1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:11,947 --> 00:01:19,947 -robtor- www.MY-SUBS.com විසින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කරන ලදී 2 00:01:26,028 --> 00:01:28,155 හැම ලෝකෙකම හොල්මන් තියෙනවා. 3 00:01:29,073 --> 00:01:31,658 ඒ වගේම හැම නිවසකම ඔවුන් හොල්මන් කරනවා. 4 00:01:33,744 --> 00:01:35,621 අධිරාජ්යයේ මාලිගාව පවා. 5 00:01:36,580 --> 00:01:39,458 විශේෂයෙන්ම අධිරාජ්යයේ මාලිගාව. 6 00:01:43,754 --> 00:01:45,172 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 7 00:01:45,255 --> 00:01:47,174 පද්ධති ක්‍රමලේඛකයින් සමඟ. 8 00:01:47,758 --> 00:01:49,760 පහුගිය කාලේ ඔයා මට වඩා එයාලා එක්ක හිටියා . 9 00:01:50,594 --> 00:01:52,429 ඔබ ඔවුන්ට විශාල කාර්යයක් කර ඇත. 10 00:01:54,890 --> 00:01:56,475 අපි ඒවා ආදේශ කිරීමට සොයා බැලිය යුතුද? 11 00:01:56,558 --> 00:01:57,810 ඔවුන් එය හරහා දකිනු ඇත. 12 00:01:58,936 --> 00:02:02,022 මට ඔයාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්, ඩෙමර්සෙල්? 13 00:02:02,523 --> 00:02:04,316 එය හරහා දැකීමට? 14 00:02:05,084 --> 00:02:06,085 ඇත්ත වශයෙන්ම, ක්ලියෝන්. 15 00:02:06,110 --> 00:02:07,319 ඒ විතරක් නෙවෙයි. 16 00:02:08,653 --> 00:02:09,655 සියල්ල. 17 00:02:10,447 --> 00:02:12,825 මම හැමදාම හිතුවේ මම ගියාට පස්සේ ඔයා දිගටම ඉන්නවා කියලා. 18 00:02:12,908 --> 00:02:17,454 නමුත් එය මගේ ජීවිතයේ අඳුරේදී මට සිදු විය ... 19 00:02:19,624 --> 00:02:21,417 මම කිසිම දෙයක් සුළුවට නොගත යුතුයි. 20 00:02:22,042 --> 00:02:23,877 මම අධිරාජ්‍යයට පක්ෂපාතයි. 21 00:02:23,961 --> 00:02:27,589 ඔව්, නමුත් අධිරාජ්‍යය ඔබට පක්ෂපාතී වෙයිද? 22 00:02:29,049 --> 00:02:31,468 එය සැමවිටම ඔබේ වර්ගයට කරුණාව පෙන්වා නැත . 23 00:02:31,552 --> 00:02:35,389 ඔබ හැඟුම්බර වෙමින්, මෝඩිලින් වෙත යොමු වෙමින් සිටී. 24 00:02:37,433 --> 00:02:38,684 හොඳයි, මම මැරෙනවා. 25 00:02:40,936 --> 00:02:42,855 ඒ වගේම මම හැම දෙයක්ම කෑලි කෑලිවලට දාලා යනවා. 26 00:02:43,355 --> 00:02:45,232 ඔබේ අනුප්‍රාප්තිකයා ගැන ඔබ අසතුටින්ද? 27 00:02:47,151 --> 00:02:50,320 අපට තවමත් විවාහය සහ උරුමක්කාරයා පිළිබඳ අදහස නැවත සලකා බැලිය හැකිය. 28 00:02:50,404 --> 00:02:55,784 Demerzel, ඔබ සැමට, සහ සමහර විට ඒ නිසා... 29 00:02:58,162 --> 00:02:59,621 ඔබ කවදාවත් නොදන්න දේවල් තියෙනවා. 30 00:02:59,918 --> 00:03:01,836 මම කවදා හෝ මරණය දැන සිටිය හැකිය. 31 00:03:02,386 --> 00:03:03,637 ඔව්. 32 00:03:04,126 --> 00:03:06,920 නමුත් එය ඉක්මනින් පැමිණි බව ඔබට හැඟේදැයි මට සැකයි . 33 00:03:11,125 --> 00:03:14,253 මම තරු පාලමේ නිමවීම දැක ගත යුතුව තිබුණි . 34 00:03:15,512 --> 00:03:19,558 මට. මගේ මනස. මගේ ඇස්. 35 00:03:21,643 --> 00:03:24,813 අපි එකට කක්ෂ වේදිකාවට නැගිය යුතුව තිබුණි 36 00:03:24,897 --> 00:03:27,316 අපි හදපු හැම දෙයක්ම පහත් කරලා බැලුවා. 37 00:03:28,692 --> 00:03:30,027 ඒ වගේම දවසක අපි එහෙම කරනවා. 38 00:03:32,821 --> 00:03:34,531 ඔබේ අඛණ්ඩ පැවැත්ම සහතිකයි. 39 00:03:41,371 --> 00:03:44,541 - ඔබ ඔහු ගැන නිතර සිතනවාද? - ඔයා දන්නවා මම ඉන්න විදිහ. 40 00:03:45,459 --> 00:03:48,545 මට කිසිවක් හෝ කිසිවෙකු අමතක නොවේ. 41 00:03:50,214 --> 00:03:52,341 අධිරාජ්‍යය සැමවිටම මගේ මනසෙහි පවතී. 42 00:03:52,883 --> 00:03:56,136 වේදිකාවේ කක්ෂය වේගවත් වේගයකින් මිය යමින් පවතී. 43 00:03:57,763 --> 00:03:59,227 එසේත් නැතිනම් භෞතික විද්‍යාඥයන් පවසන්නේ, 44 00:03:59,251 --> 00:04:01,433 එය ඔවුන්ගේ හිස මතට වැටෙනු ඇතැයි බිය වන අය . 45 00:04:01,517 --> 00:04:03,393 ඔවුන්ගේ කාර්යය වන්නේ ඒ දේවල් ගැන කරදර වීමයි. 46 00:04:03,810 --> 00:04:05,311 එය අපේ නොවේද? 47 00:04:10,317 --> 00:04:13,821 සමහර විට එය තවමත් ඔබේ විය හැකිය, නමුත් තවදුරටත් මගේ නොවේ, 48 00:04:15,072 --> 00:04:16,573 එය තවදුරටත් ඔහුගේ නොවන බැවින්. 49 00:04:17,286 --> 00:04:19,371 ඔබ මෙම අවසාන දිනය ගත කරන්නේ කෙසේද යන්න ඔබට භාරයි. 50 00:04:20,661 --> 00:04:22,287 ඔබ සෑම කෙනෙකුම වෙනස් ය. 51 00:04:23,956 --> 00:04:25,165 කොහොම හරි මට ඒක සැකයි. 52 00:04:26,083 --> 00:04:28,287 නමුත් මට අද්විතීය හැඟීමක් ඇති කිරීමට උත්සාහ කිරීම ගැන ඔබට ස්තූතියි 53 00:04:28,311 --> 00:04:30,671 මම වේදිකාවෙන් ඉවතට යනවා. 54 00:04:35,801 --> 00:04:37,094 එය ඔහුට වඩාත්ම දුෂ්කර විය. 55 00:04:38,095 --> 00:04:40,597 ඔහුට සිහසුන මත තැබීමට තිබුණේ ළදරු ඩෝන් පමණි . 56 00:04:41,265 --> 00:04:42,849 ඔහුගේ ඇස් ඇති ළදරුවෙක්. 57 00:04:44,226 --> 00:04:48,647 සෑම අතින්ම සමාන, නමුත් කෙසේ වෙතත් ළදරුවෙක්. 58 00:04:50,065 --> 00:04:52,359 එයා ගැන හිතනකොට මට එහෙම හිතෙනවා. 59 00:04:53,736 --> 00:04:55,320 එයාටත් ඔයාව හිටියා. 60 00:04:57,531 --> 00:04:59,809 කරුණාකර මාස්ටර් ඉලන්, අධිරාජ්‍යය බලන්න. 61 00:04:59,833 --> 00:05:01,618 ඔහු ඔබේ අවසන් සවි කිරීම සඳහා බලා සිටී. 62 00:05:21,206 --> 00:05:22,625 ෂැල් වී? 63 00:05:27,227 --> 00:05:29,897 විස්තර, ඒවා පරිපූර්ණයි. 64 00:05:34,193 --> 00:05:35,778 පික් මැහුම් සඳහා? 65 00:05:35,861 --> 00:05:37,404 ජේඩ්, මම හිතන්නේ. 66 00:05:44,453 --> 00:05:46,121 ෂූ, ෂූ. 67 00:05:57,049 --> 00:05:58,342 මට සමාවෙන්න, අධිරාජ්‍යය. 68 00:05:58,367 --> 00:05:59,618 මම බර අඩු කළා. 69 00:05:59,643 --> 00:06:01,770 - මට විශ්වාසයි ඔබේ රාමුව බව... - මම හැකිලෙනවා. 70 00:06:03,121 --> 00:06:05,623 ලෝකය මා ඈතින් දකින්නට පටන් ගෙන ඇත. 71 00:06:06,975 --> 00:06:09,144 ඇඳුම ඒකීයයි, ඉලන්. 72 00:06:10,521 --> 00:06:14,733 එය මාගේ ආරෝහණයේදී පැළඳීමට ලැබීම භාග්‍යයක් වනු ඇත . 73 00:06:14,817 --> 00:06:16,902 ස්තූතියි, අධිරාජ්‍යය. 74 00:06:16,985 --> 00:06:19,696 - අපි වැඩේ ඉවර කරමුද? - ඔහ්. 75 00:06:24,618 --> 00:06:28,038 ඉලන් අපි කෙල්ලට ස්ටේජ් එක කරමු. 76 00:06:44,388 --> 00:06:45,768 ඩස්ක් අයියා? 77 00:06:45,792 --> 00:06:47,558 මම දැනගෙන හිටියේ නෑ ඔයා මෙහෙ එයි කියලා. 78 00:06:52,307 --> 00:06:55,102 ඇනක්රියන් තෙස්පිස් 79 00:06:55,232 --> 00:06:57,818 මම ගියාට පස්සේ ඒ අය ගැන කතා කරයිද කියලා මට හිතෙනවා . 80 00:06:57,901 --> 00:07:00,654 අපි ම්ලේච්ඡයන් බිඳ දැමුවා. ඔවුන්ව අයාලේ දමන්න. 81 00:07:01,363 --> 00:07:03,824 ඔබ නොකී බව අපට කුමක් කිව හැකිද ? 82 00:07:03,907 --> 00:07:05,269 මම දන්නේ නැහැ. 83 00:07:05,293 --> 00:07:08,162 මම තවමත් උත්සාහ කරන්නේ මම නොකියූ දේ කියන්න. 84 00:07:08,245 --> 00:07:09,496 පිටත ප්‍රවේශය ගැන? 85 00:07:09,580 --> 00:07:10,733 ඕනෑම දෙයක් ගැන. 86 00:07:10,757 --> 00:07:15,294 මේ කිසිවක් සැබවින්ම පාලනය කිරීමට අපට ඇති බලය තුළ තිබේද යන්න පිළිබඳව. 87 00:07:15,377 --> 00:07:20,215 මට කොපමණ වචන ඉතිරි වී තිබුණත්, ඒවා නාස්ති කිරීමට මම අකමැතියි. 88 00:07:20,240 --> 00:07:22,367 ඔබ පිටත ප්‍රදේශය ගැන කතා කරන විට ඔබ ඒවා නාස්ති කරයි . 89 00:07:22,392 --> 00:07:23,644 මම සෙල්ඩන් ගැන කතා කරනවා. 90 00:07:23,669 --> 00:07:24,670 මිනිසෙක් මැරිලා ගොඩක් කල්. 91 00:07:26,513 --> 00:07:27,556 ඒ වගේම ඉක්මනින්ම අමතක වෙනවා. 92 00:07:27,639 --> 00:07:31,185 ඒ කියන්නේ ඔහුගේ වචනවලට මේ අධිරාජ්‍යයේ තවත් වටිනාකමක් නැතිද? 93 00:07:31,210 --> 00:07:33,629 සහෝදරයා අධිරාජ්‍යය ශක්තිමත්... 94 00:07:37,733 --> 00:07:40,069 Cleon I ගේ උරුමය. 95 00:07:40,152 --> 00:07:42,905 ඒක බේරගන්න ක්‍රමයක් තියෙනවද කියලත් හිතෙනවා. 96 00:07:42,988 --> 00:07:46,700 ප්‍රචාලන සෝපානවලින් එය ස්ථායි කරන්නද? එය අහසට තල්ලු කරන්න? 97 00:07:46,950 --> 00:07:48,118 කුමන අරමුණකටද? 98 00:07:48,143 --> 00:07:53,164 ක්ලියෝන් I ගේ සිහිනයේ අවසාන ශේෂය අපි විනාශ නොකරමු 99 00:07:53,592 --> 00:07:55,010 අපේම නැති නිසා. 100 00:08:02,424 --> 00:08:03,550 ඩස්ක් අයියා. 101 00:08:05,302 --> 00:08:08,878 අපි ක්ලියෝන් I ගේ මහා සිහිනයයි, 102 00:08:08,902 --> 00:08:10,724 තරු පාලම නොවේ. 103 00:08:17,564 --> 00:08:18,774 සිහින දකින්නා. 104 00:08:22,669 --> 00:08:24,296 පණ්ඩිතයා. 105 00:08:25,977 --> 00:08:27,604 ඇල්කෙමිස්ට්. 106 00:08:33,079 --> 00:08:34,247 සහ මම. 107 00:08:50,347 --> 00:08:52,266 මම මගේ මුළු ජීවිතයම උත්සාහ කළා, 108 00:08:52,933 --> 00:08:56,520 ඒත් මම හිතන්නේ මට කවදාවත් ඒ මූණ හදාගන්න බැරි වුණා කියලා . 109 00:08:57,911 --> 00:09:01,581 එන්න. ඔබේ අවසන් තෑග්ග ඔබේ සහෝදරයන්ට තිබේ. 110 00:09:02,568 --> 00:09:06,947 සහෝදරවරුනි, මෙම ලස්සන කෑමට මම ඔබට ස්තූති කිරීමට කැමතියි . 111 00:09:07,448 --> 00:09:11,160 ඔබ සෑම කටගැස්මකටම තබන සැලකිල්ල මට රස විඳිය හැකිය . 112 00:09:11,785 --> 00:09:17,374 ඔබේ කාලය සහ ඔබේ අවධානය ගැඹුරින් අගය කරනු ලැබේ. 113 00:09:18,208 --> 00:09:19,793 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා අයියේ. 114 00:09:19,818 --> 00:09:22,570 නමුත් මෙය තෑග්ගක් නොවේ. 115 00:10:05,631 --> 00:10:09,676 අධිරාජ්‍යයේ ඇස වන ට්‍රැන්ටර් වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු . 116 00:10:09,760 --> 00:10:11,637 මෙච්චර කල් ගියා. 117 00:10:13,305 --> 00:10:15,057 ඔහු තේජාන්විතයි නේද? 118 00:10:15,140 --> 00:10:16,809 කරුණාකර සාමයට ගරු කර භුක්ති විඳින්න. 119 00:10:16,892 --> 00:10:18,018 ඇත්ත වශයෙන්ම. 120 00:10:18,769 --> 00:10:22,523 තවද අපි ඔහුගේ ගෞරවය පිණිස වඩා විශාල දෙයක් ගොඩනඟමු . ඔයා වෙනුවෙන්. 121 00:10:24,441 --> 00:10:27,528 කරුණාකර සාමයට ගරු කර භුක්ති විඳින්න. 122 00:11:58,535 --> 00:12:00,262 ඔයාට මෙහෙ ඉන්න බෑ. 123 00:12:01,385 --> 00:12:02,616 ඔබ එය දන්නවා. 124 00:12:02,641 --> 00:12:06,919 මගේ ලාබාලම කෙනාව බලන්න ආසාවෙන් හිටපු පළමු කෙනා මට වෙන්න බෑ . 125 00:12:07,002 --> 00:12:08,962 ඒකයි අපි නීතිය හැදුවේ. 126 00:12:09,046 --> 00:12:12,633 මම ඒ ගීතය මීට කලින් අහලා තිබුණේ නැහැ. නැත්නම් මට තියෙනවද? 127 00:12:18,906 --> 00:12:21,617 අධිරාජ්‍යය ඔබට ආදරය කිරීම පුදුමයක් නොවේ. 128 00:12:23,333 --> 00:12:28,172 මට තේරෙනවා මට ඒ දරුවා දිහා අහිංසකයෙක් විදියට බලන්න බෑ . 129 00:12:28,408 --> 00:12:29,826 සෙල්ඩන් හරි නොවුනත්... 130 00:12:31,985 --> 00:12:34,029 ඒකේ අස්වාභාවික දෙයක් තියෙනවා. 131 00:12:36,323 --> 00:12:37,532 ඔබ යා යුතුයි. 132 00:12:39,057 --> 00:12:40,308 ඔබ විවේක ගත යුතුයි. 133 00:12:50,518 --> 00:12:53,938 අමුතුයි, ඔබ ඉපදෙන ආකාරය දෙස බලා සිටීම. 134 00:14:04,995 --> 00:14:08,457 නිදාගන්න. මම හෙට බලන්නම්. 135 00:14:08,540 --> 00:14:10,167 මම අද රෑ ඔයාව දැක්කා... 136 00:14:11,085 --> 00:14:14,338 පරණ ස්ටාර් බ්‍රිජ් එකේ අපේ පලවෙනි අයියා බලනවා . 137 00:14:15,705 --> 00:14:17,457 අපි මදිද? 138 00:14:19,093 --> 00:14:21,136 ඒක නිසාද ඔයාට එයාව එපා වෙන්නේ? 139 00:14:23,514 --> 00:14:25,474 අනේ නෑ චූටි අයියා. 140 00:14:27,059 --> 00:14:28,268 ඔබ ප්රමාණවත්ය. 141 00:14:41,490 --> 00:14:44,785 ඔයා හැමදාම මාව දාලා යන එක විතරයි. 142 00:15:35,502 --> 00:15:38,297 ඔබ අපේ ශ්රේෂ්ඨත්වය දක්වා වර්ධනය වී ඇත, 143 00:15:39,423 --> 00:15:42,926 ඩෝන් සහෝදරයා, දැන් දවස. 144 00:15:56,482 --> 00:15:59,860 ස්තුතියි ඩස්ක් සහෝදරයා. 145 00:16:12,295 --> 00:16:15,833 සහ නව උදාව, දැන් අවදි විය. 146 00:16:16,502 --> 00:16:19,463 ඔබට දිගු, ලස්සන දවසක් තිබේ. 147 00:16:25,828 --> 00:16:28,706 අඳුර සහෝදරයා, දැන් කාලයයි. 148 00:16:44,244 --> 00:16:45,995 සිහිනය ඔබ තුළ ජීවත් වේ. 149 00:16:46,020 --> 00:16:49,325 මක්නිසාද යත් ඔබ එය ඔබ තුළ ජීවමානව තබාගත් බැවිනි. 150 00:17:09,595 --> 00:17:11,473 ෂ්. ඒකට කමක් නැහැ. 151 00:17:17,104 --> 00:17:18,104 ඔයා හොඳින්. 152 00:17:19,440 --> 00:17:20,774 හැමදේම හරි. 153 00:17:24,611 --> 00:17:25,903 නැත. 154 00:17:28,574 --> 00:17:30,325 යමක් වැරදී ඇත. 155 00:17:48,969 --> 00:17:50,137 ඩෙමර්සෙල්. 156 00:17:51,263 --> 00:17:54,724 මට කිසිවක් හෝ කිසිවෙකු අමතක නොවේ. 157 00:17:56,393 --> 00:17:58,728 අධිරාජ්‍යය සැමවිටම මගේ මනසෙහි පවතී. 158 00:18:42,314 --> 00:18:43,941 ෂ්. 159 00:19:03,919 --> 00:19:06,422 ජීවත් වීම යනු ප්‍රේතයන් දැන ගැනීමයි. 160 00:19:13,554 --> 00:19:15,514 අපි ඇහුම්කන් දුන්නොත් ඔවුන්ගේ කෙඳිරිලි අපට ඇසේ. 161 00:19:19,977 --> 00:19:22,354 අපි අනාගතවක්තෘවරුන් විසින් හොල්මන් කරනු ලැබේ. 162 00:19:25,941 --> 00:19:29,528 ඔබට එය මකා දැමීමට අවශ්‍ය බව ඔබට විශ්වාසද ඩෝන් සහෝදරයා? 163 00:19:29,611 --> 00:19:30,612 ඔව්. 164 00:19:31,447 --> 00:19:32,448 මම එය ඉක්මවා ඇත. 165 00:19:38,537 --> 00:19:40,998 අපගේ අනතුරේ දී අපි මළවුන් නොසලකා හරිමු. 166 00:19:45,419 --> 00:19:48,756 අධිරාජ්‍යය ක්ලියොන් පරම්පරාවක් හරහා ගමන් කරන විට , 167 00:19:48,839 --> 00:19:51,467 පදනම ටර්මිනස් යටත් විජිතකරණය ආරම්භ කළේය. 168 00:19:52,885 --> 00:19:56,221 අධිරාජ්‍යය හරි අවතක්සේරු කළේය. අපි හැමෝම කළා. 169 00:19:57,931 --> 00:20:01,894 ක්ලියෝන්වරුන් මරණ දණ්ඩනයට එරෙහිව පිටුවහල් කිරීම තෝරා ගනු ඇතැයි හරී අනාවැකි පළ කර තිබුණි. 170 00:20:03,896 --> 00:20:06,648 ඔහුගේ අනුගාමිකයින්ගේ අවසාන ස්ථානය ටර්මිනස් වනු ඇති බව. 171 00:20:20,245 --> 00:20:23,665 ඔවුන්ගේ පැමිණීමේ සෑම අංශයක්ම කලින් තීරණය කර ඇත… 172 00:20:27,669 --> 00:20:29,505 ජනපදවාසීන් ගොඩබසින විට ... 173 00:20:32,841 --> 00:20:34,802 ඔවුන් ඔවුන්ගේ මුරපොල ගොඩනඟන්නේ කොහේද යන්නයි. 174 00:20:52,236 --> 00:20:54,571 ඉතින් ඔවුන්ගේ පුදුමය ගැන සිතන්න 175 00:20:54,655 --> 00:20:58,783 වෙනත් දෙයක් දැනටමත් එහි ඇති බව ඔවුන් සොයා ගත් විට . 176 00:21:01,870 --> 00:21:04,331 සෙල්දන්ගේ නම මොකක්ද? 177 00:21:26,437 --> 00:21:28,021 ඒක සමීක්ෂණවල තිබුණේ නැහැ. 178 00:21:28,105 --> 00:21:29,606 අපි ආපසු යා යුතුද? 179 00:21:29,690 --> 00:21:32,818 ආපහු කොහෙද යන්න, මාරි? මෙය සෑම විටම එක් පැත්තක ගමනක් විය. 180 00:21:33,569 --> 00:21:36,821 - මම එය පරීක්ෂා කරන්නම්. - නෑ අපි එකට යමු. 181 00:21:44,830 --> 00:21:46,665 ලෝවර්, ඔබ හොඳින්ද? 182 00:21:46,749 --> 00:21:47,833 - ඔව්. ඔව්. - ඉදිරියට එන්න. 183 00:21:47,916 --> 00:21:50,294 - මම ටිකක් සැහැල්ලුයි. - ඉදිරියට එන්න. 184 00:21:54,965 --> 00:21:56,175 ආපසු ගන්න. 185 00:21:58,802 --> 00:22:00,554 අබ්බාස්! ආපසු ගන්න. 186 00:22:12,399 --> 00:22:14,818 එය සුරක්ෂිතාගාරය ලෙස ප්රසිද්ධ විය. 187 00:22:15,652 --> 00:22:18,572 දශක ගණනාවක් පුරා, ගණන් කළ නොහැකි මිථ්‍යාවන් ඒ වටා වර්ධනය විය. 188 00:22:20,736 --> 00:22:23,572 එය පිටසක්වල ජීවීන් විසින් ඉතිරි කරන ලද පැරණි පුරාවස්තුවකි. 189 00:22:26,413 --> 00:22:29,083 Cleons විසින් ඉදිරියට යවන ලද නිරීක්ෂණ මුරපොලක් . 190 00:22:31,293 --> 00:22:33,420 සියලුම පදිංචිකරුවන් නිශ්චිතවම දැන සිටියහ 191 00:22:33,504 --> 00:22:37,091 වෝල්ට් එක කිසිවකුට ඒ වෙත ළඟා වීමට ඉඩ නොදීමයි . 192 00:22:38,342 --> 00:22:40,719 එබැවින් ඔවුහු ඈත් වූහ. 193 00:22:56,151 --> 00:22:57,861 මන්දගාමී නැව පැකිලී ගියේය ... 194 00:22:59,696 --> 00:23:01,573 එහි ඇටවලින් ගොඩනඟන ලද රැකවරණය. 195 00:23:06,453 --> 00:23:10,498 තවද වරක් අද්භූත වූ දේ ලෞකික විය. 196 00:23:16,338 --> 00:23:18,090 ඇගේ ගුරුවරුන් පවසන්නේ ඇය දුෂ්කර බවයි. 197 00:23:19,383 --> 00:23:20,674 ඇය පිටස්තර කෙනෙක්. 198 00:23:22,052 --> 00:23:23,178 යහපත. 199 00:23:23,262 --> 00:23:25,139 ඔයා මට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ, අබ්බාස්. 200 00:23:25,806 --> 00:23:26,931 ඇය සිහින දකින්නියක්. 201 00:23:28,058 --> 00:23:30,102 ඇය අවධානය වෙනතකට යොමු කර ඇත. 202 00:23:31,937 --> 00:23:33,814 ඇයත් ඔබ වගේම චින්තකයෙක්. 203 00:23:37,067 --> 00:23:38,485 ඇය අවධානය වෙනතකට යොමු නොකරයි. 204 00:23:39,903 --> 00:23:41,153 ඇය දැනුවත්ය. 205 00:23:41,780 --> 00:23:45,199 ඇය දෙස බලන්න. ඇය එයට වශී වී ඇත. 206 00:23:50,205 --> 00:23:51,206 ඒක ලස්සනයි. 207 00:23:52,791 --> 00:23:54,042 එය භයානකයි. 208 00:23:54,126 --> 00:23:55,919 ඔබ සිතන්නේ එහි ඇතුළත කුමක්ද? 209 00:23:56,003 --> 00:23:57,880 අපි දන්නේ නැහැ. 210 00:23:58,170 --> 00:23:59,882 එසේනම් එය භයානක බව ඔබ දන්නේ කෙසේද? 211 00:24:06,388 --> 00:24:07,389 ඉදිරියට එන්න. 212 00:25:15,958 --> 00:25:16,959 ඔන්න ඔහේ යනවා. 213 00:25:18,836 --> 00:25:19,837 පලා යන්න. 214 00:26:04,339 --> 00:26:06,762 මේ දවසෙන් එක දවසක ඔයාට මාව ලැබෙයි, ඔයාට ගොඩක් දුක හිතෙයි. 215 00:26:06,857 --> 00:26:08,135 ඔයා හොඳට පේනවා. 216 00:26:08,218 --> 00:26:09,636 ඔව්, සම්බන්ධීකරණය. 217 00:26:09,720 --> 00:26:11,930 - කුමන කොටස්ද? - වම් බූට් සමඟ දකුණු බූට්. 218 00:26:12,107 --> 00:26:13,650 මට එය මග හැරුනේ කෙසේද? 219 00:26:14,391 --> 00:26:16,226 වල් වැඩ කොහොමද? 220 00:26:16,310 --> 00:26:18,270 කඳුකරයේ මුර සංචාරයේ යෙදී සිට ආපසු පැමිණියේය . 221 00:26:18,353 --> 00:26:21,315 ලයිකන ඇඳන් හැකිලෙමින් පවතී. අයිස් ලූන් දැනටමත් දකුණට ගමන් කරයි. 222 00:26:21,398 --> 00:26:23,275 එයින් අදහස් වන්නේ අපට හොඳ උණුසුම් වසන්තයක් ලැබෙනු ඇති බවයි. 223 00:26:23,544 --> 00:26:24,796 ඔබට එය මග හැරෙන්නේ නැති බව මට කියන්න. 224 00:26:25,569 --> 00:26:27,321 මොකක්ද, සල්ෆර් ගඳ? 225 00:26:28,614 --> 00:26:29,615 සහ ඉෙමොලිමන්ට්? 226 00:26:29,698 --> 00:26:33,118 නෑ, පාලිකාවක් වීම මට වෙනදාට වඩා ඔබට ගැලපේ. 227 00:26:35,370 --> 00:26:37,414 වාව්. ඒක ලොකු එකක්, ඒයි? 228 00:26:37,498 --> 00:26:42,127 ඔව්. බිෂොප්ගේ නියපොතු, ගැහැණු. කිලෝ 600ක් වෙන්න ඇති. 229 00:26:42,211 --> 00:26:45,130 ඇය පහුගිය සති කිහිපයේ රෑ මහ රෑ වැටේ පරීක්ෂා කළා . 230 00:26:45,214 --> 00:26:48,607 මම ඇයට මේබල් කියා කියන්නම්. ඇය හුදකලා කෙනෙක්. 231 00:26:50,302 --> 00:26:53,472 සැල්වර්, ඇයි ඔයා මාව මේ උදේ පාන්දර එළියට ගෙනාවේ , හහ්? 232 00:26:55,469 --> 00:26:58,555 මම දන්නවා මගේ දුව කල් දාන්නේ කවදාද කියලා. ඉදිරියට එන්න. 233 00:26:59,730 --> 00:27:01,648 මම පොඩි පරීක්ෂණයක් කළා. 234 00:27:03,732 --> 00:27:06,485 ශුන්‍ය ක්ෂේත්‍රයේ යම් දෙයක් වැරදියි. 235 00:27:07,069 --> 00:27:08,862 ඔබ දැන් එය පරීක්ෂා කිරීමට හේතු වූයේ කුමක්ද? 236 00:27:08,946 --> 00:27:10,364 මම දන්නේ නැහැ. හැඟීමක්? 237 00:27:11,824 --> 00:27:13,659 මම එය පරීක්ෂා කළා. මට සාක්ෂි ලැබුණා. 238 00:27:13,742 --> 00:27:15,619 ඇත්ත වශයෙන්. සහ ඔබ තවමත් ඇයට පවසා තිබේද? 239 00:27:15,867 --> 00:27:17,202 ඔයා මුලින්ම දැනගන්න ඕන. 240 00:27:17,227 --> 00:27:20,313 මම එය අගය කරනවා. නමුත් එය ඇය දැන ගැනීමයි. 241 00:27:22,460 --> 00:27:24,168 සහ සාක්ෂි කොටස අවධාරණය කරන්න. 242 00:27:54,992 --> 00:27:57,327 ආචාර්ය සෙල්ඩන්ගේ උත්සාහයට ස්තූතියි, 243 00:27:57,411 --> 00:28:00,080 XII ක්ලියෝන් අපගේ රැකවරණය ස්ථාපිත කළේය. 244 00:28:00,164 --> 00:28:01,330 කාල නියමය අනුව, 245 00:28:01,354 --> 00:28:03,361 ජල ඔරලෝසුව වඩාත් නිවැරදි උපකරණයකි. 246 00:28:03,452 --> 00:28:08,338 හරි. ඒත් ඒක වැඩ කරන්න වතුරත් ඕන නේද? 247 00:28:08,422 --> 00:28:09,715 හොඳයි, පැහැදිලිවම. 248 00:28:09,798 --> 00:28:12,050 නවක ජෝර්ඩ් , ජලය අවසන් වූ විට කුමක් සිදුවේද ? 249 00:28:12,134 --> 00:28:14,206 හිරු එළිය සඳහා, ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ gnomon පමණි. 250 00:28:14,230 --> 00:28:16,013 ඒකයි තලය එළියට ඇන්නේ. 251 00:28:16,096 --> 00:28:18,764 සහ, ඇත්තෙන්ම ... හිරු. 252 00:28:19,224 --> 00:28:23,825 හරි සෙල්ඩන් අපට ශිෂ්ටාචාරය යළි ගොඩනැගීම භාර දුන්නේය 253 00:28:23,849 --> 00:28:25,355 කඩා වැටීමෙන් පසුව. 254 00:28:25,439 --> 00:28:26,648 අපට කිසිවක් උපකල්පනය කළ නොහැක. 255 00:28:26,732 --> 00:28:29,151 අපගේ අනාගත දිවි ගලවා ගත් අයට කියවීමට හැකි වේද නැද්ද යන්න , 256 00:28:29,293 --> 00:28:30,586 නැත්නම් ඔවුන් කතා කරන්නේ කුමන භාෂාවද? 257 00:28:30,611 --> 00:28:33,489 ඔවුන් විසිරී යන්නේ කුමන ලෝකවලදැයි අපි නොදනිමු . 258 00:28:34,490 --> 00:28:37,491 ඔවුන් Cygnus Prime හි සොයා ගන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද? 259 00:28:37,910 --> 00:28:41,121 කඳුළු වැල් වලින් පමණක් තෙතමනය ලබා ගත හැක්කේ කොතැනින්ද ? 260 00:28:41,205 --> 00:28:45,207 ඉතින්, ඔව්, මෙම ජල ඔරලෝසුව වඩාත් නිවැරදියි, 261 00:28:46,085 --> 00:28:47,753 නමුත් හිරු එළිය වඩාත් ප්රායෝගිකයි. 262 00:28:47,778 --> 00:28:49,355 අපට සෑම කොන්දේසියක්ම හෝ සැපයිය නොහැක 263 00:28:49,379 --> 00:28:51,532 අපේ පරම්පරාව මුහුණ දෙන හදිසි අවස්ථාව. 264 00:28:51,673 --> 00:28:53,894 එකම ලකුණකින්, අපට සෑම නවෝත්පාදනයක්ම සුරැකිය නොහැක, 265 00:28:53,926 --> 00:28:56,428 ඒ නිසා අපි තෝරාගෙන දිගටම තෝරා ගත යුතුයි. 266 00:28:58,263 --> 00:28:59,807 වැටීම පැමිණෙන තුරු. 267 00:29:00,390 --> 00:29:01,990 මම ජල ඔරලෝසුව තෝරගන්න තිබුණා. 268 00:29:02,015 --> 00:29:04,684 ඔබ තවමත් මෙහි පුහුණුවීම් කරන්නේ නම් ඔබට එය තිබිය හැකිය . 269 00:29:05,062 --> 00:29:06,563 සමාවන්න, ඒ... 270 00:29:06,647 --> 00:29:08,190 ඔබ සිටින තැනට ඔබ සුදුසු බව මම දනිමි. 271 00:29:08,215 --> 00:29:10,301 අපව ආරක්ෂිතව තබා ගැනීම, පදනම නොනැසී පවතින බව සහතික කිරීම... 272 00:29:10,442 --> 00:29:12,236 මම ඔබ ජීවත් වන බවට සහතික වෙනවා. පදනම... 273 00:29:12,319 --> 00:29:14,007 ඒකම තමයි. අපි පදනමයි. 274 00:29:14,032 --> 00:29:17,391 මම නොවේ. නමුත් ඔබ විශ්වාස කරනවා. ඒ වගේම හොඳයි. 275 00:29:17,533 --> 00:29:19,575 නෑ මේක කල්ට් එකක් වගේ කරන්න එපා. 276 00:29:19,644 --> 00:29:20,826 අපේ පරම්පරාවේ සමහරු, 277 00:29:20,850 --> 00:29:22,704 සැබෑ ආගමික උද්යෝගය කෙබඳුදැයි අපගෙන් සමහරෙක් දනිමු . 278 00:29:23,034 --> 00:29:25,411 මම ඔයාට කියන්න ආවේ මොකක්ද කියලාවත් ඔයාට දැනගන්න ඕනද ? 279 00:29:30,379 --> 00:29:32,099 ඔයා දන්නවනේ මම ඒ ළඟින් ඉන්න කැමති නෑ. 280 00:29:32,124 --> 00:29:33,559 තාත්තා කිව්වා ඔයාට සාක්ෂි ඕන කියලා. 281 00:29:33,583 --> 00:29:35,492 සහ මෙය ඔබම අත්විඳිය යුතුය . 282 00:29:38,674 --> 00:29:40,092 ශුන්‍ය ක්ෂේත්‍රය පුළුල් වෙමින් පවතී. 283 00:29:41,521 --> 00:29:44,691 ක්ෂේත්‍රය පටන් ගත්තේ එතනින්. දැන් මෙතනින් පටන් ගන්නවා. 284 00:29:46,353 --> 00:29:49,398 එය දිගින් දිගටම ප්‍රසාරණය වන්නේ නම්, අපට නගරය ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය විය හැකිය. 285 00:30:15,716 --> 00:30:17,676 මට මතකයි මම ඔයාව මුලින්ම හොයාගත්ත දවස. 286 00:30:18,635 --> 00:30:20,721 අවුරුදු හතරයි, මධ්‍යම රාත්‍රියේ, 287 00:30:21,597 --> 00:30:25,017 එය යටින් එය හරියට සිටගෙන ... කිසිවක් නැත. 288 00:30:27,478 --> 00:30:29,563 මම ඔයාගේ නම කිව්වම ඔයා හැරෙන්නේ නැහැ . 289 00:30:30,147 --> 00:30:32,191 ඔව්, මම හිතුවේ මට කතා කරනවා කියලා. 290 00:30:32,607 --> 00:30:33,691 හොල්මන. 291 00:30:35,194 --> 00:30:36,528 මනඃකල්පිත මිතුරෙකු මෙන්. 292 00:30:38,197 --> 00:30:40,325 මම බිම වැතිර ඔබ වෙත බඩගා යාමට උත්සාහ කළෙමි, 293 00:30:40,349 --> 00:30:41,576 නමුත් වේදනාව ඉතා විශාල විය. 294 00:30:41,823 --> 00:30:43,158 ඔයා නිකං… 295 00:30:44,870 --> 00:30:45,954 මා දිහා බැලුවා. 296 00:30:47,748 --> 00:30:50,503 සුරක්ෂිතාගාරය ඔබට රිදවන්නේ මන්දැයි මට තේරුම් ගත නොහැකි විය 297 00:30:50,787 --> 00:30:52,012 නමුත් මම නොවේ. 298 00:30:52,252 --> 00:30:53,504 ඔබ විශේෂයි, සැල්වර්. 299 00:30:54,797 --> 00:30:56,006 ඔබ සැමදා සිට ඇත. 300 00:30:58,509 --> 00:30:59,885 එසේ නම් එය රහසක් ලෙස තබා ගන්නේ ඇයි? 301 00:31:02,971 --> 00:31:05,307 මිනිසුන් ඔබට වෙනස් ලෙස සලකනවාට ඔබේ පියාට සහ මට අවශ්‍ය නොවීය . 302 00:31:05,390 --> 00:31:08,977 ඔව්, නමුත් ඔවුන් කරනවා, අම්මා. එයාලට හැමදාම තියෙනවා. 303 00:31:11,980 --> 00:31:13,315 මම ඔවුන්ව අපහසුතාවයට පත් කරනවා. 304 00:31:14,024 --> 00:31:15,275 හරියට වෝල්ට් එක වගේ. 305 00:31:15,359 --> 00:31:16,902 එය දැන් ඔබට කතා කරනවාද? 306 00:31:19,405 --> 00:31:20,447 වචන වලින් නොවේ. 307 00:31:21,782 --> 00:31:23,117 ඔබේ නඩුව කරන්න. 308 00:31:25,953 --> 00:31:27,204 මම හිතන්නේ එය අවදි වෙනවා. 309 00:31:28,139 --> 00:31:29,640 ඔබ සහ අනෙකුත් විශ්වකෝෂවේදීන්, 310 00:31:29,665 --> 00:31:33,669 ඔබ යම් දුරස්ථ අර්බුදයකට සූදානම් වෙමින් සිටී . 311 00:31:36,463 --> 00:31:37,714 නමුත් මම හිතන්නේ එය මෙහි ඇත. 312 00:31:38,924 --> 00:31:39,925 දැන්. 313 00:31:43,429 --> 00:31:46,014 ගියා! කීර්! යාලුවනේ, හියුගෝ ඇවිත්! 314 00:31:46,640 --> 00:31:49,810 - හියුගෝ ඇවිත්! - හියුගෝ ඇවිත්! හියුගෝ ආවා, එන්න. 315 00:31:50,477 --> 00:31:52,646 - හියුගෝ ඇවිත්! - එන්න, හියුගෝ! 316 00:31:52,671 --> 00:31:54,382 - හියුගෝ! - හියුගෝ! 317 00:31:54,980 --> 00:31:56,483 හියුගෝ! 318 00:31:56,567 --> 00:31:58,527 අපොයි. ඒක බලන්න! ඉදිරියට එන්න. 319 00:32:05,993 --> 00:32:08,912 - මේ ආකාරයෙන් කපන්න! - කවුද? හේයි, දැන්. හේයි! 320 00:32:08,996 --> 00:32:10,873 - ඔහ්, ඔයාට මාව ගන්න බැහැ. - මෙතනින්. 321 00:32:10,956 --> 00:32:14,042 එන්න යාලුවනේ. ඉදිරියට එන්න. ඉක්මන් කරන්න! අපි යමු! 322 00:32:14,126 --> 00:32:16,170 පොලි, එන්න! ඉක්මන් කරන්න! 323 00:32:16,795 --> 00:32:19,006 හියුගෝ! හියුගෝ! 324 00:32:22,760 --> 00:32:24,720 - හියුගෝ! - හියුගෝ! 325 00:32:24,803 --> 00:32:26,013 හතර දිවුරුම් දුන්නා, හියුගෝ! 326 00:32:26,096 --> 00:32:29,391 මහත්වරුනි, නෝනාවරුනි. වැඩිහිටි ඔබ වෙනුවෙන් මට කුමක් කළ හැකිද? 327 00:32:29,475 --> 00:32:30,851 අප වෙනුවෙන් යමක් තිබේද? 328 00:32:31,810 --> 00:32:34,394 කොරලියන් චොකලට්. ඔබම තට්ටු කරන්න. 329 00:32:34,813 --> 00:32:37,524 අපිට චොක්ලට් ඕන නෑ. බියර් ටිකක් කොහොමද? 330 00:32:38,023 --> 00:32:40,652 ඔබේ පපුවේ කෙස් වැටුණු විට ඔබ නැවත පැමිණ මා දකින්නේ කෙසේද ? 331 00:32:40,736 --> 00:32:42,529 අනික දඩබ්බර බලු පැටව් වගේ හිඟා කන්න එන්න එපා . 332 00:32:42,613 --> 00:32:44,865 අපි හිඟා කන්නේ නැහැ. අපි ... වෙළඳාම් කරනවා. 333 00:32:44,948 --> 00:32:47,127 එසේ ද? කුමක් සඳහාද? 334 00:32:47,199 --> 00:32:50,035 අපගේ දීප්තිමත් බුද්ධිය සහ සමාගම ගැන කුමක් කිව හැකිද? 335 00:32:50,370 --> 00:32:51,371 දුෂ්කර සමත්. 336 00:32:53,916 --> 00:32:54,917 මොකක්ද කියන්න. 337 00:32:56,085 --> 00:32:58,087 ඔබ විකටයන් මට පැටවීමට උදව් කළ හැකි නම්, 338 00:32:58,170 --> 00:32:59,573 මට යමක් උකහා ගැනීමට හැකි වනු ඇත 339 00:32:59,597 --> 00:33:01,048 ඔබට වයසට ගැලපෙන ටිකක්. 340 00:33:01,131 --> 00:33:02,841 ගනුදෙනු කරන්න. මම ඒක කරන්නම්. 341 00:33:02,925 --> 00:33:04,009 අපි හැමෝම කැමති. 342 00:33:04,093 --> 00:33:05,094 යන්න එහෙනම්. 343 00:33:05,177 --> 00:33:06,595 - එන්න, යාලුවනේ. - ඉදිරියට එන්න. 344 00:33:06,678 --> 00:33:08,680 - කීර්, අල්ලන්න. පොලි. - මම මෙහේ. 345 00:33:22,361 --> 00:33:23,445 ඒක දරුණු ගඳක්. 346 00:33:24,029 --> 00:33:26,698 එය විය යුතුයි. එය මගේ ගම් බූට් සඳහා සීලන්ට් එකක්. 347 00:33:26,782 --> 00:33:28,073 මම බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා ලූනු. 348 00:33:29,034 --> 00:33:30,744 මම වැරදි වට්ටෝරුවක් භාවිතා කරන්න ඇති. 349 00:33:30,828 --> 00:33:32,496 එය ඛේදජනක අනතුරක් වනු ඇත. 350 00:33:34,581 --> 00:33:35,666 එය තබා ගනීවි. 351 00:33:37,626 --> 00:33:38,669 මොකක් ද වැරැද්ද? 352 00:33:39,503 --> 00:33:40,796 මගේ කුස්සියේ මිනිසෙක් ඉන්නවා. 353 00:33:45,156 --> 00:33:46,324 ඔබ කොපමණ කාලයක් මෙහි සිටිනවාද? 354 00:33:47,458 --> 00:33:49,710 දිගු පැය විසි නවයක්. 355 00:33:51,098 --> 00:33:52,975 සහ මන්දාකිනියේ ඉතිරි කොටස කෙසේද? 356 00:33:53,058 --> 00:33:54,059 ඔහ්, එය විශාලයි. 357 00:33:54,908 --> 00:33:56,326 ඔබ එය කවදා හෝ දැකිය යුතුය. 358 00:33:57,312 --> 00:33:58,313 මම කළ යුතුද? 359 00:34:08,949 --> 00:34:10,407 ඉරීනා හතර. 360 00:34:11,285 --> 00:34:13,412 එක් මහාද්වීපයක් පමණි, නමුත් එය නිවර්තන කලාපයකි. 361 00:34:13,494 --> 00:34:16,037 ඌට බල්ලන්ගේ ප්‍රමාණයේ මකුණන් ඉන්නවා වගේම හුරතල් වෙනවා. 362 00:34:16,999 --> 00:34:19,084 බෙහෙත් දාලා, මම පලතුරු අතට ගත්තා. 363 00:34:19,168 --> 00:34:21,587 මාර්ගඵල ලාභියාගේ චාරිකා ජීවිතය එබඳු ය . 364 00:34:22,128 --> 00:34:24,296 - ඔබ පලතුරු රැගෙන ගියේ කොහෙන්ද? - හෙස්පරස් වෙත. 365 00:34:24,673 --> 00:34:27,134 ඔබට මා මෙන්ම මේ වන විට විස්තර කළ හැකි දේ . 366 00:34:27,217 --> 00:34:31,012 නමුත් මම මේ කුඩා පොකුරේ සුළි සුළං සංචාරයක යෙදී සිටියෙමි . 367 00:34:32,347 --> 00:34:34,433 ඔවුන් වෙළඳාම ආරම්භ කළ පසු, ඔවුන්ට නතර කිරීමට නොහැකි විය. 368 00:34:34,516 --> 00:34:38,395 කම්කරුවන් සහ සීනි, රම්, මුදල් කුඩා සෘජුකෝණාස්රාකාර තත්ත්වය . 369 00:34:40,021 --> 00:34:43,192 ඔබ සිතන්නේ ඔබට හඳහන් අතලොස්සක් ඇති බවයි, ඔවුන් ලබා ගත් දේ ඔබ බැලිය යුතුය. 370 00:34:43,275 --> 00:34:45,360 අහස ඉහිරුණු කාසි වගේ. 371 00:34:45,443 --> 00:34:47,195 - ඉහිරුණු කාසි? - ම්ම්-හ්ම්. 372 00:34:47,279 --> 00:34:48,739 මම ඒක බලන්න කැමතියි. 373 00:34:48,822 --> 00:34:51,742 හොඳයි, ඔබ යන්න ඕනේ. මෙම අයිස් බෝලයෙන් බැස යන්න. 374 00:34:53,077 --> 00:34:56,121 - මට මෙහි වගකීම් තිබේ. - ඔහ්, නමුත් ඔබ ඔවුන්ව තෝරා ගත්තේ නැත. 375 00:34:56,204 --> 00:34:57,998 නැහැ, ඔවුන් තවමත් මගේ. සහ… 376 00:34:59,833 --> 00:35:01,554 ඔබට හේතු ඇති බව දැනගත හැකිද? 377 00:35:01,578 --> 00:35:02,563 සහ ඒවා මොනවාදැයි නොදන්නේද? 378 00:35:02,653 --> 00:35:04,296 ඔබ මෙම ස්ථානයට වැදගත් වීමට හේතු? 379 00:35:05,297 --> 00:35:07,549 එය හැකි ය. ටිකක් ආත්මාර්ථකාමී, නමුත් හැකි. 380 00:35:07,633 --> 00:35:09,968 මම වැදගත් කියලා කිව්වේ නැහැ. මම කිව්වා මට යන්න බෑ කියලා. 381 00:35:13,013 --> 00:35:15,516 පිටවීම ගැන කතා කරන විට, ඔබ දැන් හෝ පසුව රාත්‍රී ආහාරය ගැනීමට කැමතිද? 382 00:35:17,262 --> 00:35:18,263 පසුව හොඳ ශබ්ද. 383 00:36:16,285 --> 00:36:17,536 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 384 00:36:19,496 --> 00:36:20,497 මොකක් හරි අවුලක්ද? 385 00:36:21,874 --> 00:36:24,793 අමුතුම හැගීමක් විතරයි. මම පරිමිතිය පයින් යන්නම්. 386 00:36:24,877 --> 00:36:27,588 මොකද, අමුතුම හැගීමක් එන්නේ එතනින් නිසාද? 387 00:36:27,613 --> 00:36:29,057 නැහැ, ඒක මෙතන තියෙනවා. 388 00:36:30,218 --> 00:36:31,511 මේක පා ගමනක් විතරයි. 389 00:36:31,536 --> 00:36:35,237 ඉතින් මම කිව්වොත් "මට මගේ කලිසම ගන්න දෙන්න", ඔබ කියයිද? 390 00:36:35,262 --> 00:36:39,306 ඉදිරි පැය 25 සඳහා කලිසම් නැත. 391 00:36:42,478 --> 00:36:44,728 - ඔබට පසුව පිස්සු හැදෙයිද? - කවදාවත්. 392 00:37:05,292 --> 00:37:06,710 ඔයා මොනවද එළියේ කරන්නේ? 393 00:37:09,713 --> 00:37:10,881 නවත්වන්න! 394 00:37:17,971 --> 00:37:20,474 නවත්වන්න. ඒ ඇඳිරි නීතියෙන් පසුවයි. 395 00:37:38,200 --> 00:37:40,869 ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්? 396 00:38:13,442 --> 00:38:14,443 ඔයා කව්ද? 397 00:39:06,413 --> 00:39:07,581 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 398 00:39:08,332 --> 00:39:09,833 මට වෙඩි සද්දයක් ඇහුණා. මොකක් ද වෙන්නේ? 399 00:39:09,917 --> 00:39:12,667 මට පිස්සුද, නැත්නම් ඒ නැව Anacreonද? 400 00:39:17,716 --> 00:39:19,090 අනේ ඔයාට පිස්සු. 401 00:39:19,468 --> 00:39:20,677 නමුත් ඒ ගැන නොවේ. 402 00:39:29,770 --> 00:39:31,480 ඊට පස්සේ තුනක් තියෙනවා. 403 00:39:31,980 --> 00:39:34,316 - ඔවුන්ට ආයුබෝවන්. - අපිට දැනටමත් තියෙනවා. පිළිතුරක් නැත. 404 00:39:34,399 --> 00:39:36,443 ඒ වගේම ඔවුන් අපේ ප්‍රවේශ දෛශික නොසලකා හරිනවා. 405 00:39:36,585 --> 00:39:38,462 ඔවුන් හමුවීමට අපි අපේ ෂටලයක් යැවිය යුතුද ? 406 00:39:38,487 --> 00:39:39,780 ඔබේ නිරායුධ ෂටල? 407 00:39:40,864 --> 00:39:43,242 ඒවා කොර්වෙට් ය. තුවක්කු නැව්. 408 00:39:43,383 --> 00:39:44,676 ඔහු මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 409 00:39:44,701 --> 00:39:46,703 මක්නිසාද යත් තුවක්කු නැව්වල ස්වරූපය ඔහු දන්නා බැවිනි . 410 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 අනික එයා තමයි Thespin. 411 00:39:48,205 --> 00:39:49,581 බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් පසු ලෝකයෙන් බැහැරව සිටියේය. 412 00:39:50,249 --> 00:39:51,750 නොහැකියි. ඒකෙන් ඔයාව... 413 00:39:51,834 --> 00:39:55,170 තල්ලු කිරීම 70. නමුත් මම එයින් අඩක් ගත කළේ වරායන් අතර ක්‍රයෝස්ලීප් කරමින්. 414 00:39:55,712 --> 00:39:57,965 ඔබ Anacreon වෙත භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය කරන විට, එය රුධිරය මධ්‍යස්ථ වීමට ගෙවයි. 415 00:39:58,048 --> 00:40:01,552 - Anacreon අධිරාජ්‍ය අනුමැතිය යටතේ පවතී. - වැඩෙන්න, ලුවිස්. 416 00:40:01,635 --> 00:40:04,596 සමහරවිට වැරදීමක් වෙන්න ඇති. සමහර විට ඔවුන් මාර්ගයෙන් ඉබාගාතේ ගියා විය හැකිය. 417 00:40:04,680 --> 00:40:06,598 ඔවුන් වචනාර්ථයෙන් අපේ රේඩාර් යටට රිංගා ගැනීමට උත්සාහ කරයි. 418 00:40:06,682 --> 00:40:09,768 අපි විද්‍යාත්මක මුරපොලක්. අපට මෙහි වටිනා කිසිවක් නැත. 419 00:40:09,852 --> 00:40:12,396 නගරාධිපතිතුමනි, මීට පෙර ඇනක්‍රියන්ස් මෙහි ගොඩබිමට පැමිණ තිබේද? 420 00:40:12,479 --> 00:40:15,315 Anacreons නැත, Thespins නැත. අවුරුදු 30කින් කවුරුත් නෑ. 421 00:40:15,399 --> 00:40:18,193 අධිරාජ්‍ය ආඥාව යටතේ, ටර්මිනස් ඒ සියල්ලටම සීමා නොවේ. 422 00:40:18,583 --> 00:40:20,168 එය සුරක්ෂිතාගාරයට සම්බන්ධ කළ යුතුය. 423 00:40:20,298 --> 00:40:21,591 කුමක් ද? 424 00:40:22,156 --> 00:40:23,949 ශුන්‍ය ක්ෂේත්‍රය පුළුල් වෙමින් පවතී. 425 00:40:24,032 --> 00:40:25,367 - මම එය ඊයේ දුටුවෙමි. - කොපමණ වේගවත්ද? 426 00:40:25,451 --> 00:40:27,202 ඊළඟ දවසේම ඇනක්‍රියන්ස් පෙනී සිටියේය. 427 00:40:27,286 --> 00:40:29,830 තාක්ෂණික වශයෙන්, අපි අධිරාජ්‍ය මුරපොලකි. 428 00:40:29,913 --> 00:40:33,292 අධිරාජ්‍යය සමඟ තෝරා ගැනීමට ඇනක්‍රියොන්වරුන්ට අස්ථියක් ඇති බව ස්වාමින් වහන්සේ දනී. 429 00:40:33,375 --> 00:40:35,055 ඔබ යෝජනා කරන්නේ සුරක්ෂිතාගාරය ඇනක්‍රියන් එකක් විය හැකි ද... 430 00:40:35,086 --> 00:40:37,862 මම යෝජනා කරන්නේ සුරක්ෂිතාගාරය යමක් දැන ප්‍රතිචාර දැක්වූ බවයි. 431 00:40:37,887 --> 00:40:39,138 සමහර විට එය අපට අනතුරු ඇඟෙව්වා. 432 00:40:39,339 --> 00:40:41,552 ඔබ කියන්නේ සුරක්ෂිතාගාරය ඔබට සංඥා කළ බවයි 433 00:40:41,965 --> 00:40:44,553 ඔබ කෙසේ හෝ, කුමක්, විශේෂ නිසා? 434 00:40:45,137 --> 00:40:47,264 සැල්වර් යනු පිටස්තරයෙකි. 435 00:40:47,347 --> 00:40:49,975 සැලැස්මට අනාවැකි කිව හැකිද යන්න අප සිතා බැලිය යුතුය. 436 00:40:50,000 --> 00:40:51,293 සැලැස්ම අමතක කරන්න. 437 00:40:51,435 --> 00:40:52,603 සෙල්ඩන් ගිහින්. 438 00:40:53,645 --> 00:40:55,606 ඔබගෙන් කවුරුන් හෝ ඔබ ගැන සිතන්නට පටන් ගන්නේ කවදාද? 439 00:40:55,631 --> 00:40:58,843 හරි ඒ ඇති. අපිට මේක සංකීර්ණ කරන්න අවශ්‍ය නැහැ. 440 00:40:58,984 --> 00:41:00,835 ඇනක්‍රියන්ස් අපේ හිම කැට නොතකා හැර ඇත, 441 00:41:00,859 --> 00:41:03,595 සහ ඔවුන් අධිරාජ්‍ය අභ්‍යවකාශය උල්ලංඝනය කරයි. 442 00:41:03,665 --> 00:41:05,324 අපගේ ක්‍රියාමාර්ගය පැහැදිලිය. 443 00:41:05,407 --> 00:41:07,201 අපි සන්නිවේදන බෝයාව වෙත සම්බන්ධ කරන්නෙමු 444 00:41:07,284 --> 00:41:09,495 අපි ඊළඟ භ්‍රමණ කවුළුවට පහර දුන් වහාම . 445 00:41:10,079 --> 00:41:12,873 අපි අධිරාජ්‍යයට කතා කරමු, ඔවුන් එනු ඇත. 446 00:41:14,208 --> 00:41:15,667 ඔයා කොහේද යන්නේ? 447 00:41:15,751 --> 00:41:17,086 අවි ගබඩාව පරීක්ෂා කිරීමට. 448 00:41:18,754 --> 00:41:21,131 Ancreons අධිරාජ්‍යය ඉදිරියේ තට්ටු කරන්නේ නම්, 449 00:41:21,215 --> 00:41:23,801 අපට කුමන ආකාරයේ ප්‍රචණ්ඩත්වයක් රැස් කළ හැකිද යන්න දැන ගැනීමට මම කැමතියි. 450 00:41:24,927 --> 00:41:26,678 කවදද අන්තිමට මේවා කැඩුවේ? 451 00:41:26,703 --> 00:41:29,372 - ඉතින් අපි ටිකක් සතුටුයි. - මට අයන් පිස්තෝලයක් තියෙනවා, ඒක උදව්වක් නම්. 452 00:41:29,515 --> 00:41:31,433 අම්මේ, අපිට curation store වල පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් දෙයක්ද ? 453 00:41:31,517 --> 00:41:34,103 අත් අක්ෂ කිහිපයක්, වීවර්ස් වර්ල්ඩ් වෙතින් එඬේරෙක්. 454 00:41:34,186 --> 00:41:36,355 - මට මේක උඩ ඉන්න තිබුණා. - ඔබේ රැකියාව නොවේ. 455 00:41:36,438 --> 00:41:39,066 - නැත? මම ඔබව ආරක්ෂා කරනවා, මතකද? - ඉදිරියට එන්න. ඉදිරියට එන්න. 456 00:41:39,149 --> 00:41:41,610 සාමාන්‍යයෙන් මම මේ වගේ අවස්ථාවක මත්පැන් යෝජනා කරනවා. 457 00:41:42,611 --> 00:41:44,154 භ්‍රමණ කවුළුව විවෘතයි. 458 00:41:45,292 --> 00:41:47,961 අතට අත දීමේ ප්‍රොටෝකෝලය. එය ගත වන්නේ තත්පර කිහිපයක් පමණි. 459 00:42:00,605 --> 00:42:01,772 මොකක් ද වැරැද්ද? 460 00:42:01,797 --> 00:42:05,008 Comms buoy අපේ කිසිම පිං එකකට ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ නැහැ. එය අඳුරු වී ඇත. 461 00:42:05,801 --> 00:42:07,010 ඉන්පසු වෙනත් එකක් භාවිතා කරන්න. 462 00:42:07,271 --> 00:42:08,564 තවත් එකක් නැත. 463 00:42:08,589 --> 00:42:09,799 ඉතින්, එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 464 00:42:10,264 --> 00:42:11,765 අපට අධිරාජ්‍යය සම්බන්ධ කර ගත නොහැක. 465 00:42:14,017 --> 00:42:16,437 හොඳයි, දිගටම උත්සාහ කරන්න. සංත්‍රාසයට පත් නොවන්න. 466 00:42:16,753 --> 00:42:20,006 උල්කාපාත වර්ෂාවක් වැනි සරල දෙයක් විය හැකිය . පැහැදිලි වෙයි. 467 00:42:20,649 --> 00:42:22,649 ඇනක්‍රියන් පියාසර මාර්ගයක විලුඹ මතද? 468 00:42:23,360 --> 00:42:25,904 Ancreons මෙහි ගොඩබිමට පැමිණීමට අදහස් කරන්නේ යැයි උපකල්පනය කරයි, 469 00:42:25,988 --> 00:42:27,406 ඔවුන් පැමිණීමට කොපමණ කලකට පෙර 470 00:42:27,629 --> 00:42:31,091 ඔවුන්ගේ වර්තමාන ප්‍රවේශය මත පදනම්ව, මම තවත් පැය 40 ක් කියමි. 471 00:42:38,375 --> 00:42:39,376 අම්මා. 472 00:43:15,329 --> 00:43:16,330 අපොයි. 473 00:43:18,457 --> 00:43:19,458 එය කුමක් ද? 474 00:43:21,418 --> 00:43:22,711 මනෝ ඉතිහාසය. 475 00:43:23,837 --> 00:43:26,673 හරිගේ සියලුම කෘතීන් ගණිතමය සමීකරණයක් ලෙස ප්‍රකාශ විය. 476 00:43:27,341 --> 00:43:29,760 මම එය ඔහුගේ අවමංගල්‍යයට පසු දින රාත්‍රියේ ඔහුගේ කාර්යාලයෙන් ලබා ගත්තෙමි . 477 00:43:30,886 --> 00:43:33,845 අප කරන දේ කරන්නේ ඇයිද යන්නට ඔහුගේ සංඛ්‍යා පදනම වේ . 478 00:43:34,681 --> 00:43:37,810 නැවෙහි, ඇත්ත වශයෙන්ම එය තේරුම් ගත හැකි දෙදෙනෙක් සිටියහ. 479 00:43:37,835 --> 00:43:39,517 හරි සෙල්ඩන් සහ ගාල් ඩෝනික්. 480 00:43:46,151 --> 00:43:47,528 ඔබට එයින් යමක් සෑදිය හැකිද? 481 00:43:47,611 --> 00:43:49,363 මට? නැත, බොහෝ විට නොවේ. 482 00:43:49,906 --> 00:43:53,698 සැල්වර්, ඔබ සැලැස්මේ කොටසක් නම්, 483 00:43:54,516 --> 00:43:57,435 එය මට මේ සියල්ල විශ්වාස කිරීමට පහසු වනු ඇත . 484 00:44:31,747 --> 00:44:33,498 ඔව්, ලොකු පුදුමයක්. 485 00:44:34,450 --> 00:44:35,492 එය වෙඩි තැබීම වටී. 486 00:44:35,576 --> 00:44:36,827 එයද? 487 00:44:37,394 --> 00:44:39,438 මම ඔබට කිව්වා, විවිධ විශේෂ සමාන නොවේ. 488 00:44:59,057 --> 00:45:00,476 Comms booy එක අඩුයි. 489 00:45:02,227 --> 00:45:03,854 එය අසුබ අහඹු සිදුවීමකි. 490 00:45:04,563 --> 00:45:06,148 ඔබ බොහෝ විට එය උද්දීපනය කළ යුතුය. 491 00:45:08,358 --> 00:45:09,359 ඕ ඇත්ත? 492 00:45:11,111 --> 00:45:14,823 ඇනක්‍රියොන්ස් තව දවස් දෙකකින් මෙහෙ එනවා. සමහර විට අඩුයි. 493 00:45:15,557 --> 00:45:17,600 ඔබ මෙහි හැර ඕනෑම තැනක ආරක්ෂිත වනු ඇත. 494 00:45:18,452 --> 00:45:20,537 අවුරුද්දේ මේ කාලේ දර්ශන හරිම ලස්සනයි . 495 00:45:21,246 --> 00:45:23,582 ශීත කළ ලූන් ජරාවේ විශාල මුඩුබිම්. 496 00:45:23,665 --> 00:45:24,875 මම බරපතලයි, හියුගෝ. 497 00:45:24,958 --> 00:45:25,959 ඔබ එසේ වීමට නැඹුරු වේ. 498 00:45:28,378 --> 00:45:29,546 මම කොහේවත් යන්නේ නෑ. 499 00:45:29,630 --> 00:45:30,964 මේක ඔයාගේ සටනක් නෙවෙයි. 500 00:45:31,048 --> 00:45:33,383 ඕ ඇත්ත? එතකොට කාගෙද සටන? 501 00:45:39,389 --> 00:45:40,390 සෙල්ඩන්ගේ? 502 00:45:42,267 --> 00:45:43,852 එවිට එය ඔබේ සටන ද නොවේ. 503 00:45:46,647 --> 00:45:47,648 මාත් එක්ක යන්න. 504 00:45:49,066 --> 00:45:50,067 මට බැහැ. 505 00:45:50,150 --> 00:45:51,151 ඇයි නැත්තේ? 506 00:45:54,113 --> 00:45:55,572 මොකද මම ඔවුන්ව ආරක්ෂා කළ යුතුයි. 507 00:45:58,450 --> 00:46:00,661 ජීවත් වීම යනු ප්‍රේතයන් දැන ගැනීමයි. 508 00:46:01,745 --> 00:46:05,249 අධිරාජ්‍යය හාරිට බිය වූයේ ඔහුට අනාගතය ගැන අනාවැකි කිව හැකි බැවිනි. 509 00:46:06,667 --> 00:46:10,504 එහෙත්, ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු කරමින් සිටියේ අතීතය නැවත විමර්ශනය කිරීම පමණි. 510 00:46:14,383 --> 00:46:15,801 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 511 00:46:17,553 --> 00:46:21,765 රටා කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න , ඊළඟට එන දේ අපට පුරෝකථනය කළ හැකිය. 512 00:46:26,228 --> 00:46:28,689 ජීවත් වීම යනු ප්‍රේතයන් දැන ගැනීමයි. 513 00:46:29,398 --> 00:46:31,900 අපි ඇහුම්කන් දුන්නොත් ඔවුන්ගේ කෙඳිරිලි අපට ඇසේ. 514 00:46:52,671 --> 00:46:53,797 ඔබ නැවතත්. 515 00:47:26,705 --> 00:47:27,748 ඒයි මේ. 516 00:47:31,919 --> 00:47:33,170 ඔබට ලැබුණේ කුමක්ද, මේබල්? 517 00:47:41,303 --> 00:47:42,510 මේක රිදෙනවා. 518 00:47:56,110 --> 00:47:57,111 පහසු. 519 00:47:58,904 --> 00:48:00,114 ඔබේ ආයුධය අතහරින්න. 520 00:48:06,787 --> 00:48:07,830 ඔයා කව්ද? 521 00:48:07,985 --> 00:48:11,697 සැල්වෝර් හාඩින්, ටර්මිනස් හි පාලිකාව. 522 00:48:16,672 --> 00:48:19,174 අධිරාජ්‍ය පසෙහි ඇනක්‍රියොන් හට අවසර නැත . 523 00:48:23,321 --> 00:48:24,447 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 524 00:48:25,139 --> 00:48:29,768 කලක් අපේ නිවෙස් වූ ඇටසැකිලිවල මළවුන්ගේ අවතාර හොල්මන් කරයි . 525 00:48:30,388 --> 00:48:31,973 ඔවුන් අපව වට කර ඇත. 526 00:48:32,271 --> 00:48:35,146 අනික උන් බඩගින්නෙ ඉන්නෙ අපේ දේට.