1 00:01:07,442 --> 00:01:09,319 - מבוסס על הספרים של אייזק אסימוב - 2 00:01:25,377 --> 00:01:28,839 - כוכב לכת ננסי אית'רה - 3 00:02:06,919 --> 00:02:07,961 לעזאזל. 4 00:02:08,044 --> 00:02:09,213 - התרעה פולש - 5 00:02:10,714 --> 00:02:11,590 - מוחקת נתונים - 6 00:02:12,591 --> 00:02:13,634 - מחיקת נתונים - 7 00:02:45,832 --> 00:02:49,920 ג'יאם קווארבר, ספגת פציעה בעמוד השדרה הצווארי. 8 00:02:50,003 --> 00:02:55,425 בתוך כמה דקות תחנקי, אלא אם כן נתערב. 9 00:02:55,926 --> 00:02:59,221 אנחנו יודעים שאת מפעילה את מתקן הביו-האקינג הבלתי חוקי הזה. 10 00:02:59,304 --> 00:03:04,184 אנחנו גם יודעים שייצרת את שני הננו-מטענים התת-עוריים 11 00:03:04,268 --> 00:03:06,979 שבהם השתמשו המחבלים שהשמידו את גשר הכוכב. 12 00:03:12,192 --> 00:03:15,863 כעת, מה שאנחנו לא יודעים הוא את זהות האנשים 13 00:03:15,946 --> 00:03:18,824 שסגרו חוזה עם המעבדה שלך לביצוע העבודה הזאת. 14 00:03:22,411 --> 00:03:26,623 המכשיר שעמיתי מפעיל יגרה את עצבי הסרעפת שלך... 15 00:03:26,707 --> 00:03:28,834 ויאפשר לך לנשום שוב. 16 00:03:28,917 --> 00:03:33,881 המילים הבאות שתגידי יקבעו אם המכשיר הזה ימשיך לפעול. 17 00:03:34,631 --> 00:03:39,011 אז מי רכש את הפצצות? 18 00:03:41,346 --> 00:03:44,308 חקרנו אלפי מבוקשים, 19 00:03:44,391 --> 00:03:46,852 אבל שרשרת המתווכים שקושרת את יצרן הפצצה 20 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 למבצעים האמיתיים של ההתקפה התגלתה כקשה לפיצוח. 21 00:03:51,732 --> 00:03:55,235 כמה גופות עדיין חגות סביב טראנטור? 22 00:03:55,319 --> 00:03:57,946 127,000, קיסר. 23 00:03:58,864 --> 00:04:00,949 למה הן לא חולצו? 24 00:04:01,033 --> 00:04:04,995 זה לא היה בראש סדר העדיפויות. חילוץ והצלה... 25 00:04:05,078 --> 00:04:06,622 תהפכי את זה לעדיפות ראשונה. 26 00:04:06,705 --> 00:04:09,625 הגוויות עולות באש כשהן נכנסות מחדש לאטמוספרה. 27 00:04:09,708 --> 00:04:12,711 אנשים צריכים רק להביט למעלה כדי להיזכר באימפוטנציה שלנו. 28 00:04:12,794 --> 00:04:14,630 אנחנו צריכים תוצאות. 29 00:04:14,713 --> 00:04:17,507 אנחנו צריכים ודאות, אח. 30 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 אני אתחרט על ההגליה של סלדון וחסידיו? 31 00:04:28,685 --> 00:04:30,896 אין ראיות שקושרות אותם להתקפה. 32 00:04:31,772 --> 00:04:33,732 אין ראיות שמזכות אותם. 33 00:04:36,944 --> 00:04:39,738 אני עדיין יכול להשמיד אותם, אפילו ממרחק. 34 00:04:41,114 --> 00:04:42,616 נוכל לומר שהם עשו את זה. 35 00:04:43,450 --> 00:04:46,411 כל מקור חדשות יוכל לומר את זה מדי שעה בשעה 36 00:04:46,495 --> 00:04:49,998 עד שהאוויר יהיה מלא בזה ולא יהיה שום דבר אחר לנשום. 37 00:04:50,582 --> 00:04:53,293 להפוך מתנגדי משטר לקדושים מעונים זה עסק מסוכן. 38 00:04:55,754 --> 00:04:57,756 כך גם לעצבן את הקיסר. 39 00:05:37,838 --> 00:05:43,010 86,981,597. 40 00:05:44,386 --> 00:05:50,350 86,981,689. 41 00:05:52,352 --> 00:05:57,608 86,981,717. 42 00:05:59,693 --> 00:06:05,365 86,981,729. 43 00:06:12,122 --> 00:06:13,332 חשבתי שאמצא אותך כאן. 44 00:06:14,249 --> 00:06:15,375 מצטערת. 45 00:06:16,668 --> 00:06:18,378 לא התכוונתי להעיר אותך. 46 00:06:18,462 --> 00:06:22,508 ספרת מספרים ראשוניים בשנתך. -עד לאן הגעתי? 47 00:06:23,008 --> 00:06:25,385 לא לסוף, אם זה מה שקיווית לו. 48 00:06:26,595 --> 00:06:30,349 אין סוף. -לספירה של מספרים או של בעיות? 49 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 אנחנו לא צריכים ליישב את כל הכוכב, גאל. 50 00:06:34,144 --> 00:06:35,687 רק את הפינה הזעירה שלנו. 51 00:06:38,565 --> 00:06:40,609 אין פינות בספרה. 52 00:06:44,363 --> 00:06:45,572 את יוצאת? 53 00:06:46,281 --> 00:06:48,200 לא. תיכנס. 54 00:06:50,953 --> 00:06:52,454 את יודעת שאני לא יודע לשחות. 55 00:06:52,538 --> 00:06:54,873 יש לך ארבע שנים וארבעה חודשים ללמוד. 56 00:06:54,957 --> 00:06:55,999 אין סיכוי. 57 00:07:01,922 --> 00:07:06,552 תירגע, תירגע. אני מחזיקה אותך. 58 00:07:10,222 --> 00:07:12,474 אני מצטערת. אני מצטערת. 59 00:08:01,023 --> 00:08:03,525 הביצוע היה בלתי קביל... 60 00:08:05,861 --> 00:08:07,362 הצוות הכחול נכשל. 61 00:08:09,406 --> 00:08:13,076 כשיגיע הזמן, תטוסי עם אדום או עם ירוק, זה הרמז שלי. 62 00:08:14,620 --> 00:08:17,623 אולי אצטרף לקבוצת הכור בתקופת ההכשרה הבאה. 63 00:08:17,706 --> 00:08:19,499 המרק בארוחת הערב אתמול היה מעט קר. 64 00:08:19,583 --> 00:08:21,627 אולי תרצי לעבוד כמה שבועות גם באגף הקולינרי? 65 00:08:21,710 --> 00:08:22,878 אני מבינה את הנקודה שלך... 66 00:08:22,961 --> 00:08:25,255 את לא צריכה ללמוד כל תפקיד במושבה, גאל. 67 00:08:25,339 --> 00:08:28,425 אני צריכה אם הם לא מסוגלים לבצע את התפקידים. 68 00:08:29,426 --> 00:08:33,388 יש לנו כמה, 54 חודשים עד שננחת בטרמינוס. 69 00:08:33,472 --> 00:08:36,015 יש לנו זמן. שפע של זמן. 70 00:08:36,099 --> 00:08:38,519 יש לנו עד שאין לנו. 71 00:08:45,067 --> 00:08:47,945 מצטער. אסור לי לבזבז את הזמן ההולך ומתמעט שלנו ככה. 72 00:08:49,238 --> 00:08:51,448 מתי תפסיק להתייחס אליי ברצינות כל כך? 73 00:09:29,236 --> 00:09:32,197 שיוון, אני מזהה רמות גבוהות של כספית וארסן שם. 74 00:09:32,281 --> 00:09:33,282 תיזהרי. 75 00:09:34,992 --> 00:09:37,578 תנסי לאטום את השכבה הזאת במהירות. היא רעילה. 76 00:09:37,661 --> 00:09:38,745 אני על זה. 77 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 הלו? 78 00:10:07,482 --> 00:10:08,567 חרא. 79 00:10:10,861 --> 00:10:12,029 תברחי, שיוון! 80 00:10:15,908 --> 00:10:16,742 חרא! אל תקומי! 81 00:10:17,326 --> 00:10:18,744 לא, אבאס! 82 00:10:26,627 --> 00:10:29,963 ברכותיי. אתם עומדים על אפס משלוש. 83 00:10:31,173 --> 00:10:34,510 מאחר שהייתן ברדיוס ההדף העיקרי, גאל ושיוון, 84 00:10:34,593 --> 00:10:38,388 שתיכן סבלתן מלחץ יתר על האיברים החלולים שלכן. 85 00:10:38,472 --> 00:10:42,559 אני יכולה לנסות, אבל ספק אם אמצא דרך מכאיבה יותר למות. 86 00:10:43,185 --> 00:10:46,104 מארי, ברוואן, אבאס. 87 00:10:47,397 --> 00:10:50,359 כולכם נהרגתם מרסיסי סלעים שהתפוצצו. 88 00:10:50,442 --> 00:10:52,486 החדשות הטובות, זה היה מוות מיידי. 89 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 החדשות הרעות, אתם עדיין מתים. 90 00:10:55,239 --> 00:10:57,824 עדיף על פני היצור הזה שיקרע אותנו לגזרים. 91 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 כן, מה זה היה, לעזאזל? 92 00:10:59,701 --> 00:11:03,372 טופר-בישופ. חיה גדולה מקומית, אנדמית לשוליים החיצוניים. 93 00:11:04,206 --> 00:11:06,583 אבל אבאס צודק, ההדמיה הזאת לא הוגנת. 94 00:11:06,667 --> 00:11:10,295 אילו הוא לא היה יורה, הטופר-בישופ היה הורג את כולנו בכל מקרה. 95 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 כן, זה לא הוגן. 96 00:11:13,173 --> 00:11:15,801 כל מה שקשור לטרמינוס לא הוגן. 97 00:11:16,844 --> 00:11:20,848 אבל עלינו להצליח נגד כל הסיכויים כדי שהמוסד יצליח. 98 00:11:20,931 --> 00:11:22,724 ננסה שוב ב-06:00 מחר. 99 00:11:23,433 --> 00:11:26,478 גברת דורניק, ד"ר סלדון רוצה לדבר איתך. 100 00:11:41,493 --> 00:11:43,871 יש מטע תפוחים בגנים הקיסריים 101 00:11:43,954 --> 00:11:46,331 שעתיק יותר ממלחמות הרובוטים. 102 00:11:47,499 --> 00:11:50,335 הם נהגו לתלות שם חסידים של בינה מלאכותית. 103 00:11:50,419 --> 00:11:52,462 לא ידעתי שהיו חסידים של רובוטים. 104 00:11:52,546 --> 00:11:54,882 תמיד יש חסידים. 105 00:11:54,965 --> 00:11:58,886 טוב, בתקווה שעד סוף המסע הזה, 106 00:11:58,969 --> 00:12:01,346 העץ הזה יהיה חזק דיו כדי לתלות עליו מישהו. 107 00:12:02,097 --> 00:12:03,182 בתקווה. 108 00:12:05,142 --> 00:12:07,269 היו לכם קשיים עם צינור הלבה. 109 00:12:07,352 --> 00:12:09,062 תמיד יש לנו קשיים עם צינור הלבה. 110 00:12:09,855 --> 00:12:11,023 מה הפתרון שלך? 111 00:12:11,106 --> 00:12:13,233 לא להקים את המוסד בסמוך לצינור הלבה. 112 00:12:13,317 --> 00:12:14,484 אנחנו זקוקים לו כדי לייצר אנרגיה. 113 00:12:14,568 --> 00:12:17,571 אנחנו צריכים שאנשים יקדחו בארות כדי לייצר אנרגיה גאותרמית. 114 00:12:18,280 --> 00:12:21,325 ולא יהיו לנו אנשים אם עורקים לא יציבים ימשיכו להתלקח. 115 00:12:23,869 --> 00:12:25,495 זה מריר. -אבל חי. 116 00:12:27,456 --> 00:12:30,334 הרצת תחזיות שגשוג עם נתוני ההדמיה של הבוקר? 117 00:12:30,417 --> 00:12:33,212 כן. -כולל הקטסטרופה של צוות כחול? 118 00:12:33,712 --> 00:12:36,882 אחוזי תמותה של 34.2 חמש שנים אחרי הנחיתה. 119 00:12:36,965 --> 00:12:40,552 יש ירידה. שפע של אופטימיות. 120 00:12:40,636 --> 00:12:42,596 תגיד את זה ל-1,710 האנשים... 121 00:12:42,679 --> 00:12:45,098 זאת הסיבה לכך שאנחנו מריצים הדמיות, גאל. 122 00:12:45,182 --> 00:12:47,392 בוקר טוב, הארי. -בוקר טוב, מגנוס. 123 00:12:49,269 --> 00:12:50,479 "הארי." 124 00:12:51,688 --> 00:12:54,775 הייתי "ד'ר סלדון" כשהתחלנו את המסע הזה. 125 00:12:55,484 --> 00:12:57,653 זה באמת דבר נורא כל כך? 126 00:12:59,196 --> 00:13:01,281 שהם יכירו את האדם שמאחורי המתמטיקה? 127 00:13:02,866 --> 00:13:05,494 יש כנס הקצאת תקציב של המוסד מאוחר יותר. 128 00:13:05,577 --> 00:13:07,871 אני צריך שתחליפי אותי. -מעולם לא הלכתי... 129 00:13:07,955 --> 00:13:09,414 אלה רק מספרים, גאל. 130 00:13:11,250 --> 00:13:12,376 אלה רק מספרים. 131 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 כן. 132 00:13:46,285 --> 00:13:48,787 מתמטיקה היא אף פעם לא רק מספרים. 133 00:13:50,163 --> 00:13:54,543 כאשר מילים מכזיבות אותנו, אנחנו משתמשים במתמטיקה כדי להסביר את הבל יתואר. 134 00:13:55,669 --> 00:13:57,838 את הדברים שמפחידים אותנו יותר מכול. 135 00:13:59,131 --> 00:14:01,216 את מרחביו העצומים של החלל, 136 00:14:02,217 --> 00:14:04,136 את צורת הזמן... 137 00:14:06,096 --> 00:14:08,307 את משקלה ואת ערכה של נשמה אנושית. 138 00:14:44,968 --> 00:14:47,846 זה שיר ציד אנאקראוני עתיק, הלוא כן? 139 00:14:47,930 --> 00:14:50,390 אתם שרים אותו לפני שאתם הורגים את החיה. 140 00:14:50,849 --> 00:14:51,892 כן? 141 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 כל אחד יכול לשיר את זה, קיסר. 142 00:14:55,187 --> 00:14:56,605 זה לא נכון. 143 00:14:58,148 --> 00:15:02,569 ניסינו לשיר את השירים שלכם במסגרת ההשכלה שלנו. 144 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 מעולם לא שלטנו בדיאלקט. לא כמו בני המקום. 145 00:15:06,281 --> 00:15:10,118 אבל זה נשמע מושלם, הלוא כן? 146 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 כפי שחזרנו ואמרנו במהלך השבועיים האחרונים, 147 00:15:13,163 --> 00:15:16,166 באנאקראון מכחישים כל מעורבות ב... 148 00:15:17,251 --> 00:15:19,044 אני לא מוצא מילים לתאר את זה. 149 00:15:19,127 --> 00:15:21,255 המילים הן ההרס של גשר הכוכב 150 00:15:21,338 --> 00:15:24,341 ומותם של 100 מיליון מאזרחי טראנטור. 151 00:15:30,681 --> 00:15:33,934 זה היה בת'ספינית, נכון? 152 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 את יכולה לתרגם? 153 00:15:38,605 --> 00:15:39,606 חזק יותר! 154 00:15:40,858 --> 00:15:42,442 המשמעות היא, "יחי השוליים החיצוניים." 155 00:15:42,526 --> 00:15:44,945 אני מניח שאת גם מבינה את התפילה הת'ספינית 156 00:15:45,028 --> 00:15:48,240 שנשמעה רגע לפני שהפצצות קרעו את הרציף האורביטלי מה"גבעול". 157 00:15:48,824 --> 00:15:51,660 עם כל הכבוד, קיסר, את התפילה הזאת... 158 00:15:51,743 --> 00:15:54,997 לא שרו אותה זה 88 שנה. 159 00:15:55,080 --> 00:15:56,999 אף ת'ספיני לא ישיר... 160 00:16:01,461 --> 00:16:03,255 הממשלה שלי ממשיכה להכחיש... 161 00:16:04,590 --> 00:16:05,716 תכסו אותם. 162 00:16:10,554 --> 00:16:13,849 מה שמופיע בהקלטה אותנטי. אין להם תשובות. 163 00:16:14,641 --> 00:16:15,893 למישהו יש תשובות. 164 00:16:17,102 --> 00:16:19,605 העולמות האלה שונאים זה את זה. 165 00:16:20,480 --> 00:16:24,109 יותר מאשר את הקיסרות? -מבחינה היסטורית, כן. 166 00:16:24,193 --> 00:16:28,280 הרעיון שהם ישתפו פעולה בעניין שכזה... 167 00:16:28,363 --> 00:16:29,573 ועדיין... 168 00:16:32,576 --> 00:16:35,287 מישהו ייתלה בגלל זה. 169 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 הייתי רוצה שזה יהיה האשם האמיתי. 170 00:17:00,354 --> 00:17:01,939 איפה האח דאסק? 171 00:18:41,330 --> 00:18:44,082 בסדר. תודה, גאל. 172 00:18:46,001 --> 00:18:47,336 זיגוטה נראית טוב. 173 00:18:56,428 --> 00:18:58,138 יש שינוי בתוכנית הלידה שלך? 174 00:18:59,640 --> 00:19:00,641 לא. 175 00:19:03,977 --> 00:19:05,229 אנשים מדברים איתי. 176 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 אני בטוחה. -לא רק כאן, גם בחוץ. 177 00:19:11,068 --> 00:19:13,487 כי לא כולם רוצים לחכות עד לנחיתה. 178 00:19:13,570 --> 00:19:14,905 זה לא מפתיע. 179 00:19:19,952 --> 00:19:21,119 אילו הכרתי מישהי... 180 00:19:22,412 --> 00:19:23,830 היא עדיין בשלבים ראשוניים. 181 00:19:24,331 --> 00:19:26,875 היא עדיין יכולה לציית לפרוטוקול, אבל היא מסרבת לבוא. 182 00:19:28,669 --> 00:19:33,131 אני צריכה לספר לד"ר סלדון? או שמספיק שאני מספרת לך? 183 00:19:43,976 --> 00:19:45,519 כל הבדיקות תקינות? 184 00:19:46,103 --> 00:19:47,271 הכול בסדר. 185 00:19:49,982 --> 00:19:50,983 ניפגש אחר כך? 186 00:19:52,359 --> 00:19:53,402 בסדר. 187 00:20:01,535 --> 00:20:04,913 שימו לב. רביע חמש נקי כעת. 188 00:20:04,997 --> 00:20:07,124 רביע חמש, הכול בסדר. 189 00:20:11,962 --> 00:20:15,340 תגידי לד"ר סלדון שנריץ הדמיית כור נוספת הערב. 190 00:20:15,424 --> 00:20:17,843 נקווה לא נפגע בכל שלוש המעבורות בקרינה הפעם. 191 00:20:17,926 --> 00:20:20,137 לא באתי לכאן בנוגע לזה. 192 00:20:23,140 --> 00:20:24,183 האבא יודע? 193 00:20:24,933 --> 00:20:26,310 אנחנו בקושי מכירים. 194 00:20:26,393 --> 00:20:29,563 הוא נראה מתוק, אבל לא ממש אכפת לי מה הוא חושב. 195 00:20:29,646 --> 00:20:31,315 אכפת לך בכלל מה מישהו חושב? 196 00:20:31,398 --> 00:20:34,401 מספיק כדי לדבר עם שיוון בבנק הזרע. 197 00:20:34,484 --> 00:20:35,861 תראי לאן זה הביא אותי. 198 00:20:36,403 --> 00:20:38,906 אני לא מדברת אלייך בתור "המוסד". 199 00:20:38,989 --> 00:20:40,657 אני מדברת איתך בתור גאל. 200 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 לאורי, את מהנדסת. 201 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 נבחנת והתקבלת לצוות המעבורת. 202 00:20:46,747 --> 00:20:49,958 את יודעת שעובר הרבה יותר בטוח בבנק הזרע. 203 00:20:51,168 --> 00:20:54,713 הספינה הזאת לא תוכננה להיריון. 204 00:20:54,796 --> 00:20:56,381 וטרמינוס כן? 205 00:20:56,465 --> 00:20:58,008 אני לא טיפשה. 206 00:20:58,091 --> 00:21:00,594 אני יודעת כמה קרינה אנחנו סופגים כאן. 207 00:21:00,677 --> 00:21:03,138 אני מודעת לסיכויים שאצליח ללדת ילד בריא, ולמומים, 208 00:21:03,222 --> 00:21:04,973 ולכך שהחלב שלי הוא רעל. 209 00:21:05,474 --> 00:21:07,017 אבל אני גם יודעת לאן אנחנו טסים. 210 00:21:08,060 --> 00:21:11,605 סלע קפוא, לילות ארוכים, ללא עצים שיספקו מחסה. 211 00:21:12,105 --> 00:21:15,067 אני יודעת שיש לך תחזיות לגבי כמה מאיתנו ימותו, 212 00:21:15,150 --> 00:21:17,402 ושהמספר הזה גבוה יותר ממה שחושבים. 213 00:21:17,486 --> 00:21:19,404 לאורי, זה לא נכון. -איש לא רוצה לומר... 214 00:21:19,488 --> 00:21:20,364 אל תשקרי לי! 215 00:21:20,447 --> 00:21:24,868 להארי סלדון מותר לשקר לי. אני מצפה לזה, אבל לא ממך. 216 00:21:25,827 --> 00:21:27,704 תגידי לי את האמת, בבקשה. 217 00:21:31,083 --> 00:21:34,044 כך אדע שזו את שמדברת ולא הוא. 218 00:21:35,462 --> 00:21:38,382 אני יודעת מה המעשה הנכון, גאל. אני יודעת. 219 00:21:39,758 --> 00:21:40,926 אני מכירה את המתמטיקה. 220 00:21:41,009 --> 00:21:43,804 אני יודעת שמה שאנחנו עושים בספינה הזאת הוא לא באמת חיים. 221 00:21:44,596 --> 00:21:46,306 אנחנו רק מתכוננים לחיות. 222 00:21:47,683 --> 00:21:49,184 שחלק מאיתנו יחיו. 223 00:21:50,310 --> 00:21:51,728 זאת התוכנית. 224 00:21:53,021 --> 00:21:56,650 מה אם אתן להם להוציא אותה ואז יקרה משהו, 225 00:21:56,733 --> 00:22:00,612 ולעולם לא אזכה להרגיש אותה גדלה בתוכי שוב? 226 00:22:01,196 --> 00:22:03,365 לא אזכה להביט בעיניה. 227 00:22:05,742 --> 00:22:07,452 לא יהיה דבר נורא מזה. 228 00:22:16,920 --> 00:22:19,339 האח דאסק. -ערב טוב, דמרזל. 229 00:22:19,423 --> 00:22:21,049 חסרת לקיסר באולם הכס. 230 00:22:21,133 --> 00:22:22,551 לא נראה לי. 231 00:22:23,927 --> 00:22:26,722 לאן אתה הולך? -את יודעת לאן. 232 00:22:56,627 --> 00:22:58,045 אלים. 233 00:23:14,186 --> 00:23:16,813 שם. תנחית אותנו שם. 234 00:23:29,868 --> 00:23:31,745 עם ההתעוררות, 235 00:23:31,828 --> 00:23:37,209 מי ייתן וה"ישן" ינקה עיניים אלה מהרוע שהן ראו. 236 00:23:41,588 --> 00:23:44,466 קיסר. -קיסר, תעזור לנו, בבקשה. 237 00:23:54,518 --> 00:23:56,436 תשאירו את כלי הנשק בחוץ. 238 00:24:01,191 --> 00:24:02,359 אין לי נשק. 239 00:24:03,151 --> 00:24:04,945 כל כלי הנשק. 240 00:24:05,654 --> 00:24:08,490 אין לה דבר. -לא היא. הוא. 241 00:24:10,117 --> 00:24:12,911 המכונות שלו לא רצויות כאן. 242 00:24:12,995 --> 00:24:13,912 קיסר... 243 00:24:24,298 --> 00:24:29,219 הוא שמסתיר את עצמו ממגע אדם מסתיר את עצמו מאלוהים. 244 00:24:29,803 --> 00:24:32,055 אז כעת אלוהים נוגע בי? 245 00:24:32,139 --> 00:24:33,807 לא. רק אני. 246 00:24:34,308 --> 00:24:39,146 קיסר, המבנים עדיין לא יציבים. מוטב שנחזור למעבורת. 247 00:24:39,229 --> 00:24:42,983 האבנים שלך. אתה משתמש בהן כדי להתפלל. 248 00:24:43,066 --> 00:24:46,320 אנחנו מדברים אל ה"ישן", וה"ישן" רואה אותנו. 249 00:24:46,403 --> 00:24:49,740 אתם מתיימרים להיות חוזים, כן? אתם יודעים את העתיד. 250 00:24:50,490 --> 00:24:53,619 ה"ישן" חולם את עתידנו. 251 00:24:53,702 --> 00:24:56,747 במה זה יועיל להדריך את העבר שלנו? 252 00:24:56,830 --> 00:24:59,333 נכחת במשפט של הארי סלדון? 253 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 מה העניין שלך בגאל דורניק? 254 00:25:03,378 --> 00:25:05,464 למה אתה דואג לה? 255 00:25:05,547 --> 00:25:08,258 סקרנות היא לא חטא. 256 00:25:08,342 --> 00:25:10,177 היא כן בכוכב שלך. 257 00:25:10,260 --> 00:25:12,971 קיסר, חייבים ללכת. -אני מבין עכשיו. 258 00:25:13,055 --> 00:25:16,266 הוא רוצה לדעת אם היא חוזה אמיתית. 259 00:25:16,767 --> 00:25:20,646 אם היא באמת ראתה את הנפילה שסלדון דיבר עליה. 260 00:25:20,729 --> 00:25:23,148 אם החישובים שלה אפשרו לה לראות את זה. 261 00:25:23,232 --> 00:25:26,026 היא באה לכאן. אני יודע את זה. 262 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 על מה דיברתם? -קיסר. 263 00:25:28,779 --> 00:25:32,783 האל שלך סיפר לה על הקיסרות? -ה"ישן" לא מכיר אותה. 264 00:25:32,866 --> 00:25:36,912 קיסר. בוא איתנו. -היא לא חוזה. דינה של הקיסרות שלך נחרץ. 265 00:26:37,890 --> 00:26:40,976 המתמטיקה המתקדמת ביותר היא כמו חוש שישי. 266 00:26:41,935 --> 00:26:45,439 החישוב הנכון יכול לאפשר לנו להביט מעבר לאופק. 267 00:26:47,191 --> 00:26:51,278 ואם יש לנו מזל, זה יכול לעזור לנו להתכונן למה שצפוי לנו. 268 00:27:46,416 --> 00:27:50,712 86,981,767. 269 00:27:52,005 --> 00:27:56,134 86,981,771. 270 00:27:57,344 --> 00:28:01,265 86,981,779. 271 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 היית שם זמן רב. 272 00:28:16,029 --> 00:28:17,239 באמת? 273 00:28:19,157 --> 00:28:22,744 התחלתי לדאוג שמא תחזרי למעלה לעולם. 274 00:28:24,204 --> 00:28:26,331 למה תמיד בחשכה? 275 00:28:26,999 --> 00:28:28,125 למה באור? 276 00:28:29,376 --> 00:28:31,295 בושה צומחת באפלה. 277 00:28:33,046 --> 00:28:34,882 לך אין במה להתבייש. 278 00:28:41,305 --> 00:28:45,058 הארי, יש משהו שאתה רוצה לדבר עליו? 279 00:28:45,934 --> 00:28:49,813 ביום שפגשתי אותך אמרתי לרייץ'... 280 00:28:51,648 --> 00:28:54,193 "היא עולה על ציפיותיי." 281 00:28:56,278 --> 00:28:57,613 שניכם עולים על ציפיותיי. 282 00:28:59,406 --> 00:29:03,202 החודשים האחרונים היו מתנה. 283 00:29:04,369 --> 00:29:06,705 הימרתי על גלות. 284 00:29:07,247 --> 00:29:10,250 עשיתי כמיטב יכולתי להנדס את התוצאה, אבל... 285 00:29:11,668 --> 00:29:14,963 לא ציפיתי שאהיה בין דייריה של הספינה. 286 00:29:15,964 --> 00:29:17,090 מה השתנה? 287 00:29:22,137 --> 00:29:24,598 אל תאחרי לישיבה של המוסד. 288 00:29:24,681 --> 00:29:29,436 להקדים בחמש דקות זה איחור של שלוש דקות מבחינתו של לואיס פירן. 289 00:29:36,985 --> 00:29:38,195 הוא יודע עלינו. 290 00:29:38,278 --> 00:29:41,073 הוא פסיכוהיסטוריון. הוא קורא מתמטיקה, לא מחשבות. 291 00:29:41,573 --> 00:29:44,284 גם אני קוראת מתמטיקה, ואני יודעת בדיוק מה אתה חושב. 292 00:29:44,952 --> 00:29:47,287 אתה חושש לספר לו, ואתה לא רוצה לדבר על זה. 293 00:29:47,371 --> 00:29:49,915 שנינו הסכמנו. -אמרת לי שזה לא ימצא חן בעיניו. 294 00:29:49,998 --> 00:29:52,626 זה נכון. -כי הוא לא רוצה שנהיה מאושרים? 295 00:29:53,502 --> 00:29:56,421 כי הוא חושב שמערכות יחסים משמשות הסחת דעת. 296 00:29:56,505 --> 00:29:59,424 אם נוציא מהמשוואה יחסים בין-אישיים, מה אנחנו מנסים להציל? 297 00:29:59,508 --> 00:30:01,051 הוא לא אומר שעלינו להיות רובוטים. 298 00:30:01,134 --> 00:30:03,428 הוא רק חושב שאת ואני... -אז הוא מקנא? 299 00:30:05,013 --> 00:30:06,473 החישובים לא שלמים. 300 00:30:07,266 --> 00:30:09,434 מה? -החישובים. 301 00:30:09,518 --> 00:30:12,729 התוכנית של הארי. הוא לא פתר הכול. 302 00:30:12,813 --> 00:30:16,316 ראיתי את זה כשהשתמשתי בזוהר עיקרי. לא ציינתי את זה במשפט. 303 00:30:16,900 --> 00:30:21,488 זה קרוב. אני לא אומרת שזה לא קרוב, אבל לא הכול נפתר. 304 00:30:21,989 --> 00:30:24,116 זה כמו תצרף של 1,000 חלקים. 305 00:30:24,199 --> 00:30:27,244 אם כמה חסרים, אתה יודע בסבירות גבוהה מה התמונה, 306 00:30:27,327 --> 00:30:29,204 אבל הם עדיין חסרים. 307 00:30:29,913 --> 00:30:31,582 כמה חלקים חסרים? 308 00:30:32,207 --> 00:30:34,042 מספיק כדי לשנות את התמונה? 309 00:30:34,126 --> 00:30:35,669 אני לא יודעת. אולי. 310 00:30:35,752 --> 00:30:37,212 אתם יודעים איפה ד"ר סלדון? 311 00:30:38,839 --> 00:30:40,340 הוא לא יבוא. 312 00:30:41,049 --> 00:30:43,135 אני מחליפה אותו. -בסדר. 313 00:30:44,219 --> 00:30:45,304 ברגע שאת מוכנה. 314 00:30:56,982 --> 00:30:59,234 מארי, את מוכנה לעדכן אותנו 315 00:30:59,318 --> 00:31:01,403 בישיבה של התת-ועדה לענייני תקציב? 316 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 התת-ועדה מאשרת הקצאה של 5.6 אחוזים מתקציב המחקר והסקר הראשוני 317 00:31:06,909 --> 00:31:11,079 לשלושה אחוזים מהכוכבים הקרובים ביותר לטראנטור. 318 00:31:11,163 --> 00:31:13,415 האם 5.6 אחוזים הם הרבה? 319 00:31:13,498 --> 00:31:15,417 זה נשמע הרבה. 320 00:31:16,418 --> 00:31:20,088 אני מצטערת. מותר לשאול שאלות? 321 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 כמובן. 322 00:31:22,841 --> 00:31:24,927 אבל זאת לא הפעם הראשונה שאנחנו דנים 323 00:31:25,010 --> 00:31:27,095 בשאלה היכן להתחיל את עבודת השימור שלנו. 324 00:31:27,179 --> 00:31:31,350 האם אלגוריתם ההקצאה נוטה לעבר הטרוגניות, 325 00:31:31,433 --> 00:31:34,853 ואם כן, איך זה נמדד? 326 00:31:35,854 --> 00:31:39,274 גיוון ושוני הם אבני פינה של משימתו של המוסד. 327 00:31:39,358 --> 00:31:42,444 העולמות הפנימיים האלה מייצגים 40 טריליון אנשים, 328 00:31:42,528 --> 00:31:44,947 300 כוכבי לכת, יותר מ-100 שפות שונות. 329 00:31:45,030 --> 00:31:49,076 ואנחנו קובעים את ההקצאות, לא תוכנת מחשב. 330 00:31:49,159 --> 00:31:54,623 הנקודה היא, ההקצאות פותחו באמצעות הערכים של המוסד. 331 00:31:55,499 --> 00:31:59,753 אז מה שנציל יגיד הכול על מי שאנחנו. 332 00:31:59,837 --> 00:32:01,255 כמובן. 333 00:32:01,755 --> 00:32:05,634 ומה תחושתו של המוסד ביחס לבסיס עשר? 334 00:32:07,177 --> 00:32:09,388 מה כוונתך? -בסיס עשר. 335 00:32:09,471 --> 00:32:12,224 שיטת הספירה, אחת, שתיים, שלוש, ארבע... 336 00:32:12,307 --> 00:32:13,475 אנחנו יודעים מה זה. 337 00:32:13,976 --> 00:32:15,060 ודאי שאתם יודעים, 338 00:32:15,644 --> 00:32:17,729 כי זאת המתמטיקה של טראנטור 339 00:32:17,813 --> 00:32:21,358 והמתמטיקה של כל מערכת כמעט בשלושת האחוזים הפנימיים של הגלקסיה. 340 00:32:21,441 --> 00:32:24,236 אני מניחה שבכוונתכם לשמר את השיטה? 341 00:32:25,654 --> 00:32:26,780 ככה אנחנו סופרים. 342 00:32:26,864 --> 00:32:28,615 ככה אתם סופרים, 343 00:32:29,283 --> 00:32:30,534 והשכנים שלכם. 344 00:32:31,994 --> 00:32:34,246 תשמרו את בסיס 12 או את בסיס 27? 345 00:32:34,788 --> 00:32:36,665 יותר מ-1,000 עולמות משתמשים בבסיס 12 346 00:32:36,748 --> 00:32:39,918 מפני ש-12 זה מספר שמתחלק באופן שווה על ידי יותר גורמים מאשר עשר. 347 00:32:40,002 --> 00:32:42,546 שלוש מאות מערכות משתמשות בבסיס 27. 348 00:32:43,172 --> 00:32:44,506 זה מגיע מספירה של חלקי גוף. 349 00:32:44,590 --> 00:32:47,301 מה הנקודה שלך? -הנקודה שלי היא, 350 00:32:47,384 --> 00:32:49,511 כאשר נתחיל לשמר את החלקים... 351 00:32:50,596 --> 00:32:53,599 החיוניים ביותר של הציוויליזציה, 352 00:32:54,558 --> 00:32:56,810 להחליט מה ייזכר... 353 00:32:57,769 --> 00:32:59,188 ומה יישכח... 354 00:33:02,024 --> 00:33:04,151 איך נדע מה הם הדברים האלה 355 00:33:05,194 --> 00:33:07,362 אם אנחנו אפילו לא מסוגלים להסכים על איך לספור אותם? 356 00:34:34,241 --> 00:34:35,492 טוב. 357 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 את בטוחה? 358 00:34:41,956 --> 00:34:44,418 את עדיין נראית... -אתה לא צריך לדאוג לי. 359 00:34:45,127 --> 00:34:46,335 יכולת למות. 360 00:34:46,920 --> 00:34:49,464 אני מצליחה לא למות זה זמן רב. 361 00:34:50,090 --> 00:34:51,967 אתה יודע שאני לא כמוך. 362 00:34:53,427 --> 00:34:55,512 שאר בני מינך מתו. 363 00:34:56,679 --> 00:35:01,476 הם לא מתו. הם הושמדו על ידי בני מינך. 364 00:35:02,060 --> 00:35:03,270 זה שונה. 365 00:35:05,355 --> 00:35:07,900 לכן את לא רוצה שאני אראה איך את נראית באמת? 366 00:35:09,401 --> 00:35:11,904 אני לא אוהבת את זה כי זה לא צנוע. 367 00:35:12,404 --> 00:35:14,114 אבל... -ככל שאני מתנהגת בצורה אנושית יותר, 368 00:35:14,198 --> 00:35:15,824 אני אנושית יותר. 369 00:35:18,493 --> 00:35:21,163 זה מבלבל לא להתחייב למציאות אחת. 370 00:35:33,133 --> 00:35:34,343 אתה מתחמק ממני. 371 00:35:34,927 --> 00:35:36,136 ממש לא. 372 00:35:37,596 --> 00:35:39,598 אתה יודע שאני שונא את המדרגות. 373 00:35:40,641 --> 00:35:42,351 אתה שונא את זה. 374 00:35:43,143 --> 00:35:45,187 אם אני רוצה להביט בסנטימנטליות בקיסרים קדומים, 375 00:35:45,270 --> 00:35:47,731 אני יכול להסתכל מעבר לשולחן. 376 00:35:50,526 --> 00:35:52,861 הרגשתי אותו הדבר כשהייתי בגילך. 377 00:35:56,865 --> 00:35:59,034 מי היה מאמין... 378 00:35:59,117 --> 00:36:03,413 היוהרה המוחלטת שדרושה כדי להעריך כל כך את יכולותיך, את שכלך, 379 00:36:03,497 --> 00:36:04,831 להעריך כל כך את לבך, 380 00:36:04,915 --> 00:36:08,377 עד שאתה מחליט שמעתה ואילך 381 00:36:09,086 --> 00:36:13,465 לא רק שתהיה הראשון, אלא היחיד? 382 00:36:14,341 --> 00:36:18,887 "אני אהיה הנהר שממנו כל הנהרות יזרמו." 383 00:36:19,596 --> 00:36:20,639 הוא צדק. 384 00:36:20,722 --> 00:36:22,641 כמובן. ולמרות זאת, אנחנו כאן. 385 00:36:24,142 --> 00:36:28,230 מיליונים מתו, ולפי הנבואה עוד טריליונים ימותו. 386 00:36:28,313 --> 00:36:31,358 סלדון הוא רק אדם. -גם אנחנו היינו פעם. 387 00:36:31,441 --> 00:36:33,569 למה הלכת ל"צלקת"? 388 00:36:36,697 --> 00:36:37,948 כדי לפגוש את הכוהן? 389 00:36:39,449 --> 00:36:41,785 עדיין מחלצים גופות מבין ההריסות. 390 00:36:43,245 --> 00:36:44,746 כפי שעושים זה שבועות. 391 00:36:44,830 --> 00:36:47,291 רציתי לראות מה קרה לעולם שלנו, 392 00:36:47,374 --> 00:36:49,334 כפי שאתה אמור לעשות בתור קיסר. 393 00:36:49,418 --> 00:36:52,754 אני אכן קיסר. לפחות אתה מדבר בכנות. 394 00:36:59,469 --> 00:37:02,264 אני רוצה להיפגש עם הנציגים מאנאקראון ומת'ספיס. 395 00:37:02,347 --> 00:37:05,517 זה לא תפקידך. -לא, אבל זאת זכותי. 396 00:37:47,935 --> 00:37:49,228 זאת לא תחבולה. 397 00:37:49,978 --> 00:37:53,315 אילו זה היה כך, הייתי מרעיל עם בציר משובח פחות. 398 00:37:54,399 --> 00:37:55,400 לחיי העתיד. 399 00:37:56,276 --> 00:37:57,903 מי ייתן והוא יהיה נדיב עם כולנו. 400 00:38:03,116 --> 00:38:04,409 מה אתה רוצה? 401 00:38:04,993 --> 00:38:06,286 רק את האמת. 402 00:38:06,370 --> 00:38:09,665 זה שבועות שאנחנו אומרים רק אמת. 403 00:38:09,748 --> 00:38:14,044 למה שנשיר שיר אנאקראוני, ואז נכחיש שאנחנו עשינו את זה? 404 00:38:14,127 --> 00:38:16,088 הקיצוניים שביניכם? 405 00:38:16,171 --> 00:38:18,715 אתה חייב להודות שזה חסר כל היגיון. 406 00:38:18,799 --> 00:38:21,885 או שאולי הממשלה שלך לא סיפרה לך הכול. 407 00:38:22,886 --> 00:38:27,641 אנחנו אזרחים נאמנים של האימפריום זה 3,000 שנה. 408 00:38:28,267 --> 00:38:30,018 איך אנאקראון תרוויח מזה? 409 00:38:31,603 --> 00:38:35,899 מישהו מנסה להשמיד אותנו. 410 00:38:35,983 --> 00:38:39,278 מישהו מעניש אותנו ושולח אותנו לאפלה. 411 00:38:40,028 --> 00:38:41,029 אנא. 412 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 אנא. 413 00:38:44,616 --> 00:38:46,159 אתם עומדים למות. 414 00:38:46,910 --> 00:38:48,912 הקיסר יהרוג אתכם, 415 00:38:49,496 --> 00:38:52,457 וזה לא יספיק לאור מה שעשיתם. 416 00:38:53,000 --> 00:38:56,295 בגלל הריחות. בגלל הצריבה בעיניים. 417 00:38:57,504 --> 00:39:01,800 האבק של ילדים, אימהות ואבות בגרוננו. 418 00:39:03,468 --> 00:39:07,222 זה טעם שנמצא בפה שלי! 419 00:39:16,356 --> 00:39:18,817 זה טעם שלא ייעלם. 420 00:39:20,611 --> 00:39:25,449 זאת המורשת. שלכם ושלנו. 421 00:39:26,658 --> 00:39:28,410 אנחנו יכולים לייחל שזה לא יהיה כך. 422 00:39:28,493 --> 00:39:32,331 אנחנו יכולים לצרוח שזה לא הוגן, והצדק יהיה איתנו. 423 00:39:34,416 --> 00:39:35,959 כי אני מאמין לכם. 424 00:39:38,420 --> 00:39:40,130 אחד מכם אומר את האמת. 425 00:39:42,591 --> 00:39:44,134 אולי אפילו שניכם. 426 00:39:51,808 --> 00:39:53,477 אנחנו צריכים לשחרר אתכם לחופשי. 427 00:39:58,065 --> 00:39:59,149 אנחנו צריכים. 428 00:40:04,488 --> 00:40:05,656 אבל לא נעשה זאת. 429 00:40:16,208 --> 00:40:18,460 הזקן בנסיגה, הלוא כן? 430 00:40:29,930 --> 00:40:31,473 ד"ר סלדון. 431 00:40:31,557 --> 00:40:34,309 משהו אינו כשורה? החמצנו משהו מהמשלוח שלנו? 432 00:40:34,393 --> 00:40:39,857 לא, לא. רק חשבתי על חולצה לבנה מסוימת. 433 00:40:39,940 --> 00:40:42,526 יש לה כתם דיו בדש השרוול. 434 00:40:42,609 --> 00:40:45,153 עדיין לא הצלחנו להסיר את הכתם. 435 00:40:45,779 --> 00:40:47,281 חוץ מזה היא נקייה? 436 00:40:47,364 --> 00:40:50,033 אם כן, אני רוצה אותה. עם הכתם והכול. 437 00:40:50,617 --> 00:40:52,286 ד"ר סלדון? 438 00:40:54,288 --> 00:40:55,622 כן? 439 00:40:55,706 --> 00:40:57,374 אפשר לשאול שאלה, אדוני? 440 00:40:57,958 --> 00:41:00,502 כמובן. עשיתי מזה קריירה. 441 00:41:01,712 --> 00:41:04,756 אתה מאושר? -מאושר? 442 00:41:05,507 --> 00:41:08,969 מאושר מהתקדמות התוכנית? מההכנות? 443 00:41:09,553 --> 00:41:10,679 מה שמך? 444 00:41:12,014 --> 00:41:13,307 וינה. 445 00:41:13,390 --> 00:41:14,600 וינה. 446 00:41:17,019 --> 00:41:18,312 וינה אלוואליה. 447 00:41:19,521 --> 00:41:22,316 ובכן, זה יהיה מסע ארוך, וינה. 448 00:41:22,399 --> 00:41:25,319 התמודדנו עם אתגרים. יהיו עוד רבים אחרים. 449 00:41:25,402 --> 00:41:30,490 אבל אני בטוח בהצלחת המאמץ שלנו. 450 00:41:31,366 --> 00:41:34,828 והסיבה העיקרית לכך היא אתם. 451 00:41:36,538 --> 00:41:37,539 כולכם. 452 00:41:38,248 --> 00:41:40,459 אני אישרתי את רשימת הנוסעים. 453 00:41:41,210 --> 00:41:44,338 כל שם ושם שמופיע בה. 454 00:41:44,963 --> 00:41:47,341 בעוד 100 שנה, 455 00:41:47,424 --> 00:41:53,680 אולי אפילו 1,000, השמות שלכם יונצחו. 456 00:41:55,015 --> 00:41:57,976 המאמינים שקשרו את גורלם בגורלו של תימהוני 457 00:41:58,560 --> 00:42:04,274 שתלה את גורל הגלקסיה על גבה של תאורמה כה אבסטרקטית, 458 00:42:04,942 --> 00:42:05,943 ובכן... 459 00:42:06,902 --> 00:42:08,820 באותה המידה זאת הייתה יכולה להיות תפילה. 460 00:42:09,696 --> 00:42:12,950 וזה לא ישנה מה עשיתם, 461 00:42:14,284 --> 00:42:16,620 בין שעבדתם כמנקה אולטרסאונד, 462 00:42:16,703 --> 00:42:20,290 בין כמהנדס המרת חום ובין כאן במכבסה. 463 00:42:21,375 --> 00:42:26,213 כי התפילה הזאת לא יכולה להימשך בלי בני אדם. 464 00:42:27,798 --> 00:42:29,049 בלעדיכם. 465 00:42:30,300 --> 00:42:31,510 אז... 466 00:42:33,762 --> 00:42:35,264 תודה לך, וינה. 467 00:42:36,765 --> 00:42:39,852 אני מתנצל על הדיו, אדוני. 468 00:42:40,435 --> 00:42:43,021 זה לא משנה. אני רגיל אליו. 469 00:42:45,190 --> 00:42:46,775 זה סימן לעבודה קשה. 470 00:42:47,693 --> 00:42:48,777 ד"ר סלדון? 471 00:42:49,319 --> 00:42:50,904 כן, ת'רון. 472 00:42:51,530 --> 00:42:52,948 אני יכול ללחוץ את ידך? 473 00:42:57,327 --> 00:42:58,453 תודה. 474 00:43:01,957 --> 00:43:04,543 תודה, דוקטור. -תודה. תודה. 475 00:43:05,919 --> 00:43:07,254 תודה. 476 00:43:13,427 --> 00:43:15,304 אני רק אומרת שהוא לא מושלם. 477 00:43:15,888 --> 00:43:19,516 אבאס, איך אנחנו מתקדמים עם המדדים המודפסים בתלת-ממד? 478 00:43:19,600 --> 00:43:20,934 אנחנו עובדים בחמר... 479 00:43:21,018 --> 00:43:22,019 חיפשתי אותך. 480 00:43:22,769 --> 00:43:26,148 למה עזבת את ישיבת התקציב? יכולתי להיעזר בפרצוף ידידותי. 481 00:43:27,274 --> 00:43:31,904 מצטער, הארי חושב שאנחנו צריכים לתכנן הדמיה של הליכת חלל. 482 00:43:31,987 --> 00:43:35,073 עכשיו? אנחנו לא מסוגלים אפילו ללכת בשלג. 483 00:43:35,866 --> 00:43:38,702 אני אדבר איתו. -לא, פשוט... אני אמצא פתרון. 484 00:43:41,705 --> 00:43:43,290 את יכולה להעביר את היין, בבקשה? 485 00:43:45,375 --> 00:43:46,627 היין. 486 00:43:54,718 --> 00:43:55,844 יש מקום? 487 00:43:56,428 --> 00:43:58,847 כן, כמובן. -תודה. 488 00:44:02,017 --> 00:44:05,771 רייץ', אתה ודאי לא זוכר את הארוחה הראשונה 489 00:44:05,854 --> 00:44:07,773 שאתה ואני אכלנו יחד, נכון? 490 00:44:09,650 --> 00:44:11,735 לא, אני לא זוכר. 491 00:44:12,903 --> 00:44:15,239 טוב, זה לא היה משהו מיוחד. 492 00:44:16,031 --> 00:44:17,199 אני יכול לומר את זה. 493 00:44:18,742 --> 00:44:20,911 בדיוק התחלתי לעבוד באוניברסיטה, 494 00:44:20,994 --> 00:44:22,579 לא היה לי תקציב גדול למזון. 495 00:44:22,663 --> 00:44:26,708 נהגתי לאכול לחם שאור עבש ונץ-סמטה צלוי בן יום. 496 00:44:27,459 --> 00:44:30,337 עצמות קטנות ושמנוניות. 497 00:44:30,420 --> 00:44:33,090 אבל מחומם, עטוף בלחם. 498 00:44:35,676 --> 00:44:36,885 זה היה גן עדן. 499 00:44:39,346 --> 00:44:41,974 הוא היה בן שש, אולי שבע. 500 00:44:42,057 --> 00:44:44,393 מצאתי אותו בחדר הספרים הנדירים, 501 00:44:44,977 --> 00:44:48,313 שני דפי פוליו של אלברז דחוסים במכנסיו. 502 00:44:49,690 --> 00:44:50,691 מעולם לא הבנתי את זה, 503 00:44:50,774 --> 00:44:53,986 איך ידעת שאלברז יביא לך את הסכום הכי גדול בשוק השחור 504 00:44:54,069 --> 00:44:56,989 וגם יהיה הכי קל לדחוף למכנסיך? 505 00:44:59,157 --> 00:45:02,452 אימא שלך, לפי מה שהצלחתי להבין, הלכה לעולמה, 506 00:45:03,036 --> 00:45:06,790 ואבא שלך שתה כל סכום כסף שהצלחת להרוויח. 507 00:45:06,874 --> 00:45:08,750 זה לא נכון. 508 00:45:08,834 --> 00:45:10,252 אבא שלי לא שתה. 509 00:45:11,587 --> 00:45:13,255 הוא שתה, בן. 510 00:45:13,338 --> 00:45:14,882 אבא שלי עבד בצלעות הקירור. 511 00:45:15,465 --> 00:45:17,801 הוא עבר תאונה. הוא סבל מכווייה בגב. 512 00:45:17,885 --> 00:45:19,761 גנבתי את הספרים בשביל תרופות, 513 00:45:20,429 --> 00:45:21,847 כדי שהוא יוכל לחזור לעבודה. 514 00:45:26,101 --> 00:45:27,352 הוא התחיל לשתות רק אחר כך. 515 00:45:29,271 --> 00:45:31,315 אחרי שעזבתי כדי לגור איתך. 516 00:45:47,581 --> 00:45:49,791 ככל הנראה, אני טוב יותר בחיזוי העתיד 517 00:45:49,875 --> 00:45:51,710 מאשר בלזכור את העבר. 518 00:45:59,551 --> 00:46:00,677 היי. 519 00:46:05,891 --> 00:46:07,809 מעולם לא ראיתי את התפאורה הזאת בעבר. 520 00:46:08,393 --> 00:46:10,437 זה קורה רק פעם בשנתיים, 521 00:46:10,521 --> 00:46:12,356 כך שאף פעם לא משתמשים בזה להדמיה. 522 00:46:12,439 --> 00:46:14,483 מה קורה בינך לבין הארי? 523 00:46:18,737 --> 00:46:19,780 שום דבר. 524 00:46:21,031 --> 00:46:22,115 שום דבר? 525 00:46:23,450 --> 00:46:24,493 שום דבר. 526 00:46:26,036 --> 00:46:28,163 אולי לא הייתי צריכה לספר לך מה עשיתי... 527 00:46:29,081 --> 00:46:30,457 בנוגע למתמטיקה. 528 00:46:31,542 --> 00:46:35,379 לא, זאת הייתה... תזכורת טובה. 529 00:46:38,257 --> 00:46:41,301 הארי עושה טעויות. הוא לא מושלם. 530 00:46:42,010 --> 00:46:46,515 כן, אני רק חושש שאני לא יודע אילו טעויות חשובות. 531 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 אילו חלקי תצרף יכולים להיות חסרים וזאת עדיין תהיה התמונה הנכונה. 532 00:46:53,605 --> 00:46:55,482 אבל את עדיין מאמינה במתמטיקה. 533 00:46:58,527 --> 00:46:59,653 כן. 534 00:47:04,283 --> 00:47:05,534 זאת התוכנית. 535 00:47:08,912 --> 00:47:10,664 אין דרך חזרה עכשיו. 536 00:47:16,420 --> 00:47:18,463 אבל אני עדיין חושבת שהוא מקנא. 537 00:47:20,632 --> 00:47:23,177 כן. מי לא היה מקנא? 538 00:47:26,722 --> 00:47:30,559 כשנגיע לטרמינוס, יהיה לנו יותר חופש. 539 00:47:32,769 --> 00:47:35,731 פיסת אדמה קרה משלנו. 540 00:47:36,940 --> 00:47:38,567 נבנה בית. 541 00:47:39,651 --> 00:47:42,279 אולי עם כמה ילדים שמנמנמים מול האח? 542 00:47:50,996 --> 00:47:53,749 זאת שתיקה טעונה למדי אחרי שהזכרתי ילדים. 543 00:47:55,125 --> 00:47:56,293 אתה עדיין רוצה אותם? 544 00:48:02,549 --> 00:48:03,550 גאל... 545 00:48:05,636 --> 00:48:06,803 איתך... 546 00:48:10,224 --> 00:48:11,433 אני רוצה את הכול. 547 00:48:22,402 --> 00:48:24,238 זה היה נחמד כל זמן שזה נמשך. 548 00:48:24,988 --> 00:48:26,031 חכי. 549 00:49:26,842 --> 00:49:28,510 גשר הכוכב. 550 00:49:29,469 --> 00:49:33,432 אנחנו צריכים להגיע למסקנה באשר לאנאקראון ולת'ספיס. 551 00:49:33,515 --> 00:49:34,766 אתם יודעים מה דעתי. 552 00:49:34,850 --> 00:49:38,312 אני חושב שהקיסרות מסוגלת להכיל תקופה של חסד. 553 00:49:39,062 --> 00:49:40,522 אולי אפילו להרוויח מכך. 554 00:49:40,606 --> 00:49:42,107 קשה להאמין שאתה אותו האדם 555 00:49:42,191 --> 00:49:44,776 שעצתו בכל הנוגע להארי סלדון הייתה, 556 00:49:44,860 --> 00:49:47,446 "אל תחשוב יותר מדי על המקל." 557 00:49:48,614 --> 00:49:50,157 אני אותו האדם. 558 00:49:51,074 --> 00:49:53,368 כפי שאני אותו האדם כמוך. 559 00:49:58,373 --> 00:50:00,626 מה אתה חושב, דון העולה? 560 00:50:04,838 --> 00:50:08,050 הותקפנו. איך זה גורם לך להרגיש? 561 00:50:08,592 --> 00:50:10,344 דבר, גבר צעיר. 562 00:50:11,720 --> 00:50:13,180 תענה לו. 563 00:50:16,517 --> 00:50:19,019 אני פוחד. -כן. 564 00:50:19,102 --> 00:50:22,064 נכון. כך אנשים מרגישים. מבוהלים. 565 00:50:23,982 --> 00:50:27,027 ולכן הפרצוף הטוב ביותר שנוכל להקרין כלפי חוץ כעת... 566 00:50:28,820 --> 00:50:30,572 הוא פרצוף של כוח. 567 00:51:10,362 --> 00:51:12,030 השלום של הקיסר. 568 00:51:13,782 --> 00:51:16,076 זאת ההבטחה של האימפריום. 569 00:51:16,827 --> 00:51:23,333 זאת הייתה ההבטחה של קליאון הראשון וכל קליאון שבא בעקבותיו. 570 00:51:24,710 --> 00:51:27,546 זהו מרוץ שנמשך לאורך מאות שנים, 571 00:51:28,130 --> 00:51:31,884 שרביט שעובר מדור לדור. 572 00:51:33,427 --> 00:51:35,137 אנחנו לא נפיל אותו. 573 00:51:36,013 --> 00:51:43,020 לא היום או מחר, או בכל מחר שלאחר מכן. 574 00:51:54,865 --> 00:51:58,327 מי שיאיים על השלום ישלם מחיר יקר. 575 00:51:59,745 --> 00:52:02,956 טראנטור נפגע קשות. 576 00:52:03,040 --> 00:52:06,126 אין אזרח שלנו שלא הושפע. 577 00:52:07,419 --> 00:52:11,215 את הכאב ירגישו כולם למשך דורות רבים. 578 00:52:11,298 --> 00:52:15,344 זה יצלק אותם לנצח, אבל הם ישרדו. 579 00:52:16,178 --> 00:52:20,682 הם ימשיכו לחיות. העולם שלנו ימשיך לחיות! 580 00:52:23,393 --> 00:52:24,978 אתם... 581 00:52:25,062 --> 00:52:26,230 לא תחיו. 582 00:52:27,439 --> 00:52:30,359 וכך גם העולמות שלכם. 583 00:52:30,442 --> 00:52:34,947 לא בלי פצעים וצלקות! 584 00:53:16,905 --> 00:53:18,073 תסתכלי. 585 00:55:01,468 --> 00:55:03,303 תחזרו לעולמות שלכם. 586 00:55:04,263 --> 00:55:07,558 תגידו לחיים ולמתים שלא הצלחתם להציל אותם. 587 00:55:33,792 --> 00:55:36,295 לא כל בחירה תהיה כמו זאת. 588 00:55:36,753 --> 00:55:38,547 אבל לפעמים? 589 00:55:39,506 --> 00:55:40,549 לפעמים. 590 00:55:42,176 --> 00:55:43,510 אתה לא תהיה לבד. 591 00:55:44,219 --> 00:55:46,638 יהיו לך את האחים שלך ואותי. 592 00:55:47,222 --> 00:55:49,641 אני תמיד אהיה כאן, כפי שתמיד הייתי. 593 00:55:51,018 --> 00:55:53,061 באיזו תכיפות זה מסתיים כך? 594 00:55:53,937 --> 00:55:55,772 באיזו תכיפות אנחנו בוחרים בזה? 595 00:55:58,525 --> 00:56:00,152 תמיד. 596 00:56:02,321 --> 00:56:04,823 משקל המסורות מגן עלינו. 597 00:56:05,699 --> 00:56:08,869 יכולה להיות נחמה במסע שאחרים עשו בעבר. 598 00:56:10,287 --> 00:56:13,165 בעבר התפללתי במילים של הוריי. 599 00:56:13,874 --> 00:56:18,754 אבל אז עולמי התרחב, והמילים לא הספיקו כדי לתאר את המציאות שלי. 600 00:56:21,006 --> 00:56:22,883 אני מתפללת בשפה שונה עכשיו. 601 00:56:25,969 --> 00:56:30,390 86,981,803. 602 00:56:30,474 --> 00:56:34,186 86,981,821. 603 00:56:35,062 --> 00:56:39,024 86,981,827. 604 00:56:39,900 --> 00:56:44,613 86,981,848. 605 00:56:46,615 --> 00:56:48,408 לא. לא נכון. 606 00:56:49,660 --> 00:56:54,164 86,981,849. 607 00:57:01,296 --> 00:57:02,464 משהו אינו כשורה. 608 00:57:18,981 --> 00:57:20,065 רייץ'? 609 00:57:21,233 --> 00:57:22,442 רייץ'? 610 00:57:53,098 --> 00:57:54,600 רייץ', מה אתה... 611 00:57:56,310 --> 00:57:57,394 גאל, את חייבת לעזוב. 612 00:57:57,477 --> 00:57:59,646 מה עשית? -את לא יכולה להיות כאן. 613 00:58:01,773 --> 00:58:03,525 גאל. גאל. -הארי. 614 00:58:04,109 --> 00:58:05,235 הארי. 615 00:58:06,028 --> 00:58:07,070 הארי. הארי. 616 00:58:07,154 --> 00:58:10,407 גאל, את חייבת לעזוב. עכשיו! גאל! 617 00:58:16,538 --> 00:58:18,540 אזהרה. אזהרה. 618 00:58:18,624 --> 00:58:22,085 סימני החיים של הארי סלדון נדמו. 619 00:58:22,169 --> 00:58:23,420 אזהרה. אזהרה. 620 00:58:23,504 --> 00:58:24,922 גאל? רייץ'? 621 00:58:25,005 --> 00:58:27,424 קדימה! קדימה! -מה קורה? 622 00:58:27,508 --> 00:58:32,012 אזהרה. סימני החיים של הארי סלדון נדמו. 623 00:58:32,095 --> 00:58:33,764 אזהרה. אזהרה. 624 00:58:35,974 --> 00:58:38,185 אזהרה. אזהרה. 625 00:58:38,268 --> 00:58:41,522 סימני החיים של הארי סלדון נדמו. 626 00:58:42,773 --> 00:58:44,441 אלוהים. -תיכנסי. 627 00:58:45,067 --> 00:58:46,735 בלי פניקה. את תהיי בסדר. 628 00:58:52,741 --> 00:58:54,326 אל תיאבקי בזה. אל תיאבקי בזה. 629 00:58:54,409 --> 00:58:56,954 תשמרי על קור רוח. את יכולה לנשום. את יכולה לנשום. 630 00:58:57,538 --> 00:58:59,665 את יכולה לנשום את הנוזל. תשמרי על קור רוח. 631 00:59:00,207 --> 00:59:02,626 תזכרי לספור מספרים ראשוניים. תזכרי לספור מספרים ראשוניים. 632 00:59:03,168 --> 00:59:04,670 תזכרי לספור מספרים ראשוניים. 633 00:59:11,802 --> 00:59:13,053 אני אוהב אותך. 634 00:59:16,181 --> 00:59:17,182 אני מצטער. 635 00:59:48,755 --> 00:59:53,886 86,981,861. 636 00:59:55,262 --> 01:00:00,517 86,981,893. 637 01:00:02,227 --> 01:00:09,151 86,981,897. 638 01:00:10,861 --> 01:00:17,826 86,981,927. 639 01:00:19,703 --> 01:00:21,121 איתך, אני רוצה את הכול. 640 01:00:22,748 --> 01:00:27,669 981,953... 641 01:00:29,296 --> 01:00:33,759 86,981... 642 01:01:36,363 --> 01:01:38,365 תרגום: גיא רקוביצקי