1 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS 2 00:01:27,129 --> 00:01:29,548 Kai buvau maža, pasakiau motinai, 3 00:01:29,631 --> 00:01:32,759 kad noriu sužinoti apie visas Galaktikos Imperijos planetas… 4 00:01:34,803 --> 00:01:37,890 nuo pat centro iki Žvaigždžių Pašalio. 5 00:01:39,183 --> 00:01:41,226 Kasvakar ji pasakodavo man istorijas. 6 00:01:43,645 --> 00:01:46,190 Keliaudavau šviesmečius… 7 00:01:48,150 --> 00:01:49,151 TERMINUSAS 8 00:01:49,234 --> 00:01:51,236 …mano protas plėtėsi, aprėpdamas vis daugiau pasaulių. 9 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 Bet Terminuso taip ir nepasiekiau. 10 00:01:56,992 --> 00:02:01,914 Apėmusi tolimiausius, negyvenamus civilizacijos kampelius… 11 00:02:03,248 --> 00:02:04,416 artėjo pabaiga. 12 00:02:10,839 --> 00:02:14,676 Daugelį metų jos istorija man buvo neaiški. 13 00:02:15,928 --> 00:02:17,513 Kol tapo manąja istorija. 14 00:02:19,473 --> 00:02:20,891 Kol tapo… 15 00:02:22,017 --> 00:02:23,685 vienintele istorija. 16 00:02:51,046 --> 00:02:53,048 - Nedaryk taip. - Atleisk. 17 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 - Kur kiti? - Susitiksime su jais prie tvoros. 18 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 Truputį vėluojame. 19 00:03:00,639 --> 00:03:02,057 Ateikit. 20 00:03:12,484 --> 00:03:14,027 - Džija! - Labai akmenuota. 21 00:03:20,117 --> 00:03:21,118 Šūdas. 22 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 Žnyplius. 23 00:03:24,955 --> 00:03:27,541 - Slėnio pradžioje. - Turim eiti labai tyliai. 24 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 Nulinis laukas prasideda ten. Prie tos uolos. 25 00:03:38,093 --> 00:03:40,304 Ji buvo vadinama „Saugykla“. 26 00:03:40,387 --> 00:03:42,097 Kolonistai žinojo tik tiek, 27 00:03:42,181 --> 00:03:45,100 kad ją gaubė laukas, neįleidžiantis žmonių. 28 00:03:45,851 --> 00:03:47,728 Niekas negalėjo į jį įžengti. 29 00:03:52,900 --> 00:03:54,818 Gerai, eisi pirmas? 30 00:03:54,902 --> 00:03:56,445 Maniau, tu - pirma? 31 00:03:57,571 --> 00:03:59,698 Eik pirmas ir padėk savo žymeklį už uolos, 32 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 - tada leisiu paliesti savo papą. - Džija. 33 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 Liesiu minutę. 34 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Dešimt sekundžių. 35 00:04:05,370 --> 00:04:07,331 Arba 30 sekundžių galėsi žiūrėti į abu. 36 00:04:08,248 --> 00:04:09,499 Prisiek savo mėnuliu. 37 00:04:10,292 --> 00:04:11,293 Keturissyk prisiekiu. 38 00:04:14,254 --> 00:04:17,048 - Jei laimėsi, nieko negausi. - Pamatysiu, kaip jis pridės į kelnes. 39 00:04:19,885 --> 00:04:21,303 Jam nepavyks. 40 00:04:22,137 --> 00:04:23,263 Nagi, Kirai. 41 00:04:50,666 --> 00:04:51,667 Kirai. 42 00:04:52,960 --> 00:04:53,919 Tu sveikas? 43 00:04:54,002 --> 00:04:56,588 - Tavo brolis - žnypliašiknis. - Džija, baik iš jo juoktis. 44 00:04:57,506 --> 00:05:00,592 - Jis apgailėtinas. - Beveik priėjau. Nedaug trūko. 45 00:05:00,676 --> 00:05:01,802 Poli, kur eini? 46 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 - Šūdas. Poli! - Poli, grįžk! 47 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 - Mes nesitarėm. - Žinau. 48 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 Noriu pamatyti šmėklą. 49 00:05:12,563 --> 00:05:13,772 Gerai. 50 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Šūdas. 51 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 - Poli? - Jis nejuda. 52 00:05:45,137 --> 00:05:46,638 Poli? 53 00:05:47,431 --> 00:05:50,017 - Turime padėti. - Tai ko čia stovi? 54 00:06:19,505 --> 00:06:21,381 Visi išėjo. Valgyk. 55 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 Mačiau šmėklą. 56 00:06:29,139 --> 00:06:30,307 Matei mane. 57 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 Valgyk. 58 00:06:34,394 --> 00:06:36,647 Reikėjo apsisukti, kaip padarė tavo draugas Kiras. 59 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 Priartėti bandę žmonės buvo sužeisti. Rimtai. 60 00:06:39,650 --> 00:06:40,817 Tavęs nesužeidė. 61 00:06:40,901 --> 00:06:43,195 Paėmei įrašą ir tau nieko nenutiko. 62 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 Ar tikrai? 63 00:06:45,447 --> 00:06:48,116 Tavo žymė taip toli, kad jos niekas nematė. 64 00:06:48,200 --> 00:06:52,204 Todėl, kad jos nėra. Kaip ir šmėklos. 65 00:06:56,416 --> 00:06:59,753 Kaip manai, kada šmėkla pasakys mums, kas tai, Sergėtoja? 66 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 Vadink mane Salvore. 67 00:07:03,006 --> 00:07:05,092 Manai, kad mes jai išvis rūpim? 68 00:07:06,218 --> 00:07:07,219 Nerūpim. 69 00:07:08,637 --> 00:07:12,599 Ji atstumia ne tik žmones. Viską. Paukščius, vabzdžius. 70 00:07:12,683 --> 00:07:16,311 Niekas nėra praėjęs pro nulinį lauką, niekas ir nepraeis. 71 00:07:16,812 --> 00:07:20,399 Ji mus perspėja, kad nesiartintume. Todėl liaukis bandęs likimą. 72 00:07:21,275 --> 00:07:23,193 Eik. Būk atsargus. 73 00:07:23,902 --> 00:07:27,030 - Ten - žnyplius… - Slėnio pradžioje. Žinau. 74 00:07:32,703 --> 00:07:35,998 Salvorė Hardin. Hoberas Melou. Mulas. 75 00:07:36,081 --> 00:07:37,082 TRANTORAS 76 00:07:37,165 --> 00:07:38,917 Vieną dieną sužinosiu šiuos vardus. 77 00:07:40,586 --> 00:07:43,130 PRIEŠ 35-ERIUS METUS 78 00:07:43,213 --> 00:07:46,884 Didvyriai ir piktadariai, kovojantys dėl žmonijos išgelbėjimo. 79 00:07:47,718 --> 00:07:49,553 Tam, kad suprastume mūsų ateitį, 80 00:07:49,636 --> 00:07:52,806 turime atminti praeitį ir tuos, dėl kurių visa tai nutiko. 81 00:07:54,266 --> 00:07:55,475 Matematiką. 82 00:07:56,351 --> 00:07:57,477 Kankinį. 83 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 Žudiką. 84 00:08:00,898 --> 00:08:05,027 Ir visų svarbiausią žaidėją - Harį Seldoną. 85 00:08:15,204 --> 00:08:16,997 Ji netrukus pasirodys. 86 00:08:22,920 --> 00:08:25,047 Viskas pavyks, Reiči. 87 00:08:25,672 --> 00:08:27,174 Viskas miršta. 88 00:08:27,841 --> 00:08:29,885 Tai nereiškia, kad nepavyks. 89 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 Ar jums kada nors norisi, kad būtų kitas kelias? 90 00:08:33,096 --> 00:08:34,597 Kasdien, sūnau. 91 00:08:37,017 --> 00:08:38,894 Bet dabar - geriausias laikas. 92 00:08:49,947 --> 00:08:52,491 SINAKSAS 93 00:08:54,701 --> 00:08:57,871 86 960 947. 94 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 86 960 957. 95 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 86 960 971. 96 00:09:06,004 --> 00:09:09,299 - 86 960 987… - Jau metas. 97 00:09:10,843 --> 00:09:14,054 Gaale? Pasiruošusi? 98 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 Taip. 99 00:09:21,770 --> 00:09:25,023 Visą gyvenimą kažko dairiausi ir svajojau būti kažkur kitur. 100 00:09:25,774 --> 00:09:28,235 Dabar suprantu, kaip ilgėsiuos šio vaizdo. 101 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 Turiu įsiminti kiekvieną smulkmeną. 102 00:09:31,738 --> 00:09:32,906 Neprivalai. 103 00:09:34,199 --> 00:09:36,159 Galime kreiptis į Pranašų žynius. 104 00:09:37,286 --> 00:09:41,665 Dar ne vėlu viską sustabdyti. Dar ne vėlu tau likti. 105 00:09:41,748 --> 00:09:42,791 Ne. 106 00:09:44,126 --> 00:09:46,128 Čia man nebėra vietos, mama. 107 00:09:46,879 --> 00:09:49,006 Jei liksiu čia, mirsiu. 108 00:09:50,299 --> 00:09:52,342 Bet Trantore būsiu saugi. 109 00:09:53,760 --> 00:09:54,845 Priimta. 110 00:09:57,514 --> 00:09:58,891 Gyvenk aukštai iškėlusi galvą. 111 00:10:19,995 --> 00:10:21,538 Tai ji. 112 00:10:31,256 --> 00:10:34,384 Jie visi manęs nekenčia. Nejauti man neapykantos, tiesa? 113 00:10:34,468 --> 00:10:37,721 Ką tu, Gaale. Visada tave mylėsiu. 114 00:10:43,769 --> 00:10:45,812 Tu - mano didžiausias džiaugsmas. 115 00:11:30,357 --> 00:11:31,358 Keliauk su manimi. 116 00:11:31,859 --> 00:11:33,485 Mes ten pražūtume. 117 00:11:37,072 --> 00:11:38,156 Keliauk. 118 00:11:44,663 --> 00:11:45,706 Myliu tave. 119 00:11:47,457 --> 00:11:48,584 Keliauk, vaike. 120 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 Pradedame perkėlimą. 121 00:12:39,510 --> 00:12:42,888 Prašome užimti šuolio vietas ir pasiruošti kelionei. 122 00:12:47,017 --> 00:12:49,353 Kažką sakėte? 123 00:12:49,436 --> 00:12:54,107 Ne. Bet norėjau paklausti, ar pirmą kartą skrendate imperiniu erdvėlaiviu. 124 00:12:54,691 --> 00:12:57,903 Taip. Pirmą. Truputį nerimauju. 125 00:12:57,986 --> 00:13:00,614 Tiesiog uždėkite ranką ant ekrano. 126 00:13:00,697 --> 00:13:02,616 - Jis nuskenuos jūsų duomenis. - Ačiū. 127 00:13:05,244 --> 00:13:07,371 - Džerilas. - Gaalė. 128 00:13:07,454 --> 00:13:08,622 Iš Sinakso? 129 00:13:08,705 --> 00:13:10,749 Išgirdau vos juntamą akcentą. 130 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 Centre retai tokį išgirsi, 131 00:13:12,543 --> 00:13:14,795 bet kartais aš keliauju prie pakraščio pasaulių. 132 00:13:15,587 --> 00:13:17,881 Tas, kas ištraukė maldos akmenis, gerai padirbėjo. 133 00:13:18,465 --> 00:13:20,801 Jei nežinotum, kur žiūrėti, randų nepastebėtum. 134 00:13:21,385 --> 00:13:23,178 Atsiprašau, jei peržengiau ribą. 135 00:13:23,262 --> 00:13:24,263 Manęs šuolis nepaveikia, 136 00:13:24,346 --> 00:13:26,765 bet kai kurie po jo jaučia silpnas pagirias. 137 00:13:26,849 --> 00:13:28,559 Aš negeriu. 138 00:13:28,642 --> 00:13:31,562 Mano tėvai augina dumblius, mes gan anksti atsikėlėme. 139 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Šuolio metu miegosite. Tuo pasirūpinta. 140 00:13:34,273 --> 00:13:36,775 Per šuolį negalima įjungti gravitacijos. Nežinau, kodėl. 141 00:13:36,859 --> 00:13:38,944 Gravitacijos generatoriai skleidžia garso bangą, 142 00:13:39,027 --> 00:13:40,696 kuri trukdo šuolio per erdvę reguliatoriui 143 00:13:40,779 --> 00:13:43,532 apskaičiuoti keturių dimensijų taškus, lekiant tarpdimensiniu greičiu. 144 00:13:44,533 --> 00:13:46,410 Kodėl keliaujate į Trantorą? 145 00:13:47,119 --> 00:13:49,204 Dirbsiu su Hariu Seldonu. 146 00:13:49,913 --> 00:13:51,748 Laimėjau matematikos konkursą. 147 00:13:51,832 --> 00:13:55,544 Haris Seldonas. O jūs - iš Sinakso. 148 00:13:56,420 --> 00:13:58,213 Tai buvo didelis konkursas. 149 00:14:03,302 --> 00:14:07,097 Šuolis prasideda - trys, du, vienas. 150 00:15:15,040 --> 00:15:16,500 Kodėl nemiegate? 151 00:15:32,266 --> 00:15:34,434 Gaila, kad šuolį tenka pramiegoti. 152 00:15:35,185 --> 00:15:37,104 Turėtų būti įspūdingas šviesų šou. 153 00:15:38,313 --> 00:15:39,815 Bet, jei nesate Pilotė, 154 00:15:39,898 --> 00:15:43,026 jūsų kūnas ir protas gali iškeliauti į skirtingas puses. 155 00:15:43,110 --> 00:15:44,736 Visąlaik miegojau. 156 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 …pasirenkite išlipti. 157 00:15:49,283 --> 00:15:50,450 Oho. 158 00:15:50,951 --> 00:15:55,038 Jei Imperija ką ir sugeba, tai velniškai gerai statyti. 159 00:16:00,460 --> 00:16:01,920 Neįtikėtina. 160 00:16:39,291 --> 00:16:43,754 Sveiki atvykę į Trantorą, Imperijos centrą. 161 00:16:46,340 --> 00:16:50,302 Prašome gerbti taiką ir ja mėgautis. 162 00:16:58,101 --> 00:16:59,603 Jie - kareiviai? 163 00:17:01,104 --> 00:17:03,232 Turbūt jūsų pasaulio nepasiekė žinios 164 00:17:03,941 --> 00:17:06,944 apie kažkokį sambrūzdį galaktikos pakraštyje - 165 00:17:07,027 --> 00:17:08,819 Anakreone ir Tespide. 166 00:17:09,445 --> 00:17:13,242 Imperijos vertintojai pateko į apšaudymą, todėl viskas taip išpūsta. 167 00:17:18,038 --> 00:17:19,790 Rėmėjas ir kontaktinis asmuo? 168 00:17:19,873 --> 00:17:23,335 Dr. Haris Seldonas. Strylingo universitetas. 169 00:17:23,836 --> 00:17:25,712 Tikitės grįžti į gimtąją planetą? 170 00:17:26,380 --> 00:17:30,592 Aš negrįšiu. Nuo šiol mano namai čia. 171 00:17:30,676 --> 00:17:35,097 Rinkitės bet kurią mašiną. Prašome gerbti taiką ir ja mėgautis. 172 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Ačiū. 173 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 Dabar, kai truputį geriau jus pažinau, 174 00:17:42,396 --> 00:17:44,731 neaušinsiu burnos ir visko neaiškinsiu. 175 00:17:44,815 --> 00:17:46,024 Tačiau ši dalis - nuostabi. 176 00:17:46,900 --> 00:17:49,570 Prašome eiti prie laisvos mašinos. 177 00:17:50,445 --> 00:17:53,991 Mašina iškart ims judėti elevatoriumi. 178 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 Nemiegosiu visą kelią. 179 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 Aš irgi. 180 00:18:18,140 --> 00:18:23,437 Nusileidimas nuo Trantoro stoties iki planetos paviršiaus trunka 14 valandų. 181 00:18:25,731 --> 00:18:28,317 Tiksliau tariant, tai - ne paviršius. 182 00:18:28,942 --> 00:18:32,237 Milijardai piliečių pragyvena gyvenimus po išoriniu Trantoro kiautu, 183 00:18:33,155 --> 00:18:36,158 pluša šimte požeminių lygių, 184 00:18:36,241 --> 00:18:38,994 niekad neišvysta saulės ir žvaigždžių. 185 00:18:48,295 --> 00:18:51,882 Tai, kas liko iš gamtos pasaulio, priklauso Imperatoriams. 186 00:18:53,258 --> 00:18:54,384 Aušriui. 187 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Dieniui. 188 00:18:57,471 --> 00:18:58,472 Vakariui. 189 00:19:00,265 --> 00:19:02,017 Genetinei dinastijai. 190 00:19:02,601 --> 00:19:06,813 Kleono I-ojo klonams, sukurtiems skirtingais jo gyvenimo metais. 191 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 Pone Orlijau. 192 00:19:24,248 --> 00:19:25,415 Imperijau. 193 00:19:25,999 --> 00:19:27,918 Kiek laiko mums dirbate? 194 00:19:28,001 --> 00:19:30,170 Turiu garbę dirbti 68-erius metus, Imperijau. 195 00:19:31,463 --> 00:19:33,757 Pradėjau valyti Freską būdamas 12-os. 196 00:19:33,841 --> 00:19:36,927 Nuo tada keturis kartus perėjau nuo vieno krašto iki kito. 197 00:19:37,010 --> 00:19:39,388 Dabar jau mintinai žinau kiekvieną spalvos grūdelį. 198 00:19:39,471 --> 00:19:44,434 Sakykit, ar yra spalvų, kurias valyti sunkiau nei kitas? 199 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 Slyvinė. 200 00:19:46,687 --> 00:19:47,688 Levandų. 201 00:19:48,605 --> 00:19:51,567 Kroko pigmentas itin agresyvus. 202 00:19:51,650 --> 00:19:55,529 O tamsiai raudona? Irgi agresyvi? 203 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Imperijau? 204 00:19:57,364 --> 00:19:58,574 Mums buvo pranešta, 205 00:19:58,657 --> 00:20:02,411 kad jūsų patalpose rastas Hario Seldono traktatas. 206 00:20:02,494 --> 00:20:04,955 Dovanokite, Imperijau. Kvailai pasielgiau. 207 00:20:05,038 --> 00:20:06,290 Tiesiog aš… 208 00:20:06,373 --> 00:20:09,960 Nugirdom gandus apie jo atsišaukimus ir mums tapo smalsu. 209 00:20:11,253 --> 00:20:14,965 Seldoną vadina „Krankliu“, tiesa? 210 00:20:16,592 --> 00:20:20,262 Girdėjau, kad jis kritiškai atsiliepia apie Imperiumą. 211 00:20:20,345 --> 00:20:24,516 Man malonu pranešti, kad jo žodžiai - bevertės sapalionės, 212 00:20:24,600 --> 00:20:26,643 negana to, siaubingai parašytos. 213 00:20:26,727 --> 00:20:30,147 Nepaisant to, tas žmogus sutelkė pasekėjus. 214 00:20:30,689 --> 00:20:35,611 Žmones, dedančius viltis į kiekvieną Kranklio Seldono ištartą žodį. 215 00:20:37,112 --> 00:20:40,699 Žodžiai gali įpūsti nesutramdomus gaisrus, Orlijau. 216 00:20:40,782 --> 00:20:42,826 Aš - ištikimas, Imperijau. Niekada… 217 00:20:42,910 --> 00:20:46,872 Žinau, kad ne, todėl ir užsiminiau apie tai asmeniškai. 218 00:20:47,456 --> 00:20:48,749 Imperijau… 219 00:20:58,467 --> 00:21:01,345 Apie ką šįryt mokysitės, broli Aušry? 220 00:21:02,179 --> 00:21:03,847 Apie Pakraščių karalystes. 221 00:21:03,931 --> 00:21:06,558 Išmokau seną Anakreono dainą apie medžioklę. 222 00:21:06,642 --> 00:21:10,938 Muzikoje yra daug tiesos. 223 00:21:11,939 --> 00:21:15,651 Berniukas nuleidžia elnei kraują ir apsigobia jos kailiu. 224 00:21:15,734 --> 00:21:17,694 Iš tiesų tai ne medžioklės daina. 225 00:21:17,778 --> 00:21:20,405 Tai nešvanki dainuška apie pirmą berniuko kartą su moterimi. 226 00:21:23,867 --> 00:21:26,995 Prisiminkit ją mintyse. Ir nemaišykit jų. 227 00:21:27,079 --> 00:21:29,957 Broli Dieny, prašau, palikit povą virėjams. 228 00:21:30,040 --> 00:21:32,668 Dėl to savo biografams netapsit nė kiek mažiau įdomus. 229 00:21:32,751 --> 00:21:35,212 Brolis Vakaris įsivaizduoja, kad tą darau intrigos dėlei. 230 00:21:35,796 --> 00:21:38,966 O brolis Dienys mane maitina ne paukštiena, o žodžiais. 231 00:21:39,049 --> 00:21:40,425 Viskas dėl taukų. 232 00:21:40,509 --> 00:21:43,887 Virėjai adata įšvirkščia jų po odele prieš pat kepdami. 233 00:21:43,971 --> 00:21:46,849 - Žinote, kodėl jie naudojasi adata? - Nes taip veiksmingiausia? 234 00:21:46,932 --> 00:21:49,017 Nes bijo, kad jei panaudos peilį, 235 00:21:49,101 --> 00:21:51,019 kaip įprasta nuo senų laikų, 236 00:21:51,103 --> 00:21:54,857 perplėš odelę, ir aš išsiųsiu juos į troškinių gardą 50-čia lygių žemiau. 237 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 O tai yra problema. Kodėl? 238 00:21:59,486 --> 00:22:02,698 Nes, bijodami tinkamai atlikti savo darbą, 239 00:22:03,198 --> 00:22:05,117 žmonės neabejotinai atliks jį netinkamai. 240 00:22:05,200 --> 00:22:08,370 - Tai - prastas vadovavimas. - Tai - prastai iškeptas povas. 241 00:22:10,038 --> 00:22:12,291 Ne viskas yra pamoka. 242 00:22:13,041 --> 00:22:14,459 Imperijau. 243 00:22:14,543 --> 00:22:15,711 Demerzele. 244 00:22:15,794 --> 00:22:18,797 Atvyksta delegacijos iš Tespido ir Anakreono. 245 00:22:18,881 --> 00:22:21,008 - Kaip jie atrodė? - Suirzę. 246 00:22:21,717 --> 00:22:25,679 Barbarų karalystės. Vargo daugiau nei naudos. 247 00:22:26,889 --> 00:22:30,142 Tegul Pakraščių Prekybos organizacija pristato numatytus tarifus į rezidenciją. 248 00:22:31,351 --> 00:22:34,271 Gražiai apsirenkit. Tegul kas nors sušukuoja jums plaukus. 249 00:22:35,397 --> 00:22:37,774 Tai ne svarbiausias mūsų šios savaitės užsiėmimas, 250 00:22:37,858 --> 00:22:41,403 bet svarbiausias dalykas, nutikęs jiems per visą jų gyvenimą. 251 00:23:01,131 --> 00:23:05,636 Anakreonas ir Tespidas. Stebėkite kiekvienos delegacijos manieras. 252 00:23:13,769 --> 00:23:16,396 Jie vieni kitų nekenčia. 253 00:23:18,065 --> 00:23:21,777 Jų priešiškumas virtęs legenda. Bet karas - brangus. 254 00:23:21,860 --> 00:23:24,821 Todėl pasišaukėme juos sudrausminti ir susitarti dėl taikos. 255 00:23:38,836 --> 00:23:40,212 Ačiū, kad palydėjote. 256 00:23:40,295 --> 00:23:43,674 Sėkmės naujajame darbe. Tikiuosi, dėl Hario Seldono buvo verta keliauti. 257 00:23:43,757 --> 00:23:45,133 Ačiū. 258 00:23:50,055 --> 00:23:51,139 Simpatiškas. 259 00:23:54,643 --> 00:23:57,229 Reiči. Kur jūs? 260 00:24:03,735 --> 00:24:05,696 - Tai aš. - Ką? 261 00:24:06,405 --> 00:24:07,739 Tai aš, Reičis. 262 00:24:09,700 --> 00:24:13,287 Aš dirbu Hariui. Daktarui Seldonui. 263 00:24:14,162 --> 00:24:16,206 - Bagažo skyrius - ten. - Ne. 264 00:24:16,790 --> 00:24:18,834 Ne. Čia visi mano daiktai. 265 00:24:19,668 --> 00:24:20,669 Gerai. 266 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 Tada likusioji planetos dalis - ten. 267 00:24:27,926 --> 00:24:29,970 Tai turėtų būti tobula kopija. 268 00:24:30,596 --> 00:24:32,598 Nors mes po išoriniu kiautu to nežinom. 269 00:24:33,098 --> 00:24:36,226 Pusę 64-ojo lygio užima serveriai, transliuojantys dangų. 270 00:24:39,396 --> 00:24:42,065 Ar Trantore tebėra Pranašų bažnyčia? 271 00:24:42,566 --> 00:24:45,611 Regis, apačioje. 22-ame lygyje. 272 00:24:48,447 --> 00:24:49,740 Norėčiau ją pamatyti. 273 00:24:52,201 --> 00:24:53,202 Kas yra? 274 00:24:54,745 --> 00:24:55,996 Atsiprašau. Aš… 275 00:24:57,664 --> 00:25:00,000 Iki šiol nepažinojau nieko iš Sinakso. 276 00:25:09,426 --> 00:25:12,262 Gailiaširdiškumo ir valdymo simbolis, 277 00:25:12,346 --> 00:25:14,723 Sielų freska, 278 00:25:14,806 --> 00:25:18,685 kurią kasdien dailina vyriausiasis genetinės dinastijos narys. 279 00:25:18,769 --> 00:25:23,357 Freskoje vaizduojamas keturių šimtų metų taikos ir Galaktinės šeimos amžius. 280 00:25:23,440 --> 00:25:27,069 Pastebite aktyvias spalvas? Subtilų pigmentų judėjimą? 281 00:25:33,116 --> 00:25:35,077 Provincijos ambasadoriau Zandemai. 282 00:25:36,578 --> 00:25:39,665 Norite paklausti apie Freską ar ją pakomentuoti? 283 00:25:40,457 --> 00:25:44,336 Mes tik stebimės geranorišku Imperijaus užmoju. 284 00:25:44,837 --> 00:25:46,296 Nes tai tikras stebuklas. 285 00:25:49,091 --> 00:25:52,678 86 963 537. 286 00:25:52,761 --> 00:25:55,973 86 963 549. 287 00:25:56,056 --> 00:25:59,434 86 963 563. 288 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 963 567. 289 00:26:03,355 --> 00:26:07,067 86 963 573… 290 00:26:07,150 --> 00:26:10,195 - Meldžiatės? - Ne. Kodėl klausiat? 291 00:26:11,530 --> 00:26:12,573 Jūsų lūpos judėjo. 292 00:26:12,656 --> 00:26:15,492 Taip. Kai jaudinuosi, skaičiuoju pirminius skaičius. 293 00:26:22,332 --> 00:26:23,917 Haris sakė, kad norėsit tai pamatyti. 294 00:26:46,023 --> 00:26:49,193 Gaale, susipažinkite su Hariu. 295 00:26:51,904 --> 00:26:53,155 Daktare Seldonai. 296 00:26:54,281 --> 00:26:57,409 Man didelė garbė, kad pakvietėte mane čia. 297 00:26:57,910 --> 00:26:59,745 Ką pamanėte apie Imperatoriškąją biblioteką? 298 00:26:59,828 --> 00:27:02,748 Ji nuostabi. Tiek daug knygų vienoje vietoje. 299 00:27:02,831 --> 00:27:05,751 Spėju, kad Sinakse gauti knygų buvo nelengva. 300 00:27:07,044 --> 00:27:08,921 Prašau, sėskitės. 301 00:27:15,427 --> 00:27:18,847 Taigi, žinote Kalės Devintąjį klosčių įrodymą? 302 00:27:19,473 --> 00:27:22,392 Taip, be jo nebūčiau išgliaudžiusi Abraksaso. 303 00:27:22,476 --> 00:27:26,855 Niekas kitas nesusiprato jo panaudoti. Per 500 metų. 304 00:27:27,940 --> 00:27:29,274 Kaip manote, kodėl? 305 00:27:30,234 --> 00:27:32,778 Kalė rašo poetiškai. 306 00:27:32,861 --> 00:27:36,198 Labai gražiai, bet sunku įsivaizduoti, kad už to slepiasi kažkas tikslaus. 307 00:27:36,949 --> 00:27:39,409 Todėl rimti mokslininkai jos neskaito. 308 00:27:41,995 --> 00:27:43,080 Kodėl perskaitėte jūs? 309 00:27:43,580 --> 00:27:46,917 Iš pradžių Kalės darbus paėmiau dėl žodžių ritmo. 310 00:27:47,000 --> 00:27:48,502 Matematikos nepastebėjau. 311 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 Bet, įsiskaičiusi tarp eilučių, 312 00:27:51,338 --> 00:27:54,007 supratau, kad ji siūlo radikalią teoriją 313 00:27:54,091 --> 00:27:57,177 apie sveikųjų skaičių žiedus ne Archimedo vietiniuose laukuose. 314 00:27:57,261 --> 00:27:58,762 Tikra tiesa. 315 00:28:00,055 --> 00:28:01,515 Tačiau tai verčia susimąstyti, 316 00:28:01,598 --> 00:28:06,436 kaip jums išvis pavyko aptikti Kalės Devintąjį įrodymą, 317 00:28:06,520 --> 00:28:08,021 žinant, kur gyvenote. 318 00:28:10,649 --> 00:28:15,112 Čia ne Sinaksas, Gaale. Čia smalsumas nėra nusikaltimas. 319 00:28:16,113 --> 00:28:17,322 Buvau vieniša. 320 00:28:18,532 --> 00:28:21,076 Beveik niekas ten nemąstė taip, kaip aš. 321 00:28:22,244 --> 00:28:25,080 Tačiau matematika nesirenka pusių. Ji nesmerkia. 322 00:28:25,581 --> 00:28:31,128 Numanau, kad buvote vieniša, toks protas kaip jūsų tokioje vietoje. 323 00:28:38,635 --> 00:28:43,557 Originalusis Kalės įrodymų rankraštis. Parašytas gimtąja Traksiano kalba. 324 00:29:00,616 --> 00:29:02,784 Rytoj mane suims. Jus taip pat. 325 00:29:02,868 --> 00:29:04,995 - Ką? - Tai beveik neabejotina. 326 00:29:05,078 --> 00:29:06,663 Suims? Kodėl? 327 00:29:06,747 --> 00:29:11,210 Tikimybė, jog taip nenutiks, nenulinė. Bet to skaičiaus neverta net aptarinėti. 328 00:29:12,211 --> 00:29:13,837 Ne. Čia turbūt įsivėlė klaida. 329 00:29:13,921 --> 00:29:16,715 Žmonės meluoja, Gaale. Skaičiai - ne. 330 00:29:16,798 --> 00:29:19,176 Esat skaičiusi mano darbus? Psichoistoriją? 331 00:29:19,760 --> 00:29:22,554 - Visi matematikai skaitė jūsų… - Ar pritariate šiai idėjai? 332 00:29:22,638 --> 00:29:25,015 Teoriškai. Bet nesuprantu, kaip tai susiję… 333 00:29:25,098 --> 00:29:26,391 Tai - ne teorija. 334 00:29:26,475 --> 00:29:29,645 Tai žmonijos rasės istorija, išreikšta skaičiais. 335 00:29:29,728 --> 00:29:31,897 Ir priežastis, dėl ko Imperijus mus suims. 336 00:29:31,980 --> 00:29:33,774 Jie nerimauja, kad jūs galite numatyti ateitį. 337 00:29:33,857 --> 00:29:37,986 Jie nerimauja, kad žmonės tiki, jog galiu. Jiems nepatinka mano nuspėta ateitis. 338 00:29:38,070 --> 00:29:39,154 Kokia ji? 339 00:29:42,449 --> 00:29:45,577 Trantoras bus sunaikintas. Imperija žlugs. 340 00:29:45,661 --> 00:29:48,914 Suprantate, tokių dalykų žmonėms pasakoti nesinori. 341 00:29:48,997 --> 00:29:50,457 Tiesiog man tą sako matematika. 342 00:29:50,541 --> 00:29:54,920 Kodėl leidote man sukarti tokį kelią vien tam, kad mane suimtų? 343 00:29:55,003 --> 00:29:57,756 Geras klausimas. Tai jūs man pasakykit. 344 00:30:29,997 --> 00:30:31,790 Nes aš išsprendžiau Abraksasą. 345 00:30:32,708 --> 00:30:35,043 Jie mano, kad esu vienintelė, galinti įrodyti, jog jūs klystate. 346 00:30:35,127 --> 00:30:38,088 Ir galėtumėt, jei klysčiau. Bet aš neklystu. 347 00:30:39,256 --> 00:30:41,633 Ar visa tai žinojote, kai aprodėte man planetą? 348 00:30:41,717 --> 00:30:43,927 Ant kortos pastatyta daugiau, nei galite įsivaizduoti, Gaale. 349 00:30:46,138 --> 00:30:48,473 Vykdama čia rizikavau gyvybe. 350 00:30:49,057 --> 00:30:52,269 Ir norite, kad vėl ja rizikuočiau tam, kad patvirtinčiau jūsų skaičiavimus? 351 00:30:52,352 --> 00:30:55,105 Tai ne visai tikslu, ar ne, Gaale? 352 00:30:55,189 --> 00:30:57,774 Jūsų per plauką nesuėmė prieš išvykstant iš Sinakso. 353 00:30:57,858 --> 00:31:00,694 Žinote, kad matematika nėra vien skaičiai. 354 00:31:00,777 --> 00:31:03,113 Netinkamose rankose ji virsta ginklu. 355 00:31:03,947 --> 00:31:07,201 Tinkamose - išgelbėjimu. 356 00:31:11,079 --> 00:31:12,206 Eikite. 357 00:31:14,249 --> 00:31:15,250 Numikite. 358 00:31:15,918 --> 00:31:18,670 Jie turėtų užtrukti didžiąją nakties dalį, kol suras jūsų viešbutį. 359 00:31:18,754 --> 00:31:19,755 Netrukus pasikalbėsime. 360 00:31:21,882 --> 00:31:24,051 Žinau, kad atvykote čia ne dėl šito… 361 00:31:25,594 --> 00:31:26,970 bet to turės užtekti. 362 00:31:27,054 --> 00:31:29,473 - Aš negaliu jo pasilikti. - Aišku, kad galite. 363 00:31:29,556 --> 00:31:34,978 Šis pastatas vieną dieną sudegs. Vagystė prilygsta malonei. 364 00:31:50,452 --> 00:31:52,579 Perskaičiau visus jo darbus, psichoistoriją. 365 00:31:52,663 --> 00:31:55,707 Tik neįsivaizdavau, kad jis ją panaudos šitaip. 366 00:31:55,791 --> 00:31:58,752 Imperija jūsų nenuskriaus. Jiems jūsų reikia. 367 00:31:58,836 --> 00:32:00,838 Jūs to nežinote. Jis taip pat. 368 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 - Gaale… - Ne. 369 00:32:02,005 --> 00:32:04,216 Jūs to nematėte. 370 00:32:05,050 --> 00:32:07,302 Kai planeta nori tavo mirties, miršti. 371 00:32:09,179 --> 00:32:12,808 Ambasadorius Zandemas, Anakreono planeta, Pakraščiai. 372 00:32:16,061 --> 00:32:17,312 Imperijau. 373 00:32:21,817 --> 00:32:25,320 Išdrožtas iš seniausio Talino girios medžio. 374 00:32:25,946 --> 00:32:27,698 Iš to paties medžio buvo išdrožtas 375 00:32:27,781 --> 00:32:30,909 geriausio Anakreono lankininko Larkino Kaino lankas. 376 00:32:31,493 --> 00:32:33,036 Ačiū, Ambasadoriau. 377 00:32:34,454 --> 00:32:36,290 Ar jums patiko Sielų freska? 378 00:32:36,373 --> 00:32:40,169 Taip, Imperijau. Nesu matęs nieko panašaus. 379 00:32:41,503 --> 00:32:45,465 Gerbiama Diplomatė Šei Un Šei iš Tespido planetos Pakraščiuose. 380 00:32:49,344 --> 00:32:50,721 Imperijau. 381 00:32:53,140 --> 00:32:54,725 Tespidiečių Apsiplovimo knyga. 382 00:32:55,309 --> 00:32:59,563 Apdaila neseniai nukaldinta imperiškosios taikos garbei. 383 00:33:00,397 --> 00:33:02,816 Ačiū, gerbiamoji Diplomate. 384 00:33:03,859 --> 00:33:07,321 Ir dėkoju abiem delegacijoms už tai, kad atkeliavo į Trantorą. 385 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 Aišku, pasirinkimo neturėjote. 386 00:33:11,825 --> 00:33:15,537 Devynis amžius Antoro juostos sutartis tenkino jūsų planetų poreikius. 387 00:33:15,621 --> 00:33:18,123 Praėjusiais metais Tespidas nustatė paklydusį asteroidą, 388 00:33:18,207 --> 00:33:22,002 jų manymu, atklydusį iš sutartimi valdomos teritorijos. 389 00:33:23,337 --> 00:33:25,047 Nepaskelbėme oficialios pozicijos. 390 00:33:26,507 --> 00:33:28,258 Tik paėmėm savo 10 procentų. 391 00:33:28,842 --> 00:33:32,513 Anakreono manymu, Tespidas laužo sutartį. 392 00:33:32,596 --> 00:33:37,768 Imperija mano, kad buvo pralietas imperinis kraujas 393 00:33:37,851 --> 00:33:41,313 ant šaltos uolos už 50 000 šviesmečių nuo namų. 394 00:33:46,777 --> 00:33:50,572 Dėl šių trijų nuomonių nukariauta tūkstantis karų. 395 00:33:51,365 --> 00:33:54,910 Ateinančiomis dienomis paaiškės, ar kils dar vienas. 396 00:33:57,621 --> 00:34:01,542 Gerbkite taiką ir mėgaukitės ja. 397 00:34:01,625 --> 00:34:04,711 Gerbkite taiką ir mėgaukitės ja. 398 00:34:17,349 --> 00:34:20,726 Broli Aušry, ką apie tai manote? 399 00:34:20,811 --> 00:34:23,397 Tespidiečiai nori jums priminti, 400 00:34:23,480 --> 00:34:27,025 kokie svarbūs Antoro juostos asteroidai jų religijai. 401 00:34:27,109 --> 00:34:29,987 Bet pažiūrėkite. Į metalinę apdailą. 402 00:34:30,070 --> 00:34:33,197 Sigilės ornamentas pagamintas iš gryno paladžio. 403 00:34:33,282 --> 00:34:36,994 Tai metalas iš priklydusio asteroido. Kaip manai, kokią sigilės dalį jis sudaro? 404 00:34:37,077 --> 00:34:41,206 - Gal penktadalį? - Labiau jau ketvirtadalį. 405 00:34:41,290 --> 00:34:45,210 Šiuo metu tespidiečiai 10 % iškastos rūdos atiduoda mums. 406 00:34:45,710 --> 00:34:47,337 Taip jie duoda suprasti, 407 00:34:47,420 --> 00:34:50,799 kad pakels tą dalį net iki 25 %, jei stosime jų pusėn. 408 00:34:50,882 --> 00:34:55,469 Čia metalo išvis nėra. Net strėlių antgaliuose. 409 00:34:56,054 --> 00:34:58,974 Teisingai. Kodėl? 410 00:34:59,057 --> 00:35:01,476 Anakreoniečiams reikia paladžio. 411 00:35:01,560 --> 00:35:02,978 Jie jo neturi. 412 00:35:03,061 --> 00:35:07,441 Tai tarsi medžioklės daina. Ji visai ne apie medžioklę. 413 00:35:09,610 --> 00:35:12,946 Menas - paprasčiausiai pasaldinta politikų kalba. 414 00:35:13,822 --> 00:35:17,034 Pakraščių papročiai gali pasirodyti ypatingi. 415 00:35:17,784 --> 00:35:22,206 Bet dėmesys smulkmenoms padeda mums išsaugoti taiką. 416 00:35:22,289 --> 00:35:26,126 O jei žmonės nepaklūsta, užvožiame jiems didele lazda. 417 00:35:26,210 --> 00:35:27,419 Ačiū. 418 00:35:32,257 --> 00:35:34,885 Seldonas ir mergina. 419 00:35:36,970 --> 00:35:38,597 Apie lazdą per daug negalvokite. 420 00:35:40,599 --> 00:35:43,143 Pranašų bažnyčia. Turime laiko? 421 00:35:46,104 --> 00:35:47,105 Taip. 422 00:35:54,571 --> 00:35:57,449 Ji gali sėsti. Jis stovės. 423 00:35:58,408 --> 00:36:00,494 Bet jis privalės nusiginkluoti. 424 00:36:07,668 --> 00:36:09,336 Aš pasikalbėsiu su eretike. 425 00:36:18,762 --> 00:36:19,847 Pabudę… 426 00:36:20,430 --> 00:36:21,974 Pabudę… 427 00:36:22,057 --> 00:36:23,809 Ištariame žodžius. 428 00:36:23,892 --> 00:36:25,978 Tie žodžiai paverčia mus matomais. 429 00:36:26,061 --> 00:36:27,688 Ar žinote, kas aš? 430 00:36:28,814 --> 00:36:32,484 Žinau, kad ji nusiplėšė Miegančiojo žodžius nuo veido, 431 00:36:32,568 --> 00:36:34,736 ir Dievas jos nebemato. 432 00:36:34,820 --> 00:36:36,572 Bet ar žinote, kas aš? 433 00:36:36,655 --> 00:36:39,074 Ji išgliaudė vieną iš senovinių gyvenimo mįslių 434 00:36:39,157 --> 00:36:41,410 ir išsprendusi ją nupigino gyvybę. 435 00:36:41,493 --> 00:36:43,537 Be abejo, žinau. 436 00:36:46,206 --> 00:36:50,627 Sinakse ji bemaž tokia pat garsi, kaip ir jos naujasis dievas Seldonas. 437 00:36:50,711 --> 00:36:53,630 - Jis - ne dievas. - Ne, ne dievas. 438 00:36:55,007 --> 00:37:00,220 Jis mirs kaip miršta visi žmonės, tokie kaip jis, nematomas Dievui. 439 00:37:00,304 --> 00:37:04,099 Jo sekėjai taip pat. Ir ji. 440 00:37:05,767 --> 00:37:08,896 Gaale Dornik. Pasakysiu tik kartą, 441 00:37:09,730 --> 00:37:15,652 nes esu aukščiausio rango ir vienintelis šio apleisto pasaulio Pranašas. 442 00:37:17,196 --> 00:37:20,866 Jei patekote į bėdą, galiu padėti. 443 00:37:23,744 --> 00:37:25,162 Ar to norite? 444 00:37:51,438 --> 00:37:52,981 Norite, kad pasilikčiau? 445 00:37:53,065 --> 00:37:54,816 Ar tai sutrukdys jiems mane suimti? 446 00:37:55,317 --> 00:37:56,360 Ne. 447 00:37:56,860 --> 00:37:58,278 Aš nepražūsiu. 448 00:37:59,112 --> 00:38:00,948 - Iki pasimatymo. - Tikrai pasimatysim? 449 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Žinoma. 450 00:38:41,530 --> 00:38:44,449 Kai kurie nori paskutinį kartą pasimelsti. 451 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 Pasimeldėte? 452 00:38:47,744 --> 00:38:48,787 Ne. 453 00:39:34,374 --> 00:39:36,084 Kokia ji tau pasirodė? 454 00:39:36,668 --> 00:39:38,462 Jie jos dar nepalaužė. 455 00:39:38,545 --> 00:39:39,630 Dar ne. 456 00:39:40,380 --> 00:39:41,632 Ką jūs apie ją manote? 457 00:39:41,715 --> 00:39:44,885 Ji savo jėgomis išsprendė Abraksasą. Tuo esu tikras. 458 00:39:46,178 --> 00:39:50,349 O dėl to kito reikalo, ką gi, pamatysime. 459 00:40:41,358 --> 00:40:43,318 Mano vardas - Lorsė Avakim. 460 00:40:43,402 --> 00:40:44,987 Mane atsiuntė Haris. 461 00:40:46,572 --> 00:40:47,573 Kur jis? 462 00:40:49,032 --> 00:40:51,910 Suimtas. Kaip ir nuspėjo. 463 00:40:52,828 --> 00:40:54,913 Jūs abu kaltinami išdavyste 464 00:40:54,997 --> 00:40:57,708 ir sąmokslu destabilizuoti Imperiumą. 465 00:40:59,001 --> 00:41:00,586 Košmaras. 466 00:41:00,669 --> 00:41:04,840 Haris nori, kad žinotumėt, jog jis apgailestauja jus įvėlęs. 467 00:41:04,923 --> 00:41:06,091 Tai ne jo kaltė. 468 00:41:10,512 --> 00:41:11,722 Ar ne? 469 00:41:12,764 --> 00:41:14,308 Dabar galime laisvai kalbėti. 470 00:41:15,184 --> 00:41:17,769 Kai Imperiumas sužinojo apie Hario išvadas, 471 00:41:17,853 --> 00:41:20,522 jie net nesistengė nuslėpti bandymų sužlugdyti jo projektą. 472 00:41:20,606 --> 00:41:24,193 Haris mane pasikvietė kaip jauką? Nes galiu įrodyti, kad jis klysta? 473 00:41:24,276 --> 00:41:26,236 Jis neklysta, panele Dornik. 474 00:41:27,196 --> 00:41:29,406 O dėl jauko - taip. 475 00:41:50,135 --> 00:41:51,512 Gerai jaučiatės? 476 00:41:51,595 --> 00:41:55,390 Ant kabliuko kabėti skauda, bet stengiuosi per daug nespurdėti. 477 00:41:59,102 --> 00:42:00,312 Visi stokitės. 478 00:42:06,068 --> 00:42:10,197 Kleono XII tribunolas sušauktas. 479 00:42:11,448 --> 00:42:16,870 Jūsų Aukštenybe, kaltinamieji dr. Haris Seldonas ir Gaalė Dornik 480 00:42:17,538 --> 00:42:21,250 kaltinami tokiais sunkiais nusikaltimais, kad šie kelia grėsmę ne tik Trantoro, 481 00:42:21,333 --> 00:42:23,544 bet visos galaktikos egzistavimui. 482 00:42:24,336 --> 00:42:27,464 Įrodysiu, kad dr. Seldonas ir jo sekėjai 483 00:42:27,548 --> 00:42:31,301 dalyvavo sąmoksle, nukreiptame prieš pasitikėjimą mūsų imperija. 484 00:42:34,596 --> 00:42:37,182 Dr. Seldonai. Prašau stotis. 485 00:42:37,891 --> 00:42:40,519 Jūs kilęs iš Helikono pasaulio, ar ne? 486 00:42:40,602 --> 00:42:41,812 Taip. 487 00:42:41,895 --> 00:42:44,398 Gal galite pasakyti, kokios dabartinės jūsų pareigos Trantore? 488 00:42:44,481 --> 00:42:48,402 Esu tikimybių teorijos profesorius Strylingo universitete. 489 00:42:49,444 --> 00:42:53,031 Konkrečiai, psichoistorijos srities. 490 00:42:53,115 --> 00:42:54,825 Prašau, apibrėžkite ją mums. 491 00:42:54,908 --> 00:42:58,579 Psichoistorija - tai prognozavimo modelis, 492 00:42:58,662 --> 00:43:04,209 sukurtas numatyti itin didelių populiacijų elgesį. 493 00:43:04,293 --> 00:43:09,256 Paprastais žodžiais tariant, teigiate, kad galite nuspėti ateitį? 494 00:43:09,339 --> 00:43:12,801 Nežinau, ką valgysite vakarienei, 495 00:43:12,885 --> 00:43:14,261 jei to manęs klausiate. 496 00:43:14,344 --> 00:43:15,929 Žinote, ko klausiu. 497 00:43:16,013 --> 00:43:18,807 Galaktikos Imperiją sudaro apie aštuoni trilijonai individų. 498 00:43:18,891 --> 00:43:21,810 Anot jūsų, tokios masės užtenka, kad galėtumėte prognozuoti? 499 00:43:21,894 --> 00:43:22,895 Užtenka. 500 00:43:22,978 --> 00:43:26,231 Ar turite prognozę šiam konkrečiam atvejui? 501 00:43:28,775 --> 00:43:29,776 Turiu. 502 00:43:32,321 --> 00:43:33,655 Papasakokite ir mums. 503 00:43:33,739 --> 00:43:38,118 Trantoras ir Galaktikos Imperija po penkių amžių bus sugriauti. 504 00:43:40,204 --> 00:43:41,622 Tylos, broliai. 505 00:43:41,705 --> 00:43:45,876 Kol kas neginčysime jūsų teiginio, bet ar galite įrodyti, kad tai - tiesa? 506 00:43:46,418 --> 00:43:50,255 Tik kitam matematikui, išmanančiam ordinalinę analizę. 507 00:43:52,341 --> 00:43:53,634 Kaip patogu. 508 00:43:54,301 --> 00:43:58,180 Jūsų tiesos skirtos tokiam siauram ratui, kad daugumai piliečių jos neįkandamos. 509 00:43:58,263 --> 00:44:00,891 Jos - ne mano tiesos. Jos priklauso mokslui. 510 00:44:00,974 --> 00:44:05,229 Imperiumui 12 000 metų, daktare. 511 00:44:05,312 --> 00:44:11,652 Ar tikrai patikėsime, kad po 500 metų jis galėtų žlugti? 512 00:44:12,319 --> 00:44:14,154 - Gal greičiau. - Greičiau? 513 00:44:14,238 --> 00:44:19,785 Supuvęs kamienas atrodo stiprus, kol audra neperlaužia jo pusiau. 514 00:44:20,285 --> 00:44:23,330 Pagalvokite apie nesenus įvykius Pakraščiuose. 515 00:44:23,413 --> 00:44:25,165 Susirinkome ne tam, kad galvotume apie… 516 00:44:25,249 --> 00:44:26,667 Bet jūs privalote! 517 00:44:28,669 --> 00:44:30,337 Imperija žlugs. 518 00:44:31,129 --> 00:44:33,215 Tvarka išnyks. 519 00:44:33,298 --> 00:44:35,926 Tarpžvaigždiniai karai tęsis be galo. 520 00:44:36,009 --> 00:44:40,597 Dešimt tūkstančių pasaulių bus paleisti radioaktyviais pelenais. 521 00:44:41,390 --> 00:44:44,476 Mes niekaip negalime užkirsti tam kelio. 522 00:44:45,227 --> 00:44:50,232 Tas… barbariškumo periodas. 523 00:44:52,276 --> 00:44:54,111 Kiek, anot jūsų, jis tęsis? 524 00:44:54,194 --> 00:44:56,363 Trisdešimt tūkstančių metų, Advokate. 525 00:44:57,781 --> 00:45:01,910 Tvirtinu teismui, kad dr. Seldono „prognozės“ 526 00:45:01,994 --> 00:45:05,122 iš tiesų skirtos pakirsti visuomenės pasitikėjimą. 527 00:45:05,706 --> 00:45:08,041 Aš - ne revoliucionierius. 528 00:45:08,125 --> 00:45:09,960 Tai kas tada jūs? 529 00:45:10,627 --> 00:45:12,838 Jūs jau pasakėte, kad ateities nepakeisim. 530 00:45:12,921 --> 00:45:17,509 Tai koks konkrečiai jūsų projekto tikslas? 531 00:45:18,218 --> 00:45:21,096 Stengiuosi sušvelninti žlugimą. 532 00:45:23,640 --> 00:45:26,185 Jų išvengti neįmanoma, 533 00:45:26,268 --> 00:45:29,897 šių atplūstančių įvykių gausos. 534 00:45:29,980 --> 00:45:33,650 Tačiau galime sutrumpinti po to seksiančius tamsiuosius amžius. 535 00:45:33,734 --> 00:45:34,943 Kiek? 536 00:45:36,236 --> 00:45:39,573 Jei palaikysime jūsų planą, kiek? 537 00:45:40,324 --> 00:45:44,286 Tamsoje pragyvensime tūkstantį metų, Advokate. 538 00:45:45,245 --> 00:45:50,209 Ir jei tik tiek, turėtume padėkoti už tai dievams. 539 00:46:09,144 --> 00:46:11,104 Iš tikrųjų mano vardas ne Džerilas. 540 00:46:12,940 --> 00:46:14,608 Bet galite ir toliau mane taip vadinti. 541 00:46:15,817 --> 00:46:17,736 Mes jau kurį laiką jus stebėjome. 542 00:46:17,819 --> 00:46:20,781 Tiesą sakant, nuo tada, kai išgliaudėte Abraksaso spėjimą. 543 00:46:21,740 --> 00:46:22,991 Atnešiau jums dovaną. 544 00:46:23,659 --> 00:46:27,204 Jis jį vadina Pagrindiniu Spinduliuotuvu. Gražus, tiesa? 545 00:46:27,287 --> 00:46:31,291 Anot jo, čia sudėtos visos jo prognozės dėl Imperijos, 546 00:46:31,375 --> 00:46:33,585 išreikštos matematine lygtimi. 547 00:46:33,669 --> 00:46:35,754 Ar jis jums leido patikrinti tą lygtį? 548 00:46:36,380 --> 00:46:37,381 Ne. 549 00:46:38,215 --> 00:46:39,883 Argi jums tai neatrodo keista? 550 00:46:39,967 --> 00:46:43,971 Jis sukuria tokią neaiškią teoriją, kad niekas galaktikoje jos nesupranta, 551 00:46:44,054 --> 00:46:46,223 o kai suranda tą, kuri gali suprasti, 552 00:46:46,306 --> 00:46:48,183 neleidžia jai žvilgtelėti į užkulisius. 553 00:46:48,267 --> 00:46:49,601 Kodėl? 554 00:46:49,685 --> 00:46:53,772 Nes istorijoje pilna šarlatanų ir apsišaukėlių mesijų. 555 00:46:54,356 --> 00:46:57,150 O jei jis sako tiesą? O jei psichoistorija iš tiesų veikia? 556 00:46:57,234 --> 00:46:58,944 Jei jo lygtys netikslios, 557 00:46:59,027 --> 00:47:01,530 jūsų moralinė pareiga - apie tai pranešti. 558 00:47:10,455 --> 00:47:12,124 O jei jos slepia tiesą? 559 00:47:12,207 --> 00:47:14,543 Paneikite jas ir keliaukite namo. 560 00:47:14,626 --> 00:47:18,797 Pažadu jums, Imperijus ras būdą, kaip išreikšti savo dėkingumą. 561 00:47:20,174 --> 00:47:22,301 Supaprastinsiu jums skaičiavimą, Gaale. 562 00:47:22,384 --> 00:47:24,887 Jei Harį apšauksite melagiu, jis mirs. 563 00:47:24,970 --> 00:47:27,181 Jei ne, mirsite jūs. 564 00:47:27,264 --> 00:47:29,892 Tai mes visi tada turėtume sukišti galvas į smėlį? 565 00:47:29,975 --> 00:47:31,810 Jei jo lygtys teisingos, 566 00:47:31,894 --> 00:47:35,189 tada Imperija spręs problemą, kaip visada jas spręsdavome, 567 00:47:35,272 --> 00:47:37,608 nebaugindama trilijonų žmonių. 568 00:47:38,108 --> 00:47:40,152 O aš turėčiau pasitikėti jumis, šnipu? 569 00:47:41,778 --> 00:47:44,198 Turėtumėte pasitikėti protais, sukūrusiais Trantorą, 570 00:47:44,281 --> 00:47:46,450 šuolio per erdvę reguliatorius ir pastačiusius Žvaigždžių tiltą. 571 00:47:46,533 --> 00:47:49,953 Ten, iš kur aš kilusi, juos vadina mokslininkais, ne politikais. 572 00:47:50,037 --> 00:47:52,414 Žinau, iš kur jūs kilusi, Gaale. 573 00:47:54,249 --> 00:47:56,126 Juos vadino eretikais ir skandino. 574 00:47:57,794 --> 00:48:00,506 Taip pat žinau, kas nutiko erdvėlaivyje. 575 00:48:01,673 --> 00:48:03,050 Per šuolį… 576 00:48:05,052 --> 00:48:06,053 jūs nemiegojote. 577 00:48:06,887 --> 00:48:07,971 Buvote sąmoninga. 578 00:48:10,516 --> 00:48:12,893 - Kodėl man pamelavote? - Nežinau. 579 00:48:15,020 --> 00:48:16,104 Mane tai gąsdina. 580 00:48:17,439 --> 00:48:18,565 Kas? 581 00:48:19,066 --> 00:48:20,943 Tai, kad esu kitokia. 582 00:48:21,026 --> 00:48:22,569 Mes visi skirtingi, panele Dornik. 583 00:48:23,362 --> 00:48:26,198 Mano sesuo pradėjo kalbėti tik sulaukusi septynerių. 584 00:48:26,281 --> 00:48:27,491 O ir tada - tik daiktavardžiais. 585 00:48:27,574 --> 00:48:29,535 Tačiau jūs - visai kitokia. 586 00:48:30,118 --> 00:48:32,704 Jei nežinote, kodėl, raginu išsiaiškinti 587 00:48:32,788 --> 00:48:35,541 anksčiau, nei išsiaiškins kas nors kitas ir panaudos tai prieš jus. 588 00:49:28,594 --> 00:49:32,097 Teigiate, kad jūsų planas gali sumažinti artėjančią tamsą. 589 00:49:33,098 --> 00:49:34,099 Kaip? 590 00:49:34,183 --> 00:49:38,145 Sklando gandai, kad protėviai sukūrė pasaulio išminties saugyklą. 591 00:49:38,228 --> 00:49:39,813 Pasak mito, ji sudegė. 592 00:49:39,897 --> 00:49:42,774 Siūlau mažiau centralizuotą sprendimą. 593 00:49:43,358 --> 00:49:45,819 Galaktikos Enciklopediją. 594 00:49:47,029 --> 00:49:51,325 Po griūties, kai civilizacija pakils iš pelenų, 595 00:49:52,284 --> 00:49:56,038 ateinančios kartos turės, nuo ko atsispirti, 596 00:49:56,538 --> 00:49:57,956 turės pamatus. 597 00:49:58,790 --> 00:50:04,087 Jiems nereikės iš naujo išradinėti rato. Žinios jau egzistuos. 598 00:50:04,171 --> 00:50:06,715 Mes išsaugosime ne tik žinias, 599 00:50:07,341 --> 00:50:09,343 bet ir žmonijos istoriją. 600 00:50:10,928 --> 00:50:13,222 Mūsų istoriją. 601 00:50:15,265 --> 00:50:18,101 Trantoras jau turi Imperatoriškąją biblioteką. 602 00:50:18,936 --> 00:50:19,937 Ar ilgam? 603 00:50:20,521 --> 00:50:23,524 O šie žodžiai veda prie reikalo esmės. 604 00:50:23,607 --> 00:50:28,487 Sakėte galįs įrodyti savo teoremą žmogui, suprantančiam ordinalinę analizę. 605 00:50:30,906 --> 00:50:32,950 Gaale Dornik, prašome atsistoti. 606 00:50:34,826 --> 00:50:36,453 Prašyčiau prieiti prie pakylos. 607 00:50:45,379 --> 00:50:49,132 Jūs iš Sinakso, tiesa? Turėtume tai pasakyti. 608 00:50:49,216 --> 00:50:50,259 Tiesa. 609 00:50:50,342 --> 00:50:52,302 Išsiėmėte maldos akmenis. 610 00:50:52,386 --> 00:50:54,471 Atrodote beveik kaip viena iš mūsų. 611 00:50:54,555 --> 00:50:57,766 Kiek žinau, jūsų pasaulyje pašalinti maldos akmenis 612 00:50:57,850 --> 00:50:59,643 reiškia nutraukti ryšį su Pranašų bažnyčia. 613 00:50:59,726 --> 00:51:00,727 Ar tai tiesa? 614 00:51:00,811 --> 00:51:03,480 Tokia bažnyčios doktrina, taip. 615 00:51:03,564 --> 00:51:08,318 Sakykite, ar ten vis dar žudo mokslininkus ir matematikus? 616 00:51:08,819 --> 00:51:11,363 Jei kalbate apie Naikinimą, tada… 617 00:51:12,197 --> 00:51:16,743 Bažnyčia naudoja terminą „Valymas“, Jūsų Aukštenybės. 618 00:51:16,827 --> 00:51:18,662 Kada, pasak bažnyčios doktrinos, 619 00:51:18,745 --> 00:51:21,707 liautasi matematikos studijas laikyti erezija? 620 00:51:21,790 --> 00:51:22,958 Niekada nesiliauta. 621 00:51:23,041 --> 00:51:26,461 O jūs vis tik perpratote Abraksaso spėjimą. 622 00:51:27,296 --> 00:51:28,297 Taip. 623 00:51:28,380 --> 00:51:31,383 Pasaulyje, kuriame universitetai buvo sudeginti. 624 00:51:31,466 --> 00:51:33,427 Turbūt ten buvote vieniša. 625 00:51:34,094 --> 00:51:39,516 Įsivaizduoju, kaip pasijutote, kai jus pripažino dr. Haris Seldonas. 626 00:51:40,893 --> 00:51:42,728 Kai davė darbą. Įvertino. 627 00:51:42,811 --> 00:51:44,188 Ką norite sužinoti? 628 00:51:44,271 --> 00:51:47,316 Noriu žinoti, ar įmanoma… 629 00:51:49,318 --> 00:51:52,696 kad Hario Seldono atžvilgiu būsite objektyvi. 630 00:51:54,364 --> 00:51:56,241 Nežinau. Gal ir negalėsiu. 631 00:51:57,534 --> 00:51:59,286 Gal todėl jis mane čia atsivežė. 632 00:51:59,995 --> 00:52:01,580 Vakar vakare jums buvo suteikta galimybė 633 00:52:01,663 --> 00:52:04,875 įvertinti dr. Seldono teiginių tikslumą. 634 00:52:04,958 --> 00:52:06,627 Ar padarėte išvadą? 635 00:52:09,880 --> 00:52:11,131 Taip. 636 00:52:11,715 --> 00:52:12,674 Ir? 637 00:52:16,178 --> 00:52:18,764 Dr. Seldono apskaičiavimai… 638 00:52:19,598 --> 00:52:20,641 teisingi. 639 00:52:21,225 --> 00:52:23,519 Imperija miršta. 640 00:52:24,937 --> 00:52:25,979 Nužudykite juos. 641 00:52:27,648 --> 00:52:28,815 Užbaikite tai. 642 00:52:42,871 --> 00:52:44,289 Hari, dangus. 643 00:52:45,499 --> 00:52:47,584 Kažkas negerai su Žvaigždžių tiltu. 644 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 Prašome gerbti taiką ir mėgautis ja. 645 00:53:18,323 --> 00:53:20,284 Kada ketinate grįžti į gimtąją planetą? 646 00:53:20,367 --> 00:53:21,577 Po trijų dienų. 647 00:53:21,660 --> 00:53:24,121 - Prašome gerbti taiką ir mėgautis ja. - Ačiū. 648 00:53:30,460 --> 00:53:34,089 Mašina netrukus pradės leistis elevatoriumi. 649 00:53:34,631 --> 00:53:36,133 Galite pajusti trūktelėjimą. 650 00:53:36,842 --> 00:53:40,095 Prašome prisisegti prieš prasidedant nusileidimui. 651 00:56:58,710 --> 00:57:02,005 Grandinė apsivijo planetą kaip geležinė apykaklė. 652 00:57:02,089 --> 00:57:03,715 Ji perskrodė 50 lygių. 653 00:57:03,799 --> 00:57:05,259 - Imperatoriau… - Užsičiaupk! 654 00:57:16,436 --> 00:57:22,067 Gavome pranešimų apie Anakreono ir Tespido karo šūksnius prieš sprogimą. 655 00:57:22,568 --> 00:57:23,610 Apie sukilimo dainas. 656 00:57:23,694 --> 00:57:25,946 Mes su tuo nesusiję, prisie… 657 00:57:26,029 --> 00:57:29,366 Savaime suprantama, grąžinsime jūsų dovanas. 658 00:57:30,367 --> 00:57:36,164 86 963 777. 659 00:57:39,126 --> 00:57:44,423 86 963 791. 660 00:57:50,637 --> 00:57:51,847 Ką čia veikiate? 661 00:57:51,930 --> 00:57:53,557 Kreipiausi į komisiją su prašymu. 662 00:57:56,226 --> 00:57:58,604 Sakoma, kad žuvo šimtas milijonų. 663 00:57:59,479 --> 00:58:01,607 Pakraščiai galbūt sukilo. 664 00:58:02,357 --> 00:58:04,359 Išpuolis viską pakeitė. 665 00:58:07,029 --> 00:58:09,740 Haris sakė, kad yra nenulinė tikimybė, jog mirsite, 666 00:58:09,823 --> 00:58:11,700 tai vis tiek yra skaičius. 667 00:58:12,492 --> 00:58:15,245 Jie nužudys Harį, Gaale. 668 00:58:17,331 --> 00:58:20,542 - Neprivalote mirti kartu su juo. - Jau pasakiau, kad jis nesuklydo. 669 00:58:22,085 --> 00:58:25,506 Pasakykit, kad patikrinot dar kartą. Pasakykit, kad klydote. 670 00:58:26,006 --> 00:58:27,508 Praradote tikėjimą. 671 00:58:29,176 --> 00:58:30,594 Apgailestauju. 672 00:58:30,677 --> 00:58:32,095 Jai to nereikia. 673 00:58:39,686 --> 00:58:40,938 Stokitės. 674 00:58:45,234 --> 00:58:48,153 Man kalbėti pirmam ar kalbėsite jūs? 675 00:58:48,237 --> 00:58:50,239 Prašom, daktare Seldonai. 676 00:58:51,406 --> 00:58:52,407 Kalbėkite. 677 00:58:52,491 --> 00:58:53,951 Atsakingais laikote mus. 678 00:58:54,034 --> 00:58:55,369 Kaip galėčiau nelaikyti? 679 00:58:55,452 --> 00:58:59,581 Mano mokslas numato visuomenės veiksmus. Kryptis. Ne individualius išpuolius. 680 00:59:00,082 --> 00:59:02,793 Bet šis įvykis manęs nenustebino. 681 00:59:02,876 --> 00:59:04,086 Kodėl? 682 00:59:04,169 --> 00:59:05,754 Per daug apžiojote. 683 00:59:07,339 --> 00:59:10,300 Todėl Pakraščių karalystės smogė pirmos. 684 00:59:10,384 --> 00:59:12,261 Kas galėtų jas kaltinti? 685 00:59:12,970 --> 00:59:17,516 Pajutę silpną vietą, netrukus pradės spausti ir kiti žaidėjai. 686 00:59:17,599 --> 00:59:22,688 Neabejotinai viena iš pagrindinių galaktikos religijų juos pakurstys. 687 00:59:22,771 --> 00:59:25,148 O gal Trantore įvyks vietinis maištas. 688 00:59:25,232 --> 00:59:27,568 Žvaigždžių tiltas. Kas jį sunaikino? 689 00:59:28,235 --> 00:59:29,945 Nežinau. 690 00:59:30,028 --> 00:59:33,699 Tada sakykite, kodėl neturėčiau nužudyti jūsų ir jūsų sekėjų dabar pat. 691 00:59:33,782 --> 00:59:35,242 Mano sekėjai niekuo dėti! 692 00:59:35,325 --> 00:59:37,286 Jei juos nužudysite, po metų būsite miręs. 693 00:59:40,372 --> 00:59:42,207 Prabilo vunderkindė. 694 00:59:51,175 --> 00:59:52,426 Tai kalbėkite. 695 00:59:54,761 --> 00:59:58,974 Jūsų agentas Džerilas paprašė manęs patikrinti dr. Seldono darbą. 696 00:59:59,057 --> 01:00:01,185 Aš truputį praplėčiau lygtį. 697 01:00:01,268 --> 01:00:05,731 Jei jį nužudysite, žlugimas pagreitės. 698 01:00:05,814 --> 01:00:08,901 Šis faktas labai parankus jūsų pusei. 699 01:00:09,401 --> 01:00:12,070 Tik jis gali sutrumpinti tamsą. 700 01:00:13,322 --> 01:00:15,032 Nužudę jį, nužudysite viltį. 701 01:00:16,200 --> 01:00:17,534 Jei nužudysite viltį… 702 01:00:18,535 --> 01:00:19,995 būsite nužudytas pats. 703 01:00:23,749 --> 01:00:25,209 Kokia tikimybė? 704 01:00:27,669 --> 01:00:31,840 Vieninteliai du žmonės, galintys išgelbėti galaktiką, yra šioje salėje. 705 01:00:34,134 --> 01:00:36,011 Ir vienas iš jų klysta. 706 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 Sutinku. 707 01:00:39,890 --> 01:00:44,353 Jei žlugimą galima pagreitinti, argi jo negalima ir sulėtinti? 708 01:00:44,853 --> 01:00:48,148 Taip. Keliais amžiais. 709 01:00:48,232 --> 01:00:50,067 Sakykite tiesiai. 710 01:00:50,692 --> 01:00:52,319 Nustokite klonuoti imperatorių. 711 01:00:54,446 --> 01:00:58,116 Imperatoriaus klonavimas sustabdė karus. 712 01:00:58,200 --> 01:01:00,577 Imperatoriaus klonavimas atnešė taiką. 713 01:01:00,661 --> 01:01:04,122 Mūsų genetinė dinastija viešpatavo beveik keturis amžius. 714 01:01:04,206 --> 01:01:09,211 Neabejotinai suprantate jaunesnio proto, apdovanoto jūsų intelektu, vertę. 715 01:01:09,962 --> 01:01:13,048 Aš vertinu skirtumą, 716 01:01:13,131 --> 01:01:14,383 naujumą. 717 01:01:14,883 --> 01:01:16,468 Jūs nepasiūlote nieko naujo. 718 01:01:16,552 --> 01:01:18,971 Tik šviežesnę vynuogę… 719 01:01:20,848 --> 01:01:22,391 nuo to paties vynmedžio, 720 01:01:22,474 --> 01:01:25,352 keliausiančią į tą patį seną butelį. 721 01:01:29,064 --> 01:01:31,441 Savęs neišgelbėsite… 722 01:01:33,068 --> 01:01:35,112 bet galite išgelbėti savo paveldą. 723 01:01:35,195 --> 01:01:37,948 Jūsų ar mano, daktare Seldonai? 724 01:01:53,630 --> 01:01:55,215 Kiek laiko užtrukote, kol… 725 01:01:58,385 --> 01:02:00,304 įjungėte Pagrindinį Spinduliuotuvą? 726 01:02:00,971 --> 01:02:02,723 Pavyko iš antro karto. 727 01:02:06,101 --> 01:02:07,936 Žinojote, kad jį man pasiūlys. 728 01:02:14,318 --> 01:02:15,986 Hari, kai į jį pažiūrėjau, aš… 729 01:02:17,738 --> 01:02:20,699 Iš tiesų maniau, kad jie pasistengs, jog kova atrodytų apylygė. 730 01:02:20,782 --> 01:02:22,659 Bet jie nepasivargino, tiesa? 731 01:02:22,743 --> 01:02:23,744 O mes? 732 01:02:26,413 --> 01:02:28,123 Vis dar skauda, kur įsmigo kabliukas? 733 01:02:29,625 --> 01:02:34,505 Zailas pakartojo jūsų frazę. „Buvau vieniša“. 734 01:02:35,005 --> 01:02:36,965 Jie klausėsi. 735 01:02:37,049 --> 01:02:38,592 O jūs žinojote, kad jie klausosi. 736 01:02:38,675 --> 01:02:41,261 - Jie ir dabar klausosi. - Gerai. 737 01:02:41,345 --> 01:02:43,055 Ką norite, kad jie išgirstų? 738 01:02:43,639 --> 01:02:47,935 Jaukas buvo Abraksasas. Ne jūs. 739 01:02:48,644 --> 01:02:50,562 Aš tik padariau ėjimą anksčiau už juos. 740 01:02:51,271 --> 01:02:54,316 Čia turite daugiau galios, Gaale, nei numanote. 741 01:03:14,878 --> 01:03:19,049 Imperatorius nusprendė, kad jūsų mirtys - ne optimali išeitis 742 01:03:19,132 --> 01:03:20,717 Imperijos labui. 743 01:03:20,801 --> 01:03:24,054 Jums bus leista tobulinti psichoistorijos tyrinėjimus, 744 01:03:24,137 --> 01:03:25,889 statyti savo Fondą. 745 01:03:28,642 --> 01:03:30,060 Bet ne Trantore. 746 01:03:31,311 --> 01:03:32,437 Terminuse. 747 01:03:32,521 --> 01:03:36,775 Negyvenama planeta Periferijoje, 748 01:03:36,859 --> 01:03:38,777 šalia galaktikos Pakraščių. 749 01:03:38,861 --> 01:03:41,405 Anakreonas ir Tespidas - taip pat Periferijoje. 750 01:03:41,488 --> 01:03:44,783 Taip, barbarų karalystės bus jūsų kaimynės. 751 01:03:45,742 --> 01:03:47,411 Keliausite lėtu erdvėlaiviu. 752 01:03:47,494 --> 01:03:50,539 Imperija draudžia jums naudotis šuolio per erdvę reguliatoriumi. 753 01:03:50,622 --> 01:03:52,207 Jūs mus ištremiate. 754 01:03:52,291 --> 01:03:56,170 Terminuse jūs nekelsite Trantorui rūpesčių, 755 01:03:56,253 --> 01:03:59,131 niekas netrikdys Imperatoriaus taikos. 756 01:04:00,132 --> 01:04:02,926 Galaktika žinos, kad kovojate prieš žlugimą. 757 01:04:03,594 --> 01:04:06,096 Jei paaiškės, kad psichoistorija - apgaulė, 758 01:04:07,222 --> 01:04:11,643 Fondui bus leista nunykti ir pradingti. 759 01:04:12,186 --> 01:04:13,770 Jei ji bus sėkminga, 760 01:04:14,938 --> 01:04:19,359 jūs ją paremsite ir pasitelksite režimui sustiprinti. 761 01:04:22,946 --> 01:04:25,115 Terminusas. Nesu apie jį net girdėjusi. 762 01:04:25,199 --> 01:04:28,869 Tam nebuvo jokios priežasties. Jis už 50 000 šviesmečių. 763 01:04:28,952 --> 01:04:31,121 Be šuolio per erdvę reguliatoriaus kelionė truks… 764 01:04:31,205 --> 01:04:34,917 - 878 dienas. - Apytiksliai. 765 01:04:35,000 --> 01:04:36,668 Nepražūsime. 766 01:04:36,752 --> 01:04:38,962 Be abejo, kils sunkumų. 767 01:04:39,463 --> 01:04:42,633 Terminusas skrieja aplink raudonąją nykštukę. 768 01:04:42,716 --> 01:04:45,594 Sezonai ten ekstremalūs. Metalo ir mineralų ištekliai skurdūs. 769 01:04:45,677 --> 01:04:46,929 Puikiai jį žinote. 770 01:04:49,765 --> 01:04:51,350 Tremtis buvo įtraukta į planą. 771 01:04:52,226 --> 01:04:54,895 Terminusas visada buvo optimali vieta. 772 01:04:54,978 --> 01:04:56,563 Periferijoje. 773 01:04:56,647 --> 01:04:59,316 Imperijos parama be imperinio stebėjimo. Tobula. 774 01:04:59,399 --> 01:05:00,484 Kas dar žinojo? 775 01:05:00,567 --> 01:05:01,693 Tik Reičis. 776 01:05:04,947 --> 01:05:06,907 Tai, ką pasakėte Imperatoriui… 777 01:05:06,990 --> 01:05:09,785 Ar labai įsigilinote į mano skaičiavimus? 778 01:05:10,369 --> 01:05:11,703 Ką iš tiesų pamatėte? 779 01:05:12,329 --> 01:05:14,289 - Negalėjau iki galo suprasti. - Todėl pamelavote? 780 01:05:14,373 --> 01:05:15,791 Iškėliau hipotezę. 781 01:05:16,959 --> 01:05:20,337 Sinakse niekas nenorėjo girdėti, kad jūrų lygis kyla. 782 01:05:21,213 --> 01:05:24,049 Maniau, jei pavyks priversti žmones klausyti, galėsiu juos išgelbėti. 783 01:05:24,633 --> 01:05:28,679 Pokyčiai baugina, ypač tuos, kurie yra valdžioje. 784 01:05:28,762 --> 01:05:30,848 Jutau Imperijaus baimę. 785 01:05:32,683 --> 01:05:36,520 Pažvelgusi į Pagrindinį Spinduliuotuvą, mačiau tamsą. 786 01:05:36,603 --> 01:05:40,232 Iš pradžių man užgniaužė žadą. Nepakeliamas vaizdas. 787 01:05:41,275 --> 01:05:43,193 Bet paskui pažvelgiau giliau 788 01:05:43,277 --> 01:05:48,490 ir visa ko pabaigoje pamačiau mažytį šviesos spindulėlį. 789 01:05:50,367 --> 01:05:53,370 Ir supratau, kad jie bijo ne griūties. 790 01:05:53,871 --> 01:05:56,456 Bijo tikimybės, kad jūsų planas gali pavykti. 791 01:05:58,542 --> 01:06:01,044 Statymui reikia daugiau galios nei griovimui. 792 01:06:02,004 --> 01:06:03,797 O aš noriu statyti, Hari. 793 01:06:04,923 --> 01:06:06,675 Gausite savo progą. 794 01:06:08,093 --> 01:06:11,722 Tai ne pirmoji Fondo krizė ir ne paskutinė. 795 01:06:11,805 --> 01:06:15,309 Nuojauta man kužda, kad jau žinote, kokia bus kita krizė. 796 01:06:16,393 --> 01:06:19,813 Imperatoriaus taika bus išsaugota. 797 01:06:25,110 --> 01:06:29,239 Iš Sinakso į Trantorą. Dabar į Terminusą. 798 01:06:29,740 --> 01:06:32,159 Atkeliavote čia, tikėdamasi išgelbėti savo pasaulį. 799 01:06:32,242 --> 01:06:34,661 Prašau jūsų svajoti drąsiau. 800 01:06:35,746 --> 01:06:39,499 Kodėl pasitenkinti vienu pasauliu? Kodėl neišgelbėjus galaktikos? 801 01:06:40,792 --> 01:06:42,085 Išties, kodėl. 802 01:06:56,225 --> 01:06:59,311 TERMINUSAS 803 01:07:06,693 --> 01:07:09,696 PO 35-ERIŲ METŲ 804 01:07:11,406 --> 01:07:13,534 Haris pasiruošė viskam, 805 01:07:13,617 --> 01:07:16,119 tam, ką tik jis vienas regėjo virš horizonto. 806 01:07:17,120 --> 01:07:19,540 FONDAS 807 01:07:19,623 --> 01:07:23,335 Psichoistorija galėjo prognozuoti bendruomenių elgesį 808 01:07:23,418 --> 01:07:25,254 stulbinančiu tikslumu. 809 01:07:25,337 --> 01:07:30,008 Bet, kalbant apie individus, padėtis tapdavo keblesnė. 810 01:07:34,680 --> 01:07:39,977 Niekas negalėjo priartėti prie Saugyklos. Tik išskirtinis asmuo - Salvorė Hardin. 811 01:07:41,270 --> 01:07:42,813 Man visada buvo smalsu… 812 01:07:44,606 --> 01:07:46,650 kai Haris rengė savo planą, 813 01:07:47,359 --> 01:07:51,947 ar suprato, kad galaktikos lemtis priklausys nuo to, ką ji ras viduje? 814 01:07:53,156 --> 01:07:54,741 Manau, kad taip. 815 01:07:55,993 --> 01:07:58,370 Ir manau, kad to jis bijojo labiausiai. 816 01:08:16,680 --> 01:08:17,639 LINDOS ANOS LEVITAN ATMINIMUI 817 01:09:10,234 --> 01:09:12,236 Išvertė Sandra Siaurodinė