1 00:01:06,108 --> 00:01:07,943 {\an8}מבוסס על ספריו של אייזק אסימוב - 2 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 קמת מוקדם מהרגיל. 3 00:02:05,083 --> 00:02:06,502 חלומות מוזרים. 4 00:02:08,086 --> 00:02:09,795 המון ויכוחים עם זרים. 5 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 אני חושבת שזה בגלל המקום הזה. 6 00:02:13,759 --> 00:02:15,844 חלומות של אחרים מסתננים פנימה. 7 00:02:15,844 --> 00:02:18,180 זה גורם לי להיות מרוצה שאני לא מנטליסט. 8 00:02:20,265 --> 00:02:21,517 אני יוצאת להליכה. 9 00:02:40,911 --> 00:02:42,829 את תמיד קמה לפני הזריחה? 10 00:02:46,500 --> 00:02:48,210 רק רציתי לראות את החוף. 11 00:02:51,463 --> 00:02:53,340 הזיכרונות של אימא שלך מלאים במים. 12 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 איך עשית את זה? 13 00:02:54,883 --> 00:02:56,385 אנחנו קוראים לזה בליקול. 14 00:02:56,885 --> 00:02:59,388 לא אומרים את המחשבות, אומרים בליקול. 15 00:03:02,808 --> 00:03:05,561 לא כך. את סתם מדברת מבפנים. 16 00:03:05,561 --> 00:03:08,063 - אני לא מבינה את ההבדל. - זה שונה לגמרי. 17 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 טלם לימדה אותנו להשתמש במוזיקה כדי להתמקד. 18 00:03:11,483 --> 00:03:12,609 זה הצליל שלי. 19 00:03:16,196 --> 00:03:18,907 אם אני חושב על האופן שבו הוא נשמע, הוא מובע בליקול. 20 00:03:19,575 --> 00:03:20,742 גם לך יש צליל. 21 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 לכולם כאן יש. 22 00:03:23,579 --> 00:03:24,580 יש לי משרוקית. 23 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 אני לא יודע מה הצליל שלך, אבל הוא לא זה. 24 00:03:34,173 --> 00:03:35,507 כן, הגיוני. 25 00:03:36,341 --> 00:03:38,760 איך אתה יודע את כל זה? טלם לימדה אותך? 26 00:03:38,760 --> 00:03:40,345 חלק מזה. 27 00:03:40,345 --> 00:03:43,098 תמיד ידעתי מה אנשים חושבים. 28 00:03:44,641 --> 00:03:46,476 כך זה קרה. 29 00:03:49,021 --> 00:03:50,189 אני יכול להראות לך. 30 00:03:57,237 --> 00:03:59,406 לא! 31 00:04:00,908 --> 00:04:01,867 לא! אבא! 32 00:04:03,452 --> 00:04:06,038 אנשים לא אהבו את העובדה שידעתי מה הם חשבו. 33 00:04:06,538 --> 00:04:07,664 הם האשימו גם את המשפחה שלי. 34 00:04:26,016 --> 00:04:28,352 טלם הצילה אותך. 35 00:04:29,061 --> 00:04:30,312 היא הצילה את כולנו. 36 00:04:53,836 --> 00:04:55,212 שקט מאוד כאן. 37 00:04:55,212 --> 00:04:57,673 יש המון דיבורים, אבל בליקול. 38 00:04:58,340 --> 00:04:59,716 לא מנומס לעשות את זה בקול רם. 39 00:05:00,676 --> 00:05:02,719 אני אומר להם שאת רוצה ללמוד עליהם. 40 00:05:29,705 --> 00:05:33,876 ראיתי והרגשתי כל מה שהם חוו. 41 00:05:35,085 --> 00:05:37,546 כל הכאב והסבל. 42 00:05:39,840 --> 00:05:40,841 וההקלה. 43 00:05:41,550 --> 00:05:43,468 עכשיו את יודעת למה אנחנו נאלצים להתחבא. 44 00:05:45,012 --> 00:05:46,180 אנחנו יודעים דברים. 45 00:05:46,930 --> 00:05:50,350 יודעים שמלכים מבלבלים את המוח ושבעלים בוגדים. 46 00:05:51,518 --> 00:05:53,437 אז יש כמה אפשרויות פעולה. 47 00:05:53,979 --> 00:05:59,610 מתייחסים אלינו כמו אל אלים בין בני אדם או כמו אל זאבים בין כבשים. 48 00:05:59,610 --> 00:06:02,404 אלוהות משעממת, תאמיני לי, 49 00:06:02,404 --> 00:06:06,116 וזאבות מביאה למותך. 50 00:06:06,116 --> 00:06:07,784 המון זועם מתפתח מהר. 51 00:06:08,285 --> 00:06:10,454 הם קוראים לך "שדה" או "מרשעת חלל". 52 00:06:11,038 --> 00:06:14,333 ואז הם מנקזים את דמך, כמו שעשו לג'וסאיה. 53 00:06:14,917 --> 00:06:18,253 אני אוהבת את התוכנית שלי, זו שבה אנחנו נמנעים מקשר עם אחרים. 54 00:06:20,547 --> 00:06:21,882 אנחנו זקוקים לעזרתכם. 55 00:06:21,882 --> 00:06:24,134 בגלל הפסיכוהיסטוריה שלך. 56 00:06:25,552 --> 00:06:27,137 זה נשמע בראשה באופן ברור מאוד. 57 00:06:27,763 --> 00:06:33,143 המשבר הראשון, המשבר השני, מוסד שיחליף קיסרות נופלת. 58 00:06:33,143 --> 00:06:38,482 האם התוכנית שלך אמרה לך לחפש אותנו? היא קראה לנו המוסד השני? 59 00:06:38,482 --> 00:06:39,816 קפצת למסקנה הגיונית. 60 00:06:40,359 --> 00:06:42,736 ואני לא נועלת את נעלי הקפיצה שלי. 61 00:06:44,196 --> 00:06:45,531 זה לא הקרב שלנו. 62 00:06:46,031 --> 00:06:49,284 לא אכפת לי מהקיסרות, לא אכפת לי מהמוסדות שלך. 63 00:06:49,868 --> 00:06:51,370 לא נהיה הצבא שלך. 64 00:06:51,370 --> 00:06:52,913 אז יהיו נפגעים. 65 00:06:53,830 --> 00:06:57,167 בעוד שנים רבות יזכה מנטליסט כמוך בשלטון. 66 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 שמו יהיה הפרד. 67 00:07:01,004 --> 00:07:04,049 הוא יהרוס את כל מה שבנית כאן. 68 00:07:05,467 --> 00:07:07,261 - גאל ראתה את זה. - ראתה את זה? 69 00:07:09,096 --> 00:07:10,389 את העתיד? 70 00:07:10,889 --> 00:07:15,143 אנשים כמונו מסוגלים לעשות דברים רבים, אבל ראיית נולד אמיתית? 71 00:07:15,811 --> 00:07:17,813 - לא. - זו הטעות שלך. 72 00:07:17,813 --> 00:07:19,481 העתיד שגאל ראתה אמיתי. 73 00:07:21,441 --> 00:07:22,526 והיא יכולה להראות לך. 74 00:07:26,530 --> 00:07:28,866 אזהה שקר אם תנסו לשקר לי. 75 00:07:30,993 --> 00:07:31,827 עשי זאת. 76 00:07:33,245 --> 00:07:34,288 זה בסדר מבחינתי. 77 00:07:36,039 --> 00:07:37,249 אני לא בטוחה שזה בסדר מבחינתי. 78 00:07:51,054 --> 00:07:52,556 שיקרתי? 79 00:08:08,322 --> 00:08:10,824 הרגשת את זה. את יודעת שזה אמיתי. 80 00:08:11,491 --> 00:08:12,659 סאלבור יודעת? 81 00:08:13,493 --> 00:08:14,328 כן. 82 00:08:14,912 --> 00:08:17,164 היא נראית בגילך, אבל היא הבת שלך. 83 00:08:18,123 --> 00:08:19,791 כן, כל העניין בעייתי. 84 00:08:19,791 --> 00:08:23,045 אני לא צריכה לדעת את כל הסיפור. רק מה שאת מרגישה. 85 00:08:23,045 --> 00:08:27,007 את רוצה להציל אותה, אני יודעת, כי את אוהבת אותה. 86 00:08:27,716 --> 00:08:29,176 רק לא מזמן נפגשנו. 87 00:08:29,176 --> 00:08:33,679 ואת מרגישה שאת אמורה לאהוב אותה ומוזר לך שאת לא בטוחה שאת אוהבת אותה. 88 00:08:33,679 --> 00:08:35,182 היא הרי פרי חלצייך. 89 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 זה בעייתי. 90 00:08:39,186 --> 00:08:42,981 לא אוכל להשלים עם כך שיש עתיד שאי אפשר לשנות, ואל לך להשלים עם זה. 91 00:08:43,982 --> 00:08:46,026 לפעולות שלנו אמורה להיות משמעות. 92 00:08:46,610 --> 00:08:48,570 אני רוצה מאוד להאמין בזה, 93 00:08:49,738 --> 00:08:53,367 אבל אם את חושבת שמה שהראיתי לך לא היה העתיד, אז מה הוא היה? 94 00:08:55,077 --> 00:09:01,416 הארי שלך עלול לטעון שזה עתיד סביר, אבל אני לא יודעת אם זה נכון וגם את לא. 95 00:09:02,084 --> 00:09:05,462 כי הוא סונן על ידי תפיסת המציאות שלו. 96 00:09:06,171 --> 00:09:09,633 עד שתהיי מוכנה לחקור את מה שאת יכולה לעשות, 97 00:09:11,134 --> 00:09:13,887 לא תדעי מה היה החיזיון הזה באמת. 98 00:09:14,471 --> 00:09:16,265 ואני לא אוכל לעזור לך. 99 00:09:16,265 --> 00:09:18,767 יש לי ילדים משלי לחשוב עליהם. 100 00:09:25,899 --> 00:09:28,110 היום יום ההולדת של סאלבור, דרך אגב. 101 00:10:10,944 --> 00:10:14,740 ברוכה הבאה לטראנטור. בקרוב נעגון בתחנת הטבעת. 102 00:10:15,616 --> 00:10:18,118 אוכל להציע לך עזרה ביציאה מהתא? 103 00:10:18,118 --> 00:10:19,578 כן, תודה. 104 00:10:20,412 --> 00:10:23,332 אני האח קונסטנט. מה שמך? 105 00:10:24,458 --> 00:10:25,751 היא-הבוהקת-באור. 106 00:10:25,751 --> 00:10:26,919 זה מקסים. 107 00:10:27,503 --> 00:10:29,338 לא פגשתי אשת חלל מעולם. 108 00:10:29,922 --> 00:10:31,048 אנחנו אנושיים. 109 00:10:31,048 --> 00:10:32,508 כן, אני יודעת, אני פשוט... 110 00:10:34,968 --> 00:10:38,597 לא ידעתי שהנדסה גנטית יכולה להיות אלגנטית כל כך. 111 00:10:39,431 --> 00:10:41,808 זו אמנות שאנחנו עדיין עובדים עליה, 112 00:10:41,808 --> 00:10:45,854 אף שהקיסרות החלה בה לפני 600 שנה 113 00:10:46,688 --> 00:10:48,482 כשהחל השעבוד שלנו. 114 00:10:51,693 --> 00:10:53,070 נוף מדהים, מה? 115 00:10:53,570 --> 00:10:55,656 טראנטור הוא באמת מרכז הגלקסיה. 116 00:10:55,656 --> 00:10:56,782 לא מילולית. 117 00:10:56,782 --> 00:11:01,203 ההגדרה הזו שייכת לחור שחור עצום. 118 00:11:01,703 --> 00:11:06,166 ובכנות, אני לא בטוח שזה נכון אפילו בהשאלה. 119 00:11:06,166 --> 00:11:08,961 קשה לתאר שהמקום הזה ייפול אי פעם. 120 00:11:08,961 --> 00:11:13,549 ראשית נפסקת זרימת הדם בשוליים החיצוניים. 121 00:11:14,341 --> 00:11:19,805 ייקח עוד זמן מה עד שהריקבון יגיע ללב. 122 00:11:41,535 --> 00:11:44,496 ברוכים הבאים לתחנת טראנטור, גאוות הגלקסיה. 123 00:11:44,496 --> 00:11:47,291 אתה חושב שהקיסר יהיה פתוח למשימה שלנו? 124 00:11:47,291 --> 00:11:50,252 עדיף להניח שניתקל בהתנגדות. 125 00:11:51,420 --> 00:11:54,047 ברוכים הבאים לטראנטור, עין הקיסרות. 126 00:11:55,507 --> 00:11:59,845 גם בחלומותיי הפרועים ביותר לא חשבתי שאראה זאת שוב. 127 00:12:02,556 --> 00:12:05,225 סליחה. זה נשמע מוזר. אני... 128 00:12:08,270 --> 00:12:10,355 אני דמיינתי את זה כשהייתי ילדה. 129 00:12:13,859 --> 00:12:15,986 - לכי עד הקו. - הבא בתור. 130 00:12:18,197 --> 00:12:19,948 ברוך הבא לטראנטור. התקדם, בבקשה. 131 00:12:24,953 --> 00:12:25,871 מטרת הביקור שלך? 132 00:12:25,871 --> 00:12:29,708 אני שליח מטרמינוס מטעם השוליים החיצוניים. 133 00:12:29,708 --> 00:12:31,668 באתי לפתוח ערוץ דיפלומטי. 134 00:12:31,668 --> 00:12:33,504 השוליים החיצוניים? כמה אקזוטי. 135 00:12:34,004 --> 00:12:36,507 לצערי האימפריום כבר אינו מכיר 136 00:12:36,507 --> 00:12:38,008 בכמה מכוכבי הלכת האלה. 137 00:12:38,008 --> 00:12:41,178 כן, אלה המכונים "העולמות הברבריים". 138 00:12:41,720 --> 00:12:47,309 זה בדיוק העניין שאנחנו, הברברים, באנו לטפל בו, טימנדרה. 139 00:12:48,769 --> 00:12:51,772 אתן לך ויזה זמנית. אתה במערכת עכשיו. 140 00:12:51,772 --> 00:12:53,815 התייצב באופישיום אקסטרנה מחר. 141 00:12:53,815 --> 00:12:55,192 עברי דרך הסורק. 142 00:12:57,653 --> 00:12:59,571 לא ידעתי שאתם שניים. 143 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 אנחנו לא נשואים. 144 00:13:01,406 --> 00:13:03,742 התייצבי איתו. את רשומה בוויזה שלו עכשיו. 145 00:13:03,742 --> 00:13:04,826 תודה, טימנדרה. 146 00:13:06,203 --> 00:13:08,622 היא הייתה מפחידה באופן ידידותי מאוד. 147 00:13:08,622 --> 00:13:09,873 המשיכו להתקדם, בבקשה. 148 00:13:09,873 --> 00:13:14,503 כאן כתוב שהמלון שלנו הוא תחנת סאנסייד 1.12. 149 00:13:14,503 --> 00:13:17,631 - כבדו ותיהנו ממנו. - אנחנו עוד לא הולכים למלון. 150 00:13:17,631 --> 00:13:20,551 בעבודה מיסיונרית אין הרבה פינוקים. 151 00:13:20,551 --> 00:13:24,596 אבל הלילה אנחנו בעין של הקיסרות 152 00:13:25,347 --> 00:13:28,433 על חשבון הנביא. 153 00:13:31,270 --> 00:13:32,729 אתה רגוע מאוד יחסית לאדם 154 00:13:32,729 --> 00:13:34,857 שנמצא בכוכב לכת שמלא בקוראי מחשבות עוינים. 155 00:13:34,857 --> 00:13:39,319 גאל תתמודד עם טלם. אני רק פגעתי בסיכויים שלנו. 156 00:13:41,321 --> 00:13:46,743 אצבעות הרגליים שלי נמצאות במים קרירים ונעימים לראשונה זה 200 שנה. 157 00:13:46,743 --> 00:13:47,828 כן. 158 00:13:49,246 --> 00:13:51,874 האצבעות החדשות שאתה לא בדיוק זוכר איך השגת. 159 00:13:54,376 --> 00:13:55,794 זו הסיבה שהצטרפת אליי. 160 00:13:57,129 --> 00:13:59,256 חקירה קלילה? 161 00:14:00,132 --> 00:14:02,718 ובכן, היית בן אלמוות, אפשר לומר. 162 00:14:04,469 --> 00:14:07,306 העובדה שיש לך גוף רק עושה אותך פגיע יותר. 163 00:14:07,890 --> 00:14:11,310 אז למה היא עשתה את זה? תהא אשר תהא. 164 00:14:11,310 --> 00:14:14,688 אני מניח שאת עומדת להגיד לי. 165 00:14:14,688 --> 00:14:17,232 אני לא בטוחה. אני לא רואה לזה שום יתרון ישיר. 166 00:14:17,232 --> 00:14:19,693 הנחתי שזה נועד לשרת את הבשורה שלי. 167 00:14:19,693 --> 00:14:24,489 סיפור משיחי דורש מוות ותחיית מתים. 168 00:14:25,657 --> 00:14:28,118 הייתה לך תחיית מתים. הכספת. 169 00:14:29,870 --> 00:14:32,998 בסדר. ההימור שלך הוא התשובה הנכונה. 170 00:14:33,582 --> 00:14:34,583 נהפוך הוא. 171 00:14:34,583 --> 00:14:37,336 אולי מישהו חשש 172 00:14:37,336 --> 00:14:39,588 שתהפוך את כולם למספרים אם לא תיזהר. 173 00:14:39,588 --> 00:14:43,425 אולי מישהו רצה שתהיה עלול להפסיד משהו. 174 00:14:45,552 --> 00:14:47,262 את לא מחבבת אותי, מה? 175 00:14:47,262 --> 00:14:50,140 - לא אמרתי את זה. - את חושבת שאני משפיע על גאל לרעה. 176 00:14:50,724 --> 00:14:52,351 אני פשוט לא רוצה שהיא תשכח 177 00:14:52,851 --> 00:14:56,104 שיש אנשים בכל כוכבי הלכת האלה שהיא מצילה. 178 00:14:57,314 --> 00:14:58,815 גאל עשתה לי מעשה אכזרי. 179 00:14:58,815 --> 00:15:00,567 היא לא ידעה שתהיה ער. 180 00:15:00,567 --> 00:15:02,277 היא ראתה את זה בעבר. 181 00:15:03,278 --> 00:15:04,905 כשהועליתי אל העורב. 182 00:15:05,489 --> 00:15:08,534 אז אם היא לא ידעה, זה רק מכיוון שהיא לא חשבה על זה עד הסוף. 183 00:15:10,327 --> 00:15:14,414 גאל מאשימה אותי במה שקרה לרייץ'. להם. 184 00:15:15,207 --> 00:15:19,962 אבל לא ידעתי על מערכת היחסים שלהם עד... אותו הלילה. 185 00:15:19,962 --> 00:15:21,880 אז אם אתה לא אשם, מי אשם? 186 00:15:22,881 --> 00:15:25,259 אין תשובה פשוטה לשאלה הזו, סאלבור. 187 00:15:26,426 --> 00:15:29,805 לפעמים קל יותר לכעוס מאשר להתמודד עם האמת. 188 00:15:30,389 --> 00:15:35,435 האמת היא שרייץ' ידע הכול, מה? 189 00:15:36,520 --> 00:15:37,771 הוא ידע שהם אבודים. 190 00:15:38,772 --> 00:15:42,401 הוא שמר את זה לעצמו ובחר להיות איתה בכל זאת. 191 00:15:43,527 --> 00:15:45,279 הלב רוצה מה שהלב רוצה. 192 00:15:46,613 --> 00:15:50,033 כולנו היינו אשמים בחשיבה קסומה בשלב זה או אחר. 193 00:15:51,410 --> 00:15:55,622 את חוששת שיקרה לגאל מה שקרה לי, שהיא תאבד את עצמה בתוכנית. 194 00:15:55,622 --> 00:15:56,582 זה לא יקרה לה. 195 00:15:56,582 --> 00:15:58,876 לא כל עוד אני לצדה. 196 00:15:58,876 --> 00:16:01,712 אכפת לה מדי מדעתך עליה. 197 00:16:18,061 --> 00:16:19,646 קינת הקבצן. 198 00:16:19,646 --> 00:16:20,898 יפה מאוד. 199 00:16:22,900 --> 00:16:24,860 זה התנתק. אולי זה יצור שנדבק לספינה? 200 00:16:26,612 --> 00:16:27,654 כן, כנראה. 201 00:16:32,326 --> 00:16:33,410 את רוצה להיכנס? 202 00:16:35,746 --> 00:16:38,373 יש לנו באר. כמה מים שאת רוצה. 203 00:16:38,373 --> 00:16:42,044 המים מהבאר שלכם. אנחנו מזרימים אותם דרך מסנן מורכב. 204 00:16:42,544 --> 00:16:45,339 ייתכן שיש אורגניזמים מקומיים שהגוף שלנו לא יוכל להתמודד איתם. 205 00:16:45,339 --> 00:16:47,049 ואת בודקת אם יש רעלים. 206 00:16:48,509 --> 00:16:50,677 נבון להיות זהירה. 207 00:16:51,970 --> 00:16:54,223 ואני דיברתי בקשיחות על הארי. 208 00:16:55,307 --> 00:16:57,184 באתי להתנצל על כך. 209 00:16:57,184 --> 00:16:59,061 הוא מנסה להציל את האנושות. 210 00:16:59,770 --> 00:17:02,272 גם אני. אלה בה שראויים לזה. 211 00:17:03,440 --> 00:17:05,901 יש לי כמה ספינות, לא מהירות במיוחד. 212 00:17:07,194 --> 00:17:10,280 אנחנו יוצאים ומחפשים אנשים כמונו כדי להביא אותם לכאן. 213 00:17:13,742 --> 00:17:15,452 ויש לנו את אות הקריאה המנטלי שלנו. 214 00:17:16,118 --> 00:17:20,123 אנחנו שומעים אנשים בעלי כוח ראייה שננעלים עלינו ומנסים להגיע לכאן. 215 00:17:20,123 --> 00:17:22,667 לרוב זה רחוק מדי והספינות לא יכולות להגיע אליהם 216 00:17:22,667 --> 00:17:25,462 או שמי שהם בורחים מהם תופסים אותם. 217 00:17:25,462 --> 00:17:28,423 ואנחנו צריכים לשמוע את הקולות שלהם דועכים. 218 00:17:30,509 --> 00:17:33,512 אני מצטערת, אבל... אנחנו יכולים לשנות את זה. 219 00:17:33,512 --> 00:17:35,973 אני יודעת שאתם יכולים לעזור לנו להשיג ספינת-קפיצה 220 00:17:35,973 --> 00:17:38,559 כדי שאוכל להגיע אל צופים נוספים. אל אלפים נוספים. 221 00:17:39,685 --> 00:17:42,980 נוכל לתת להם עבודה, לעזור להם להשחיז את המיומנויות שלהם, 222 00:17:42,980 --> 00:17:44,773 לשפר את העתיד שחזיתם. 223 00:17:45,315 --> 00:17:46,900 אולי הם יהיו אפילו צדיקים. 224 00:17:49,611 --> 00:17:52,489 אני רק מצטערת שהארי סלדון הוא חלק מזה. 225 00:17:52,489 --> 00:17:54,741 זו התנצלות מוזרה מאוד. 226 00:17:54,741 --> 00:17:59,496 את סינגולרית, גאל דורניק. עוד לא פגשתי מישהו כמוך. 227 00:18:00,080 --> 00:18:03,125 לרוב כשמישהו אומר לי את זה, הוא רוצה ממני משהו. 228 00:18:03,125 --> 00:18:04,751 וגם אני רוצה משהו. 229 00:18:05,669 --> 00:18:07,880 אבל אני אציע לך משהו בתמורה. 230 00:18:08,589 --> 00:18:09,673 אני מוכנה לשמוע. 231 00:18:10,716 --> 00:18:12,050 עדיף שאראה לך. 232 00:18:12,050 --> 00:18:16,638 יש לך מוח מיוחד מאוד. אני רוצה להסתובב בו. 233 00:18:22,644 --> 00:18:23,520 מה... 234 00:18:26,231 --> 00:18:27,900 אנחנו בסינאקס. איך... 235 00:18:28,859 --> 00:18:33,864 מים הם אסוציאציה חזקה אצלך. הרטבתי אותך, אני מתנצלת דרך אגב. 236 00:18:33,864 --> 00:18:36,658 והמוח שלך אמר שאת נפלת למים. 237 00:18:36,658 --> 00:18:40,204 ריח היצור שנדבק לספינה בכיס שלי עזר לקחת את המוח שלך לשם. 238 00:18:40,996 --> 00:18:44,166 כשמקרקעים את האשליה, היא משתפרת. 239 00:18:44,166 --> 00:18:47,753 לא יכולנו ליצור את הגבר של סאלבור, הוגו היה שמו? יש מאין. 240 00:18:47,753 --> 00:18:50,047 היינו צריכים שלורון יגלם את התפקיד. 241 00:18:51,006 --> 00:18:52,674 אבל הילדה הקטנה על כס המלכות. 242 00:18:52,674 --> 00:18:54,218 לא היית צריכה לגעת בה 243 00:18:54,218 --> 00:18:57,221 והארי הבחין בכך שלא היה לה צל. 244 00:18:57,221 --> 00:18:58,889 שלחת אותי לעולם שממנו באתי. 245 00:18:58,889 --> 00:19:03,143 זה אמור היה להחזיר אותי לילדות? להחליש אותי 246 00:19:03,143 --> 00:19:06,730 בתים ישנים פותחים פצעים ישנים ונראה שיש לך פצעים רבים. 247 00:19:07,814 --> 00:19:10,984 בבקשה, רק כדי להיות הוגנת, אחשוף בפנייך את שלי. 248 00:19:12,528 --> 00:19:16,740 אני מפחדת ממוות. פחד משתק, יותר מהרגיל. 249 00:19:17,282 --> 00:19:18,492 עכשיו! 250 00:19:20,911 --> 00:19:23,497 - את גרמת לי להרים את זה. - המוח שלי לא יכול להזיז חפצים, 251 00:19:23,497 --> 00:19:25,749 אבל זה לא משנה אם את מזיזה אותם בשבילי. 252 00:19:26,917 --> 00:19:29,419 הפרד שלך לא חנק אותך בחיזיון שלך. 253 00:19:29,962 --> 00:19:32,840 המוח שלך חשב "אאוץ'" וכלי דם התפוצץ. 254 00:19:32,840 --> 00:19:33,799 את עשית את זה. 255 00:19:37,261 --> 00:19:38,470 את מהירה. 256 00:19:40,639 --> 00:19:44,101 תראי אותך. חשה הקלה שלא אכזבת אותי. 257 00:19:44,101 --> 00:19:45,310 זו חולשה. 258 00:19:45,310 --> 00:19:48,272 חולשה שאני מניחה שהארי ניצל לא פעם. 259 00:19:48,272 --> 00:19:51,066 את מציגה את המצב כאילו אני הולכת בעקבות הארי. זה לא נכון. 260 00:19:51,066 --> 00:19:54,862 בחייך, המוח שלך מלא בטביעות האצבעות שלו. 261 00:19:54,862 --> 00:19:58,824 הוא לא יראה בך שווה לעולם אף שאת טובה ממנו. 262 00:19:59,783 --> 00:20:01,159 וגם ממני. 263 00:20:01,159 --> 00:20:03,453 גאל, אני לא בריאה. 264 00:20:04,079 --> 00:20:07,207 אני מביטה באנשים שלי ותוהה מה יקרה להם בלעדיי. 265 00:20:07,207 --> 00:20:08,584 מי ינהיג אותם. 266 00:20:09,168 --> 00:20:10,669 האנשים שלי ילכו בעקבותייך. 267 00:20:10,669 --> 00:20:12,754 את לא יכולה לבקש זאת ממני. 268 00:20:12,754 --> 00:20:15,632 בטח שכן. זו הסיבה שבאת לכאן. 269 00:20:15,632 --> 00:20:17,718 תוכלי אפילו לקרוא להם המוסד השני 270 00:20:17,718 --> 00:20:20,012 אם לא תמצאי שם קליט יותר. 271 00:20:20,012 --> 00:20:23,307 הראית לי את העתיד ואני עדיין מזועזעת ממה שראיתי. 272 00:20:23,307 --> 00:20:27,186 גם אם הוא יגיע רק בעוד 100 שנים, הפרד הזה עוד מטריד אותי. 273 00:20:27,811 --> 00:20:29,396 אז שמעי את ההצעה שלי. 274 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 אתן לך את ילדיי. 275 00:20:32,649 --> 00:20:37,571 אלמד אותך ואחזק אותך כדי שיהיו לך כלים להגן עליהם. 276 00:20:37,571 --> 00:20:41,658 ואותם הכלים יעזרו לבתך להמשיך לנשום. 277 00:20:42,993 --> 00:20:45,162 וכל מה שאת רוצה בתמורה הוא... 278 00:20:46,872 --> 00:20:49,791 כוכב הלכת הזה שייך למנטליסטים. 279 00:20:50,834 --> 00:20:53,462 ההצעה הזו נועדה לך ורק לך. 280 00:20:54,463 --> 00:20:56,757 הארי סלדון לא יהיה חלק מזה. 281 00:21:12,523 --> 00:21:13,649 ו... 282 00:21:18,987 --> 00:21:20,197 אין כאן שום דבר. 283 00:21:20,781 --> 00:21:22,241 רוח, אשרי את נקודות הציון. 284 00:21:25,369 --> 00:21:27,246 בסדר, סלדון, מה עכשיו? 285 00:21:28,288 --> 00:21:30,457 אני מרגיש שמשהו לא בסדר. 286 00:21:32,876 --> 00:21:34,878 פאק. רוח, ערכי בדיקה עצמית. 287 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 כן. 288 00:21:38,715 --> 00:21:41,260 לא. אל תעשי את זה. לא היום. 289 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 איזה זין. 290 00:21:44,388 --> 00:21:46,598 בקי. תירגעי. 291 00:21:46,598 --> 00:21:50,394 היי. התכוונתי להיתקע בחלל העמוק בלי דרך לחזור הביתה. 292 00:21:51,854 --> 00:21:55,941 בקי. לא, בקי. תירגעי, בסדר? 293 00:21:55,941 --> 00:21:57,401 אני רק השליח. אל... 294 00:22:00,487 --> 00:22:01,780 מה זה פאקינג אמור להביע? 295 00:22:30,642 --> 00:22:33,145 את ממש לא אוהבת לשבת בחוסר מעש, מה? 296 00:22:33,145 --> 00:22:34,271 לא. 297 00:22:35,564 --> 00:22:37,858 - מה את עושה כדי להירגע? - סיורים. 298 00:22:42,821 --> 00:22:44,448 זה בטח קשה לך. 299 00:22:45,657 --> 00:22:49,328 להתמקד במשבר השלישי בזמן שטרמינוס מתמודד עם השני. 300 00:22:49,995 --> 00:22:50,996 הם ינצחו. 301 00:22:52,497 --> 00:22:53,665 הם חייבים. 302 00:22:54,208 --> 00:22:56,919 אבל אני לא יכולה שלא להרגיש שאני עוזרת לך להקים צבא 303 00:22:56,919 --> 00:22:59,379 שנועד להילחם באנשים שנשבעתי להגן עליהם. 304 00:22:59,379 --> 00:23:02,591 הכוונה אינה להילחם במוסד הראשון. 305 00:23:02,591 --> 00:23:04,801 אנחנו רק צריכים לדקור אותם קצת כשיש צורך. 306 00:23:04,801 --> 00:23:08,555 והארי סלדון שבכספת, הוא לא יעשה זאת בעצמו? 307 00:23:08,555 --> 00:23:11,183 ערכתי את הידע הבסיסי שלו. 308 00:23:11,850 --> 00:23:13,810 הוא יודע רק חלק מהתוכנית. 309 00:23:13,810 --> 00:23:15,812 אבל הוא עדיין חכם כמוך. 310 00:23:15,812 --> 00:23:17,731 הוא לא יוכל פשוט להבין את השאר? 311 00:23:17,731 --> 00:23:22,277 אז מה היה עושה אדם כמוני שלא רוצה להותיר דברים ליד המקרה? 312 00:23:23,153 --> 00:23:26,281 חשוב שסלדון השני לא ידע שאתה קיים. 313 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 חשיבות מכרעת. המידע שבידיו חייב להיות מוגבל. 314 00:23:29,284 --> 00:23:31,828 אבל אתה עדיין רוצה דרך לפקח עליו, ליתר ביטחון. 315 00:23:31,828 --> 00:23:33,664 נשמע שזה רצוי. 316 00:23:38,043 --> 00:23:40,462 הזוהר העיקרי והכספת מחוברים, מה? 317 00:23:42,297 --> 00:23:44,800 אפשר להגיד שהם מתקשרים. 318 00:23:44,800 --> 00:23:48,345 היית יכול להשתמש בזוהר כדי לרגל אחרי הכספת מכאן? 319 00:23:48,345 --> 00:23:52,641 נראה שלסלדון השני יש עותק של הזוהר. 320 00:23:52,641 --> 00:23:53,725 נראה. 321 00:23:53,725 --> 00:23:56,562 אך האמת היא שיש רק אחד והוא בידי שנינו. 322 00:23:57,145 --> 00:24:00,148 טבע הקוונטום שלו מציב אותו מחוץ לזמן-חלל. 323 00:24:00,148 --> 00:24:02,693 זה אותו החפץ בשני מקומות. 324 00:24:03,652 --> 00:24:07,865 אז כשאני מביט בו אני מביט בידו. 325 00:24:09,074 --> 00:24:10,826 איפה החבאתם את הזוהר בכלל? 326 00:24:12,202 --> 00:24:14,913 כשאת מרגישה את ההיסטוריה מושכת, משכי בעצמך. 327 00:24:14,913 --> 00:24:16,456 משכי מעלה. 328 00:24:20,961 --> 00:24:22,004 היי. תפסנו דג. 329 00:24:22,004 --> 00:24:24,256 אני רואה אותו. יפהפה. 330 00:24:26,800 --> 00:24:28,010 הארי, יש לי הצעה. 331 00:24:29,678 --> 00:24:33,307 בזמן שאנחנו ישבנו בחוסר מעש הסתיים המשא ומתן. 332 00:24:33,807 --> 00:24:36,435 אני מצטערת, הארי. אני יודעת שיהיה קשה לשמוע את זה. 333 00:24:36,435 --> 00:24:38,896 המנטליסטים ילכו רק בעקבות אחד משלהם. 334 00:24:39,479 --> 00:24:42,107 אם אתה באמת מאמין שהמוסד השני מתחיל כאן, 335 00:24:42,107 --> 00:24:43,734 אתה צריך לתת לי להוביל. 336 00:24:43,734 --> 00:24:46,028 מה היא הציעה לך בתמורה, גאל? 337 00:24:46,862 --> 00:24:49,740 היא אמרה לך שהיא תעזור לך להציל את סאלבור? 338 00:24:49,740 --> 00:24:52,409 היא גרמה לך להאמין שזה אפשרי? 339 00:24:52,409 --> 00:24:54,745 האישה הזו יכולה להכניס לראש שלך מה שהיא רוצה. 340 00:24:54,745 --> 00:24:57,331 את לא יכולה לדעת אם אלה המילים שלך בכלל. 341 00:24:57,331 --> 00:24:59,041 אולי כדאי שנחשוב על זה בנפרד. 342 00:24:59,041 --> 00:25:00,501 פשוט ניתן למצב להירגע. 343 00:25:00,501 --> 00:25:04,087 מה קרה במקודה מסה בהליקון, הארי? 344 00:25:04,087 --> 00:25:05,339 כשהיית צעיר. 345 00:25:05,339 --> 00:25:09,092 האם היא פחדה כשהסעת אותה לאמצע שום מקום 346 00:25:10,093 --> 00:25:12,638 וראתה את סימני שלוש האצבעות בחול? 347 00:25:12,638 --> 00:25:14,056 את רואה מה היא עושה? 348 00:25:14,556 --> 00:25:16,975 את לא יכולה לקשור את עצמך לאישה הזו. 349 00:25:16,975 --> 00:25:18,852 - הארי. - לא, את צריכה להבין. 350 00:25:18,852 --> 00:25:21,605 אם היא יכולה לשלוט ב... 351 00:25:23,815 --> 00:25:28,570 אם את לא יכולה לבטוח בראש שלך, מה נשאר לך? 352 00:25:34,368 --> 00:25:35,369 הארי. 353 00:25:36,620 --> 00:25:39,748 - אתה מרגיש בסדר, הכוהן? - זה רק ג'ט-לג-חלל. 354 00:25:39,748 --> 00:25:42,543 ואולי קצת פינוק יתר. 355 00:25:42,543 --> 00:25:43,961 בוא נכניס אותך למיטה. 356 00:25:45,295 --> 00:25:46,296 בבקשה. 357 00:25:47,548 --> 00:25:48,841 שכב. 358 00:25:49,758 --> 00:25:52,427 את בחורה טובה, קונסטנט. 359 00:25:57,933 --> 00:25:59,643 תראה את הנשנושים. הם בחינם? 360 00:25:59,643 --> 00:26:03,313 האגוזים שאת מחזיקה עולים כמו משכורת שבועית בסיוונה. 361 00:26:03,313 --> 00:26:04,815 אבל הנוף... 362 00:26:06,441 --> 00:26:09,152 הוא בחינם לגמרי. 363 00:26:09,152 --> 00:26:11,113 איזה נוף. 364 00:26:13,282 --> 00:26:15,158 זה לא בדיוק כמו הקיסרות? 365 00:26:15,158 --> 00:26:17,953 ואני חשבתי שזה כמונו, 366 00:26:18,537 --> 00:26:23,667 בקרוון מעופף... משמחים את הציבור. 367 00:26:26,628 --> 00:26:27,504 קונסטנט. 368 00:26:28,922 --> 00:26:33,969 יש תיק של אבקת וורדלין בתוך הכיס שלי. 369 00:26:33,969 --> 00:26:36,722 - אני יודעת. אתה צריך... - לא. 370 00:26:38,056 --> 00:26:39,224 תוכלי לשטוף אותה בכיור בשבילי? 371 00:26:39,808 --> 00:26:43,228 אני... לא חושב שיש לי את הכוח. 372 00:26:48,734 --> 00:26:49,735 ביקשת ממני. 373 00:26:51,069 --> 00:26:52,779 זה חזק מספיק מצדך. 374 00:26:53,447 --> 00:26:57,492 הייתי שיכור ומכור לסמים במשך יותר מ-100 שנים. 375 00:26:57,492 --> 00:26:59,494 הגיע הזמן למשהו חדש. 376 00:27:00,370 --> 00:27:03,498 שתיתי יין מידיו של הארי סלדון 377 00:27:03,498 --> 00:27:05,751 ודבר לא יהיה מתוק מזה. 378 00:27:06,668 --> 00:27:09,213 אני מסכימה איתך. וגם אם הוא לא מודה בזה, 379 00:27:09,213 --> 00:27:12,508 אני יודעת שאבי התרגש לא פחות מהנוכחות של הנביא. 380 00:27:13,258 --> 00:27:17,304 יש מטרה לתוכנית שלו ולכולנו יש מקום בה. 381 00:27:17,304 --> 00:27:20,974 סרמאק אמנם לא רואה את זה, אבל לאמונה שלך יש משמעות. 382 00:27:20,974 --> 00:27:21,975 באמת. 383 00:27:21,975 --> 00:27:24,937 היא טהורה. 384 00:27:25,521 --> 00:27:27,189 טהורה יותר משלי, זה בטוח. 385 00:27:28,190 --> 00:27:32,402 אני לא בטוח שהדבר שנאחזתי בו במשך שנים רבות כל כך הוא אמונה. 386 00:27:32,402 --> 00:27:33,570 אני לא מבינה. 387 00:27:33,570 --> 00:27:39,201 כשהארי סלדון יצא מהכספת, ראיתי אותו במו עיניי. 388 00:27:39,201 --> 00:27:41,662 לכל מי שהיה שם הייתה הוכחה. 389 00:27:41,662 --> 00:27:44,248 אבל את והדור שלך 390 00:27:44,248 --> 00:27:48,210 נאלצתם להסתמך רק על דיווחים מיד שנייה או שלישית. 391 00:27:48,794 --> 00:27:50,170 סיפורי עם. 392 00:27:50,170 --> 00:27:54,925 זה ההבדל בין להאמין לבין אמונה. 393 00:27:54,925 --> 00:28:00,556 האמנתי במה שראיתי, אבל אמונה היא מחויבות גדולה יותר. 394 00:28:01,557 --> 00:28:05,060 ולך תמיד הייתה אמונה, קונסטנט. 395 00:28:08,230 --> 00:28:14,403 וזה שם את העובדה שאני מאמין... ללעג ולקלס. 396 00:28:16,613 --> 00:28:18,866 ברכותיי, הכוהן וריסוף. 397 00:28:20,325 --> 00:28:23,287 הביקור שלך בטראנטור הוארך לעד. 398 00:28:36,717 --> 00:28:40,721 הוא התקשר למועצה הגלקטית? הפטריקים לא עוזבים את הקן אף פעם. 399 00:28:40,721 --> 00:28:45,601 הם אוכלי נבלות שמריחים פגר, אבל איש לא מת. עד כה. 400 00:28:52,691 --> 00:28:54,985 אנשי האימפריום... 401 00:28:57,738 --> 00:29:01,491 אני מוכן להמר שאין אדם שעודו בחיים שזוכר למה נבנתה הזירה הזו. 402 00:29:01,491 --> 00:29:02,993 ספורט דמים. 403 00:29:03,493 --> 00:29:07,748 טראנטורים נהגו להידחק ביציעים האלה כדי לצפות בקרבות. 404 00:29:07,748 --> 00:29:10,751 תעלות נחקקו באבנים 405 00:29:10,751 --> 00:29:13,921 כדי לעזור למשרתים לנקות במים את הזוועות שאספו. 406 00:29:14,588 --> 00:29:19,343 אבל הזמנתי אתכם לכאן היום לעירוב דם מסוג שונה. 407 00:29:19,343 --> 00:29:24,348 הזירה הזו הייתה חביבה על וינוסט, אמו של קליאון הראשון 408 00:29:24,348 --> 00:29:26,517 ואחרונת הקיסריות הגלקטיות. 409 00:29:26,517 --> 00:29:32,773 כשהשושלת הגנטית, השושלת שלי, יצרה את הקליאונים, 410 00:29:32,773 --> 00:29:36,318 זכרה של וינוסט נפל קורבן להזנחה. 411 00:29:37,110 --> 00:29:39,655 לא נוסיף להזניח אותה. 412 00:29:53,085 --> 00:29:55,879 קיסריות וקיסרים נעשים פסלים. 413 00:29:56,463 --> 00:29:58,257 דגמנתי לכמה פסלים בעצמי. 414 00:29:58,257 --> 00:29:59,508 ודאי ראיתם אותם. 415 00:30:00,801 --> 00:30:02,427 אבל אני גם גבר 416 00:30:03,595 --> 00:30:06,431 ולבי פועם בדיוק כמו שלכם. 417 00:30:08,684 --> 00:30:11,395 הרשו לי להציג בפניכם אישה 418 00:30:12,354 --> 00:30:15,899 שגורמת ללבי האנושי לפעום מהר יותר. 419 00:30:16,817 --> 00:30:18,360 זו סארת' הראשונה. 420 00:30:19,528 --> 00:30:21,488 מלכת דומיניון הענן. 421 00:30:24,491 --> 00:30:28,579 הבינו, וינוסט לא תהיה הקיסרית האחרונה בטראנטור. 422 00:30:30,873 --> 00:30:35,043 השתחוו בפני הקיסרית החדשה שלכם, סארת' הראשונה! 423 00:30:45,053 --> 00:30:46,972 אם מישהו זקוק להסבר, 424 00:30:48,223 --> 00:30:50,559 אני שם קץ לשושלת הגנטית. 425 00:30:53,478 --> 00:30:57,232 לפחות אכלנו היטב כל עוד הסעודה נמשכה. 426 00:31:06,533 --> 00:31:09,328 אני מודה לקיסר על ברכתו. 427 00:31:10,412 --> 00:31:12,289 אני מצפה בכיליון עיניים לשלוט לצדו. 428 00:31:13,749 --> 00:31:20,047 ואני רוצה שאתם, כולכם, תדעו שבנדר שלי אני לא נישאת לגבר אחד בלבד. 429 00:31:20,631 --> 00:31:23,342 אני נישאת לכל אנשי האימפריום. 430 00:31:23,342 --> 00:31:26,595 ואני נשבעת לכם שקולותיכם יישמעו. 431 00:31:26,595 --> 00:31:29,181 הבקשות שלכם הן המחויבויות שלנו. 432 00:31:29,806 --> 00:31:31,642 הצרכים שלכם הם סדר היום שלנו. 433 00:31:32,142 --> 00:31:34,645 אנחנו משרתים אתכם. אנחנו אוהבים אתכם. 434 00:31:34,645 --> 00:31:36,271 אנחנו שייכים לכם. 435 00:33:26,840 --> 00:33:27,841 אנשי-חלל. 436 00:33:33,805 --> 00:33:35,182 מי אתה? 437 00:33:39,394 --> 00:33:41,897 למה חיללת את נחיל הבית? 438 00:33:51,448 --> 00:33:52,950 היי, פשוט הלכת. 439 00:33:52,950 --> 00:33:56,078 אתה לא יכול לעשות את זה. אנחנו זקוקות לך. 440 00:33:56,078 --> 00:33:57,412 גאל זקוקה לך. 441 00:33:59,665 --> 00:34:01,083 מה שטלם אמרה נגע בך, מה? 442 00:34:01,083 --> 00:34:05,087 מה שהיא אמרה על... מקודה מסה? מה זה היה? 443 00:34:08,297 --> 00:34:12,261 אזהרה, אני... לא יכולתי להיפטר מהזיכרון. 444 00:34:13,469 --> 00:34:14,804 מתברר שהיא 445 00:34:16,098 --> 00:34:18,266 עקרה אותו ממוחי 446 00:34:18,266 --> 00:34:20,936 כדי להציג אותו מגואל בדם לעיני כול. 447 00:34:20,936 --> 00:34:22,521 לא ידעתי. 448 00:34:23,772 --> 00:34:29,485 ברגע שנחתנו, אני... ידעתי שהכול יחמוק לי. 449 00:34:30,070 --> 00:34:31,280 הארי... 450 00:34:33,532 --> 00:34:35,284 הם רוצים את הזוהר, סאלבור. 451 00:34:35,868 --> 00:34:37,034 הוא בקבצן. 452 00:34:37,619 --> 00:34:39,788 גאל החביאה אותו. אני לא יודע איפה. 453 00:34:40,581 --> 00:34:42,123 הוא לא ייראה כמו עצמו. 454 00:34:42,623 --> 00:34:45,418 מצאי אותו, הגני עליו. הגני עלי גאל. היא זקוקה לך. 455 00:34:57,014 --> 00:34:59,641 דיברתי איתו. הוא לא בסדר. אני חושבת שכדאי... 456 00:35:02,060 --> 00:35:03,270 חיכית לי? 457 00:35:04,021 --> 00:35:05,189 כן, אני... 458 00:35:07,816 --> 00:35:10,694 אני לא יודעת מה יקרה עם הארי, 459 00:35:10,694 --> 00:35:14,907 אבל אי אפשר לחשוב רק על התוכנית כל הזמן. 460 00:35:15,574 --> 00:35:17,492 חייב להיות מרחב לדברים נוספים. 461 00:35:18,327 --> 00:35:19,661 יום הולדת שמח. 462 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 זה פרי. 463 00:35:23,248 --> 00:35:25,083 - הבאת לי מתנה. - כן. 464 00:35:27,836 --> 00:35:28,712 איך ידעת? 465 00:35:32,132 --> 00:35:33,300 טלם. 466 00:35:38,096 --> 00:35:39,264 תודה, גאל. 467 00:35:41,475 --> 00:35:43,435 היית יכולה להגיד לי. 468 00:35:44,937 --> 00:35:46,313 לא רציתי שתצטערי. 469 00:35:47,189 --> 00:35:50,859 חוץ מזה, היום יום ההולדת שלי רק לפי מעגלי השמש בטרמינוס. 470 00:35:50,859 --> 00:35:53,237 ואנחנו לא בטרמינוס. 471 00:35:53,237 --> 00:35:54,571 כן, אני... 472 00:35:56,573 --> 00:35:59,785 כל הזמן חושבת על כמה שהמצב היה שונה אילו הייתי מגיעה לשם. 473 00:36:01,245 --> 00:36:03,121 אני שמחה שהיו לך את מארי ואת אבאס. 474 00:36:03,705 --> 00:36:05,916 הלוואי שהייתי יכולה להודות להם. 475 00:36:08,460 --> 00:36:09,461 זה בסדר. 476 00:36:12,381 --> 00:36:13,465 אני לא שם עכשיו. 477 00:36:19,137 --> 00:36:20,597 אני כאן. 478 00:36:21,181 --> 00:36:22,724 - כן. - זה העיקר. 479 00:36:37,948 --> 00:36:38,949 לא. 480 00:36:41,785 --> 00:36:42,661 זה הוא. 481 00:36:43,871 --> 00:36:44,746 הוא עוזב? 482 00:37:10,480 --> 00:37:12,733 הן מתבוננות בך ממריא ברגעים אלה ממש. 483 00:37:13,692 --> 00:37:16,612 סאלבור מתענגת על כמה קללות יצירתיות. 484 00:37:16,612 --> 00:37:19,531 לורון יטיס את קינת הקבצן אל מחוץ לטווח הראייה שלהן 485 00:37:19,531 --> 00:37:22,242 וינחית אותה כדי שנוכל להמשיך בחיפוש. 486 00:37:22,242 --> 00:37:24,411 אנחנו נמצא את הזוהר העיקרי שלך. 487 00:37:24,411 --> 00:37:25,871 ואז תשמידו אותו. 488 00:37:26,455 --> 00:37:28,248 בהחלט, ובשמחה. 489 00:37:28,248 --> 00:37:30,375 גאל היא חוזה אמיתית. 490 00:37:30,375 --> 00:37:32,961 הארי, אני לא זקוקה לקלידוסקופ שלך. 491 00:37:32,961 --> 00:37:37,216 היום עזבתי אותן בשיאה של מריבה. 492 00:37:38,050 --> 00:37:40,761 - דחקת בי לעשות זאת? - שאלה טובה. 493 00:37:41,261 --> 00:37:43,972 לא מתאים לך לעזוב ויכוח באמצע, מה? 494 00:37:43,972 --> 00:37:45,307 מה עכשיו? 495 00:37:47,017 --> 00:37:48,310 אני אמור להתחנן על חיי? 496 00:37:49,770 --> 00:37:52,564 את שונאת כל אדם שלא יכול לעשות מה שאת יכולה, מה? 497 00:37:52,564 --> 00:37:54,191 אתה חוקר תבניות. 498 00:37:55,484 --> 00:37:57,194 אתה יודע מה בני מינך עושים. 499 00:37:57,194 --> 00:38:00,447 אלימות נגד כל סטייה מהרוב, 500 00:38:00,447 --> 00:38:05,285 ניצול, אכזריות, סודות, רצח. 501 00:38:05,285 --> 00:38:07,996 רצח? את מגנה רצח? 502 00:38:07,996 --> 00:38:09,206 צבועה שכמוך. 503 00:38:09,206 --> 00:38:10,457 זה לא רצח. 504 00:38:10,457 --> 00:38:13,210 לא הייתי הורגת אחד משלי. 505 00:38:13,210 --> 00:38:15,212 גאל תדע שעשית את זה. 506 00:38:15,212 --> 00:38:16,296 גם סאלבור. 507 00:38:16,296 --> 00:38:18,882 אני שולטת במה שגאל וסאלבור יודעות. 508 00:38:18,882 --> 00:38:21,552 נסביר להן את פילוסופיית המוות שלנו. 509 00:38:21,552 --> 00:38:23,971 אנחנו הורגים רק כשיש צורך. 510 00:38:23,971 --> 00:38:26,557 לתזונה ולהגנה עצמית. 511 00:38:27,391 --> 00:38:29,059 קודם כול, תטביעי אותי, נכון? 512 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 כן. 513 00:38:32,646 --> 00:38:33,647 וניק. 514 00:38:35,315 --> 00:38:38,193 זה לא יעצור את התוכנית. אני עוד מאמין. 515 00:38:38,193 --> 00:38:40,028 ואני מאמינה בגאל. 516 00:38:41,280 --> 00:38:42,614 אל תעזוב עד שהוא ימות. 517 00:39:27,242 --> 00:39:29,536 הארי, הגיע הזמן לחזור למחסה. 518 00:39:55,812 --> 00:39:57,731 הארי, עצור! 519 00:40:14,248 --> 00:40:15,332 האריטון סלדון. 520 00:40:15,332 --> 00:40:20,504 אני בסדר. יש תבנית. חישבתי אותה. הלכתי לפי התבנית. 521 00:40:20,504 --> 00:40:22,506 - תבנית? - את לא רואה אותה? 522 00:40:22,506 --> 00:40:23,966 התרחקי מהילד. 523 00:40:26,760 --> 00:40:31,598 - ד"ר סלדון. ד"ר סלדון. - ד"ר טאדג', קיוויתי שאפגוש אותך. 524 00:40:31,598 --> 00:40:35,227 עלינו לדבר על מה שכתוב בפרסום האחרון שלך על התחזיות. 525 00:40:35,227 --> 00:40:36,311 תחזיות? 526 00:40:36,311 --> 00:40:39,565 האוניברסיטה חוששת שהמסקנות שלך עלולות להיות מובנות שלא כהלכה. 527 00:40:39,565 --> 00:40:41,275 - על ידי מי? - על ידי הקיסרות, כמובן. 528 00:40:41,275 --> 00:40:42,359 "כל האימפריות נופלות"? 529 00:40:42,359 --> 00:40:43,443 אני עדיין לא מבין איך. 530 00:40:43,443 --> 00:40:47,239 אתה מניח הנחות לגבי העתיד, שינויים במוסדות שזוכים לאמון, 531 00:40:47,239 --> 00:40:50,701 רעיונות שמעוררים מחשבות, רעיונות אחרים, דיונים. 532 00:40:50,701 --> 00:40:52,494 לא זה הטעם שבאוניברסיטה? 533 00:40:52,494 --> 00:40:55,122 זה לא ימצא חן בעיני הקיסרות מטעמים מובנים 534 00:40:55,122 --> 00:40:57,374 - שחלקם רציניים ביותר. - אז... 535 00:40:57,374 --> 00:41:00,836 אז בעינייך האמירה שכל האימפריות נופלות היא בגידה? 536 00:41:00,836 --> 00:41:04,590 אתה מדבר על כוח השינוי של קבוצות גדולות. 537 00:41:04,590 --> 00:41:06,300 אתה מדבר על... 538 00:41:06,300 --> 00:41:10,053 - אבולוציה. - ד"ר טאדג', דיברנו לפני שבוע. 539 00:41:10,846 --> 00:41:13,390 אני ד"ר יאנה קיין. אני מחפשת משרד. 540 00:41:13,974 --> 00:41:16,018 - ד"ר קיין? - את עומדת בראש הארגון? 541 00:41:16,602 --> 00:41:18,312 אני מייצגת את האינטרסים האימפריאליים. 542 00:41:18,312 --> 00:41:20,522 את עוברת מאוניברסיטת... 543 00:41:20,522 --> 00:41:24,193 קלדה. ניתוח סבירות והדמיית מידע. 544 00:41:24,193 --> 00:41:28,864 אם אין לכם משרד פנוי, אין לי בעיה לחלוק עם מישהו. הנה משרד. 545 00:41:29,448 --> 00:41:30,449 זה המשרד שלי. 546 00:41:31,283 --> 00:41:33,410 אני מתנצלת, חשבתי שתתחילי רק מחר. 547 00:41:33,410 --> 00:41:34,912 אפלה כבדה מאוד, 548 00:41:34,912 --> 00:41:37,247 אבל כוח המשיכה הוא אור. ממש סתירה. 549 00:41:37,247 --> 00:41:38,874 לא אחלוק איתה משרד. 550 00:41:38,874 --> 00:41:40,501 - ד"ר קיין... - קראי לי יאנה, בבקשה. 551 00:41:40,501 --> 00:41:44,254 אני לא חושבת שזה רעיון טוב שתחלקי משרד עם ד"ר סלדון. 552 00:41:44,254 --> 00:41:46,423 סוף כל סוף אנחנו מסכימים על משהו. 553 00:41:46,423 --> 00:41:49,426 אני כאן פחות מדקה ואני כבר מעודדת אחדות. 554 00:41:49,426 --> 00:41:52,429 אני לא חושבת שכדאי שתעסקי בפסיכוהיסטוריה, ד"ר טאדג'. 555 00:41:52,429 --> 00:41:56,141 במצבה הנוכחי, זה לא יותר מתיאור של מאגר נתונים. 556 00:41:56,141 --> 00:41:58,101 היא מתפרקת בכל דקירה קלה. 557 00:41:58,101 --> 00:42:01,355 בסדר, אודיע לראש המחלקה שאת כאן. 558 00:42:02,648 --> 00:42:04,900 אני בטוחה שהארי ישמח לעזור לך להתמקם. 559 00:42:04,900 --> 00:42:06,777 - מה? - אל תדאג, ד"ר סלדון. 560 00:42:06,777 --> 00:42:08,779 התיאוריה שלך מבריקה בעיניי. 561 00:42:09,530 --> 00:42:11,782 אתה רק זקוק לעזרה כדי להפוך אותה למעשית. 562 00:42:12,449 --> 00:42:14,618 אנחנו נעשה דברים נפלאים יחד. 563 00:42:16,662 --> 00:42:17,829 תזכירי לי את שמך. 564 00:42:18,497 --> 00:42:20,082 המענק שלנו לא יספיק לניסוי של חמש שנים. 565 00:42:20,082 --> 00:42:22,292 אין צורך. אפשר לבחון מידע מלפני חמש שנים 566 00:42:22,292 --> 00:42:24,670 - ולבדוק את האלגוריתם. - על אוכלוסייה מבודדת. 567 00:42:24,670 --> 00:42:26,922 - נבחן את התחזיות מול המידע האמיתי. - בדיוק. 568 00:42:26,922 --> 00:42:28,006 מבריק. 569 00:42:29,633 --> 00:42:32,052 טוב, אנחנו שוב מסכימים. 570 00:42:35,639 --> 00:42:39,643 תשמעי, אני מצטער. אני לא מתכוון לדבר רק על עבודה. 571 00:42:39,643 --> 00:42:41,395 למה לא? היא מעניינת. 572 00:42:41,395 --> 00:42:45,315 כן, אני... לא, כלומר... כן, היא מעניינת. 573 00:42:46,233 --> 00:42:48,569 רק תהיתי אם... 574 00:42:50,821 --> 00:42:54,408 אם יש... מר קיין בקלדה. 575 00:42:54,408 --> 00:42:55,993 ודאי שיש. 576 00:42:56,493 --> 00:42:57,870 בסדר. 577 00:42:58,370 --> 00:43:00,581 אבל למה אבא שלי מעניין אותך? 578 00:43:02,082 --> 00:43:04,835 אבא שלך? אני... התכוונתי... 579 00:43:04,835 --> 00:43:06,211 אני יודעת למה התכוונת. 580 00:43:10,716 --> 00:43:12,885 אז האגדות על הליקון נכונות. 581 00:43:13,427 --> 00:43:17,639 הירח הכסוף הופך גם את התושבים הציניים ביותר לרומנטיקנים. 582 00:43:18,223 --> 00:43:19,391 כך מספרת האגדה. 583 00:43:19,892 --> 00:43:23,395 מחר, אם תרגיש כך גם לאור השמש, 584 00:43:24,062 --> 00:43:25,856 אולי נוכל לתכנן דייט אמיתי. 585 00:43:26,732 --> 00:43:28,066 אולי. 586 00:43:28,066 --> 00:43:30,777 אתה יודע, תאורטית. אם אתה מסכים עם דעתי. 587 00:43:30,777 --> 00:43:32,738 אני חי כדי להסכים. 588 00:44:04,770 --> 00:44:05,771 יאנה! 589 00:44:05,771 --> 00:44:07,231 - היי. - בואי הנה. 590 00:44:10,067 --> 00:44:11,652 - תראי. - מה? 591 00:44:14,404 --> 00:44:15,697 - מוכנה? - כן. 592 00:44:20,702 --> 00:44:23,622 - גרמת לזה לעבוד. - זה שלב ראשוני, אבל... 593 00:44:23,622 --> 00:44:25,249 - אבל זה יעבוד. - כן. 594 00:44:25,249 --> 00:44:26,750 ידעתי שזה יעבוד! 595 00:44:29,336 --> 00:44:30,754 זה רעיון מבריק. 596 00:44:31,421 --> 00:44:33,090 הצגה חזותית של המידע. 597 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 הכנסתו למכשיר קוונטום. 598 00:44:34,424 --> 00:44:36,927 אבל הוא לא שווה דבר בלי התיאוריה שבבסיסו. 599 00:44:36,927 --> 00:44:38,428 לעולם לא אוכל להודות לך די. 600 00:44:41,557 --> 00:44:43,100 זה יום חשוב לעולם. 601 00:44:43,642 --> 00:44:45,519 גם לי יש משהו בשבילך. 602 00:44:50,524 --> 00:44:51,567 מוכן? 603 00:44:52,734 --> 00:44:54,736 אין צורך בהצגות כדי לפתוח את זה. 604 00:45:02,411 --> 00:45:03,453 באמת? 605 00:45:13,922 --> 00:45:15,215 מתי... 606 00:45:15,215 --> 00:45:17,009 - היא. - היא. 607 00:45:17,843 --> 00:45:19,303 בעוד שבעה חודשים. 608 00:45:21,221 --> 00:45:22,389 יאנה. 609 00:45:47,581 --> 00:45:49,416 - בולשיט. - זו הזדמנות מדהימה 610 00:45:49,416 --> 00:45:51,460 - ואתה יודע שזה נכון. - זו הזדמנות בשבילך 611 00:45:51,460 --> 00:45:54,880 - ללכת להזדיין. - זו לא שיחה שמתאימה למסדרון. 612 00:45:57,466 --> 00:45:58,467 מה קורה כאן? 613 00:45:58,467 --> 00:46:01,011 לא תאמיני, אבל הבאתי חדשות טובות. 614 00:46:01,011 --> 00:46:04,515 הצעות למשרות אקדמיות. פרופסורה מלאה לשניכם. 615 00:46:04,515 --> 00:46:07,392 באוניברסיטת סטרילינג בטראנטור. 616 00:46:07,392 --> 00:46:09,978 שתקועה בציוריות בצלעות הקיסרות. 617 00:46:09,978 --> 00:46:11,063 אם תישאר כאן, 618 00:46:11,063 --> 00:46:14,566 קיבלתי הוראות לעצור את המימון שלך ולהחרים את העבודה שלך. 619 00:46:14,566 --> 00:46:17,444 אבל אם תלך, תוכל להמשיך. 620 00:46:18,403 --> 00:46:22,032 הקיסרות פשוט רוצה לראות את מה שאתה עושה ולבדוק אם יש לזה שימושים אפשריים. 621 00:46:22,699 --> 00:46:23,951 שימושים? 622 00:46:24,451 --> 00:46:28,163 לקיסרות לא היה אכפת מהעבודה שלנו אילו לא היית לוחשת באוזנה. 623 00:46:28,163 --> 00:46:30,582 אתה מדבר כאילו אנחנו נפרדים. 624 00:46:31,583 --> 00:46:35,587 כולנו הקיסרות. המוסד הזה, הכול. 625 00:46:35,587 --> 00:46:38,298 הם כבר לא טורחים להסתיר את החיטוט שלהם. 626 00:46:38,298 --> 00:46:41,760 למדי את המרגלים שלך להחזיר דברים למקום שבו מצאו אותם. 627 00:46:41,760 --> 00:46:46,974 האוניברסיטה היא הבעלים של כל דבר שאתה ממציא. הסתרת המכשיר שלך היא גנבה. 628 00:46:46,974 --> 00:46:48,809 המכשיר הקטן שלנו עוד לא עובד. 629 00:46:48,809 --> 00:46:51,353 - הוא משקולת נייר. - זה לא משנה! 630 00:46:55,732 --> 00:46:58,777 קיבלתם הצעה. התנאים מצוינים. 631 00:46:58,777 --> 00:47:00,529 יהיה טיפשי מצדכם לסרב. 632 00:47:02,114 --> 00:47:03,365 אתן לכם לדבר על זה. 633 00:47:06,910 --> 00:47:07,995 שכנעי אותו. 634 00:47:12,541 --> 00:47:16,420 היא תולעת שזוחלת במעלה רגליהם של בעלי השררה. 635 00:47:19,381 --> 00:47:22,176 אני מקווה שהיא תיעלם בתוך התחת שלהם במהרה. 636 00:47:22,176 --> 00:47:25,470 הם אומרים לה, "תני לנו את סלדון או את המכשיר". 637 00:47:25,470 --> 00:47:27,389 אם היא לא תעשה אחד משני הדברים, הם יהרגו אותה. 638 00:47:27,389 --> 00:47:30,267 - הם בהחלט מסוגלים. - עלינו לשקול את ההצעה. 639 00:47:30,267 --> 00:47:31,518 היא כבר קיבלה החלטה. 640 00:47:32,686 --> 00:47:34,605 אל תרחמי עליה. 641 00:47:35,480 --> 00:47:36,773 "כולנו הקיסרות." 642 00:47:36,773 --> 00:47:39,109 הארי, תפסיק. תקשיב. 643 00:47:39,109 --> 00:47:42,571 כן, אוניברסיטת סטרילינג אמנם תקועה בצלעות הקיסרות 644 00:47:43,071 --> 00:47:45,908 וזה המקום הטוב ביותר לתקוע בו סכין. 645 00:47:45,908 --> 00:47:46,950 מה? 646 00:47:46,950 --> 00:47:49,536 היה בקלדה סופר, גוריק טרקה. 647 00:47:49,536 --> 00:47:53,790 הוא כתב, "האלים בראו את היין כדי לפצות את מי שלא יכולים להרשות לעצמם נקמה". 648 00:47:53,790 --> 00:47:57,002 הקיסרות רוצה לפגוע בנו, בוא נפגע בה. 649 00:47:57,002 --> 00:47:59,129 גוריק טרקה נשמע לי פזיז. 650 00:47:59,713 --> 00:48:02,090 זו הבעיה בהליקונים. זה בגלל כוח המשיכה. 651 00:48:02,090 --> 00:48:04,968 אתם מרחפים במשך כל החיים לאור הירח הכסוף הדפוק. 652 00:48:04,968 --> 00:48:06,678 - יאנה. - אתה רוצה לוותר על זה? 653 00:48:06,678 --> 00:48:09,765 - אני יכולה לרסק את זה. להפיל, לדרוך על זה. - לא, אל תעשי את זה! 654 00:48:09,765 --> 00:48:13,185 ד"ר טאדג' נלחמת על חייה. היא נואשת. 655 00:48:13,185 --> 00:48:14,978 היא תמצא דרך לקחת את זה. 656 00:48:16,313 --> 00:48:18,148 נהיה בטוחים יותר בטראנטור, הארי. 657 00:48:19,191 --> 00:48:23,820 אני לא יכול. אני לא יכול לעבוד שם. זה יחנוק אותי. 658 00:48:25,864 --> 00:48:27,533 אז כדאי שתחביא את זה היטב. 659 00:48:30,994 --> 00:48:32,079 יאנה. 660 00:48:53,934 --> 00:48:55,394 את צריכה לבוא איתי. 661 00:49:29,136 --> 00:49:30,137 יאנה? 662 00:49:33,390 --> 00:49:34,766 יאנה? 663 00:50:13,096 --> 00:50:14,598 אמרת שהיא תהיה איתך. 664 00:50:15,390 --> 00:50:18,810 אמרת שאם אמסור את זה, היא תהיה איתך. 665 00:50:18,810 --> 00:50:22,648 יש לי רעיון טוב יותר. תן לי את הזוהר ואצא מהרכב. 666 00:50:23,357 --> 00:50:26,568 הרכב הזה ייקח אותך אליה. היא ממתינה לך. 667 00:50:29,112 --> 00:50:30,656 היא ממתינה. אתה רואה? 668 00:50:36,745 --> 00:50:37,746 בסדר. 669 00:50:53,720 --> 00:50:55,180 שינוי יעד. 670 00:50:55,848 --> 00:50:57,641 - מה עשית? - את באה איתי. 671 00:50:57,641 --> 00:50:59,101 זה לא מה שסיכמנו, הארי. 672 00:50:59,101 --> 00:51:01,228 יחסית לאישה שפורצת למאגרי מידע של אחרים, 673 00:51:01,228 --> 00:51:02,938 את לא שומרת על שלך טוב במיוחד. 674 00:51:02,938 --> 00:51:05,274 אתה רוצה לבזבז את הזמן שלנו בהתרחקות מיאנה? 675 00:51:05,274 --> 00:51:06,400 יאנה מתה. 676 00:51:06,400 --> 00:51:08,068 - לא, הארי. - היא מתה. 677 00:51:08,735 --> 00:51:10,696 הבת שלנו לא תנשום לעולם. 678 00:51:10,696 --> 00:51:12,739 ואת שלחת אותי למלכודת מוות. 679 00:51:12,739 --> 00:51:13,657 איזו ילדה? 680 00:51:13,657 --> 00:51:17,536 בחבילה הזו יש אבן, לא אבטיפוס. 681 00:51:26,712 --> 00:51:29,548 היא בחיים. תראה. 682 00:51:31,717 --> 00:51:32,968 זה לא אמיתי. 683 00:51:41,310 --> 00:51:45,647 היא בחיים, הארי. הסרטון אמיתי. 684 00:51:46,148 --> 00:51:49,151 היא בחדר שכור במרכז העיר. אראה לך את הכתובת. 685 00:51:49,151 --> 00:51:50,736 הרגשתי אותה מתה. 686 00:51:51,445 --> 00:51:53,238 אתה מדען. 687 00:51:53,238 --> 00:51:57,701 אתה לא מאמין באוהבים שלבבותיהם קשורים כך שהם מרגישים זה את כאבו של זה. 688 00:51:57,701 --> 00:52:02,706 היא לא האמינה בנישואים. היא אמרה שזו סתם תעודה עם חותמת של הקיסרות. 689 00:52:03,457 --> 00:52:05,167 אבל היא אהבה משהו מעשי. 690 00:52:08,712 --> 00:52:14,134 היא הייתה בהיריון. ילד היה קושר בינינו לעד. 691 00:52:15,928 --> 00:52:20,933 היא נתנה לי את זה כדי שאדע. 692 00:52:23,101 --> 00:52:26,980 זה אפשר לי להרגיש את פעימות לבה ואת פעימות הלב של התינוקת, 693 00:52:27,856 --> 00:52:30,025 ממש כאן, כנגד החזה שלי. 694 00:52:32,611 --> 00:52:37,950 הכול נעצר בבת אחת זמן קצר לפני שהצבת בפניי אולטימטום. 695 00:52:37,950 --> 00:52:40,035 שני האותות, אמש. 696 00:52:41,036 --> 00:52:42,120 מה קרה? 697 00:52:46,542 --> 00:52:50,587 תן לי את הזוהר וכל זה ייפסק. 698 00:52:53,882 --> 00:52:55,467 פרצתי את נעילת ההדק. 699 00:53:01,056 --> 00:53:03,100 הארי, היא לא הייתה אמורה למות. 700 00:53:05,018 --> 00:53:07,521 רק רציתי להחזיר לידי הממשל רכוש ששייך לו. זו הייתה זכותי המלאה. 701 00:53:07,521 --> 00:53:09,815 היא נלחמה בסמכות שלי. היא תפסה אותי לא מוכנה. 702 00:53:09,815 --> 00:53:11,733 נפלט כדור בטעות? 703 00:53:11,733 --> 00:53:12,860 ברור! 704 00:53:12,860 --> 00:53:17,239 את שקרנית איומה. ראיתי את הדופק שלך עולה בגרון שלך. 705 00:53:17,823 --> 00:53:21,410 - זה רק מכיוון שאני מפחדת. - זו בהחלט התגובה הנכונה. 706 00:53:28,625 --> 00:53:29,751 מה אלה? 707 00:53:29,751 --> 00:53:32,004 - כלבי רועים. - מה? 708 00:53:33,088 --> 00:53:34,298 רצחת את יאנה. 709 00:53:37,885 --> 00:53:38,886 שטחי את טענותייך. 710 00:53:40,262 --> 00:53:41,430 דברי כדי להציל את חייך. 711 00:53:42,556 --> 00:53:44,266 קדימה. כדאי לך למהר. 712 00:53:44,850 --> 00:53:46,935 כלבי הרועים מובילים אותם לכאן. 713 00:53:48,353 --> 00:53:52,107 לא הייתה לי סיבה לרצות במותה. רציתי רק את האבטיפוס. 714 00:53:52,608 --> 00:53:54,651 היא התנגדה. היא התגרתה בי. 715 00:53:54,651 --> 00:53:55,777 בעודה קשורה לכיסא? 716 00:53:55,777 --> 00:53:57,696 לא יכולתי לחזות את מה שיקרה. 717 00:54:00,282 --> 00:54:02,117 באמת? זו ההגנה שבחרת בה? 718 00:54:03,118 --> 00:54:04,411 את לא אחראית 719 00:54:04,411 --> 00:54:08,040 כי לא יכולת לחזות מה יקרה. 720 00:54:08,040 --> 00:54:11,293 זה מוזר כי השאלה הזו צצה רבות בחיי. 721 00:54:14,338 --> 00:54:15,589 אלה חנקני ירח. 722 00:54:15,589 --> 00:54:19,843 כן. כן. הם... הם נמצאים מעבר לצוק הזה. 723 00:54:20,552 --> 00:54:23,180 מוזר שלכוכב הלכת ולירח יש אטמוספרה אחת. 724 00:54:23,180 --> 00:54:25,182 זה מאפשר לחנקנים להגיע לירח, 725 00:54:25,182 --> 00:54:27,226 אבל רק אם הם מצליחים להשתחרר מכוח המשיכה. 726 00:54:28,310 --> 00:54:32,814 זו עבודה קשה מאוד. עליהם להיות חזקים מאוד ולנוע מהר מאוד. 727 00:54:33,482 --> 00:54:37,986 הארי, נקמה לא מתאימה לך. זה לא הטבע שלך. 728 00:54:37,986 --> 00:54:42,282 לא, אבל זה היה הטבע של יאנה. זה למענה. 729 00:54:50,791 --> 00:54:52,751 הארי, גם אתה תמות. 730 00:54:54,461 --> 00:54:55,838 זה מפתה, ד"ר טאדג'. 731 00:55:33,709 --> 00:55:36,587 הספרייה של סטרילינג היא הגדולה בטראנטור. 732 00:55:38,422 --> 00:55:41,133 הכנו את הכתבים שביקשת. 733 00:55:42,176 --> 00:55:46,388 גוריק טרקה מקלדה הוא בקשה לא שגרתית מצד מדען. 734 00:55:48,140 --> 00:55:49,975 גוריק טרקה מקלדה - 735 00:55:49,975 --> 00:55:51,435 חברה המליצה לי עליו. 736 00:55:53,478 --> 00:55:56,440 תודה. זה יתאים לי בהחלט. 737 00:57:58,145 --> 00:58:00,147 תרגום כתוביות: אסף ראביד