1 00:01:06,108 --> 00:01:08,110 {\an8}PĒC AIZEKA AZIMOVA ROMĀNU MOTĪVIEM 2 00:01:30,966 --> 00:01:34,261 Ja jūsu vecāki nebūtu satikušies, jūs neeksistētu. 3 00:01:35,220 --> 00:01:40,976 Patiesībā, ja kaut viens no jūsu vecvecvecvecvecākiem nebūtu saticis otru, 4 00:01:41,476 --> 00:01:42,853 jūs neeksistētu. 5 00:01:44,938 --> 00:01:49,860 Visas visuma radības ir unikālu pāru izveides rezultāts, 6 00:01:49,860 --> 00:01:52,779 un psihovēsturi tas neinteresē it nemaz. 7 00:02:00,495 --> 00:02:01,747 Labrīt. 8 00:02:04,124 --> 00:02:07,419 Ko tik garš ģīmis? Varbūt piedzīvosim pravietojumu. 9 00:02:07,419 --> 00:02:10,297 Pravietojumu. Lai Seldons stāv mums klāt! 10 00:02:11,715 --> 00:02:14,843 Aprūpē mūsu viesi. Es mūs nosēdināšu. 11 00:02:46,333 --> 00:02:49,628 Neizskatās, ka tev būtu pārāk ērti. Piedod, bet trešā sēdekļa mums nav. 12 00:02:49,628 --> 00:02:51,129 Par mani neuztraucies. 13 00:02:51,129 --> 00:02:55,717 Es esmu pilnīgi mierā gulēt blakus 14 00:02:55,717 --> 00:02:58,762 dehidrētiem kartupeļiem un... 15 00:03:00,889 --> 00:03:02,516 "ralfbārniem". Kas ir ralfbārns? 16 00:03:02,516 --> 00:03:05,727 Pārtikas batoniņš. No Tespisa un gards. 17 00:03:05,727 --> 00:03:07,312 Es sevi apvēmu? 18 00:03:07,312 --> 00:03:08,647 Jā. 19 00:03:12,651 --> 00:03:13,861 Un tas ir garinieka. 20 00:03:15,612 --> 00:03:17,906 Nav gluži mana krāsa, bet - piekāst viņu. 21 00:03:28,250 --> 00:03:31,044 Dzirdēju, ka tu savulaik esi valkājis sarkano tērpu. 22 00:03:31,044 --> 00:03:33,839 Uz īsu brīdi. Līdz garinieki kārtīgi apskatīja manu dvēseli. 23 00:03:33,839 --> 00:03:35,591 Ne visiem ir aicinājums. 24 00:03:35,591 --> 00:03:38,177 Labus darbus var darīt arī ārpus sistēmas. 25 00:03:38,177 --> 00:03:42,764 Jā. Un krāpt alkatīgos, gulēt ar visiem, kas gatavi, un tērēt naudu. 26 00:03:42,764 --> 00:03:44,850 Tātad tu labos darbus dari neapzināti. 27 00:03:48,687 --> 00:03:49,771 Kas tas vispār ir? 28 00:03:51,773 --> 00:03:52,691 Šis... 29 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 ir Lokridas vīns. 30 00:03:57,654 --> 00:03:59,031 Divus gadsimtus vecs, 31 00:03:59,031 --> 00:04:02,201 darīts desmit gadus pirms zeoniešu sacelšanās. 32 00:04:02,201 --> 00:04:06,330 Lokridai ir nemainīgi saulainā puse, tāpēc turienes vīnogas ir īpaši saldas. 33 00:04:07,039 --> 00:04:09,249 Impērija to pirms laba laika pārvērta pelnos, 34 00:04:09,249 --> 00:04:13,462 tāpēc šī gada vīns ir ārkārtīgs retums 35 00:04:13,462 --> 00:04:16,548 un vienīgais luksusa priekšmets, kas ir savas cenas vērts. 36 00:04:16,548 --> 00:04:18,216 No šīs garšas tu noģībtu, brāli. 37 00:04:18,216 --> 00:04:22,387 Es nedzeru. Bet doma par saulainu vīnu man patīk. 38 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 Kāpēc tu to taupi? 39 00:04:24,681 --> 00:04:26,934 Gaidu kaut ko labu, ko nosvinēt. 40 00:04:27,434 --> 00:04:30,437 Tas man ir 15 gadus, un es aizvien to neesmu atvēris. 41 00:04:30,437 --> 00:04:32,523 Tad jau tu dzīvo ar milzīgu cerību. 42 00:04:33,440 --> 00:04:34,733 Atvaino, ko tu... 43 00:04:34,733 --> 00:04:37,069 15 gadus, kad notika kas lielisks, domāji: 44 00:04:37,069 --> 00:04:39,905 - "Nē. Būs kas vēl labāks." - Varbūt nekas lielisks nenotika. 45 00:04:39,905 --> 00:04:42,407 Vēl tu teici, ka planētai bija nemainīgi saulainā puse. 46 00:04:43,575 --> 00:04:45,577 Pesimists būtu minējis nemainīgi tumšo pusi. 47 00:04:46,745 --> 00:04:49,081 Runājot par tumšo pusi, es to nerādītu... 48 00:04:50,040 --> 00:04:52,084 Alkohola tuvumā viņš ne vienmēr ir saprātīgs. 49 00:04:53,085 --> 00:04:54,962 - Alkohola dēļ. - Izplatīta blakne. 50 00:04:54,962 --> 00:04:57,047 Manam Peiteram pieder krogs Četri Mēneši. 51 00:04:57,589 --> 00:05:00,259 - Esmu apkalpojusi daudz dzērāju. - Un apkalpo arvien. 52 00:05:01,969 --> 00:05:03,846 Kāds ir tavs īstais vārds, brāli? 53 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 Mans Peiters ir pa pusei seitietis. 54 00:05:06,515 --> 00:05:09,393 Esam kultūras minoritāte. Savu vārdu neatklājam. 55 00:05:09,393 --> 00:05:12,354 Labi, ja es pareizi uzminēšu, vai pārkāpsi šo noteikumu 56 00:05:12,354 --> 00:05:14,022 un iedzersi ar mani šo? 57 00:05:14,690 --> 00:05:17,526 Žormeta. Orana. Kavalkeida? 58 00:05:18,235 --> 00:05:19,903 - Tāds vārds vispār ir? - Nē. 59 00:05:19,903 --> 00:05:25,075 Es uztraucos. Borma? Kaitrina? Agatiša. 60 00:06:01,987 --> 00:06:05,115 Direktor! Tas ir Hobers Mallovs. 61 00:06:05,115 --> 00:06:07,492 Sefs mani atceras. Esam seni draugi. 62 00:06:07,993 --> 00:06:09,620 - Mallov. - Tēvs. 63 00:06:10,120 --> 00:06:10,996 Konstanta! 64 00:06:13,415 --> 00:06:16,335 Nezināju, ka esat tēvs un meita. 65 00:06:17,794 --> 00:06:20,130 Dāvāt mērķim bērnu? Kurš to varēja iedomāties! 66 00:06:20,130 --> 00:06:22,132 - Kas notiek ar Seifu? - Nekas. 67 00:06:22,132 --> 00:06:24,343 No Seldona ne vēsts. Sargājam perimetru. 68 00:06:24,343 --> 00:06:27,387 Tas ir komandieris Manlio, un tas - mans uzticamais padomnieks Sats. 69 00:06:27,387 --> 00:06:29,097 Lūdzu, nāciet visi man līdzi. 70 00:06:31,642 --> 00:06:34,144 Un jau atkal mēs dodamies pie Pravieša! 71 00:06:34,937 --> 00:06:36,313 Cik aizraujoši! 72 00:06:53,914 --> 00:06:56,500 Karaliskā emblēma ir visur. 73 00:06:56,500 --> 00:06:59,086 Šorīt likās, ka redzēju to savā sejā. 74 00:06:59,086 --> 00:07:00,045 Un zināt? 75 00:07:01,171 --> 00:07:04,341 Tā tiešām bija, jo emblēma ir izšūta uz spilvena. 76 00:07:06,677 --> 00:07:10,472 Nekrāsotu seju kā vienkārša sieviete? Kur jūsu pigmenti? 77 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 Psiholoģisks gājiens. 78 00:07:12,933 --> 00:07:16,061 Viņam šķitīs, ka es atklājos, tāpēc arī viņš gribēs būt atklāts. 79 00:07:16,061 --> 00:07:20,023 Tā vai citādi es grasos uzzināt patiesību par savu ģimeni. 80 00:07:20,023 --> 00:07:22,943 Es māku pielietot kurtizāņu viltības. 81 00:07:22,943 --> 00:07:24,528 Vairumu man iemācīji tu. 82 00:07:24,528 --> 00:07:27,197 Impērijs visas padara par kurtizānēm. 83 00:07:28,699 --> 00:07:29,700 Beigu beigās. 84 00:07:36,123 --> 00:07:38,041 Riets un gribas paudēja Rū? 85 00:07:39,585 --> 00:07:40,586 Ko? Pagājušonakt? 86 00:07:40,586 --> 00:07:41,712 Pirms desmitiem gadu. 87 00:07:42,254 --> 00:07:44,131 Rū bija Plīvuru pagalma konkubīne. 88 00:07:44,923 --> 00:07:48,385 Jūsu vectēvs apciemojumam izraudzījās Rū, un tas visu mainīja. 89 00:07:48,385 --> 00:07:50,804 Viņa atgriezās mājās bagāta un cienīta. 90 00:07:51,388 --> 00:07:52,973 Domāju, viņš to būtu pieminējis. 91 00:07:53,891 --> 00:07:56,185 Un viņš nav mans vectēvs. 92 00:07:56,810 --> 00:08:01,023 Atvainojiet, pareizi. To jūsu kārtību ir viegli aizmirst. 93 00:08:01,023 --> 00:08:03,358 No malas tas liekas ļoti dīvaini. 94 00:08:04,109 --> 00:08:06,153 Reizēm no vidus tāpat. 95 00:08:08,906 --> 00:08:10,032 Varbūt iesim tur? 96 00:08:10,616 --> 00:08:13,493 Tur ir burvīga birzs. Ļoti nomaļa. 97 00:08:16,079 --> 00:08:18,040 Jūsu kalps mūs tur uzmanīs. 98 00:08:19,416 --> 00:08:20,667 Viņš ir ļoti acīgs. 99 00:08:50,113 --> 00:08:54,243 Šķiet, esam sasnieguši jūsu nomali. Ļoti skaista. 100 00:08:57,079 --> 00:08:58,830 Tagad gribat uzdot jautājumu? 101 00:09:03,585 --> 00:09:06,004 Vai esmu iesaistīta slepkavības mēģinājumā. 102 00:09:06,004 --> 00:09:08,465 Jums jāatzīst, ka notikumu secība ir ļoti aizdomīga. 103 00:09:08,465 --> 00:09:09,800 Ir gan. 104 00:09:10,592 --> 00:09:14,221 Un jūs mani uzskatāt par tādu muļķi, kas pieļautu, ka uz viņu krīt aizdomas? 105 00:09:14,972 --> 00:09:17,307 - Negribu ticēt, ka tā bijāt jūs. - Nebiju. 106 00:09:18,392 --> 00:09:20,143 Nu lūk. Esmu atbildējusi. 107 00:09:21,144 --> 00:09:22,813 Tagad jums jāizlemj, vai meloju. 108 00:09:25,357 --> 00:09:30,737 Tā kā es esmu bijusi tik atklāta un pretimnākoša... 109 00:09:35,909 --> 00:09:37,828 Domājat, manu ģimeni lika nogalināt Zenīts? 110 00:09:38,412 --> 00:09:39,246 Nē. 111 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 Tam ir pierādījumi? 112 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 Laba reakcija. 113 00:09:48,130 --> 00:09:51,550 - Domāju, jūs nebijāt iesaistīts. - Noteikti nebiju. 114 00:09:52,050 --> 00:09:55,179 Ja tā vispār ir noticis, par ko es ļoti šaubos. 115 00:09:55,179 --> 00:09:58,682 Pierādījumi ir netieši. 116 00:09:59,349 --> 00:10:02,102 Taču padomājiet par vienu lietu. 117 00:10:03,645 --> 00:10:05,814 Es no troņa biju miljons soļu tālumā. 118 00:10:07,065 --> 00:10:10,277 Un neviens, kam mantošanas tiesības bija lielākas nekā man, 119 00:10:10,277 --> 00:10:11,612 šai savienībai nepiekristu. 120 00:10:13,280 --> 00:10:17,075 Un piepeši pēc vienas noslēpumainas avārijas te nu es esmu. 121 00:10:19,119 --> 00:10:24,666 Savas ģimenes vājākais atzars, un es valdu pār novājinātu Domīniju. 122 00:10:26,001 --> 00:10:28,212 Un tieši tajā brīdī Zenīts meklē kādu, 123 00:10:28,212 --> 00:10:31,673 kas būtu ar mieru pievienoties impērijai ar bīstami sarukušām robežām. 124 00:10:34,718 --> 00:10:36,261 Taču ir vēl citi ieguvēji. 125 00:10:37,554 --> 00:10:39,348 Jūsu pašu gribas paudēja Rū, piemēram, 126 00:10:39,348 --> 00:10:42,392 no konkubīnes ir kļuvusi par nākamās imperatores labo roku. 127 00:10:43,018 --> 00:10:45,103 Un gan ir vēl citi aizdomās turētie. 128 00:10:45,687 --> 00:10:48,398 Es tomēr gribu zināt, vai mans līgavainis būtu uz to spējīgs. 129 00:10:52,402 --> 00:10:53,487 Un ar to es domāju... 130 00:10:55,656 --> 00:10:56,740 Laikam... 131 00:10:58,450 --> 00:11:00,869 Vai jūs domājat, ka jūs to spētu? 132 00:11:02,454 --> 00:11:07,334 Jo, kā jau noskaidrojām, jūs esat tas pats cilvēks. 133 00:11:09,461 --> 00:11:10,712 Nedomāju, ka es spētu. 134 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 Taču ar vecumu nāk pārmaiņas. 135 00:11:15,133 --> 00:11:18,262 Un esmu gatavs domāt, ka es uz to varētu kļūt spējīgs. 136 00:11:23,058 --> 00:11:26,520 Protams, tam būtu jānotiek, pirms jūs iepazinu... 137 00:11:29,064 --> 00:11:30,274 un jūs man iepatikāties. 138 00:11:33,777 --> 00:11:35,070 Man jūs arī patīkat. 139 00:11:38,907 --> 00:11:41,118 Un man patīk jūsu atklātība. 140 00:11:44,246 --> 00:11:46,081 Paliksim godīgi viens pret otru mūžam! 141 00:11:54,548 --> 00:11:58,093 Ja Zenīts domā, ka ir ieguvējs, jo esmu dzimtas vājākā locekle, 142 00:11:58,677 --> 00:11:59,678 viņš maldās. 143 00:12:01,305 --> 00:12:05,225 Jūs mūsu dīvainajai ģimenītei būsiet interesants papildinājums. 144 00:12:07,102 --> 00:12:10,898 Ziniet, tā kā jūs esat viens cilvēks, 145 00:12:12,441 --> 00:12:14,443 vai neesat iedomājies, kāpēc negrib saprecināt mūs? 146 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 Liekas, mēs būtu saderīgi. 147 00:12:40,802 --> 00:12:42,513 Es apbrīnoju jūsu darbu. 148 00:12:43,472 --> 00:12:47,142 Arī senākās daļas. Redzēju tur jūsu rokrakstu. 149 00:12:47,142 --> 00:12:49,728 Es tikai pielaboju to, kas pabalējis. 150 00:12:50,354 --> 00:12:54,274 Tolaik neizmantoja īstos Domīnijas pigmentus. Paldies par tiem. 151 00:12:54,274 --> 00:12:56,318 Tā noteikti bija jūsu ideja. 152 00:12:56,318 --> 00:12:57,903 Es tikai dodu padomus. 153 00:12:57,903 --> 00:13:00,405 Jūs neesat tikai atsvaidzinājis krāsas. 154 00:13:01,073 --> 00:13:03,742 Pēdējām piecām paaudzēm piemīt drosmīgāks stils, 155 00:13:03,742 --> 00:13:07,162 un jūsu rotājumi to harmoniski savienojuši ar agrākajiem darbiem. 156 00:13:07,162 --> 00:13:09,790 Vai vismaz noslēpuši to, kas bijis kautrs. 157 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 Es agri sāku. 158 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 Šo daļu uzgleznoju, kad vēl biju Zenīts. 159 00:13:16,880 --> 00:13:19,258 "Kāpēc gaidīt, līdz tas kļūs par pienākumu," domāju, 160 00:13:19,258 --> 00:13:22,052 "ja varu to padarīt par prieku?" 161 00:13:29,810 --> 00:13:32,563 Plīvuru pagalms ir mainījies mazāk par Gleznojumu. 162 00:13:32,563 --> 00:13:35,649 Vai nav mainījies vispār. Pagājuši kādi 30 gadi. 163 00:13:35,649 --> 00:13:39,152 Un jūs aizvien esat tikpat skaista. 164 00:13:39,152 --> 00:13:40,654 Tātad es tiešām gulēju ar jums. 165 00:13:41,613 --> 00:13:43,824 Likās, ka varbūt man Kleonu skaits jau sajucis. 166 00:13:43,824 --> 00:13:46,702 Nē, tas biju es. XVI. 167 00:13:46,702 --> 00:13:47,828 Paldies. 168 00:13:48,620 --> 00:13:52,124 Pateicoties jūsu izvēlei, es nonācu uz politikas kāpnēm, kā redzat. 169 00:13:54,668 --> 00:13:55,669 Rū. 170 00:13:59,673 --> 00:14:04,052 Nekad neesmu runājis ne ar vienu, kas piedzīvojis izdzēšanu. 171 00:14:04,720 --> 00:14:05,804 Laiki mainās. 172 00:14:06,847 --> 00:14:09,725 Jūs varat izrādīties pēdējais Riets un pirmais Kleons vectēvs. 173 00:14:10,475 --> 00:14:12,477 Ja laulība notiks. 174 00:14:13,312 --> 00:14:15,480 Pareizi. Jā. 175 00:14:15,480 --> 00:14:19,151 Neviens šo savienību īsti neatbalsta, atskaitot Zenītu un mani. 176 00:14:20,402 --> 00:14:22,821 Protams, mūsu balsis ir visietekmīgākās. 177 00:14:23,614 --> 00:14:24,907 Un ne karalienes? 178 00:14:24,907 --> 00:14:28,535 Mans viedoklis viņai ir ļoti svarīgs, taču jums taisnība. 179 00:14:29,369 --> 00:14:32,789 Viņa ir neatkarīga. Viņa necieš idiotus. 180 00:14:33,290 --> 00:14:35,375 Impērijs parasti pie gudrības nonāk vēlu. 181 00:14:35,375 --> 00:14:39,963 Piemēram, tagad es esmu daudz gudrāks nekā mūsu iepriekšējās sarunas laikā. 182 00:14:39,963 --> 00:14:41,423 Es jau to neatcerētos. 183 00:14:42,299 --> 00:14:44,009 Un tas ir žēl. 184 00:14:45,177 --> 00:14:48,972 Mums bija aizrautīga saruna un priekpilna kopulācija. 185 00:14:49,473 --> 00:14:50,849 Jauki, ka tā. 186 00:14:50,849 --> 00:14:54,353 Mēs saglabājam ierakstus. Varam noskatīties, ja gribat. 187 00:14:54,353 --> 00:14:56,480 Manās telpās. Mūs tur netraucēs. 188 00:14:58,899 --> 00:15:00,984 Vai jaunās atmiņas es varēšu saglabāt? 189 00:15:01,777 --> 00:15:03,153 O jā. 190 00:15:07,658 --> 00:15:11,078 Mēs veidojam pārus, lai vairotos. Vismaz tā mums stāsta. 191 00:15:11,870 --> 00:15:13,872 Mīlestība ir nesvarīga... 192 00:15:13,872 --> 00:15:14,957 SIVENNA 193 00:15:14,957 --> 00:15:17,209 ...ja to salīdzina ar galaktikas mērogu. 194 00:15:28,262 --> 00:15:29,388 Brīvi. 195 00:15:34,351 --> 00:15:35,853 Statuss, virsniek Kres? 196 00:15:35,853 --> 00:15:36,937 Jā, ģenerāli. 197 00:15:37,479 --> 00:15:42,526 Ģeosinhronā orbīta ir nulle grādu leņķī, un pašreizējais augstums - 40 000 km. 198 00:15:42,526 --> 00:15:45,445 Nulles tipa civilizācija, pārsvarā agrāra. 199 00:15:46,530 --> 00:15:49,700 Satelītu masīva nav, visas elektroniskās frekvences brīvas. 200 00:15:50,367 --> 00:15:52,160 Šaubos, vai mūs kāds pamanījis. 201 00:15:52,160 --> 00:15:56,123 Labi. Oficiāla Impērijas klātbūtne Tālajos Apvidos nav piedzīvota 202 00:15:56,123 --> 00:15:57,249 vairāk nekā gadsimtu. 203 00:15:58,083 --> 00:16:00,711 Vēl negribas sacelt trauksmi. 204 00:16:00,711 --> 00:16:02,462 Vai norīkot kuģa komandu, kungs? 205 00:16:03,297 --> 00:16:06,967 Kuģi nē. Mēs ar virsnieku Kēru tiksim galā paši. 206 00:16:07,551 --> 00:16:09,678 Aizsegam izmantosim vētru. 207 00:16:10,262 --> 00:16:12,347 Tehniskā nodaļa nometīs evakuācijas aprīkojumu, 208 00:16:12,347 --> 00:16:14,641 tad sazināsimies ar mūsu ziņotāju. 209 00:16:14,641 --> 00:16:19,646 Ja šie Burvji tiešām ir drauds, viņš zinās. 210 00:16:19,646 --> 00:16:21,064 Labi, kungs. 211 00:16:40,709 --> 00:16:42,669 Izmetu evakuācijas aprīkojumu. 212 00:16:42,669 --> 00:16:44,046 Ievadei gatavs. 213 00:16:44,046 --> 00:16:47,341 Palaižu pēc trim, divām, vienas. 214 00:17:29,508 --> 00:17:30,509 Glej? 215 00:17:42,145 --> 00:17:43,313 Bel! 216 00:17:48,235 --> 00:17:50,612 Piedod. Piezemējoties netrāpīju. 217 00:18:01,331 --> 00:18:05,210 Mums jāatrod evakuācijas aprīkojums. Tad jādodas pie ziņotāja. 218 00:18:05,210 --> 00:18:07,171 Aprīkojums ir kilometru uz austrumiem. 219 00:18:11,675 --> 00:18:12,885 Šķiet, ka pārvietojas. 220 00:18:15,304 --> 00:18:18,473 EVAKUĀCIJAS APRĪKOJUMS 221 00:18:46,877 --> 00:18:49,671 Nenovērtē viņus par zemu. Viņi ir bruņoti un bīstami. 222 00:18:57,429 --> 00:18:58,639 Sveicināti! 223 00:19:00,933 --> 00:19:01,934 Mums nav ļaunu nodomu. 224 00:19:13,695 --> 00:19:15,989 Izskatās, ka esat atraduši mūsu īpašumu. 225 00:19:15,989 --> 00:19:20,452 Tas vairs nav jūsu īpašums. Tā ir trofeja. 226 00:19:20,452 --> 00:19:25,082 Labi. Pēc Sivennas noteikumiem. Cik par to gribat? 227 00:19:28,836 --> 00:19:32,047 Cik mēs gribam? Padomāsim! 228 00:19:33,131 --> 00:19:35,759 Varbūt pusduci jūsu smuko zobu? 229 00:19:37,177 --> 00:19:41,306 Uz Sivennas tādu zobu nav nevienam. No kurienes jūs esat? 230 00:19:41,306 --> 00:19:42,683 No Dženisekas. 231 00:19:42,683 --> 00:19:43,934 Neticu! 232 00:19:43,934 --> 00:19:46,228 Jums līdzi ir Impērijas īpašums. 233 00:19:46,228 --> 00:19:47,729 Mēs negribam nepatikšanas. 234 00:19:48,730 --> 00:19:51,066 Kā jau viņš teica, mēs labprāt samaksāsim. 235 00:19:51,066 --> 00:19:52,818 "Mēs ar prieku samaksāsim." 236 00:19:54,903 --> 00:19:56,113 Nebūs, svešzemniek! 237 00:19:59,324 --> 00:20:02,202 Impērijas dēles maksā ar asinīm. 238 00:20:06,248 --> 00:20:07,291 Bel! 239 00:20:14,131 --> 00:20:15,257 Diezgan! 240 00:20:15,924 --> 00:20:18,093 Atdodiet mūsu īpašumu, un mēs atdosim viņu. 241 00:20:19,887 --> 00:20:21,430 Aizveries! 242 00:20:26,059 --> 00:20:27,477 Maucība! 243 00:21:09,645 --> 00:21:12,314 Velns! Viņš atgriezīsies ar papildspēkiem. 244 00:21:12,314 --> 00:21:14,691 Mums ātri jādodas pie ziņotāja. 245 00:21:25,911 --> 00:21:27,871 Velns. Tā bija laba sajūta. 246 00:21:27,871 --> 00:21:29,623 Jā, to es redzu tavā sejā. 247 00:21:29,623 --> 00:21:32,042 Panāc! Zem tām asinīm. 248 00:21:32,543 --> 00:21:35,295 Labi. Tas sagādāja baudu, es nemelošu. 249 00:21:35,295 --> 00:21:38,715 Jā, bet vai tas bija nepieciešams? Varbūt varēja iztikt bez asinīm. 250 00:21:39,508 --> 00:21:40,509 Nevarēja. 251 00:21:40,509 --> 00:21:43,595 To mēs neuzzināsim, jo tu meties virsū, nesaskatoties ar mani 252 00:21:43,595 --> 00:21:44,972 un nedodams zīmi. 253 00:21:44,972 --> 00:21:48,308 Mēs tā nedarām! Ne no šā, ne no tā ņemam un salaužam degunu. 254 00:21:48,934 --> 00:21:50,727 Laikam esmu iemācījies šo to jaunu. 255 00:21:56,108 --> 00:21:59,111 - Bļāviens! - Impērija tiešām atstāj nospiedumu. 256 00:22:02,114 --> 00:22:05,617 Bel, tu nedrīksti pieļaut, ka viņi tevi pārvērš par nervu kamolu, 257 00:22:05,617 --> 00:22:08,579 - ko var uzrīdīt katram! - Nolādēts, Glej, es teicu - liec mieru! 258 00:22:10,956 --> 00:22:11,957 Nāc! 259 00:22:14,251 --> 00:22:18,297 Es tikai saku. Kad sapratīsi, ka notiekošais ir zvērība, 260 00:22:19,464 --> 00:22:21,508 varbūt jau būsi tajā līdzdalīgs. 261 00:22:22,593 --> 00:22:23,760 Aizveries un soļo! 262 00:22:54,583 --> 00:22:56,376 Kas, ellē, ir tas? 263 00:22:56,877 --> 00:22:57,961 Seifs lika tevi atvest. 264 00:22:58,837 --> 00:22:59,880 Nē. 265 00:22:59,880 --> 00:23:00,964 HOBERS MALLOVS 266 00:23:02,299 --> 00:23:05,302 Nē. Polij, kas tad nu? Tā tas nenotiek. 267 00:23:05,302 --> 00:23:08,180 Tici man, es arī to nesaprotu. 268 00:23:08,180 --> 00:23:10,891 Izrādās, ka tu esi iegravēta ielūguma cienīgs. 269 00:23:10,891 --> 00:23:15,270 Nezinām, vai tas ir ielūgums - ņemot vērā, kas notika ar uzraugu. 270 00:23:21,693 --> 00:23:22,819 Tas bija cilvēks? 271 00:23:28,617 --> 00:23:30,035 - Nu nē! - Vajadzēja viņam izstāstīt. 272 00:23:30,035 --> 00:23:32,663 Ko? Par to sadedzināšanu? Jā, vajadzēja gan! 273 00:23:32,663 --> 00:23:35,832 - Tu būtu atteicies braukt. - Es arī atteicos. 274 00:23:35,832 --> 00:23:38,293 Kur palikusi tava cerību pilnā sirds, Hober? 275 00:23:39,419 --> 00:23:41,380 Seifs tevi neaiztiks. Tas lūdza tevi atvest. 276 00:23:41,380 --> 00:23:45,008 Ja nu lūdza tāpēc, ka grib mani nogalināt? 277 00:23:46,802 --> 00:23:50,764 Nē. Nē, jūsu sadomātā reliģija 278 00:23:51,348 --> 00:23:54,810 lai meklē citu cilvēku, ko upurēt, jo es to nedarīšu. 279 00:23:56,186 --> 00:24:00,065 Nē. Nē. Nē, nē, nē, nē! 280 00:24:05,988 --> 00:24:08,866 - Te tev nu bija - rīkoties pēc tava prāta. - Es esmu vainīgs? 281 00:24:08,866 --> 00:24:12,035 Protams, ka atvedīsim Mallovu. Mūsu nākotne jau ir izlemta. 282 00:24:12,035 --> 00:24:13,120 Kungi! 283 00:24:14,162 --> 00:24:16,123 Nāciet! Mums jāpalīdz Hoberam! 284 00:24:18,584 --> 00:24:19,668 Laikam iešu viena. 285 00:24:31,180 --> 00:24:32,890 Nu, tu nāc? 286 00:24:32,890 --> 00:24:37,269 Man jārūpējas par pārvaldi... Jāturpina pārvaldīt. 287 00:24:49,031 --> 00:24:50,073 Hober! 288 00:24:52,701 --> 00:24:53,785 Hober! 289 00:24:55,120 --> 00:24:58,165 Dīvaini. Izklausās kā liela telpa. 290 00:25:06,215 --> 00:25:07,466 Tiešām liela. 291 00:25:09,051 --> 00:25:10,677 Kur tad ir Hobers? 292 00:25:10,677 --> 00:25:11,970 Hober! 293 00:25:15,474 --> 00:25:16,975 - Hober! - Konstanta! 294 00:25:19,102 --> 00:25:22,231 - Kas ar tevi notika? - Jums ūdens ir? 295 00:25:23,023 --> 00:25:24,233 Lūdzu! Iedodiet! 296 00:25:25,234 --> 00:25:27,528 Divas dienas! Kāpēc jūs gaidījāt? 297 00:25:27,528 --> 00:25:30,322 Divas dienas? Ir pagājušas divas minūtes. 298 00:25:35,994 --> 00:25:37,538 Ticiet man - nav. 299 00:25:37,538 --> 00:25:40,999 Es te klīstu jau mūžību. Šī telpa vispār nebeidzas! 300 00:25:40,999 --> 00:25:43,043 Laikam arī laiks te ir citāds. 301 00:25:43,043 --> 00:25:45,087 Mums jāiziet ārā un jāpaņem pārtika. 302 00:25:45,087 --> 00:25:48,841 Ak dievs! Jums ir ralfbārns. 303 00:25:53,679 --> 00:25:55,013 Seldon? 304 00:25:57,266 --> 00:25:58,267 Tēt! 305 00:25:59,560 --> 00:26:02,813 Direktor. Kā tad pārvaldība? 306 00:26:05,941 --> 00:26:07,317 Uzticēju to Satam. 307 00:26:08,026 --> 00:26:10,571 Un mēs ļoti priecājamies, ka mums pievienojies. 308 00:26:10,571 --> 00:26:11,905 Neticami. 309 00:26:12,823 --> 00:26:16,076 Es izslēdzu nāves staru, un nu šurp nāk visi. 310 00:26:16,076 --> 00:26:18,245 Palūgšu nedaudz cieņas, tu ķēms! 311 00:26:18,245 --> 00:26:23,000 Mēs atrodamies Hari Seldona matemātikā. 312 00:26:25,252 --> 00:26:29,256 Jā. Nu, es uz to pusi neietu. Es tur noliku kluci. 313 00:26:32,259 --> 00:26:36,054 Skaidrs. Nu tad iesim uz šo. 314 00:27:07,669 --> 00:27:10,589 Oho! Tur es negribētu apmaldīties. 315 00:27:11,423 --> 00:27:13,008 Tu esi te apmaldījusies. 316 00:27:23,185 --> 00:27:24,228 Vai dzirdat mūziku? 317 00:27:46,416 --> 00:27:47,793 Tā nāk no turienes. 318 00:28:13,318 --> 00:28:16,989 Apēdiet kaut ko. Noteikti esat izsalkuši. 319 00:28:17,739 --> 00:28:18,991 Pravietis! 320 00:28:22,286 --> 00:28:23,871 Kā te gadījās ēdiens? 321 00:28:23,871 --> 00:28:25,622 Kā te gadījās bibliotēka? 322 00:28:27,541 --> 00:28:30,586 Seifs manipulē ar molekulām. 323 00:28:31,587 --> 00:28:35,382 Viss sastāv no molekulām. Pārtika ir molekulas. 324 00:28:35,382 --> 00:28:38,260 Ja tās rada Seifs, tad tās ir no jūsu ķermeņa. 325 00:28:40,846 --> 00:28:42,848 - Doktor Seldon! - Direktor Sermak! 326 00:28:43,807 --> 00:28:48,562 Jūs izskatāties pēc cilvēka, kas uzcēlis sev kalnu, kur pakāpties. 327 00:28:48,562 --> 00:28:50,439 Un arī tērps tik grezns. 328 00:28:50,439 --> 00:28:51,773 Es ne... Es... 329 00:28:51,773 --> 00:28:53,650 Mēs pateicamies, Pravieti. 330 00:28:54,151 --> 00:28:59,323 Es esmu direktora meita - brālis Konstanta, solījusies jūsu lietai. 331 00:28:59,323 --> 00:29:02,910 Spriežot pēc jūsu virssvārkiem, Fondam ir sācies reliģiskais posms. 332 00:29:04,453 --> 00:29:07,831 Priecājos iepazīties, mans uzticamais bērns. 333 00:29:15,672 --> 00:29:16,798 Polijs Verisofs. 334 00:29:17,466 --> 00:29:19,009 Polijs Verisofs... 335 00:29:20,761 --> 00:29:21,762 Mazais zēns? 336 00:29:23,096 --> 00:29:25,265 Tu vēl vakar biji tik jauns! 337 00:29:26,350 --> 00:29:28,810 Pieņemu, ka arī tu kalpo... 338 00:29:28,810 --> 00:29:31,146 Kā jūs to saucat? Par baznīcu? Par... 339 00:29:31,146 --> 00:29:33,398 Par baznīcu. Un es kalpoju. 340 00:29:33,899 --> 00:29:36,318 Krietns vīrs. To es saku no sirds. 341 00:29:36,902 --> 00:29:39,780 Gandrīz vai varētu noticēt, ka esat mūs aizvedis uz Trantoru. 342 00:29:40,447 --> 00:29:44,409 Mēs atrodamies teseraktā, jā? Polihoronā. 343 00:29:44,409 --> 00:29:48,622 Četrdimensionālā objektā, kas atrodas trīsdimensionālā telpā. Jā. 344 00:29:49,873 --> 00:29:53,585 Tas nozīmē, ka jums jābūt Hoberam Mallovam. 345 00:29:55,337 --> 00:29:57,923 Es jūs dzirdēju, kamēr jūs ceļojāt. 346 00:29:59,007 --> 00:30:05,681 Lūgšanas mirušajiem vecvecākiem, vecākiem un apbrīnojamam daudzumam gultasbiedru. 347 00:30:06,974 --> 00:30:10,143 Jā, un neiedomājāties pamest man kādas pārtikas molekulas? 348 00:30:11,186 --> 00:30:12,604 Ja kas, jūs esat ļoti garšīgs. 349 00:30:13,480 --> 00:30:14,314 Atvainojos. 350 00:30:14,898 --> 00:30:17,568 Esmu atradis no fiziskajām vajadzībām. 351 00:30:17,568 --> 00:30:19,528 Un laiks, nu... 352 00:30:21,613 --> 00:30:23,073 Tas šeit zūd. 353 00:30:23,699 --> 00:30:25,450 Turklāt man bija vajadzīgi vēl citi. 354 00:30:27,744 --> 00:30:29,162 Man vajadzēs jūs visus. 355 00:30:30,289 --> 00:30:31,540 Kas mums būs jādara? 356 00:30:31,540 --> 00:30:33,000 Jānovērš karš. 357 00:30:33,625 --> 00:30:34,835 Jānovērš karš? 358 00:31:14,291 --> 00:31:17,461 Nekustieties, vai arī mirsiet. 359 00:31:21,882 --> 00:31:23,342 Laikam patricietis Bārs? 360 00:31:23,926 --> 00:31:25,177 Kādēļ esat ieradušies? 361 00:31:25,677 --> 00:31:30,224 Es esmu ģenerālis Bels Rioss. Tas ir manas flotes suprēms virsnieks Kērs. 362 00:31:32,226 --> 00:31:36,730 - Mēs meklējam informāciju par Burvjiem. - Es tādus nepazīstu. 363 00:31:36,730 --> 00:31:39,608 Esmu necils vīndaris, kā redzat. 364 00:31:40,108 --> 00:31:41,276 Patricieti, 365 00:31:42,277 --> 00:31:46,573 manis meklētie Burvji mīt vēl aiz robežpasaulēm, 366 00:31:47,658 --> 00:31:49,785 kur zvaigznes izklaidus stāv. 367 00:31:50,494 --> 00:31:53,247 Un kosmosa aukstums tās šķir. 368 00:31:55,290 --> 00:31:57,793 Tad sauciet mani par Dūsemu. 369 00:31:59,044 --> 00:32:03,465 "Patricietis" izklausās pēc bagātnieka, kas piedāvā kukuli. 370 00:32:03,465 --> 00:32:06,802 Mums jāatklāj, ka šurpceļā sastapāmies ar jūsu tautiešiem. 371 00:32:07,719 --> 00:32:10,430 Tāpēc jūsu drošības dēļ šī tikšanās būs īsa. 372 00:32:11,056 --> 00:32:14,893 Izskatās, ka Sivenna pēc Impērijas aiziešanas kļuvusi barbariska. 373 00:32:17,229 --> 00:32:19,439 Kopš tā laika daudz kas noticis. 374 00:32:20,524 --> 00:32:24,486 Gan Impērijas važas, gan to krišana atstājusi savas pēdas. 375 00:32:26,363 --> 00:32:28,365 Un tomēr jūs aizvien esat tai uzticīgs. 376 00:32:29,366 --> 00:32:32,578 Es daru savu darbu. Esmu sūtījis slepenus ziņojumus, 377 00:32:32,578 --> 00:32:36,206 kopš Impērija atdeva varu Tālajos Apvidos. 378 00:32:36,707 --> 00:32:40,127 Četrdesmit gadus neviens neatbildēja. 379 00:32:40,627 --> 00:32:42,880 Nu, tagad esam klāt. 380 00:32:46,383 --> 00:32:47,843 Vai jūs dzerat adattēju? 381 00:32:48,552 --> 00:32:52,222 Zinu, ka no tās uz Sivennas atteikties ir sociāli bezatbildīgi. 382 00:32:53,182 --> 00:32:55,267 Tieši tā. Jā. 383 00:33:10,699 --> 00:33:11,700 Bel! 384 00:33:37,518 --> 00:33:41,104 Redzu, ka esat atraduši manas grāmatas. Es tās kolekcionēju. 385 00:33:43,357 --> 00:33:47,861 Tā kā esat varenie vīri, jūs varētu interesēt šī. 386 00:33:48,362 --> 00:33:51,949 Divas milzīgas armijas pulcējas, lai viena otru iznīcinātu, 387 00:33:51,949 --> 00:33:57,079 un princis un viņa važonis debatē par kara pamatojumu. 388 00:34:04,962 --> 00:34:07,214 Vispār es nekad neesmu redzējis grāmatu. 389 00:34:08,382 --> 00:34:11,802 Kā vairums. Grāmatas domātas veciem vīriem. 390 00:34:13,011 --> 00:34:14,804 No pagātnes uzvarām paēdis netiksi, 391 00:34:14,804 --> 00:34:18,308 un puse stāstu par vecajiem laikiem tāpat ir mīti. 392 00:34:20,726 --> 00:34:22,020 Dzeriet, dzeriet. 393 00:34:23,938 --> 00:34:25,399 Par tiem, kas cīnās! 394 00:34:25,399 --> 00:34:27,734 Par tiem, kas cīnās un prasa, kāpēc. 395 00:34:30,487 --> 00:34:32,656 Viņam taisnība. Tas ir īstais tosts. 396 00:34:33,949 --> 00:34:37,619 Svarīgs papildinājums no cilvēka, kas acīmredzami prasa "kāpēc". 397 00:34:38,745 --> 00:34:43,792 Šie tā sauktie Burvji mūs ir apciemojuši divreiz. 398 00:34:43,792 --> 00:34:48,088 Pirmo kungu nogalināja vietējā policija. 399 00:34:48,922 --> 00:34:50,132 Taču otro... 400 00:34:53,969 --> 00:34:56,722 Lūk! Gara vairogs. 401 00:35:00,809 --> 00:35:03,979 Pag! Vai tā ir personiskā aura? 402 00:35:03,979 --> 00:35:07,649 Acīmredzot radīta pēc imperiālās auras parauga. 403 00:35:08,901 --> 00:35:12,863 Tāda ir visiem Galaktikas Gara pārstāvjiem. 404 00:35:17,242 --> 00:35:22,623 Vai kāds no šiem pārstāvjiem piemin Fondu? 405 00:35:26,919 --> 00:35:30,339 Atvērās Seifs. Iznāca Pravietis. 406 00:35:30,339 --> 00:35:35,093 Viņš runāja. Un tie, kas viņa vārdus dzirdēja, tika pārvērsti uz mūžu. 407 00:35:36,803 --> 00:35:38,388 Ko jūs zināt par šo "Seifu"? 408 00:35:38,388 --> 00:35:42,434 Baumo, ka tajā esot nelaiķa Dr. Seldona gars. 409 00:35:43,018 --> 00:35:46,188 Evolucionārais MI tika aizliegts pirms daudziem gadsimtiem. 410 00:35:46,188 --> 00:35:50,734 Jā. Tāpat kā lēkšanas tehnoloģija bez imperiālās klātbūtnes. 411 00:35:50,734 --> 00:35:53,737 Ko jūs sakāt? Ka šie Burvji loka telpu? 412 00:35:54,404 --> 00:35:56,073 Nu, spriediet paši. 413 00:36:03,330 --> 00:36:05,624 Viņi tos sauc par čukstkuģiem. 414 00:36:06,542 --> 00:36:09,878 Šķiet, tie darbojas bez Kosmiskajiem. 415 00:36:09,878 --> 00:36:11,004 Kā? 416 00:36:11,004 --> 00:36:13,549 Varbūt ar organiskajām skaitļošanas sistēmām? 417 00:36:13,549 --> 00:36:19,137 Taču, ja tic baumām, šiem kuģiem esot apziņa. 418 00:36:19,137 --> 00:36:21,849 Tāds kuģis varētu nolēkt tieši pie Trantora sliekšņa. 419 00:36:21,849 --> 00:36:22,933 Jā - ja tie ir īsti. 420 00:36:24,101 --> 00:36:28,230 Kamēr paši neesam redzējuši, šie kuģi nekas nav. 421 00:36:29,147 --> 00:36:30,440 Tikai čuksti. 422 00:36:35,362 --> 00:36:38,323 Bār! Velcies laukā! 423 00:36:39,241 --> 00:36:41,577 Tu ar tiem Trantora smukpuisīšiem! 424 00:36:42,411 --> 00:36:43,871 Vietējā policija. 425 00:36:45,330 --> 00:36:46,373 Nolādēts! 426 00:36:51,712 --> 00:36:53,380 Pa šejieni tiksiet līdz jumtam. 427 00:36:55,007 --> 00:36:56,216 Lūk! Ņemiet! 428 00:36:56,884 --> 00:36:59,219 - Nē, es nevaru. - Varat. 429 00:36:59,219 --> 00:37:02,681 Un tagad man vajag, lai jūs mani nošaujat, lūdzu. 430 00:37:02,681 --> 00:37:04,975 - Ko? - Man ir bijis ilgs mūžs. 431 00:37:04,975 --> 00:37:09,980 Es nevēlos, lai mani vecie draugi mani spīdzinātu. 432 00:37:10,898 --> 00:37:12,441 Ja tas ir kāds mierinājums, 433 00:37:12,441 --> 00:37:17,404 es sevi jau saindēju, smēķēdams ķērpjus. 434 00:37:17,404 --> 00:37:23,243 Taču daļiņu stars galvā būtu daudz cienīgāk. 435 00:37:23,994 --> 00:37:25,162 Lūdzu? 436 00:37:32,336 --> 00:37:33,337 Paldies. 437 00:38:26,849 --> 00:38:28,851 Es ceru, ka iedzersiet vīnu. 438 00:38:29,601 --> 00:38:33,856 Kasiopejas d'Abruzzo. Izcils gads. 439 00:38:37,150 --> 00:38:40,362 - Un jūsu tēja, brāli Konstanta. - Paldies. 440 00:38:41,738 --> 00:38:44,575 - Polij? - Ja jau Pravietis piedāvā... 441 00:38:48,787 --> 00:38:50,789 Vai tas ir tas, ko es domāju? 442 00:38:55,043 --> 00:38:56,503 Pirmradiants? 443 00:38:56,503 --> 00:38:58,672 - Jā. - Bet kā? 444 00:38:59,256 --> 00:39:02,092 Salvora Hārdina to aizveda pirms vairāk nekā gadsimta. 445 00:39:02,092 --> 00:39:05,345 Kaut kas tik sarežģīts noteikti ir kas vairāk par molekulām. 446 00:39:06,597 --> 00:39:08,432 Mūžam zinātkārais Polijs. 447 00:39:11,059 --> 00:39:16,064 Pirmradiants ir kvantu dators, kas eksistē superpozīcijas stāvoklī. 448 00:39:16,773 --> 00:39:19,735 Proti, tas eksistē divās vietās vienlaicīgi? 449 00:39:19,735 --> 00:39:21,904 Var domāt arī tā, jā. 450 00:39:21,904 --> 00:39:23,238 Pravieti. 451 00:39:23,238 --> 00:39:25,282 Esmu Doktors Seldons - lūdzu. 452 00:39:25,282 --> 00:39:26,366 Doktor. 453 00:39:27,784 --> 00:39:31,246 Sakiet, kā varam jums kalpot. Novērst kādu karu un ar ko? 454 00:39:31,246 --> 00:39:35,542 Ar Impēriju. Tā ir sengaidītā otrā krīze. 455 00:39:35,542 --> 00:39:38,712 Doktor Seldon, es jau gatavojos. 456 00:39:38,712 --> 00:39:40,797 - Jūs redzēsiet, ka esam gatavi... - Nolādēts, Sef! 457 00:39:41,632 --> 00:39:46,386 Pietiek kūdīt! Ja karu var novērst, paklausīsimies, kā. 458 00:39:46,386 --> 00:39:47,763 Paldies, Polij. 459 00:39:49,097 --> 00:39:53,143 Man vajag, lai viņi dodas uz Trantoru un nodibina diplomātiskos sakarus. 460 00:39:53,143 --> 00:39:55,354 Pieņemu, ka slavēt Fondu jūs mākat? 461 00:39:55,354 --> 00:39:57,105 Iegūtas jau septiņas planētas. 462 00:39:57,105 --> 00:40:00,859 Šis būs pēdējais pārbaudījums. Sagatavojiet tādu sprediķi kā nekad! 463 00:40:00,859 --> 00:40:05,155 Panāciet, lai viņi mūs iemīl, un novilciniet kara sākumu. 464 00:40:05,155 --> 00:40:09,743 Miera nesējs. Jā. Tādam būt ir vērts. 465 00:40:10,577 --> 00:40:13,956 Nu jau jūs, Impērijai nezinot, esat radījuši mazus lēcienkuģus? 466 00:40:13,956 --> 00:40:15,624 Jā, esam. 467 00:40:15,624 --> 00:40:18,752 Ceļam tos neizmantojiet. Viss viņiem vēl nav jāzina. 468 00:40:18,752 --> 00:40:21,338 Mēs nopirksim vietas uz viņu lēcienkuģa. 469 00:40:21,338 --> 00:40:24,132 Mēs esam pagodināti, ka varam būt jūsu Vārda nesēji. 470 00:40:35,644 --> 00:40:37,896 Pagodināts esmu es, mans uzticīgais bērns. 471 00:40:41,817 --> 00:40:45,487 Direktor Sermak, saku vēlreiz - grezns tērps. 472 00:40:46,780 --> 00:40:51,368 Tā! Laiks ir izšķirīgs, tāpēc steidzieties! 473 00:40:51,368 --> 00:40:53,245 Ar jums man jārunā atsevišķi. 474 00:40:53,245 --> 00:40:54,413 Ar mani? 475 00:40:54,413 --> 00:40:56,540 Tev viss būs labi. Mēs ārā gaidīsim. 476 00:40:58,458 --> 00:40:59,459 Nāc, tēvs! 477 00:41:12,806 --> 00:41:14,224 Tevi kas nomāc, Polij? 478 00:41:14,933 --> 00:41:17,644 Nu, Jēgers... 479 00:41:20,355 --> 00:41:21,356 Jēgers? 480 00:41:21,356 --> 00:41:24,443 Uzraugs, kuru jūsu sadedzinājāt. Kāpēc viņu nogalējāt? 481 00:41:24,443 --> 00:41:25,736 Man nācās. 482 00:41:27,070 --> 00:41:31,408 Lai dievs būtu efektīvs, tam laiku pa laikam jābūt dusmīgam. 483 00:41:32,534 --> 00:41:36,413 Turklāt es dzirdēju, ko uzraugs runāja. 484 00:41:36,413 --> 00:41:41,001 Cik drīz viņš būtu pasludinājis, ka ir vienīgais mana gara cienīgais? 485 00:41:41,627 --> 00:41:43,003 Tātad tas bija... 486 00:41:45,005 --> 00:41:46,006 Dieva sods. 487 00:41:48,425 --> 00:41:51,386 Lai neviens necer uz manu žēlastību. 488 00:42:18,622 --> 00:42:20,290 Varu jums jautāt ko personisku? 489 00:42:22,835 --> 00:42:24,211 Es tikšu laukā dzīvs? 490 00:42:24,211 --> 00:42:25,754 Protams. 491 00:42:25,754 --> 00:42:28,799 Lai tas būtu efektīvi, būtu vajadzīgi liecinieki. 492 00:42:30,050 --> 00:42:33,470 Nē, jūs šeit esat tāpēc, ka jums ir ietekme. 493 00:42:33,470 --> 00:42:34,680 Man ir ietekme? 494 00:42:35,556 --> 00:42:38,600 Kāds rēgs man pateica jūsu vārdu. 495 00:42:39,101 --> 00:42:40,102 Rēgs? 496 00:42:41,103 --> 00:42:46,108 - Pastāstiet par savu dzīvi. - Es piedzimu uz Smirno. 497 00:42:47,818 --> 00:42:51,154 Gandrīz vienīgā izglītība man bija mana tēva dūru skola, 498 00:42:51,154 --> 00:42:53,448 taču es tiku prom. 499 00:42:53,448 --> 00:42:57,035 Es arī esmu gājis šādā skolā un arī tiku prom. 500 00:42:57,870 --> 00:43:00,205 Pieņemu, ka to darījāt negodīgiem līdzekļiem? 501 00:43:02,207 --> 00:43:05,794 Jā. Iespējams, pārdevu pāris apšaubāmu relikviju - pirksta kaulus un tamlīdzīgi. 502 00:43:05,794 --> 00:43:10,424 - Un redzams, ka esat vainas mākts. - Beidziet. Seldona baznīca! 503 00:43:10,424 --> 00:43:12,843 Vai tad tā nav tā pati krāpšana? 504 00:43:12,843 --> 00:43:15,679 Jums ir priesteri, kas sakās darām brīnumus. 505 00:43:16,471 --> 00:43:20,893 - Es aizvien nesaprotu, kāds tur ir mērķis. - Mērķis ir izaugsme, Hober. 506 00:43:21,476 --> 00:43:25,272 Attīstības posms, kuru piedzīvo visas veiksmīgās civilizācijas. 507 00:43:25,272 --> 00:43:27,274 Lai gan dažas to nekad nepamet. 508 00:43:27,858 --> 00:43:32,112 Ar laiku baznīca atmirs, un tās vietā stāsies... 509 00:43:34,281 --> 00:43:35,574 cits mehānisms. 510 00:43:36,158 --> 00:43:38,952 Taču jūsu skepse jūsu uzdevumā lieti noderēs. 511 00:43:39,661 --> 00:43:41,413 Tie, pret kuriem lūgšu to izmantot, 512 00:43:41,413 --> 00:43:46,668 ne bez iemesla ir piesardzīgi un uz garīgo piedāvājumu nereaģēs labi. 513 00:43:46,668 --> 00:43:48,420 Tātad jūs mani nesūtāt 514 00:43:48,420 --> 00:43:52,090 kopā ar pļēguru un mūku iebarot Impērijai mieru? 515 00:43:52,090 --> 00:43:53,175 Nē. 516 00:43:53,175 --> 00:43:56,887 Jūsu uzdevums ir atsevišķs un varētu pat teikt, ka pretējs. 517 00:43:57,429 --> 00:44:01,266 Cilvēkam, kas sniedz draudzīgu roku, 518 00:44:01,266 --> 00:44:04,394 otrā rokā aiz muguras ir vajadzīgs duncis. 519 00:44:06,522 --> 00:44:07,689 Jā, duncis es varu būt. 520 00:44:11,610 --> 00:44:14,279 Labi. Kur tad mani durs? 521 00:44:30,671 --> 00:44:32,422 Nedomāju, ka ieradīsieties. 522 00:44:34,842 --> 00:44:36,093 Viņš ir negribīgs. 523 00:44:37,511 --> 00:44:40,305 Dzirdējām, ka jūs varētu palīdzēt mūsu izmeklēšanā. 524 00:44:41,932 --> 00:44:43,642 Jūs varat atsegt seju. 525 00:44:43,642 --> 00:44:47,271 Mūsu kalpam ir lauka kliedētājs. Runājiet droši. 526 00:44:47,896 --> 00:44:50,732 Tam nav nozīmes. Mums ik nedēļu pārbauda atmiņu. 527 00:44:50,732 --> 00:44:53,694 Es mūs ierakstu, tikai atrodoties šeit. 528 00:44:53,694 --> 00:44:54,903 Nevajag raizēties. 529 00:44:56,029 --> 00:45:00,117 Mana gribas paudēja Rū ar sagrozītu atmiņu no Trantora atgriezās jau sen. 530 00:45:00,117 --> 00:45:03,453 Mums ir tehnoloģija, kas spēj bloķēt vai atspēkot atmiņas dzēšanu. 531 00:45:03,453 --> 00:45:04,746 Apmuļķot atmiņas pārbaudi. 532 00:45:05,873 --> 00:45:07,374 Jūs tiešām esat drošībā. 533 00:45:19,052 --> 00:45:21,805 - Kā jūs sauc? - Mārklijs. 534 00:45:23,098 --> 00:45:25,392 Nezinu, vai varu jums palīdzēt, Jūsu Augstība. 535 00:45:26,768 --> 00:45:28,812 Ko jūs vēlaties? 536 00:45:29,897 --> 00:45:30,939 Un cik varat maksāt? 537 00:45:31,523 --> 00:45:35,110 Es valdu pār Domīnijas kasi. Jūs saņemsiet prasīto. 538 00:45:37,863 --> 00:45:41,325 Es gribu zināt, vai Kleons XVII ir iejaukts manas ģimenes nāvē. 539 00:45:44,203 --> 00:45:47,789 Es īsti nezinu, kā to noskaidrot, taču zinu, ar ko sākt. 540 00:45:51,126 --> 00:45:52,169 Pagaidām ar to pietiek. 541 00:45:54,087 --> 00:45:55,464 Un pie viena 542 00:45:56,840 --> 00:46:00,427 es gribētu saprast, kā Zenīts izdzīvoja galaktikas labāko slepkavu uzbrukumā. 543 00:46:02,846 --> 00:46:04,765 Atrodiet man atentāta vizuālās liecības. 544 00:46:42,302 --> 00:46:45,305 - Jau tumšs. Cik ilgi es tur biju? - Mēs gaidām trīs gadus. 545 00:46:45,305 --> 00:46:46,974 - Ko? - Trīs stundas. 546 00:46:46,974 --> 00:46:48,809 Tu nekad nepiespēlē, ko? 547 00:46:58,569 --> 00:47:02,698 - Laikam tas ir signāls, ka jālaižas prom. - Dosimies uz Trantoru tūlīt pat. 548 00:47:03,240 --> 00:47:07,703 Ar Spirit lidosim uz Apsilona Priekšposteni, tad - ar transportkuģi... 549 00:47:08,203 --> 00:47:11,748 Es uz Trantoru nelidošu. Jā, doks man iedeva citu uzdevumu. 550 00:47:13,834 --> 00:47:14,918 Domāju, ka būsim kopā. 551 00:47:14,918 --> 00:47:18,297 Jā. Piedodiet. Viņš teica, lai ņemu jūsu kuģi. 552 00:47:18,922 --> 00:47:21,049 - Spirit Rising? - Viņš teica, ka protestēsiet, 553 00:47:21,049 --> 00:47:24,344 taču viņš vadības sistēmā jau ievadīja manas koordinātas, skaidrs? 554 00:47:24,344 --> 00:47:26,054 Tas ir ļoti slepeni. 555 00:47:26,054 --> 00:47:28,223 Protams, ka vari ņemt Spirit. 556 00:47:29,892 --> 00:47:32,060 Tikai nepārbaro viņu. 557 00:47:32,060 --> 00:47:33,645 - Ko? - Beki. 558 00:47:41,945 --> 00:47:44,281 Iešu savākt mūsu mantas. 559 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 Tev viss būs labi. 560 00:47:53,498 --> 00:47:54,791 Viņa jūt, ka tu man patīc. 561 00:47:59,463 --> 00:48:00,797 Vai viss kārtībā, brāli? 562 00:48:01,632 --> 00:48:02,633 Protams. 563 00:48:03,926 --> 00:48:06,136 Tikai šī šķiršanās ir negaidīta. 564 00:48:07,846 --> 00:48:09,014 Man bija citas cerības. 565 00:48:10,891 --> 00:48:12,768 Ka iepazīsim viens otru. 566 00:48:12,768 --> 00:48:15,103 Tad es tev iepatiktos, un beigās 567 00:48:15,103 --> 00:48:17,856 tu mani pievienotu savam gultasbiedru sarakstam. 568 00:48:21,902 --> 00:48:22,903 Ak tā? 569 00:48:26,281 --> 00:48:27,908 Tādi paltraki nav manā gaumē. 570 00:48:27,908 --> 00:48:30,327 Un tad tu kļūtu par pirmo manā gultasbiedru sarakstā. 571 00:48:30,327 --> 00:48:31,411 Brāli... 572 00:48:33,747 --> 00:48:38,126 - Esmu pagodināts, bet tu esi tikumīga. - Nudien neesmu. 573 00:48:39,002 --> 00:48:40,128 Ne tādā ziņā. 574 00:48:41,129 --> 00:48:44,132 Man tikai ir maz iespēju un konkrēta gaume. 575 00:48:46,218 --> 00:48:47,678 Tas notiks, kad būs lemts. 576 00:48:48,345 --> 00:48:51,932 Jā. Nu, ja kas, man labāk patiktu būt, teiksim, 577 00:48:53,350 --> 00:48:55,143 desmitajam šajā sarakstā. 578 00:48:55,143 --> 00:48:57,187 Man vispār nepatīk būt pirmajam. 579 00:48:57,187 --> 00:49:00,274 Tu taču redzēji - kad mani vilka Seifā, es kliedzu kā traks. 580 00:49:00,274 --> 00:49:04,653 Es gribētu domāt, ka mūsu konsumācija būtu notikusi ar pilnīgi citām sajūtām. 581 00:49:07,447 --> 00:49:08,490 Ei, klau... 582 00:49:10,367 --> 00:49:13,370 Varbūt doks mūs pēc tam visus atvedīs šurp. 583 00:49:14,037 --> 00:49:15,831 Man ir sajūta, ka redzamies pēdējoreiz. 584 00:49:17,749 --> 00:49:19,209 Un tas ir žēl. Man ne... 585 00:49:21,753 --> 00:49:23,630 Man reti kurš šķiet pievilcīgs. 586 00:49:23,630 --> 00:49:26,466 Nu protams. Skaidra lieta. Cilvēki ir briesmīgi. 587 00:49:27,301 --> 00:49:28,468 Varbūt tu par daudz gaidi. 588 00:49:29,803 --> 00:49:32,055 Redzi? Tu esi optimists, kaut pats tā nedomā. 589 00:49:33,056 --> 00:49:35,893 Jā, un tāpēc es zinu, ka atminēšu tavu vārdu. 590 00:49:36,768 --> 00:49:37,936 Kaliope. 591 00:49:38,478 --> 00:49:41,190 - Nē, Brusilla... Drusilla. - Nē. 592 00:49:41,190 --> 00:49:45,736 Vari lidot, Mallov. Mūsu tikšanās bija žēlsirdīgi īsa. 593 00:49:53,285 --> 00:49:54,745 Lai veicas tavās koordinātās! 594 00:49:57,080 --> 00:50:01,084 Jā, lai veicas miera sarunās ar Impēriju. 595 00:50:02,961 --> 00:50:03,962 Mērna? 596 00:50:05,088 --> 00:50:06,089 Fifī? 597 00:50:07,090 --> 00:50:08,091 Dezdērija? 598 00:50:12,387 --> 00:50:13,555 - Vīnesa? - Jā. 599 00:50:13,555 --> 00:50:14,640 - Vīnesa. - Nē. 600 00:50:14,640 --> 00:50:15,724 Nē. 601 00:50:21,480 --> 00:50:23,106 Tev ir laba sirds. 602 00:51:12,781 --> 00:51:17,661 Atskaitot dažus izņēmumus, pievilcībai cilvēces vēsturē nav nozīmes. 603 00:51:18,537 --> 00:51:21,832 Tā ir svarīga tikai mazā - cilvēka sirds mērogā. 604 00:52:22,226 --> 00:52:24,228 Tulkojis Imants Pakalnietis