1 00:01:06,108 --> 00:01:07,943 {\an8}מבוסס על ספריו של אייזק אסימוב - 2 00:01:32,509 --> 00:01:33,510 אתה סומך עליי? 3 00:01:34,511 --> 00:01:36,138 אני מצטער שפגשתי אותך. 4 00:01:36,138 --> 00:01:40,392 אבל פגשת ועכשיו אנחנו כאן, 5 00:01:41,435 --> 00:01:46,148 גלקסיה שלמה סובבת סביב פעולותיו של אדם אחד, אתה. 6 00:01:47,941 --> 00:01:50,319 רייץ'... 7 00:01:52,404 --> 00:01:55,157 אני לא חושב שאני יכול לעשות את זה. 8 00:01:55,157 --> 00:02:00,245 ואתה יודע יותר מכל אדם אחר מה באמת מונח על כף המאזניים. 9 00:02:02,331 --> 00:02:03,916 אני שונא את מה שעשית לנו. 10 00:02:04,583 --> 00:02:07,794 אני יודע. הכעס שלך יעזור. 11 00:02:08,294 --> 00:02:09,420 אני לא כועס. אני... 12 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 אני אוהב אותך. 13 00:02:17,387 --> 00:02:18,805 גם את זה אני יודע, בן. 14 00:02:32,528 --> 00:02:33,529 עשה זאת. 15 00:02:34,613 --> 00:02:37,616 לך ישר לתא ההקפאה. הוא מתוכנת בשבילך. 16 00:02:38,242 --> 00:02:40,994 ואל תעצור להיפרד ממנה. 17 00:02:42,454 --> 00:02:44,164 אל תערב אותה בזה. 18 00:03:27,583 --> 00:03:28,625 רייץ'. 19 00:03:33,422 --> 00:03:35,340 אני עדיין חולם, מה? 20 00:03:35,841 --> 00:03:37,176 זה לא חלום. 21 00:03:41,847 --> 00:03:43,140 איך ייתכן שאתה עוד בחיים? 22 00:03:44,308 --> 00:03:47,311 אני לא. נהרגתי בישועה. 23 00:03:48,937 --> 00:03:50,147 עבדת על כולם. 24 00:03:50,939 --> 00:03:52,441 הם חושבים שאכפת לך מהם. 25 00:03:53,358 --> 00:03:55,611 אבל האמת היא שלא אכפת לך מאף אחד. 26 00:03:56,195 --> 00:03:58,780 כולם רק נקודות בגרפים. 27 00:04:00,115 --> 00:04:01,450 זו הסיבה שתיכשל. 28 00:04:01,450 --> 00:04:03,869 כי לא אכפת לך מי יחיה ומי ימות. 29 00:04:03,869 --> 00:04:07,331 - לא היית אמור למות. - אבל שינית את התוכנית. 30 00:04:07,331 --> 00:04:12,586 הפללת אותי כי לא סמכת עליי. אילו היית סומך עליי, הייתי נותר בחיים. 31 00:04:12,586 --> 00:04:16,214 אבל במצב ההוא, ירו בי במנעול האוויר כמו בזבל. 32 00:04:17,882 --> 00:04:20,719 הותירו אותי לרחף קפוא לנצח נצחים. 33 00:04:21,553 --> 00:04:22,679 לא היית זבל. 34 00:04:23,514 --> 00:04:24,515 לא. 35 00:04:33,023 --> 00:04:38,195 הייתי הבן שלך ואתה נתת לי למות. 36 00:04:40,906 --> 00:04:46,078 אבל למה זה מפתיע אותי? שנינו יודעים שזו לא הייתה הפעם הראשונה שלך. 37 00:05:58,692 --> 00:06:00,027 אתה בסדר? 38 00:06:00,027 --> 00:06:01,820 לא היו לו רגליים כבר יותר מ-100 שנה. 39 00:06:01,820 --> 00:06:04,323 בקשר לרגליים, איך השגת אותן, הארי? 40 00:06:04,323 --> 00:06:08,660 אמרתי לך, אני לא יודע. קאלה הפנתה אותי לעולמה של אונה. 41 00:06:08,660 --> 00:06:10,662 איך? היית לכוד בזוהר העיקרי. 42 00:06:10,662 --> 00:06:14,166 היא התגלתה בפניי. המוח שלי כבר היה הרוס. 43 00:06:14,166 --> 00:06:18,212 היא רמזה שהיא ביטוי של הזוהר העיקרי עצמו. 44 00:06:18,212 --> 00:06:22,299 פגשתי אותה. היא נראתה אמיתית בדיוק כמוני, אבל לא נרשמה כיצור חי במכשירים שלנו. 45 00:06:22,299 --> 00:06:23,258 ואני כן? 46 00:06:23,258 --> 00:06:24,510 כן. 47 00:06:25,219 --> 00:06:28,388 הגוף שלי הוא כמו שהיה רגע לפני שנהרגתי. 48 00:06:29,515 --> 00:06:35,270 נכנסתי למערה עם קאלה. עמדתי בחושך, חסר משקל, המתנתי. 49 00:06:36,522 --> 00:06:40,984 ואז התעוררתי לידך והרגשתי את הלחץ של כוח המשיכה על עמוד השדרה שלי. 50 00:06:40,984 --> 00:06:42,069 היא שיבטה אותך. 51 00:06:43,111 --> 00:06:47,032 אז אחרי 150 שנה לשושלת הגנטית יש יריב. 52 00:06:47,533 --> 00:06:49,034 לא פספסתי את האירוניה. 53 00:06:49,034 --> 00:06:50,911 מישהו רצה שתשוב להיות בשר ודם. 54 00:06:50,911 --> 00:06:54,289 ואתה טרחת כל כך להפוך את עצמך לרעיון. 55 00:06:54,790 --> 00:06:57,793 תראה את זה. קלטתי משדרים. 56 00:06:58,502 --> 00:07:01,630 המוסד התפשט בכל השוליים החיצוניים. 57 00:07:02,130 --> 00:07:05,384 הם מוכרים פסיכוהיסטוריה כקסם. 58 00:07:05,926 --> 00:07:08,303 הם מוכרים אותך. הנביא. 59 00:07:08,303 --> 00:07:10,639 לא אותי. אותו. את סלדון האחר. 60 00:07:10,639 --> 00:07:13,433 היה ברור שזה יקרה. אנשים אוהבים לכרוע ברך. 61 00:07:13,433 --> 00:07:15,185 מתקרבים לאיגניס. 62 00:07:15,185 --> 00:07:16,478 מיד נגיע לאיגניס. 63 00:07:16,478 --> 00:07:18,272 אם לא תחטוף את הספינה שלי שוב. 64 00:07:24,611 --> 00:07:27,781 איגניס. מוצב אימפריאלי לפני 1,000 שנה. 65 00:07:27,781 --> 00:07:31,326 מגוון בעלי חיים, אבל אין כאן בני אנוש מאז שהקיסרות עזבה. 66 00:07:32,244 --> 00:07:34,079 אז אם אין כאן אף אחד, מי קורא לנו? 67 00:07:35,205 --> 00:07:36,415 נכנסים לאטמוספרה. 68 00:07:40,544 --> 00:07:42,171 - פאק! - מה? 69 00:07:44,381 --> 00:07:47,301 יונים שליליים באטמוספרה גרמו אתחול המערכת. 70 00:07:47,301 --> 00:07:48,218 מה זה אומר? 71 00:07:48,218 --> 00:07:50,470 זה אומר שיש לי רק תנועה מעלה ומטה, אני טסה בלי הגה. 72 00:07:50,470 --> 00:07:51,889 - זה רע? - כן! 73 00:07:56,810 --> 00:07:58,103 - תצליחי להנחית אותנו? - שתוק! 74 00:07:59,313 --> 00:08:01,857 - עצים! - אני יודעת! 75 00:08:07,863 --> 00:08:09,364 קדימה! 76 00:08:20,584 --> 00:08:21,543 הארי, נפצעת? 77 00:08:21,543 --> 00:08:26,048 קצת. עבר זמן רב מאז שהרגשתי כאב גופני. זה מלהיב. 78 00:08:26,548 --> 00:08:27,799 אולי במנות קטנות. 79 00:08:27,799 --> 00:08:29,718 תריצו בדיקות. תכף אשוב. 80 00:08:29,718 --> 00:08:31,053 לאן את הולכת? 81 00:08:31,553 --> 00:08:33,429 לג'ונגל. מישהו התבונן בנחיתה שלנו. 82 00:08:33,931 --> 00:08:36,058 אני חושבת שעדיף שתעזרי לנו לתקן את הספינה קודם. 83 00:08:36,058 --> 00:08:37,934 עשינו המון רעש בנחיתה. 84 00:08:37,934 --> 00:08:40,895 אם מישהו מחפש אותנו, עדיף שאפגוש אותו בחוץ ולא כאן. 85 00:08:41,438 --> 00:08:44,775 פאק! מערכת העלייה לחללית נפגעה בנחיתה. אצא דרך מנעול האוויר. 86 00:08:54,743 --> 00:08:58,330 את מאפשרת למה שראית בחזון שלך להשפיע עלייך. אל תעשי זאת. 87 00:09:10,008 --> 00:09:11,760 ידעתי שזה לא יהיה קל. 88 00:09:11,760 --> 00:09:14,680 היה ברור שהם יחרימו כל תיעוד של ניסיון התנקשות. 89 00:09:14,680 --> 00:09:17,140 נכון. וצילומים מחדר המיטות של קיסר הם מחוץ לתחום. 90 00:09:17,140 --> 00:09:18,934 ומה ששאלתי לגבי המשפחה שלי? 91 00:09:18,934 --> 00:09:20,477 לא גיליתי דבר, דומיניון. אני מצטער. 92 00:09:21,436 --> 00:09:24,439 תודה, מרקלי. תהיה לנו בקשה נוספת בקרוב. 93 00:09:25,023 --> 00:09:26,900 ניסיון ההתנקשות היה בחדר השינה של דיי. 94 00:09:28,318 --> 00:09:30,070 נראה שאצטרך להיכנס לשם כדי להציץ. 95 00:09:30,070 --> 00:09:32,030 את בטוחה שזו הדרך היחידה? 96 00:09:32,614 --> 00:09:35,617 לא מוצא חן בעינייך שאציע את גופי הצעיר והענוג תמורת מידע? 97 00:09:36,410 --> 00:09:38,829 אל חשש, רו. לא אתן לו יותר משארצה לתת. 98 00:09:38,829 --> 00:09:43,750 אני מקווה שלא. לפעמים אני תוהה לאן נעלמה הנסיכה סארת' הביישנית והעצובה. 99 00:09:44,251 --> 00:09:45,794 היא מתה עם שאר המשפחה שלי. 100 00:10:01,143 --> 00:10:02,561 היא רוצה להזדווג. 101 00:10:02,561 --> 00:10:05,606 כפי שקיווית. אתה רוצה ברית אמיתית. לא ברית על הנייר. 102 00:10:05,606 --> 00:10:08,567 כן. הכול מסתדר. אבל... 103 00:10:09,359 --> 00:10:11,945 התרגלתי אלייך בהקשר הזה. 104 00:10:12,946 --> 00:10:16,033 אתה גבר. גבר מרשים מכל הבחינות. 105 00:10:16,033 --> 00:10:17,910 היא לא ראתה גבר כמוך קודם לכן. 106 00:10:18,702 --> 00:10:19,578 בדיוק. 107 00:10:19,578 --> 00:10:25,334 ומכיוון שהיא הציעה את המפגש, היא תהיה מוכנה. זה לא אמור לקחת זמן רב. 108 00:10:27,836 --> 00:10:29,505 ואני מרגישה שאתה כבר מוכן. 109 00:10:33,884 --> 00:10:35,302 - אישאר קרובה. - בסדר. 110 00:10:38,680 --> 00:10:39,681 חשוב עליי. 111 00:10:54,947 --> 00:10:57,950 היכנסי, סארת', ציפיתי לבואך. 112 00:10:59,868 --> 00:11:01,119 תודה שהסכמת לזה. 113 00:11:01,620 --> 00:11:05,958 אני מבין שרומנטיקה חשובה לנערות צעירות. 114 00:11:07,084 --> 00:11:09,753 המקדש הפנימי. אפשר להיכנס? 115 00:11:09,753 --> 00:11:11,421 בבקשה. הביטי סביב. 116 00:11:13,882 --> 00:11:19,137 וואו. תראה אותך. זה משהו מיוחד. 117 00:11:19,638 --> 00:11:20,639 תודה. 118 00:11:21,932 --> 00:11:23,141 זה בתיקון? 119 00:11:24,601 --> 00:11:27,896 אלה... טחב וטפילים. 120 00:11:28,522 --> 00:11:31,400 זה ישן. זה הציג את קליאון הראשון בהתחלה, 121 00:11:31,400 --> 00:11:35,320 אבל זה נהגה מחדש לכל דיי כדי להדגיש את תרומתו הייחודית 122 00:11:35,320 --> 00:11:36,321 לקיסרות. 123 00:11:36,905 --> 00:11:39,825 ומעליך הטבעות? דרמטי מאוד. 124 00:11:40,450 --> 00:11:43,704 אחי התחיל אותן. אני סיימתי את העבודה. 125 00:11:44,788 --> 00:11:47,082 הן בולטות יותר משציפיתי. 126 00:11:47,082 --> 00:11:50,377 במקור הן תוכננו כך שיהיו בלתי נראות מהקרקע, 127 00:11:50,377 --> 00:11:55,674 אבל רציתי שאנשים יראו את הקשתות, כמו שלשלות סביב העולם. 128 00:11:57,176 --> 00:11:59,928 האזרחים זקוקים לתזכורת לכך שהם בחיים 129 00:11:59,928 --> 00:12:01,263 רק כי זה רצוני. 130 00:12:04,099 --> 00:12:06,810 ההילה שלך. אתה משתמש בה גם ברגעים אינטימיים? 131 00:12:08,187 --> 00:12:09,396 תמיד. 132 00:12:09,396 --> 00:12:13,150 מכוונת גבוה כל כך? מה אם אתה רוצה... 133 00:12:13,734 --> 00:12:16,069 אני לא יודעת, לחטוף פליקים? 134 00:12:16,695 --> 00:12:19,781 אני מניחה שיש כאן מחבטים שמטביעים את החותם המלכותי 135 00:12:19,781 --> 00:12:20,741 על הישבן. 136 00:12:20,741 --> 00:12:22,034 אורה שיכינו כאלה. 137 00:12:26,413 --> 00:12:27,915 המיטה שלך נוחה מאוד. 138 00:12:30,792 --> 00:12:32,461 יש אמרה עתיקה שאומרת 139 00:12:33,295 --> 00:12:36,048 שראשו של המלך אף פעם אינו קליל על הכרית. 140 00:12:36,048 --> 00:12:37,424 באמת? 141 00:12:37,424 --> 00:12:40,636 אני פשוט חושב שהמלכים האחרים זקוקים לכריות טובות יותר. 142 00:12:41,220 --> 00:12:43,722 ואני חושבת שזו לא הפעם הראשונה שאתה מספר את הבדיחה הזו. 143 00:12:47,351 --> 00:12:48,894 אתה עדיין צוחק מבדיחת הכריות? 144 00:12:48,894 --> 00:12:50,354 לא. ממך. 145 00:12:50,938 --> 00:12:53,857 אני חושב שתגלי שכשגבר ואישה נמצאים יחד, 146 00:12:53,857 --> 00:12:59,530 אם את רוצה שדברים יסתדרו היטב, הגבר צריך להיות למעלה. 147 00:13:00,948 --> 00:13:02,032 אני מרגישה שאני שוטה. 148 00:13:02,032 --> 00:13:05,244 את תלמדי. בואי נרים את השמלה שלך. 149 00:13:06,703 --> 00:13:07,704 הברכיים שלך? 150 00:13:07,704 --> 00:13:08,956 - לא. - מה אתה... 151 00:13:08,956 --> 00:13:10,958 לא, אני מסתדר. 152 00:13:11,875 --> 00:13:14,920 זו הבוהן שלי. בסדר. אני מסתדר. 153 00:13:18,715 --> 00:13:20,217 - אתה צריך ש... - אל תדברי. 154 00:13:26,849 --> 00:13:28,308 עשית זאת פעם. 155 00:13:28,892 --> 00:13:30,519 האמת היא שלא כך. 156 00:13:30,519 --> 00:13:32,938 את מעמידה פנים. אני יודע שהיה לך מאהב. 157 00:13:33,605 --> 00:13:35,858 הוא נהרג בתאונה שהושיבה אותך בכס המלכות. 158 00:13:35,858 --> 00:13:39,194 למה אני לא מופתעת שאתה יודע הרבה כל כך על ימיה האחרונים של משפחתי? 159 00:13:39,194 --> 00:13:40,904 את לא רוצה לשכב איתי. 160 00:13:43,198 --> 00:13:47,703 אני יודע למה את כאן. כמעט נרצחתי בחדר הזה. 161 00:13:47,703 --> 00:13:48,912 זה היה בחדר הזה? 162 00:13:48,912 --> 00:13:52,165 ראיתי אותך מסתובבת כאן ומדמיינת את כל העניין, 163 00:13:52,165 --> 00:13:53,959 בודקת למה הם כשלו. 164 00:13:53,959 --> 00:13:56,086 את מצטערת שהם לא הצליחו, מה? 165 00:13:56,086 --> 00:13:59,214 אולי את חושבת שזה היה מאזן מאזני צדק דמיוניים כלשהם? 166 00:13:59,214 --> 00:14:01,550 אולי שילמת על התוצאה הזו? 167 00:14:01,550 --> 00:14:04,261 כן! ניסיתי להבין איך הגיעו לכאן מתנקשים. 168 00:14:04,261 --> 00:14:06,221 לא כי אני שכרתי אותם. 169 00:14:06,221 --> 00:14:08,849 כי אני מנסה להבין אם בטוח לחיות כאן. 170 00:14:08,849 --> 00:14:12,144 האם ניסית בכלל לראות את המצב מנקודת המבט שלי? 171 00:14:12,769 --> 00:14:14,855 אתה בכלל יודע מה היא נקודת מבט אחרת? 172 00:14:14,855 --> 00:14:18,025 איך אתה יכול לדעת? האנשים הקרובים אליך ביותר הם אתה. 173 00:14:18,025 --> 00:14:20,360 את חושבת שאני לא יכול לשמור עלייך? 174 00:14:20,360 --> 00:14:24,072 אני הופך את טראנטור על פיו. אני אמצא את הבוגדים... 175 00:14:24,072 --> 00:14:26,241 אתה מחפש כבר כמה ימים ועוד לא גילית דבר. 176 00:14:26,241 --> 00:14:29,244 סלח לי, קיסר, אבל אני לא רגועה. 177 00:14:29,244 --> 00:14:32,372 אם את מסרבת להצעת הנישואים שלי, אמרי זאת ברגע זה! 178 00:14:32,372 --> 00:14:33,832 ולחתום על הוצאתי להורג? 179 00:14:34,958 --> 00:14:38,378 מצא את הבוגד שלך ותישבע שאהיה בטוחה. אם תוכל, אקבל את הצעתך. 180 00:14:38,378 --> 00:14:40,589 ודאי שאני יכול. אני נשבע! 181 00:14:40,589 --> 00:14:43,342 - אז אני מקבלת אותה! - עכשיו לכי מכאן! 182 00:15:07,282 --> 00:15:08,534 שמעת הכול? 183 00:15:08,534 --> 00:15:10,702 לא. עברתי לכניסת המשרתים. 184 00:15:11,995 --> 00:15:15,499 היא חושדת שרצחתי את המשפחה שלה. נאלצתי להאשים אותה בניסיון רצח שלי. 185 00:15:15,499 --> 00:15:18,168 המצב התחמם. אנחנו מאורסים. 186 00:15:19,378 --> 00:15:20,379 ברכותיי. 187 00:15:21,463 --> 00:15:24,383 ורצח המשפחה שלה, אי אפשר להוכיח שזה קשור אליך. 188 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 וידאתי את זה. 189 00:15:25,634 --> 00:15:27,302 עלינו להיזהר איתה. 190 00:15:28,804 --> 00:15:31,932 היא נבונה ומסוגלת לתכנן תוכניות משלה. 191 00:15:35,102 --> 00:15:38,105 לקיסרית לעתיד יש יותר מזל משמגיע לה. 192 00:15:43,110 --> 00:15:44,528 לא סופקת. 193 00:15:49,616 --> 00:15:51,910 {\an8}30 שנה קודם לכן... - 194 00:15:53,203 --> 00:15:54,496 תודה, קיסר. 195 00:15:54,496 --> 00:15:55,581 קראי לי קליאון. 196 00:16:02,129 --> 00:16:03,130 זה מוצא חן בעיניי. 197 00:16:05,757 --> 00:16:09,803 את מגרה. איך נעשית טעימה כל כך? 198 00:16:09,803 --> 00:16:11,847 אני אוכלת הרבה מלח, קליאון. 199 00:16:14,725 --> 00:16:15,726 אני לפני תיבול. 200 00:16:16,935 --> 00:16:17,936 מה שמך? 201 00:16:20,022 --> 00:16:22,608 רו. רו קורינת'ה מדומיניון. 202 00:16:23,734 --> 00:16:27,237 שם יפהפה. אישה יפהפייה. 203 00:16:29,907 --> 00:16:35,120 אשתיק את האפקט, למקרה שגם את תרצי לנשוך. 204 00:16:46,965 --> 00:16:48,050 יוצא מגדר הרגיל. 205 00:16:49,885 --> 00:16:52,930 אפשר לחזור לשלב מוקדם יותר? לרגע שבו התחלת איתי בחצר גוסמר? 206 00:16:55,265 --> 00:16:58,227 המצב נעשה מעניין ביותר בהווה. 207 00:16:58,227 --> 00:17:03,524 נחזור לזה. המתנה היא חצי מהכיף. 208 00:17:03,524 --> 00:17:06,568 בסדר, מוקדם יותר באותו היום. 209 00:17:10,864 --> 00:17:14,492 זה נאסף ממצלמות רבות בחצר גוסמר. 210 00:17:19,998 --> 00:17:21,290 והנה את. 211 00:17:40,936 --> 00:17:43,105 אני חושבת שהן מנסות למשוך את תשומת לבך. 212 00:17:43,689 --> 00:17:46,024 אחתן מהן עלולה למתוח משהו. 213 00:17:47,109 --> 00:17:48,110 טרגי. 214 00:17:50,153 --> 00:17:52,865 ומה את עושה כדי למשוך תשומת לב של מישהו? 215 00:17:53,490 --> 00:17:56,743 אני? אני מסרבת להרים את המבט מהמשחק שלי. 216 00:17:57,452 --> 00:17:59,288 זה משיג את ההשפעה שאת רוצה? 217 00:18:01,331 --> 00:18:05,085 אני רואה רק את כפות הרגליים שלך, אז אני לא בטוחה, אבל הפטפוט מבטיח. 218 00:18:09,548 --> 00:18:12,467 אני זוכרת את זה. הזיכרון שלי מסתיים אחרי זה. 219 00:18:13,135 --> 00:18:14,803 ועכשיו אפשר לחזור לסקס. 220 00:18:21,310 --> 00:18:24,146 את מודעת לכך שהוא חסר? הזיכרון? 221 00:18:25,022 --> 00:18:26,064 לא. 222 00:18:26,773 --> 00:18:30,944 אחזתי בידך ואז הייתי בחללית בדרך הביתה... 223 00:18:31,778 --> 00:18:35,240 עם סימני נשיכה בכתף וחשבון בנק מלא. 224 00:18:36,241 --> 00:18:38,952 זה נראה לי הגיוני לגמרי, שום דבר לא היה חסר. 225 00:18:39,453 --> 00:18:40,412 באמת? 226 00:18:41,413 --> 00:18:45,167 תיארתי לעצמי קטע ריק מוזר שמתעקש להיות מורגש כמו... 227 00:18:45,167 --> 00:18:47,711 כדור כותנה באמצע המוח. 228 00:18:49,004 --> 00:18:51,757 תשמע, חשבתי, מכיוון שאתה יכול, שאולי... 229 00:18:54,676 --> 00:18:56,345 לא ערכת את הזיכרונות שלך? 230 00:18:57,554 --> 00:19:01,016 אני מתארת לעצמי שקיסר יכול להיפטר מהרגעים שהוא מעדיף לשכוח. 231 00:19:02,059 --> 00:19:03,936 אבל לא יכולת לתת להם ללכת לאיבוד בהיסטוריה. 232 00:19:05,562 --> 00:19:11,276 לא, הם יישארו בממוריום עם שאר הזיכרונות הרגילים שלי. 233 00:19:12,736 --> 00:19:14,321 אבל זה רעיון מרתק. 234 00:19:15,322 --> 00:19:16,156 מה? 235 00:19:21,912 --> 00:19:24,039 קץ לחרטות. 236 00:19:25,582 --> 00:19:26,750 היית עושה את זה? 237 00:19:28,877 --> 00:19:32,923 לעולם לא. אני מחבקת חרטות. 238 00:19:33,507 --> 00:19:36,134 אני רוצה לזכור את הנוף מראש ההר. 239 00:19:38,512 --> 00:19:41,431 גם אם זה אומר שעליי לזכור גם את הנפילה. 240 00:19:42,850 --> 00:19:46,895 אתה בר מזל שאתה יכול לבטוח בזיכרונות שלך. 241 00:20:31,315 --> 00:20:35,110 נראה שעוד לא התאפסת לגמרי על האומנות העדינה של התגנבות מאחור. 242 00:20:36,320 --> 00:20:37,988 טוב מאוד. כדאי לך לחשוב על... 243 00:20:37,988 --> 00:20:39,114 עזוב את הסכין. 244 00:20:42,409 --> 00:20:44,661 תרים ידיים. תוריד את המסכה. 245 00:20:53,337 --> 00:20:54,630 היי, סאל. 246 00:20:56,173 --> 00:20:57,799 לא. אתה אמור להיות מת כבר. 247 00:20:58,383 --> 00:21:00,260 - את מאוכזבת? - לא, אבל... 248 00:21:00,260 --> 00:21:04,348 אבל את את. את מקבלת סוס במתנה ובודקת לו את השיניים. 249 00:21:04,932 --> 00:21:07,226 ספינת הקבצן אמרה לי שנכנסת לשנת הקפאה. 250 00:21:07,226 --> 00:21:09,770 לא נותר לי דבר בטרמינוס, סאל, אז גם אני עשיתי זאת. 251 00:21:09,770 --> 00:21:12,523 אמנם הענקתי לך את הפיקוד, אבל היא עוד מתוכנתת בשבילי. 252 00:21:12,523 --> 00:21:15,859 כיוונתי את תא ההקפאה שלי לסנכרן את מעגל ההתעוררות עם הקבצן. 253 00:21:15,859 --> 00:21:19,029 ברגע שתחליטי לחזור לעולם, גם אני אחזור. 254 00:21:20,364 --> 00:21:21,865 אבל איך ייתכן שאתה כאן? 255 00:21:22,366 --> 00:21:24,910 הסתובבת בכל הרביע הזה, סאל. 256 00:21:26,078 --> 00:21:28,163 קלטתי את המסלול שלך בעולמה של אונה. 257 00:21:30,916 --> 00:21:32,668 הגעתי לאיגניס חצי יום לפנייך. 258 00:21:34,253 --> 00:21:39,424 ופתאום שמעתי שוב את קולך המתוק. 259 00:21:59,862 --> 00:22:00,946 אני מצטער. 260 00:22:02,281 --> 00:22:06,285 לא התכוונתי להיות קר כל כך כשדיברתי על סאלבור ועל החיזיון. 261 00:22:07,578 --> 00:22:09,079 אני לא מצליחה להוציא את זה מהראש, 262 00:22:09,079 --> 00:22:12,165 אז אין טעם להגיד לי להפסיק לחשוב על זה. 263 00:22:12,708 --> 00:22:14,626 או שתעזור לי או שלא תגיד מילה. 264 00:22:16,003 --> 00:22:19,715 ההנחה העומדת בבסיס הפסיכוהיסטוריה היא שהעתיד אינו מקובע. 265 00:22:20,215 --> 00:22:21,967 אבל כל החזיונות שלי התגשמו. 266 00:22:25,095 --> 00:22:29,141 בסינאקס חלמת על גל גדול שימחץ אותך. 267 00:22:29,141 --> 00:22:31,393 זה לא קרה. את כאן. 268 00:22:32,311 --> 00:22:34,938 אז איך נדע אילו פעולות 269 00:22:34,938 --> 00:22:36,273 ימנעו את הגורל של סאלבור? 270 00:22:36,273 --> 00:22:39,443 לא נוכל לדעת. ואילו היינו יכולים לדעת, כדאי שנבצע אותן? 271 00:22:40,903 --> 00:22:42,362 אתה רק רוצה שאוותר עליה 272 00:22:42,362 --> 00:22:44,907 כי אתה לא מסוגל לחוש אכפתיות כלפי משהו מלבד... 273 00:22:44,907 --> 00:22:47,284 היי. היא גם הבת של רייץ'. 274 00:22:47,784 --> 00:22:49,995 זה אומר שהיא הנכדה שלי. 275 00:22:50,829 --> 00:22:51,872 אילו הייתי יודע... 276 00:22:51,872 --> 00:22:55,209 מה היית עושה? היית פועל אחרת? 277 00:22:56,335 --> 00:22:58,837 אני לא יודע. אני רוצה לחשוב שכן. 278 00:23:01,298 --> 00:23:04,927 אבל עובר הוא רעיון שונה לגמרי מאדם אמיתי. 279 00:23:09,097 --> 00:23:10,682 עוד לא החלטנו 280 00:23:11,934 --> 00:23:13,810 אם נלד את התינוק. 281 00:23:16,104 --> 00:23:19,525 כי הוא ידע שהוא לא יהיה כאן. שנינו רצינו בתינוק. 282 00:23:24,571 --> 00:23:30,160 יש לך את הרגע הזה איתה עכשיו. לא כולם זוכים בזה. 283 00:23:35,916 --> 00:23:38,335 קבצן פתיחת דלתות - 284 00:23:38,335 --> 00:23:39,962 גאל, איפה הזוהר העיקרי? 285 00:23:41,046 --> 00:23:42,047 בתא הטייס. למה? 286 00:23:43,882 --> 00:23:45,050 היא מחייכת. 287 00:23:45,050 --> 00:23:47,261 החביאי אותו. אל תגידי לי איפה. 288 00:23:47,261 --> 00:23:48,428 עשי זאת מיד. 289 00:23:53,183 --> 00:23:56,520 סאלבור, זהי את הזר שאת מעלה לספינה שלנו. 290 00:23:56,520 --> 00:23:58,105 טכנית, הספינה הזו שלי. 291 00:23:58,105 --> 00:23:59,022 בסדר. 292 00:23:59,022 --> 00:24:00,816 הוגו קראסט מטרמינוס. 293 00:24:00,816 --> 00:24:02,818 הוא המגדלור שלי, סיפרתי לך עליו. 294 00:24:02,818 --> 00:24:04,862 אני קצת יותר ממגדלור, סאל. 295 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 פתח את מנעול האוויר. 296 00:24:13,078 --> 00:24:14,079 בסדר. 297 00:24:19,126 --> 00:24:20,252 מנעול - 298 00:24:24,673 --> 00:24:25,841 הארי, פתח את הדלת. 299 00:24:25,841 --> 00:24:27,092 פתח אותה, הארי. 300 00:24:27,968 --> 00:24:30,179 אין כניסה - 301 00:24:30,179 --> 00:24:31,513 כניסה - 302 00:24:31,513 --> 00:24:32,848 הוגו, מה הגובה שלך? 303 00:24:33,432 --> 00:24:35,100 קצת פחות משני מטרים. 304 00:24:35,601 --> 00:24:38,520 - לפי רשומות הקבצן גובהו 181 ס"מ. - הארי, מה אתה עושה? 305 00:24:38,520 --> 00:24:42,191 לפי הקבצן המשקל המשותף שלך שונה בשלושה ק"ג משהוא אמור להיות. 306 00:24:42,191 --> 00:24:46,278 אתה עושה צחוק? הייתי יכולה להוריד את זה בזיעה בג'ונגל. פתח לנו. 307 00:24:48,322 --> 00:24:49,489 זה לא הוגו. 308 00:24:49,489 --> 00:24:53,994 הארי, שלושה ק"ג הם שום דבר. זה כמה בירות. 309 00:24:53,994 --> 00:24:56,205 מדובר במסה והמסה של הוגו לא נכונה. 310 00:24:56,205 --> 00:24:58,123 אולי זה הציוד שלו או כל דבר אחר. 311 00:25:00,167 --> 00:25:02,669 עקפתי את מערכות הספינה. לא תוכלו לפתוח את הדלת. 312 00:25:02,669 --> 00:25:06,507 ד"ר סלדון, זה אני, הוגו. הייתי במשבר הראשון. 313 00:25:06,507 --> 00:25:08,550 אני זה שנסע להביא את הת'ספינים. 314 00:25:08,550 --> 00:25:10,802 "הידד להוגו". זוכר את זה? 315 00:25:11,303 --> 00:25:12,596 האמת היא שלא. 316 00:25:13,972 --> 00:25:16,225 הוגו הוא אחד מאיתנו. הספינה הזו שלו. 317 00:25:17,434 --> 00:25:18,852 הספינה שלו? ספינה ת'ספינית? 318 00:25:19,728 --> 00:25:21,855 אז הוא עוד מקודד גנטית למערכת. 319 00:25:21,855 --> 00:25:23,482 כן, נכון. הקבצן מכירה אותו. 320 00:25:23,482 --> 00:25:24,942 החזירי לו את השליטה. 321 00:25:24,942 --> 00:25:28,195 אני לא יכולה. הוא העביר לי אותה באופן תמידי. 322 00:25:28,195 --> 00:25:32,282 באמת? אתחלתי את הגדרות המקור של הספינה כשהייתי בתוך המערכת. 323 00:25:32,282 --> 00:25:34,701 לעזאזל! אם לא תפתח את הדלת, אחזיר לו את השליטה. 324 00:25:34,701 --> 00:25:35,702 סאלבור, חכי. 325 00:25:35,702 --> 00:25:36,787 עשי את זה. 326 00:25:38,038 --> 00:25:39,665 קבצן, פתחי פרוטוקול. 327 00:25:39,665 --> 00:25:41,500 העברת ספינה חזרה להוגו קראסט. 328 00:25:41,500 --> 00:25:42,876 {\an8}קבצן, סריקת שטח - 329 00:25:42,876 --> 00:25:44,795 עכשיו הוא יכול לפתוח את המנעול בעצמו. 330 00:25:45,712 --> 00:25:46,630 פתח אותו. 331 00:25:48,340 --> 00:25:50,092 הארי, יש לנו בעיה. 332 00:25:51,426 --> 00:25:52,928 סאלבור, זהירות! 333 00:25:55,389 --> 00:25:58,392 נטרלו את הנשקים החיצוניים של הספינה או שאהרוג אותה. 334 00:26:09,361 --> 00:26:10,320 הארי! 335 00:26:13,949 --> 00:26:15,784 - סאלבור! - גאל! 336 00:26:26,170 --> 00:26:27,254 בטלו את החשיבה שלהם. 337 00:26:36,638 --> 00:26:37,723 אז האירוסין סגורים. 338 00:26:38,348 --> 00:26:40,976 הוא חשד שאני מעוררת סכנה. הייתי צריכה להרגיע אותו. 339 00:26:41,643 --> 00:26:45,480 וכמו שאת אומרת תמיד, לקרבה לכס המלכות יש יתרונות. 340 00:26:46,481 --> 00:26:48,775 גיליתי שהמתנקשים בהחלט נכנסו לחדר השינה. 341 00:26:48,775 --> 00:26:52,237 הם השתמשו בחרבות להב ועל הפרסקו שמאחורי המיטה הותז דם. 342 00:26:52,237 --> 00:26:54,656 אבל הוא סעד איתנו בארוחת הערב בערב שלאחר מכן. 343 00:26:54,656 --> 00:26:58,243 זה ייתכן? אולי הוא כן הוחלף אחרי הכול. 344 00:26:58,243 --> 00:27:01,079 מרקלי, אנחנו חייבות לגלות מה קרה בחדר ביום ניסיון ההתנקשות. 345 00:27:01,079 --> 00:27:03,165 אני מבטיח לך, דומיניון, אי אפשר להשיג את הצילומים האלה. 346 00:27:03,165 --> 00:27:05,918 לקיסר יש בחינות זיכרון, בדיוק כמו לפילגשים 347 00:27:05,918 --> 00:27:07,461 ולאחרים שעובדים במלון. 348 00:27:07,461 --> 00:27:08,712 והם נשמרים לעד. 349 00:27:09,213 --> 00:27:11,590 ההורדות המקוריות מאוחסנות במקום שנקרא הממוריום. 350 00:27:11,590 --> 00:27:12,758 תוכל להיכנס אליו? 351 00:27:12,758 --> 00:27:15,928 כן, אבל לעולם לא ישחררו זיכרונות של קליאון. 352 00:27:17,304 --> 00:27:18,889 אולי לא את הזיכרונות של דיי. 353 00:27:21,558 --> 00:27:23,977 אבל מישהו ודאי טיפל בו כשהיה פצוע. 354 00:27:29,274 --> 00:27:32,361 - קלביג'ר? - השומר ירטל. בהוראות הקיסר. 355 00:27:32,361 --> 00:27:34,655 דיי רוצה בחינת זיכרון מהאסקלפיום. 356 00:27:34,655 --> 00:27:37,241 יש לי את התאריך, את השעה ואת הצביר. 357 00:27:37,241 --> 00:27:38,325 תן לי. 358 00:27:41,578 --> 00:27:43,163 ניסיון ההתנקשות. 359 00:27:45,499 --> 00:27:47,209 יש לו אותן כבר. 360 00:27:47,209 --> 00:27:49,628 תשמע, אני מקווה שמישהו עוקב אחרי ההזמנות. 361 00:27:49,628 --> 00:27:51,713 הוא עובר על כל מה שיש לנו בתאריך הזה 362 00:27:51,713 --> 00:27:54,508 - עד לרמת עוזר הטבח השלישי. - אני רק עושה מה שאמרו לי לעשות. 363 00:28:08,605 --> 00:28:09,439 תודה, השומר. 364 00:28:12,526 --> 00:28:14,611 אני מוטרד, דמרזל. 365 00:28:15,195 --> 00:28:19,783 את אומרת שרק לדיי יש סמכות לשנות את הזיכרונות שלו? 366 00:28:19,783 --> 00:28:23,620 כן. גם את שלך וגם את של דון. 367 00:28:24,788 --> 00:28:25,789 לא ייתכן שזה נכון. 368 00:28:28,125 --> 00:28:30,836 הסמכות אמורה להיות משותפת לכולנו. 369 00:28:31,503 --> 00:28:34,214 זה היה המצב. אבל אחרי המתקפה 370 00:28:34,214 --> 00:28:35,924 דיי חשד בשניכם. 371 00:28:37,467 --> 00:28:40,304 אבל הוא ראה את כל הסריקות. הוא יודע שאנחנו חפים מפשע. הוא... 372 00:28:46,977 --> 00:28:50,731 אך בכל זאת, הוא בחר לשמור את הכוח המנהלי החדש שרכש. 373 00:28:55,235 --> 00:28:58,530 אם דיי חתך זיכרונות ממני או מדון, 374 00:29:00,407 --> 00:29:02,034 איך נדע זאת? 375 00:29:03,410 --> 00:29:05,746 הזיכרונות שלכם שמורים בממוריום. 376 00:29:06,622 --> 00:29:09,875 והזיכרון שלי שאינו ניתן לשינוי הוא מושלם עוד יותר. 377 00:29:10,626 --> 00:29:13,128 אז יש שני גיבויים במקרה שעולות שאלות. 378 00:29:15,839 --> 00:29:17,424 אבל אני לא אדע את השאלות. 379 00:29:20,177 --> 00:29:22,638 לא ארגיש שחסר משהו. 380 00:29:23,430 --> 00:29:26,975 אילו האח דיי היה נוקט צעד קיצוני כל כך, הוא היה אומר לי. 381 00:29:27,768 --> 00:29:32,981 וכפי שאתה יודע, עליי לעשות בכל רגע נתון את מה שטוב לקיסרות, לא רק לדיי. 382 00:29:34,149 --> 00:29:36,276 הייתי אומרת לך, האח דאסק. 383 00:29:37,277 --> 00:29:41,073 אהיה כאן לעד כפי שהייתי תמיד. 384 00:29:42,991 --> 00:29:44,952 האח דיי לוקח על עצמו הרבה מאוד. 385 00:29:56,922 --> 00:29:57,923 תודה, מרקלי. 386 00:30:00,342 --> 00:30:01,343 נגני את זה. 387 00:30:02,803 --> 00:30:05,138 אם אנחנו לא יכולים לראות את תנועת החרב, בואי נראה על מי היא נחתה 388 00:30:05,138 --> 00:30:06,682 ומה עשו בנידון. 389 00:30:11,103 --> 00:30:13,272 ננו-רעל הוחדר בעזרת להב מולקולרי. 390 00:30:14,022 --> 00:30:17,025 יש לנו 12 שניות לפני ששטף דם יוביל למות גזע המוח. 391 00:30:20,737 --> 00:30:21,738 תן לי את זה. 392 00:30:26,994 --> 00:30:28,912 - חצי ראש. - זה לא ייתכן. 393 00:30:28,912 --> 00:30:31,039 - זו דמרזל. - היא מכונה? אני רואה מכשירים. 394 00:30:31,039 --> 00:30:33,250 בטראנטור היו אנשים מכניים, אבל זה היה לפני 1,000 שנה. 395 00:30:33,250 --> 00:30:34,459 כולם נחלת העבר. הוצאו מחוץ לחוק. איש לא שרד. 396 00:30:34,459 --> 00:30:37,421 נגעתי ביד. היא הייתה חמה וחיה. 397 00:30:37,421 --> 00:30:39,089 זה לא דם. 398 00:30:39,089 --> 00:30:41,300 אבל לא משנה מה זה, זה אמור להתפזר. 399 00:30:41,300 --> 00:30:42,885 היא הייתה איתו בחדר השינה. 400 00:30:45,804 --> 00:30:47,097 והיא רובוטית. 401 00:30:51,476 --> 00:30:56,231 ידעתי שנגיע לכאן ברגע שדיי ביקש שנצא מחדר כס המלכות. 402 00:30:56,815 --> 00:31:02,279 הוא מקבל החלטות, שולח גנרלים נפיצים למשימות. 403 00:31:02,863 --> 00:31:05,365 ועכשיו הוא גזל את הכוח הזה. 404 00:31:07,868 --> 00:31:10,871 - זו ודאי לא הייתה הכוונה שלו. - לא דיברתי איתו מעולם. 405 00:31:11,747 --> 00:31:16,460 גם אני לא. מעולם לא הייתי עניו מספיק כדי להודות שיש לי צורך בזה. 406 00:31:18,086 --> 00:31:19,087 בוא נראה. 407 00:31:22,508 --> 00:31:24,718 מה אם התיקונים לגנום שלנו לא הספיקו 408 00:31:24,718 --> 00:31:26,220 כדי שטביעות האצבעות שלנו יתאימו? 409 00:31:26,220 --> 00:31:27,304 אל תדבר על זה. 410 00:31:28,639 --> 00:31:32,643 אם הוא ידע שאנחנו כבר לא ברואים בצלמו, הוא יוריד עלינו את התקרה. 411 00:31:34,061 --> 00:31:35,062 עכשיו תהיה בשקט. 412 00:31:38,357 --> 00:31:39,983 קליאון, אנחנו ניצבים בפניך. 413 00:31:40,567 --> 00:31:44,488 בנים, אחים, עצמנו, כדי לדבר עם הזיכרון הנכבד 414 00:31:44,488 --> 00:31:46,657 של המקור של כל מה שאנחנו. 415 00:31:47,324 --> 00:31:51,870 ידינו מספרות את סיפורנו והוא גם הסיפור שלך. 416 00:31:53,205 --> 00:31:56,291 בבקשה, שמע את השאלה שלנו. 417 00:31:58,544 --> 00:31:59,920 זה בטח בגלל כף היד שלי. 418 00:32:16,687 --> 00:32:20,399 אני הזיכרון של קליאון הראשון. מי פונה אליי? 419 00:32:21,483 --> 00:32:26,321 אנחנו. הנגזרות ה-16 וה-18 של ישותך. 420 00:32:27,197 --> 00:32:29,533 אנחנו מודים לך על חיינו. 421 00:32:30,742 --> 00:32:32,744 שאלו את שאלתכם, אחים. 422 00:32:33,328 --> 00:32:36,999 האח דיי קיבל על עצמו כוח לערוך את הזיכרונות שלנו 423 00:32:37,749 --> 00:32:40,752 ואין לנו אפילו סמכות לבדוק אם הוא עשה זאת. 424 00:32:40,752 --> 00:32:42,880 האם זה בהתאם לתוכנית שלך? 425 00:32:43,463 --> 00:32:45,132 יש ביניכם מריבות? 426 00:32:45,632 --> 00:32:47,217 הוא מקבל עליו כוח רב מדי. 427 00:32:48,093 --> 00:32:52,764 שלושת צדדי הקיסרות אינם מאוזנים. אנחנו צריכים לכייל מחדש... 428 00:32:52,764 --> 00:32:53,849 מספיק. 429 00:32:56,351 --> 00:32:57,978 אתם אדם אחד. 430 00:32:57,978 --> 00:33:02,816 אם אתם מתפלגים, זה זלזול בי ובתוכנית שלי. 431 00:33:02,816 --> 00:33:06,737 אחדות היא המצב הטבעי שלכם. 432 00:33:08,113 --> 00:33:12,034 קנאה בדיי היא קנאה בעצמכם. 433 00:33:12,034 --> 00:33:14,453 גנטית אנחנו זהים. 434 00:33:14,453 --> 00:33:19,750 אך בכל הנוגע למזג שלנו, יש להביא בחשבון גרסאות, ודיי הזה, 435 00:33:20,334 --> 00:33:25,464 הוא... הוא מאפשר לצד השולט שבנו להיות... 436 00:33:25,464 --> 00:33:30,302 אני מודע למזג שלי ויש לו גוונים רבים. 437 00:33:30,969 --> 00:33:32,804 כולם הובאו בחשבון. 438 00:33:33,514 --> 00:33:34,640 מה זאת אומרת? 439 00:33:34,640 --> 00:33:36,558 זה לא עניינכם. 440 00:33:37,309 --> 00:33:38,310 איך אתה יכול להגיד את זה? 441 00:33:38,852 --> 00:33:41,939 לא יצרת את הממשק הזה כדי שנוכל לבקש את עזרתך? 442 00:33:42,564 --> 00:33:46,318 אני כאן כדי לתת לכם מה שאתם צריכים. לא יותר מזה. 443 00:33:49,154 --> 00:33:50,948 החלום ממשיך לחיות בכם. 444 00:33:50,948 --> 00:33:53,784 כי אתה שמרת אותו בחיים בך. 445 00:34:02,376 --> 00:34:06,421 השומר, אנחנו רוצים לראות מידע מצביר הזיכרונות שלנו. 446 00:34:06,421 --> 00:34:09,299 בעיקר את גודל הקבצים שלנו. 447 00:34:09,299 --> 00:34:12,803 לא ידעתי שהקיסר מתעניין במטאדאטה. 448 00:34:13,428 --> 00:34:15,514 לא מצאתם מה שחיפשתם קודם? 449 00:34:17,056 --> 00:34:18,058 לא. 450 00:34:18,058 --> 00:34:20,393 בסדר. אז אצטרך לבדוק את זה. 451 00:34:20,393 --> 00:34:24,022 באותה הזדמנות, תביא את המידע הזה בנוגע לכל הקליאונים. 452 00:34:25,107 --> 00:34:26,525 כך נוכל להשוות. 453 00:34:26,525 --> 00:34:30,237 כולם? ממתי? 454 00:34:30,904 --> 00:34:33,407 מההתחלה. היינו רק 18. 455 00:34:33,407 --> 00:34:34,741 אתה יכול לעשות את זה. 456 00:34:34,741 --> 00:34:37,159 אצטרך רגע. המתינו לשמאלי, בבקשה. 457 00:34:40,121 --> 00:34:41,748 חוצפה מטופשת. 458 00:34:42,416 --> 00:34:44,376 אני צריך לכרות לו את האגודלים. 459 00:34:45,168 --> 00:34:48,839 אתה מקבל את התחושה שאנחנו כבר לא עומדים בראש כאן? 460 00:34:50,549 --> 00:34:52,301 אתה חושב... כלומר... 461 00:34:52,926 --> 00:34:55,596 אנחנו לא בסכנה, נכון? אנחנו הקיסר. 462 00:34:58,098 --> 00:34:59,683 אתה זוכר מי הוא היה? 463 00:34:59,683 --> 00:35:01,685 הקיסר אלגרן? קדם-קליאוני. 464 00:35:02,269 --> 00:35:05,147 כן, תראה את משיכות המכחול. ירוק בצוואר. 465 00:35:05,147 --> 00:35:08,734 זה הוסף אחרי מותו כהערה. מה זה מסמל? 466 00:35:09,860 --> 00:35:11,361 זו חריטה. 467 00:35:12,196 --> 00:35:17,826 זה מסמל בגידה. בוגד. הוא הוצא להורג על בגידה. 468 00:35:18,577 --> 00:35:21,496 אנחנו רבים, אבל אנחנו בני תמותה, 469 00:35:22,414 --> 00:35:27,252 והייתי צריך לצפות את זה. הייתי צריך לצפות את כל זה. 470 00:35:28,420 --> 00:35:29,630 ודיי? 471 00:35:30,839 --> 00:35:35,928 היה ברור שדיי יכתוב את עצמו בהיסטוריה, כך או אחרת. 472 00:35:38,347 --> 00:35:39,556 והיו... 473 00:35:41,225 --> 00:35:44,102 עימותים קטנים במהלך שלטוני 474 00:35:44,770 --> 00:35:47,105 שלא התרחשו במשך מאות שנים 475 00:35:47,648 --> 00:35:49,650 ולא טיפלתי אפילו באחד מהם. 476 00:35:52,027 --> 00:35:54,780 דמרזל השקיטה את הגלקסיה בשבילי. 477 00:35:54,780 --> 00:35:58,033 אבל דיי, גם כשהיה נער צעיר, התבייש בי על כך. 478 00:35:59,326 --> 00:36:01,537 הוא שאל איך תכנה אותי ההיסטוריה. 479 00:36:03,121 --> 00:36:08,794 בהחלט לא משכין שלום או כובש או אפילו בוגד. 480 00:36:17,010 --> 00:36:18,262 אתה עוד בחיים. 481 00:36:19,555 --> 00:36:20,931 המורשת שלך לא נקבעה. 482 00:36:21,974 --> 00:36:26,728 כשאדם הוא זקן, לא אכפת לו מה הוא זוכר. 483 00:36:28,021 --> 00:36:29,898 אכפת לו איך הוא נזכר. 484 00:36:31,066 --> 00:36:34,987 ובסופו של דבר כולנו רק ממוריומים. 485 00:36:35,529 --> 00:36:38,448 אולי דיי עשה לך טובה כשנתן את הכיסא שלך. 486 00:36:41,034 --> 00:36:42,995 עכשיו תוכל לקבל את מה שאני רציתי מאז ומעולם. 487 00:36:44,788 --> 00:36:45,998 מה רצית? 488 00:36:46,582 --> 00:36:47,916 מה שכל גבר צעיר רוצה. 489 00:36:49,793 --> 00:36:50,794 חיים. 490 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 אהבה. 491 00:37:00,053 --> 00:37:01,930 הייתי יפהפה. 492 00:37:05,142 --> 00:37:06,185 קיסר. 493 00:37:09,479 --> 00:37:10,856 עזוב אותנו. 494 00:37:14,735 --> 00:37:15,736 שבעים ושמונה? 495 00:37:16,695 --> 00:37:19,531 סך פקעות הזיכרון שלי. 496 00:37:19,531 --> 00:37:20,866 מה המספר שלי? 497 00:37:22,910 --> 00:37:24,036 עשרים ותשע. 498 00:37:24,953 --> 00:37:26,580 בוא נראה את שאר הקליאונים. 499 00:37:27,080 --> 00:37:31,043 שמונים ותשע, 87, 82, 500 00:37:31,627 --> 00:37:33,712 שמונים ושלוש ועוד 87. 501 00:37:35,172 --> 00:37:36,298 זה מרגיע. 502 00:37:36,798 --> 00:37:41,887 נראה שאני בדרך לממוצע כשאגיע לגיל... 503 00:37:44,348 --> 00:37:45,724 - מה? - מה העניין? 504 00:37:49,645 --> 00:37:52,814 לקליאון הראשון היו 213 פקעות זיכרון? 505 00:37:53,941 --> 00:37:56,109 טוב, הוא היה מיוחד. 506 00:37:57,528 --> 00:38:00,572 הגיוני שיהיה לו טווח גדול יותר של ניסיון חיים. 507 00:38:00,572 --> 00:38:01,657 נכון. 508 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 אבל כמה גדול יותר? 509 00:38:04,868 --> 00:38:06,495 חייו היו מלאים עד כדי כך? 510 00:38:07,287 --> 00:38:10,207 או שחסר משהו בחיים של כולנו? 511 00:38:11,291 --> 00:38:12,292 מה נעשה? 512 00:38:13,794 --> 00:38:18,257 שום דבר, עד שאמצא לנו משהו שנוכל להשתמש בו. 513 00:38:37,234 --> 00:38:38,235 סאלבור? 514 00:38:41,572 --> 00:38:42,573 את בסדר? 515 00:38:42,573 --> 00:38:43,657 גופנית אני בסדר. 516 00:38:44,908 --> 00:38:48,120 - האינסטינקטים שלך היו נכונים. - זה לא ממש מרגיע. 517 00:38:49,162 --> 00:38:50,247 הם לקחו את כלי הנשק שלי. 518 00:38:50,247 --> 00:38:52,916 - אז אנחנו אסירים. - אסירים של מי ואיפה? 519 00:38:53,417 --> 00:38:55,502 כל זה מלפני השושלת הגנטית. 520 00:38:56,461 --> 00:39:01,049 הקיסר קנדר החמישי, ארמון הקיץ שלו, ודאי הושאר להירקב עם הקליאונים. 521 00:39:01,550 --> 00:39:02,843 אין סוהרים. 522 00:39:02,843 --> 00:39:04,511 זה מוזר בכלא. 523 00:39:05,095 --> 00:39:06,430 אתם שומעים את זה? 524 00:39:07,306 --> 00:39:08,724 אנחנו חייבים להסתלק מכאן. 525 00:39:08,724 --> 00:39:09,808 אני לא שומע שום דבר. 526 00:39:09,808 --> 00:39:13,478 אני שומעת. קולות. לחישות. 527 00:39:21,904 --> 00:39:22,905 הם נשמעים מהכיוון הזה. 528 00:40:05,030 --> 00:40:09,451 אני טלם בונד, הגלגול הגופני השביעי של פה-אה, 529 00:40:09,451 --> 00:40:14,623 אלת האור, התבונה, היצורים המעופפים ותא הנצח השני. 530 00:40:15,290 --> 00:40:20,045 פא-אה מברכת אתכם. סמנו את הסימן שלה והציגו את עצמכם. 531 00:40:22,089 --> 00:40:28,387 האלה, אני הארי סלדון מאוניברסיטת סטרילינג. 532 00:40:28,971 --> 00:40:30,013 אלה העמיתות שלי. 533 00:40:30,013 --> 00:40:32,099 הן לא יכולות לדבר בשם עצמן? 534 00:40:36,812 --> 00:40:38,689 גאל דורניק מסינאקס. 535 00:40:40,691 --> 00:40:41,859 סאלבור. 536 00:40:41,859 --> 00:40:45,404 ברוכים הבאים, הארי סלדון, גאל דורניק 537 00:40:45,404 --> 00:40:49,366 וסאלבור... הארדין מטרמינוס. 538 00:40:49,366 --> 00:40:50,951 אתם האורחים שלנו. 539 00:40:51,451 --> 00:40:53,787 קורה שמנחות שוחות נגד הזרם. 540 00:40:53,787 --> 00:40:56,874 מזון מאלה לאדם. 541 00:40:57,416 --> 00:40:59,585 תודה על הכנסת האורחים שלך, האלה. 542 00:40:59,585 --> 00:41:01,044 איך נדע שבטוח לאכול את המזון? 543 00:41:01,670 --> 00:41:05,924 הייתי יכולה להרוג אתכם כשישנתם. הייתי מעירה אתכם כדי להרעיל אתכם? 544 00:41:06,550 --> 00:41:08,969 אני פשוט תוהה למה עילפתם אותנו מלכתחילה. 545 00:41:08,969 --> 00:41:12,264 אני חיה במקום מרוחק. אין לי מבקרים רבים. 546 00:41:14,266 --> 00:41:18,896 הייתי צריכה לדעת את הכוונות שלכם, אבל אם זה גורם לכם להרגיש כלואים... 547 00:41:18,896 --> 00:41:20,647 זה נותן לך תחושת ביטחון? 548 00:41:20,647 --> 00:41:22,399 זה נותן לי תחושה שאני חמושה. 549 00:41:23,400 --> 00:41:26,153 אתה בוהה באלה, הארי סלדון מסטרילינג. 550 00:41:26,904 --> 00:41:30,449 אני מתנצל. העניין הוא שהשמש מעלייך זוהרת מאוד. 551 00:41:31,575 --> 00:41:33,327 פה-אה היא אלת האור. 552 00:41:33,327 --> 00:41:37,581 אכן. אך השמש בוהקת מאוד 553 00:41:37,581 --> 00:41:39,416 ונראה שאינך מטילה צל. 554 00:41:41,668 --> 00:41:44,713 הגלגול שלך לא מגולגל במיוחד, האלה. 555 00:41:45,297 --> 00:41:48,759 מי שאחראי כאן, בואו נסיים את המשחק הזה, בבקשה. 556 00:41:55,974 --> 00:41:57,976 טלם בונד האמיתית, אני מניח. 557 00:41:58,477 --> 00:42:00,854 הנחתי שאתה תהיה זה שיבחין בכך. 558 00:42:00,854 --> 00:42:04,650 הפגומים מחשבתית מפצים בעזרת החושים האחרים שלהם. 559 00:42:04,650 --> 00:42:08,570 אני מצטערת, אבל רציתי להתבונן בכם בלי שתתבוננו גם אתם. 560 00:42:09,279 --> 00:42:12,699 אחרי שתבלו איתנו זמן מה תבינו למה אנחנו זהירים כל כך. 561 00:42:14,409 --> 00:42:16,328 מה מביא אתכם לעולמנו? 562 00:42:17,329 --> 00:42:18,330 אינסטינקט. 563 00:42:20,332 --> 00:42:22,876 זה כמעט כאילו מישהו קורא לנו. את שומעת את זה? 564 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 כן. 565 00:42:25,838 --> 00:42:28,549 אתן מתכוונות לקול? הקול שלי. 566 00:42:28,549 --> 00:42:31,426 כך זה אמור לעבוד. אנחנו מקום מפלט 567 00:42:31,426 --> 00:42:33,387 ואתן שמעתן את הודעת קבלת הפנים שלנו. 568 00:42:33,387 --> 00:42:38,600 אתן שמעתן אותו כי אתן כמונו. יש לכן את כל החושים שלכן. 569 00:42:38,600 --> 00:42:42,312 יש כאלה שקוראים לזה מנטליקה, אבל אני מעדיפה לקרוא לזה "צופים". 570 00:42:42,938 --> 00:42:44,690 אני הגעתי ראשונה. 571 00:42:45,274 --> 00:42:50,112 חשבתי שאיגניס יכול לשמש מקום מקלט לצופים אחרים, אז הזמנתי אותם. 572 00:42:50,737 --> 00:42:55,993 כמו מגדלור לספינות חולפות. אבל אני משתמשת בדימוי שלך. 573 00:42:55,993 --> 00:42:59,746 אני נוהגת לדמיין פיסות מתכת שנמשכות אל מגנט. 574 00:43:00,539 --> 00:43:01,623 או עש ללהבה. 575 00:43:03,083 --> 00:43:04,168 קטלני פחות. 576 00:43:05,586 --> 00:43:12,050 בכל אופן, ברגע שמצאנו אלה את אלה, היינו בטוחים וחזקים. 577 00:43:13,260 --> 00:43:16,180 טלפתים בעלי יכולות וכישרונות שונים. 578 00:43:16,180 --> 00:43:18,849 האלה הקטנה והעצובה הייתה את כשהיית ילדה. 579 00:43:19,433 --> 00:43:23,854 היכולות שלי הובנו לא נכונה כאלוהות, טעות שכמעט עלתה לי בשפיותי. 580 00:43:23,854 --> 00:43:27,316 אל תסגדו לילדים. זה לא טוב להם. 581 00:43:28,150 --> 00:43:29,401 לרוב האנשים כאן היו חיים גרועים יותר. 582 00:43:29,985 --> 00:43:34,823 הם נרדפו בעולמות שלהם, הם ברחו לפני שנרצחו. 583 00:43:36,658 --> 00:43:37,910 תראי את הכוויות של לורון. 584 00:43:42,206 --> 00:43:43,373 את הצלקת של ג'וסאיה. 585 00:43:45,209 --> 00:43:47,419 את מכירה את זה, נכון, גאל? 586 00:43:48,170 --> 00:43:50,297 לברוח לפני שיספיקו להרוג אותך. 587 00:43:50,923 --> 00:43:53,342 אני רואה את הצלקות הקטנות, חלק מהבריחה שלך. 588 00:43:54,676 --> 00:43:58,514 האין זה אירוני שיש לך כוח צפייה אך האל שלך לא רואה אותך? 589 00:43:59,223 --> 00:44:02,226 אני רואה אותך, גם אם האל שלך לא. 590 00:44:03,352 --> 00:44:08,857 ואת, עומדת בקצה הקר של הקהילה שלך ורוצה נואשות להשתלב. 591 00:44:09,358 --> 00:44:10,609 את קוראת אותנו. 592 00:44:11,735 --> 00:44:13,737 המוחות שלכן צלולים כמים. 593 00:44:14,988 --> 00:44:18,408 הדברים שאיבדתן. האנשים. 594 00:44:19,993 --> 00:44:23,372 אני מצטערת שנאלצנו להשתמש בדמות הגבר שלך, סאלבור. 595 00:44:24,414 --> 00:44:27,626 את אדם רגשן הרבה יותר משאת מראה. 596 00:44:28,377 --> 00:44:31,380 כן, הוא נישק אותי. לכי תזדייני על זה. 597 00:44:32,089 --> 00:44:35,968 לא חשבתי שזה יקרה. אני מתנצל. 598 00:44:35,968 --> 00:44:39,930 אבל בעצם את כועסת יותר על כך שכיניתי אותך רגשנית. 599 00:44:40,848 --> 00:44:41,849 אני מחבבת אותך. 600 00:44:44,309 --> 00:44:48,897 את זו שהעמידה פנים שהיא רייץ', זה שהיה בראש שלי. 601 00:44:49,815 --> 00:44:55,112 הארי סלדון מפורסם. גם העובדה שהוא מת מפורסמת וקשה מאוד לקרוא אותו. 602 00:44:56,196 --> 00:44:58,407 הייתי צריכה שתחשוב על המוות ועל תחיית המתים שלך 603 00:44:58,407 --> 00:45:00,909 כדי שאוכל לנסות להבין מה קרה. 604 00:45:00,909 --> 00:45:02,995 אז את מבינה? מה קרה? 605 00:45:03,495 --> 00:45:07,416 אין לי מושג. הארי עכור מאוד בפנים. 606 00:45:08,000 --> 00:45:09,835 אבל אני רואה שיש לך תוכנית. 607 00:45:10,544 --> 00:45:14,214 ואתה חושב שהמקום הזה והצופים שלי הם חלק מזה. 608 00:45:15,507 --> 00:45:18,844 זה נכון. באמת, והם אכן חלק מזה. 609 00:45:20,721 --> 00:45:23,098 בוא אליי מחר ונדבר על זה. 610 00:45:24,016 --> 00:45:26,894 מלחיץ שכולכם כאן, 611 00:45:27,811 --> 00:45:29,688 חושבים בקול רם כל כך. 612 00:45:30,981 --> 00:45:32,649 אנשיי צריכים לנוח. 613 00:45:39,198 --> 00:45:42,201 כמה קראת בעכירות שלי? 614 00:45:44,244 --> 00:45:45,245 מספיק, יקירי. 615 00:45:54,421 --> 00:45:55,422 מה זה? 616 00:45:56,798 --> 00:45:57,799 את מתכוונת לזה? 617 00:46:00,260 --> 00:46:01,970 אני מאמין שזה מכונה הזוהר העיקרי. 618 00:46:02,471 --> 00:46:03,472 כן, זה מה שזה. 619 00:46:05,516 --> 00:46:07,809 הם בהחלט השתדלו מאוד לא לחשוב על זה. 620 00:46:09,478 --> 00:46:11,355 שמעתי את הארי אומר לגאל להחביא את זה. 621 00:46:19,571 --> 00:46:22,908 אני אמצא את זה ואשבור את זה. 622 00:46:25,077 --> 00:46:27,496 לא יהיה מוסד שני. 623 00:47:28,682 --> 00:47:30,684 תרגום: אסף ראביד