1 00:01:06,525 --> 00:01:08,026 {\an8}PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS 2 00:01:47,441 --> 00:01:48,567 Nėra gyvybės formų... 3 00:01:50,611 --> 00:01:51,820 ir vandens nedaug. 4 00:01:52,446 --> 00:01:54,531 Keista vieta Antrajam Fondui. 5 00:01:55,199 --> 00:01:56,450 Galim taip pasakyti. 6 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 Leisimės po keturių. 7 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 Sakai, kad turim keturias minutes 8 00:02:01,914 --> 00:02:04,208 pakalbėti apie tai, apie ką nesikalbėjome? 9 00:02:04,208 --> 00:02:05,918 Prisisek. Leidžiantis pakratys. 10 00:02:05,918 --> 00:02:07,085 Salvore. 11 00:02:07,085 --> 00:02:09,086 Tu man pasakei, gerai? Pasakei. 12 00:02:09,086 --> 00:02:11,673 Visi tavo sapnuoti košmarai išsipildė. 13 00:02:11,673 --> 00:02:14,885 Tai nereiškia, kad išsipildys ir šitas. Turiu tikėti, kad galim tai pakeisti. 14 00:02:14,885 --> 00:02:16,428 Bet netiki. 15 00:02:17,304 --> 00:02:18,514 Tu tuo netiki. 16 00:02:20,557 --> 00:02:25,604 Po 150 metų žūsiu mūšio lauke gelbėdama žmoniją. 17 00:02:25,604 --> 00:02:28,190 - Geriau nei mirti lovoj nuo ligos. - Negali nekreipti į tai dėmesio. 18 00:02:28,190 --> 00:02:30,234 Turbūt tai reiškia, kad nemirsiu anksčiau, ar ne? 19 00:02:30,234 --> 00:02:33,153 - Jaučiuosi kaip niekad gyva. - Gali įlipti į kriokapsulę. 20 00:02:33,153 --> 00:02:34,947 Dabar pat ir grįžti į Terminusą. 21 00:02:34,947 --> 00:02:38,450 Ir vis tiek atsidursi mūšio lauke ateities lūžio taške. 22 00:02:39,117 --> 00:02:44,206 Šiaip ar taip, gali būti begalė kelių pasiekti tai, kas neišvengiama. 23 00:02:44,206 --> 00:02:47,084 Perspėjimas, plonas planetos paviršius. 24 00:02:47,084 --> 00:02:48,669 Nusileidimo vieta nestabili. 25 00:02:48,669 --> 00:02:50,337 Neturim pasirinkimo, „Elgeta“. 26 00:02:52,631 --> 00:02:56,593 - Vairuoji? - Taip. Valdau erdvėlaivį. Pasiruoškit. 27 00:02:57,511 --> 00:02:58,720 Aš mus nuleisiu. 28 00:03:33,714 --> 00:03:35,174 Čia Ignis? 29 00:03:35,174 --> 00:03:36,341 Apleistos kasyklos? 30 00:03:39,386 --> 00:03:40,762 Mes ne Ignyje. 31 00:03:43,557 --> 00:03:45,392 Tai kur tada, po galais? 32 00:03:45,392 --> 00:03:47,895 Ūnos pasaulyje, čia buvo Imperijos kasyklos, 33 00:03:47,895 --> 00:03:51,064 kol prieš 3 000 metų planetos mineralų ištekliai baigėsi. 34 00:03:51,064 --> 00:03:52,941 Šiuo metu planeta negyvenama. 35 00:03:52,941 --> 00:03:57,237 Hari, sutikai, kad Ignis - itin svarbus Antrajam Fondui. 36 00:03:57,237 --> 00:03:59,406 Svarbus. Šita planeta - taip pat. 37 00:03:59,406 --> 00:04:00,532 Nuo kada? 38 00:04:01,200 --> 00:04:02,910 Nuo tada, kai to pareikalavo Spinduliuotuvas. 39 00:04:02,910 --> 00:04:04,703 Žinau, kas yra matematika. 40 00:04:04,703 --> 00:04:06,747 Ji nesudarinėja kelionių maršrutų. 41 00:04:06,747 --> 00:04:07,915 Dabar sudarinėja. 42 00:04:08,624 --> 00:04:11,793 Tuose kalnuose, maždaug už 500 metrų nuo čia, yra vieta, 43 00:04:11,793 --> 00:04:13,462 į kurią mane siunčia Spinduliuotuvas. 44 00:04:13,462 --> 00:04:18,091 Hari, modelis - prisitaikantis, o ne visažinis. 45 00:04:18,091 --> 00:04:20,928 Jei nori ten eiti, eik vienas, blemba! 46 00:04:20,928 --> 00:04:24,932 Aš - projekcija, Gaale, ribojama artimiausio tinklo. 47 00:04:24,932 --> 00:04:27,267 Galiu grįžti į Spinduliuotuvą, 48 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 bet viena iš jūsų turi jį nunešti. 49 00:04:29,603 --> 00:04:32,856 Nepasitikėsiu tavimi dėl to, ko negaliu patikrinti. 50 00:04:32,856 --> 00:04:35,692 O aš neperleisiu „Elgetos“ valdymo, kol tai nebus atlikta. 51 00:04:35,692 --> 00:04:37,361 Tiesiog nueik su juo, Gaale. 52 00:04:37,361 --> 00:04:41,782 Ne. Nori, kad nešiočiau tave kaip naminį gyvūnėlį. 53 00:04:41,782 --> 00:04:43,575 Aš to nedarysiu, Hari. Tai... 54 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 Padaryk tai, Gaale. 55 00:04:49,748 --> 00:04:52,626 Paimk jį su savimi, kad galėtume iš čia išsinešdinti. 56 00:04:54,419 --> 00:04:56,505 Juos vadino Pramonės paminklais. 57 00:04:57,172 --> 00:04:59,216 Pamatysime juos iš arti, o tai retas atvejis. 58 00:05:00,425 --> 00:05:04,263 - Būk budri, kol mūsų nebus. - Kodėl? Planeta negyvenama. 59 00:05:04,263 --> 00:05:06,557 Jei negyvenama, dar nereiškia, kad mes vieni. 60 00:05:23,240 --> 00:05:25,784 Protu nesuvokiama - sudeginti sergėtoją. 61 00:05:26,535 --> 00:05:28,745 - Barbarizmas. - Gal tai kažkokia klaida. 62 00:05:29,580 --> 00:05:31,373 Šiaip ar taip, Saugykla - prietaisas. 63 00:05:31,373 --> 00:05:32,457 Ne. 64 00:05:33,166 --> 00:05:37,129 Saugykla yra žmogus, ji tiesiogine prasme sukurta iš Hario Seldono. 65 00:05:37,129 --> 00:05:39,756 Sakiau, kad jam nepatiks tai, ką čia nuveikėte. 66 00:05:39,756 --> 00:05:42,217 Manai, čia dieviškas nuosprendis, žyny? 67 00:05:42,217 --> 00:05:44,595 Ne, bet tai buvo nuosprendis. 68 00:05:46,096 --> 00:05:47,306 Kaip ten bebūtų, 69 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 neturime laiko verkti ir drebėti iš baimės. 70 00:05:51,018 --> 00:05:56,148 Kaip Seldono skaičiavimai galėjo numatyti konkretų žmogų, Hoberą Melou, 71 00:05:56,148 --> 00:05:59,818 jei jis išvis gimęs, juolab pareikalauti, kad jis atvyktų? 72 00:05:59,818 --> 00:06:02,237 Mes nežinome, ar Saugykla pateikė reikalavimą. 73 00:06:02,237 --> 00:06:04,239 - Gal tai perspėjimas. - Taip. 74 00:06:04,239 --> 00:06:06,950 Tikrai neturėtume leisti tam nuskurėliui šunsnukiui 75 00:06:06,950 --> 00:06:09,161 - artintis prie Saugyklos. - Netaukškit niekų. 76 00:06:09,161 --> 00:06:10,829 Aišku, kad rasime Hoberą Melou. 77 00:06:10,829 --> 00:06:12,456 Ir nuvesime jį į Saugyklą. 78 00:06:12,456 --> 00:06:15,083 Psichoistorija - ne determinizmas, Poli. 79 00:06:15,083 --> 00:06:18,545 Tai ne vienas kelias, bet kraštovaizdis, kuris kartais susiaurėja 80 00:06:18,545 --> 00:06:21,632 iki pavojingos kalnų perėjos, kurios negali apeiti. 81 00:06:21,632 --> 00:06:24,218 Todėl ir vadiname tai krize. 82 00:06:24,218 --> 00:06:29,806 Seldonas žinojo, kad per pirmąją krizę sėkmė pareikalaus veiksmų. 83 00:06:29,806 --> 00:06:33,018 Ir veiksmas, kurio tuo metu ėmėmės, turėjo vardą. 84 00:06:33,018 --> 00:06:34,144 {\an8}Salvorė Hardin. 85 00:06:34,144 --> 00:06:37,773 {\an8}Jei Haris Seldonas tuo metu būtų išraižęs Salvorės Hardin vardą, 86 00:06:37,773 --> 00:06:39,024 jūsų žodžiuose būtų tiesos. 87 00:06:40,067 --> 00:06:41,068 Poli? 88 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Ne. 89 00:06:44,238 --> 00:06:47,491 Taigi, manot, kad mūsų naujas veiksmas - Hoberas Melou? 90 00:06:47,491 --> 00:06:48,909 Klausykit, nežinau, kodėl. 91 00:06:49,576 --> 00:06:53,163 Bet jo vardas - vienintelis mūsų turimas Seldono Planų įkūnijimas. 92 00:06:53,163 --> 00:06:54,456 Jūs net netikite. 93 00:06:54,456 --> 00:06:56,124 Tikiu psichoistorija. 94 00:06:56,124 --> 00:06:58,669 Tikiu, kad Imperija žlugs. 95 00:06:58,669 --> 00:07:02,172 Jei būsime protingi, ją sužlugdysime mes. 96 00:07:03,298 --> 00:07:07,010 Žmonės ilgam laikui virs žvėrimis, 97 00:07:07,010 --> 00:07:09,388 jei nepasinaudosime tuo, ką pateikė Seldonas, 98 00:07:09,388 --> 00:07:11,765 ir nepereisime tos sumautos kalnų perėjos 99 00:07:11,765 --> 00:07:14,601 su tuo prakeiktu šunsnukiu Hoberu Melou. 100 00:07:16,019 --> 00:07:17,271 Gerai. 101 00:07:17,896 --> 00:07:19,022 Hoberas Melou? 102 00:07:19,815 --> 00:07:23,026 Nesu girdėjusi tokio vardo. Net nesu tikra, ar tai žmogus. 103 00:07:23,026 --> 00:07:26,780 Jei manęs paklaustumėt, Melou gali būti kosmoso regionas arba riešutų rūšis. 104 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 Be abejonės, jis kietas riešutėlis. 105 00:07:29,116 --> 00:07:30,659 Jis mokėsi kunigystės, 106 00:07:30,659 --> 00:07:32,911 bet Šventieji tėvai su juo nesusitvarkė. 107 00:07:32,911 --> 00:07:37,708 Todėl jis sekė paskui mano kolegas misionierius kaip venerinė liga, 108 00:07:37,708 --> 00:07:41,378 pardavinėdamas religinius niekučius ir netikras relikvijas. 109 00:07:41,378 --> 00:07:45,132 Jis pardavė 38 Seldono pirštų kaulus, 110 00:07:45,132 --> 00:07:47,968 kol Fondas nepanaikino jo prekybos licencijos. 111 00:07:47,968 --> 00:07:49,887 Kodėl Pranašas prašytų tokio žmogaus? 112 00:07:49,887 --> 00:07:52,264 Seldonas mėgo gerus pokštus. 113 00:07:52,264 --> 00:07:54,099 Jis taip pat buvo žmogus, supranti? 114 00:07:54,725 --> 00:07:57,895 Pranašo titulą jam prilipdėme vėliau. 115 00:07:57,895 --> 00:08:02,107 - Tai kur keliaujame? - Pasak mano kontaktų, į Korelą. 116 00:08:02,107 --> 00:08:03,859 Vasalianos tarpeklyje? 117 00:08:04,860 --> 00:08:06,153 Pirkliai ten išvis neįleidžiami. 118 00:08:06,153 --> 00:08:10,324 Kalbi apie žmogų, kuriam draudimai - asmeninis iššūkis. 119 00:08:10,324 --> 00:08:13,493 Jei tai uždrausta, Hoberas ten prekiauja. 120 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 Kas tai? 121 00:08:56,578 --> 00:08:58,247 Autonominės kasybos mašinos. 122 00:08:59,289 --> 00:09:01,458 Jos siurbė paladį iš planetos porų. 123 00:09:01,458 --> 00:09:03,418 O vėliau, kai neliko nieko vertingo, 124 00:09:03,418 --> 00:09:05,379 jas užsiundė ant žmonių. 125 00:09:06,630 --> 00:09:11,093 Imperatoriai - tušti žmonės, ištuštinantys savo pasaulius. 126 00:09:12,052 --> 00:09:13,345 Iš kur visa tai žinai? 127 00:09:13,345 --> 00:09:14,888 Kodėl visa tai žinai? 128 00:09:14,888 --> 00:09:17,307 Tai vadinama psichoistorija, Gaale. 129 00:09:17,307 --> 00:09:20,394 Hari, galiu tau padėti. Tik turi man viską pasakyti. 130 00:09:20,394 --> 00:09:23,730 Aš - vienintelis kitas žmogus galaktikoje, galintis skaityti Spinduliuotuvą. 131 00:09:23,730 --> 00:09:25,858 Taip, bet tu viską griauni. 132 00:09:25,858 --> 00:09:28,360 Trūkt už vadžių, vėl iš pradžių. 133 00:09:29,111 --> 00:09:31,446 Mes čia, nes to reikalauja Spinduliuotuvas. 134 00:09:32,281 --> 00:09:35,200 Tai nėra lankstas, trukdantis tau gauti, ko nori. 135 00:09:35,200 --> 00:09:37,327 Aš noriu tau užvožti. 136 00:09:38,036 --> 00:09:39,371 Jau bandei. 137 00:09:39,371 --> 00:09:41,248 Kalbu apie Salvorę. 138 00:09:42,457 --> 00:09:44,376 Tu mojuoji jai prieš nosį vilties pažadais. 139 00:09:45,294 --> 00:09:46,295 Tai klaida. 140 00:09:46,879 --> 00:09:49,715 Tavo matyta ateitis gali būti nekintama. 141 00:09:49,715 --> 00:09:53,010 Apsidžiaugei, kai vizijoje pamačiau Ignį, ir iškart ėmeisi veiksmų. 142 00:09:53,010 --> 00:09:54,595 Jei aš darau tą patį, tai negerai? 143 00:09:54,595 --> 00:09:56,847 Yra skirtumas, kurį jau turėtum suprasti. 144 00:09:56,847 --> 00:10:01,310 Mano Planas šiek tiek pakeičia dabartį, kad pakoreguotų tai, kas svarbu, ateityje. 145 00:10:01,310 --> 00:10:04,271 Tu nori stebėti vieną labai menką įvykį ateityje, 146 00:10:04,271 --> 00:10:06,565 konkretaus žmogaus mirtį, 147 00:10:06,565 --> 00:10:09,401 ir padaryti viską, kas įmanoma, dabartyje, kad to išvengtum. 148 00:10:09,401 --> 00:10:12,321 - Salvorė įveikė tavo pirmąją krizę. - Jai padėjo. 149 00:10:12,905 --> 00:10:14,781 Visos istorinės aplinkybės buvo jos pusėje. 150 00:10:14,781 --> 00:10:16,950 Jei ne ji, būtų atsiradęs kažkas kitas. 151 00:10:16,950 --> 00:10:18,035 Aplinkybės? 152 00:10:18,035 --> 00:10:21,121 Terminuse nepalikai psichoistorikų. 153 00:10:21,121 --> 00:10:24,333 - Ir jei ne jos sugebėjimai... - Norėjau, kad vienas psichoistorikas 154 00:10:24,333 --> 00:10:25,626 būtų Terminuse! 155 00:10:26,335 --> 00:10:27,336 Ar ne? 156 00:10:28,212 --> 00:10:30,506 Kitame gyvenime 157 00:10:31,298 --> 00:10:34,009 gal būtum išmokiusi savo dukrą visko apie mano Saugyklą. 158 00:10:34,593 --> 00:10:38,055 Regis, laikai save nepakeičiamu. 159 00:10:38,055 --> 00:10:40,349 Gaale, tai mano Planas. 160 00:10:41,475 --> 00:10:45,145 Bet, ne, žvelgiant plačiau, esu nereikšmingas. 161 00:11:05,374 --> 00:11:07,125 Mes ne visada buvome vieni. 162 00:11:08,502 --> 00:11:09,878 - Ką? - Anksčiau sakei, 163 00:11:09,878 --> 00:11:12,965 kad tu - vienintelis kitas žmogus, galintis skaityti Spinduliuotuvą. 164 00:11:12,965 --> 00:11:14,716 Taip buvo ne visada. 165 00:11:16,218 --> 00:11:18,762 Turėjau antrąją pusę, Janą. 166 00:11:18,762 --> 00:11:21,306 Ji padėjo man sukurti psichoistoriją. 167 00:11:21,306 --> 00:11:24,017 Galima sakyti, kad tai buvo vienintelis mūsų kartu turėtas vaikas. 168 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 Bent jau vienintelis, kuris išgyveno. 169 00:11:29,439 --> 00:11:31,149 Aš jo neužbaigčiau. 170 00:11:31,817 --> 00:11:33,569 Laukia dar ilgas kelias. 171 00:11:34,486 --> 00:11:35,904 Sakei, kad 500 metrų. 172 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 Horizontaliai. 173 00:11:43,662 --> 00:11:46,081 Garbės žodis, Hari, verčiau jau būtų to verta. 174 00:11:46,081 --> 00:11:47,457 Bus. 175 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 Susitiksime su senu draugu. 176 00:11:50,169 --> 00:11:52,129 Senu draugu? 177 00:12:39,760 --> 00:12:41,845 {\an8}LEPSIO GRIEŽTOJO REŽIMO KOLONIJA 178 00:12:48,602 --> 00:12:50,771 442-as, stokis! 179 00:12:53,941 --> 00:12:55,067 Judinkis! 180 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Ne. 181 00:13:09,164 --> 00:13:12,209 713-as, patrauk rankas nuo 429-o kalinio. 182 00:13:12,209 --> 00:13:15,045 Duokit jam minutėlę. Jis užbaigs darbą. 183 00:13:21,885 --> 00:13:23,595 Jis nesispyriojo. 184 00:13:24,596 --> 00:13:26,849 Jis dar galėjo dirbti. 185 00:14:02,926 --> 00:14:03,927 Belai Riosai. 186 00:14:04,595 --> 00:14:05,888 Ledi Demerzele. 187 00:14:06,722 --> 00:14:08,056 Atvykau su pasiūlymu. 188 00:14:08,056 --> 00:14:10,726 Imperijai reikia 20-osios flotilės didvyrio. 189 00:14:10,726 --> 00:14:12,227 Laukia mūšiai. 190 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 - Kur? - Periferijoje. 191 00:14:16,565 --> 00:14:19,193 Pradėsite Sivenoje, Normanų sektoriuje. 192 00:14:19,193 --> 00:14:20,944 Atsirado naujas priešas. 193 00:14:20,944 --> 00:14:22,863 Sivena - gūdi provincija. 194 00:14:23,530 --> 00:14:25,365 Sako žmogus, gyvenantis čia. 195 00:14:26,158 --> 00:14:28,118 Įvykdykite misiją ir būsite laisvas. 196 00:14:30,078 --> 00:14:31,580 Iš kur toks dosnumas? 197 00:14:31,580 --> 00:14:35,083 - Dienys numanė, kad galite atsisakyti. - Taip. Jis neklysta. 198 00:14:35,709 --> 00:14:38,587 Jo vadovavimas - kaprizingas ir neišmintingas. 199 00:14:38,587 --> 00:14:41,965 Tada jūsų pozicija tampa stipresnė, ar ne? 200 00:14:43,383 --> 00:14:44,635 Išlaisvinsite ir juos. 201 00:14:46,011 --> 00:14:50,015 Ir aiškiai pasakysiu, tai nėra kaina, kad vykčiau su jumis. 202 00:14:51,183 --> 00:14:54,061 Tai - kaina, kad išvis apie tai kalbėčiau. 203 00:14:54,061 --> 00:14:58,023 Jus išsiuntė į Lepsį, nes reikalavote saugesnio kelio savo pilotams. 204 00:14:58,774 --> 00:15:01,193 Norite čia pasilikti dėl panašios klaidos? 205 00:15:01,193 --> 00:15:03,779 Jų laisvė. 206 00:15:03,779 --> 00:15:05,113 Ne laisvė. 207 00:15:08,242 --> 00:15:11,912 Ilgesnės pertraukos. Geresnė įranga. Gydytojų priežiūra. 208 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 Gerai. 209 00:15:20,170 --> 00:15:23,966 Dabar derėkimės dėl to, sugrįšiu ar ne. 210 00:15:26,593 --> 00:15:27,886 Noriu veiksmų laisvės. 211 00:15:28,554 --> 00:15:30,806 Jokių įsakymų atšaukimų iš Imperijaus pusės. 212 00:15:30,806 --> 00:15:32,641 Toks ir buvo planas. 213 00:15:33,225 --> 00:15:34,393 Sekite paskui mane. 214 00:15:34,393 --> 00:15:40,065 Perduokite Imperijui, kad užsikruštų su savo sumauta ilga mėlyna suknia. 215 00:15:42,651 --> 00:15:45,112 Jei atsisakysite, turėsiu įvykdyti įsakymą. 216 00:15:46,572 --> 00:15:48,198 Nebijau mirti. 217 00:15:49,116 --> 00:15:50,450 Todėl jūsų ir norime. 218 00:15:52,828 --> 00:15:55,414 Žinau, kaip padaryti, kad jums apsimokėtų sutikti. 219 00:15:57,374 --> 00:15:58,834 Gleivenas Keras. 220 00:16:05,632 --> 00:16:12,347 Imperijus nužudė mano vyrą prieš šešerius metus. 221 00:16:12,973 --> 00:16:14,933 Jums buvo pasakyta, kad jis nužudytas. 222 00:16:14,933 --> 00:16:16,727 Tai buvo bausmės dalis. 223 00:16:21,064 --> 00:16:22,524 Aš jumis netikiu. 224 00:16:23,609 --> 00:16:24,985 Imperijus viską paaiškins. 225 00:16:24,985 --> 00:16:27,613 Jei viskas klostysis sklandžiai, pamatysite savo vyrą. 226 00:16:36,288 --> 00:16:37,873 Žinau, kad viltis - skausminga. 227 00:16:39,124 --> 00:16:40,250 Neprivalote viltis. 228 00:16:41,043 --> 00:16:42,211 Tiesiog eikite su manimi. 229 00:17:24,086 --> 00:17:26,839 Mūsų tikslas - kitapus šių durų. 230 00:17:28,674 --> 00:17:31,760 Paprastai durys turi vyrius arba rankeną. 231 00:17:32,636 --> 00:17:33,971 Čia - siena. 232 00:17:33,971 --> 00:17:36,306 Jei atidarysi sieną, ji taps durimis. 233 00:18:55,844 --> 00:18:58,388 Tikiuosi, žygis smėliu 234 00:18:58,388 --> 00:19:01,016 nebuvo sunkesnis, nei buvai pasirengusi ištverti. 235 00:19:01,016 --> 00:19:02,809 Man jūsų veidas matytas. 236 00:19:02,809 --> 00:19:05,812 Esu mačiusi jo atvaizdus, ir žinau tą ritmą. 237 00:19:07,981 --> 00:19:09,024 Jūs - Kalė, bet... 238 00:19:10,359 --> 00:19:12,694 Jūs mirėte prieš šimtus metų. Kodėl jūs gyva? 239 00:19:12,694 --> 00:19:15,531 Galėsi paklausti, ką tai reiškia, kai vėl susitiksime. 240 00:19:17,032 --> 00:19:20,202 Jei ateitis leis mums vėl susitikti. 241 00:19:20,953 --> 00:19:22,120 Turėtum grįžti. 242 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 Nesuprantu. 243 00:19:23,997 --> 00:19:26,124 Sakei, kad negali nukeliauti toli nuo Spinduliuotuvo. 244 00:19:26,124 --> 00:19:29,253 Galiu išlaikyti gryną skaitmeninę formą. 245 00:19:29,878 --> 00:19:32,756 - Jis išliks. - Išliks? Ką? 246 00:19:32,756 --> 00:19:37,135 Nežinau, kas nutiks toliau. Gal reiktų atsisveikinti. 247 00:19:37,135 --> 00:19:41,390 Jei nesulauksi iš manęs žinių po šešių valandų, išskriskit. 248 00:19:41,390 --> 00:19:44,309 Aš jau perdaviau „Elgetos“ valdymą Salvorei. 249 00:19:44,309 --> 00:19:45,936 Palauk, neišeik! 250 00:19:46,645 --> 00:19:48,981 Šūdas! 251 00:20:01,076 --> 00:20:04,580 {\an8}KORELA VASALIANOS TARPEKLIS 252 00:20:15,174 --> 00:20:17,217 Teikiamas svarstymui. 253 00:20:18,177 --> 00:20:20,429 Magistras pirklys Ponijetis laukia jūsų kvietimo, pone. 254 00:20:25,893 --> 00:20:28,187 Užmegzkite ryšį. 255 00:20:37,946 --> 00:20:42,075 Komandore Argai, garbė jums. 256 00:20:42,075 --> 00:20:43,243 Ir ačiū. 257 00:20:43,243 --> 00:20:45,329 Ačiū, kad mane priėmėte. 258 00:20:45,329 --> 00:20:48,498 Ponijeti, mus perspėjo apie tokius kaip tu. 259 00:20:49,249 --> 00:20:53,837 Mano žmonės nepriims prekių, neatsiejamų nuo privalomos religijos. 260 00:20:53,837 --> 00:20:57,341 Ne, aš Magistras pirklys. Pinigai - mano religija, ir... 261 00:20:59,176 --> 00:21:00,344 Komandore? 262 00:21:00,844 --> 00:21:01,929 Minutėlę. 263 00:21:03,639 --> 00:21:05,265 Čia ne pirklys Ponijetis. 264 00:21:05,265 --> 00:21:08,727 Čia Hoberas Melou, pagarsėjęs sukčius. 265 00:21:10,395 --> 00:21:14,566 Smogike, žinau, kad jis bando įbrukti man bevertį prietaisą. 266 00:21:15,567 --> 00:21:17,277 Be abejo, už pusę mūsų iždo. 267 00:21:17,277 --> 00:21:20,280 Aš jį įviliosiu ir demaskuosiu kaip sukčių. 268 00:21:21,031 --> 00:21:22,366 Žinau, ką darau. 269 00:21:23,784 --> 00:21:25,619 Jūsų smogikė pasakė, kad aš - sukčius? 270 00:21:26,411 --> 00:21:29,039 Taip, ji teisi. Visi pirkliai - sukčiai. 271 00:21:29,039 --> 00:21:33,877 Bet, Jūsų Kilnybe, net ir sukčius gali aptikti stebuklą. 272 00:21:33,877 --> 00:21:36,129 Jūs velniškai drąsus, Ponijeti. 273 00:21:37,005 --> 00:21:37,923 Labai gerai. 274 00:21:37,923 --> 00:21:40,175 Rodykite savo stebuklą. 275 00:21:40,175 --> 00:21:43,220 Jis vadinamas rokiruotės įrenginiu. 276 00:21:43,220 --> 00:21:48,976 Esu tikras, kad jis užims savo vietą šalia Korelos akies jūsų širdy. 277 00:21:53,647 --> 00:21:54,940 Atrodo gan paprastas. 278 00:21:55,440 --> 00:21:57,442 Nesame girdėję apie „rokiruotę“. 279 00:21:57,442 --> 00:21:59,736 Žinoma, nebent šachmatų partijoje. 280 00:21:59,736 --> 00:22:01,071 Jūs labai nuovokus. 281 00:22:01,071 --> 00:22:06,618 Taip, jis pavadintas kaip šachmatų ėjimas, kai karalius susikeičia su bokštu. 282 00:22:06,618 --> 00:22:09,621 Mokslininkė, dirbanti kvantinio susiejimo srity, 283 00:22:09,621 --> 00:22:11,206 netyčia išrado mechanizmą, 284 00:22:11,206 --> 00:22:15,169 galintį perkelti gyvą būtybę didelius atstumus, 285 00:22:15,169 --> 00:22:17,880 jei tik yra atitinkamos masės kūnas, 286 00:22:17,880 --> 00:22:19,381 kad būtų galima grįžti. 287 00:22:19,381 --> 00:22:23,135 Ir kaip įrenginys atsirado pas jus? 288 00:22:23,135 --> 00:22:27,347 Mokslininkė nesutiko perduoti savo planų Imperijui. 289 00:22:27,347 --> 00:22:29,433 Ji bijojo to, kam šis gali panaudoti įrenginį. 290 00:22:30,475 --> 00:22:34,229 Žinote, ginkluotų karių perkėlimui į civilių gyvenamas vietas. 291 00:22:34,229 --> 00:22:37,941 Bombų įsiuvimui į kalinius, kurie būtų perkelti 292 00:22:37,941 --> 00:22:39,484 demonstracijos vidurį. 293 00:22:41,403 --> 00:22:43,071 - Labai blogai. - Būtent. 294 00:22:43,071 --> 00:22:45,699 Tikiu, kad principingas valdovas, 295 00:22:45,699 --> 00:22:47,701 toks kaip jūs, teisingiau jį panaudos. 296 00:22:47,701 --> 00:22:48,994 Bet ar jis saugus? 297 00:22:48,994 --> 00:22:51,955 Matote, Koreloje esame girdėję baisių istorijų, 298 00:22:51,955 --> 00:22:55,083 kaip žmonės, persikėlę į kitas planetas, susmunka agonijoje. 299 00:22:55,083 --> 00:22:58,212 Ne. Nesijaudinkite, Komandore, gerai? 300 00:22:58,212 --> 00:23:03,884 Viskas, kas yra bioelektriniame kūno lauke, 301 00:23:04,468 --> 00:23:05,511 keliauja kartu. 302 00:23:05,511 --> 00:23:08,722 Taigi, paliekami tik dalykai, nesantys kūno dalimi. 303 00:23:09,431 --> 00:23:10,974 Drabužiai ir panašiai. 304 00:23:11,892 --> 00:23:13,227 Norite pasakyti, atvyksti nuogas? 305 00:23:13,227 --> 00:23:15,604 Ne, ne nuogas. 306 00:23:15,604 --> 00:23:21,401 Rokiruotės atlikėjas peršoka į kito žmogaus drabužius. 307 00:23:22,444 --> 00:23:26,782 - Aišku. - Be abejo, turiu valdymo apyrankę. 308 00:23:27,449 --> 00:23:30,410 o asistentas ant takelio prie mano erdvėlaivio 309 00:23:30,410 --> 00:23:31,828 turi tokią pat apyrankę kaip jūsų. 310 00:23:31,828 --> 00:23:33,872 Ji galėtų būti padirbta. 311 00:23:33,872 --> 00:23:34,957 Taip. 312 00:23:34,957 --> 00:23:37,835 Viskas gali būti padirbta, nebent tai nutinka jums. 313 00:23:37,835 --> 00:23:41,755 Pasivarginote atsiųsti apyrankę, taigi, panaudokit ją. 314 00:23:42,631 --> 00:23:43,465 Atsiprašau, ką? Aš... 315 00:23:43,465 --> 00:23:45,759 Užtikrinote mus, kad tai saugu... 316 00:23:48,053 --> 00:23:50,222 - todėl perkelkit mane. - Bet ne. Negaliu. 317 00:23:50,222 --> 00:23:53,934 Yra taisyklės, draudžiančios aristokratų ir prasčiokų bendravimą. 318 00:23:53,934 --> 00:23:58,480 Aš jums atleidžiu. Padarykit tai, arba pamausiu jūsų galvą ant kuolo. 319 00:23:58,480 --> 00:23:59,690 Jei taip reikalaujate. 320 00:24:09,283 --> 00:24:12,411 Korelos piliečiai, man didelė garbė. 321 00:24:18,584 --> 00:24:20,335 - Kiek už jį nori? - Taip, jau vėlu. 322 00:24:20,335 --> 00:24:21,712 Persigalvojau. 323 00:24:23,255 --> 00:24:24,131 Smogike. 324 00:24:25,674 --> 00:24:27,134 Jis turi Korelos akį! 325 00:24:35,517 --> 00:24:37,060 O šūdas. 326 00:24:43,525 --> 00:24:45,944 Hoberai Melou, jūs suimamas. 327 00:24:56,663 --> 00:24:58,290 Jumyse - deimantai, Melou. 328 00:24:58,790 --> 00:25:00,876 Taip. Mano bioelektriniame lauke. 329 00:25:01,877 --> 00:25:03,879 Atsargiau su juo. 330 00:25:03,879 --> 00:25:05,297 Tai retas vintažinis vynas. 331 00:25:05,297 --> 00:25:06,381 Nuimkit nuo jo įrenginį. 332 00:25:07,466 --> 00:25:08,342 Leiskite man. 333 00:25:14,598 --> 00:25:16,433 Po teismo noriu atgauti tą vyną. 334 00:25:17,017 --> 00:25:18,227 Nebus jokio teismo. 335 00:25:19,228 --> 00:25:21,563 Komandoras Argas jau įsakė įvykdyti jums mirties bausmę. 336 00:25:41,416 --> 00:25:44,753 Palydėsiu jus pas Imperijų, kai jausitės pasirengęs. 337 00:25:55,556 --> 00:25:56,682 Ne. 338 00:26:02,020 --> 00:26:04,398 Noriu stoti prieš Dienį toks. 339 00:26:05,107 --> 00:26:06,733 Čia - vyras, kokiu jis mane pavertė. 340 00:26:12,781 --> 00:26:15,450 Ačiū, Imperijau. 341 00:26:16,243 --> 00:26:19,037 Aš dėkingas, kad nebesu Lepsyje. 342 00:26:19,037 --> 00:26:21,248 Taip, užuodžiu dėkingumą. 343 00:26:23,083 --> 00:26:25,460 Tu čia ledi Demerzelės malonės dėka, ne mano. 344 00:26:25,460 --> 00:26:29,298 Erdvėlaivis, atskraidinęs tave čia, gali taip pat lengvai parskraidinti atgal. 345 00:26:30,799 --> 00:26:33,260 Ledi Demerzelė sakė, kad Gleivenas dar gyvas. 346 00:26:33,260 --> 00:26:36,054 - Gleivenas... - Nežaiskit. 347 00:26:36,054 --> 00:26:37,890 Jis laukia už tų durų. 348 00:26:37,890 --> 00:26:40,058 Pamatysi jį, kai pasikalbėsime. 349 00:26:40,058 --> 00:26:42,477 Jei pokalbis praeis gerai, rasi jį gyvą. 350 00:26:43,562 --> 00:26:45,480 - Kokia misija? - Žvalgyba. 351 00:26:45,480 --> 00:26:48,317 - Sivenoje turime informatorių. - Tai šnipo darbas. 352 00:26:48,317 --> 00:26:50,068 Sivena nekelia karinės grėsmės. 353 00:26:51,236 --> 00:26:53,405 Nebent jie pavers kaktusus ginklais. 354 00:26:53,405 --> 00:26:55,532 Tai dėl ko iš tiesų nerimaujate? 355 00:26:55,532 --> 00:26:59,161 Prieš gerą šimtą metų Haris Seldonas stovėjo ten, kur stovi tu. 356 00:27:00,078 --> 00:27:02,664 Jis pareiškė galįs įsteigti Fondą, 357 00:27:02,664 --> 00:27:06,126 kuris numatys ateitį ir sutrumpins artėjantį tamsos amžių. 358 00:27:06,126 --> 00:27:10,881 Dabar manau, kad tai tebuvo gudrybė, jog išloštų saviškiams laiko ir erdvės. 359 00:27:10,881 --> 00:27:13,383 Šiuo metu jo pasekėjai garbina jo atminimą 360 00:27:13,383 --> 00:27:16,428 ir verbuoja narius Imperijos pakraščiuose. 361 00:27:17,179 --> 00:27:21,600 Noriu, kad išsiaiškintum, ar Fondas kelia man grėsmę. 362 00:27:25,145 --> 00:27:26,355 Jie gali matyti ateitį? 363 00:27:26,355 --> 00:27:29,983 Tai būtų vienas iš dalykų, kuriuos tau reikia išsiaiškinti. 364 00:27:30,859 --> 00:27:32,778 Priverstiniai darbai jį atbukino. 365 00:27:33,904 --> 00:27:35,155 Išveskite jį. 366 00:27:35,155 --> 00:27:36,782 Nužudykite sutuoktinį. 367 00:27:39,201 --> 00:27:41,578 Galiu kalbėti atvirai, Imperijau? 368 00:27:43,413 --> 00:27:44,748 Ir privačiai. 369 00:27:45,916 --> 00:27:47,084 Tik dviese? 370 00:27:50,754 --> 00:27:52,214 Sutinku. 371 00:28:02,349 --> 00:28:03,684 Broliai. 372 00:28:13,360 --> 00:28:15,529 - Kalbėk. - Jūs - arogantiškas priekabiautojas. 373 00:28:17,990 --> 00:28:22,703 Jei atsigabenot mane čia tik tam, kad nužudytumėt, tada dar ir kvailys. 374 00:28:22,703 --> 00:28:26,415 Kai nepaklusai mano įsakymams mūšyje, užtraukei man gėdą. 375 00:28:27,624 --> 00:28:30,043 Žmogus tą iškęstų, bet imperijus - ne. 376 00:28:31,086 --> 00:28:35,591 Imperija gyva pagarba. Jai jos reikia, kad išgyventų. 377 00:28:37,593 --> 00:28:40,262 Taip pat ir planetinių sistemų. 378 00:28:41,889 --> 00:28:45,017 Ir jei tas Fondas jas atplėšia, 379 00:28:45,767 --> 00:28:49,438 tada jums reikia pačios efektyviausios flotilės. 380 00:28:49,438 --> 00:28:51,607 20-oji flotilė nebe tavo. 381 00:28:53,483 --> 00:28:54,693 Kurgi ne. 382 00:28:55,819 --> 00:28:58,155 Ir svarbiausia - ne pagarba suknistam Imperijui. 383 00:28:59,781 --> 00:29:01,742 Pastačiau jus į kvailio vietą, ar ne? 384 00:29:02,784 --> 00:29:03,785 Jus. 385 00:29:03,785 --> 00:29:07,873 Vienintelį šitaip atrodantį žmogų, 386 00:29:07,873 --> 00:29:10,542 nė per šviesmetį nepriartėjusį prie mūšio. 387 00:29:10,542 --> 00:29:12,836 - Nori man suduoti? - Suduoti? 388 00:29:13,629 --> 00:29:15,380 Norėčiau nuplėšti jūsų suknistą galvą. 389 00:29:16,757 --> 00:29:20,177 - Pirmyn! - Daviau priesaiką, jūs mano imperatorius. 390 00:29:22,429 --> 00:29:23,847 - Suduok man. - Ne. 391 00:29:23,847 --> 00:29:26,642 - Suduok arba užmušiu tavo vyrą. - Dar vienas žaidimas? 392 00:29:26,642 --> 00:29:29,102 Kokio atsakymo aš ieškau? Noriu, kad suduotum, 393 00:29:29,102 --> 00:29:31,772 nes žinosiu, kad galiu tave valdyti, grasindamas tavo vyrui, 394 00:29:31,772 --> 00:29:36,193 ar noriu, kad susilaikytum ir parodytum, kad bet kokia kaina ginsi Imperiją? 395 00:29:36,193 --> 00:29:38,987 Vienas iš tų pasirinkimų garantuos tau viską. 396 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Kitas parsiųs į kasyklas kaip našlį. 397 00:29:42,491 --> 00:29:43,909 Aš daviau priesaiką. 398 00:29:45,827 --> 00:29:47,746 Nesmogsiu savo Imperatoriui. 399 00:29:48,997 --> 00:29:50,666 Net dėl Gleiveno gyvybės? 400 00:29:52,668 --> 00:29:55,337 Mano vyras miręs jau šešerius metus. 401 00:30:32,833 --> 00:30:34,168 Gleivenai? 402 00:30:34,710 --> 00:30:35,711 Taip? 403 00:30:41,508 --> 00:30:42,885 Tai aš. 404 00:30:55,856 --> 00:30:57,024 Belai? 405 00:31:00,485 --> 00:31:01,695 Jie mane čia atvežė... 406 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Maniau, tai reiškė, kad mirei. 407 00:31:05,782 --> 00:31:06,992 Man pasakė... 408 00:31:09,203 --> 00:31:11,371 Man pasakė, kad tu mirei. 409 00:31:12,748 --> 00:31:15,459 - Prieš šešerius metus. - Belai, bandžiau tau perduoti žinią. 410 00:31:15,459 --> 00:31:18,587 - Jie grasino tave nužudyti, jei bandysiu. - Nieko tokio. 411 00:31:18,587 --> 00:31:20,506 Viskas gerai, Glėjau. 412 00:31:20,506 --> 00:31:22,341 Tie prakeikti žiaurūs niekšai. 413 00:31:23,884 --> 00:31:25,135 Galvok, ką kalbi. 414 00:31:26,720 --> 00:31:28,430 Mes vėl jiems tarnaujame. 415 00:31:29,890 --> 00:31:31,767 Nekalbant apie tai, kad esam jų rūmuose. 416 00:31:31,767 --> 00:31:33,894 Tarnaujame? 417 00:31:35,312 --> 00:31:38,106 Tokia šukuosena neatitinka taisyklių. 418 00:31:54,915 --> 00:31:56,041 Ne, aš... 419 00:31:57,709 --> 00:32:00,796 Aš vis dar 713-as. 420 00:32:02,631 --> 00:32:03,674 Aš purvinas. 421 00:32:05,217 --> 00:32:06,260 Mano dantys... 422 00:32:08,720 --> 00:32:10,764 Aš utėlėtas. 423 00:32:54,725 --> 00:32:55,726 Viskas gerai. 424 00:33:26,340 --> 00:33:27,799 Man taip gaila. 425 00:33:45,901 --> 00:33:46,902 Štai ir tu. 426 00:33:48,570 --> 00:33:49,571 Taip. 427 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 Tai aš. 428 00:34:02,668 --> 00:34:04,711 Tai koks buvo teisingas atsakymas? 429 00:34:05,295 --> 00:34:06,421 Nežinau. 430 00:34:08,090 --> 00:34:11,592 Pažvelgiau jam į akis, jis atrodė stiprus žmogus. 431 00:34:14,929 --> 00:34:16,889 Štai taip. 432 00:34:16,889 --> 00:34:19,476 Norėjote tokio, kuris nesvyruotų. 433 00:34:20,268 --> 00:34:25,107 To, kuris pasirinktų ir gintų savo nuomonę. Gera taisyklė. 434 00:34:25,690 --> 00:34:31,071 Atsisakiau gerų taisyklių arba genetinių gerų taisyklių prisiminimų. 435 00:34:35,242 --> 00:34:37,286 Ar žinai, kaip mums pasisekė, kad turime tave? 436 00:34:38,078 --> 00:34:39,204 Jums viskas gerai. 437 00:34:40,873 --> 00:34:42,331 Jums gerai sekasi. 438 00:34:44,376 --> 00:34:45,960 Jūs - Imperijus. 439 00:34:47,920 --> 00:34:48,922 Tęsk. 440 00:35:17,868 --> 00:35:20,078 Sakau tau, ji atrodė gyva. 441 00:35:22,039 --> 00:35:25,167 Bet Kalė, tikroji, mirė prieš šimtus metų. 442 00:35:26,627 --> 00:35:28,837 Net neįsivaizduoju, kas tame urve su juo. 443 00:35:29,796 --> 00:35:30,964 Kažkas ne taip. 444 00:35:31,965 --> 00:35:33,300 Visa ši planeta kažkokia ne tokia. 445 00:35:34,468 --> 00:35:36,053 Šešios valandos beveik praėjo. 446 00:35:36,803 --> 00:35:38,055 Tada paliksime jį čia. 447 00:35:38,555 --> 00:35:39,765 Turime tam svarią priežastį. 448 00:35:41,558 --> 00:35:42,559 Žinau. 449 00:35:44,520 --> 00:35:47,940 Jis ne Haris. Jis - skaitmeninis simuliakras. 450 00:35:48,607 --> 00:35:50,567 Ir jis buvo įkalintas daugiau nei šimtą metų. 451 00:35:50,567 --> 00:35:53,153 Net jis pats sakė, kad tokia izoliacija gali išvaryti iš proto. 452 00:35:53,153 --> 00:35:55,697 Ne mane reikia įtikinti. 453 00:35:57,741 --> 00:36:01,370 Klausyk, kad ir kokia Hario versija tai būtų... 454 00:36:03,789 --> 00:36:04,998 jis mane gąsdina. 455 00:36:07,543 --> 00:36:08,961 O judu kartu... 456 00:36:11,296 --> 00:36:15,467 Gaale, jis vos tavęs neuždusino. 457 00:36:15,467 --> 00:36:17,553 O tu jį paskatinai. 458 00:36:19,304 --> 00:36:23,934 Jei pasakysi: „Išskraidink mus iš čia“, iškart kylam. 459 00:36:26,270 --> 00:36:27,271 Bet? 460 00:36:28,105 --> 00:36:30,566 Bet nemanau, kad tu to nori. 461 00:36:37,114 --> 00:36:39,074 Tu ir jis, judu turite savo kalbą. 462 00:36:40,742 --> 00:36:42,828 Aš jos nemoku. 463 00:36:48,500 --> 00:36:50,043 Klausyk, aš tik sakau... 464 00:36:52,421 --> 00:36:54,464 tu panašesnė į jį, nei norėtum pripažinti. 465 00:36:56,967 --> 00:36:58,177 Gal tu ir teisi. 466 00:37:00,304 --> 00:37:01,722 Jis buvo mano dievukas. 467 00:37:03,182 --> 00:37:05,642 Tėvo figūra, kurios, kaip save įtikinau, man reikėjo. 468 00:37:06,977 --> 00:37:08,979 Taip, su tėvais taip jau būna, ar ne? 469 00:37:08,979 --> 00:37:11,106 Jie niekad nebūna tokie, kaip įsivaizduoji. 470 00:37:17,112 --> 00:37:18,405 Mano tėtis sakydavo... 471 00:37:20,532 --> 00:37:24,578 „Neleisk, kad moralė sutrukdytų tau pasielgti teisingai.“ 472 00:37:25,871 --> 00:37:27,456 Todėl tiesiog paklausk savęs, Gaale, 473 00:37:28,081 --> 00:37:32,002 jei padėtis būtų atvirkščia, ką darytų Haris? 474 00:37:40,093 --> 00:37:41,303 Jis išskristų, blemba. 475 00:38:03,909 --> 00:38:06,328 Įdomu, kas čia vyksta? Kažkokia šventė? 476 00:38:06,328 --> 00:38:12,125 Pirmas kalinys mirs nuo Titano smaigo. 477 00:38:12,668 --> 00:38:14,711 Nagi! 478 00:38:16,672 --> 00:38:20,467 Taip! 479 00:38:23,887 --> 00:38:25,514 Veskit kitą! 480 00:38:25,514 --> 00:38:27,015 Antras kalinys. 481 00:38:29,810 --> 00:38:30,811 Hoberas Melou. 482 00:38:30,811 --> 00:38:32,354 Ne, blemba! 483 00:38:32,354 --> 00:38:35,065 Mirtis nuo Titano smaigo! 484 00:38:35,649 --> 00:38:37,192 Hoberas Melou! 485 00:38:39,278 --> 00:38:41,029 - Hoberai! - Labas. 486 00:38:41,780 --> 00:38:42,614 Taip! 487 00:38:42,614 --> 00:38:44,032 Dabar aš gan užsiėmęs. 488 00:38:44,032 --> 00:38:49,162 Užsičiaupk, subine. Atėjom tavęs išlaisvinti. Tavęs reikia Fondui. 489 00:38:49,162 --> 00:38:52,583 Vakar atsivėrė Saugykla, ji pareikalavo tavęs. 490 00:38:52,583 --> 00:38:55,669 Poli Verisofai, nesu sutikęs kito žmogaus, kuris pasirodytų taip ne laiku! 491 00:38:59,298 --> 00:39:00,299 Smogike Volik. 492 00:39:01,425 --> 00:39:04,094 Nenoriu gesinti jūsų entuziazmo, bet, akivaizdu, 493 00:39:04,094 --> 00:39:06,180 kažkas nutiko, ir manęs prireikė Fondui. 494 00:39:06,180 --> 00:39:08,599 Taigi, gal galėtumėte nevykdyti man mirties bausmės? 495 00:39:10,559 --> 00:39:11,685 Nesiklauso, Poli. 496 00:39:12,853 --> 00:39:15,606 Tu iš žynių? Tikras pokštininkas, ar ne? 497 00:39:16,356 --> 00:39:19,610 Galėčiau pripasakoti daug istorijų, jei man nevykdytų mirties bausmės. 498 00:39:24,323 --> 00:39:25,908 Smogike Volik, tai jūsų dizainas? 499 00:39:26,491 --> 00:39:28,577 Labai veiksminga. Jauku. 500 00:39:32,998 --> 00:39:33,999 Jūsų Kilnybe, 501 00:39:34,666 --> 00:39:38,837 prašau suteikti man leidimą susitikti su Hoberu privačiai, 502 00:39:39,379 --> 00:39:43,133 kad jam netektų išvykti nepasirengus 503 00:39:43,133 --> 00:39:45,969 į didžiosios Galaktikos dvasios glėbį. 504 00:39:46,720 --> 00:39:50,140 Jūs - švelniaširdis? 505 00:39:50,140 --> 00:39:52,559 Vienas iš Fondo taip vadinamų žynių? 506 00:39:52,559 --> 00:39:54,353 Buvau taip apmokytas. 507 00:39:56,939 --> 00:40:02,236 Kiekvienas žmogus turėtų paruošti sielą prieš kelionę pas protėvių dvasias. 508 00:40:02,236 --> 00:40:07,866 Deja, Hobero sielą turėsite paruošti po mirties. 509 00:40:07,866 --> 00:40:10,702 - Mirtis ant Titano smaigo! - Ne! 510 00:40:14,831 --> 00:40:17,000 Tučtuojau sustokit, po galais! 511 00:40:17,000 --> 00:40:19,545 Galaktikos dvasios vardu mes paklūstame. 512 00:40:23,423 --> 00:40:28,178 Jūsų Kilnybe, mirtis - toks neatšaukiamas fenomenas. Tikrai... 513 00:40:28,929 --> 00:40:31,056 Juk turėtų būti alternatyva? 514 00:40:31,056 --> 00:40:33,350 Deja, nėra. 515 00:40:37,980 --> 00:40:41,733 Bet ačiū už atsisveikinimo dovanas, Magistre pirkly. 516 00:40:43,652 --> 00:40:45,904 Šįvakar pasimėgausiu vynu. 517 00:40:45,904 --> 00:40:47,698 Tark paskutinius žodžius, kvaily. 518 00:40:48,282 --> 00:40:49,867 Korelos piliečiai, 519 00:40:51,410 --> 00:40:58,125 gimiau skurdžioje šeimoje ir gyvenime sutikau daug kliūčių. 520 00:40:59,334 --> 00:41:05,090 Turbūt reikėtų galvoti ne apie praeitį, bet apie ateitį, kurią iš manęs atims. 521 00:41:06,258 --> 00:41:08,844 Apie gerus darbus, kurių nebeatliksiu. 522 00:41:10,345 --> 00:41:11,513 Apie nepažįstamuosius... 523 00:41:13,932 --> 00:41:15,184 kurių nesutiksiu. 524 00:41:15,184 --> 00:41:19,646 Priešus, kuriuos galėjau paversti draugais. 525 00:41:21,148 --> 00:41:23,942 Bet nelemta. 526 00:41:24,526 --> 00:41:28,322 Pernelyg įžūliai žaidžiau, dabar suprantu. 527 00:41:30,699 --> 00:41:36,038 Ir štai aš čia, niekaip negaliu išvengti šacho ir mato. 528 00:41:36,038 --> 00:41:37,080 - Gana! - Ir aš... 529 00:41:37,080 --> 00:41:38,498 Meskit ant jo smaigą! 530 00:41:39,583 --> 00:41:41,877 Šiaip jau, aš nebaigiau. 531 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 Aš nebaigiau! Aš tik... 532 00:41:56,099 --> 00:41:59,019 Kas per velnias čia vyksta? 533 00:41:59,019 --> 00:42:02,356 Po galais, ištraukit mane iš čia. Aš ne Hoberas Melou. 534 00:42:02,356 --> 00:42:04,858 Čia Komandoras! Stabdykit smaigą! 535 00:42:06,443 --> 00:42:08,612 Hoberai Melou, šūdžiau tu! 536 00:42:13,825 --> 00:42:15,953 Rankų miklumas, Jūsų Kilnybe. 537 00:42:15,953 --> 00:42:19,540 Sukeitimą atlieka šis daikčiukas, o ne apyrankė. 538 00:42:19,540 --> 00:42:22,626 - Poli, visada malonu. - Sustabdykit jį! 539 00:42:27,089 --> 00:42:29,132 Jis labai pasitiki savimi. 540 00:42:29,925 --> 00:42:31,176 Jis siaubingas. 541 00:42:31,885 --> 00:42:34,429 - Ar toli jis gali pasprukti oro jachta? - Praneškite kosminiams uostams! 542 00:42:34,429 --> 00:42:37,474 Jis žino, kad turime erdvėlaivį. Jis jį paims! 543 00:42:38,350 --> 00:42:39,893 Jis paims „Dvasią“! 544 00:42:56,827 --> 00:42:59,329 Nagi, lipkit! 545 00:43:00,163 --> 00:43:01,415 Konstanta! 546 00:43:21,101 --> 00:43:24,146 Sveiki atvykę. Smagu, ar ne? Man prireiks jūsų prieigos asmeninių kodų. 547 00:43:24,146 --> 00:43:27,149 Nešoksime į jokią įstatymų nepaisančią zoną, kurios koordinates suvedei. 548 00:43:27,149 --> 00:43:30,319 Ką? Jums labiau patiktų, jei mus nušautų? Geriau jau šokim... 549 00:43:30,319 --> 00:43:31,612 Neleisk jam prie manęs artintis. 550 00:43:33,614 --> 00:43:34,740 Labas. 551 00:43:34,740 --> 00:43:36,241 Išleiskite mane arčiausiame asteroide. 552 00:43:36,241 --> 00:43:38,911 - Mums tavęs reikia Terminuse. - Neskrisiu į Terminusą. 553 00:43:40,370 --> 00:43:43,457 Gal galėtum ją nutildyti? Bandau pilotuoti. 554 00:43:50,547 --> 00:43:51,882 Nepaimsi gelbėjimosi kapsulės. 555 00:43:51,882 --> 00:43:54,426 Klausykit, jei manot, kad neskriausiu jūsų vien dėl to, kad esat moteris, aš... 556 00:43:54,426 --> 00:43:57,179 Kas tai? Mane padūrėt, ar tai turėtų... 557 00:44:00,015 --> 00:44:01,475 Kas tai... 558 00:44:03,310 --> 00:44:04,311 Štai taip. 559 00:44:05,854 --> 00:44:06,855 Viską išvemk. 560 00:44:24,039 --> 00:44:25,749 Gavai viską, ko norėjai. 561 00:44:28,752 --> 00:44:30,045 Galėtume dingti. 562 00:44:34,049 --> 00:44:36,343 Imperijus su tavim pasielgė siaubingai, Belai. 563 00:44:37,803 --> 00:44:39,096 Jis siaubingai pasielgė su manimi. 564 00:44:39,096 --> 00:44:40,973 Todėl negalime tiesiog pabėgti. 565 00:44:40,973 --> 00:44:44,434 Silpnam Imperatoriui reikia stipraus generolo. 566 00:44:44,434 --> 00:44:46,144 Ir jis to generolo bijos. 567 00:44:47,062 --> 00:44:48,814 Visada galvos apie perversmą. 568 00:44:48,814 --> 00:44:52,025 Jis tave įkalino ne dėl kažkokio neįvykdyto įsakymo, 569 00:44:52,025 --> 00:44:53,902 o dėl to, kad žmonės tave myli. 570 00:44:53,902 --> 00:44:55,028 Tai nesvarbu. 571 00:44:56,071 --> 00:45:01,034 Aš ne revoliucionierius, Gleivenai, ir ne dezertyras. 572 00:45:03,620 --> 00:45:06,707 Imperatoriaus valdiniai, visi tie trilijonai žmonių, jie tik... 573 00:45:07,916 --> 00:45:09,543 jam jie - nesvarbūs. 574 00:45:11,753 --> 00:45:16,008 Taigi, kaip žmogus, kuris yra svarbus, turiu pareigą juos ginti, Glėjau. 575 00:45:17,217 --> 00:45:18,844 - Juos visus. - Dabar pat? 576 00:45:20,262 --> 00:45:22,181 Belai, tau reikia laiko atsigauti. 577 00:45:22,681 --> 00:45:26,727 O mums reikia laiko vėl atrasti vienas kitą. 578 00:45:28,228 --> 00:45:30,230 Būsiu šalia, kas benutiktų. 579 00:45:30,230 --> 00:45:31,356 Bet sakau tau, 580 00:45:32,774 --> 00:45:37,029 kai Imperijus tave užmina, lieka žymė. 581 00:45:38,030 --> 00:45:39,948 Ir ji nedingsta, kai jis pakelia koją. 582 00:45:39,948 --> 00:45:42,326 Taigi, būsi šalia kiekvieną minutę, ar ne? 583 00:45:42,910 --> 00:45:44,620 Ieškosi žymių ant mano veido. 584 00:45:46,288 --> 00:45:47,664 Jos tau ne ant veido. 585 00:45:54,713 --> 00:45:57,883 Artėjame prie „Lemties“. Pasirenkite nusileidimui. 586 00:46:00,636 --> 00:46:01,637 Esmė ta pati. 587 00:46:03,430 --> 00:46:05,390 Kol vadovauja šitas Dienys, 588 00:46:06,433 --> 00:46:08,143 dėl visų tų žmonių gerovės 589 00:46:09,770 --> 00:46:12,105 negaliu sau leisti suvesti sąskaitų. 590 00:46:13,941 --> 00:46:20,155 Buvau pasirengęs tokiems tavo žodžiams, todėl išsaugojau jį tau. 591 00:46:25,077 --> 00:46:26,245 Generole. 592 00:47:22,968 --> 00:47:23,969 Ramiai. 593 00:47:28,390 --> 00:47:30,058 Sveiki sugrįžę namo, generole Riosai. 594 00:47:30,058 --> 00:47:32,186 Gera grįžti, Šviesos-lenkėja. 595 00:47:37,107 --> 00:47:39,109 Tikiuosi, per tuos metus, kuriuos praleidot spaudžiamas traukos, 596 00:47:39,109 --> 00:47:40,986 nepamiršote, kaip klostoma erdvė. 597 00:47:42,237 --> 00:47:44,907 Nepasiėmėme vėmimo maišelių į šią kelionę. 598 00:47:47,284 --> 00:47:50,204 - Pasiilgau jūsų pokštų, Lenkėja. - O aš - jūsų šypsenos, generole. 599 00:47:51,205 --> 00:47:52,873 Tiek metų kasėte opaleskus, 600 00:47:52,873 --> 00:47:55,918 bet man teparnešėte dulkelių panagėse. 601 00:47:57,252 --> 00:47:58,837 Juokauju, generole. 602 00:47:59,463 --> 00:48:02,466 Imperija nebūtų suvaldžiusi mano žmonių, jei nebūtų jų smaugusi. 603 00:48:03,634 --> 00:48:05,427 Nustatykite kursą į Pakraščius. 604 00:48:13,727 --> 00:48:15,395 Dar nevėlu atšaukti įsakymą. 605 00:48:16,355 --> 00:48:17,773 Šuolis nustatytas. 606 00:48:18,524 --> 00:48:19,608 Jau vėlu. 607 00:48:20,484 --> 00:48:22,236 Visi į šuolio valdymo punktus. 608 00:48:46,426 --> 00:48:49,471 Puiku. Sukursime Antrąjį Fondą be Hario. 609 00:48:51,765 --> 00:48:53,183 Kylant gali pakratyti. 610 00:49:05,946 --> 00:49:07,990 Perspėjimas. Planetos paviršius per plonas. 611 00:49:07,990 --> 00:49:09,449 - Tau viskas gerai? - Taip. 612 00:49:09,449 --> 00:49:11,910 - Vieta nestabili. - Taip, ačiū. 613 00:49:11,910 --> 00:49:13,161 Viskas gerai. Mes tik... 614 00:49:17,541 --> 00:49:19,042 O šūdas. 615 00:49:20,794 --> 00:49:22,629 Jei planeta negyvenama, nereiškia, kad mes čia vienos. 616 00:49:31,180 --> 00:49:34,933 - Ištrauk mus! Išskraidink! - Taip, bandau! 617 00:49:46,195 --> 00:49:47,738 Atsargiai! 618 00:49:52,868 --> 00:49:54,369 Nagi. 619 00:49:54,369 --> 00:49:55,954 Beveik. 620 00:50:10,052 --> 00:50:11,762 Kas per velnias ten buvo? 621 00:50:12,888 --> 00:50:13,889 Mes jų atsikratėme? 622 00:50:13,889 --> 00:50:17,768 Ne. Jie tiesiog apsisuko. Tarsi būtų užuodę kažką kitą. 623 00:50:19,561 --> 00:50:22,022 Neįmanoma. Ant šio akmens nėra kitų gyvų būtybių be mūsų. 624 00:50:30,364 --> 00:50:31,365 Palauk. 625 00:50:33,534 --> 00:50:36,620 Zondai fiksuoja kažkokį aktyvumą tuose paminkluose. 626 00:50:36,620 --> 00:50:37,704 Ką? 627 00:50:38,288 --> 00:50:39,289 Gyvybės forma. 628 00:50:39,790 --> 00:50:41,834 Gal ta Kalė buvo gyva. 629 00:50:42,417 --> 00:50:44,086 Ten kažkas kvėpuoja. 630 00:50:48,131 --> 00:50:49,383 Tai Haris. 631 00:50:49,383 --> 00:50:50,843 Ką? Ne, ten negali būti Haris. 632 00:50:50,843 --> 00:50:53,595 Sakau tau, tai jis. Tai Haris. 633 00:50:55,848 --> 00:50:56,932 Apsigręžk. 634 00:50:56,932 --> 00:50:58,225 Nėra kur nusileisti. 635 00:50:58,225 --> 00:50:59,977 Nutupdyk mus ant rankos. 636 00:51:25,711 --> 00:51:27,087 Atverk oro šliuzą. 637 00:51:49,651 --> 00:51:51,278 Turi priskristi arčiau! 638 00:52:02,164 --> 00:52:03,665 Užčiuopiau pulsą, Salvore. 639 00:52:03,665 --> 00:52:04,875 Jis tikras. Jis gyvas. 640 00:52:09,296 --> 00:52:10,672 Kas tu? 641 00:52:24,353 --> 00:52:27,356 Gaale, paskubėk. Tie padarai nugriaus visą kalną. 642 00:52:36,573 --> 00:52:38,575 Turi pabusti. 643 00:52:42,663 --> 00:52:44,957 Salvore, pakelk mus! 644 00:52:44,957 --> 00:52:46,625 Laikykis! 645 00:53:00,973 --> 00:53:03,225 Hari, pabusk. Nagi. 646 00:53:03,225 --> 00:53:04,309 Pabusk. 647 00:53:08,730 --> 00:53:12,067 Kaip gali turėti kūną? Kaip tai įmanoma? 648 00:53:12,776 --> 00:53:15,279 Nežinau. 649 00:54:19,134 --> 00:54:21,136 Išvertė Sandra Siaurodinė