1
00:01:06,525 --> 00:01:08,026
{\an8}PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS
2
00:01:47,441 --> 00:01:48,567
Nėra gyvybės formų...
3
00:01:50,611 --> 00:01:51,820
ir vandens nedaug.
4
00:01:52,446 --> 00:01:54,531
Keista vieta Antrajam Fondui.
5
00:01:55,199 --> 00:01:56,450
Galim taip pasakyti.
6
00:01:58,202 --> 00:01:59,203
Leisimės po keturių.
7
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
Sakai, kad turim keturias minutes
8
00:02:01,914 --> 00:02:04,208
pakalbėti apie tai, apie ką nesikalbėjome?
9
00:02:04,208 --> 00:02:05,918
Prisisek. Leidžiantis pakratys.
10
00:02:05,918 --> 00:02:07,085
Salvore.
11
00:02:07,085 --> 00:02:09,086
Tu man pasakei, gerai? Pasakei.
12
00:02:09,086 --> 00:02:11,673
Visi tavo sapnuoti košmarai išsipildė.
13
00:02:11,673 --> 00:02:14,885
Tai nereiškia, kad išsipildys ir šitas.
Turiu tikėti, kad galim tai pakeisti.
14
00:02:14,885 --> 00:02:16,428
Bet netiki.
15
00:02:17,304 --> 00:02:18,514
Tu tuo netiki.
16
00:02:20,557 --> 00:02:25,604
Po 150 metų žūsiu mūšio lauke
gelbėdama žmoniją.
17
00:02:25,604 --> 00:02:28,190
- Geriau nei mirti lovoj nuo ligos.
- Negali nekreipti į tai dėmesio.
18
00:02:28,190 --> 00:02:30,234
Turbūt tai reiškia,
kad nemirsiu anksčiau, ar ne?
19
00:02:30,234 --> 00:02:33,153
- Jaučiuosi kaip niekad gyva.
- Gali įlipti į kriokapsulę.
20
00:02:33,153 --> 00:02:34,947
Dabar pat ir grįžti į Terminusą.
21
00:02:34,947 --> 00:02:38,450
Ir vis tiek atsidursi mūšio lauke
ateities lūžio taške.
22
00:02:39,117 --> 00:02:44,206
Šiaip ar taip, gali būti begalė kelių
pasiekti tai, kas neišvengiama.
23
00:02:44,206 --> 00:02:47,084
Perspėjimas, plonas planetos paviršius.
24
00:02:47,084 --> 00:02:48,669
Nusileidimo vieta nestabili.
25
00:02:48,669 --> 00:02:50,337
Neturim pasirinkimo, „Elgeta“.
26
00:02:52,631 --> 00:02:56,593
- Vairuoji?
- Taip. Valdau erdvėlaivį. Pasiruoškit.
27
00:02:57,511 --> 00:02:58,720
Aš mus nuleisiu.
28
00:03:33,714 --> 00:03:35,174
Čia Ignis?
29
00:03:35,174 --> 00:03:36,341
Apleistos kasyklos?
30
00:03:39,386 --> 00:03:40,762
Mes ne Ignyje.
31
00:03:43,557 --> 00:03:45,392
Tai kur tada, po galais?
32
00:03:45,392 --> 00:03:47,895
Ūnos pasaulyje,
čia buvo Imperijos kasyklos,
33
00:03:47,895 --> 00:03:51,064
kol prieš 3 000 metų
planetos mineralų ištekliai baigėsi.
34
00:03:51,064 --> 00:03:52,941
Šiuo metu planeta negyvenama.
35
00:03:52,941 --> 00:03:57,237
Hari, sutikai, kad Ignis -
itin svarbus Antrajam Fondui.
36
00:03:57,237 --> 00:03:59,406
Svarbus. Šita planeta - taip pat.
37
00:03:59,406 --> 00:04:00,532
Nuo kada?
38
00:04:01,200 --> 00:04:02,910
Nuo tada,
kai to pareikalavo Spinduliuotuvas.
39
00:04:02,910 --> 00:04:04,703
Žinau, kas yra matematika.
40
00:04:04,703 --> 00:04:06,747
Ji nesudarinėja kelionių maršrutų.
41
00:04:06,747 --> 00:04:07,915
Dabar sudarinėja.
42
00:04:08,624 --> 00:04:11,793
Tuose kalnuose,
maždaug už 500 metrų nuo čia, yra vieta,
43
00:04:11,793 --> 00:04:13,462
į kurią mane siunčia Spinduliuotuvas.
44
00:04:13,462 --> 00:04:18,091
Hari, modelis - prisitaikantis,
o ne visažinis.
45
00:04:18,091 --> 00:04:20,928
Jei nori ten eiti, eik vienas, blemba!
46
00:04:20,928 --> 00:04:24,932
Aš - projekcija, Gaale,
ribojama artimiausio tinklo.
47
00:04:24,932 --> 00:04:27,267
Galiu grįžti į Spinduliuotuvą,
48
00:04:27,267 --> 00:04:29,603
bet viena iš jūsų turi jį nunešti.
49
00:04:29,603 --> 00:04:32,856
Nepasitikėsiu tavimi dėl to,
ko negaliu patikrinti.
50
00:04:32,856 --> 00:04:35,692
O aš neperleisiu „Elgetos“ valdymo,
kol tai nebus atlikta.
51
00:04:35,692 --> 00:04:37,361
Tiesiog nueik su juo, Gaale.
52
00:04:37,361 --> 00:04:41,782
Ne. Nori, kad nešiočiau tave
kaip naminį gyvūnėlį.
53
00:04:41,782 --> 00:04:43,575
Aš to nedarysiu, Hari. Tai...
54
00:04:48,288 --> 00:04:49,748
Padaryk tai, Gaale.
55
00:04:49,748 --> 00:04:52,626
Paimk jį su savimi,
kad galėtume iš čia išsinešdinti.
56
00:04:54,419 --> 00:04:56,505
Juos vadino Pramonės paminklais.
57
00:04:57,172 --> 00:04:59,216
Pamatysime juos iš arti,
o tai retas atvejis.
58
00:05:00,425 --> 00:05:04,263
- Būk budri, kol mūsų nebus.
- Kodėl? Planeta negyvenama.
59
00:05:04,263 --> 00:05:06,557
Jei negyvenama,
dar nereiškia, kad mes vieni.
60
00:05:23,240 --> 00:05:25,784
Protu nesuvokiama - sudeginti sergėtoją.
61
00:05:26,535 --> 00:05:28,745
- Barbarizmas.
- Gal tai kažkokia klaida.
62
00:05:29,580 --> 00:05:31,373
Šiaip ar taip, Saugykla - prietaisas.
63
00:05:31,373 --> 00:05:32,457
Ne.
64
00:05:33,166 --> 00:05:37,129
Saugykla yra žmogus, ji tiesiogine prasme
sukurta iš Hario Seldono.
65
00:05:37,129 --> 00:05:39,756
Sakiau, kad jam nepatiks tai,
ką čia nuveikėte.
66
00:05:39,756 --> 00:05:42,217
Manai, čia dieviškas nuosprendis, žyny?
67
00:05:42,217 --> 00:05:44,595
Ne, bet tai buvo nuosprendis.
68
00:05:46,096 --> 00:05:47,306
Kaip ten bebūtų,
69
00:05:47,306 --> 00:05:49,933
neturime laiko verkti
ir drebėti iš baimės.
70
00:05:51,018 --> 00:05:56,148
Kaip Seldono skaičiavimai galėjo numatyti
konkretų žmogų, Hoberą Melou,
71
00:05:56,148 --> 00:05:59,818
jei jis išvis gimęs,
juolab pareikalauti, kad jis atvyktų?
72
00:05:59,818 --> 00:06:02,237
Mes nežinome,
ar Saugykla pateikė reikalavimą.
73
00:06:02,237 --> 00:06:04,239
- Gal tai perspėjimas.
- Taip.
74
00:06:04,239 --> 00:06:06,950
Tikrai neturėtume leisti
tam nuskurėliui šunsnukiui
75
00:06:06,950 --> 00:06:09,161
- artintis prie Saugyklos.
- Netaukškit niekų.
76
00:06:09,161 --> 00:06:10,829
Aišku, kad rasime Hoberą Melou.
77
00:06:10,829 --> 00:06:12,456
Ir nuvesime jį į Saugyklą.
78
00:06:12,456 --> 00:06:15,083
Psichoistorija - ne determinizmas, Poli.
79
00:06:15,083 --> 00:06:18,545
Tai ne vienas kelias, bet kraštovaizdis,
kuris kartais susiaurėja
80
00:06:18,545 --> 00:06:21,632
iki pavojingos kalnų perėjos,
kurios negali apeiti.
81
00:06:21,632 --> 00:06:24,218
Todėl ir vadiname tai krize.
82
00:06:24,218 --> 00:06:29,806
Seldonas žinojo, kad per pirmąją krizę
sėkmė pareikalaus veiksmų.
83
00:06:29,806 --> 00:06:33,018
Ir veiksmas, kurio tuo metu ėmėmės,
turėjo vardą.
84
00:06:33,018 --> 00:06:34,144
{\an8}Salvorė Hardin.
85
00:06:34,144 --> 00:06:37,773
{\an8}Jei Haris Seldonas tuo metu
būtų išraižęs Salvorės Hardin vardą,
86
00:06:37,773 --> 00:06:39,024
jūsų žodžiuose būtų tiesos.
87
00:06:40,067 --> 00:06:41,068
Poli?
88
00:06:42,945 --> 00:06:44,238
Ne.
89
00:06:44,238 --> 00:06:47,491
Taigi, manot, kad
mūsų naujas veiksmas - Hoberas Melou?
90
00:06:47,491 --> 00:06:48,909
Klausykit, nežinau, kodėl.
91
00:06:49,576 --> 00:06:53,163
Bet jo vardas - vienintelis mūsų turimas
Seldono Planų įkūnijimas.
92
00:06:53,163 --> 00:06:54,456
Jūs net netikite.
93
00:06:54,456 --> 00:06:56,124
Tikiu psichoistorija.
94
00:06:56,124 --> 00:06:58,669
Tikiu, kad Imperija žlugs.
95
00:06:58,669 --> 00:07:02,172
Jei būsime protingi, ją sužlugdysime mes.
96
00:07:03,298 --> 00:07:07,010
Žmonės ilgam laikui virs žvėrimis,
97
00:07:07,010 --> 00:07:09,388
jei nepasinaudosime tuo,
ką pateikė Seldonas,
98
00:07:09,388 --> 00:07:11,765
ir nepereisime tos sumautos kalnų perėjos
99
00:07:11,765 --> 00:07:14,601
su tuo prakeiktu šunsnukiu Hoberu Melou.
100
00:07:16,019 --> 00:07:17,271
Gerai.
101
00:07:17,896 --> 00:07:19,022
Hoberas Melou?
102
00:07:19,815 --> 00:07:23,026
Nesu girdėjusi tokio vardo.
Net nesu tikra, ar tai žmogus.
103
00:07:23,026 --> 00:07:26,780
Jei manęs paklaustumėt, Melou gali būti
kosmoso regionas arba riešutų rūšis.
104
00:07:26,780 --> 00:07:29,116
Be abejonės, jis kietas riešutėlis.
105
00:07:29,116 --> 00:07:30,659
Jis mokėsi kunigystės,
106
00:07:30,659 --> 00:07:32,911
bet Šventieji tėvai su juo nesusitvarkė.
107
00:07:32,911 --> 00:07:37,708
Todėl jis sekė paskui mano kolegas
misionierius kaip venerinė liga,
108
00:07:37,708 --> 00:07:41,378
pardavinėdamas religinius niekučius
ir netikras relikvijas.
109
00:07:41,378 --> 00:07:45,132
Jis pardavė 38 Seldono pirštų kaulus,
110
00:07:45,132 --> 00:07:47,968
kol Fondas nepanaikino
jo prekybos licencijos.
111
00:07:47,968 --> 00:07:49,887
Kodėl Pranašas prašytų tokio žmogaus?
112
00:07:49,887 --> 00:07:52,264
Seldonas mėgo gerus pokštus.
113
00:07:52,264 --> 00:07:54,099
Jis taip pat buvo žmogus, supranti?
114
00:07:54,725 --> 00:07:57,895
Pranašo titulą jam prilipdėme vėliau.
115
00:07:57,895 --> 00:08:02,107
- Tai kur keliaujame?
- Pasak mano kontaktų, į Korelą.
116
00:08:02,107 --> 00:08:03,859
Vasalianos tarpeklyje?
117
00:08:04,860 --> 00:08:06,153
Pirkliai ten išvis neįleidžiami.
118
00:08:06,153 --> 00:08:10,324
Kalbi apie žmogų,
kuriam draudimai - asmeninis iššūkis.
119
00:08:10,324 --> 00:08:13,493
Jei tai uždrausta, Hoberas ten prekiauja.
120
00:08:54,785 --> 00:08:55,786
Kas tai?
121
00:08:56,578 --> 00:08:58,247
Autonominės kasybos mašinos.
122
00:08:59,289 --> 00:09:01,458
Jos siurbė paladį iš planetos porų.
123
00:09:01,458 --> 00:09:03,418
O vėliau, kai neliko nieko vertingo,
124
00:09:03,418 --> 00:09:05,379
jas užsiundė ant žmonių.
125
00:09:06,630 --> 00:09:11,093
Imperatoriai - tušti žmonės,
ištuštinantys savo pasaulius.
126
00:09:12,052 --> 00:09:13,345
Iš kur visa tai žinai?
127
00:09:13,345 --> 00:09:14,888
Kodėl visa tai žinai?
128
00:09:14,888 --> 00:09:17,307
Tai vadinama psichoistorija, Gaale.
129
00:09:17,307 --> 00:09:20,394
Hari, galiu tau padėti.
Tik turi man viską pasakyti.
130
00:09:20,394 --> 00:09:23,730
Aš - vienintelis kitas žmogus galaktikoje,
galintis skaityti Spinduliuotuvą.
131
00:09:23,730 --> 00:09:25,858
Taip, bet tu viską griauni.
132
00:09:25,858 --> 00:09:28,360
Trūkt už vadžių, vėl iš pradžių.
133
00:09:29,111 --> 00:09:31,446
Mes čia,
nes to reikalauja Spinduliuotuvas.
134
00:09:32,281 --> 00:09:35,200
Tai nėra lankstas,
trukdantis tau gauti, ko nori.
135
00:09:35,200 --> 00:09:37,327
Aš noriu tau užvožti.
136
00:09:38,036 --> 00:09:39,371
Jau bandei.
137
00:09:39,371 --> 00:09:41,248
Kalbu apie Salvorę.
138
00:09:42,457 --> 00:09:44,376
Tu mojuoji jai prieš nosį
vilties pažadais.
139
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
Tai klaida.
140
00:09:46,879 --> 00:09:49,715
Tavo matyta ateitis gali būti nekintama.
141
00:09:49,715 --> 00:09:53,010
Apsidžiaugei, kai vizijoje
pamačiau Ignį, ir iškart ėmeisi veiksmų.
142
00:09:53,010 --> 00:09:54,595
Jei aš darau tą patį, tai negerai?
143
00:09:54,595 --> 00:09:56,847
Yra skirtumas, kurį jau turėtum suprasti.
144
00:09:56,847 --> 00:10:01,310
Mano Planas šiek tiek pakeičia dabartį,
kad pakoreguotų tai, kas svarbu, ateityje.
145
00:10:01,310 --> 00:10:04,271
Tu nori stebėti
vieną labai menką įvykį ateityje,
146
00:10:04,271 --> 00:10:06,565
konkretaus žmogaus mirtį,
147
00:10:06,565 --> 00:10:09,401
ir padaryti viską, kas įmanoma,
dabartyje, kad to išvengtum.
148
00:10:09,401 --> 00:10:12,321
- Salvorė įveikė tavo pirmąją krizę.
- Jai padėjo.
149
00:10:12,905 --> 00:10:14,781
Visos istorinės aplinkybės
buvo jos pusėje.
150
00:10:14,781 --> 00:10:16,950
Jei ne ji, būtų atsiradęs kažkas kitas.
151
00:10:16,950 --> 00:10:18,035
Aplinkybės?
152
00:10:18,035 --> 00:10:21,121
Terminuse nepalikai psichoistorikų.
153
00:10:21,121 --> 00:10:24,333
- Ir jei ne jos sugebėjimai...
- Norėjau, kad vienas psichoistorikas
154
00:10:24,333 --> 00:10:25,626
būtų Terminuse!
155
00:10:26,335 --> 00:10:27,336
Ar ne?
156
00:10:28,212 --> 00:10:30,506
Kitame gyvenime
157
00:10:31,298 --> 00:10:34,009
gal būtum išmokiusi savo dukrą
visko apie mano Saugyklą.
158
00:10:34,593 --> 00:10:38,055
Regis, laikai save nepakeičiamu.
159
00:10:38,055 --> 00:10:40,349
Gaale, tai mano Planas.
160
00:10:41,475 --> 00:10:45,145
Bet, ne, žvelgiant plačiau,
esu nereikšmingas.
161
00:11:05,374 --> 00:11:07,125
Mes ne visada buvome vieni.
162
00:11:08,502 --> 00:11:09,878
- Ką?
- Anksčiau sakei,
163
00:11:09,878 --> 00:11:12,965
kad tu - vienintelis kitas žmogus,
galintis skaityti Spinduliuotuvą.
164
00:11:12,965 --> 00:11:14,716
Taip buvo ne visada.
165
00:11:16,218 --> 00:11:18,762
Turėjau antrąją pusę, Janą.
166
00:11:18,762 --> 00:11:21,306
Ji padėjo man sukurti psichoistoriją.
167
00:11:21,306 --> 00:11:24,017
Galima sakyti, kad tai buvo
vienintelis mūsų kartu turėtas vaikas.
168
00:11:24,017 --> 00:11:26,019
Bent jau vienintelis, kuris išgyveno.
169
00:11:29,439 --> 00:11:31,149
Aš jo neužbaigčiau.
170
00:11:31,817 --> 00:11:33,569
Laukia dar ilgas kelias.
171
00:11:34,486 --> 00:11:35,904
Sakei, kad 500 metrų.
172
00:11:36,738 --> 00:11:38,031
Horizontaliai.
173
00:11:43,662 --> 00:11:46,081
Garbės žodis, Hari,
verčiau jau būtų to verta.
174
00:11:46,081 --> 00:11:47,457
Bus.
175
00:11:48,667 --> 00:11:50,169
Susitiksime su senu draugu.
176
00:11:50,169 --> 00:11:52,129
Senu draugu?
177
00:12:39,760 --> 00:12:41,845
{\an8}LEPSIO GRIEŽTOJO REŽIMO KOLONIJA
178
00:12:48,602 --> 00:12:50,771
442-as, stokis!
179
00:12:53,941 --> 00:12:55,067
Judinkis!
180
00:13:07,621 --> 00:13:08,622
Ne.
181
00:13:09,164 --> 00:13:12,209
713-as,
patrauk rankas nuo 429-o kalinio.
182
00:13:12,209 --> 00:13:15,045
Duokit jam minutėlę. Jis užbaigs darbą.
183
00:13:21,885 --> 00:13:23,595
Jis nesispyriojo.
184
00:13:24,596 --> 00:13:26,849
Jis dar galėjo dirbti.
185
00:14:02,926 --> 00:14:03,927
Belai Riosai.
186
00:14:04,595 --> 00:14:05,888
Ledi Demerzele.
187
00:14:06,722 --> 00:14:08,056
Atvykau su pasiūlymu.
188
00:14:08,056 --> 00:14:10,726
Imperijai reikia
20-osios flotilės didvyrio.
189
00:14:10,726 --> 00:14:12,227
Laukia mūšiai.
190
00:14:14,605 --> 00:14:16,565
- Kur?
- Periferijoje.
191
00:14:16,565 --> 00:14:19,193
Pradėsite Sivenoje, Normanų sektoriuje.
192
00:14:19,193 --> 00:14:20,944
Atsirado naujas priešas.
193
00:14:20,944 --> 00:14:22,863
Sivena - gūdi provincija.
194
00:14:23,530 --> 00:14:25,365
Sako žmogus, gyvenantis čia.
195
00:14:26,158 --> 00:14:28,118
Įvykdykite misiją ir būsite laisvas.
196
00:14:30,078 --> 00:14:31,580
Iš kur toks dosnumas?
197
00:14:31,580 --> 00:14:35,083
- Dienys numanė, kad galite atsisakyti.
- Taip. Jis neklysta.
198
00:14:35,709 --> 00:14:38,587
Jo vadovavimas -
kaprizingas ir neišmintingas.
199
00:14:38,587 --> 00:14:41,965
Tada jūsų pozicija tampa stipresnė, ar ne?
200
00:14:43,383 --> 00:14:44,635
Išlaisvinsite ir juos.
201
00:14:46,011 --> 00:14:50,015
Ir aiškiai pasakysiu,
tai nėra kaina, kad vykčiau su jumis.
202
00:14:51,183 --> 00:14:54,061
Tai - kaina, kad išvis apie tai kalbėčiau.
203
00:14:54,061 --> 00:14:58,023
Jus išsiuntė į Lepsį, nes reikalavote
saugesnio kelio savo pilotams.
204
00:14:58,774 --> 00:15:01,193
Norite čia pasilikti dėl panašios klaidos?
205
00:15:01,193 --> 00:15:03,779
Jų laisvė.
206
00:15:03,779 --> 00:15:05,113
Ne laisvė.
207
00:15:08,242 --> 00:15:11,912
Ilgesnės pertraukos. Geresnė įranga.
Gydytojų priežiūra.
208
00:15:18,168 --> 00:15:19,169
Gerai.
209
00:15:20,170 --> 00:15:23,966
Dabar derėkimės dėl to, sugrįšiu ar ne.
210
00:15:26,593 --> 00:15:27,886
Noriu veiksmų laisvės.
211
00:15:28,554 --> 00:15:30,806
Jokių įsakymų atšaukimų
iš Imperijaus pusės.
212
00:15:30,806 --> 00:15:32,641
Toks ir buvo planas.
213
00:15:33,225 --> 00:15:34,393
Sekite paskui mane.
214
00:15:34,393 --> 00:15:40,065
Perduokite Imperijui, kad užsikruštų
su savo sumauta ilga mėlyna suknia.
215
00:15:42,651 --> 00:15:45,112
Jei atsisakysite,
turėsiu įvykdyti įsakymą.
216
00:15:46,572 --> 00:15:48,198
Nebijau mirti.
217
00:15:49,116 --> 00:15:50,450
Todėl jūsų ir norime.
218
00:15:52,828 --> 00:15:55,414
Žinau, kaip padaryti,
kad jums apsimokėtų sutikti.
219
00:15:57,374 --> 00:15:58,834
Gleivenas Keras.
220
00:16:05,632 --> 00:16:12,347
Imperijus nužudė mano vyrą
prieš šešerius metus.
221
00:16:12,973 --> 00:16:14,933
Jums buvo pasakyta, kad jis nužudytas.
222
00:16:14,933 --> 00:16:16,727
Tai buvo bausmės dalis.
223
00:16:21,064 --> 00:16:22,524
Aš jumis netikiu.
224
00:16:23,609 --> 00:16:24,985
Imperijus viską paaiškins.
225
00:16:24,985 --> 00:16:27,613
Jei viskas klostysis sklandžiai,
pamatysite savo vyrą.
226
00:16:36,288 --> 00:16:37,873
Žinau, kad viltis - skausminga.
227
00:16:39,124 --> 00:16:40,250
Neprivalote viltis.
228
00:16:41,043 --> 00:16:42,211
Tiesiog eikite su manimi.
229
00:17:24,086 --> 00:17:26,839
Mūsų tikslas - kitapus šių durų.
230
00:17:28,674 --> 00:17:31,760
Paprastai durys turi vyrius arba rankeną.
231
00:17:32,636 --> 00:17:33,971
Čia - siena.
232
00:17:33,971 --> 00:17:36,306
Jei atidarysi sieną, ji taps durimis.
233
00:18:55,844 --> 00:18:58,388
Tikiuosi, žygis smėliu
234
00:18:58,388 --> 00:19:01,016
nebuvo sunkesnis,
nei buvai pasirengusi ištverti.
235
00:19:01,016 --> 00:19:02,809
Man jūsų veidas matytas.
236
00:19:02,809 --> 00:19:05,812
Esu mačiusi jo atvaizdus,
ir žinau tą ritmą.
237
00:19:07,981 --> 00:19:09,024
Jūs - Kalė, bet...
238
00:19:10,359 --> 00:19:12,694
Jūs mirėte prieš šimtus metų.
Kodėl jūs gyva?
239
00:19:12,694 --> 00:19:15,531
Galėsi paklausti, ką tai reiškia,
kai vėl susitiksime.
240
00:19:17,032 --> 00:19:20,202
Jei ateitis leis mums vėl susitikti.
241
00:19:20,953 --> 00:19:22,120
Turėtum grįžti.
242
00:19:22,996 --> 00:19:23,997
Nesuprantu.
243
00:19:23,997 --> 00:19:26,124
Sakei, kad negali nukeliauti
toli nuo Spinduliuotuvo.
244
00:19:26,124 --> 00:19:29,253
Galiu išlaikyti gryną skaitmeninę formą.
245
00:19:29,878 --> 00:19:32,756
- Jis išliks.
- Išliks? Ką?
246
00:19:32,756 --> 00:19:37,135
Nežinau, kas nutiks toliau.
Gal reiktų atsisveikinti.
247
00:19:37,135 --> 00:19:41,390
Jei nesulauksi iš manęs žinių
po šešių valandų, išskriskit.
248
00:19:41,390 --> 00:19:44,309
Aš jau perdaviau
„Elgetos“ valdymą Salvorei.
249
00:19:44,309 --> 00:19:45,936
Palauk, neišeik!
250
00:19:46,645 --> 00:19:48,981
Šūdas!
251
00:20:01,076 --> 00:20:04,580
{\an8}KORELA
VASALIANOS TARPEKLIS
252
00:20:15,174 --> 00:20:17,217
Teikiamas svarstymui.
253
00:20:18,177 --> 00:20:20,429
Magistras pirklys Ponijetis
laukia jūsų kvietimo, pone.
254
00:20:25,893 --> 00:20:28,187
Užmegzkite ryšį.
255
00:20:37,946 --> 00:20:42,075
Komandore Argai, garbė jums.
256
00:20:42,075 --> 00:20:43,243
Ir ačiū.
257
00:20:43,243 --> 00:20:45,329
Ačiū, kad mane priėmėte.
258
00:20:45,329 --> 00:20:48,498
Ponijeti, mus perspėjo
apie tokius kaip tu.
259
00:20:49,249 --> 00:20:53,837
Mano žmonės nepriims prekių,
neatsiejamų nuo privalomos religijos.
260
00:20:53,837 --> 00:20:57,341
Ne, aš Magistras pirklys.
Pinigai - mano religija, ir...
261
00:20:59,176 --> 00:21:00,344
Komandore?
262
00:21:00,844 --> 00:21:01,929
Minutėlę.
263
00:21:03,639 --> 00:21:05,265
Čia ne pirklys Ponijetis.
264
00:21:05,265 --> 00:21:08,727
Čia Hoberas Melou, pagarsėjęs sukčius.
265
00:21:10,395 --> 00:21:14,566
Smogike, žinau, kad jis bando
įbrukti man bevertį prietaisą.
266
00:21:15,567 --> 00:21:17,277
Be abejo, už pusę mūsų iždo.
267
00:21:17,277 --> 00:21:20,280
Aš jį įviliosiu
ir demaskuosiu kaip sukčių.
268
00:21:21,031 --> 00:21:22,366
Žinau, ką darau.
269
00:21:23,784 --> 00:21:25,619
Jūsų smogikė pasakė, kad aš - sukčius?
270
00:21:26,411 --> 00:21:29,039
Taip, ji teisi. Visi pirkliai - sukčiai.
271
00:21:29,039 --> 00:21:33,877
Bet, Jūsų Kilnybe,
net ir sukčius gali aptikti stebuklą.
272
00:21:33,877 --> 00:21:36,129
Jūs velniškai drąsus, Ponijeti.
273
00:21:37,005 --> 00:21:37,923
Labai gerai.
274
00:21:37,923 --> 00:21:40,175
Rodykite savo stebuklą.
275
00:21:40,175 --> 00:21:43,220
Jis vadinamas rokiruotės įrenginiu.
276
00:21:43,220 --> 00:21:48,976
Esu tikras, kad jis užims savo vietą
šalia Korelos akies jūsų širdy.
277
00:21:53,647 --> 00:21:54,940
Atrodo gan paprastas.
278
00:21:55,440 --> 00:21:57,442
Nesame girdėję apie „rokiruotę“.
279
00:21:57,442 --> 00:21:59,736
Žinoma, nebent šachmatų partijoje.
280
00:21:59,736 --> 00:22:01,071
Jūs labai nuovokus.
281
00:22:01,071 --> 00:22:06,618
Taip, jis pavadintas kaip šachmatų ėjimas,
kai karalius susikeičia su bokštu.
282
00:22:06,618 --> 00:22:09,621
Mokslininkė,
dirbanti kvantinio susiejimo srity,
283
00:22:09,621 --> 00:22:11,206
netyčia išrado mechanizmą,
284
00:22:11,206 --> 00:22:15,169
galintį perkelti gyvą būtybę
didelius atstumus,
285
00:22:15,169 --> 00:22:17,880
jei tik yra atitinkamos masės kūnas,
286
00:22:17,880 --> 00:22:19,381
kad būtų galima grįžti.
287
00:22:19,381 --> 00:22:23,135
Ir kaip įrenginys atsirado pas jus?
288
00:22:23,135 --> 00:22:27,347
Mokslininkė nesutiko
perduoti savo planų Imperijui.
289
00:22:27,347 --> 00:22:29,433
Ji bijojo to,
kam šis gali panaudoti įrenginį.
290
00:22:30,475 --> 00:22:34,229
Žinote, ginkluotų karių perkėlimui
į civilių gyvenamas vietas.
291
00:22:34,229 --> 00:22:37,941
Bombų įsiuvimui į kalinius,
kurie būtų perkelti
292
00:22:37,941 --> 00:22:39,484
demonstracijos vidurį.
293
00:22:41,403 --> 00:22:43,071
- Labai blogai.
- Būtent.
294
00:22:43,071 --> 00:22:45,699
Tikiu, kad principingas valdovas,
295
00:22:45,699 --> 00:22:47,701
toks kaip jūs, teisingiau jį panaudos.
296
00:22:47,701 --> 00:22:48,994
Bet ar jis saugus?
297
00:22:48,994 --> 00:22:51,955
Matote, Koreloje esame girdėję
baisių istorijų,
298
00:22:51,955 --> 00:22:55,083
kaip žmonės, persikėlę į kitas planetas,
susmunka agonijoje.
299
00:22:55,083 --> 00:22:58,212
Ne. Nesijaudinkite, Komandore, gerai?
300
00:22:58,212 --> 00:23:03,884
Viskas, kas yra
bioelektriniame kūno lauke,
301
00:23:04,468 --> 00:23:05,511
keliauja kartu.
302
00:23:05,511 --> 00:23:08,722
Taigi, paliekami tik dalykai,
nesantys kūno dalimi.
303
00:23:09,431 --> 00:23:10,974
Drabužiai ir panašiai.
304
00:23:11,892 --> 00:23:13,227
Norite pasakyti, atvyksti nuogas?
305
00:23:13,227 --> 00:23:15,604
Ne, ne nuogas.
306
00:23:15,604 --> 00:23:21,401
Rokiruotės atlikėjas peršoka
į kito žmogaus drabužius.
307
00:23:22,444 --> 00:23:26,782
- Aišku.
- Be abejo, turiu valdymo apyrankę.
308
00:23:27,449 --> 00:23:30,410
o asistentas ant takelio
prie mano erdvėlaivio
309
00:23:30,410 --> 00:23:31,828
turi tokią pat apyrankę kaip jūsų.
310
00:23:31,828 --> 00:23:33,872
Ji galėtų būti padirbta.
311
00:23:33,872 --> 00:23:34,957
Taip.
312
00:23:34,957 --> 00:23:37,835
Viskas gali būti padirbta,
nebent tai nutinka jums.
313
00:23:37,835 --> 00:23:41,755
Pasivarginote atsiųsti apyrankę,
taigi, panaudokit ją.
314
00:23:42,631 --> 00:23:43,465
Atsiprašau, ką? Aš...
315
00:23:43,465 --> 00:23:45,759
Užtikrinote mus, kad tai saugu...
316
00:23:48,053 --> 00:23:50,222
- todėl perkelkit mane.
- Bet ne. Negaliu.
317
00:23:50,222 --> 00:23:53,934
Yra taisyklės, draudžiančios
aristokratų ir prasčiokų bendravimą.
318
00:23:53,934 --> 00:23:58,480
Aš jums atleidžiu. Padarykit tai,
arba pamausiu jūsų galvą ant kuolo.
319
00:23:58,480 --> 00:23:59,690
Jei taip reikalaujate.
320
00:24:09,283 --> 00:24:12,411
Korelos piliečiai, man didelė garbė.
321
00:24:18,584 --> 00:24:20,335
- Kiek už jį nori?
- Taip, jau vėlu.
322
00:24:20,335 --> 00:24:21,712
Persigalvojau.
323
00:24:23,255 --> 00:24:24,131
Smogike.
324
00:24:25,674 --> 00:24:27,134
Jis turi Korelos akį!
325
00:24:35,517 --> 00:24:37,060
O šūdas.
326
00:24:43,525 --> 00:24:45,944
Hoberai Melou, jūs suimamas.
327
00:24:56,663 --> 00:24:58,290
Jumyse - deimantai, Melou.
328
00:24:58,790 --> 00:25:00,876
Taip. Mano bioelektriniame lauke.
329
00:25:01,877 --> 00:25:03,879
Atsargiau su juo.
330
00:25:03,879 --> 00:25:05,297
Tai retas vintažinis vynas.
331
00:25:05,297 --> 00:25:06,381
Nuimkit nuo jo įrenginį.
332
00:25:07,466 --> 00:25:08,342
Leiskite man.
333
00:25:14,598 --> 00:25:16,433
Po teismo noriu atgauti tą vyną.
334
00:25:17,017 --> 00:25:18,227
Nebus jokio teismo.
335
00:25:19,228 --> 00:25:21,563
Komandoras Argas jau įsakė
įvykdyti jums mirties bausmę.
336
00:25:41,416 --> 00:25:44,753
Palydėsiu jus pas Imperijų,
kai jausitės pasirengęs.
337
00:25:55,556 --> 00:25:56,682
Ne.
338
00:26:02,020 --> 00:26:04,398
Noriu stoti prieš Dienį toks.
339
00:26:05,107 --> 00:26:06,733
Čia - vyras, kokiu jis mane pavertė.
340
00:26:12,781 --> 00:26:15,450
Ačiū, Imperijau.
341
00:26:16,243 --> 00:26:19,037
Aš dėkingas, kad nebesu Lepsyje.
342
00:26:19,037 --> 00:26:21,248
Taip, užuodžiu dėkingumą.
343
00:26:23,083 --> 00:26:25,460
Tu čia ledi Demerzelės malonės dėka,
ne mano.
344
00:26:25,460 --> 00:26:29,298
Erdvėlaivis, atskraidinęs tave čia,
gali taip pat lengvai parskraidinti atgal.
345
00:26:30,799 --> 00:26:33,260
Ledi Demerzelė sakė,
kad Gleivenas dar gyvas.
346
00:26:33,260 --> 00:26:36,054
- Gleivenas...
- Nežaiskit.
347
00:26:36,054 --> 00:26:37,890
Jis laukia už tų durų.
348
00:26:37,890 --> 00:26:40,058
Pamatysi jį, kai pasikalbėsime.
349
00:26:40,058 --> 00:26:42,477
Jei pokalbis praeis gerai, rasi jį gyvą.
350
00:26:43,562 --> 00:26:45,480
- Kokia misija?
- Žvalgyba.
351
00:26:45,480 --> 00:26:48,317
- Sivenoje turime informatorių.
- Tai šnipo darbas.
352
00:26:48,317 --> 00:26:50,068
Sivena nekelia karinės grėsmės.
353
00:26:51,236 --> 00:26:53,405
Nebent jie pavers kaktusus ginklais.
354
00:26:53,405 --> 00:26:55,532
Tai dėl ko iš tiesų nerimaujate?
355
00:26:55,532 --> 00:26:59,161
Prieš gerą šimtą metų
Haris Seldonas stovėjo ten, kur stovi tu.
356
00:27:00,078 --> 00:27:02,664
Jis pareiškė galįs įsteigti Fondą,
357
00:27:02,664 --> 00:27:06,126
kuris numatys ateitį
ir sutrumpins artėjantį tamsos amžių.
358
00:27:06,126 --> 00:27:10,881
Dabar manau, kad tai tebuvo gudrybė,
jog išloštų saviškiams laiko ir erdvės.
359
00:27:10,881 --> 00:27:13,383
Šiuo metu jo pasekėjai garbina jo atminimą
360
00:27:13,383 --> 00:27:16,428
ir verbuoja narius Imperijos pakraščiuose.
361
00:27:17,179 --> 00:27:21,600
Noriu, kad išsiaiškintum,
ar Fondas kelia man grėsmę.
362
00:27:25,145 --> 00:27:26,355
Jie gali matyti ateitį?
363
00:27:26,355 --> 00:27:29,983
Tai būtų vienas iš dalykų,
kuriuos tau reikia išsiaiškinti.
364
00:27:30,859 --> 00:27:32,778
Priverstiniai darbai jį atbukino.
365
00:27:33,904 --> 00:27:35,155
Išveskite jį.
366
00:27:35,155 --> 00:27:36,782
Nužudykite sutuoktinį.
367
00:27:39,201 --> 00:27:41,578
Galiu kalbėti atvirai, Imperijau?
368
00:27:43,413 --> 00:27:44,748
Ir privačiai.
369
00:27:45,916 --> 00:27:47,084
Tik dviese?
370
00:27:50,754 --> 00:27:52,214
Sutinku.
371
00:28:02,349 --> 00:28:03,684
Broliai.
372
00:28:13,360 --> 00:28:15,529
- Kalbėk.
- Jūs - arogantiškas priekabiautojas.
373
00:28:17,990 --> 00:28:22,703
Jei atsigabenot mane čia tik tam,
kad nužudytumėt, tada dar ir kvailys.
374
00:28:22,703 --> 00:28:26,415
Kai nepaklusai mano įsakymams mūšyje,
užtraukei man gėdą.
375
00:28:27,624 --> 00:28:30,043
Žmogus tą iškęstų, bet imperijus - ne.
376
00:28:31,086 --> 00:28:35,591
Imperija gyva pagarba.
Jai jos reikia, kad išgyventų.
377
00:28:37,593 --> 00:28:40,262
Taip pat ir planetinių sistemų.
378
00:28:41,889 --> 00:28:45,017
Ir jei tas Fondas jas atplėšia,
379
00:28:45,767 --> 00:28:49,438
tada jums reikia
pačios efektyviausios flotilės.
380
00:28:49,438 --> 00:28:51,607
20-oji flotilė nebe tavo.
381
00:28:53,483 --> 00:28:54,693
Kurgi ne.
382
00:28:55,819 --> 00:28:58,155
Ir svarbiausia -
ne pagarba suknistam Imperijui.
383
00:28:59,781 --> 00:29:01,742
Pastačiau jus į kvailio vietą, ar ne?
384
00:29:02,784 --> 00:29:03,785
Jus.
385
00:29:03,785 --> 00:29:07,873
Vienintelį šitaip atrodantį žmogų,
386
00:29:07,873 --> 00:29:10,542
nė per šviesmetį nepriartėjusį prie mūšio.
387
00:29:10,542 --> 00:29:12,836
- Nori man suduoti?
- Suduoti?
388
00:29:13,629 --> 00:29:15,380
Norėčiau nuplėšti jūsų suknistą galvą.
389
00:29:16,757 --> 00:29:20,177
- Pirmyn!
- Daviau priesaiką, jūs mano imperatorius.
390
00:29:22,429 --> 00:29:23,847
- Suduok man.
- Ne.
391
00:29:23,847 --> 00:29:26,642
- Suduok arba užmušiu tavo vyrą.
- Dar vienas žaidimas?
392
00:29:26,642 --> 00:29:29,102
Kokio atsakymo aš ieškau?
Noriu, kad suduotum,
393
00:29:29,102 --> 00:29:31,772
nes žinosiu, kad galiu tave valdyti,
grasindamas tavo vyrui,
394
00:29:31,772 --> 00:29:36,193
ar noriu, kad susilaikytum ir parodytum,
kad bet kokia kaina ginsi Imperiją?
395
00:29:36,193 --> 00:29:38,987
Vienas iš tų pasirinkimų
garantuos tau viską.
396
00:29:39,571 --> 00:29:42,491
Kitas parsiųs į kasyklas kaip našlį.
397
00:29:42,491 --> 00:29:43,909
Aš daviau priesaiką.
398
00:29:45,827 --> 00:29:47,746
Nesmogsiu savo Imperatoriui.
399
00:29:48,997 --> 00:29:50,666
Net dėl Gleiveno gyvybės?
400
00:29:52,668 --> 00:29:55,337
Mano vyras miręs jau šešerius metus.
401
00:30:32,833 --> 00:30:34,168
Gleivenai?
402
00:30:34,710 --> 00:30:35,711
Taip?
403
00:30:41,508 --> 00:30:42,885
Tai aš.
404
00:30:55,856 --> 00:30:57,024
Belai?
405
00:31:00,485 --> 00:31:01,695
Jie mane čia atvežė...
406
00:31:02,821 --> 00:31:05,199
Maniau, tai reiškė, kad mirei.
407
00:31:05,782 --> 00:31:06,992
Man pasakė...
408
00:31:09,203 --> 00:31:11,371
Man pasakė, kad tu mirei.
409
00:31:12,748 --> 00:31:15,459
- Prieš šešerius metus.
- Belai, bandžiau tau perduoti žinią.
410
00:31:15,459 --> 00:31:18,587
- Jie grasino tave nužudyti, jei bandysiu.
- Nieko tokio.
411
00:31:18,587 --> 00:31:20,506
Viskas gerai, Glėjau.
412
00:31:20,506 --> 00:31:22,341
Tie prakeikti žiaurūs niekšai.
413
00:31:23,884 --> 00:31:25,135
Galvok, ką kalbi.
414
00:31:26,720 --> 00:31:28,430
Mes vėl jiems tarnaujame.
415
00:31:29,890 --> 00:31:31,767
Nekalbant apie tai, kad esam jų rūmuose.
416
00:31:31,767 --> 00:31:33,894
Tarnaujame?
417
00:31:35,312 --> 00:31:38,106
Tokia šukuosena neatitinka taisyklių.
418
00:31:54,915 --> 00:31:56,041
Ne, aš...
419
00:31:57,709 --> 00:32:00,796
Aš vis dar 713-as.
420
00:32:02,631 --> 00:32:03,674
Aš purvinas.
421
00:32:05,217 --> 00:32:06,260
Mano dantys...
422
00:32:08,720 --> 00:32:10,764
Aš utėlėtas.
423
00:32:54,725 --> 00:32:55,726
Viskas gerai.
424
00:33:26,340 --> 00:33:27,799
Man taip gaila.
425
00:33:45,901 --> 00:33:46,902
Štai ir tu.
426
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
Taip.
427
00:33:51,657 --> 00:33:52,658
Tai aš.
428
00:34:02,668 --> 00:34:04,711
Tai koks buvo teisingas atsakymas?
429
00:34:05,295 --> 00:34:06,421
Nežinau.
430
00:34:08,090 --> 00:34:11,592
Pažvelgiau jam į akis,
jis atrodė stiprus žmogus.
431
00:34:14,929 --> 00:34:16,889
Štai taip.
432
00:34:16,889 --> 00:34:19,476
Norėjote tokio, kuris nesvyruotų.
433
00:34:20,268 --> 00:34:25,107
To, kuris pasirinktų ir gintų
savo nuomonę. Gera taisyklė.
434
00:34:25,690 --> 00:34:31,071
Atsisakiau gerų taisyklių
arba genetinių gerų taisyklių prisiminimų.
435
00:34:35,242 --> 00:34:37,286
Ar žinai, kaip mums pasisekė,
kad turime tave?
436
00:34:38,078 --> 00:34:39,204
Jums viskas gerai.
437
00:34:40,873 --> 00:34:42,331
Jums gerai sekasi.
438
00:34:44,376 --> 00:34:45,960
Jūs - Imperijus.
439
00:34:47,920 --> 00:34:48,922
Tęsk.
440
00:35:17,868 --> 00:35:20,078
Sakau tau, ji atrodė gyva.
441
00:35:22,039 --> 00:35:25,167
Bet Kalė, tikroji, mirė prieš šimtus metų.
442
00:35:26,627 --> 00:35:28,837
Net neįsivaizduoju, kas tame urve su juo.
443
00:35:29,796 --> 00:35:30,964
Kažkas ne taip.
444
00:35:31,965 --> 00:35:33,300
Visa ši planeta kažkokia ne tokia.
445
00:35:34,468 --> 00:35:36,053
Šešios valandos beveik praėjo.
446
00:35:36,803 --> 00:35:38,055
Tada paliksime jį čia.
447
00:35:38,555 --> 00:35:39,765
Turime tam svarią priežastį.
448
00:35:41,558 --> 00:35:42,559
Žinau.
449
00:35:44,520 --> 00:35:47,940
Jis ne Haris.
Jis - skaitmeninis simuliakras.
450
00:35:48,607 --> 00:35:50,567
Ir jis buvo įkalintas
daugiau nei šimtą metų.
451
00:35:50,567 --> 00:35:53,153
Net jis pats sakė, kad tokia izoliacija
gali išvaryti iš proto.
452
00:35:53,153 --> 00:35:55,697
Ne mane reikia įtikinti.
453
00:35:57,741 --> 00:36:01,370
Klausyk, kad ir kokia
Hario versija tai būtų...
454
00:36:03,789 --> 00:36:04,998
jis mane gąsdina.
455
00:36:07,543 --> 00:36:08,961
O judu kartu...
456
00:36:11,296 --> 00:36:15,467
Gaale, jis vos tavęs neuždusino.
457
00:36:15,467 --> 00:36:17,553
O tu jį paskatinai.
458
00:36:19,304 --> 00:36:23,934
Jei pasakysi: „Išskraidink mus iš čia“,
iškart kylam.
459
00:36:26,270 --> 00:36:27,271
Bet?
460
00:36:28,105 --> 00:36:30,566
Bet nemanau, kad tu to nori.
461
00:36:37,114 --> 00:36:39,074
Tu ir jis, judu turite savo kalbą.
462
00:36:40,742 --> 00:36:42,828
Aš jos nemoku.
463
00:36:48,500 --> 00:36:50,043
Klausyk, aš tik sakau...
464
00:36:52,421 --> 00:36:54,464
tu panašesnė į jį, nei norėtum pripažinti.
465
00:36:56,967 --> 00:36:58,177
Gal tu ir teisi.
466
00:37:00,304 --> 00:37:01,722
Jis buvo mano dievukas.
467
00:37:03,182 --> 00:37:05,642
Tėvo figūra, kurios, kaip save įtikinau,
man reikėjo.
468
00:37:06,977 --> 00:37:08,979
Taip, su tėvais taip jau būna, ar ne?
469
00:37:08,979 --> 00:37:11,106
Jie niekad nebūna tokie,
kaip įsivaizduoji.
470
00:37:17,112 --> 00:37:18,405
Mano tėtis sakydavo...
471
00:37:20,532 --> 00:37:24,578
„Neleisk, kad moralė sutrukdytų tau
pasielgti teisingai.“
472
00:37:25,871 --> 00:37:27,456
Todėl tiesiog paklausk savęs, Gaale,
473
00:37:28,081 --> 00:37:32,002
jei padėtis būtų atvirkščia,
ką darytų Haris?
474
00:37:40,093 --> 00:37:41,303
Jis išskristų, blemba.
475
00:38:03,909 --> 00:38:06,328
Įdomu, kas čia vyksta? Kažkokia šventė?
476
00:38:06,328 --> 00:38:12,125
Pirmas kalinys mirs nuo Titano smaigo.
477
00:38:12,668 --> 00:38:14,711
Nagi!
478
00:38:16,672 --> 00:38:20,467
Taip!
479
00:38:23,887 --> 00:38:25,514
Veskit kitą!
480
00:38:25,514 --> 00:38:27,015
Antras kalinys.
481
00:38:29,810 --> 00:38:30,811
Hoberas Melou.
482
00:38:30,811 --> 00:38:32,354
Ne, blemba!
483
00:38:32,354 --> 00:38:35,065
Mirtis nuo Titano smaigo!
484
00:38:35,649 --> 00:38:37,192
Hoberas Melou!
485
00:38:39,278 --> 00:38:41,029
- Hoberai!
- Labas.
486
00:38:41,780 --> 00:38:42,614
Taip!
487
00:38:42,614 --> 00:38:44,032
Dabar aš gan užsiėmęs.
488
00:38:44,032 --> 00:38:49,162
Užsičiaupk, subine. Atėjom
tavęs išlaisvinti. Tavęs reikia Fondui.
489
00:38:49,162 --> 00:38:52,583
Vakar atsivėrė Saugykla,
ji pareikalavo tavęs.
490
00:38:52,583 --> 00:38:55,669
Poli Verisofai, nesu sutikęs kito žmogaus,
kuris pasirodytų taip ne laiku!
491
00:38:59,298 --> 00:39:00,299
Smogike Volik.
492
00:39:01,425 --> 00:39:04,094
Nenoriu gesinti jūsų entuziazmo,
bet, akivaizdu,
493
00:39:04,094 --> 00:39:06,180
kažkas nutiko, ir manęs prireikė Fondui.
494
00:39:06,180 --> 00:39:08,599
Taigi, gal galėtumėte nevykdyti man
mirties bausmės?
495
00:39:10,559 --> 00:39:11,685
Nesiklauso, Poli.
496
00:39:12,853 --> 00:39:15,606
Tu iš žynių? Tikras pokštininkas, ar ne?
497
00:39:16,356 --> 00:39:19,610
Galėčiau pripasakoti daug istorijų,
jei man nevykdytų mirties bausmės.
498
00:39:24,323 --> 00:39:25,908
Smogike Volik, tai jūsų dizainas?
499
00:39:26,491 --> 00:39:28,577
Labai veiksminga. Jauku.
500
00:39:32,998 --> 00:39:33,999
Jūsų Kilnybe,
501
00:39:34,666 --> 00:39:38,837
prašau suteikti man leidimą
susitikti su Hoberu privačiai,
502
00:39:39,379 --> 00:39:43,133
kad jam netektų išvykti nepasirengus
503
00:39:43,133 --> 00:39:45,969
į didžiosios Galaktikos dvasios glėbį.
504
00:39:46,720 --> 00:39:50,140
Jūs - švelniaširdis?
505
00:39:50,140 --> 00:39:52,559
Vienas iš Fondo taip vadinamų žynių?
506
00:39:52,559 --> 00:39:54,353
Buvau taip apmokytas.
507
00:39:56,939 --> 00:40:02,236
Kiekvienas žmogus turėtų paruošti sielą
prieš kelionę pas protėvių dvasias.
508
00:40:02,236 --> 00:40:07,866
Deja, Hobero sielą turėsite paruošti
po mirties.
509
00:40:07,866 --> 00:40:10,702
- Mirtis ant Titano smaigo!
- Ne!
510
00:40:14,831 --> 00:40:17,000
Tučtuojau sustokit, po galais!
511
00:40:17,000 --> 00:40:19,545
Galaktikos dvasios vardu mes paklūstame.
512
00:40:23,423 --> 00:40:28,178
Jūsų Kilnybe, mirtis -
toks neatšaukiamas fenomenas. Tikrai...
513
00:40:28,929 --> 00:40:31,056
Juk turėtų būti alternatyva?
514
00:40:31,056 --> 00:40:33,350
Deja, nėra.
515
00:40:37,980 --> 00:40:41,733
Bet ačiū už atsisveikinimo dovanas,
Magistre pirkly.
516
00:40:43,652 --> 00:40:45,904
Šįvakar pasimėgausiu vynu.
517
00:40:45,904 --> 00:40:47,698
Tark paskutinius žodžius, kvaily.
518
00:40:48,282 --> 00:40:49,867
Korelos piliečiai,
519
00:40:51,410 --> 00:40:58,125
gimiau skurdžioje šeimoje
ir gyvenime sutikau daug kliūčių.
520
00:40:59,334 --> 00:41:05,090
Turbūt reikėtų galvoti ne apie praeitį,
bet apie ateitį, kurią iš manęs atims.
521
00:41:06,258 --> 00:41:08,844
Apie gerus darbus, kurių nebeatliksiu.
522
00:41:10,345 --> 00:41:11,513
Apie nepažįstamuosius...
523
00:41:13,932 --> 00:41:15,184
kurių nesutiksiu.
524
00:41:15,184 --> 00:41:19,646
Priešus, kuriuos
galėjau paversti draugais.
525
00:41:21,148 --> 00:41:23,942
Bet nelemta.
526
00:41:24,526 --> 00:41:28,322
Pernelyg įžūliai žaidžiau, dabar suprantu.
527
00:41:30,699 --> 00:41:36,038
Ir štai aš čia,
niekaip negaliu išvengti šacho ir mato.
528
00:41:36,038 --> 00:41:37,080
- Gana!
- Ir aš...
529
00:41:37,080 --> 00:41:38,498
Meskit ant jo smaigą!
530
00:41:39,583 --> 00:41:41,877
Šiaip jau, aš nebaigiau.
531
00:41:42,377 --> 00:41:44,213
Aš nebaigiau! Aš tik...
532
00:41:56,099 --> 00:41:59,019
Kas per velnias čia vyksta?
533
00:41:59,019 --> 00:42:02,356
Po galais, ištraukit mane iš čia.
Aš ne Hoberas Melou.
534
00:42:02,356 --> 00:42:04,858
Čia Komandoras! Stabdykit smaigą!
535
00:42:06,443 --> 00:42:08,612
Hoberai Melou, šūdžiau tu!
536
00:42:13,825 --> 00:42:15,953
Rankų miklumas, Jūsų Kilnybe.
537
00:42:15,953 --> 00:42:19,540
Sukeitimą atlieka šis daikčiukas,
o ne apyrankė.
538
00:42:19,540 --> 00:42:22,626
- Poli, visada malonu.
- Sustabdykit jį!
539
00:42:27,089 --> 00:42:29,132
Jis labai pasitiki savimi.
540
00:42:29,925 --> 00:42:31,176
Jis siaubingas.
541
00:42:31,885 --> 00:42:34,429
- Ar toli jis gali pasprukti oro jachta?
- Praneškite kosminiams uostams!
542
00:42:34,429 --> 00:42:37,474
Jis žino, kad turime erdvėlaivį.
Jis jį paims!
543
00:42:38,350 --> 00:42:39,893
Jis paims „Dvasią“!
544
00:42:56,827 --> 00:42:59,329
Nagi, lipkit!
545
00:43:00,163 --> 00:43:01,415
Konstanta!
546
00:43:21,101 --> 00:43:24,146
Sveiki atvykę. Smagu, ar ne?
Man prireiks jūsų prieigos asmeninių kodų.
547
00:43:24,146 --> 00:43:27,149
Nešoksime į jokią įstatymų nepaisančią
zoną, kurios koordinates suvedei.
548
00:43:27,149 --> 00:43:30,319
Ką? Jums labiau patiktų, jei mus nušautų?
Geriau jau šokim...
549
00:43:30,319 --> 00:43:31,612
Neleisk jam prie manęs artintis.
550
00:43:33,614 --> 00:43:34,740
Labas.
551
00:43:34,740 --> 00:43:36,241
Išleiskite mane arčiausiame asteroide.
552
00:43:36,241 --> 00:43:38,911
- Mums tavęs reikia Terminuse.
- Neskrisiu į Terminusą.
553
00:43:40,370 --> 00:43:43,457
Gal galėtum ją nutildyti?
Bandau pilotuoti.
554
00:43:50,547 --> 00:43:51,882
Nepaimsi gelbėjimosi kapsulės.
555
00:43:51,882 --> 00:43:54,426
Klausykit, jei manot, kad neskriausiu jūsų
vien dėl to, kad esat moteris, aš...
556
00:43:54,426 --> 00:43:57,179
Kas tai? Mane padūrėt, ar tai turėtų...
557
00:44:00,015 --> 00:44:01,475
Kas tai...
558
00:44:03,310 --> 00:44:04,311
Štai taip.
559
00:44:05,854 --> 00:44:06,855
Viską išvemk.
560
00:44:24,039 --> 00:44:25,749
Gavai viską, ko norėjai.
561
00:44:28,752 --> 00:44:30,045
Galėtume dingti.
562
00:44:34,049 --> 00:44:36,343
Imperijus su tavim
pasielgė siaubingai, Belai.
563
00:44:37,803 --> 00:44:39,096
Jis siaubingai pasielgė su manimi.
564
00:44:39,096 --> 00:44:40,973
Todėl negalime tiesiog pabėgti.
565
00:44:40,973 --> 00:44:44,434
Silpnam Imperatoriui
reikia stipraus generolo.
566
00:44:44,434 --> 00:44:46,144
Ir jis to generolo bijos.
567
00:44:47,062 --> 00:44:48,814
Visada galvos apie perversmą.
568
00:44:48,814 --> 00:44:52,025
Jis tave įkalino ne dėl
kažkokio neįvykdyto įsakymo,
569
00:44:52,025 --> 00:44:53,902
o dėl to, kad žmonės tave myli.
570
00:44:53,902 --> 00:44:55,028
Tai nesvarbu.
571
00:44:56,071 --> 00:45:01,034
Aš ne revoliucionierius, Gleivenai,
ir ne dezertyras.
572
00:45:03,620 --> 00:45:06,707
Imperatoriaus valdiniai,
visi tie trilijonai žmonių, jie tik...
573
00:45:07,916 --> 00:45:09,543
jam jie - nesvarbūs.
574
00:45:11,753 --> 00:45:16,008
Taigi, kaip žmogus, kuris yra svarbus,
turiu pareigą juos ginti, Glėjau.
575
00:45:17,217 --> 00:45:18,844
- Juos visus.
- Dabar pat?
576
00:45:20,262 --> 00:45:22,181
Belai, tau reikia laiko atsigauti.
577
00:45:22,681 --> 00:45:26,727
O mums reikia laiko
vėl atrasti vienas kitą.
578
00:45:28,228 --> 00:45:30,230
Būsiu šalia, kas benutiktų.
579
00:45:30,230 --> 00:45:31,356
Bet sakau tau,
580
00:45:32,774 --> 00:45:37,029
kai Imperijus tave užmina, lieka žymė.
581
00:45:38,030 --> 00:45:39,948
Ir ji nedingsta, kai jis pakelia koją.
582
00:45:39,948 --> 00:45:42,326
Taigi, būsi šalia kiekvieną minutę, ar ne?
583
00:45:42,910 --> 00:45:44,620
Ieškosi žymių ant mano veido.
584
00:45:46,288 --> 00:45:47,664
Jos tau ne ant veido.
585
00:45:54,713 --> 00:45:57,883
Artėjame prie „Lemties“.
Pasirenkite nusileidimui.
586
00:46:00,636 --> 00:46:01,637
Esmė ta pati.
587
00:46:03,430 --> 00:46:05,390
Kol vadovauja šitas Dienys,
588
00:46:06,433 --> 00:46:08,143
dėl visų tų žmonių gerovės
589
00:46:09,770 --> 00:46:12,105
negaliu sau leisti suvesti sąskaitų.
590
00:46:13,941 --> 00:46:20,155
Buvau pasirengęs tokiems tavo žodžiams,
todėl išsaugojau jį tau.
591
00:46:25,077 --> 00:46:26,245
Generole.
592
00:47:22,968 --> 00:47:23,969
Ramiai.
593
00:47:28,390 --> 00:47:30,058
Sveiki sugrįžę namo, generole Riosai.
594
00:47:30,058 --> 00:47:32,186
Gera grįžti, Šviesos-lenkėja.
595
00:47:37,107 --> 00:47:39,109
Tikiuosi, per tuos metus,
kuriuos praleidot spaudžiamas traukos,
596
00:47:39,109 --> 00:47:40,986
nepamiršote, kaip klostoma erdvė.
597
00:47:42,237 --> 00:47:44,907
Nepasiėmėme vėmimo maišelių į šią kelionę.
598
00:47:47,284 --> 00:47:50,204
- Pasiilgau jūsų pokštų, Lenkėja.
- O aš - jūsų šypsenos, generole.
599
00:47:51,205 --> 00:47:52,873
Tiek metų kasėte opaleskus,
600
00:47:52,873 --> 00:47:55,918
bet man teparnešėte dulkelių panagėse.
601
00:47:57,252 --> 00:47:58,837
Juokauju, generole.
602
00:47:59,463 --> 00:48:02,466
Imperija nebūtų suvaldžiusi mano žmonių,
jei nebūtų jų smaugusi.
603
00:48:03,634 --> 00:48:05,427
Nustatykite kursą į Pakraščius.
604
00:48:13,727 --> 00:48:15,395
Dar nevėlu atšaukti įsakymą.
605
00:48:16,355 --> 00:48:17,773
Šuolis nustatytas.
606
00:48:18,524 --> 00:48:19,608
Jau vėlu.
607
00:48:20,484 --> 00:48:22,236
Visi į šuolio valdymo punktus.
608
00:48:46,426 --> 00:48:49,471
Puiku. Sukursime Antrąjį Fondą be Hario.
609
00:48:51,765 --> 00:48:53,183
Kylant gali pakratyti.
610
00:49:05,946 --> 00:49:07,990
Perspėjimas.
Planetos paviršius per plonas.
611
00:49:07,990 --> 00:49:09,449
- Tau viskas gerai?
- Taip.
612
00:49:09,449 --> 00:49:11,910
- Vieta nestabili.
- Taip, ačiū.
613
00:49:11,910 --> 00:49:13,161
Viskas gerai. Mes tik...
614
00:49:17,541 --> 00:49:19,042
O šūdas.
615
00:49:20,794 --> 00:49:22,629
Jei planeta negyvenama,
nereiškia, kad mes čia vienos.
616
00:49:31,180 --> 00:49:34,933
- Ištrauk mus! Išskraidink!
- Taip, bandau!
617
00:49:46,195 --> 00:49:47,738
Atsargiai!
618
00:49:52,868 --> 00:49:54,369
Nagi.
619
00:49:54,369 --> 00:49:55,954
Beveik.
620
00:50:10,052 --> 00:50:11,762
Kas per velnias ten buvo?
621
00:50:12,888 --> 00:50:13,889
Mes jų atsikratėme?
622
00:50:13,889 --> 00:50:17,768
Ne. Jie tiesiog apsisuko.
Tarsi būtų užuodę kažką kitą.
623
00:50:19,561 --> 00:50:22,022
Neįmanoma. Ant šio akmens
nėra kitų gyvų būtybių be mūsų.
624
00:50:30,364 --> 00:50:31,365
Palauk.
625
00:50:33,534 --> 00:50:36,620
Zondai fiksuoja kažkokį aktyvumą
tuose paminkluose.
626
00:50:36,620 --> 00:50:37,704
Ką?
627
00:50:38,288 --> 00:50:39,289
Gyvybės forma.
628
00:50:39,790 --> 00:50:41,834
Gal ta Kalė buvo gyva.
629
00:50:42,417 --> 00:50:44,086
Ten kažkas kvėpuoja.
630
00:50:48,131 --> 00:50:49,383
Tai Haris.
631
00:50:49,383 --> 00:50:50,843
Ką? Ne, ten negali būti Haris.
632
00:50:50,843 --> 00:50:53,595
Sakau tau, tai jis. Tai Haris.
633
00:50:55,848 --> 00:50:56,932
Apsigręžk.
634
00:50:56,932 --> 00:50:58,225
Nėra kur nusileisti.
635
00:50:58,225 --> 00:50:59,977
Nutupdyk mus ant rankos.
636
00:51:25,711 --> 00:51:27,087
Atverk oro šliuzą.
637
00:51:49,651 --> 00:51:51,278
Turi priskristi arčiau!
638
00:52:02,164 --> 00:52:03,665
Užčiuopiau pulsą, Salvore.
639
00:52:03,665 --> 00:52:04,875
Jis tikras. Jis gyvas.
640
00:52:09,296 --> 00:52:10,672
Kas tu?
641
00:52:24,353 --> 00:52:27,356
Gaale, paskubėk.
Tie padarai nugriaus visą kalną.
642
00:52:36,573 --> 00:52:38,575
Turi pabusti.
643
00:52:42,663 --> 00:52:44,957
Salvore, pakelk mus!
644
00:52:44,957 --> 00:52:46,625
Laikykis!
645
00:53:00,973 --> 00:53:03,225
Hari, pabusk. Nagi.
646
00:53:03,225 --> 00:53:04,309
Pabusk.
647
00:53:08,730 --> 00:53:12,067
Kaip gali turėti kūną? Kaip tai įmanoma?
648
00:53:12,776 --> 00:53:15,279
Nežinau.
649
00:54:19,134 --> 00:54:21,136
Išvertė Sandra Siaurodinė