00:21:27,079 --> 00:21:29,957 Broder Dag, låt kockarna ta hand om påfågeln. 220 00:21:30,040 --> 00:21:32,668 Det gör dig inte mindre fascinerande för dina biografer. 221 00:21:32,751 --> 00:21:35,212 Broder Skymning tror att jag försöker vara intressant. 222 00:21:35,796 --> 00:21:38,966 Och Broder Dag lägger fler ord än fjäderfän i mun på mig. 223 00:21:39,049 --> 00:21:40,425 Det är istret. 224 00:21:40,509 --> 00:21:43,887 Kockarna injicerar det under skinnet med en spruta strax före stekning. 225 00:21:43,971 --> 00:21:46,849 -Vet du varför de använder spruta? -För att det är effektivt? 226 00:21:46,932 --> 00:21:51,019 De är rädda, om de använder kniv, som är det traditionsenliga sättet, 227 00:21:51,103 --> 00:21:54,857 att de river upp skinnet och jag skickar dem till ett grytstånd 50 plan ner. 228 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 Och varför är det ett problem? 229 00:21:59,486 --> 00:22:02,698 För när folk är rädda för att göra sitt jobb korrekt, 230 00:22:03,198 --> 00:22:05,117 så gör de det helt säkert fel. 231 00:22:05,200 --> 00:22:08,370 -Det är dåligt ledarskap. -Det är dålig påfågelstek. 232 00:22:10,038 --> 00:22:12,291 Inte allt är ett läraktigt ögonblick. 233 00:22:13,041 --> 00:22:14,459 Kejsaren. 234 00:22:14,543 --> 00:22:15,711 Demerzel. 235 00:22:15,794 --> 00:22:18,797 Delegationerna från Thespis och Anacreon anländer. 236 00:22:18,881 --> 00:22:21,008 -Hur verkade de? -Vresiga. 237 00:22:21,717 --> 00:22:25,679 Barbariska kungadömen. De är mer besvär än de är värda. 238 00:22:26,889 --> 00:22:30,142 Be Yttre Världarnas handelsrepresentant ta med tulltaxor till residenset. 239 00:22:31,351 --> 00:22:34,271 Klä dig fint. Låt nån borsta ditt hår. 240 00:22:35,397 --> 00:22:37,774 Det är inte det viktigaste vi gör denna vecka, 241 00:22:37,858 --> 00:22:41,403 men det är det viktigaste de kommer att göra under sin livstid. 242 00:23:01,131 --> 00:23:05,636 Anacreon och Thespis. Observera båda parternas manér. 243 00:23:13,769 --> 00:23:16,396 De hatar varandra. 244 00:23:18,065 --> 00:23:21,777 Deras fiendskap är legendariskt. Men krig är dyrt. 245 00:23:21,860 --> 00:23:24,821 Så vi har kallat hit dem för att mäkla fred. 246 00:23:38,836 --> 00:23:40,212 Tack för sällskapet. 247 00:23:40,295 --> 00:23:43,674 Lycka till med nya jobbet. Jag hoppas att Hari Seldon är värd resan. 248 00:23:43,757 --> 00:23:45,133 Tack. 249 00:23:50,055 --> 00:23:51,139 Snygg. 250 00:23:54,643 --> 00:23:57,229 Raych, Raych, Raych. Var är du? 251 00:24:03,735 --> 00:24:05,696 -Det är jag. -Va? 252 00:24:06,405 --> 00:24:07,739 Det är jag, Raych. 253 00:24:09,700 --> 00:24:13,287 Jag arbetar för Hari. Dr Seldon. 254 00:24:14,162 --> 00:24:16,206 -Bagageutlämningen är hitåt. -Nej. 255 00:24:16,790 --> 00:24:18,834 Nej. Det här är allt jag har. 256 00:24:19,668 --> 00:24:20,669 Jaha. Då så. 257 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 Då är resten av planeten hitåt. 258 00:24:27,926 --> 00:24:29,970 Det lär vara en perfekt kopia. 259 00:24:30,596 --> 00:24:32,598 Inte för att vi skulle veta det under yttre höljet. 260 00:24:33,098 --> 00:24:36,226 Halva plan 64 är bara servrar som kontrollerar himlar. 261 00:24:39,396 --> 00:24:42,065 Finns det fortfarande en Siarkyrka här på Trantor? 262 00:24:42,566 --> 00:24:45,611 Där nere, tror jag. Plan 22. 263 00:24:48,447 --> 00:24:49,740 Jag vill gärna se den. 264 00:24:52,201 --> 00:24:53,202 Vad? 265 00:24:54,745 --> 00:24:55,996 Förlåt, jag har… 266 00:24:57,664 --> 00:25:00,000 Jag har aldrig träffat nån från Synnax. 267 00:25:09,426 --> 00:25:12,262 Ett uttryck för medkänsla och ledarskap. 268 00:25:12,346 --> 00:25:14,723 Själarnas vägg. 269 00:25:14,806 --> 00:25:18,685 Den underhålls varje dag av den äldsta medlemmen av den genetiska dynastin. 270 00:25:18,769 --> 00:25:23,357 Målningen skildrar den fyra sekler långa eran av fred och den galaktiska familjen. 271 00:25:23,440 --> 00:25:27,069 Ser ni den aktiva färgmättnaden? Hur pigmentet rör sig knappt märkbart? 272 00:25:33,116 --> 00:25:35,077 Provinsambassadör Xandem. 273 00:25:36,578 --> 00:25:39,665 Har ni frågor eller kommentarer om väggmålningen? 274 00:25:40,457 --> 00:25:44,336 Vi förundrades bara över Imperiets generösa räckvidd. 275 00:25:44,837 --> 00:25:46,296 För det är ett underverk. 276 00:25:49,091 --> 00:25:52,678 86 963 537. 277 00:25:52,761 --> 00:25:55,973 86 963 549. 278 00:25:56,056 --> 00:25:59,434 86 963 563, 279 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 963 567. 280 00:26:03,355 --> 00:26:07,067 86 963 573… 281 00:26:07,150 --> 00:26:10,195 -Ber du en bön? -Nej. Hur så? 282 00:26:11,530 --> 00:26:12,573 Dina läppar rörde sig. 283 00:26:12,656 --> 00:26:15,492 Ja. När jag är nervös räknar jag primtal. 284 00:26:22,332 --> 00:26:23,917 Hari sa att du skulle vilja se det här. 285 00:26:46,023 --> 00:26:49,193 Gaal, det här är Hari. 286 00:26:51,904 --> 00:26:53,155 Dr Seldon. 287 00:26:54,281 --> 00:26:57,409 Jag är så hedrad över att ni bjöd hit mig. 288 00:26:57,910 --> 00:26:59,745 Vad tyckte du om det kejserliga biblioteket? 289 00:26:59,828 --> 00:27:02,748 Det är fantastiskt. Så många böcker på en plats. 290 00:27:02,831 --> 00:27:05,751 Böcker var nog svåra att få tag i på Synnax. 291 00:27:07,044 --> 00:27:08,921 Varsågod och sätt dig. 292 00:27:15,427 --> 00:27:18,847 Så, du känner till Kalles nionde bevis för vikning? 293 00:27:19,473 --> 00:27:22,392 Ja, jag kunde inte ha löst Abraxas utan det. 294 00:27:22,476 --> 00:27:26,855 Ingen annan kom på tanken att använda det. Inte på 500 år. 295 00:27:27,940 --> 00:27:29,274 Varför då, tror du? 296 00:27:30,234 --> 00:27:32,778 Kalles skrifter är poetiska. 297 00:27:32,861 --> 00:27:36,198 De är vackra, men det är svårt att tänka sig att de har nån substans. 298 00:27:36,949 --> 00:27:39,409 Så seriösa vetenskapsmän läser inte henne. 299 00:27:41,995 --> 00:27:43,080 Varför gjorde du det? 300 00:27:43,580 --> 00:27:46,917 Jag drogs till rytmen i orden först. 301 00:27:47,000 --> 00:27:48,502 Matematiken undgick mig. 302 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 Men när jag läste mellan raderna 303 00:27:51,338 --> 00:27:54,007 insåg jag att hon la fram en radikal teori 304 00:27:54,091 --> 00:27:57,177 om ringar av heltal i icke-arkimediska lokala fält. 305 00:27:57,261 --> 00:27:58,762 Det gjorde hon sannerligen. 306 00:28:00,055 --> 00:28:01,515 Men det får mig att undra 307 00:28:01,598 --> 00:28:06,436 hur du lyckades hitta Kalles nionde bevis överhuvudtaget, 308 00:28:06,520 --> 00:28:08,021 med tanke på var du befann dig. 309 00:28:10,649 --> 00:28:15,112 Det här är inte Synnax, Gaal. Nyfikenhet är inget brott här. 310 00:28:16,113 --> 00:28:17,322 Jag kände mig ensam. 311 00:28:18,532 --> 00:28:21,076 Nästan ingen där tänkte som jag tänkte. 312 00:28:22,244 --> 00:28:25,080 Men matematiken väljer inte sidor. Den dömer inte. 313 00:28:25,581 --> 00:28:31,128 Jag kan tänka mig att du var ensam, med ditt intellekt på en sån plats. 314 00:28:38,635 --> 00:28:43,557 Kalles bevismanuskript i original. Skrivet på hennes hemspråk thraxiska. 315 00:29:00,616 --> 00:29:02,784 De kommer att gripa oss i morgon. 316 00:29:02,868 --> 00:29:04,995 -Va? -Det är nästan säkert. 317 00:29:05,078 --> 00:29:06,663 Gripa? Varför? 318 00:29:06,747 --> 00:29:11,210 Det finns en nollskild chans att det inte händer. Men det är inte värt att tala om. 319 00:29:12,211 --> 00:29:13,837 Nej. Det här måste vara ett misstag. 320 00:29:13,921 --> 00:29:16,715 Människor ljuger, Gaal. Men inte siffror. 321 00:29:16,798 --> 00:29:19,176 Känner du till mitt arbete? Psykohistoria? 322 00:29:19,760 --> 00:29:22,554 -Varenda matematiker har läst er… -Godtar ni konceptet? 323 00:29:22,638 --> 00:29:25,015 I teorin. Men vad har det att göra med… 324 00:29:25,098 --> 00:29:26,391 Det är ingen teori. 325 00:29:26,475 --> 00:29:29,645 Det är människosläktets öde uttryckt i siffror, 326 00:29:29,728 --> 00:29:31,897 och skälet till att Imperiet griper oss. 327 00:29:31,980 --> 00:29:33,774 De är rädda att ni kan förutsäga framtiden. 328 00:29:33,857 --> 00:29:37,986 De är rädda att folk tror det. Och de ogillar framtiden jag förutsäger. 329 00:29:38,070 --> 00:29:39,154 Som är vad? 330 00:29:42,449 --> 00:29:45,577 Trantor kommer att förgöras. Imperiet kommer att falla. 331 00:29:45,661 --> 00:29:50,457 Det är inget jag är ivrig att sprida. Det är bara vad matematiken säger mig. 332 00:29:50,541 --> 00:29:54,920 Varför låta mig komma ända hit bara för att gripa mig? 333 00:29:55,003 --> 00:29:57,756 Bra fråga. Svara du på den. 334 00:30:29,997 --> 00:30:31,790 För att jag löste Abraxas. 335 00:30:32,708 --> 00:30:35,043 De tror att jag är den enda som kan motbevisa er. 336 00:30:35,127 --> 00:30:38,088 Det är du. Men jag har inte fel. 337 00:30:39,256 --> 00:30:41,633 Visste du det här när du visade mig runt? 338 00:30:41,717 --> 00:30:43,927 Det står mer på spel här än du kan föreställa dig. 339 00:30:46,138 --> 00:30:48,473 Jag riskerade livet för att komma hit. 340 00:30:49,057 --> 00:30:52,269 Nu vill du att jag riskerar det igen för att stödja dina siffror? 341 00:30:52,352 --> 00:30:55,105 Det är väl inte helt korrekt, Gaal? 342 00:30:55,189 --> 00:30:57,774 Du lämnade Synnax på väg att bli gripen. 343 00:30:57,858 --> 00:31:00,694 Så du vet att matematik aldrig bara är siffror. 344 00:31:00,777 --> 00:31:03,113 I fel händer är det ett vapen. 345 00:31:03,947 --> 00:31:07,201 I rätt händer, räddning. 346 00:31:11,079 --> 00:31:12,206 Gå. 347 00:31:14,249 --> 00:31:15,250 Försök sova lite. 348 00:31:15,918 --> 00:31:18,670 Det lär ta dem natten att genomsöka ditt hotell. 349 00:31:18,754 --> 00:31:19,755 Vi pratar snart igen. 350 00:31:21,882 --> 00:31:24,051 Det är inte priset du kom hit för… 351 00:31:25,594 --> 00:31:26,970 …men det får duga. 352 00:31:27,054 --> 00:31:29,473 -Jag kan inte ta emot det här. -Visst kan du det. 353 00:31:29,556 --> 00:31:34,978 Den här byggnaden brinner ner en dag. Stöld är en nåd. 354 00:31:50,452 --> 00:31:52,579 Jag har läst hans verk om psykohistoria. 355 00:31:52,663 --> 00:31:55,707 Jag trodde aldrig att han skulle använda den så här. 356 00:31:55,791 --> 00:31:58,752 Imperiet kommer inte att skada dig. De behöver dig. 357 00:31:58,836 --> 00:32:00,838 Det vet du inte. Och inte han heller. 358 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 -Gaal… -Nej. 359 00:32:02,005 --> 00:32:04,216 Du har inte sett det. 360 00:32:05,050 --> 00:32:07,302 När en planet vill se en död, så dör man. 361 00:32:09,179 --> 00:32:12,808 Ambassadör Xandem, planeten Anacreon, Yttre Världarna. 362 00:32:16,061 --> 00:32:17,312 Kejsaren. 363 00:32:21,817 --> 00:32:25,320 Karvad från det äldsta trädet i Tallyn-skogen. 364 00:32:25,946 --> 00:32:30,909 Samma trä som använts till Anacreons stora jägare Larken Keaens pilbåge. 365 00:32:31,493 --> 00:32:33,036 Tack, ambassadören. 366 00:32:34,454 --> 00:32:36,290 Tyckte ni om Själarnas vägg? 367 00:32:36,373 --> 00:32:40,169 Ja, kejsaren. Jag har aldrig sett nåt liknande. 368 00:32:41,503 --> 00:32:45,465 Ärade diplomat Shae Un Shae, planeten Thespis, Yttre Världarna. 369 00:32:49,344 --> 00:32:50,721 Kejsaren. 370 00:32:53,140 --> 00:32:54,725 En thespisk bok om tvagning. 371 00:32:55,309 --> 00:32:59,563 Filigranen smiddes nyligen för att ära den kejserliga freden. 372 00:33:00,397 --> 00:33:02,816 Tack, ärade diplomat. 373 00:33:03,859 --> 00:33:07,321 Och tack till båda delegationerna för att ni har rest till Trantor. 374 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 Inte för att ni hade ett val. 375 00:33:11,825 --> 00:33:15,537 I nio sekler tjänade Avtalet om Anthorbältet era planeter väl. 376 00:33:15,621 --> 00:33:18,123 Förra året identifierade Thespis en fientlig asteroid, 377 00:33:18,207 --> 00:33:22,002 som de tror drev från området som styrs av avtalet. 378 00:33:23,337 --> 00:33:25,047 Vi tog ingen officiell ställning. 379 00:33:26,507 --> 00:33:28,258 Bara våra tio procent. 380 00:33:28,842 --> 00:33:32,513 Anacreon anser att Thespis handlar i ond tro. 381 00:33:32,596 --> 00:33:37,768 Imperiet anser att kejserligt blod har utgjutits 382 00:33:37,851 --> 00:33:41,313 på en kall klippa 50 000 ljusår hemifrån. 383 00:33:46,777 --> 00:33:50,572 För var och en av dessa tre övertygelser har tusen krig utkämpats. 384 00:33:51,365 --> 00:33:54,910 De kommande dagarna avgör om det blir ett till. 385 00:33:57,621 --> 00:34:01,542 Respektera och gläd er åt freden. 386 00:34:01,625 --> 00:34:04,711 Respektera och gläd er åt freden. 387 00:34:17,349 --> 00:34:20,726 Broder Gryning, vad är din tolkning? 388 00:34:20,811 --> 00:34:23,397 Thespierna vill påminna dig om 389 00:34:23,480 --> 00:34:27,025 hur viktiga asteroiderna från Anthorbältet är för deras religion. 390 00:34:27,109 --> 00:34:29,987 Men titta där. I metallfiligranet. 391 00:34:30,070 --> 00:34:33,197 Mönstret i sigillet är gjort av tungt palladium. 392 00:34:33,282 --> 00:34:36,994 Metallen från den fientliga asteroiden. Hur mycket av sigillet, tror du? 393 00:34:37,077 --> 00:34:41,206 -Kanske en femtedel? -Närmare en fjärdedel. 394 00:34:41,290 --> 00:34:45,210 För närvarande betalar thespierna tio procent av malmen i skatt till oss. 395 00:34:45,710 --> 00:34:47,337 Det här är deras sätt att säga 396 00:34:47,420 --> 00:34:50,799 att de höjer det till 25 % om vi ställer oss på deras sida. 397 00:34:50,882 --> 00:34:55,469 Det finns ingen metall här alls. Inte ens i pilspetsarna. 398 00:34:56,054 --> 00:34:58,974 Det stämmer. Varför inte? 399 00:34:59,057 --> 00:35:01,476 Anacreonerna behöver palladium. 400 00:35:01,560 --> 00:35:02,978 De har inget. 401 00:35:03,061 --> 00:35:07,441 Det är som jaktsången. Den handlar inte alls om jakt. 402 00:35:09,610 --> 00:35:12,946 Konst är helt enkelt politikens mildare språk. 403 00:35:13,822 --> 00:35:17,034 Yttre Världarnas seder må verka egendomliga. 404 00:35:17,784 --> 00:35:22,206 Men det är med vår känsla för detaljer som vi bevarar freden. 405 00:35:22,289 --> 00:35:26,126 Och om folket beter sig olydigt slår vi dem med en stor käpp. 406 00:35:26,210 --> 00:35:27,419 Tack. 407 00:35:32,257 --> 00:35:34,885 Seldon och flickan. 408 00:35:36,970 --> 00:35:38,597 Dra dig inte för att använda käppen. 409 00:35:40,599 --> 00:35:43,143 Siarkyrkan. Hinner vi? 410 00:35:46,104 --> 00:35:47,105 Ja. 411 00:35:54,571 --> 00:35:57,449 Hon kan sitta. Han får stå. 412 00:35:58,408 --> 00:36:00,494 Men han måste lägga ned vapnen. 413 00:36:07,668 --> 00:36:09,336 Kättaren och jag ska prata. 414 00:36:18,762 --> 00:36:19,847 Vid uppvaknandet… 415 00:36:20,430 --> 00:36:21,974 Vid uppvaknandet… 416 00:36:22,057 --> 00:36:23,809 Vi uttalar orden. 417 00:36:23,892 --> 00:36:25,978 Och orden gör oss synliga. 418 00:36:26,061 --> 00:36:27,688 Vet ni vem jag är? 419 00:36:28,814 --> 00:36:32,484 Jag vet att hon har slitit Den sovandes ord från sitt ansikte 420 00:36:32,568 --> 00:36:34,736 och inte kan ses av Gud. 421 00:36:34,820 --> 00:36:36,572 Men vet ni vem jag är? 422 00:36:36,655 --> 00:36:41,410 Hon har löst en av livets uråldriga gåtor och därmed förminskat livets värde. 423 00:36:41,493 --> 00:36:43,537 Självklart vet jag. 424 00:36:46,206 --> 00:36:50,627 På Synnax är hon nästan lika berömd som sin nya gud Seldon. 425 00:36:50,711 --> 00:36:53,630 -Han är ingen gud. -Nej, det är han inte. 426 00:36:55,007 --> 00:37:00,220 Han kommer att dö såsom alla människor som han dör, osedda av Gud. 427 00:37:00,304 --> 00:37:04,099 Liksom hans anhängare. Liksom hon. 428 00:37:05,767 --> 00:37:08,896 Gaal Dornick. Jag säger det här en gång, 429 00:37:09,730 --> 00:37:15,652 för jag är den högst uppsatta och enda siarprästen på denna försakade värld. 430 00:37:17,196 --> 00:37:20,866 Om ni har hamnat i svårigheter kan jag hjälpa er. 431 00:37:23,744 --> 00:37:25,162 Är det vad ni vill? 432 00:37:51,438 --> 00:37:52,981 Vill du att jag stannar? 433 00:37:53,065 --> 00:37:54,816 Stoppar det dem från att gripa mig? 434 00:37:55,317 --> 00:37:56,360 Nej. 435 00:37:56,860 --> 00:37:58,278 Jag klarar mig. 436 00:37:59,112 --> 00:38:00,948 -Vi ses. -Gör vi? 437 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Självklart. 438 00:38:41,530 --> 00:38:44,449 En del vill be en sista bön. 439 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 Gjorde du det? 440 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Nej. 441 00:39:34,374 --> 00:39:36,084 Vad var ditt intryck av henne? 442 00:39:36,668 --> 00:39:38,462 De har inte nått henne än. 443 00:39:38,545 --> 00:39:39,630 Än. 444 00:39:40,380 --> 00:39:41,632 Vad är ditt intryck? 445 00:39:41,715 --> 00:39:44,885 Hon löste Abraxas på egen hand. Det vet jag säkert. 446 00:39:46,178 --> 00:39:50,349 Vad gäller den andra frågan, så får vi se. 447 00:40:41,358 --> 00:40:43,318 Mitt namn är Lors Avakim. 448 00:40:43,402 --> 00:40:44,987 Hari har skickat mig. 449 00:40:46,572 --> 00:40:47,573 Var är han? 450 00:40:49,032 --> 00:40:51,910 Gripen. Som han förutspådde. 451 00:40:52,828 --> 00:40:54,913 Ni har åtalats för högförräderi, 452 00:40:54,997 --> 00:40:57,708 komplott för att destabilisera imperiet. 453 00:40:59,001 --> 00:41:00,586 Vilken mardröm. 454 00:41:00,669 --> 00:41:04,840 Hari vill att du vet hur ledsen han är att han involverade dig i det här. 455 00:41:04,923 --> 00:41:06,091 Det är inte hans fel. 456 00:41:10,512 --> 00:41:11,722 Är det det? 457 00:41:12,764 --> 00:41:14,308 Vi kan tala fritt nu. 458 00:41:15,184 --> 00:41:20,522 När Imperiet fick höra om Haris slutsatser försökte de öppet att upplösa projektet. 459 00:41:20,606 --> 00:41:24,193 Tog Hari hit mig som lockbete? För att jag kan bevisa att han har fel? 460 00:41:24,276 --> 00:41:26,236 Han har inte fel, ms Dornick. 461 00:41:27,196 --> 00:41:29,406 Men ja, vad gäller lockbetet. 462 00:41:50,135 --> 00:41:51,512 Mår du bra? 463 00:41:51,595 --> 00:41:55,390 Kroken gör ont, men jag försöker att inte slingra mig för mycket. 464 00:41:59,102 --> 00:42:00,312 Stå upp. 465 00:42:06,068 --> 00:42:10,197 Cleon XII:s tribunal är samlad. 466 00:42:11,448 --> 00:42:16,870 Hans upphöjda majestät, lagbrytarna, dr Hari Seldon och Gaal Dornick, 467 00:42:17,538 --> 00:42:21,250 står anklagade för brott så grova att de hotar inte bara Trantor 468 00:42:21,333 --> 00:42:23,544 utan hela galaxens existens. 469 00:42:24,336 --> 00:42:27,464 Jag ska bevisa att dr Seldon och hans anhängare 470 00:42:27,548 --> 00:42:31,301 var delaktiga i en komplott för att förstöra tilltron till vårt imperium. 471 00:42:34,596 --> 00:42:37,182 Dr Seldon, stå upp. 472 00:42:37,891 --> 00:42:40,519 Ni härstammar väl från världen Helicon? 473 00:42:40,602 --> 00:42:41,812 Ja. 474 00:42:41,895 --> 00:42:44,398 Vad är er nuvarande position här på Trantor? 475 00:42:44,481 --> 00:42:48,402 Jag är professor i sannolikhetsteori på Streeling Universitet. 476 00:42:49,444 --> 00:42:53,031 Specifikt inom ämnet psykohistoria. 477 00:42:53,115 --> 00:42:54,825 Definiera det för oss. 478 00:42:54,908 --> 00:42:58,579 Psykohistoria är en förutsägelsemodell 479 00:42:58,662 --> 00:43:04,209 utformad för att förutsäga beteendet hos väldigt stora befolkningar. 480 00:43:04,293 --> 00:43:09,256 I enkla termer, ni hävdar att ni kan förutsäga framtiden? 481 00:43:09,339 --> 00:43:14,261 Jag vet inte vad ni kommer att äta till middag, om det är det ni undrar. 482 00:43:14,344 --> 00:43:15,929 Ni vet vad jag undrar. 483 00:43:16,013 --> 00:43:18,807 Galaktiska Imperiet utgörs av omkring åtta triljoner individer. 484 00:43:18,891 --> 00:43:21,810 Är det ett urval stort nog för att göra en förutsägelse? 485 00:43:21,894 --> 00:43:22,895 Ja, det är det. 486 00:43:22,978 --> 00:43:26,231 Och har ni en förutsägelse för just det urvalet? 487 00:43:28,775 --> 00:43:29,776 Det har jag. 488 00:43:32,321 --> 00:43:33,655 Låt höra. 489 00:43:33,739 --> 00:43:38,118 Trantor och Galaktiska Imperiet ligger i ruiner inom fem århundraden. 490 00:43:40,204 --> 00:43:41,622 Tystnad. 491 00:43:41,705 --> 00:43:45,876 Om vi godtar ert yttrande tills vidare, kan ni bevisa det? 492 00:43:46,418 --> 00:43:50,255 Bara för en annan matematiker bevandrad i ordningstalsanalys. 493 00:43:52,341 --> 00:43:53,634 Så lägligt. 494 00:43:54,301 --> 00:43:58,180 Era sanningar är så esoteriska att de övergår nästan varenda invånares förstånd. 495 00:43:58,263 --> 00:44:00,891 De är inte mina sanningar. De tillhör vetenskapen. 496 00:44:00,974 --> 00:44:05,229 Imperiet är 12 000 år gammalt, doktor. 497 00:44:05,312 --> 00:44:11,652 Vill ni verkligen att vi ska tro att det kan vara borta om bara 500? 498 00:44:12,319 --> 00:44:14,154 -Kanske tidigare. -Tidigare? 499 00:44:14,238 --> 00:44:19,785 En rutten trädstam ser stark ut tills stormen klyver den itu. 500 00:44:20,285 --> 00:44:23,330 Beakta nyligen inträffade händelser i Yttre Världarna. 501 00:44:23,413 --> 00:44:25,165 Vi är inte här för att diskutera andra… 502 00:44:25,249 --> 00:44:26,667 Men det måste ni! 503 00:44:28,669 --> 00:44:30,337 Imperiet kommer att falla. 504 00:44:31,129 --> 00:44:33,215 Ordning kommer att försvinna. 505 00:44:33,298 --> 00:44:35,926 Interstellära krig kommer att bli ändlösa. 506 00:44:36,009 --> 00:44:40,597 Tiotusen världar reducerade till radioaktiv aska. 507 00:44:41,390 --> 00:44:44,476 Inget vi gör kan förhindra det här. 508 00:44:45,227 --> 00:44:50,232 Den här… perioden av barbari. 509 00:44:52,276 --> 00:44:54,111 Hur länge hävdar ni att den varar? 510 00:44:54,194 --> 00:44:56,363 Trettiotusen år, advokaten. 511 00:44:57,781 --> 00:45:01,910 Jag framhåller för domstolen att dr Seldons "förutsägelser" 512 00:45:01,994 --> 00:45:05,122 faktiskt är ämnade att förstöra allmänhetens förtroende. 513 00:45:05,706 --> 00:45:08,041 Jag är ingen revolutionär. 514 00:45:08,125 --> 00:45:09,960 Vad är ni då? 515 00:45:10,627 --> 00:45:12,838 Ni har redan sagt att framtiden inte kan ändras. 516 00:45:12,921 --> 00:45:17,509 Så exakt vad är syftet med ert projekt? 517 00:45:18,218 --> 00:45:21,096 Jag försöker att göra fallet mjukare. 518 00:45:23,640 --> 00:45:26,185 Det kan inte förebyggas. 519 00:45:26,268 --> 00:45:29,897 den här massan av händelser som rusar för att möta oss. 520 00:45:29,980 --> 00:45:33,650 Men vi kan förkorta de mörka tider som följer. 521 00:45:33,734 --> 00:45:34,943 Hur mycket? 522 00:45:36,236 --> 00:45:39,573 Om vi anammar er plan, hur mycket? 523 00:45:40,324 --> 00:45:44,286 Vi bör leva i mörker i tusen år, advokaten, 524 00:45:45,245 --> 00:45:50,209 och om det är allt, så bör vi tacka gudarna för det. 525 00:46:09,144 --> 00:46:11,104 Mitt namn är egentligen inte Jerril. 526 00:46:12,940 --> 00:46:14,608 Men ni kan fortsätta kalla mig det. 527 00:46:15,817 --> 00:46:17,736 Vi har bevakat er under en tid. 528 00:46:17,819 --> 00:46:20,781 Ända sen ni löste Abraxaskonjekturen. 529 00:46:21,740 --> 00:46:22,991 Jag har en present åt dig. 530 00:46:23,659 --> 00:46:27,204 Han kallar den Primprisman. Vacker, eller hur? 531 00:46:27,287 --> 00:46:31,291 Han hävdar att den innehåller alla hans förutsägelser gällande Imperiet, 532 00:46:31,375 --> 00:46:33,585 uttryckta som en matematisk ekvation. 533 00:46:33,669 --> 00:46:35,754 Lät han dig undersöka den? 534 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 Nej. 535 00:46:38,215 --> 00:46:39,883 Är inte det märkligt? 536 00:46:39,967 --> 00:46:43,971 Han tänker ut en teori så dunkel att ingen i galaxen kan förstå den, 537 00:46:44,054 --> 00:46:48,183 och när han hittar en individ som kan det, får hon inte titta bakom kulisserna. 538 00:46:48,267 --> 00:46:49,601 Varför? 539 00:46:49,685 --> 00:46:53,772 För att historien är full av charlataner och falska messiasgestalter. 540 00:46:54,356 --> 00:46:57,150 Tänk om han talar sanning och psykohistoria är verkligt? 541 00:46:57,234 --> 00:47:01,530 Om hans ekvationer är felaktiga, har du en moralisk plikt att avslöja dem. 542 00:47:10,455 --> 00:47:12,124 Och om de är sanna? 543 00:47:12,207 --> 00:47:14,543 Förneka dem och åk hem. 544 00:47:14,626 --> 00:47:18,797 Då lovar jag att kejsaren hittar ett sätt att uttrycka sin tacksamhet. 545 00:47:20,174 --> 00:47:22,301 Jag ska göra kalkylen enkel för dig. 546 00:47:22,384 --> 00:47:24,887 Om du säger att Hari är en lögnare, så dör han. 547 00:47:24,970 --> 00:47:27,181 Om inte, så dör du. 548 00:47:27,264 --> 00:47:29,892 Ska vi bara sticka våra huvuden i sanden då? 549 00:47:29,975 --> 00:47:31,810 Om hans ekvationer är sanna, 550 00:47:31,894 --> 00:47:35,189 så tar kejsaren tag i problemet som vi alltid har gjort 551 00:47:35,272 --> 00:47:37,608 utan att sätta skräck i triljoner människor. 552 00:47:38,108 --> 00:47:40,152 Och jag borde tro på dig, en spion? 553 00:47:41,778 --> 00:47:44,198 Du borde tro på dem som byggde Trantor, 554 00:47:44,281 --> 00:47:46,450 byggde språngdriften, byggde Stjärnbron. 555 00:47:46,533 --> 00:47:49,953 Där jag kommer ifrån kallar de dem vetenskapsmän, inte politiker. 556 00:47:50,037 --> 00:47:52,414 Jag vet var du kommer ifrån, Gaal. 557 00:47:54,249 --> 00:47:56,126 De kallades kättare och dränktes. 558 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Och jag vet också vad som hände på språngskeppet. 559 00:48:01,673 --> 00:48:03,050 Under språnget… 560 00:48:05,052 --> 00:48:06,053 …var du vaken. 561 00:48:06,887 --> 00:48:07,971 Du var medveten. 562 00:48:10,516 --> 00:48:12,893 -Varför ljög du om det? -Jag vet inte. 563 00:48:15,020 --> 00:48:16,104 Det skrämmer mig. 564 00:48:17,439 --> 00:48:18,565 Vilket? 565 00:48:19,066 --> 00:48:20,943 Att vara annorlunda. 566 00:48:21,026 --> 00:48:22,569 Vi är alla annorlunda, ms Dornick. 567 00:48:23,362 --> 00:48:27,491 Min syster talade inte förrän hon var sju. Och bara med substantiv, även då. 568 00:48:27,574 --> 00:48:29,535 Men du är nåt annat. 569 00:48:30,118 --> 00:48:32,704 Och om du inte vet vad det är, ta reda på det 570 00:48:32,788 --> 00:48:35,541 innan nån annan gör det och utnyttjar det emot dig. 571 00:49:28,594 --> 00:49:32,097 Ni hävdar att er plan kan reducera det kommande mörkret. 572 00:49:33,098 --> 00:49:34,099 Hur då? 573 00:49:34,183 --> 00:49:38,145 De uråldriga sägs ha byggt ett magasin för världens visdom. 574 00:49:38,228 --> 00:49:39,813 Enligt myten brann det ner. 575 00:49:39,897 --> 00:49:42,774 Jag föreslår nåt mindre centraliserat. 576 00:49:43,358 --> 00:49:45,819 En Encyclopedia Galactica. 577 00:49:47,029 --> 00:49:51,325 Efter fallet reser sig en civilisation ur askan. 578 00:49:52,284 --> 00:49:56,038 De kommande generationerna kommer att ha nåt att bygga på, 579 00:49:56,538 --> 00:49:57,956 en stiftelse. 580 00:49:58,790 --> 00:50:04,087 De behöver inte återuppfinna hjulet. Kunskapen kommer redan att finnas. 581 00:50:04,171 --> 00:50:09,343 Men vi skulle inte bara rädda kunskap, utan även mänsklighetens historia. 582 00:50:10,928 --> 00:50:13,222 Vår historia. 583 00:50:15,265 --> 00:50:18,101 Trantor har redan ett kejserligt bibliotek. 584 00:50:18,936 --> 00:50:19,937 Hur länge då? 585 00:50:20,521 --> 00:50:23,524 Det yttrandet för oss till kärnpunkten. 586 00:50:23,607 --> 00:50:28,487 Ni sa att ni kan bevisa ert teorem för nån som är bevandrad i ordningstalsanalys. 587 00:50:30,906 --> 00:50:32,950 Gaal Dornick, stå upp, tack. 588 00:50:34,826 --> 00:50:36,453 Kom fram till podiet. 589 00:50:45,379 --> 00:50:49,132 Ni är från Synnax, inte sant? Det borde vi säga. 590 00:50:49,216 --> 00:50:50,259 Ja, det är jag. 591 00:50:50,342 --> 00:50:52,302 Ni har fått era bönestenar uttagna. 592 00:50:52,386 --> 00:50:54,471 Ni ser nästan ut som en av oss. 593 00:50:54,555 --> 00:50:57,766 Min förståelse av er värld är att om man avlägsnar bönestenarna, 594 00:50:57,850 --> 00:50:59,643 så bryter man med Siarkyrkan. 595 00:50:59,726 --> 00:51:00,727 Stämmer det? 596 00:51:00,811 --> 00:51:03,480 Det är kyrkodoktrin, ja. 597 00:51:03,564 --> 00:51:08,318 Säg mig, dödar de fortfarande vetenskapsmän och matematiker? 598 00:51:08,819 --> 00:51:11,363 Om ni pratar om Utrensningen, så… 599 00:51:12,197 --> 00:51:16,743 Kyrkans term är "Reningen", Era Upphöjda. 600 00:51:16,827 --> 00:51:18,662 När var det, enligt kyrkodoktrinen, 601 00:51:18,745 --> 00:51:21,707 som matematikstudier slutade att betraktas som kätteri? 602 00:51:21,790 --> 00:51:22,958 Det har aldrig slutat. 603 00:51:23,041 --> 00:51:26,461 Och ändå löste ni Abraxaskonjekturen. 604 00:51:27,296 --> 00:51:28,297 Ja. 605 00:51:28,380 --> 00:51:31,383 På en värld där de brände ner universiteten. 606 00:51:31,466 --> 00:51:33,427 Ni måste ha känt er ensam där. 607 00:51:34,094 --> 00:51:39,516 Jag kan föreställa mig hur det måste ha känts att bli erkänd av dr Hari Seldon. 608 00:51:40,893 --> 00:51:42,728 Att få ett jobb. Att bli värdesatt. 609 00:51:42,811 --> 00:51:44,188 Vad vill ni veta? 610 00:51:44,271 --> 00:51:47,316 Jag vill veta om det finns nåt möjligt sätt… 611 00:51:49,318 --> 00:51:52,696 …för er att vara objektiv angående Hari Seldon. 612 00:51:54,364 --> 00:51:56,241 Det kan jag kanske inte. 613 00:51:57,534 --> 00:51:59,286 Det var kanske därför han tog hit mig. 614 00:51:59,995 --> 00:52:01,580 I går kväll gavs ni en chans 615 00:52:01,663 --> 00:52:04,875 att bedöma riktigheten i dr Seldons påståenden. 616 00:52:04,958 --> 00:52:06,627 Drog ni nån slutsats? 617 00:52:09,880 --> 00:52:11,131 Ja. 618 00:52:11,715 --> 00:52:12,674 Och? 619 00:52:16,178 --> 00:52:18,764 Dr Seldons beräkningar… 620 00:52:19,598 --> 00:52:20,641 …är korrekta. 621 00:52:21,225 --> 00:52:23,519 Imperiet är döende. 622 00:52:24,937 --> 00:52:25,979 Döda dem. 623 00:52:27,648 --> 00:52:28,815 Få ett slut på det här. 624 00:52:42,871 --> 00:52:44,289 Hari, himlen. 625 00:52:45,499 --> 00:52:47,584 Det är nåt fel med Stjärnbryggan. 626 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 Respektera och gläd er åt freden. 627 00:53:18,323 --> 00:53:20,284 Förväntad retur till hemplaneten? 628 00:53:20,367 --> 00:53:21,577 Om tre dagar. 629 00:53:21,660 --> 00:53:24,121 -Respektera och gläd er åt freden. -Tack. 630 00:53:30,460 --> 00:53:34,089 Vagnen påbörjar strax sin nedstigning längs stängeln. 631 00:53:34,631 --> 00:53:36,133 Ni kan känna ett ryck. 632 00:53:36,842 --> 00:53:40,095 Vänligen spänn fast er innan nedstigningen påbörjas. 633 00:56:58,710 --> 00:57:02,005 Tjudret virade sig runt planeten som ett strypjärn. 634 00:57:02,089 --> 00:57:03,715 Det skar 50 plan ner. 635 00:57:03,799 --> 00:57:05,259 -Kejsaren… -Håll käften! 636 00:57:16,436 --> 00:57:22,067 Det rapporteras om anacreonska och thespiska stridsrop innan explosionen. 637 00:57:22,568 --> 00:57:23,610 Rebelliska sånger. 638 00:57:23,694 --> 00:57:25,946 Vi hade ingen delaktighet i det här… 639 00:57:26,029 --> 00:57:29,366 Vi kommer självklart att lämna tillbaka era gåvor. 640 00:57:30,367 --> 00:57:36,164 86 963 777. 641 00:57:39,126 --> 00:57:44,423 86 963 791. 642 00:57:50,637 --> 00:57:51,847 Vad gör du här? 643 00:57:51,930 --> 00:57:53,557 Jag hemställde hos kommittén. 644 00:57:56,226 --> 00:57:58,604 De säger att hundra miljoner har dött. 645 00:57:59,479 --> 00:58:01,607 Yttre Världarna gör kanske uppror. 646 00:58:02,357 --> 00:58:04,359 Attacken har förändrat allt. 647 00:58:07,029 --> 00:58:09,740 Hari sa att det finns en nollskild chans att du dör, 648 00:58:09,823 --> 00:58:11,700 men det är ändå en siffra. 649 00:58:12,492 --> 00:58:15,245 De kommer att döda Hari, Gaal. 650 00:58:17,331 --> 00:58:20,542 -Du måste inte dö med honom. -Jag sa att hans matematik var korrekt. 651 00:58:22,085 --> 00:58:25,506 Säg att du granskade den igen. Säg att du hade fel. 652 00:58:26,006 --> 00:58:27,508 Du har förlorat tilltron. 653 00:58:29,176 --> 00:58:30,594 Jag beklagar. 654 00:58:30,677 --> 00:58:32,095 Hon behöver inte det. 655 00:58:39,686 --> 00:58:40,938 Res er. 656 00:58:45,234 --> 00:58:48,153 Ska jag tala först, eller gör ni det? 657 00:58:48,237 --> 00:58:50,239 För all del, dr Seldon. 658 00:58:51,406 --> 00:58:52,407 Tala. 659 00:58:52,491 --> 00:58:53,951 Ni håller oss ansvariga. 660 00:58:54,034 --> 00:58:55,369 Hur kan jag låta bli? 661 00:58:55,452 --> 00:58:59,581 Min vetenskap kan förutsäga samhälleliga handlingar och trender, inte individuella. 662 00:59:00,082 --> 00:59:02,793 Men det förvånar mig inte att det hände. 663 00:59:02,876 --> 00:59:04,086 Varför inte? 664 00:59:04,169 --> 00:59:05,754 Ni är överbelastade. 665 00:59:07,339 --> 00:59:10,300 Därför slog kungadömena från Yttre Världarna till först. 666 00:59:10,384 --> 00:59:12,261 Och vem kan klandra dem? 667 00:59:12,970 --> 00:59:17,516 När de anar sårbarhet kommer andra aktörer snart att sätta press nedåt. 668 00:59:17,599 --> 00:59:22,688 En förmaning från en av galaxens största religioner är oundviklig. 669 00:59:22,771 --> 00:59:25,148 Eller kanske en inhemsk uppresning här på Trantor. 670 00:59:25,232 --> 00:59:27,568 Stjärnbryggan. Vem gjorde det här? 671 00:59:28,235 --> 00:59:29,945 Jag vet inte. 672 00:59:30,028 --> 00:59:33,699 Säg mig varför jag inte borde döda er och era anhängare här och nu. 673 00:59:33,782 --> 00:59:37,286 -Mina anhängare är inte ansvariga! -Gör ni det, är ni död inom ett år. 674 00:59:40,372 --> 00:59:42,207 Underbarnet talar. 675 00:59:51,175 --> 00:59:52,426 Tala då. 676 00:59:54,761 --> 00:59:58,974 Er agent Jerril bad mig att granska dr Seldons arbete. 677 00:59:59,057 --> 01:00:01,185 Jag gick lite längre i ekvationen. 678 01:00:01,268 --> 01:00:05,731 Om ni dödar honom, så accelereras fallet. 679 01:00:05,814 --> 01:00:08,901 Det är en läglig observation för er sida. 680 01:00:09,401 --> 01:00:12,070 Endast han kan förkorta mörkret. 681 01:00:13,322 --> 01:00:15,032 Dödar ni honom, så dödar ni hoppet. 682 01:00:16,200 --> 01:00:17,534 Dödar ni hoppet… 683 01:00:18,535 --> 01:00:19,995 …så dödar de er. 684 01:00:23,749 --> 01:00:25,209 Vilken tillfällighet. 685 01:00:27,669 --> 01:00:31,840 De enda två som kan rädda galaxen finns i det här rummet. 686 01:00:34,134 --> 01:00:36,011 Och en av dem har fel. 687 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 Jag håller med. 688 01:00:39,890 --> 01:00:44,353 Om fallet kan påskyndas, kan det inte också saktas ner? 689 01:00:44,853 --> 01:00:48,148 Jo. Med några århundraden. 690 01:00:48,232 --> 01:00:50,067 Håll oss inte i mörkret. 691 01:00:50,692 --> 01:00:52,319 Upphör med kejserlig kloning. 692 01:00:54,446 --> 01:00:58,116 Kejserlig kloning stoppade krigen. 693 01:00:58,200 --> 01:01:00,577 Kejserlig kloning förde med sig fred. 694 01:01:00,661 --> 01:01:04,122 Vår genetiska dynasti har regerat i nästan fyra sekel. 695 01:01:04,206 --> 01:01:09,211 Ni förstår säkert värdet i en yngre hjärna som delar ert intellekt. 696 01:01:09,962 --> 01:01:13,048 Jag ser värdet i olikheter, 697 01:01:13,131 --> 01:01:14,383 i det nya. 698 01:01:14,883 --> 01:01:16,468 Ni erbjuder inget nytt. 699 01:01:16,552 --> 01:01:18,971 Bara en yngre druva… 700 01:01:20,848 --> 01:01:22,391 …från samma vinranka, 701 01:01:22,474 --> 01:01:25,352 på väg till samma gamla flaska. 702 01:01:29,064 --> 01:01:31,441 Ni kan inte rädda er själva… 703 01:01:33,068 --> 01:01:35,112 …men ni kan rädda ert arv. 704 01:01:35,195 --> 01:01:37,948 Ert eller mitt, dr Seldon? 705 01:01:53,630 --> 01:01:55,215 Hur lång tid tog det dig… 706 01:01:58,385 --> 01:02:00,304 …att utlösa Primprisman? 707 01:02:00,971 --> 01:02:02,723 Två försök. 708 01:02:06,101 --> 01:02:07,936 Ni visste att de skulle ge mig den. 709 01:02:14,318 --> 01:02:15,986 Hari, när jag tittade på det… 710 01:02:17,738 --> 01:02:20,699 Jag trodde de skulle försöka få det att verka mer rättvist, 711 01:02:20,782 --> 01:02:22,659 men det bemödade de sig inte om, eller hur? 712 01:02:22,743 --> 01:02:23,744 Gjorde vi det? 713 01:02:26,413 --> 01:02:28,123 Gör kroken fortfarande ont? 714 01:02:29,625 --> 01:02:34,505 Xylas använde samma fras som du. "Jag kände mig ensam." 715 01:02:35,005 --> 01:02:36,965 De lyssnade. 716 01:02:37,049 --> 01:02:38,592 Och det visste du. 717 01:02:38,675 --> 01:02:41,261 -De lyssnar nu. -Okej. 718 01:02:41,345 --> 01:02:43,055 Vad vill du att de ska få höra? 719 01:02:43,639 --> 01:02:47,935 Abraxas var lockbetet. Inte du. 720 01:02:48,644 --> 01:02:50,562 Jag agerade bara innan de gjorde det. 721 01:02:51,271 --> 01:02:54,316 Du har mer inflytande här än du inser. 722 01:03:14,878 --> 01:03:19,049 Kejsaren har beslutat att era avrättningar inte är det optimala utfallet 723 01:03:19,132 --> 01:03:20,717 för Imperiets bästa. 724 01:03:20,801 --> 01:03:24,054 Ni kommer att tillåtas utveckla ert psykohistoriska arbete 725 01:03:24,137 --> 01:03:25,889 och bygga er stiftelse. 726 01:03:28,642 --> 01:03:30,060 Men inte på Trantor. 727 01:03:31,311 --> 01:03:32,437 Terminus. 728 01:03:32,521 --> 01:03:36,775 Den är obebodd och ligger i Periferin, 729 01:03:36,859 --> 01:03:38,777 längs galaxens Yttre Världar. 730 01:03:38,861 --> 01:03:41,405 Anacreon och Thespis ligger också i Periferin. 731 01:03:41,488 --> 01:03:44,783 Ja, de barbariska kungadömena kommer att bli era grannar. 732 01:03:45,742 --> 01:03:47,411 Ni reser dit med långsamt skepp. 733 01:03:47,494 --> 01:03:50,539 Imperiet förbjuder er tillgång till språngdriftsteknik. 734 01:03:50,622 --> 01:03:52,207 Ni landsförvisar oss. 735 01:03:52,291 --> 01:03:56,170 På Terminus besvärar ni inte Trantor, 736 01:03:56,253 --> 01:03:59,131 och inget kommer att störa kejsarens fred. 737 01:04:00,132 --> 01:04:02,926 Galaxen kommer att få veta att ni bekämpar fallet. 738 01:04:03,594 --> 01:04:06,096 Om psykohistoria visar sig vara en bluff 739 01:04:07,222 --> 01:04:11,643 låter vi er Stiftelse vissna bort och försvinna. 740 01:04:12,186 --> 01:04:13,770 Och om den är framgångsrik 741 01:04:14,938 --> 01:04:19,359 kommer ni att ta den i anspråk och utnyttja den för att stärka er regim. 742 01:04:22,946 --> 01:04:25,115 Jag har aldrig ens hört talas om Terminus. 743 01:04:25,199 --> 01:04:28,869 Det förvånar mig inte. Det ligger 50 000 ljusår bort. 744 01:04:28,952 --> 01:04:31,121 Utan språngdrift tar resan dit… 745 01:04:31,205 --> 01:04:34,917 -878 dagar. -Ungefär. 746 01:04:35,000 --> 01:04:36,668 Vi klarar oss. 747 01:04:36,752 --> 01:04:38,962 Vi kommer att möta svårigheter. 748 01:04:39,463 --> 01:04:42,633 Terminus kretsar kring en röd dvärg. 749 01:04:42,716 --> 01:04:45,594 Årstiderna är extrema. Ont om metaller och mineraler. 750 01:04:45,677 --> 01:04:46,929 Du känner till det väl. 751 01:04:49,765 --> 01:04:51,350 Exil var planen hela tiden. 752 01:04:52,226 --> 01:04:54,895 Och Terminus var alltid den optimala platsen. 753 01:04:54,978 --> 01:04:56,563 Ute i Periferin. 754 01:04:56,647 --> 01:04:59,316 Kejserligt stöd utan kejserlig inblick. Det är perfekt. 755 01:04:59,399 --> 01:05:00,484 Hur många andra visste? 756 01:05:00,567 --> 01:05:01,693 Bara Raych. 757 01:05:04,947 --> 01:05:06,907 Det du sa till kejsaren… 758 01:05:06,990 --> 01:05:09,785 Hur mycket djupare i min matematik tittade du? 759 01:05:10,369 --> 01:05:11,703 Vad såg du faktiskt? 760 01:05:12,329 --> 01:05:14,289 -Jag förstod inte riktigt. -Så du ljög? 761 01:05:14,373 --> 01:05:15,791 Jag gjorde en hypotes. 762 01:05:16,959 --> 01:05:20,337 På Synnax ville ingen höra att våra havsnivåer steg. 763 01:05:21,213 --> 01:05:24,049 Jag trodde att jag kunde rädda folk om jag fick dem att lyssna. 764 01:05:24,633 --> 01:05:28,679 Förändring är skrämmande, särskilt för makthavare. 765 01:05:28,762 --> 01:05:30,848 Och jag kunde känna Imperiets fruktan. 766 01:05:32,683 --> 01:05:36,520 När jag tittade in i Primprisman kunde jag se mörkret. 767 01:05:36,603 --> 01:05:40,232 Det tog andan ur mig till en början. Det var förkrossande. 768 01:05:41,275 --> 01:05:43,193 Men sen tittade jag djupare, 769 01:05:43,277 --> 01:05:48,490 och jag såg en smal ljusstrimma i slutet av alltihop. 770 01:05:50,367 --> 01:05:53,370 Och jag insåg att det inte är fallet de är rädda för. 771 01:05:53,871 --> 01:05:56,456 Det är möjligheten att din plan faktiskt lyckas. 772 01:05:58,542 --> 01:06:01,044 Det krävs mer kraft för att bygga än att bränna. 773 01:06:02,004 --> 01:06:03,797 Och jag vill bygga, Hari. 774 01:06:04,923 --> 01:06:06,675 Du kommer att få din chans. 775 01:06:08,093 --> 01:06:11,722 Det här är inte Stiftelsens första kris, och det blir inte vår sista. 776 01:06:11,805 --> 01:06:15,309 Nåt säger mig att du redan vet vad nästa kris blir. 777 01:06:16,393 --> 01:06:19,813 Kejsarens fred kommer att bevaras. 778 01:06:25,110 --> 01:06:29,239 Från Synnax till Trantor. Nu Terminus. 779 01:06:29,740 --> 01:06:32,159 Du kom hit i hopp om att rädda din värld. 780 01:06:32,242 --> 01:06:34,661 Jag ber dig att drömma större. 781 01:06:35,746 --> 01:06:39,499 Varför sluta vid en värld? Varför inte rädda galaxen? 782 01:06:40,792 --> 01:06:42,085 Ja, varför inte? 783 01:07:06,693 --> 01:07:09,696 35 ÅR SENARE 784 01:07:11,406 --> 01:07:13,534 Hari hade planerat inför allt, 785 01:07:13,617 --> 01:07:16,119 saker endast han såg bortom horisonten. 786 01:07:19,623 --> 01:07:23,335 Psykohistoria kunde förutsäga hela befolkningars beteende 787 01:07:23,418 --> 01:07:25,254 med fantastisk precision. 788 01:07:25,337 --> 01:07:30,008 Men när det gällde individer blev det lite mer oklart. 789 01:07:34,680 --> 01:07:39,977 Ingen kunde närma sig Valvet. Ingen utom en utstickare som Salvor Hardin. 790 01:07:41,270 --> 01:07:42,813 Och jag undrade alltid… 791 01:07:44,606 --> 01:07:46,650 …när Hari smidde sin plan, 792 01:07:47,359 --> 01:07:51,947 insåg han att galaxens öde skulle vila på vad hon fann där inne? 793 01:07:53,156 --> 01:07:54,741 Det gjorde han nog. 794 01:07:55,993 --> 01:07:58,370 Och det var nog det han fruktade mest. 795 01:08:16,680 --> 01:08:17,639 TILL MINNET AV LINDA ANN LEVITAN 796 01:09:10,234 --> 01:09:12,236 Undertexter: Kristina Donnellan