1 00:01:07,484 --> 00:01:09,278 D'APRÈS LES ROMANS D'ISAAC ASIMOV 2 00:01:27,129 --> 00:01:29,423 Enfant, j'ai dit à ma mère 3 00:01:29,506 --> 00:01:33,427 vouloir apprendre le nom de toutes les planètes de l'Empire. 4 00:01:34,803 --> 00:01:38,348 Du centre de la galaxie jusqu'où finissent les étoiles. 5 00:01:39,183 --> 00:01:41,852 Tous les soirs, elle me contait des histoires. 6 00:01:43,645 --> 00:01:46,690 Je voyageais à des années-lumière. 7 00:01:48,150 --> 00:01:51,236 Mon esprit embrassait de plus en plus de mondes. 8 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 Mais je n'ai jamais atteint Terminus. 9 00:01:57,075 --> 00:02:00,287 Située à la lisière de la civilisation 10 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 et non colonisée par l'homme, 11 00:02:03,332 --> 00:02:04,833 elle marquait la fin. 12 00:02:11,340 --> 00:02:15,177 Je n'ai découvert son histoire que bien plus tard, 13 00:02:15,928 --> 00:02:18,096 quand elle est devenue mon histoire. 14 00:02:19,431 --> 00:02:21,016 Quand elle est devenue 15 00:02:21,975 --> 00:02:24,228 la seule et unique histoire. 16 00:02:51,046 --> 00:02:53,340 - Fais pas ça ! - Pardon. 17 00:02:54,508 --> 00:02:55,342 Et les autres ? 18 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 On les retrouve à la barrière. On est en retard. 19 00:03:00,597 --> 00:03:01,974 Magnez-vous. 20 00:03:20,117 --> 00:03:21,326 Merde. 21 00:03:23,120 --> 00:03:24,538 Un griffon-pasteur. 22 00:03:24,955 --> 00:03:26,290 En amont. 23 00:03:26,373 --> 00:03:27,541 Faites pas de bruit. 24 00:03:33,422 --> 00:03:36,133 Le champ invalidant commence là, au rocher. 25 00:03:38,051 --> 00:03:40,179 On l'appelait le Sanctuaire. 26 00:03:40,429 --> 00:03:42,139 Tout ce que savaient les colons, 27 00:03:42,222 --> 00:03:45,642 c'est qu'il projetait un champ conçu pour les éloigner. 28 00:03:46,351 --> 00:03:48,228 Le champ était impénétrable. 29 00:03:52,900 --> 00:03:54,818 Tu passes en premier ? 30 00:03:54,902 --> 00:03:56,278 Ça devait être toi. 31 00:03:57,571 --> 00:04:01,366 Si tu dépasses le rocher, je te laisse me toucher un sein. 32 00:04:01,450 --> 00:04:02,409 Gia ! 33 00:04:02,492 --> 00:04:03,452 Pendant une minute. 34 00:04:03,535 --> 00:04:04,995 10 secondes. 35 00:04:05,370 --> 00:04:07,331 Ou je te montre les deux 30 secondes. 36 00:04:08,165 --> 00:04:08,999 Jure sur ta lune. 37 00:04:10,375 --> 00:04:11,502 Quatre fois juré. 38 00:04:14,296 --> 00:04:15,339 T'as rien si tu gagnes. 39 00:04:15,422 --> 00:04:16,380 Il va se pisser dessus. 40 00:04:19,968 --> 00:04:21,386 Il y arrivera pas. 41 00:04:22,429 --> 00:04:23,263 Vas-y, Keir. 42 00:04:50,916 --> 00:04:51,750 Keir. 43 00:04:53,085 --> 00:04:53,919 Ça va ? 44 00:04:54,002 --> 00:04:55,546 Ton frère est un crétin. 45 00:04:55,629 --> 00:04:56,588 Te moque pas de lui. 46 00:04:57,673 --> 00:04:58,799 - Pitoyable. - Ça va ? 47 00:04:58,882 --> 00:05:00,717 J'y étais presque. 48 00:05:00,801 --> 00:05:01,802 Poly, tu vas où ? 49 00:05:02,094 --> 00:05:03,095 Merde. 50 00:05:03,178 --> 00:05:04,638 - Poly ! - Reviens, Poly. 51 00:05:04,721 --> 00:05:06,849 - On a rien négocié. - Je sais. 52 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 Je veux voir le fantôme. 53 00:05:38,380 --> 00:05:39,214 Merde. 54 00:05:42,217 --> 00:05:43,427 Poly ! 55 00:05:43,510 --> 00:05:44,344 Il bouge pas. 56 00:05:47,431 --> 00:05:49,224 - Faut chercher de l'aide. - Allez ! 57 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 Vite. 58 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Ils sont partis. Mange. 59 00:06:28,180 --> 00:06:29,056 J'ai vu le fantôme. 60 00:06:29,139 --> 00:06:30,682 C'est moi que tu as vue. 61 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 Mange. 62 00:06:34,645 --> 00:06:36,647 Tu aurais dû faire demi-tour. 63 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 Ceux qui s'approchent trop finissent blessés. 64 00:06:39,650 --> 00:06:43,195 Pas toi. Tu détiens le record et tu vas bien. 65 00:06:44,530 --> 00:06:45,364 Vraiment ? 66 00:06:45,739 --> 00:06:48,116 Ta marque est si loin qu'on la voit pas. 67 00:06:48,408 --> 00:06:50,577 Parce qu'elle existe pas. 68 00:06:50,953 --> 00:06:52,204 Le fantôme non plus. 69 00:06:56,917 --> 00:06:59,169 Il se révélera bientôt, gardienne ? 70 00:07:00,629 --> 00:07:02,005 Appelle-moi Salvor. 71 00:07:03,048 --> 00:07:05,551 Tu penses qu'il se soucie de nous ? 72 00:07:06,260 --> 00:07:07,427 Pas du tout. 73 00:07:08,637 --> 00:07:12,599 Il éloigne pas seulement les gens, mais les oiseaux, les insectes... 74 00:07:13,058 --> 00:07:15,185 Personne n'a jamais traversé le champ 75 00:07:15,269 --> 00:07:16,770 et ça ne changera jamais. 76 00:07:16,854 --> 00:07:18,772 Il nous met en garde. 77 00:07:19,189 --> 00:07:20,816 Arrête de tenter le sort. 78 00:07:21,275 --> 00:07:23,485 Rentre. Sois prudent. 79 00:07:23,694 --> 00:07:24,528 Il y a un griffon... 80 00:07:24,945 --> 00:07:27,030 En amont, je sais. 81 00:07:32,703 --> 00:07:34,788 Salvor Hardin, Hober Mallow, 82 00:07:35,747 --> 00:07:36,832 le Mulet. 83 00:07:36,915 --> 00:07:39,376 Je finirais par connaître ces noms. 84 00:07:40,377 --> 00:07:42,504 35 ANS PLUS TÔT 85 00:07:42,588 --> 00:07:46,884 Les noms des héros et des tyrans se battant pour sauver l'humanité. 86 00:07:47,759 --> 00:07:48,886 Pour comprendre l'avenir, 87 00:07:49,595 --> 00:07:51,471 il faut se rappeler le passé 88 00:07:51,555 --> 00:07:53,557 et ceux qui ont tout initié. 89 00:07:54,266 --> 00:07:55,976 Une mathématicienne. 90 00:07:56,351 --> 00:07:57,728 Une martyre. 91 00:07:57,978 --> 00:07:59,521 Un meurtrier. 92 00:08:00,939 --> 00:08:03,233 Et le plus important entre tous : 93 00:08:03,775 --> 00:08:05,611 Hari Seldon. 94 00:08:15,078 --> 00:08:16,997 Elle sera bientôt en route. 95 00:08:22,961 --> 00:08:25,047 Tout finira bien, Raych. 96 00:08:25,756 --> 00:08:27,549 Tout est en train de mourir. 97 00:08:27,841 --> 00:08:30,427 Ça ne veut pas dire que ça finira mal. 98 00:08:31,136 --> 00:08:33,013 Tu rêves parfois d'une autre voie ? 99 00:08:33,096 --> 00:08:35,015 Tous les jours, mon fils. 100 00:08:37,142 --> 00:08:39,311 Mais le moment est optimal. 101 00:08:54,701 --> 00:08:57,871 86 960 947. 102 00:08:59,039 --> 00:09:02,626 86 960 957. 103 00:09:02,876 --> 00:09:06,046 86 960 971. 104 00:09:06,129 --> 00:09:08,340 86 960 9... 105 00:09:08,423 --> 00:09:09,800 C'est l'heure. 106 00:09:10,968 --> 00:09:12,135 Gaal. 107 00:09:13,220 --> 00:09:14,513 Tu es prête ? 108 00:09:16,431 --> 00:09:17,516 Oui. 109 00:09:21,728 --> 00:09:25,023 Toute ma vie, j'ai rêvé d'être ailleurs qu'ici. 110 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 Je sais maintenant que la vue va me manquer. 111 00:09:28,694 --> 00:09:30,904 Je dois la graver dans ma mémoire. 112 00:09:31,738 --> 00:09:33,073 Tu n'es pas obligée. 113 00:09:34,199 --> 00:09:36,410 On peut se tourner vers le prêtre. 114 00:09:37,327 --> 00:09:39,746 Il n'est pas trop tard pour tout arrêter. 115 00:09:40,038 --> 00:09:41,665 Tu pourrais encore rester. 116 00:09:41,748 --> 00:09:43,125 Non. 117 00:09:44,126 --> 00:09:46,128 Je n'ai plus ma place ici, maman. 118 00:09:46,962 --> 00:09:49,006 Si je reste, je meurs. 119 00:09:50,299 --> 00:09:52,759 Sur Trantor, je serai en sécurité. 120 00:09:53,760 --> 00:09:55,137 Je serai acceptée. 121 00:09:57,472 --> 00:09:59,141 Garde la tête haute. 122 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 C'est elle. 123 00:10:31,298 --> 00:10:32,966 Ils me détestent tous. 124 00:10:33,467 --> 00:10:36,053 - Tu me détestes pas, si ? - Non, Gaal. 125 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 Je t'aimerai toujours. 126 00:10:43,727 --> 00:10:45,812 Tu es mon plus grand bonheur. 127 00:11:30,315 --> 00:11:31,650 Venez avec moi. 128 00:11:32,067 --> 00:11:33,485 Nous serions perdus, là-bas. 129 00:11:37,406 --> 00:11:38,532 Va. 130 00:11:44,663 --> 00:11:45,998 Je t'aime. 131 00:11:47,541 --> 00:11:48,584 Va, ma fille. 132 00:12:37,424 --> 00:12:39,426 Démarrage de la séquence de transfert. 133 00:12:39,927 --> 00:12:43,388 Veuillez vous rendre aux nacelles hyperspatiales. 134 00:12:47,017 --> 00:12:49,853 - Vous avez dit quelque chose ? - Non. 135 00:12:50,521 --> 00:12:54,107 Mais j'allais vous demander si c'était votre premier voyage. 136 00:12:54,816 --> 00:12:57,903 Oui. Je suis un peu tendue. 137 00:12:58,695 --> 00:13:01,907 Posez votre main sur l'écran, il lira vos données. 138 00:13:01,990 --> 00:13:03,033 Merci. 139 00:13:05,244 --> 00:13:07,329 - Jerril. - Gaal. 140 00:13:07,412 --> 00:13:08,664 De Synnax. 141 00:13:08,747 --> 00:13:10,958 J'ai perçu votre léger accent. 142 00:13:11,041 --> 00:13:15,420 On l'entend peu dans le cœur, mais je voyage parfois près des confins. 143 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 On vous a retiré vos pierres avec brio. 144 00:13:18,340 --> 00:13:19,925 Les cicatrices sont discrètes. 145 00:13:21,343 --> 00:13:22,594 Pardonnez mon indiscrétion. 146 00:13:23,262 --> 00:13:25,639 Je suis immunisé, mais certains atterrissent 147 00:13:25,722 --> 00:13:26,765 avec la gueule de bois. 148 00:13:27,224 --> 00:13:28,600 Je ne bois pas. 149 00:13:28,684 --> 00:13:32,062 Mes parents ont une ferme d'algues. On se levait très tôt. 150 00:13:32,145 --> 00:13:34,189 Vous allez dormir tout du long. 151 00:13:34,273 --> 00:13:36,775 Il n'y a pas de gravité pendant le saut. 152 00:13:37,109 --> 00:13:39,444 Le générateur de gravité émet des ondes 153 00:13:39,528 --> 00:13:42,906 qui empêchent de tracer une trajectoire quadridimensionnelle. 154 00:13:44,491 --> 00:13:46,410 Pourquoi allez-vous sur Trantor ? 155 00:13:47,160 --> 00:13:49,621 Pour travailler avec Hari Seldon. 156 00:13:49,913 --> 00:13:51,957 J'ai gagné un concours mathématique. 157 00:13:53,083 --> 00:13:55,544 Hari Seldon ? Alors que vous venez de Synnax... 158 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 C'était un concours majeur. 159 00:14:03,302 --> 00:14:07,097 Phase de saut dans trois, deux, un. 160 00:15:15,040 --> 00:15:15,916 Tu es éveillée ? 161 00:15:32,349 --> 00:15:34,434 Dommage qu'on dorme pendant le saut. 162 00:15:35,227 --> 00:15:37,646 On dit que c'est un sacré spectacle. 163 00:15:38,272 --> 00:15:43,026 Mais quand on n'est pas habitué, les effets peuvent être surprenants. 164 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 J'ai dormi de bout en bout. 165 00:15:51,201 --> 00:15:55,789 S'il y a une chose que l'Empire maîtrise, c'est la construction. 166 00:16:00,419 --> 00:16:02,379 C'est incroyable. 167 00:16:39,541 --> 00:16:41,627 Bienvenue sur Trantor, 168 00:16:41,919 --> 00:16:44,463 l'œil de l'Empire. 169 00:16:46,840 --> 00:16:50,302 Respectez et savourez la paix. 170 00:16:58,143 --> 00:16:59,811 Ce sont des soldats ? 171 00:17:01,021 --> 00:17:03,774 Ça ne devait pas être aux nouvelles chez vous. 172 00:17:03,857 --> 00:17:06,859 Il y a eu du grabuge à l'orée de la galaxie. 173 00:17:06,944 --> 00:17:07,778 Anacréon 174 00:17:07,861 --> 00:17:09,363 et Thespis. 175 00:17:09,445 --> 00:17:10,906 Des fonctionnaires impériaux 176 00:17:10,989 --> 00:17:13,242 ont été pris dans des tirs croisés. 177 00:17:18,038 --> 00:17:19,790 Référent et contact ? 178 00:17:19,873 --> 00:17:21,791 Le Dr Hari Seldon. 179 00:17:21,875 --> 00:17:23,752 Université de Streeling. 180 00:17:24,002 --> 00:17:26,296 Date du retour sur votre monde ? 181 00:17:26,380 --> 00:17:29,174 Je n'y retourne pas. 182 00:17:29,508 --> 00:17:30,759 Je vis ici, maintenant. 183 00:17:30,843 --> 00:17:35,138 Empruntez n'importe quelle cabine. Respectez et savourez la paix. 184 00:17:35,222 --> 00:17:36,348 Merci. 185 00:17:40,310 --> 00:17:42,312 Maintenant que je vous connais mieux, 186 00:17:42,396 --> 00:17:44,731 je m'abstiendrai de tout expliquer. 187 00:17:44,815 --> 00:17:46,692 Mais ça, c'est fantastique. 188 00:17:47,609 --> 00:17:49,695 Installez-vous dans les cabines. 189 00:17:50,612 --> 00:17:53,991 Cette cabine va commencer sa descente le long de la tige. 190 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 Je vais rester éveillée. 191 00:17:56,535 --> 00:17:57,661 Moi aussi. 192 00:18:18,098 --> 00:18:20,100 Il faut 14 heures 193 00:18:20,184 --> 00:18:23,437 pour rejoindre la surface depuis l'astroport. 194 00:18:26,231 --> 00:18:28,901 Même si en réalité, ce n'est pas la surface. 195 00:18:28,984 --> 00:18:32,237 Des milliards de citoyens passent leur vie sous les dômes 196 00:18:33,030 --> 00:18:36,074 et travaillent dans les centaines de niveaux souterrains 197 00:18:36,158 --> 00:18:38,410 sans jamais voir le soleil ni les étoiles. 198 00:18:48,295 --> 00:18:51,882 Ce qui reste de nature appartient aux empereurs : 199 00:18:53,258 --> 00:18:54,384 L'Aurore. 200 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 Le Jour. 201 00:18:57,471 --> 00:18:58,680 Le Soir. 202 00:19:00,265 --> 00:19:02,017 La dynastie génétique. 203 00:19:02,559 --> 00:19:04,561 Des clones de Cléon Ier 204 00:19:04,645 --> 00:19:06,813 décantés à des âges différents. 205 00:19:21,703 --> 00:19:23,163 Maître Orlio. 206 00:19:24,289 --> 00:19:25,874 Ô Empire. 207 00:19:26,500 --> 00:19:30,170 - Depuis quand travaillez-vous pour nous ? - Depuis 68 ans. 208 00:19:31,505 --> 00:19:33,757 J'ai commencé la restauration à 12 ans. 209 00:19:33,841 --> 00:19:35,217 J'ai nettoyé la fresque 210 00:19:35,300 --> 00:19:36,927 quatre fois, depuis. 211 00:19:37,010 --> 00:19:39,388 Je connais chaque pigment par cœur. 212 00:19:39,471 --> 00:19:40,806 Dites-moi, 213 00:19:41,098 --> 00:19:44,434 certaines couleurs sont-elles plus dures à nettoyer ? 214 00:19:45,102 --> 00:19:46,228 Le prune. 215 00:19:46,645 --> 00:19:48,146 Le bleu pervenche. 216 00:19:48,605 --> 00:19:51,567 Le jaune safran est un pigment capricieux. 217 00:19:52,025 --> 00:19:53,318 Qu'en est-il du pourpre ? 218 00:19:54,069 --> 00:19:55,529 Le pourpre est capricieux ? 219 00:19:56,446 --> 00:19:57,281 Empire ? 220 00:19:57,364 --> 00:20:01,827 Un tract rédigé par Hari Seldon a été retrouvé dans vos quartiers. 221 00:20:02,452 --> 00:20:04,997 Mes excuses, c'était idiot de ma part. 222 00:20:05,080 --> 00:20:06,290 Seulement, j'ai... 223 00:20:06,373 --> 00:20:09,209 Entendu des rumeurs sur ses déclarations 224 00:20:09,293 --> 00:20:10,752 et vous étiez curieux. 225 00:20:11,837 --> 00:20:15,382 Seldon est surnommé Cassandre, n'est-ce pas ? 226 00:20:16,884 --> 00:20:20,345 Il semblerait qu'il soit très critique de l'Empire. 227 00:20:20,429 --> 00:20:21,305 Je peux vous dire 228 00:20:21,388 --> 00:20:24,516 que son tract est un ramassis d'inepties 229 00:20:24,600 --> 00:20:27,144 et qu'il est très mal écrit. 230 00:20:27,227 --> 00:20:30,564 Quoi qu'il en soit, il a rassemblé des partisans. 231 00:20:30,647 --> 00:20:36,111 Des gens dont les espoirs sont suspendus aux paroles de Cassandre Seldon. 232 00:20:37,112 --> 00:20:40,699 Les paroles se propagent comme une traînée de poudre. 233 00:20:40,782 --> 00:20:42,826 Je suis loyal, ô Empire. Jamais... 234 00:20:42,910 --> 00:20:43,744 Je le sais. 235 00:20:44,494 --> 00:20:46,872 Je vous en parle donc personnellement. 236 00:20:47,331 --> 00:20:48,749 Empire ! 237 00:20:58,467 --> 00:21:01,970 Sur quoi portaient tes leçons du jour, Frère à l'Aurore ? 238 00:21:02,221 --> 00:21:06,767 Sur les Spires extrêmes. J'ai appris un chant anacréonien sur la chasse. 239 00:21:07,309 --> 00:21:11,396 La musique recèle parfois de grandes vérités. 240 00:21:11,939 --> 00:21:15,651 Un garçon saigne un faon et s'abrite dans son manteau. 241 00:21:15,984 --> 00:21:17,819 Ce n'est pas un chant de chasse. 242 00:21:17,903 --> 00:21:20,405 C'est une chanson grivoise sur un dépucelage. 243 00:21:23,867 --> 00:21:27,496 Repasse-la dans ta tête et ne confonds pas les deux. 244 00:21:27,579 --> 00:21:30,457 Frère au Jour, laisse le paon aux chefs. 245 00:21:30,541 --> 00:21:32,751 Tu n'en seras pas moins fascinant. 246 00:21:32,835 --> 00:21:35,712 Le Frère au Soir pense que je veux être excentrique. 247 00:21:35,796 --> 00:21:38,966 Le Frère au Jour me sert plus de reproches que de volaille. 248 00:21:39,508 --> 00:21:40,425 C'est le saindoux. 249 00:21:40,509 --> 00:21:41,802 Les cuisiniers l'injectent 250 00:21:41,885 --> 00:21:43,887 sous la peau avec une aiguille. 251 00:21:43,971 --> 00:21:45,264 Pourquoi une aiguille ? 252 00:21:45,347 --> 00:21:46,849 C'est efficace. 253 00:21:46,932 --> 00:21:48,183 Ils ont peur 254 00:21:48,267 --> 00:21:51,019 qu'avec un couteau, selon la méthode consacrée, 255 00:21:51,103 --> 00:21:54,857 la peau se déchire, ce qui leur vaudrait un exil au niveau 50. 256 00:21:56,108 --> 00:21:58,485 Ce qui constitue un problème. 257 00:21:58,569 --> 00:21:59,403 Pourquoi ? 258 00:21:59,486 --> 00:22:03,115 Quand les gens ont peur de faire une chose correctement, 259 00:22:03,198 --> 00:22:05,158 ils la font mal à coup sûr. 260 00:22:05,242 --> 00:22:06,702 C'est une mauvaise gestion. 261 00:22:07,035 --> 00:22:08,996 C'est un mauvais paon rôti. 262 00:22:10,414 --> 00:22:12,291 Tout n'est pas une leçon. 263 00:22:13,041 --> 00:22:14,293 Ô Empire. 264 00:22:14,543 --> 00:22:15,711 Demerzel. 265 00:22:15,794 --> 00:22:18,797 Les envoyés d'Anacréon et de Thespis arrivent. 266 00:22:18,881 --> 00:22:19,840 Comment sont-ils ? 267 00:22:20,215 --> 00:22:21,049 Renfrognés. 268 00:22:21,800 --> 00:22:25,679 Des royaumes barbares. Ils causent plus de souci qu'autre chose. 269 00:22:26,930 --> 00:22:30,642 Demande au chargé du commerce un bilan des droits de douane. 270 00:22:31,351 --> 00:22:34,271 Habille-toi bien et fais-toi coiffer. 271 00:22:35,439 --> 00:22:37,774 Ce n'est pas un moment marquant de ta semaine, 272 00:22:37,858 --> 00:22:41,403 mais ce sera le moment le plus marquant de toute leur vie. 273 00:23:01,131 --> 00:23:03,008 Anacréon et Thespis. 274 00:23:03,091 --> 00:23:06,094 Observez les manières de chaque délégation. 275 00:23:13,769 --> 00:23:17,064 Ils se haïssent. 276 00:23:18,106 --> 00:23:20,108 Leur antagonisme est légendaire. 277 00:23:20,192 --> 00:23:22,486 Mais les conflits sont coûteux. 278 00:23:22,569 --> 00:23:25,405 Nous les avons convoqués pour négocier la paix. 279 00:23:38,836 --> 00:23:40,128 Merci pour la compagnie. 280 00:23:40,212 --> 00:23:43,715 Bonne chance. J'espère qu'Hari Seldon vaut le voyage. 281 00:23:43,799 --> 00:23:44,967 Merci. 282 00:23:50,013 --> 00:23:51,098 Mignon. 283 00:23:54,518 --> 00:23:57,229 Raych, Raych... où es-tu ? 284 00:24:04,236 --> 00:24:06,154 - C'est moi. - Pardon ? 285 00:24:06,446 --> 00:24:07,739 C'est moi. Raych. 286 00:24:09,908 --> 00:24:11,577 Je travaille pour Hari. 287 00:24:12,077 --> 00:24:13,287 Le Dr Seldon. 288 00:24:14,162 --> 00:24:16,206 - Les bagages sont par là. - Non. 289 00:24:16,832 --> 00:24:18,834 Non, c'est tout ce que j'ai. 290 00:24:21,378 --> 00:24:23,422 Alors le reste de la planète est par là. 291 00:24:28,427 --> 00:24:32,931 C'est censé reproduire le ciel, mais comment savoir ? 292 00:24:33,015 --> 00:24:35,225 Le niveau 64 déborde de serveurs 293 00:24:35,309 --> 00:24:36,727 dédiés au ciel. 294 00:24:39,438 --> 00:24:42,482 Il y a une église de la Vision sur Trantor ? 295 00:24:42,566 --> 00:24:44,067 Par là, je crois. 296 00:24:44,151 --> 00:24:45,611 Au niveau 22. 297 00:24:48,488 --> 00:24:50,199 J'aimerais la voir. 298 00:24:52,326 --> 00:24:53,493 Quoi ? 299 00:24:54,828 --> 00:24:56,371 Pardon, je n'avais... 300 00:24:57,664 --> 00:25:00,000 Je n'avais jamais rencontré de Synnaxien. 301 00:25:09,510 --> 00:25:12,763 Une expression de compassion et de bonne intendance, 302 00:25:12,846 --> 00:25:14,723 voici la fresque des âmes. 303 00:25:14,806 --> 00:25:17,476 Elle est prolongée chaque jour par le doyen 304 00:25:17,559 --> 00:25:18,685 de la dynastie. 305 00:25:18,769 --> 00:25:22,189 La fresque illustre les quatre siècles de paix 306 00:25:22,272 --> 00:25:25,317 et la famille galactique. Notez les pigments. 307 00:25:25,400 --> 00:25:27,069 Ils oscillent légèrement. 308 00:25:33,116 --> 00:25:35,661 Ambassadeur Xandem. 309 00:25:36,578 --> 00:25:40,082 Avez-vous une question concernant la fresque ? 310 00:25:40,499 --> 00:25:44,753 Nous nous ébahissions simplement devant la bienveillance de l'Empire. 311 00:25:44,837 --> 00:25:46,588 Car c'est ébahissant. 312 00:25:49,132 --> 00:25:52,553 86 963 537. 313 00:25:52,636 --> 00:25:56,098 86 963 549. 314 00:25:56,181 --> 00:25:59,434 86 963 563. 315 00:25:59,768 --> 00:26:03,272 86 963 567. 316 00:26:03,355 --> 00:26:06,900 86 963 573. 317 00:26:07,150 --> 00:26:08,944 Vous priez ? 318 00:26:09,027 --> 00:26:10,696 Non, pourquoi ? 319 00:26:11,530 --> 00:26:12,573 Vous remuez les lèvres. 320 00:26:12,656 --> 00:26:16,201 Oui. Quand je suis tendue, je compte les nombres premiers. 321 00:26:22,332 --> 00:26:23,917 Hari a pensé que ça vous plairait. 322 00:26:46,064 --> 00:26:47,316 Gaal, 323 00:26:48,108 --> 00:26:49,735 je vous présente Hari. 324 00:26:52,404 --> 00:26:53,614 Dr Seldon ! 325 00:26:54,656 --> 00:26:57,701 C'est un immense honneur d'avoir été invitée. 326 00:26:58,202 --> 00:26:59,745 Avez-vous aimé la bibliothèque ? 327 00:27:00,162 --> 00:27:02,748 Elle est incroyable. Tant de livres ! 328 00:27:02,831 --> 00:27:06,168 Les livres doivent être durs à trouver sur Synnax. 329 00:27:06,960 --> 00:27:07,794 Je vous en prie, 330 00:27:08,253 --> 00:27:09,087 asseyez-vous. 331 00:27:16,720 --> 00:27:18,847 Vous connaissez les travaux de Kallé. 332 00:27:19,640 --> 00:27:22,392 Oui, je n'aurais pas pu résoudre Abraxas sans ça. 333 00:27:22,726 --> 00:27:24,520 Personne d'autre n'a pensé à Kallé. 334 00:27:24,603 --> 00:27:26,855 Personne en 500 ans. 335 00:27:27,940 --> 00:27:29,274 Pourquoi, d'après vous ? 336 00:27:30,234 --> 00:27:31,902 Son écriture est poétique. 337 00:27:32,903 --> 00:27:33,737 Elle est belle, 338 00:27:34,112 --> 00:27:36,740 mais on la suppose peu rigoureuse. 339 00:27:36,949 --> 00:27:39,993 Les chercheurs sérieux ne la lisent pas. 340 00:27:41,995 --> 00:27:43,413 Pourquoi l'avez-vous lue ? 341 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 Je me suis tournée vers Kallé pour le rythme. 342 00:27:47,042 --> 00:27:48,919 Je ne voyais pas les maths. 343 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 Mais en lisant entre les lignes, 344 00:27:51,338 --> 00:27:54,091 j'ai compris qu'elle proposait une théorie 345 00:27:54,174 --> 00:27:57,219 sur l'anneau des entiers dans un corps local. 346 00:27:57,302 --> 00:27:59,179 C'est tout à fait vrai. 347 00:28:00,097 --> 00:28:01,473 Mais je me demande 348 00:28:01,557 --> 00:28:06,436 comment vous avez pu tomber sur la 9e démonstration de Kallé, 349 00:28:06,728 --> 00:28:08,480 étant donné où vous étiez ? 350 00:28:11,149 --> 00:28:13,026 Nous ne sommes pas sur Synnax. 351 00:28:13,110 --> 00:28:15,112 La curiosité n'est pas un crime. 352 00:28:16,113 --> 00:28:17,823 Je me sentais seule. 353 00:28:18,574 --> 00:28:21,577 Presque personne ne pensait comme moi. 354 00:28:22,244 --> 00:28:25,497 Mais les maths ne prennent pas position, ils ne jugent pas. 355 00:28:25,581 --> 00:28:27,916 Votre solitude ne m'étonne pas. 356 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 Un esprit comme le vôtre sur une planète pareille... 357 00:28:38,677 --> 00:28:42,181 C'est le manuscrit de la 9e démonstration de Kallé, 358 00:28:42,264 --> 00:28:44,183 écrit dans son thraxien natal. 359 00:29:00,616 --> 00:29:01,867 Je serai arrêté demain. 360 00:29:02,201 --> 00:29:03,410 - Vous aussi. - Quoi ? 361 00:29:03,869 --> 00:29:04,995 C'est presque certain. 362 00:29:05,287 --> 00:29:06,663 Arrêtés ? Pourquoi ? 363 00:29:06,747 --> 00:29:11,210 Les chances que ça n'arrive pas sont trop faibles pour qu'on en parle. 364 00:29:11,793 --> 00:29:13,837 Il y a forcément une erreur. 365 00:29:14,171 --> 00:29:15,797 Les gens mentent, 366 00:29:15,881 --> 00:29:16,715 pas les chiffres. 367 00:29:16,798 --> 00:29:19,176 Connaissez-vous la psychohistoire ? 368 00:29:19,718 --> 00:29:21,345 Tous les mathématiciens... 369 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Adhérez-vous au concept ? 370 00:29:22,888 --> 00:29:25,015 En théorie, mais je vois mal le rapport. 371 00:29:25,098 --> 00:29:26,433 Ce n'est pas une théorie. 372 00:29:26,517 --> 00:29:29,686 C'est le destin de l'humanité exprimé en nombres. 373 00:29:29,770 --> 00:29:31,897 C'est pour ça qu'on va nous arrêter. 374 00:29:31,980 --> 00:29:33,774 Ils ont peur de vos prédictions ? 375 00:29:33,857 --> 00:29:35,984 Ils ont peur que les gens y croient. 376 00:29:36,068 --> 00:29:37,986 L'avenir que j'annonce leur déplaît. 377 00:29:38,362 --> 00:29:39,196 Quel avenir ? 378 00:29:42,491 --> 00:29:45,577 Trantor sera détruite, l'Empire périclitera. 379 00:29:45,661 --> 00:29:50,457 Je ne tiens pas à annoncer ça aux gens, mais c'est ce que les maths me disent. 380 00:29:50,541 --> 00:29:53,418 Pourquoi m'avoir laissée venir jusqu'ici 381 00:29:53,502 --> 00:29:54,920 sachant qu'on m'arrêterait ? 382 00:29:55,003 --> 00:29:57,756 Excellente question. À vous de me le dire. 383 00:30:30,080 --> 00:30:32,291 Parce que j'ai résolu Abraxas ? 384 00:30:32,749 --> 00:30:35,043 Ils pensent que je peux vous donner tort ? 385 00:30:35,127 --> 00:30:38,088 Vous pourriez, si j'avais tort, mais j'ai raison. 386 00:30:39,298 --> 00:30:41,633 Vous le saviez pendant la visite ? 387 00:30:41,717 --> 00:30:43,927 Vous n'imaginez pas les enjeux. 388 00:30:46,138 --> 00:30:49,016 J'ai risqué ma vie pour venir ici. 389 00:30:49,099 --> 00:30:50,684 Je devrais encore la risquer 390 00:30:50,767 --> 00:30:52,269 pour soutenir vos calculs ? 391 00:30:52,352 --> 00:30:55,105 Ce n'est pas tout à fait exact, si ? 392 00:30:55,189 --> 00:30:57,774 Vous avez échappé à l'arrestation sur Synnax. 393 00:30:58,192 --> 00:31:00,694 Vous connaissez la portée des maths. 394 00:31:00,777 --> 00:31:03,655 Entre de mauvaises mains, c'est une arme. 395 00:31:03,947 --> 00:31:05,949 Entre de bonnes mains, 396 00:31:06,366 --> 00:31:07,201 c'est la délivrance. 397 00:31:10,954 --> 00:31:12,206 Partez. 398 00:31:14,249 --> 00:31:15,834 Allez vous reposer. 399 00:31:16,168 --> 00:31:18,670 Ils mettront la nuit à identifier votre hôtel. 400 00:31:18,754 --> 00:31:19,755 On parlera bientôt. 401 00:31:22,090 --> 00:31:24,051 Ce n'est pas le prix que vous vouliez. 402 00:31:25,594 --> 00:31:26,970 Il faudra vous en contenter. 403 00:31:27,054 --> 00:31:29,473 - Je peux pas le garder. - Bien sûr que si. 404 00:31:29,765 --> 00:31:32,267 Ce bâtiment brûlera un jour. 405 00:31:33,143 --> 00:31:34,978 Voler, c'est sauvegarder. 406 00:31:50,494 --> 00:31:53,372 J'ai lu ses travaux sur la psychohistoire 407 00:31:53,455 --> 00:31:55,707 sans penser qu'il l'utiliserait comme ça. 408 00:31:56,083 --> 00:31:58,836 L'Empire vous fera rien, il a besoin de vous. 409 00:31:58,919 --> 00:32:01,922 Vous n'en savez rien et Seldon non plus. 410 00:32:02,256 --> 00:32:04,675 Vous ne connaissez pas ça. 411 00:32:04,967 --> 00:32:07,302 Quand une planète veut notre mort, on meurt. 412 00:32:09,012 --> 00:32:09,847 Ambassadeur Xandem, 413 00:32:10,514 --> 00:32:13,183 planète Anacréon dans les Spires extrêmes. 414 00:32:21,859 --> 00:32:25,863 Taillé dans le plus ancien des arbres de la forêt de Tallyn. 415 00:32:25,946 --> 00:32:29,449 Ce bois a aussi donné l'arc de notre plus grand chasseur, 416 00:32:29,533 --> 00:32:30,909 Larken Keaen. 417 00:32:31,493 --> 00:32:33,328 Merci, Ambassadeur. 418 00:32:34,413 --> 00:32:36,290 Avez-vous aimé la fresque ? 419 00:32:36,665 --> 00:32:40,169 Oui, ô Empire. Je n'avais jamais rien vu de tel. 420 00:32:41,461 --> 00:32:45,465 Diplomate honorable Shae Un Shae, planète Thespis, Spires extrêmes. 421 00:32:53,140 --> 00:32:54,725 Un livre thespien d'ablution. 422 00:32:55,350 --> 00:32:56,685 Le filigrane a été forgé 423 00:32:56,768 --> 00:32:58,562 en l'honneur de la paix impériale. 424 00:33:00,397 --> 00:33:03,233 Merci, Diplomate honorable. 425 00:33:03,901 --> 00:33:05,861 Je remercie les deux délégations 426 00:33:05,944 --> 00:33:07,696 d'avoir fait le voyage. 427 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 Mais aviez-vous le choix ? 428 00:33:12,326 --> 00:33:14,953 Les Accords d'Anthor vous ont toujours servis. 429 00:33:15,537 --> 00:33:18,123 L'an passé, les Thespiens ont repéré un astéroïde 430 00:33:18,207 --> 00:33:22,628 qui, selon eux, venait de la zone régie par les Accords. 431 00:33:23,420 --> 00:33:25,589 Nous n'avons pas pris position, 432 00:33:26,507 --> 00:33:28,258 seulement nos 10 %. 433 00:33:28,842 --> 00:33:30,177 Anacréon pense 434 00:33:30,260 --> 00:33:32,513 que Thespis est de mauvaise foi. 435 00:33:33,013 --> 00:33:35,057 L'Empire pense 436 00:33:35,641 --> 00:33:37,809 que le sang impérial a coulé 437 00:33:37,893 --> 00:33:41,939 sur un caillou gelé à 50 000 années-lumière d'ici. 438 00:33:46,818 --> 00:33:48,195 Pour de telles convictions, 439 00:33:48,612 --> 00:33:51,281 on a mené mille guerres. 440 00:33:51,365 --> 00:33:55,702 Les jours qui viennent détermineront si une autre doit éclater. 441 00:33:57,579 --> 00:34:00,040 Respectez et savourez 442 00:34:00,499 --> 00:34:02,000 la paix. 443 00:34:02,251 --> 00:34:04,002 Respectez et savourez la paix. 444 00:34:17,266 --> 00:34:18,851 Frère à l'Aurore. 445 00:34:19,393 --> 00:34:20,726 Qu'en dis-tu ? 446 00:34:21,186 --> 00:34:23,438 Les Thespiens veulent te rappeler 447 00:34:23,522 --> 00:34:26,190 l'importance de la ceinture d'Anthor 448 00:34:26,275 --> 00:34:27,525 dans leur religion. 449 00:34:27,609 --> 00:34:29,987 Regarde bien le filigrane. 450 00:34:30,070 --> 00:34:31,737 Le motif du sceau 451 00:34:31,822 --> 00:34:33,156 est fait de palladium, 452 00:34:33,239 --> 00:34:34,867 le métal de l'astéroïde libre. 453 00:34:35,158 --> 00:34:36,994 Combien y en a-t-il, selon vous ? 454 00:34:37,077 --> 00:34:37,995 Peut-être... 455 00:34:38,495 --> 00:34:39,913 un cinquième. 456 00:34:39,996 --> 00:34:41,206 Plutôt un quart. 457 00:34:41,290 --> 00:34:42,958 Les Thespiens nous reversent 458 00:34:43,041 --> 00:34:45,668 10 % du minerai qu'ils extraient. 459 00:34:45,752 --> 00:34:49,505 Ils nous indiquent discrètement qu'ils passeront à 25 % 460 00:34:49,590 --> 00:34:50,799 si on prend leur parti. 461 00:34:51,175 --> 00:34:53,217 Il n'y a aucun métal sur l'arc. 462 00:34:53,302 --> 00:34:55,469 Même pas dans la pointe de flèche. 463 00:34:55,971 --> 00:34:57,222 C'est exact. 464 00:34:58,223 --> 00:34:59,057 Pourquoi ? 465 00:34:59,391 --> 00:35:01,476 Les Anacréoniens veulent du palladium. 466 00:35:01,560 --> 00:35:02,978 Ils n'en ont pas. 467 00:35:03,645 --> 00:35:04,813 C'est comme la chanson 468 00:35:05,731 --> 00:35:06,857 qui a un thème caché. 469 00:35:09,610 --> 00:35:13,363 L'art, c'est de la politique sous un masque plus doux. 470 00:35:13,822 --> 00:35:17,659 Les coutumes des Spires extrêmes nous paraissent singulières, 471 00:35:17,743 --> 00:35:22,164 mais c'est notre sens de l'observation qui permet de maintenir la paix. 472 00:35:22,247 --> 00:35:26,126 Et si une planète n'en fait qu'à sa tête, on sort le bâton. 473 00:35:26,543 --> 00:35:27,711 Merci. 474 00:35:32,257 --> 00:35:33,634 Seldon 475 00:35:33,967 --> 00:35:34,885 et la fille. 476 00:35:36,970 --> 00:35:39,014 N'hésite pas à sortir le bâton. 477 00:35:40,599 --> 00:35:43,644 L'église de la Vision... On a le temps ? 478 00:35:46,146 --> 00:35:47,314 Oui. 479 00:35:54,571 --> 00:35:57,950 Elle peut s'asseoir, il restera debout. 480 00:35:59,117 --> 00:36:00,494 S'il nous remet son arme. 481 00:36:07,709 --> 00:36:09,962 Je vais parler avec l'hérétique. 482 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 À l'éveil. 483 00:36:20,430 --> 00:36:21,390 À l'éveil. 484 00:36:21,932 --> 00:36:23,809 Nous prononçons les mots. 485 00:36:24,351 --> 00:36:25,978 Les mots nous rendent visibles. 486 00:36:26,436 --> 00:36:28,063 Vous savez qui je suis ? 487 00:36:28,814 --> 00:36:32,484 Je sais qu'elle a ôté de son visage les mots de Celui-qui-sommeille 488 00:36:32,568 --> 00:36:34,736 et ne peut plus être vue de Dieu. 489 00:36:34,820 --> 00:36:36,530 Mais vous savez qui je suis ? 490 00:36:36,613 --> 00:36:39,032 Elle a résolu une des énigmes anciennes 491 00:36:39,116 --> 00:36:41,410 et ce faisant, réduit la valeur de la vie. 492 00:36:41,493 --> 00:36:44,162 Évidemment que je sais. 493 00:36:46,206 --> 00:36:47,040 Sur Synnax, 494 00:36:47,124 --> 00:36:49,585 elle est aussi célèbre que son nouveau dieu, 495 00:36:49,793 --> 00:36:50,627 Seldon. 496 00:36:50,711 --> 00:36:51,628 Ce n'est pas un dieu. 497 00:36:51,712 --> 00:36:54,047 Non, sûrement pas. 498 00:36:55,007 --> 00:36:55,966 Il mourra 499 00:36:56,049 --> 00:36:57,843 comme les hommes de son genre, 500 00:36:58,177 --> 00:37:00,262 sans être vu de Dieu. 501 00:37:00,345 --> 00:37:02,222 Comme ses partisans. 502 00:37:02,306 --> 00:37:04,766 Comme elle. 503 00:37:05,809 --> 00:37:07,311 Gaal Dornick, 504 00:37:07,561 --> 00:37:09,396 je ne le dirai qu'une fois, 505 00:37:09,730 --> 00:37:12,983 car je suis l'unique prêtre de la Vision 506 00:37:13,066 --> 00:37:16,278 sur ce monde infernal. 507 00:37:17,196 --> 00:37:19,323 Si vous avez des ennuis, 508 00:37:19,406 --> 00:37:21,491 je peux vous aider. 509 00:37:23,744 --> 00:37:25,746 C'est ce que vous voulez ? 510 00:37:51,438 --> 00:37:52,981 Vous voulez que je reste ? 511 00:37:53,065 --> 00:37:55,234 Ça les empêchera de m'arrêter ? 512 00:37:55,567 --> 00:37:56,777 Non. 513 00:37:57,194 --> 00:37:58,278 Ça ira. 514 00:37:59,029 --> 00:37:59,863 À bientôt. 515 00:38:00,155 --> 00:38:01,365 Vraiment ? 516 00:38:01,782 --> 00:38:02,866 Bien sûr. 517 00:38:41,530 --> 00:38:43,824 Certains prient une dernière fois. 518 00:38:45,450 --> 00:38:46,535 Vous avez prié ? 519 00:38:47,452 --> 00:38:48,287 Non. 520 00:39:34,416 --> 00:39:36,084 Qu'as-tu pensé d'elle ? 521 00:39:36,752 --> 00:39:38,462 Ils ne l'ont pas encore eue. 522 00:39:38,754 --> 00:39:39,963 Pas encore. 523 00:39:40,380 --> 00:39:41,673 Que penses-tu d'elle ? 524 00:39:41,757 --> 00:39:45,469 Elle a résolu Abraxas sans aucune aide, j'en suis sûr. 525 00:39:46,261 --> 00:39:48,514 Quant à l'autre interrogation, 526 00:39:49,598 --> 00:39:50,766 nous verrons bien. 527 00:40:41,400 --> 00:40:43,610 Je m'appelle Lors Avakim. 528 00:40:43,902 --> 00:40:45,362 C'est Hari qui m'envoie. 529 00:40:46,697 --> 00:40:47,573 Où est-il ? 530 00:40:49,366 --> 00:40:50,826 Il a été arrêté, 531 00:40:50,909 --> 00:40:52,286 comme il l'avait prédit. 532 00:40:52,828 --> 00:40:54,913 Vous êtes accusés d'avoir trahi 533 00:40:55,247 --> 00:40:58,417 et d'avoir comploté pour déstabiliser l'Empire. 534 00:40:59,084 --> 00:41:00,586 C'est un cauchemar. 535 00:41:00,669 --> 00:41:04,256 Hari vous fait dire qu'il est désolé de vous avoir impliquée. 536 00:41:04,715 --> 00:41:06,216 Ce n'est pas sa faute. 537 00:41:10,220 --> 00:41:11,054 N'est-ce pas ? 538 00:41:12,973 --> 00:41:14,850 Nous pouvons parler sans crainte. 539 00:41:15,184 --> 00:41:17,811 Dès que l'Empire a eu vent des prédictions, 540 00:41:17,895 --> 00:41:20,480 il a cherché à faire dérailler le projet. 541 00:41:20,564 --> 00:41:24,193 J'ai servi d'appât parce que je peux lui donner tort ? 542 00:41:24,276 --> 00:41:26,653 Il n'a pas tort, Mlle Dornick. 543 00:41:27,237 --> 00:41:29,406 Mais oui, vous êtes l'appât. 544 00:41:49,968 --> 00:41:50,802 Ça va ? 545 00:41:51,595 --> 00:41:55,891 L'hameçon est douloureux, mais j'essaie de ne pas trop remuer. 546 00:41:59,144 --> 00:42:00,312 Levez-vous. 547 00:42:06,151 --> 00:42:10,197 Le tribunal de Cléon XII est réuni. 548 00:42:11,448 --> 00:42:12,824 Votre Intégrité. 549 00:42:13,492 --> 00:42:15,327 Les inculpés, le Dr Hari Seldon 550 00:42:15,702 --> 00:42:17,246 et Gaal Dornick, 551 00:42:17,538 --> 00:42:19,414 sont accusés de crimes si terribles 552 00:42:19,498 --> 00:42:21,750 qu'ils ne menacent pas seulement Trantor, 553 00:42:21,834 --> 00:42:23,544 mais la galaxie toute entière. 554 00:42:24,336 --> 00:42:27,422 Je démontrerai que le Dr Seldon et ses fidèles 555 00:42:27,506 --> 00:42:30,092 ont fomenté un complot pour saper la confiance 556 00:42:30,175 --> 00:42:31,301 dans l'Empire. 557 00:42:34,429 --> 00:42:35,264 Dr Seldon, 558 00:42:36,139 --> 00:42:37,599 veuillez vous lever. 559 00:42:37,891 --> 00:42:39,726 Vous êtes originaire d'Hélicon ? 560 00:42:40,644 --> 00:42:41,812 Oui. 561 00:42:41,895 --> 00:42:44,398 Quel est votre poste sur Trantor ? 562 00:42:44,481 --> 00:42:49,152 Je suis professeur de probabilités à l'université de Streeling, 563 00:42:49,403 --> 00:42:53,031 en particulier dans le domaine de la psychohistoire. 564 00:42:53,115 --> 00:42:54,867 Définissez ce terme. 565 00:42:54,950 --> 00:42:56,535 La psychohistoire 566 00:42:56,618 --> 00:42:58,579 est un modèle de prévision 567 00:42:58,662 --> 00:43:02,457 conçu pour prédire le comportement 568 00:43:02,541 --> 00:43:04,710 de larges populations. 569 00:43:04,793 --> 00:43:06,211 En termes clairs, 570 00:43:06,295 --> 00:43:09,256 vous prétendez prédire l'avenir. 571 00:43:11,008 --> 00:43:14,261 J'ignore ce que vous mangerez ce soir, si c'est la question. 572 00:43:14,344 --> 00:43:15,929 Vous avez compris la question. 573 00:43:16,013 --> 00:43:17,306 L'Empire galactique 574 00:43:17,389 --> 00:43:21,810 compte 8 000 milliards d'humains. C'est suffisant pour une prédiction ? 575 00:43:22,311 --> 00:43:24,479 - Oui. - Avez-vous une prédiction 576 00:43:24,563 --> 00:43:26,773 pour cet échantillon ? 577 00:43:28,442 --> 00:43:29,276 Oui. 578 00:43:32,529 --> 00:43:33,655 Allez-y. 579 00:43:33,739 --> 00:43:34,573 Trantor 580 00:43:34,656 --> 00:43:36,325 et l'Empire seront en ruine 581 00:43:36,408 --> 00:43:38,535 d'ici cinq siècles. 582 00:43:40,204 --> 00:43:41,622 Silence. 583 00:43:41,705 --> 00:43:44,541 Admettons que cette déclaration soit valable. 584 00:43:44,625 --> 00:43:46,335 Pouvez-vous la prouver ? 585 00:43:46,418 --> 00:43:48,045 Seulement à un mathématicien 586 00:43:48,128 --> 00:43:50,255 qui maîtrise l'analyse ordinale. 587 00:43:52,257 --> 00:43:54,009 C'est bien commode. 588 00:43:54,384 --> 00:43:57,596 Vos vérités sont si ésotériques qu'elles échappent... 589 00:43:57,679 --> 00:44:00,891 Ce ne sont pas mes vérités, c'est scientifique. 590 00:44:01,308 --> 00:44:05,229 L'Empire a 12 000 ans, docteur. 591 00:44:05,562 --> 00:44:07,147 Vous voulez nous faire croire 592 00:44:07,564 --> 00:44:09,650 qu'il pourrait disparaître 593 00:44:09,733 --> 00:44:11,985 en à peine cinq siècles ? 594 00:44:12,319 --> 00:44:14,363 - Peut-être plus rapidement. - Pardon ? 595 00:44:14,738 --> 00:44:18,242 Un tronc d'arbre pourri paraît fort jusqu'à ce que la tempête 596 00:44:18,325 --> 00:44:20,202 le fende en deux. 597 00:44:20,285 --> 00:44:23,330 Considérez les événements dans les Spires extrêmes. 598 00:44:23,622 --> 00:44:26,083 - Nous ne sommes pas là... - Il le faut ! 599 00:44:28,669 --> 00:44:30,796 L'Empire tombera. 600 00:44:31,129 --> 00:44:33,215 L'ordre s'effondrera. 601 00:44:33,298 --> 00:44:35,926 Il y aura des guerres interstellaires sans fin. 602 00:44:36,009 --> 00:44:40,597 10 000 mondes seront enfouis sous des braises radioactives. 603 00:44:41,473 --> 00:44:44,476 Rien de ce que nous ferons ne peut l'empêcher. 604 00:44:45,310 --> 00:44:46,562 Cette... 605 00:44:47,980 --> 00:44:50,774 période de barbarie... 606 00:44:52,317 --> 00:44:53,318 elle durera longtemps ? 607 00:44:54,194 --> 00:44:56,363 30 000 ans, Procureur. 608 00:44:58,323 --> 00:45:01,994 Je vous soumets l'idée que les prédictions du Dr Seldon 609 00:45:02,077 --> 00:45:05,122 ont pour but d'éroder la confiance de la population. 610 00:45:05,622 --> 00:45:08,041 Je ne suis pas un révolutionnaire. 611 00:45:08,125 --> 00:45:10,419 Alors qu'êtes-vous ? 612 00:45:10,711 --> 00:45:12,671 Vous dites l'avenir immuable. 613 00:45:12,754 --> 00:45:18,135 Alors quel est le but de votre projet, exactement ? 614 00:45:18,427 --> 00:45:21,763 Je tente d'adoucir la chute. 615 00:45:23,849 --> 00:45:26,185 C'est inévitable, 616 00:45:26,268 --> 00:45:29,897 une série d'événements fond sur nous. 617 00:45:29,980 --> 00:45:33,650 Mais nous pouvons raccourcir la période de ténèbres qui suivra. 618 00:45:34,026 --> 00:45:35,277 De combien d'années ? 619 00:45:36,195 --> 00:45:37,988 Si nous adoptons votre plan. 620 00:45:38,780 --> 00:45:40,073 De combien d'années ? 621 00:45:40,365 --> 00:45:44,578 Nous serions dans l'obscurité pendant un millénaire, Procureur. 622 00:45:45,287 --> 00:45:47,414 Si les ténèbres ne vont pas au-delà, 623 00:45:48,332 --> 00:45:50,626 nous pourrons remercier les dieux. 624 00:46:09,144 --> 00:46:11,563 Jerril n'est pas mon vrai nom. 625 00:46:12,981 --> 00:46:14,608 Mais vous pouvez l'utiliser. 626 00:46:15,817 --> 00:46:17,694 On vous observe depuis longtemps. 627 00:46:17,778 --> 00:46:20,781 Depuis que vous avez résolu Abraxas, pour tout dire. 628 00:46:21,740 --> 00:46:23,408 J'ai un cadeau pour vous. 629 00:46:23,909 --> 00:46:26,119 Il l'appelle le Premier Radiant. 630 00:46:26,203 --> 00:46:27,204 Magnifique, non ? 631 00:46:27,663 --> 00:46:29,831 Il contiendrait ses prédictions 632 00:46:29,915 --> 00:46:31,291 concernant l'Empire 633 00:46:31,375 --> 00:46:33,585 sous forme d'équations mathématiques. 634 00:46:33,919 --> 00:46:36,213 Vous a-t-il permis de l'examiner ? 635 00:46:36,421 --> 00:46:37,548 Non. 636 00:46:38,298 --> 00:46:39,883 Vous ne trouvez pas ça curieux ? 637 00:46:39,967 --> 00:46:44,012 Il imagine une théorie si obscure que personne ne peut la comprendre 638 00:46:44,096 --> 00:46:45,597 et quand il rencontre un génie, 639 00:46:46,348 --> 00:46:48,183 il ne lui révèle rien. 640 00:46:48,267 --> 00:46:49,643 Pourquoi ? 641 00:46:49,726 --> 00:46:53,772 Parce que l'histoire regorge de charlatans et de faux prophètes. 642 00:46:54,439 --> 00:46:57,150 Et si la psychohistoire existe bel et bien ? 643 00:46:57,234 --> 00:46:58,277 S'il se trompe, 644 00:46:58,360 --> 00:47:01,530 vous avez l'obligation morale de le dire. 645 00:47:10,455 --> 00:47:12,124 Si les équations sont bonnes ? 646 00:47:12,457 --> 00:47:14,418 Désavouez son travail et repartez. 647 00:47:14,626 --> 00:47:18,797 Je vous promets que l'empereur saura exprimer sa gratitude. 648 00:47:20,382 --> 00:47:23,844 C'est très simple. Si vous dites qu'Hari est un menteur, 649 00:47:23,927 --> 00:47:24,887 il meurt. 650 00:47:24,970 --> 00:47:27,181 Si vous ne le faites pas, vous mourez. 651 00:47:27,264 --> 00:47:29,892 On devrait tous faire l'autruche ? 652 00:47:30,184 --> 00:47:33,437 Si son travail est juste, l'Empire s'attaquera au problème, 653 00:47:33,520 --> 00:47:35,189 comme toujours. 654 00:47:35,480 --> 00:47:38,025 Sans affoler des milliers de milliards de gens. 655 00:47:38,108 --> 00:47:40,152 Je devrais me fier à un espion ? 656 00:47:41,778 --> 00:47:44,198 Fiez-vous aux gens qui ont bâti Trantor 657 00:47:44,489 --> 00:47:46,325 et l'Ascenseur orbital. 658 00:47:46,408 --> 00:47:49,369 Chez moi, on appelle ces gens des scientifiques. 659 00:47:49,828 --> 00:47:52,831 Je connais votre planète, Gaal. 660 00:47:54,249 --> 00:47:56,835 On accuse ces gens d'hérésie et on les noie. 661 00:47:58,128 --> 00:48:00,839 Je sais ce qui s'est passé à bord du croiseur, 662 00:48:01,673 --> 00:48:03,300 pendant le saut. 663 00:48:05,260 --> 00:48:06,094 Vous étiez éveillée. 664 00:48:07,221 --> 00:48:08,055 Consciente. 665 00:48:10,516 --> 00:48:13,352 - Pourquoi m'avoir menti ? - Je ne sais pas. 666 00:48:15,020 --> 00:48:16,104 Elle me fait peur. 667 00:48:17,439 --> 00:48:18,649 Quoi donc ? 668 00:48:19,358 --> 00:48:20,734 Ma différence. 669 00:48:20,984 --> 00:48:22,569 Nous sommes tous différents. 670 00:48:23,403 --> 00:48:27,491 Ma sœur n'a commencé à parler qu'à 7 ans et uniquement avec des noms. 671 00:48:27,824 --> 00:48:29,535 Vous êtes autre chose encore. 672 00:48:30,285 --> 00:48:32,704 Si vous ignorez quoi, trouvez ce que c'est 673 00:48:32,788 --> 00:48:35,874 avant que quelqu'un puisse s'en servir contre vous. 674 00:49:29,094 --> 00:49:32,598 Vous prétendez que votre plan raccourcira la période sombre. 675 00:49:33,182 --> 00:49:34,099 Comment ? 676 00:49:34,183 --> 00:49:38,145 Les anciens avaient bâti un lieu abritant la sagesse du monde. 677 00:49:38,228 --> 00:49:39,813 Il aurait brûlé. 678 00:49:39,897 --> 00:49:43,275 Je propose une solution moins centralisée. 679 00:49:43,358 --> 00:49:46,486 Une Encyclopedia Galactica. 680 00:49:47,029 --> 00:49:48,071 Après la chute, 681 00:49:48,363 --> 00:49:51,867 une civilisation émergera des cendres. 682 00:49:52,284 --> 00:49:55,454 Les générations futures pourront s'appuyer sur ces bases, 683 00:49:56,538 --> 00:49:58,248 sur une fondation. 684 00:49:58,832 --> 00:50:01,251 Elles n'auront pas à réinventer la roue. 685 00:50:01,335 --> 00:50:04,087 Ce savoir existera déjà. 686 00:50:04,171 --> 00:50:06,715 Nous ne sauverions pas seulement le savoir, 687 00:50:07,382 --> 00:50:09,343 mais l'histoire de l'humanité. 688 00:50:10,969 --> 00:50:13,722 Notre histoire. 689 00:50:15,265 --> 00:50:16,350 Trantor possède déjà 690 00:50:16,433 --> 00:50:18,101 une bibliothèque impériale. 691 00:50:18,977 --> 00:50:19,937 Pour combien de temps ? 692 00:50:20,521 --> 00:50:21,855 Voilà qui nous ramène 693 00:50:21,939 --> 00:50:23,398 au cœur du problème. 694 00:50:23,649 --> 00:50:28,487 Vous dites pouvoir prouver votre théorème à un connaisseur. 695 00:50:30,906 --> 00:50:32,366 Gaal Dornick, levez-vous. 696 00:50:34,826 --> 00:50:36,912 Approchez, je vous prie. 697 00:50:45,379 --> 00:50:47,881 Vous venez de Synnax, c'est ça ? 698 00:50:47,965 --> 00:50:49,132 Il faut le dire. 699 00:50:49,216 --> 00:50:50,592 C'est vrai. 700 00:50:50,843 --> 00:50:52,302 On vous a retiré vos pierres. 701 00:50:52,386 --> 00:50:54,471 Vous passeriez presque inaperçue. 702 00:50:54,555 --> 00:50:56,098 Je crois savoir que sur Synnax, 703 00:50:56,390 --> 00:50:59,810 retirer ses pierres revient à quitter l'Église. 704 00:50:59,893 --> 00:51:00,727 Est-ce exact ? 705 00:51:01,019 --> 00:51:03,480 C'est la doctrine de l'Église, oui. 706 00:51:03,564 --> 00:51:06,358 Dites-moi, ils exécutent toujours les savants 707 00:51:06,441 --> 00:51:08,735 et les mathématiciens ? 708 00:51:08,819 --> 00:51:11,822 Si vous parlez de la Purge, alors... 709 00:51:12,197 --> 00:51:14,491 L'Église emploie le terme 710 00:51:14,575 --> 00:51:16,159 de "Purification". 711 00:51:16,869 --> 00:51:18,662 Quand l'Église a-t-elle cessé 712 00:51:18,745 --> 00:51:21,748 de considérer les mathématiques comme hérétiques ? 713 00:51:21,832 --> 00:51:22,958 Elle n'a jamais cessé. 714 00:51:23,041 --> 00:51:23,876 Et pourtant, 715 00:51:23,959 --> 00:51:27,087 vous avez résolu la conjecture d'Abraxas. 716 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 - Oui. - Sur un monde où on rase les universités. 717 00:51:31,508 --> 00:51:33,427 Vous deviez vous sentir seule. 718 00:51:34,136 --> 00:51:36,096 Ça a dû être agréable 719 00:51:36,513 --> 00:51:37,723 d'être reconnue 720 00:51:37,806 --> 00:51:39,933 par le Dr Hari Seldon. 721 00:51:40,934 --> 00:51:42,728 De se voir offrir un poste. 722 00:51:43,061 --> 00:51:44,229 Que voulez-vous savoir ? 723 00:51:44,313 --> 00:51:47,316 Je veux savoir s'il vous est possible... 724 00:51:49,359 --> 00:51:53,113 d'être objective au sujet d'Hari Seldon. 725 00:51:54,364 --> 00:51:56,241 Je ne sais pas. Peut-être pas. 726 00:51:57,534 --> 00:51:59,703 Il m'a peut-être choisie pour ça. 727 00:52:00,037 --> 00:52:01,580 Hier soir, vous avez pu 728 00:52:01,955 --> 00:52:03,916 évaluer l'exactitude du travail 729 00:52:03,999 --> 00:52:07,002 du Dr Seldon. En avez-vous tiré une conclusion ? 730 00:52:09,880 --> 00:52:11,006 Oui. 731 00:52:11,757 --> 00:52:12,674 Et ? 732 00:52:16,220 --> 00:52:19,431 Les calculs du Dr Seldon 733 00:52:19,890 --> 00:52:20,724 sont bons. 734 00:52:21,183 --> 00:52:23,936 L'Empire se meurt. 735 00:52:25,145 --> 00:52:26,313 Tue-les. 736 00:52:27,648 --> 00:52:29,107 Mets un terme à tout ça. 737 00:52:42,871 --> 00:52:44,289 Hari, le ciel. 738 00:52:45,999 --> 00:52:47,584 Il y a un problème. 739 00:53:18,949 --> 00:53:21,618 - Retour sur votre monde ? - Dans trois jours. 740 00:53:21,702 --> 00:53:24,121 - Respectez et savourez la paix. - Merci. 741 00:53:30,419 --> 00:53:34,548 Cette cabine va commencer sa descente le long de la tige. 742 00:53:34,631 --> 00:53:36,466 Il peut y avoir des secousses. 743 00:53:37,009 --> 00:53:40,095 Veuillez vous attacher avant la descente. 744 00:55:21,363 --> 00:55:22,573 Seigneur... 745 00:56:58,669 --> 00:57:02,005 L'ascenseur s'est enroulé autour du monde comme un garrot ! 746 00:57:02,089 --> 00:57:03,715 Elle a entamé 50 niveaux. 747 00:57:03,799 --> 00:57:05,717 - Ô Empire... - La ferme ! 748 00:57:16,520 --> 00:57:20,357 On nous a rapporté des cris de guerre anacréonien et thespien 749 00:57:20,440 --> 00:57:22,359 avant l'explosion. 750 00:57:22,568 --> 00:57:23,610 Des chants rebelles. 751 00:57:23,694 --> 00:57:24,820 Nous n'avons... 752 00:57:26,029 --> 00:57:29,950 Bien entendu, nous vous rendrons vos présents. 753 00:57:31,034 --> 00:57:36,206 86 963 777. 754 00:57:39,126 --> 00:57:44,214 86 963 791. 755 00:57:50,804 --> 00:57:51,847 Que faites-vous là ? 756 00:57:52,181 --> 00:57:54,099 J'ai fait une demande au comité. 757 00:57:56,226 --> 00:57:58,770 On annonce 100 millions de morts. 758 00:57:59,980 --> 00:58:02,274 Les Spires seraient entrées en rébellion. 759 00:58:02,357 --> 00:58:04,735 L'attaque a tout changé. 760 00:58:07,070 --> 00:58:09,740 Les chances que vous mouriez sont infinitésimales, 761 00:58:09,823 --> 00:58:12,117 mais pas inexistantes. 762 00:58:12,701 --> 00:58:15,412 Ils vont exécuter Hari, Gaal. 763 00:58:17,331 --> 00:58:18,498 Ne mourez pas avec lui. 764 00:58:18,790 --> 00:58:20,542 J'ai déjà confirmé ses calculs. 765 00:58:21,960 --> 00:58:24,129 Dites que vous avez revérifié. 766 00:58:24,379 --> 00:58:25,923 Que vous vous êtes trompée. 767 00:58:26,256 --> 00:58:27,508 Vous avez perdu la foi. 768 00:58:28,967 --> 00:58:29,801 Je regrette. 769 00:58:30,677 --> 00:58:31,887 C'est pas la peine. 770 00:58:39,603 --> 00:58:40,437 Debout. 771 00:58:45,150 --> 00:58:48,153 Je commence ou c'est vous ? 772 00:58:48,570 --> 00:58:50,739 Je vous en prie, Dr Seldon, 773 00:58:51,573 --> 00:58:52,407 parlez. 774 00:58:52,491 --> 00:58:53,951 Vous nous jugez responsables. 775 00:58:54,034 --> 00:58:55,369 Évidemment. 776 00:58:55,452 --> 00:58:59,998 Ma science prédit les tendances générales, pas les actions individuelles. 777 00:59:00,082 --> 00:59:02,793 Mais cet événement ne me surprend pas. 778 00:59:03,252 --> 00:59:04,127 Et pourquoi ? 779 00:59:04,211 --> 00:59:06,213 Vos forces sont trop disséminées. 780 00:59:07,339 --> 00:59:10,217 C'est pour ça que les Spires ont frappé en premier. 781 00:59:10,300 --> 00:59:12,219 Comment leur en vouloir ? 782 00:59:12,970 --> 00:59:14,763 Face à votre vulnérabilité, 783 00:59:14,847 --> 00:59:17,516 d'autres vont vous mettre sous pression. 784 00:59:17,599 --> 00:59:20,936 Une exhortation de la part d'une religion majeure 785 00:59:21,728 --> 00:59:23,272 est à prévoir. 786 00:59:23,355 --> 00:59:25,107 Ou alors une insurrection. 787 00:59:25,190 --> 00:59:26,191 L'Ascenseur ! 788 00:59:26,567 --> 00:59:28,151 Qui est le coupable ? 789 00:59:28,235 --> 00:59:29,820 Je ne sais pas. 790 00:59:29,903 --> 00:59:30,737 Donnez-moi 791 00:59:30,821 --> 00:59:34,241 une raison de ne pas vous tuer avec vos partisans. 792 00:59:34,324 --> 00:59:35,200 Ils sont innocents. 793 00:59:35,284 --> 00:59:37,578 Faites ça et vous mourrez dans l'année. 794 00:59:40,414 --> 00:59:42,666 Le prodige a trouvé sa langue. 795 00:59:51,133 --> 00:59:52,759 Alors parlez. 796 00:59:54,761 --> 00:59:58,056 Votre agent m'a demandé d'examiner le travail du Dr Seldon. 797 00:59:59,016 --> 01:00:01,185 Je suis allée plus loin dans l'équation. 798 01:00:01,685 --> 01:00:03,645 Si vous le tuez, 799 01:00:04,229 --> 01:00:05,731 vous précipitez la chute. 800 01:00:05,814 --> 01:00:09,318 C'est un argument bien pratique pour votre camp. 801 01:00:09,735 --> 01:00:12,654 Lui seul peut écourter les ténèbres. 802 01:00:13,280 --> 01:00:15,616 Si vous le tuez, vous tuez l'espoir. 803 01:00:16,200 --> 01:00:17,659 Si vous tuez l'espoir, 804 01:00:18,660 --> 01:00:19,995 ils vous tueront. 805 01:00:23,749 --> 01:00:25,626 Quelle coïncidence ! 806 01:00:27,711 --> 01:00:32,257 Les deux seuls à pouvoir sauver la galaxie sont réunis ici. 807 01:00:34,134 --> 01:00:36,178 L'un d'eux a tort. 808 01:00:36,512 --> 01:00:37,763 Je suis d'accord. 809 01:00:39,848 --> 01:00:41,558 Si la chute peut être précipitée, 810 01:00:42,142 --> 01:00:44,770 ne peut-elle pas être ralentie ? 811 01:00:44,853 --> 01:00:46,104 Si. 812 01:00:46,939 --> 01:00:48,148 De quelques siècles. 813 01:00:48,232 --> 01:00:50,067 Ne nous faites pas languir. 814 01:00:50,692 --> 01:00:52,319 Arrêtez le clonage impérial. 815 01:00:54,446 --> 01:00:55,322 Le clonage impérial 816 01:00:55,906 --> 01:00:58,116 a mis fin aux guerres. 817 01:00:58,200 --> 01:00:59,535 Le clonage impérial 818 01:00:59,618 --> 01:01:00,536 a apporté la paix. 819 01:01:00,619 --> 01:01:03,539 Notre dynastie règne depuis près de quatre siècles. 820 01:01:03,956 --> 01:01:07,209 Vous comprenez la valeur d'un esprit jeune 821 01:01:07,292 --> 01:01:09,711 qui partage le même intellect. 822 01:01:09,920 --> 01:01:13,048 J'attache de la valeur à la différence, 823 01:01:13,131 --> 01:01:14,800 à la nouveauté. 824 01:01:15,092 --> 01:01:16,468 Vous n'offrez rien de neuf. 825 01:01:16,927 --> 01:01:18,971 Rien d'autre qu'un raisin plus jeune... 826 01:01:21,181 --> 01:01:25,352 issu de la même vigne et destiné à la même vieille bouteille. 827 01:01:29,064 --> 01:01:31,859 Rien ne pourra vous sauver, 828 01:01:33,068 --> 01:01:35,112 mais vous pouvez sauver votre héritage. 829 01:01:35,195 --> 01:01:37,364 Le vôtre ou le mien, Dr Seldon ? 830 01:01:53,589 --> 01:01:55,507 Combien de temps avez-vous mis ? 831 01:01:58,385 --> 01:02:00,304 À allumer le Premier Radiant ? 832 01:02:01,096 --> 01:02:02,848 J'ai réussi au 2e essai. 833 01:02:06,101 --> 01:02:08,270 Vous saviez qu'ils me le donneraient. 834 01:02:14,318 --> 01:02:15,277 Quand j'ai regardé... 835 01:02:17,779 --> 01:02:21,450 Ils n'ont pas pris la peine de faire croire à un combat équitable. 836 01:02:22,701 --> 01:02:24,036 On en a pris la peine ? 837 01:02:26,413 --> 01:02:28,540 L'hameçon vous fait encore souffrir. 838 01:02:29,666 --> 01:02:32,377 Xylas a employé la même phrase que vous. 839 01:02:33,128 --> 01:02:34,796 Je me sentais seule. 840 01:02:35,255 --> 01:02:36,924 Ils nous écoutaient. 841 01:02:37,132 --> 01:02:38,592 Vous le saviez. 842 01:02:38,967 --> 01:02:41,345 - Ils nous écoutent encore. - Très bien. 843 01:02:41,637 --> 01:02:43,055 Qu'avez-vous à leur dire ? 844 01:02:43,597 --> 01:02:47,184 C'était Abraxas, l'appât, pas vous. 845 01:02:48,644 --> 01:02:50,562 Je les ai devancés, c'est tout. 846 01:02:51,271 --> 01:02:54,316 Votre capacité d'agir est plus grande que vous ne pensez. 847 01:03:14,837 --> 01:03:16,880 L'empereur a déterminé 848 01:03:16,964 --> 01:03:19,049 que votre mort n'était pas idéale 849 01:03:19,132 --> 01:03:20,717 pour le bien de l'Empire. 850 01:03:21,093 --> 01:03:22,427 Vous pourrez affiner 851 01:03:22,511 --> 01:03:24,555 vos travaux sur la psychohistoire 852 01:03:24,638 --> 01:03:26,431 et bâtir votre Fondation. 853 01:03:28,642 --> 01:03:29,476 Mais pas ici. 854 01:03:31,311 --> 01:03:32,437 Sur Terminus. 855 01:03:32,771 --> 01:03:34,356 Une planète inhabitée. 856 01:03:35,107 --> 01:03:36,191 Dans la Périphérie, 857 01:03:36,733 --> 01:03:38,735 le long des Spires extrêmes. 858 01:03:38,819 --> 01:03:41,905 Anacréon et Thespis sont également dans la Périphérie. 859 01:03:42,281 --> 01:03:45,325 Les royaumes barbares seront vos voisins. 860 01:03:45,742 --> 01:03:47,411 Vous irez en croiseur lent. 861 01:03:47,494 --> 01:03:49,371 L'Empire vous interdit l'accès 862 01:03:49,454 --> 01:03:50,539 au saut spatial. 863 01:03:50,622 --> 01:03:52,499 Vous nous exilez ? 864 01:03:52,791 --> 01:03:54,084 Sur Terminus, 865 01:03:54,168 --> 01:03:56,170 vous ne gênerez pas Trantor. 866 01:03:56,253 --> 01:03:59,548 Vous ne troublerez pas la paix de l'empereur. 867 01:04:00,090 --> 01:04:02,926 La galaxie saura que vous combattez la chute. 868 01:04:03,635 --> 01:04:06,638 Si la psychohistoire s'avère frauduleuse, 869 01:04:07,222 --> 01:04:08,140 votre Fondation 870 01:04:08,640 --> 01:04:11,935 sera laissée à l'abandon et disparaîtra. 871 01:04:12,186 --> 01:04:14,229 Si c'est une réussite, 872 01:04:14,897 --> 01:04:16,481 vous la récupérerez. 873 01:04:17,232 --> 01:04:20,068 Vous l'utiliserez pour renforcer votre régime. 874 01:04:23,447 --> 01:04:25,157 Je ne connais pas Terminus. 875 01:04:25,240 --> 01:04:28,911 J'imagine bien. C'est à 50 000 années-lumière d'ici. 876 01:04:28,994 --> 01:04:33,457 - Sans saut, le voyage durera... - 1 878 jours. 877 01:04:33,540 --> 01:04:34,917 Environ. 878 01:04:35,375 --> 01:04:36,710 On s'en sortira. 879 01:04:36,793 --> 01:04:39,338 Ce sera difficile, c'est certain. 880 01:04:39,963 --> 01:04:43,467 Terminus tourne autour d'une naine rouge. La météo est rude. 881 01:04:44,092 --> 01:04:45,552 Il y a peu de minerai. 882 01:04:45,636 --> 01:04:46,929 Vous la connaissez bien. 883 01:04:49,765 --> 01:04:51,892 Vous vouliez l'exil depuis le début. 884 01:04:52,226 --> 01:04:54,853 Terminus était l'emplacement idéal, 885 01:04:54,937 --> 01:04:56,563 perdu dans la Périphérie. 886 01:04:56,647 --> 01:04:59,316 On aura le soutien impérial sans être surveillés. 887 01:04:59,399 --> 01:05:00,484 Qui d'autre le sait ? 888 01:05:00,567 --> 01:05:02,194 Raych, c'est tout. 889 01:05:05,489 --> 01:05:06,907 La prédiction à l'empereur... 890 01:05:07,199 --> 01:05:10,244 Jusqu'où dans mes équations avez-vous regardé ? 891 01:05:10,327 --> 01:05:11,703 Qu'avez-vous vu ? 892 01:05:12,329 --> 01:05:14,289 - Je n'ai pas compris. - Vous avez menti. 893 01:05:14,373 --> 01:05:15,791 J'ai émis une hypothèse. 894 01:05:16,959 --> 01:05:21,046 Sur Synnax, personne ne voulait croire à la montée des océans. 895 01:05:21,421 --> 01:05:24,049 J'ai voulu convaincre les gens pour les sauver. 896 01:05:24,675 --> 01:05:26,677 Le changement effraie. 897 01:05:26,760 --> 01:05:28,637 Surtout les hommes de pouvoir. 898 01:05:28,720 --> 01:05:30,848 J'ai senti la peur de l'empereur. 899 01:05:32,641 --> 01:05:36,520 Quand j'ai regardé le Premier Radiant, j'ai vu les ténèbres. 900 01:05:36,812 --> 01:05:40,774 J'en ai eu le souffle coupé. C'était terrible. 901 01:05:41,275 --> 01:05:43,819 Mais j'ai regardé plus loin 902 01:05:43,902 --> 01:05:48,907 et j'ai entrevu une minuscule lueur au bout du tunnel. 903 01:05:50,325 --> 01:05:53,787 J'ai compris que ce n'est pas la chute qu'ils redoutent, 904 01:05:53,871 --> 01:05:56,874 mais la possibilité que votre plan fonctionne. 905 01:05:58,500 --> 01:06:01,545 Il faut être plus fort pour bâtir que pour détruire. 906 01:06:02,045 --> 01:06:03,797 Je veux bâtir, Hari. 907 01:06:04,882 --> 01:06:07,009 Vous en aurez l'occasion. 908 01:06:07,968 --> 01:06:11,722 Ce n'est pas notre première crise et ce ne sera pas la dernière. 909 01:06:11,805 --> 01:06:15,726 Quelque chose me dit que vous connaissez déjà la prochaine. 910 01:06:16,351 --> 01:06:18,020 La paix de l'empereur 911 01:06:18,312 --> 01:06:20,522 sera maintenue. 912 01:06:25,611 --> 01:06:27,571 De Synnax à Trantor, 913 01:06:27,863 --> 01:06:29,656 et maintenant, Terminus. 914 01:06:30,032 --> 01:06:32,159 Vous êtes venue sauver votre monde. 915 01:06:32,576 --> 01:06:35,120 Je vous demande de rêver plus grand. 916 01:06:35,746 --> 01:06:39,499 Pourquoi sauver une planète et pas la galaxie toute entière ? 917 01:06:40,751 --> 01:06:42,085 Effectivement. 918 01:07:06,777 --> 01:07:09,780 35 ANS PLUS TARD 919 01:07:11,490 --> 01:07:13,534 Hari avait tout prévu, 920 01:07:13,617 --> 01:07:16,703 il avait anticipé ce que lui seul entrevoyait. 921 01:07:17,329 --> 01:07:19,540 LA FONDATION 922 01:07:19,915 --> 01:07:23,836 La psychohistoire pouvait prédire le comportement des populations 923 01:07:23,919 --> 01:07:25,337 avec une grande précision. 924 01:07:25,420 --> 01:07:28,549 Mais quand il était question d'individus, 925 01:07:28,882 --> 01:07:30,759 la vision se troublait. 926 01:07:34,680 --> 01:07:36,181 Le Sanctuaire était intouchable, 927 01:07:37,182 --> 01:07:40,644 sauf pour un cas particulier comme Salvor Hardin. 928 01:07:41,270 --> 01:07:43,021 Je me suis toujours demandé 929 01:07:44,648 --> 01:07:47,276 si Hari, en échafaudant son plan, 930 01:07:47,693 --> 01:07:51,947 savait que le sort de la galaxie serait lié à la découverte de Salvor. 931 01:07:53,198 --> 01:07:54,950 Je crois que oui. 932 01:07:55,951 --> 01:07:58,370 C'est ce qu'il redoutait par-dessus tout. 933 01:08:16,680 --> 01:08:17,639 À la mémoire de Linda Ann Levitan 934 01:09:09,733 --> 01:09:11,693 Adaptation : Clotilde Maville 935 01:09:11,777 --> 01:09:14,029 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS