1
00:01:06,108 --> 00:01:08,110
{\an8}PĒC AIZEKA AZIMOVA ROMĀNU MOTĪVIEM
2
00:01:30,966 --> 00:01:34,261
Ja jūsu vecāki nebūtu satikušies,
jūs neeksistētu.
3
00:01:35,220 --> 00:01:40,976
Patiesībā, ja kaut viens no jūsu
vecvecvecvecvecākiem nebūtu saticis otru,
4
00:01:41,476 --> 00:01:42,853
jūs neeksistētu.
5
00:01:44,938 --> 00:01:49,860
Visas visuma radības
ir unikālu pāru izveides rezultāts,
6
00:01:49,860 --> 00:01:52,779
un psihovēsturi tas neinteresē it nemaz.
7
00:02:00,495 --> 00:02:01,747
Labrīt.
8
00:02:04,124 --> 00:02:07,419
Ko tik garš ģīmis?
Varbūt piedzīvosim pravietojumu.
9
00:02:07,419 --> 00:02:10,297
Pravietojumu. Lai Seldons stāv mums klāt!
10
00:02:11,715 --> 00:02:14,843
Aprūpē mūsu viesi. Es mūs nosēdināšu.
11
00:02:46,333 --> 00:02:49,628
Neizskatās, ka tev būtu pārāk ērti.
Piedod, bet trešā sēdekļa mums nav.
12
00:02:49,628 --> 00:02:51,129
Par mani neuztraucies.
13
00:02:51,129 --> 00:02:55,717
Es esmu pilnīgi mierā gulēt blakus
14
00:02:55,717 --> 00:02:58,762
dehidrētiem kartupeļiem un...
15
00:03:00,889 --> 00:03:02,516
"ralfbārniem". Kas ir ralfbārns?
16
00:03:02,516 --> 00:03:05,727
Pārtikas batoniņš. No Tespisa un gards.
17
00:03:05,727 --> 00:03:07,312
Es sevi apvēmu?
18
00:03:07,312 --> 00:03:08,647
Jā.
19
00:03:12,651 --> 00:03:13,861
Un tas ir garinieka.
20
00:03:15,612 --> 00:03:17,906
Nav gluži mana krāsa, bet - piekāst viņu.
21
00:03:28,250 --> 00:03:31,044
Dzirdēju,
ka tu savulaik esi valkājis sarkano tērpu.
22
00:03:31,044 --> 00:03:33,839
Uz īsu brīdi. Līdz garinieki
kārtīgi apskatīja manu dvēseli.
23
00:03:33,839 --> 00:03:35,591
Ne visiem ir aicinājums.
24
00:03:35,591 --> 00:03:38,177
Labus darbus var darīt arī ārpus sistēmas.
25
00:03:38,177 --> 00:03:42,764
Jā. Un krāpt alkatīgos, gulēt ar visiem,
kas gatavi, un tērēt naudu.
26
00:03:42,764 --> 00:03:44,850
Tātad tu labos darbus dari neapzināti.
27
00:03:48,687 --> 00:03:49,771
Kas tas vispār ir?
28
00:03:51,773 --> 00:03:52,691
Šis...
29
00:03:54,651 --> 00:03:56,653
ir Lokridas vīns.
30
00:03:57,654 --> 00:03:59,031
Divus gadsimtus vecs,
31
00:03:59,031 --> 00:04:02,201
darīts desmit gadus
pirms zeoniešu sacelšanās.
32
00:04:02,201 --> 00:04:06,330
Lokridai ir nemainīgi saulainā puse,
tāpēc turienes vīnogas ir īpaši saldas.
33
00:04:07,039 --> 00:04:09,249
Impērija to
pirms laba laika pārvērta pelnos,
34
00:04:09,249 --> 00:04:13,462
tāpēc šī gada vīns ir ārkārtīgs retums
35
00:04:13,462 --> 00:04:16,548
un vienīgais luksusa priekšmets,
kas ir savas cenas vērts.
36
00:04:16,548 --> 00:04:18,216
No šīs garšas tu noģībtu, brāli.
37
00:04:18,216 --> 00:04:22,387
Es nedzeru.
Bet doma par saulainu vīnu man patīk.
38
00:04:23,680 --> 00:04:24,681
Kāpēc tu to taupi?
39
00:04:24,681 --> 00:04:26,934
Gaidu kaut ko labu, ko nosvinēt.
40
00:04:27,434 --> 00:04:30,437
Tas man ir 15 gadus,
un es aizvien to neesmu atvēris.
41
00:04:30,437 --> 00:04:32,523
Tad jau tu dzīvo ar milzīgu cerību.
42
00:04:33,440 --> 00:04:34,733
Atvaino, ko tu...
43
00:04:34,733 --> 00:04:37,069
15 gadus, kad notika kas lielisks, domāji:
44
00:04:37,069 --> 00:04:39,905
- "Nē. Būs kas vēl labāks."
- Varbūt nekas lielisks nenotika.
45
00:04:39,905 --> 00:04:42,407
Vēl tu teici,
ka planētai bija nemainīgi saulainā puse.
46
00:04:43,575 --> 00:04:45,577
Pesimists būtu minējis
nemainīgi tumšo pusi.
47
00:04:46,745 --> 00:04:49,081
Runājot par tumšo pusi, es to nerādītu...
48
00:04:50,040 --> 00:04:52,084
Alkohola tuvumā
viņš ne vienmēr ir saprātīgs.
49
00:04:53,085 --> 00:04:54,962
- Alkohola dēļ.
- Izplatīta blakne.
50
00:04:54,962 --> 00:04:57,047
Manam Peiteram pieder krogs Četri Mēneši.
51
00:04:57,589 --> 00:05:00,259
- Esmu apkalpojusi daudz dzērāju.
- Un apkalpo arvien.
52
00:05:01,969 --> 00:05:03,846
Kāds ir tavs īstais vārds, brāli?
53
00:05:03,846 --> 00:05:05,639
Mans Peiters ir pa pusei seitietis.
54
00:05:06,515 --> 00:05:09,393
Esam kultūras minoritāte.
Savu vārdu neatklājam.
55
00:05:09,393 --> 00:05:12,354
Labi, ja es pareizi uzminēšu,
vai pārkāpsi šo noteikumu
56
00:05:12,354 --> 00:05:14,022
un iedzersi ar mani šo?
57
00:05:14,690 --> 00:05:17,526
Žormeta. Orana. Kavalkeida?
58
00:05:18,235 --> 00:05:19,903
- Tāds vārds vispār ir?
- Nē.
59
00:05:19,903 --> 00:05:25,075
Es uztraucos. Borma? Kaitrina? Agatiša.
60
00:06:01,987 --> 00:06:05,115
Direktor! Tas ir Hobers Mallovs.
61
00:06:05,115 --> 00:06:07,492
Sefs mani atceras. Esam seni draugi.
62
00:06:07,993 --> 00:06:09,620
- Mallov.
- Tēvs.
63
00:06:10,120 --> 00:06:10,996
Konstanta!
64
00:06:13,415 --> 00:06:16,335
Nezināju, ka esat tēvs un meita.
65
00:06:17,794 --> 00:06:20,130
Dāvāt mērķim bērnu?
Kurš to varēja iedomāties!
66
00:06:20,130 --> 00:06:22,132
- Kas notiek ar Seifu?
- Nekas.
67
00:06:22,132 --> 00:06:24,343
No Seldona ne vēsts. Sargājam perimetru.
68
00:06:24,343 --> 00:06:27,387
Tas ir komandieris Manlio, un tas -
mans uzticamais padomnieks Sats.
69
00:06:27,387 --> 00:06:29,097
Lūdzu, nāciet visi man līdzi.
70
00:06:31,642 --> 00:06:34,144
Un jau atkal mēs dodamies pie Pravieša!
71
00:06:34,937 --> 00:06:36,313
Cik aizraujoši!
72
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
Karaliskā emblēma ir visur.
73
00:06:56,500 --> 00:06:59,086
Šorīt likās, ka redzēju to savā sejā.
74
00:06:59,086 --> 00:07:00,045
Un zināt?
75
00:07:01,171 --> 00:07:04,341
Tā tiešām bija,
jo emblēma ir izšūta uz spilvena.
76
00:07:06,677 --> 00:07:10,472
Nekrāsotu seju kā vienkārša sieviete?
Kur jūsu pigmenti?
77
00:07:10,472 --> 00:07:12,140
Psiholoģisks gājiens.
78
00:07:12,933 --> 00:07:16,061
Viņam šķitīs, ka es atklājos,
tāpēc arī viņš gribēs būt atklāts.
79
00:07:16,061 --> 00:07:20,023
Tā vai citādi es grasos
uzzināt patiesību par savu ģimeni.
80
00:07:20,023 --> 00:07:22,943
Es māku pielietot kurtizāņu viltības.
81
00:07:22,943 --> 00:07:24,528
Vairumu man iemācīji tu.
82
00:07:24,528 --> 00:07:27,197
Impērijs visas padara par kurtizānēm.
83
00:07:28,699 --> 00:07:29,700
Beigu beigās.
84
00:07:36,123 --> 00:07:38,041
Riets un gribas paudēja Rū?
85
00:07:39,585 --> 00:07:40,586
Ko? Pagājušonakt?
86
00:07:40,586 --> 00:07:41,712
Pirms desmitiem gadu.
87
00:07:42,254 --> 00:07:44,131
Rū bija Plīvuru pagalma konkubīne.
88
00:07:44,923 --> 00:07:48,385
Jūsu vectēvs apciemojumam izraudzījās Rū,
un tas visu mainīja.
89
00:07:48,385 --> 00:07:50,804
Viņa atgriezās mājās bagāta un cienīta.
90
00:07:51,388 --> 00:07:52,973
Domāju, viņš to būtu pieminējis.
91
00:07:53,891 --> 00:07:56,185
Un viņš nav mans vectēvs.
92
00:07:56,810 --> 00:08:01,023
Atvainojiet, pareizi.
To jūsu kārtību ir viegli aizmirst.
93
00:08:01,023 --> 00:08:03,358
No malas tas liekas ļoti dīvaini.
94
00:08:04,109 --> 00:08:06,153
Reizēm no vidus tāpat.
95
00:08:08,906 --> 00:08:10,032
Varbūt iesim tur?
96
00:08:10,616 --> 00:08:13,493
Tur ir burvīga birzs. Ļoti nomaļa.
97
00:08:16,079 --> 00:08:18,040
Jūsu kalps mūs tur uzmanīs.
98
00:08:19,416 --> 00:08:20,667
Viņš ir ļoti acīgs.
99
00:08:50,113 --> 00:08:54,243
Šķiet, esam sasnieguši jūsu nomali.
Ļoti skaista.
100
00:08:57,079 --> 00:08:58,830
Tagad gribat uzdot jautājumu?
101
00:09:03,585 --> 00:09:06,004
Vai esmu iesaistīta
slepkavības mēģinājumā.
102
00:09:06,004 --> 00:09:08,465
Jums jāatzīst,
ka notikumu secība ir ļoti aizdomīga.
103
00:09:08,465 --> 00:09:09,800
Ir gan.
104
00:09:10,592 --> 00:09:14,221
Un jūs mani uzskatāt par tādu muļķi,
kas pieļautu, ka uz viņu krīt aizdomas?
105
00:09:14,972 --> 00:09:17,307
- Negribu ticēt, ka tā bijāt jūs.
- Nebiju.
106
00:09:18,392 --> 00:09:20,143
Nu lūk. Esmu atbildējusi.
107
00:09:21,144 --> 00:09:22,813
Tagad jums jāizlemj, vai meloju.
108
00:09:25,357 --> 00:09:30,737
Tā kā es
esmu bijusi tik atklāta un pretimnākoša...
109
00:09:35,909 --> 00:09:37,828
Domājat,
manu ģimeni lika nogalināt Zenīts?
110
00:09:38,412 --> 00:09:39,246
Nē.
111
00:09:43,208 --> 00:09:44,209
Tam ir pierādījumi?
112
00:09:45,669 --> 00:09:46,670
Laba reakcija.
113
00:09:48,130 --> 00:09:51,550
- Domāju, jūs nebijāt iesaistīts.
- Noteikti nebiju.
114
00:09:52,050 --> 00:09:55,179
Ja tā vispār ir noticis,
par ko es ļoti šaubos.
115
00:09:55,179 --> 00:09:58,682
Pierādījumi ir netieši.
116
00:09:59,349 --> 00:10:02,102
Taču padomājiet par vienu lietu.
117
00:10:03,645 --> 00:10:05,814
Es no troņa biju miljons soļu tālumā.
118
00:10:07,065 --> 00:10:10,277
Un neviens, kam mantošanas tiesības
bija lielākas nekā man,
119
00:10:10,277 --> 00:10:11,612
šai savienībai nepiekristu.
120
00:10:13,280 --> 00:10:17,075
Un piepeši pēc vienas
noslēpumainas avārijas te nu es esmu.
121
00:10:19,119 --> 00:10:24,666
Savas ģimenes vājākais atzars,
un es valdu pār novājinātu Domīniju.
122
00:10:26,001 --> 00:10:28,212
Un tieši tajā brīdī Zenīts meklē kādu,
123
00:10:28,212 --> 00:10:31,673
kas būtu ar mieru pievienoties
impērijai ar bīstami sarukušām robežām.
124
00:10:34,718 --> 00:10:36,261
Taču ir vēl citi ieguvēji.
125
00:10:37,554 --> 00:10:39,348
Jūsu pašu gribas paudēja Rū, piemēram,
126
00:10:39,348 --> 00:10:42,392
no konkubīnes ir kļuvusi
par nākamās imperatores labo roku.
127
00:10:43,018 --> 00:10:45,103
Un gan ir vēl citi aizdomās turētie.
128
00:10:45,687 --> 00:10:48,398
Es tomēr gribu zināt,
vai mans līgavainis būtu uz to spējīgs.
129
00:10:52,402 --> 00:10:53,487
Un ar to es domāju...
130
00:10:55,656 --> 00:10:56,740
Laikam...
131
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
Vai jūs domājat, ka jūs to spētu?
132
00:11:02,454 --> 00:11:07,334
Jo, kā jau noskaidrojām,
jūs esat tas pats cilvēks.
133
00:11:09,461 --> 00:11:10,712
Nedomāju, ka es spētu.
134
00:11:12,798 --> 00:11:14,258
Taču ar vecumu nāk pārmaiņas.
135
00:11:15,133 --> 00:11:18,262
Un esmu gatavs domāt,
ka es uz to varētu kļūt spējīgs.
136
00:11:23,058 --> 00:11:26,520
Protams, tam būtu jānotiek,
pirms jūs iepazinu...
137
00:11:29,064 --> 00:11:30,274
un jūs man iepatikāties.
138
00:11:33,777 --> 00:11:35,070
Man jūs arī patīkat.
139
00:11:38,907 --> 00:11:41,118
Un man patīk jūsu atklātība.
140
00:11:44,246 --> 00:11:46,081
Paliksim godīgi viens pret otru mūžam!
141
00:11:54,548 --> 00:11:58,093
Ja Zenīts domā, ka ir ieguvējs,
jo esmu dzimtas vājākā locekle,
142
00:11:58,677 --> 00:11:59,678
viņš maldās.
143
00:12:01,305 --> 00:12:05,225
Jūs mūsu dīvainajai ģimenītei
būsiet interesants papildinājums.
144
00:12:07,102 --> 00:12:10,898
Ziniet, tā kā jūs esat viens cilvēks,
145
00:12:12,441 --> 00:12:14,443
vai neesat iedomājies,
kāpēc negrib saprecināt mūs?
146
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
Liekas, mēs būtu saderīgi.
147
00:12:40,802 --> 00:12:42,513
Es apbrīnoju jūsu darbu.
148
00:12:43,472 --> 00:12:47,142
Arī senākās daļas.
Redzēju tur jūsu rokrakstu.
149
00:12:47,142 --> 00:12:49,728
Es tikai pielaboju to, kas pabalējis.
150
00:12:50,354 --> 00:12:54,274
Tolaik neizmantoja īstos
Domīnijas pigmentus. Paldies par tiem.
151
00:12:54,274 --> 00:12:56,318
Tā noteikti bija jūsu ideja.
152
00:12:56,318 --> 00:12:57,903
Es tikai dodu padomus.
153
00:12:57,903 --> 00:13:00,405
Jūs neesat tikai atsvaidzinājis krāsas.
154
00:13:01,073 --> 00:13:03,742
Pēdējām piecām paaudzēm
piemīt drosmīgāks stils,
155
00:13:03,742 --> 00:13:07,162
un jūsu rotājumi to harmoniski savienojuši
ar agrākajiem darbiem.
156
00:13:07,162 --> 00:13:09,790
Vai vismaz noslēpuši to, kas bijis kautrs.
157
00:13:10,415 --> 00:13:12,167
Es agri sāku.
158
00:13:13,460 --> 00:13:15,754
Šo daļu uzgleznoju, kad vēl biju Zenīts.
159
00:13:16,880 --> 00:13:19,258
"Kāpēc gaidīt,
līdz tas kļūs par pienākumu," domāju,
160
00:13:19,258 --> 00:13:22,052
"ja varu to padarīt par prieku?"
161
00:13:29,810 --> 00:13:32,563
Plīvuru pagalms
ir mainījies mazāk par Gleznojumu.
162
00:13:32,563 --> 00:13:35,649
Vai nav mainījies vispār.
Pagājuši kādi 30 gadi.
163
00:13:35,649 --> 00:13:39,152
Un jūs aizvien esat tikpat skaista.
164
00:13:39,152 --> 00:13:40,654
Tātad es tiešām gulēju ar jums.
165
00:13:41,613 --> 00:13:43,824
Likās, ka varbūt
man Kleonu skaits jau sajucis.
166
00:13:43,824 --> 00:13:46,702
Nē, tas biju es. XVI.
167
00:13:46,702 --> 00:13:47,828
Paldies.
168
00:13:48,620 --> 00:13:52,124
Pateicoties jūsu izvēlei,
es nonācu uz politikas kāpnēm, kā redzat.
169
00:13:54,668 --> 00:13:55,669
Rū.
170
00:13:59,673 --> 00:14:04,052
Nekad neesmu runājis ne ar vienu,
kas piedzīvojis izdzēšanu.
171
00:14:04,720 --> 00:14:05,804
Laiki mainās.
172
00:14:06,847 --> 00:14:09,725
Jūs varat izrādīties pēdējais Riets
un pirmais Kleons vectēvs.
173
00:14:10,475 --> 00:14:12,477
Ja laulība notiks.
174
00:14:13,312 --> 00:14:15,480
Pareizi. Jā.
175
00:14:15,480 --> 00:14:19,151
Neviens šo savienību īsti neatbalsta,
atskaitot Zenītu un mani.
176
00:14:20,402 --> 00:14:22,821
Protams, mūsu balsis ir visietekmīgākās.
177
00:14:23,614 --> 00:14:24,907
Un ne karalienes?
178
00:14:24,907 --> 00:14:28,535
Mans viedoklis viņai ir ļoti svarīgs,
taču jums taisnība.
179
00:14:29,369 --> 00:14:32,789
Viņa ir neatkarīga. Viņa necieš idiotus.
180
00:14:33,290 --> 00:14:35,375
Impērijs parasti pie gudrības nonāk vēlu.
181
00:14:35,375 --> 00:14:39,963
Piemēram, tagad es esmu daudz gudrāks
nekā mūsu iepriekšējās sarunas laikā.
182
00:14:39,963 --> 00:14:41,423
Es jau to neatcerētos.
183
00:14:42,299 --> 00:14:44,009
Un tas ir žēl.
184
00:14:45,177 --> 00:14:48,972
Mums bija aizrautīga saruna
un priekpilna kopulācija.
185
00:14:49,473 --> 00:14:50,849
Jauki, ka tā.
186
00:14:50,849 --> 00:14:54,353
Mēs saglabājam ierakstus.
Varam noskatīties, ja gribat.
187
00:14:54,353 --> 00:14:56,480
Manās telpās. Mūs tur netraucēs.
188
00:14:58,899 --> 00:15:00,984
Vai jaunās atmiņas es varēšu saglabāt?
189
00:15:01,777 --> 00:15:03,153
O jā.
190
00:15:07,658 --> 00:15:11,078
Mēs veidojam pārus, lai vairotos.
Vismaz tā mums stāsta.
191
00:15:11,870 --> 00:15:13,872
Mīlestība ir nesvarīga...
192
00:15:13,872 --> 00:15:14,957
SIVENNA
193
00:15:14,957 --> 00:15:17,209
...ja to salīdzina ar galaktikas mērogu.
194
00:15:28,262 --> 00:15:29,388
Brīvi.
195
00:15:34,351 --> 00:15:35,853
Statuss, virsniek Kres?
196
00:15:35,853 --> 00:15:36,937
Jā, ģenerāli.
197
00:15:37,479 --> 00:15:42,526
Ģeosinhronā orbīta ir nulle grādu leņķī,
un pašreizējais augstums - 40 000 km.
198
00:15:42,526 --> 00:15:45,445
Nulles tipa civilizācija, pārsvarā agrāra.
199
00:15:46,530 --> 00:15:49,700
Satelītu masīva nav,
visas elektroniskās frekvences brīvas.
200
00:15:50,367 --> 00:15:52,160
Šaubos, vai mūs kāds pamanījis.
201
00:15:52,160 --> 00:15:56,123
Labi. Oficiāla Impērijas klātbūtne
Tālajos Apvidos nav piedzīvota
202
00:15:56,123 --> 00:15:57,249
vairāk nekā gadsimtu.
203
00:15:58,083 --> 00:16:00,711
Vēl negribas sacelt trauksmi.
204
00:16:00,711 --> 00:16:02,462
Vai norīkot kuģa komandu, kungs?
205
00:16:03,297 --> 00:16:06,967
Kuģi nē.
Mēs ar virsnieku Kēru tiksim galā paši.
206
00:16:07,551 --> 00:16:09,678
Aizsegam izmantosim vētru.
207
00:16:10,262 --> 00:16:12,347
Tehniskā nodaļa
nometīs evakuācijas aprīkojumu,
208
00:16:12,347 --> 00:16:14,641
tad sazināsimies ar mūsu ziņotāju.
209
00:16:14,641 --> 00:16:19,646
Ja šie Burvji tiešām ir drauds,
viņš zinās.
210
00:16:19,646 --> 00:16:21,064
Labi, kungs.
211
00:16:40,709 --> 00:16:42,669
Izmetu evakuācijas aprīkojumu.
212
00:16:42,669 --> 00:16:44,046
Ievadei gatavs.
213
00:16:44,046 --> 00:16:47,341
Palaižu pēc trim, divām, vienas.
214
00:17:29,508 --> 00:17:30,509
Glej?
215
00:17:42,145 --> 00:17:43,313
Bel!
216
00:17:48,235 --> 00:17:50,612
Piedod. Piezemējoties netrāpīju.
217
00:18:01,331 --> 00:18:05,210
Mums jāatrod evakuācijas aprīkojums.
Tad jādodas pie ziņotāja.
218
00:18:05,210 --> 00:18:07,171
Aprīkojums ir kilometru uz austrumiem.
219
00:18:11,675 --> 00:18:12,885
Šķiet, ka pārvietojas.
220
00:18:15,304 --> 00:18:18,473
EVAKUĀCIJAS APRĪKOJUMS
221
00:18:46,877 --> 00:18:49,671
Nenovērtē viņus par zemu.
Viņi ir bruņoti un bīstami.
222
00:18:57,429 --> 00:18:58,639
Sveicināti!
223
00:19:00,933 --> 00:19:01,934
Mums nav ļaunu nodomu.
224
00:19:13,695 --> 00:19:15,989
Izskatās, ka esat atraduši mūsu īpašumu.
225
00:19:15,989 --> 00:19:20,452
Tas vairs nav jūsu īpašums. Tā ir trofeja.
226
00:19:20,452 --> 00:19:25,082
Labi. Pēc Sivennas noteikumiem.
Cik par to gribat?
227
00:19:28,836 --> 00:19:32,047
Cik mēs gribam? Padomāsim!
228
00:19:33,131 --> 00:19:35,759
Varbūt pusduci jūsu smuko zobu?
229
00:19:37,177 --> 00:19:41,306
Uz Sivennas tādu zobu nav nevienam.
No kurienes jūs esat?
230
00:19:41,306 --> 00:19:42,683
No Dženisekas.
231
00:19:42,683 --> 00:19:43,934
Neticu!
232
00:19:43,934 --> 00:19:46,228
Jums līdzi ir Impērijas īpašums.
233
00:19:46,228 --> 00:19:47,729
Mēs negribam nepatikšanas.
234
00:19:48,730 --> 00:19:51,066
Kā jau viņš teica, mēs labprāt samaksāsim.
235
00:19:51,066 --> 00:19:52,818
"Mēs ar prieku samaksāsim."
236
00:19:54,903 --> 00:19:56,113
Nebūs, svešzemniek!
237
00:19:59,324 --> 00:20:02,202
Impērijas dēles maksā ar asinīm.
238
00:20:06,248 --> 00:20:07,291
Bel!
239
00:20:14,131 --> 00:20:15,257
Diezgan!
240
00:20:15,924 --> 00:20:18,093
Atdodiet mūsu īpašumu,
un mēs atdosim viņu.
241
00:20:19,887 --> 00:20:21,430
Aizveries!
242
00:20:26,059 --> 00:20:27,477
Maucība!
243
00:21:09,645 --> 00:21:12,314
Velns! Viņš atgriezīsies ar papildspēkiem.
244
00:21:12,314 --> 00:21:14,691
Mums ātri jādodas pie ziņotāja.
245
00:21:25,911 --> 00:21:27,871
Velns. Tā bija laba sajūta.
246
00:21:27,871 --> 00:21:29,623
Jā, to es redzu tavā sejā.
247
00:21:29,623 --> 00:21:32,042
Panāc! Zem tām asinīm.
248
00:21:32,543 --> 00:21:35,295
Labi. Tas sagādāja baudu, es nemelošu.
249
00:21:35,295 --> 00:21:38,715
Jā, bet vai tas bija nepieciešams?
Varbūt varēja iztikt bez asinīm.
250
00:21:39,508 --> 00:21:40,509
Nevarēja.
251
00:21:40,509 --> 00:21:43,595
To mēs neuzzināsim,
jo tu meties virsū, nesaskatoties ar mani
252
00:21:43,595 --> 00:21:44,972
un nedodams zīmi.
253
00:21:44,972 --> 00:21:48,308
Mēs tā nedarām! Ne no šā,
ne no tā ņemam un salaužam degunu.
254
00:21:48,934 --> 00:21:50,727
Laikam esmu iemācījies šo to jaunu.
255
00:21:56,108 --> 00:21:59,111
- Bļāviens!
- Impērija tiešām atstāj nospiedumu.
256
00:22:02,114 --> 00:22:05,617
Bel, tu nedrīksti pieļaut,
ka viņi tevi pārvērš par nervu kamolu,
257
00:22:05,617 --> 00:22:08,579
- ko var uzrīdīt katram!
- Nolādēts, Glej, es teicu - liec mieru!
258
00:22:10,956 --> 00:22:11,957
Nāc!
259
00:22:14,251 --> 00:22:18,297
Es tikai saku.
Kad sapratīsi, ka notiekošais ir zvērība,
260
00:22:19,464 --> 00:22:21,508
varbūt jau būsi tajā līdzdalīgs.
261
00:22:22,593 --> 00:22:23,760
Aizveries un soļo!
262
00:22:54,583 --> 00:22:56,376
Kas, ellē, ir tas?
263
00:22:56,877 --> 00:22:57,961
Seifs lika tevi atvest.
264
00:22:58,837 --> 00:22:59,880
Nē.
265
00:22:59,880 --> 00:23:00,964
HOBERS MALLOVS
266
00:23:02,299 --> 00:23:05,302
Nē. Polij, kas tad nu? Tā tas nenotiek.
267
00:23:05,302 --> 00:23:08,180
Tici man, es arī to nesaprotu.
268
00:23:08,180 --> 00:23:10,891
Izrādās,
ka tu esi iegravēta ielūguma cienīgs.
269
00:23:10,891 --> 00:23:15,270
Nezinām, vai tas ir ielūgums -
ņemot vērā, kas notika ar uzraugu.
270
00:23:21,693 --> 00:23:22,819
Tas bija cilvēks?
271
00:23:28,617 --> 00:23:30,035
- Nu nē!
- Vajadzēja viņam izstāstīt.
272
00:23:30,035 --> 00:23:32,663
Ko? Par to sadedzināšanu?
Jā, vajadzēja gan!
273
00:23:32,663 --> 00:23:35,832
- Tu būtu atteicies braukt.
- Es arī atteicos.
274
00:23:35,832 --> 00:23:38,293
Kur palikusi
tava cerību pilnā sirds, Hober?
275
00:23:39,419 --> 00:23:41,380
Seifs tevi neaiztiks.
Tas lūdza tevi atvest.
276
00:23:41,380 --> 00:23:45,008
Ja nu lūdza tāpēc,
ka grib mani nogalināt?
277
00:23:46,802 --> 00:23:50,764
Nē. Nē, jūsu sadomātā reliģija
278
00:23:51,348 --> 00:23:54,810
lai meklē citu cilvēku, ko upurēt,
jo es to nedarīšu.
279
00:23:56,186 --> 00:24:00,065
Nē. Nē. Nē, nē, nē, nē!
280
00:24:05,988 --> 00:24:08,866
- Te tev nu bija - rīkoties pēc tava prāta.
- Es esmu vainīgs?
281
00:24:08,866 --> 00:24:12,035
Protams, ka atvedīsim Mallovu.
Mūsu nākotne jau ir izlemta.
282
00:24:12,035 --> 00:24:13,120
Kungi!
283
00:24:14,162 --> 00:24:16,123
Nāciet! Mums jāpalīdz Hoberam!
284
00:24:18,584 --> 00:24:19,668
Laikam iešu viena.
285
00:24:31,180 --> 00:24:32,890
Nu, tu nāc?
286
00:24:32,890 --> 00:24:37,269
Man jārūpējas par pārvaldi...
Jāturpina pārvaldīt.
287
00:24:49,031 --> 00:24:50,073
Hober!
288
00:24:52,701 --> 00:24:53,785
Hober!
289
00:24:55,120 --> 00:24:58,165
Dīvaini. Izklausās kā liela telpa.
290
00:25:06,215 --> 00:25:07,466
Tiešām liela.
291
00:25:09,051 --> 00:25:10,677
Kur tad ir Hobers?
292
00:25:10,677 --> 00:25:11,970
Hober!
293
00:25:15,474 --> 00:25:16,975
- Hober!
- Konstanta!
294
00:25:19,102 --> 00:25:22,231
- Kas ar tevi notika?
- Jums ūdens ir?
295
00:25:23,023 --> 00:25:24,233
Lūdzu! Iedodiet!
296
00:25:25,234 --> 00:25:27,528
Divas dienas! Kāpēc jūs gaidījāt?
297
00:25:27,528 --> 00:25:30,322
Divas dienas? Ir pagājušas divas minūtes.
298
00:25:35,994 --> 00:25:37,538
Ticiet man - nav.
299
00:25:37,538 --> 00:25:40,999
Es te klīstu jau mūžību.
Šī telpa vispār nebeidzas!
300
00:25:40,999 --> 00:25:43,043
Laikam arī laiks te ir citāds.
301
00:25:43,043 --> 00:25:45,087
Mums jāiziet ārā un jāpaņem pārtika.
302
00:25:45,087 --> 00:25:48,841
Ak dievs! Jums ir ralfbārns.
303
00:25:53,679 --> 00:25:55,013
Seldon?
304
00:25:57,266 --> 00:25:58,267
Tēt!
305
00:25:59,560 --> 00:26:02,813
Direktor. Kā tad pārvaldība?
306
00:26:05,941 --> 00:26:07,317
Uzticēju to Satam.
307
00:26:08,026 --> 00:26:10,571
Un mēs ļoti priecājamies,
ka mums pievienojies.
308
00:26:10,571 --> 00:26:11,905
Neticami.
309
00:26:12,823 --> 00:26:16,076
Es izslēdzu nāves staru,
un nu šurp nāk visi.
310
00:26:16,076 --> 00:26:18,245
Palūgšu nedaudz cieņas, tu ķēms!
311
00:26:18,245 --> 00:26:23,000
Mēs atrodamies Hari Seldona matemātikā.
312
00:26:25,252 --> 00:26:29,256
Jā. Nu, es uz to pusi neietu.
Es tur noliku kluci.
313
00:26:32,259 --> 00:26:36,054
Skaidrs. Nu tad iesim uz šo.
314
00:27:07,669 --> 00:27:10,589
Oho! Tur es negribētu apmaldīties.
315
00:27:11,423 --> 00:27:13,008
Tu esi te apmaldījusies.
316
00:27:23,185 --> 00:27:24,228
Vai dzirdat mūziku?
317
00:27:46,416 --> 00:27:47,793
Tā nāk no turienes.
318
00:28:13,318 --> 00:28:16,989
Apēdiet kaut ko. Noteikti esat izsalkuši.
319
00:28:17,739 --> 00:28:18,991
Pravietis!
320
00:28:22,286 --> 00:28:23,871
Kā te gadījās ēdiens?
321
00:28:23,871 --> 00:28:25,622
Kā te gadījās bibliotēka?
322
00:28:27,541 --> 00:28:30,586
Seifs manipulē ar molekulām.
323
00:28:31,587 --> 00:28:35,382
Viss sastāv no molekulām.
Pārtika ir molekulas.
324
00:28:35,382 --> 00:28:38,260
Ja tās rada Seifs,
tad tās ir no jūsu ķermeņa.
325
00:28:40,846 --> 00:28:42,848
- Doktor Seldon!
- Direktor Sermak!
326
00:28:43,807 --> 00:28:48,562
Jūs izskatāties pēc cilvēka,
kas uzcēlis sev kalnu, kur pakāpties.
327
00:28:48,562 --> 00:28:50,439
Un arī tērps tik grezns.
328
00:28:50,439 --> 00:28:51,773
Es ne... Es...
329
00:28:51,773 --> 00:28:53,650
Mēs pateicamies, Pravieti.
330
00:28:54,151 --> 00:28:59,323
Es esmu direktora meita -
brālis Konstanta, solījusies jūsu lietai.
331
00:28:59,323 --> 00:29:02,910
Spriežot pēc jūsu virssvārkiem,
Fondam ir sācies reliģiskais posms.
332
00:29:04,453 --> 00:29:07,831
Priecājos iepazīties,
mans uzticamais bērns.
333
00:29:15,672 --> 00:29:16,798
Polijs Verisofs.
334
00:29:17,466 --> 00:29:19,009
Polijs Verisofs...
335
00:29:20,761 --> 00:29:21,762
Mazais zēns?
336
00:29:23,096 --> 00:29:25,265
Tu vēl vakar biji tik jauns!
337
00:29:26,350 --> 00:29:28,810
Pieņemu, ka arī tu kalpo...
338
00:29:28,810 --> 00:29:31,146
Kā jūs to saucat? Par baznīcu? Par...
339
00:29:31,146 --> 00:29:33,398
Par baznīcu. Un es kalpoju.
340
00:29:33,899 --> 00:29:36,318
Krietns vīrs. To es saku no sirds.
341
00:29:36,902 --> 00:29:39,780
Gandrīz vai varētu noticēt,
ka esat mūs aizvedis uz Trantoru.
342
00:29:40,447 --> 00:29:44,409
Mēs atrodamies teseraktā, jā? Polihoronā.
343
00:29:44,409 --> 00:29:48,622
Četrdimensionālā objektā,
kas atrodas trīsdimensionālā telpā. Jā.
344
00:29:49,873 --> 00:29:53,585
Tas nozīmē,
ka jums jābūt Hoberam Mallovam.
345
00:29:55,337 --> 00:29:57,923
Es jūs dzirdēju, kamēr jūs ceļojāt.
346
00:29:59,007 --> 00:30:05,681
Lūgšanas mirušajiem vecvecākiem, vecākiem
un apbrīnojamam daudzumam gultasbiedru.
347
00:30:06,974 --> 00:30:10,143
Jā, un neiedomājāties
pamest man kādas pārtikas molekulas?
348
00:30:11,186 --> 00:30:12,604
Ja kas, jūs esat ļoti garšīgs.
349
00:30:13,480 --> 00:30:14,314
Atvainojos.
350
00:30:14,898 --> 00:30:17,568
Esmu atradis no fiziskajām vajadzībām.
351
00:30:17,568 --> 00:30:19,528
Un laiks, nu...
352
00:30:21,613 --> 00:30:23,073
Tas šeit zūd.
353
00:30:23,699 --> 00:30:25,450
Turklāt man bija vajadzīgi vēl citi.
354
00:30:27,744 --> 00:30:29,162
Man vajadzēs jūs visus.
355
00:30:30,289 --> 00:30:31,540
Kas mums būs jādara?
356
00:30:31,540 --> 00:30:33,000
Jānovērš karš.
357
00:30:33,625 --> 00:30:34,835
Jānovērš karš?
358
00:31:14,291 --> 00:31:17,461
Nekustieties, vai arī mirsiet.
359
00:31:21,882 --> 00:31:23,342
Laikam patricietis Bārs?
360
00:31:23,926 --> 00:31:25,177
Kādēļ esat ieradušies?
361
00:31:25,677 --> 00:31:30,224
Es esmu ģenerālis Bels Rioss. Tas ir
manas flotes suprēms virsnieks Kērs.
362
00:31:32,226 --> 00:31:36,730
- Mēs meklējam informāciju par Burvjiem.
- Es tādus nepazīstu.
363
00:31:36,730 --> 00:31:39,608
Esmu necils vīndaris, kā redzat.
364
00:31:40,108 --> 00:31:41,276
Patricieti,
365
00:31:42,277 --> 00:31:46,573
manis meklētie Burvji
mīt vēl aiz robežpasaulēm,
366
00:31:47,658 --> 00:31:49,785
kur zvaigznes izklaidus stāv.
367
00:31:50,494 --> 00:31:53,247
Un kosmosa aukstums tās šķir.
368
00:31:55,290 --> 00:31:57,793
Tad sauciet mani par Dūsemu.
369
00:31:59,044 --> 00:32:03,465
"Patricietis" izklausās pēc bagātnieka,
kas piedāvā kukuli.
370
00:32:03,465 --> 00:32:06,802
Mums jāatklāj, ka šurpceļā
sastapāmies ar jūsu tautiešiem.
371
00:32:07,719 --> 00:32:10,430
Tāpēc jūsu drošības dēļ
šī tikšanās būs īsa.
372
00:32:11,056 --> 00:32:14,893
Izskatās, ka Sivenna pēc
Impērijas aiziešanas kļuvusi barbariska.
373
00:32:17,229 --> 00:32:19,439
Kopš tā laika daudz kas noticis.
374
00:32:20,524 --> 00:32:24,486
Gan Impērijas važas,
gan to krišana atstājusi savas pēdas.
375
00:32:26,363 --> 00:32:28,365
Un tomēr jūs aizvien esat tai uzticīgs.
376
00:32:29,366 --> 00:32:32,578
Es daru savu darbu.
Esmu sūtījis slepenus ziņojumus,
377
00:32:32,578 --> 00:32:36,206
kopš Impērija atdeva varu Tālajos Apvidos.
378
00:32:36,707 --> 00:32:40,127
Četrdesmit gadus neviens neatbildēja.
379
00:32:40,627 --> 00:32:42,880
Nu, tagad esam klāt.
380
00:32:46,383 --> 00:32:47,843
Vai jūs dzerat adattēju?
381
00:32:48,552 --> 00:32:52,222
Zinu, ka no tās uz Sivennas atteikties
ir sociāli bezatbildīgi.
382
00:32:53,182 --> 00:32:55,267
Tieši tā. Jā.
383
00:33:10,699 --> 00:33:11,700
Bel!
384
00:33:37,518 --> 00:33:41,104
Redzu, ka esat atraduši
manas grāmatas. Es tās kolekcionēju.
385
00:33:43,357 --> 00:33:47,861
Tā kā esat varenie vīri,
jūs varētu interesēt šī.
386
00:33:48,362 --> 00:33:51,949
Divas milzīgas armijas pulcējas,
lai viena otru iznīcinātu,
387
00:33:51,949 --> 00:33:57,079
un princis un viņa važonis
debatē par kara pamatojumu.
388
00:34:04,962 --> 00:34:07,214
Vispār es
nekad neesmu redzējis grāmatu.
389
00:34:08,382 --> 00:34:11,802
Kā vairums.
Grāmatas domātas veciem vīriem.
390
00:34:13,011 --> 00:34:14,804
No pagātnes uzvarām paēdis netiksi,
391
00:34:14,804 --> 00:34:18,308
un puse stāstu par vecajiem laikiem
tāpat ir mīti.
392
00:34:20,726 --> 00:34:22,020
Dzeriet, dzeriet.
393
00:34:23,938 --> 00:34:25,399
Par tiem, kas cīnās!
394
00:34:25,399 --> 00:34:27,734
Par tiem, kas cīnās un prasa, kāpēc.
395
00:34:30,487 --> 00:34:32,656
Viņam taisnība. Tas ir īstais tosts.
396
00:34:33,949 --> 00:34:37,619
Svarīgs papildinājums no cilvēka,
kas acīmredzami prasa "kāpēc".
397
00:34:38,745 --> 00:34:43,792
Šie tā sauktie Burvji
mūs ir apciemojuši divreiz.
398
00:34:43,792 --> 00:34:48,088
Pirmo kungu nogalināja vietējā policija.
399
00:34:48,922 --> 00:34:50,132
Taču otro...
400
00:34:53,969 --> 00:34:56,722
Lūk! Gara vairogs.
401
00:35:00,809 --> 00:35:03,979
Pag! Vai tā ir personiskā aura?
402
00:35:03,979 --> 00:35:07,649
Acīmredzot radīta
pēc imperiālās auras parauga.
403
00:35:08,901 --> 00:35:12,863
Tāda ir visiem
Galaktikas Gara pārstāvjiem.
404
00:35:17,242 --> 00:35:22,623
Vai kāds no šiem pārstāvjiem
piemin Fondu?
405
00:35:26,919 --> 00:35:30,339
Atvērās Seifs. Iznāca Pravietis.
406
00:35:30,339 --> 00:35:35,093
Viņš runāja. Un tie, kas viņa
vārdus dzirdēja, tika pārvērsti uz mūžu.
407
00:35:36,803 --> 00:35:38,388
Ko jūs zināt par šo "Seifu"?
408
00:35:38,388 --> 00:35:42,434
Baumo, ka tajā esot
nelaiķa Dr. Seldona gars.
409
00:35:43,018 --> 00:35:46,188
Evolucionārais MI tika aizliegts
pirms daudziem gadsimtiem.
410
00:35:46,188 --> 00:35:50,734
Jā. Tāpat kā lēkšanas tehnoloģija
bez imperiālās klātbūtnes.
411
00:35:50,734 --> 00:35:53,737
Ko jūs sakāt? Ka šie Burvji loka telpu?
412
00:35:54,404 --> 00:35:56,073
Nu, spriediet paši.
413
00:36:03,330 --> 00:36:05,624
Viņi tos sauc par čukstkuģiem.
414
00:36:06,542 --> 00:36:09,878
Šķiet, tie darbojas bez Kosmiskajiem.
415
00:36:09,878 --> 00:36:11,004
Kā?
416
00:36:11,004 --> 00:36:13,549
Varbūt ar
organiskajām skaitļošanas sistēmām?
417
00:36:13,549 --> 00:36:19,137
Taču, ja tic baumām,
šiem kuģiem esot apziņa.
418
00:36:19,137 --> 00:36:21,849
Tāds kuģis varētu nolēkt
tieši pie Trantora sliekšņa.
419
00:36:21,849 --> 00:36:22,933
Jā - ja tie ir īsti.
420
00:36:24,101 --> 00:36:28,230
Kamēr paši neesam redzējuši,
šie kuģi nekas nav.
421
00:36:29,147 --> 00:36:30,440
Tikai čuksti.
422
00:36:35,362 --> 00:36:38,323
Bār! Velcies laukā!
423
00:36:39,241 --> 00:36:41,577
Tu ar tiem Trantora smukpuisīšiem!
424
00:36:42,411 --> 00:36:43,871
Vietējā policija.
425
00:36:45,330 --> 00:36:46,373
Nolādēts!
426
00:36:51,712 --> 00:36:53,380
Pa šejieni tiksiet līdz jumtam.
427
00:36:55,007 --> 00:36:56,216
Lūk! Ņemiet!
428
00:36:56,884 --> 00:36:59,219
- Nē, es nevaru.
- Varat.
429
00:36:59,219 --> 00:37:02,681
Un tagad man vajag,
lai jūs mani nošaujat, lūdzu.
430
00:37:02,681 --> 00:37:04,975
- Ko?
- Man ir bijis ilgs mūžs.
431
00:37:04,975 --> 00:37:09,980
Es nevēlos,
lai mani vecie draugi mani spīdzinātu.
432
00:37:10,898 --> 00:37:12,441
Ja tas ir kāds mierinājums,
433
00:37:12,441 --> 00:37:17,404
es sevi jau saindēju, smēķēdams ķērpjus.
434
00:37:17,404 --> 00:37:23,243
Taču daļiņu stars galvā
būtu daudz cienīgāk.
435
00:37:23,994 --> 00:37:25,162
Lūdzu?
436
00:37:32,336 --> 00:37:33,337
Paldies.
437
00:38:26,849 --> 00:38:28,851
Es ceru, ka iedzersiet vīnu.
438
00:38:29,601 --> 00:38:33,856
Kasiopejas d'Abruzzo. Izcils gads.
439
00:38:37,150 --> 00:38:40,362
- Un jūsu tēja, brāli Konstanta.
- Paldies.
440
00:38:41,738 --> 00:38:44,575
- Polij?
- Ja jau Pravietis piedāvā...
441
00:38:48,787 --> 00:38:50,789
Vai tas ir tas, ko es domāju?
442
00:38:55,043 --> 00:38:56,503
Pirmradiants?
443
00:38:56,503 --> 00:38:58,672
- Jā.
- Bet kā?
444
00:38:59,256 --> 00:39:02,092
Salvora Hārdina to aizveda
pirms vairāk nekā gadsimta.
445
00:39:02,092 --> 00:39:05,345
Kaut kas tik sarežģīts
noteikti ir kas vairāk par molekulām.
446
00:39:06,597 --> 00:39:08,432
Mūžam zinātkārais Polijs.
447
00:39:11,059 --> 00:39:16,064
Pirmradiants ir kvantu dators,
kas eksistē superpozīcijas stāvoklī.
448
00:39:16,773 --> 00:39:19,735
Proti, tas eksistē
divās vietās vienlaicīgi?
449
00:39:19,735 --> 00:39:21,904
Var domāt arī tā, jā.
450
00:39:21,904 --> 00:39:23,238
Pravieti.
451
00:39:23,238 --> 00:39:25,282
Esmu Doktors Seldons - lūdzu.
452
00:39:25,282 --> 00:39:26,366
Doktor.
453
00:39:27,784 --> 00:39:31,246
Sakiet, kā varam jums kalpot.
Novērst kādu karu un ar ko?
454
00:39:31,246 --> 00:39:35,542
Ar Impēriju. Tā ir sengaidītā otrā krīze.
455
00:39:35,542 --> 00:39:38,712
Doktor Seldon, es jau gatavojos.
456
00:39:38,712 --> 00:39:40,797
- Jūs redzēsiet, ka esam gatavi...
- Nolādēts, Sef!
457
00:39:41,632 --> 00:39:46,386
Pietiek kūdīt!
Ja karu var novērst, paklausīsimies, kā.
458
00:39:46,386 --> 00:39:47,763
Paldies, Polij.
459
00:39:49,097 --> 00:39:53,143
Man vajag, lai viņi dodas uz Trantoru
un nodibina diplomātiskos sakarus.
460
00:39:53,143 --> 00:39:55,354
Pieņemu, ka slavēt Fondu jūs mākat?
461
00:39:55,354 --> 00:39:57,105
Iegūtas jau septiņas planētas.
462
00:39:57,105 --> 00:40:00,859
Šis būs pēdējais pārbaudījums.
Sagatavojiet tādu sprediķi kā nekad!
463
00:40:00,859 --> 00:40:05,155
Panāciet, lai viņi mūs iemīl,
un novilciniet kara sākumu.
464
00:40:05,155 --> 00:40:09,743
Miera nesējs. Jā. Tādam būt ir vērts.
465
00:40:10,577 --> 00:40:13,956
Nu jau jūs, Impērijai nezinot,
esat radījuši mazus lēcienkuģus?
466
00:40:13,956 --> 00:40:15,624
Jā, esam.
467
00:40:15,624 --> 00:40:18,752
Ceļam tos neizmantojiet.
Viss viņiem vēl nav jāzina.
468
00:40:18,752 --> 00:40:21,338
Mēs nopirksim vietas uz viņu lēcienkuģa.
469
00:40:21,338 --> 00:40:24,132
Mēs esam pagodināti,
ka varam būt jūsu Vārda nesēji.
470
00:40:35,644 --> 00:40:37,896
Pagodināts esmu es, mans uzticīgais bērns.
471
00:40:41,817 --> 00:40:45,487
Direktor Sermak,
saku vēlreiz - grezns tērps.
472
00:40:46,780 --> 00:40:51,368
Tā! Laiks ir izšķirīgs,
tāpēc steidzieties!
473
00:40:51,368 --> 00:40:53,245
Ar jums man jārunā atsevišķi.
474
00:40:53,245 --> 00:40:54,413
Ar mani?
475
00:40:54,413 --> 00:40:56,540
Tev viss būs labi. Mēs ārā gaidīsim.
476
00:40:58,458 --> 00:40:59,459
Nāc, tēvs!
477
00:41:12,806 --> 00:41:14,224
Tevi kas nomāc, Polij?
478
00:41:14,933 --> 00:41:17,644
Nu, Jēgers...
479
00:41:20,355 --> 00:41:21,356
Jēgers?
480
00:41:21,356 --> 00:41:24,443
Uzraugs, kuru jūsu sadedzinājāt.
Kāpēc viņu nogalējāt?
481
00:41:24,443 --> 00:41:25,736
Man nācās.
482
00:41:27,070 --> 00:41:31,408
Lai dievs būtu efektīvs,
tam laiku pa laikam jābūt dusmīgam.
483
00:41:32,534 --> 00:41:36,413
Turklāt es dzirdēju, ko uzraugs runāja.
484
00:41:36,413 --> 00:41:41,001
Cik drīz viņš būtu pasludinājis,
ka ir vienīgais mana gara cienīgais?
485
00:41:41,627 --> 00:41:43,003
Tātad tas bija...
486
00:41:45,005 --> 00:41:46,006
Dieva sods.
487
00:41:48,425 --> 00:41:51,386
Lai neviens necer uz manu žēlastību.
488
00:42:18,622 --> 00:42:20,290
Varu jums jautāt ko personisku?
489
00:42:22,835 --> 00:42:24,211
Es tikšu laukā dzīvs?
490
00:42:24,211 --> 00:42:25,754
Protams.
491
00:42:25,754 --> 00:42:28,799
Lai tas būtu efektīvi,
būtu vajadzīgi liecinieki.
492
00:42:30,050 --> 00:42:33,470
Nē, jūs šeit esat tāpēc,
ka jums ir ietekme.
493
00:42:33,470 --> 00:42:34,680
Man ir ietekme?
494
00:42:35,556 --> 00:42:38,600
Kāds rēgs man pateica jūsu vārdu.
495
00:42:39,101 --> 00:42:40,102
Rēgs?
496
00:42:41,103 --> 00:42:46,108
- Pastāstiet par savu dzīvi.
- Es piedzimu uz Smirno.
497
00:42:47,818 --> 00:42:51,154
Gandrīz vienīgā izglītība
man bija mana tēva dūru skola,
498
00:42:51,154 --> 00:42:53,448
taču es tiku prom.
499
00:42:53,448 --> 00:42:57,035
Es arī esmu gājis šādā skolā
un arī tiku prom.
500
00:42:57,870 --> 00:43:00,205
Pieņemu, ka to darījāt
negodīgiem līdzekļiem?
501
00:43:02,207 --> 00:43:05,794
Jā. Iespējams, pārdevu pāris apšaubāmu
relikviju - pirksta kaulus un tamlīdzīgi.
502
00:43:05,794 --> 00:43:10,424
- Un redzams, ka esat vainas mākts.
- Beidziet. Seldona baznīca!
503
00:43:10,424 --> 00:43:12,843
Vai tad tā nav tā pati krāpšana?
504
00:43:12,843 --> 00:43:15,679
Jums ir priesteri,
kas sakās darām brīnumus.
505
00:43:16,471 --> 00:43:20,893
- Es aizvien nesaprotu, kāds tur ir mērķis.
- Mērķis ir izaugsme, Hober.
506
00:43:21,476 --> 00:43:25,272
Attīstības posms, kuru piedzīvo
visas veiksmīgās civilizācijas.
507
00:43:25,272 --> 00:43:27,274
Lai gan dažas to nekad nepamet.
508
00:43:27,858 --> 00:43:32,112
Ar laiku baznīca atmirs,
un tās vietā stāsies...
509
00:43:34,281 --> 00:43:35,574
cits mehānisms.
510
00:43:36,158 --> 00:43:38,952
Taču jūsu skepse
jūsu uzdevumā lieti noderēs.
511
00:43:39,661 --> 00:43:41,413
Tie, pret kuriem lūgšu to izmantot,
512
00:43:41,413 --> 00:43:46,668
ne bez iemesla ir piesardzīgi
un uz garīgo piedāvājumu nereaģēs labi.
513
00:43:46,668 --> 00:43:48,420
Tātad jūs mani nesūtāt
514
00:43:48,420 --> 00:43:52,090
kopā ar pļēguru un mūku
iebarot Impērijai mieru?
515
00:43:52,090 --> 00:43:53,175
Nē.
516
00:43:53,175 --> 00:43:56,887
Jūsu uzdevums ir atsevišķs
un varētu pat teikt, ka pretējs.
517
00:43:57,429 --> 00:44:01,266
Cilvēkam, kas sniedz draudzīgu roku,
518
00:44:01,266 --> 00:44:04,394
otrā rokā aiz muguras ir vajadzīgs duncis.
519
00:44:06,522 --> 00:44:07,689
Jā, duncis es varu būt.
520
00:44:11,610 --> 00:44:14,279
Labi. Kur tad mani durs?
521
00:44:30,671 --> 00:44:32,422
Nedomāju, ka ieradīsieties.
522
00:44:34,842 --> 00:44:36,093
Viņš ir negribīgs.
523
00:44:37,511 --> 00:44:40,305
Dzirdējām,
ka jūs varētu palīdzēt mūsu izmeklēšanā.
524
00:44:41,932 --> 00:44:43,642
Jūs varat atsegt seju.
525
00:44:43,642 --> 00:44:47,271
Mūsu kalpam ir lauka kliedētājs.
Runājiet droši.
526
00:44:47,896 --> 00:44:50,732
Tam nav nozīmes.
Mums ik nedēļu pārbauda atmiņu.
527
00:44:50,732 --> 00:44:53,694
Es mūs ierakstu, tikai atrodoties šeit.
528
00:44:53,694 --> 00:44:54,903
Nevajag raizēties.
529
00:44:56,029 --> 00:45:00,117
Mana gribas paudēja Rū ar sagrozītu
atmiņu no Trantora atgriezās jau sen.
530
00:45:00,117 --> 00:45:03,453
Mums ir tehnoloģija, kas spēj bloķēt
vai atspēkot atmiņas dzēšanu.
531
00:45:03,453 --> 00:45:04,746
Apmuļķot atmiņas pārbaudi.
532
00:45:05,873 --> 00:45:07,374
Jūs tiešām esat drošībā.
533
00:45:19,052 --> 00:45:21,805
- Kā jūs sauc?
- Mārklijs.
534
00:45:23,098 --> 00:45:25,392
Nezinu, vai varu jums palīdzēt,
Jūsu Augstība.
535
00:45:26,768 --> 00:45:28,812
Ko jūs vēlaties?
536
00:45:29,897 --> 00:45:30,939
Un cik varat maksāt?
537
00:45:31,523 --> 00:45:35,110
Es valdu pār Domīnijas kasi.
Jūs saņemsiet prasīto.
538
00:45:37,863 --> 00:45:41,325
Es gribu zināt, vai Kleons XVII
ir iejaukts manas ģimenes nāvē.
539
00:45:44,203 --> 00:45:47,789
Es īsti nezinu, kā to noskaidrot,
taču zinu, ar ko sākt.
540
00:45:51,126 --> 00:45:52,169
Pagaidām ar to pietiek.
541
00:45:54,087 --> 00:45:55,464
Un pie viena
542
00:45:56,840 --> 00:46:00,427
es gribētu saprast, kā Zenīts izdzīvoja
galaktikas labāko slepkavu uzbrukumā.
543
00:46:02,846 --> 00:46:04,765
Atrodiet man atentāta vizuālās liecības.
544
00:46:42,302 --> 00:46:45,305
- Jau tumšs. Cik ilgi es tur biju?
- Mēs gaidām trīs gadus.
545
00:46:45,305 --> 00:46:46,974
- Ko?
- Trīs stundas.
546
00:46:46,974 --> 00:46:48,809
Tu nekad nepiespēlē, ko?
547
00:46:58,569 --> 00:47:02,698
- Laikam tas ir signāls, ka jālaižas prom.
- Dosimies uz Trantoru tūlīt pat.
548
00:47:03,240 --> 00:47:07,703
Ar Spirit lidosim uz Apsilona
Priekšposteni, tad - ar transportkuģi...
549
00:47:08,203 --> 00:47:11,748
Es uz Trantoru nelidošu.
Jā, doks man iedeva citu uzdevumu.
550
00:47:13,834 --> 00:47:14,918
Domāju, ka būsim kopā.
551
00:47:14,918 --> 00:47:18,297
Jā. Piedodiet.
Viņš teica, lai ņemu jūsu kuģi.
552
00:47:18,922 --> 00:47:21,049
- Spirit Rising?
- Viņš teica, ka protestēsiet,
553
00:47:21,049 --> 00:47:24,344
taču viņš vadības sistēmā
jau ievadīja manas koordinātas, skaidrs?
554
00:47:24,344 --> 00:47:26,054
Tas ir ļoti slepeni.
555
00:47:26,054 --> 00:47:28,223
Protams, ka vari ņemt Spirit.
556
00:47:29,892 --> 00:47:32,060
Tikai nepārbaro viņu.
557
00:47:32,060 --> 00:47:33,645
- Ko?
- Beki.
558
00:47:41,945 --> 00:47:44,281
Iešu savākt mūsu mantas.
559
00:47:51,205 --> 00:47:52,206
Tev viss būs labi.
560
00:47:53,498 --> 00:47:54,791
Viņa jūt, ka tu man patīc.
561
00:47:59,463 --> 00:48:00,797
Vai viss kārtībā, brāli?
562
00:48:01,632 --> 00:48:02,633
Protams.
563
00:48:03,926 --> 00:48:06,136
Tikai šī šķiršanās ir negaidīta.
564
00:48:07,846 --> 00:48:09,014
Man bija citas cerības.
565
00:48:10,891 --> 00:48:12,768
Ka iepazīsim viens otru.
566
00:48:12,768 --> 00:48:15,103
Tad es tev iepatiktos, un beigās
567
00:48:15,103 --> 00:48:17,856
tu mani pievienotu
savam gultasbiedru sarakstam.
568
00:48:21,902 --> 00:48:22,903
Ak tā?
569
00:48:26,281 --> 00:48:27,908
Tādi paltraki nav manā gaumē.
570
00:48:27,908 --> 00:48:30,327
Un tad tu kļūtu par pirmo
manā gultasbiedru sarakstā.
571
00:48:30,327 --> 00:48:31,411
Brāli...
572
00:48:33,747 --> 00:48:38,126
- Esmu pagodināts, bet tu esi tikumīga.
- Nudien neesmu.
573
00:48:39,002 --> 00:48:40,128
Ne tādā ziņā.
574
00:48:41,129 --> 00:48:44,132
Man tikai ir maz iespēju
un konkrēta gaume.
575
00:48:46,218 --> 00:48:47,678
Tas notiks, kad būs lemts.
576
00:48:48,345 --> 00:48:51,932
Jā. Nu, ja kas,
man labāk patiktu būt, teiksim,
577
00:48:53,350 --> 00:48:55,143
desmitajam šajā sarakstā.
578
00:48:55,143 --> 00:48:57,187
Man vispār nepatīk būt pirmajam.
579
00:48:57,187 --> 00:49:00,274
Tu taču redzēji -
kad mani vilka Seifā, es kliedzu kā traks.
580
00:49:00,274 --> 00:49:04,653
Es gribētu domāt, ka mūsu konsumācija
būtu notikusi ar pilnīgi citām sajūtām.
581
00:49:07,447 --> 00:49:08,490
Ei, klau...
582
00:49:10,367 --> 00:49:13,370
Varbūt doks mūs pēc tam
visus atvedīs šurp.
583
00:49:14,037 --> 00:49:15,831
Man ir sajūta, ka redzamies pēdējoreiz.
584
00:49:17,749 --> 00:49:19,209
Un tas ir žēl. Man ne...
585
00:49:21,753 --> 00:49:23,630
Man reti kurš šķiet pievilcīgs.
586
00:49:23,630 --> 00:49:26,466
Nu protams.
Skaidra lieta. Cilvēki ir briesmīgi.
587
00:49:27,301 --> 00:49:28,468
Varbūt tu par daudz gaidi.
588
00:49:29,803 --> 00:49:32,055
Redzi? Tu esi optimists,
kaut pats tā nedomā.
589
00:49:33,056 --> 00:49:35,893
Jā, un tāpēc es zinu,
ka atminēšu tavu vārdu.
590
00:49:36,768 --> 00:49:37,936
Kaliope.
591
00:49:38,478 --> 00:49:41,190
- Nē, Brusilla... Drusilla.
- Nē.
592
00:49:41,190 --> 00:49:45,736
Vari lidot, Mallov.
Mūsu tikšanās bija žēlsirdīgi īsa.
593
00:49:53,285 --> 00:49:54,745
Lai veicas tavās koordinātās!
594
00:49:57,080 --> 00:50:01,084
Jā, lai veicas miera sarunās ar Impēriju.
595
00:50:02,961 --> 00:50:03,962
Mērna?
596
00:50:05,088 --> 00:50:06,089
Fifī?
597
00:50:07,090 --> 00:50:08,091
Dezdērija?
598
00:50:12,387 --> 00:50:13,555
- Vīnesa?
- Jā.
599
00:50:13,555 --> 00:50:14,640
- Vīnesa.
- Nē.
600
00:50:14,640 --> 00:50:15,724
Nē.
601
00:50:21,480 --> 00:50:23,106
Tev ir laba sirds.
602
00:51:12,781 --> 00:51:17,661
Atskaitot dažus izņēmumus,
pievilcībai cilvēces vēsturē nav nozīmes.
603
00:51:18,537 --> 00:51:21,832
Tā ir svarīga tikai mazā -
cilvēka sirds mērogā.
604
00:52:22,226 --> 00:52:24,228
Tulkojis Imants Pakalnietis