1 00:01:06,108 --> 00:01:07,860 原作 アイザック・アシモフ 2 00:01:12,030 --> 00:01:16,952 ファウンデーション 3 00:01:47,399 --> 00:01:48,942 生命体はいない 4 00:01:50,569 --> 00:01:52,070 水も少ない 5 00:01:52,529 --> 00:01:55,032 第2ファウンデーションが ここに... 6 00:01:55,157 --> 00:01:56,575 変だよね 7 00:01:58,076 --> 00:01:59,411 着陸4分前 8 00:01:59,995 --> 00:02:04,208 その4分の間に 避けてた話をしておく? 9 00:02:04,333 --> 00:02:05,918 かなり揺れるよ 10 00:02:06,084 --> 00:02:07,002 サルヴァー 11 00:02:07,169 --> 00:02:09,003 あなたが言ったんだよ 12 00:02:09,128 --> 00:02:11,507 “悪夢はすべて現実になる” 13 00:02:11,632 --> 00:02:15,135 この悪夢は変えられると 信じたいの 14 00:02:15,260 --> 00:02:16,303 でもさ 15 00:02:17,221 --> 00:02:18,514 信じてないよね 16 00:02:20,474 --> 00:02:25,395 私は150年後に 人類を守るため戦闘で死ぬ 17 00:02:25,521 --> 00:02:26,563 病気よりマシ 18 00:02:26,688 --> 00:02:28,065 軽く流さないで 19 00:02:28,190 --> 00:02:31,568 おかげで生きてる実感が湧くよ 20 00:02:31,693 --> 00:02:34,821 クライオポッドで ターミナスへ戻る? 21 00:02:34,947 --> 00:02:38,534 それでも分岐点の 戦場にたどり着く 22 00:02:39,117 --> 00:02:44,081 どんな道をたどっても 結局 危機は避けられない 23 00:02:44,206 --> 00:02:46,917 警告 惑星の表層が薄い 24 00:02:47,042 --> 00:02:48,669 着陸地点 不安定 25 00:02:48,836 --> 00:02:50,546 耐えて ベガー 26 00:02:52,714 --> 00:02:53,507 操縦を? 27 00:02:53,632 --> 00:02:56,760 権限を移した 衝撃に備えて 28 00:02:57,427 --> 00:02:58,720 着陸は任せろ 29 00:03:33,589 --> 00:03:35,048 ここがイグニス? 30 00:03:35,174 --> 00:03:36,341 廃鉱しかない 31 00:03:39,303 --> 00:03:40,846 イグニスではない 32 00:03:43,515 --> 00:03:45,225 じゃあ どこ? 33 00:03:45,350 --> 00:03:47,811 ウーナズ・ワールドだ 34 00:03:47,936 --> 00:03:51,064 3000年前まで 帝国の採掘場だった 35 00:03:51,356 --> 00:03:52,941 今は無人の星だ 36 00:03:53,108 --> 00:03:57,154 イグニスへ行くことが 重要だったはず 37 00:03:57,279 --> 00:03:59,406 ああ ここも重要だ 38 00:03:59,573 --> 00:04:00,532 いつから? 39 00:04:01,074 --> 00:04:02,868 レイディアントが示した 40 00:04:02,993 --> 00:04:06,663 数式は旅程なんて 示さないでしょ 41 00:04:06,788 --> 00:04:08,165 だが示した 42 00:04:08,582 --> 00:04:13,462 500メートル先の山の中に 私が行くべき場所がある 43 00:04:13,629 --> 00:04:17,925 レイディアントの数式モデルは 全知じゃない 44 00:04:18,050 --> 00:04:20,719 行きたいなら1人で行って 45 00:04:20,844 --> 00:04:24,723 私はデジタルネットワークを 要する 46 00:04:24,848 --> 00:04:29,520 レイディアントごと 運んでもらう必要がある 47 00:04:29,645 --> 00:04:32,773 検証できないものは信用しない 48 00:04:32,898 --> 00:04:35,692 行くまでベガーの制御を預かる 49 00:04:35,943 --> 00:04:37,277 行って ガール 50 00:04:37,402 --> 00:04:41,698 カバンにネズミを入れて 持ち歩くなんてイヤ 51 00:04:41,823 --> 00:04:42,699 絶対にお断り... 52 00:04:42,824 --> 00:04:43,659 貸して 53 00:04:48,830 --> 00:04:53,126 さっさと行って ここを引き揚げるために 54 00:04:54,419 --> 00:04:56,505 あれは“工業記念碑”だ 55 00:04:57,130 --> 00:04:59,591 間近で見られるぞ 56 00:05:00,342 --> 00:05:01,885 留守中も警戒しろ 57 00:05:02,386 --> 00:05:04,179 無人の星なのに? 58 00:05:04,304 --> 00:05:06,974 何も存在しないとは言えない 59 00:05:23,198 --> 00:05:26,159 番人を灰にするなんて 60 00:05:26,368 --> 00:05:26,994 野蛮だ 61 00:05:27,119 --> 00:05:31,290 誤作動かも ヴォールトは所詮 機械だ 62 00:05:31,415 --> 00:05:32,249 いいや 63 00:05:33,125 --> 00:05:37,004 ヴォールトは ハリ・セルダンそのものだ 64 00:05:37,129 --> 00:05:39,756 この星の現状に不満なんだ 65 00:05:39,923 --> 00:05:42,134 神の審判だとでも? 66 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 神とは言わないが 審判だ 67 00:05:46,096 --> 00:05:50,225 いずれにせよ 嘆いている時間はない 68 00:05:50,934 --> 00:05:56,023 セルダンは特定の人物である ホバー・マロウの誕生を-- 69 00:05:56,148 --> 00:05:59,776 どうやって予測し 招請した? 70 00:05:59,902 --> 00:06:02,154 “招請”と呼べるかは... 71 00:06:02,279 --> 00:06:03,155 警告かも 72 00:06:03,280 --> 00:06:04,198 そうだな 73 00:06:04,323 --> 00:06:08,076 あんな さもしい男 近づけられない 74 00:06:08,202 --> 00:06:09,161 バカ言うな 75 00:06:09,328 --> 00:06:12,456 ホバー・マロウを ヴォールトへ案内する 76 00:06:12,623 --> 00:06:14,958 心理歴史学は絶対ではない 77 00:06:15,083 --> 00:06:18,420 心理歴史学は 一本道ではなく風景だ 78 00:06:18,545 --> 00:06:21,548 だから時に危険な峠に出くわす 79 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 それを危機と呼ぶんだ 80 00:06:24,218 --> 00:06:29,681 セルダンは第1の危機では 行動が必須だと知っていた 81 00:06:29,806 --> 00:06:34,019 その行動を起こしたのが サルヴァー・ハーディンだ 82 00:06:34,144 --> 00:06:39,024 だがセルダンは 彼女の名を記してなかった 83 00:06:40,108 --> 00:06:40,943 ポリー 84 00:06:42,903 --> 00:06:43,946 結構だ 85 00:06:44,571 --> 00:06:47,407 ホバー・マロウに 頼るべきだと? 86 00:06:47,533 --> 00:06:49,159 理由は知らんが-- 87 00:06:49,576 --> 00:06:53,163 彼の名が 計画の象徴に記されている 88 00:06:53,288 --> 00:06:54,289 君も疑問だろ 89 00:06:54,414 --> 00:06:56,083 私は心理歴史学も-- 90 00:06:56,208 --> 00:06:58,669 帝国の滅亡も信じてる 91 00:06:58,836 --> 00:07:02,506 賢くやれば 我々の手で滅ぼせる 92 00:07:03,215 --> 00:07:06,927 このままでは 人類は獣のようになる 93 00:07:07,052 --> 00:07:11,682 そうならないために セルダンの導きに従って 94 00:07:11,807 --> 00:07:14,601 下劣なマロウと峠を越えるんだ 95 00:07:15,853 --> 00:07:16,687 分かった 96 00:07:17,896 --> 00:07:19,356 ホバー・マロウ? 97 00:07:19,773 --> 00:07:23,026 聞いたこともないけど 人の名前? 98 00:07:23,318 --> 00:07:26,655 どこかの星域か 何かの木の実みたい 99 00:07:26,780 --> 00:07:28,991 ではある 100 00:07:29,116 --> 00:07:32,744 修行中に崇高司祭に 見限られ-- 101 00:07:32,870 --> 00:07:37,082 私の仲間の宣教師に ひっついて回ってた 102 00:07:37,666 --> 00:07:41,378 偽物の聖遺物を 売りさばいてたんだ 103 00:07:41,628 --> 00:07:44,882 “セルダンの指の骨”を 38本 売って 104 00:07:45,007 --> 00:07:47,885 ファウンデーションが 貿易許可を取り消した 105 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 そんな男を予言者が? 106 00:07:50,220 --> 00:07:54,349 セルダンも冗談好きなんだろう 人間だからな 107 00:07:54,808 --> 00:07:57,769 予言者という肩書は後付けだ 108 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 どこを捜す? 109 00:07:59,104 --> 00:08:02,107 知人によると奴はコレルにいる 110 00:08:02,357 --> 00:08:05,861 ワッサリアン・リフトの? 貿易禁止よね? 111 00:08:05,986 --> 00:08:10,324 止められると やってみたくなる男なんだ 112 00:08:10,657 --> 00:08:13,869 ホバーは不正取引の妙手だよ 113 00:08:54,701 --> 00:08:55,786 あれは? 114 00:08:56,578 --> 00:08:58,497 自律性の採掘機だ 115 00:08:59,206 --> 00:09:03,001 あれにパラジウムを採掘させ 枯渇すると-- 116 00:09:03,126 --> 00:09:05,587 民衆に危害を加えさせた 117 00:09:07,381 --> 00:09:11,301 中身のない皇帝たちは 星々も空にする 118 00:09:12,010 --> 00:09:14,888 どうやって そんな知識を? 119 00:09:15,222 --> 00:09:17,140 心理歴史学だよ 120 00:09:17,266 --> 00:09:20,394 ハリ 協力するから心を開いて 121 00:09:20,561 --> 00:09:23,605 レイディアントを読めるのは 他に私だけよ 122 00:09:23,730 --> 00:09:26,066 だが君は破壊的だ 123 00:09:26,650 --> 00:09:28,652 これじゃ堂々巡りね 124 00:09:29,069 --> 00:09:31,572 レイディアントの指示で来た 125 00:09:32,239 --> 00:09:35,367 君の邪魔をするためじゃない 126 00:09:35,576 --> 00:09:37,578 平手打ちしてやりたい 127 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 やってみただろ 128 00:09:39,538 --> 00:09:41,415 サルヴァーだが... 129 00:09:42,416 --> 00:09:46,587 彼女に希望をちらつかせるのは よくない 130 00:09:47,045 --> 00:09:49,840 君の見た未来は変わらない 131 00:09:50,299 --> 00:09:54,553 イグニスへ行けと言っておいて 何なの? 132 00:09:54,678 --> 00:09:56,847 話がまったく違う 133 00:09:57,139 --> 00:10:01,185 私は未来の大事件のため 現在を微調整する 134 00:10:01,310 --> 00:10:04,271 だが君は特定の人物の 死という-- 135 00:10:04,438 --> 00:10:09,067 小さな出来事のために 現在を大きく変える 136 00:10:09,193 --> 00:10:11,403 サルヴァーは危機を救った 137 00:10:11,528 --> 00:10:12,321 味方がいた 138 00:10:12,988 --> 00:10:16,742 歴史的条件も整っていて 誰にでもできた 139 00:10:16,867 --> 00:10:20,954 ターミナスに心理歴史学者は いなかった 140 00:10:21,079 --> 00:10:21,955 彼女の能力で... 141 00:10:22,122 --> 00:10:25,626 1人だけは置くつもりだった 142 00:10:26,251 --> 00:10:27,127 そうだろ? 143 00:10:29,296 --> 00:10:30,672 道が違えば-- 144 00:10:31,340 --> 00:10:34,009 君が娘にヴォールトの話を していた 145 00:10:35,427 --> 00:10:38,055 あなたの代わりはいない? 146 00:10:38,222 --> 00:10:40,766 私の計画だからな ガール 147 00:10:41,391 --> 00:10:45,395 だが大きな目で見れば 私もささいな存在だ 148 00:11:05,332 --> 00:11:07,334 我々だけじゃない 149 00:11:08,377 --> 00:11:09,127 何? 150 00:11:09,253 --> 00:11:12,464 レイディアントを 読める存在が-- 151 00:11:13,048 --> 00:11:14,883 以前は他にもいた 152 00:11:16,134 --> 00:11:18,762 私にはヤナという伴侶がいた 153 00:11:18,929 --> 00:11:23,976 心理歴史学は 彼女と2人で生み出した子供 154 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 唯一 生き残った子供だ 155 00:11:29,398 --> 00:11:31,149 飲み干すな 156 00:11:31,817 --> 00:11:33,735 まだ先は長いぞ 157 00:11:34,403 --> 00:11:35,904 500メートルって 158 00:11:36,780 --> 00:11:38,073 次は登るぞ 159 00:11:43,537 --> 00:11:45,998 歩いたはある? 160 00:11:46,123 --> 00:11:47,457 もちろん 161 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 古い知人に会う 162 00:11:50,335 --> 00:11:51,420 古い知人? 163 00:12:39,635 --> 00:12:42,971 {\an8}流刑地レプシス 164 00:12:48,519 --> 00:12:50,938 囚人442 立て! 165 00:12:53,899 --> 00:12:54,983 早くしろ! 166 00:13:07,579 --> 00:13:08,413 やめろ 167 00:13:09,331 --> 00:13:12,042 713 囚人429を放せ 168 00:13:12,167 --> 00:13:15,045 少し休ませろ 仕事は終わらせる 169 00:13:21,885 --> 00:13:26,640 サボってたわけじゃない まだ働けたのに 170 00:14:03,010 --> 00:14:03,927 ベル・リオーズ 171 00:14:04,469 --> 00:14:06,096 レディ・デマーゼル 172 00:14:06,430 --> 00:14:10,517 陛下が第20艦隊の英雄を お呼びです 173 00:14:10,642 --> 00:14:12,394 戦争が始まる 174 00:14:14,479 --> 00:14:15,147 どこで? 175 00:14:15,272 --> 00:14:19,193 まずはノーマン星区の シウェナへ 176 00:14:19,318 --> 00:14:20,777 新たな敵がいる 177 00:14:20,903 --> 00:14:25,365 シウェナは掃きだめだ ここよりひどい 178 00:14:26,158 --> 00:14:28,368 任務を完遂すれば釈放よ 179 00:14:30,078 --> 00:14:31,455 気前がいいな 180 00:14:31,580 --> 00:14:33,790 陛下は“断るだろう”と 181 00:14:33,916 --> 00:14:35,083 間違ってない 182 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 皇帝は気まぐれで愚かだ 183 00:14:38,795 --> 00:14:41,965 ならば 強い立場に 立てるのでは? 184 00:14:43,342 --> 00:14:44,885 彼らも釈放しろ 185 00:14:45,969 --> 00:14:50,307 これは同行するための 条件じゃないぞ 186 00:14:51,099 --> 00:14:53,852 話し合いに乗るための条件だ 187 00:14:53,977 --> 00:14:58,315 かつて部下の安全のため 命令に逆らって流刑に 188 00:14:58,690 --> 00:15:01,193 同じ過ちで ここに残ると? 189 00:15:01,360 --> 00:15:03,779 彼らを釈放するんだ 190 00:15:03,946 --> 00:15:05,364 釈放はしない 191 00:15:08,200 --> 00:15:11,912 休憩を増やし いい道具と医療を提供する 192 00:15:18,085 --> 00:15:19,169 いいだろう 193 00:15:20,087 --> 00:15:24,258 次は俺が 軍に戻るかどうかの話だ 194 00:15:26,552 --> 00:15:30,806 自由に采配させろ 皇帝の撤退命令は受けない 195 00:15:31,181 --> 00:15:34,226 それは承知よ ついて来て 196 00:15:34,351 --> 00:15:40,065 青いドレスを着た皇帝に伝えろ “クソ食らえ”ってな 197 00:15:42,568 --> 00:15:45,112 拒んだ時の命令も受けている 198 00:15:46,488 --> 00:15:48,198 死ぬのは怖くない 199 00:15:49,116 --> 00:15:50,659 だから選んだ 200 00:15:52,786 --> 00:15:55,789 これなら承諾するのでは? 201 00:15:57,374 --> 00:15:58,834 グレイウェン・カー 202 00:16:05,591 --> 00:16:06,925 あのな 203 00:16:08,468 --> 00:16:12,806 夫なら6年前 皇帝に処刑されたよ 204 00:16:13,056 --> 00:16:17,060 そう伝えたのも あなたへの罰だった 205 00:16:21,023 --> 00:16:22,524 信じないぞ 206 00:16:23,567 --> 00:16:25,027 陛下に聞きなさい 207 00:16:25,152 --> 00:16:28,155 うまくいけば夫に会えるわ 208 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 希望を持つのはつらい 209 00:16:39,041 --> 00:16:40,459 だから考えず-- 210 00:16:41,126 --> 00:16:42,461 ついて来て 211 00:17:24,044 --> 00:17:27,130 行き先は きっと扉の向こう側だ 212 00:17:28,590 --> 00:17:31,760 普通 扉には取っ手が付いてる 213 00:17:32,594 --> 00:17:33,887 これは壁よ 214 00:17:34,012 --> 00:17:36,682 壁も開けば 扉になる 215 00:18:56,011 --> 00:19:01,016 覚悟して歩んだ砂の道 それほど つらくなかったわね 216 00:19:01,350 --> 00:19:02,809 この顔 知ってる 217 00:19:02,976 --> 00:19:06,104 絵で見たし そのリズムも知ってる 218 00:19:07,856 --> 00:19:12,611 カーレーね 何世紀も前に死んだはずよ? 219 00:19:12,736 --> 00:19:15,906 また会えたら もう一度聞いて 220 00:19:16,907 --> 00:19:20,410 未来が私たちの再会を 許すならね 221 00:19:20,911 --> 00:19:22,371 君は帰るべきだ 222 00:19:22,996 --> 00:19:26,041 レイディアントから 離れられないって 223 00:19:26,166 --> 00:19:30,796 データ保存はここで可能よ 彼は存続する 224 00:19:30,963 --> 00:19:32,589 “存続する”って? 225 00:19:32,714 --> 00:19:34,800 私もどうなるか分からん 226 00:19:35,217 --> 00:19:37,135 ここで別れよう 227 00:19:37,469 --> 00:19:41,390 6時間以内に連絡がなければ この星を去れ 228 00:19:41,557 --> 00:19:44,309 ベガーの権限は元に戻した 229 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 待って! 230 00:19:48,063 --> 00:19:49,064 ねえ! 231 00:20:01,076 --> 00:20:04,580 {\an8}ワッサリアン・リフト コレル 232 00:20:14,923 --> 00:20:16,967 こちらが品物です 233 00:20:18,218 --> 00:20:21,138 主任貿易商ポニエッツから 234 00:20:25,976 --> 00:20:28,228 通信回線を開け 235 00:20:38,238 --> 00:20:41,950 アーゴ首席 閣下に栄光あれ 236 00:20:42,075 --> 00:20:43,243 の許可を-- 237 00:20:43,911 --> 00:20:45,204 ありがとうございます 238 00:20:45,329 --> 00:20:48,790 ポニエッツ 貴様が来ると警告を受けた 239 00:20:49,208 --> 00:20:53,712 わが民は強制的な宗教を伴う 貿易は受け入れない 240 00:20:53,837 --> 00:20:57,341 私は主任貿易商ですよ カネにしか... 241 00:20:59,259 --> 00:21:00,344 首席 242 00:21:00,844 --> 00:21:01,929 待っていろ 243 00:21:03,514 --> 00:21:05,265 あれは偽ポニエッツ 244 00:21:05,432 --> 00:21:09,061 正体は詐欺師の ホバー・マロウです 245 00:21:10,395 --> 00:21:14,900 ガラクタを売りつける気なのは 分かっておる 246 00:21:15,567 --> 00:21:17,277 それも大金でな 247 00:21:17,611 --> 00:21:20,489 ワナにかけて暴いてみせる 248 00:21:21,114 --> 00:21:22,616 任せておけ 249 00:21:23,742 --> 00:21:29,039 詐欺師だと忠告されました? まあ 商人ですからね 250 00:21:29,206 --> 00:21:33,710 ですが閣下 詐欺師が 奇跡の品を発見しました 251 00:21:33,836 --> 00:21:36,380 厚かましいぞ ポニエッツ 252 00:21:37,089 --> 00:21:37,923 よかろう 253 00:21:38,257 --> 00:21:40,050 奇跡を見せてみろ 254 00:21:40,175 --> 00:21:43,053 これはキャスリング装置 255 00:21:43,178 --> 00:21:49,268 そちらの“コレルの目”に並ぶ 国宝になるに違いありません 256 00:21:53,564 --> 00:21:55,148 見た目はつまらん 257 00:21:55,524 --> 00:21:57,442 “キャスリング”は-- 258 00:21:57,609 --> 00:21:59,194 チェスでしか聞かんな 259 00:21:59,862 --> 00:22:00,946 ご明察 260 00:22:01,071 --> 00:22:06,618 キングとルークが入れ替わる チェスの動きが名前の由来です 261 00:22:06,869 --> 00:22:11,206 量子もつれを研究する科学者が 偶然-- 262 00:22:11,373 --> 00:22:15,085 生物を入れ替える仕組みを 発見したんです 263 00:22:15,210 --> 00:22:19,381 “質量がほぼ同じ”という 条件はありますが 264 00:22:19,548 --> 00:22:23,135 貴様はどうやって これを手に入れた? 265 00:22:23,302 --> 00:22:27,181 科学者は皇帝に渡すことを 拒みました 266 00:22:27,306 --> 00:22:29,683 技術の悪用を恐れたんです 267 00:22:30,434 --> 00:22:34,188 戦闘部隊を街なかに 送り込まれたり 268 00:22:34,313 --> 00:22:37,816 囚人の体に爆弾を 縫い付けて-- 269 00:22:37,941 --> 00:22:39,902 デモ隊に放り込むとか 270 00:22:41,236 --> 00:22:42,237 非常にマズい 271 00:22:42,362 --> 00:22:43,071 ええ 272 00:22:43,238 --> 00:22:47,701 閣下なら正当に お使いになると考えました 273 00:22:47,910 --> 00:22:48,994 安全なのか? 274 00:22:49,494 --> 00:22:54,917 惑星間の瞬間移動を試みて もだえ死ぬ者がいるとに聞く 275 00:22:55,042 --> 00:22:58,086 いえいえ 心配はご無用です 276 00:22:58,212 --> 00:23:03,884 体内の生体電位フィールドに 含まれるものは すべて-- 277 00:23:04,468 --> 00:23:05,427 移動します 278 00:23:05,552 --> 00:23:09,056 ただし体の外にある物は 残ります 279 00:23:09,431 --> 00:23:11,141 着ている物などは 280 00:23:11,975 --> 00:23:13,101 裸になると? 281 00:23:13,227 --> 00:23:15,479 裸ではありません 282 00:23:15,604 --> 00:23:19,274 入れ替わる側の 人間の服の中に-- 283 00:23:19,483 --> 00:23:21,610 飛び込むんです 284 00:23:22,486 --> 00:23:23,070 なるほど 285 00:23:23,195 --> 00:23:26,990 制御装置は こちらの腕輪です 286 00:23:27,449 --> 00:23:31,828 船外の部下が そちらと同じ腕輪をしています 287 00:23:31,995 --> 00:23:33,872 ごまかしが利く 288 00:23:34,039 --> 00:23:37,793 ご自身で体験しない限り 疑うでしょうね 289 00:23:37,918 --> 00:23:41,880 こちらに腕輪を届けたなら 使えばよい 290 00:23:42,714 --> 00:23:43,465 何です? 291 00:23:43,841 --> 00:23:45,759 安全だと言ったな 292 00:23:48,011 --> 00:23:48,971 私とやれ 293 00:23:49,096 --> 00:23:50,222 できません 294 00:23:50,389 --> 00:23:53,767 規定で重鎮と平民の 入れ替えは... 295 00:23:53,892 --> 00:23:55,269 私が許可する 296 00:23:55,435 --> 00:23:58,480 やれ 首を串刺しに されたいか 297 00:23:58,647 --> 00:23:59,690 でしたら 298 00:24:09,283 --> 00:24:12,411 コレル国民の皆さん 光栄です 299 00:24:18,667 --> 00:24:19,501 売値は? 300 00:24:19,626 --> 00:24:21,128 気が変わりました 301 00:24:23,338 --> 00:24:24,131 フォーサー 302 00:24:25,591 --> 00:24:27,134 “コレルの目”が! 303 00:24:35,434 --> 00:24:37,060 マズいぞ 304 00:24:43,483 --> 00:24:46,236 ホバー・マロウ お前を逮捕する 305 00:24:56,622 --> 00:24:58,624 ダイヤを体の一部に? 306 00:24:58,749 --> 00:25:01,210 生体電位フィールド内にね 307 00:25:02,127 --> 00:25:03,879 おい 気をつけろ 308 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 年代物だ 309 00:25:05,464 --> 00:25:06,381 装置を 310 00:25:07,549 --> 00:25:08,342 自分で 311 00:25:14,681 --> 00:25:16,433 あとでワインを返せ 312 00:25:16,725 --> 00:25:18,393 その機会はない 313 00:25:19,228 --> 00:25:21,897 首席が すでに処刑を命じた 314 00:25:41,375 --> 00:25:45,003 支度ができたら 陛下の元へ案内する 315 00:25:55,681 --> 00:25:56,682 いや 316 00:26:02,020 --> 00:26:04,398 デイには このまま会う 317 00:26:05,065 --> 00:26:07,150 彼がこんな姿にした 318 00:26:12,698 --> 00:26:15,659 感謝します 皇帝陛下 319 00:26:16,326 --> 00:26:18,912 レプシスを離れられました 320 00:26:19,037 --> 00:26:21,456 感謝のにおいが漂ってくる 321 00:26:23,000 --> 00:26:25,460 デマーゼルのおかげだぞ 322 00:26:25,627 --> 00:26:29,631 いつでも元の場所へ 戻してやれるんだ 323 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 グレイウェンは 生きているとか? 324 00:26:33,343 --> 00:26:34,219 グレイウェン? 325 00:26:34,386 --> 00:26:36,054 とぼけないでくれ 326 00:26:36,221 --> 00:26:37,890 扉の向こうにいる 327 00:26:38,056 --> 00:26:39,850 話が済んだら会える 328 00:26:40,100 --> 00:26:42,477 合意できれば生きたまま 329 00:26:43,395 --> 00:26:44,104 任務は? 330 00:26:44,229 --> 00:26:47,065 偵察だ シウェナへ行け 331 00:26:47,191 --> 00:26:50,319 シウェナに軍事的脅威はない 332 00:26:51,195 --> 00:26:53,280 まさかサボテンが武装を? 333 00:26:53,405 --> 00:26:55,407 誰を警戒してるんです? 334 00:26:55,532 --> 00:26:59,453 100年以上前 ハリ・セルダンがそこに立ち 335 00:26:59,995 --> 00:27:02,414 ファウンデーションを 作ることで-- 336 00:27:02,539 --> 00:27:06,126 未来を予測し 暗黒の時代を短縮すると言った 337 00:27:06,293 --> 00:27:10,589 だが あれは時間と距離を 稼ぐための策略だ 338 00:27:10,714 --> 00:27:13,383 今や奴の信奉者たちは-- 339 00:27:13,509 --> 00:27:16,637 帝国の外縁で 勧誘活動をしている 340 00:27:17,137 --> 00:27:21,600 ファウンデーションが 脅威になり得るか調査しろ 341 00:27:25,145 --> 00:27:26,355 彼らは予測を? 342 00:27:26,647 --> 00:27:29,983 それはお前が 調査すべきことだろう 343 00:27:30,859 --> 00:27:32,945 強制労働で鈍ったな 344 00:27:33,862 --> 00:27:35,155 連れていけ 345 00:27:35,656 --> 00:27:36,949 夫は殺せ 346 00:27:39,159 --> 00:27:41,787 率直に話しても? 陛下 347 00:27:43,330 --> 00:27:44,998 人払いを 348 00:27:45,832 --> 00:27:47,334 2人だけで? 349 00:27:50,712 --> 00:27:51,630 いいだろう 350 00:28:02,683 --> 00:28:03,684 行ってくれ 351 00:28:13,277 --> 00:28:14,027 話せ 352 00:28:14,152 --> 00:28:15,863 あなたは暴君だ 353 00:28:17,906 --> 00:28:22,619 殺すためだけに呼び出したなら 愚かでもある 354 00:28:22,744 --> 00:28:26,707 お前は私の命令に背き 恥をかかせた 355 00:28:27,541 --> 00:28:30,252 皇帝にとっては許しがたい 356 00:28:31,044 --> 00:28:35,799 皇帝が君臨するには 臣民の尊敬を保つ必要がある 357 00:28:37,551 --> 00:28:40,470 支配する星々も必要です 358 00:28:41,805 --> 00:28:45,142 ファウンデーションが かすめているなら-- 359 00:28:45,726 --> 00:28:49,438 帝国には熟練の艦隊が 必要でしょう 360 00:28:49,605 --> 00:28:52,024 第20艦隊はお前の手を離れた 361 00:28:53,442 --> 00:28:54,985 それはどうかな 362 00:28:55,694 --> 00:28:58,572 皇帝への敬意の問題ではない 363 00:28:59,615 --> 00:29:01,742 私は恥をかかせましたね 364 00:29:02,701 --> 00:29:07,873 クローンの体を持つ あなたという個の存在 365 00:29:08,040 --> 00:29:10,542 戦闘を経験したこともない 366 00:29:10,709 --> 00:29:11,668 殴りたいか? 367 00:29:11,793 --> 00:29:12,920 殴る? 368 00:29:13,545 --> 00:29:15,714 頭を もぎ取りたい 369 00:29:16,590 --> 00:29:17,174 やれ 370 00:29:17,299 --> 00:29:20,594 誓いを立てた 皇帝を守ると 371 00:29:22,304 --> 00:29:23,138 私を殴れ 372 00:29:23,263 --> 00:29:23,847 断る 373 00:29:24,014 --> 00:29:25,849 殴れ 夫を殺すぞ 374 00:29:26,016 --> 00:29:26,642 またか 375 00:29:26,808 --> 00:29:28,936 私の望みを当ててみろ 376 00:29:29,061 --> 00:29:31,647 夫をエサにお前を操るか 377 00:29:31,772 --> 00:29:36,193 お前にを抑えさせ 全力で皇帝を守らせるか 378 00:29:36,360 --> 00:29:38,987 正解を選べば自由を与える 379 00:29:39,446 --> 00:29:42,491 外せばお前を流刑に戻し 夫は殺す 380 00:29:42,658 --> 00:29:43,909 誓いを立てた 381 00:29:45,744 --> 00:29:48,038 皇帝を殴る気はない 382 00:29:48,914 --> 00:29:50,666 夫の命のためでも? 383 00:29:52,543 --> 00:29:55,546 夫は6年前に死にました 384 00:30:32,791 --> 00:30:33,584 グレイウェン? 385 00:30:34,793 --> 00:30:35,711 はい 386 00:30:41,466 --> 00:30:43,135 私だ 387 00:30:55,731 --> 00:30:56,440 ベル? 388 00:31:00,152 --> 00:31:01,820 ここに呼ばれて... 389 00:31:04,239 --> 00:31:05,199 死んだのかと 390 00:31:05,657 --> 00:31:07,326 私はずっと... 391 00:31:09,578 --> 00:31:11,705 君は死んだと聞かされてた 392 00:31:12,748 --> 00:31:13,790 6年前に 393 00:31:13,916 --> 00:31:17,711 何度も連絡しようとした でも君を殺すと... 394 00:31:17,878 --> 00:31:19,046 いいんだ 395 00:31:19,588 --> 00:31:20,506 気にするな 396 00:31:20,672 --> 00:31:22,341 非情な奴らめ 397 00:31:23,884 --> 00:31:25,260 言葉は慎重に 398 00:31:26,637 --> 00:31:28,514 軍人として復帰した 399 00:31:29,848 --> 00:31:31,767 それに宮廷の中だ 400 00:31:31,892 --> 00:31:32,976 復帰? 401 00:31:36,438 --> 00:31:38,106 髪形が軍紀違反だ 402 00:31:55,040 --> 00:31:56,333 いや よせ 403 00:31:57,751 --> 00:32:01,004 私は まだ囚人713だ 404 00:32:02,506 --> 00:32:03,924 不潔だし 405 00:32:04,716 --> 00:32:06,426 それに歯が... 406 00:32:09,555 --> 00:32:10,931 シラミもいる 407 00:32:54,683 --> 00:32:55,559 いいね 408 00:33:14,828 --> 00:33:15,746 大丈夫 409 00:33:26,423 --> 00:33:28,091 君に申し訳ない 410 00:33:45,901 --> 00:33:47,069 君の顔だ 411 00:33:48,654 --> 00:33:49,613 ああ 412 00:33:51,615 --> 00:33:52,783 私だ 413 00:34:02,626 --> 00:34:04,711 正解だったんですか? 414 00:34:05,212 --> 00:34:06,463 分からない 415 00:34:08,090 --> 00:34:11,844 だが彼は強い者の目をしていた 416 00:34:14,804 --> 00:34:16,723 これでいい 417 00:34:16,849 --> 00:34:19,476 とした者が必要でした 418 00:34:20,185 --> 00:34:23,688 自分で選択し 実行する者が 419 00:34:23,813 --> 00:34:25,440 いい政策です 420 00:34:25,649 --> 00:34:31,362 どうせ遺伝的記憶による判断だ そんなものは捨てていい 421 00:34:35,242 --> 00:34:37,286 君がいて私たちは幸運だ 422 00:34:38,078 --> 00:34:39,413 大丈夫です 423 00:34:40,746 --> 00:34:42,666 立派にお務めですよ 424 00:34:44,333 --> 00:34:46,378 まさに皇帝です 425 00:34:47,838 --> 00:34:49,214 続けろ 426 00:35:17,826 --> 00:35:20,412 まるで生きてるようだった 427 00:35:21,955 --> 00:35:25,501 でもカーレーは何世紀も前に 死んでる 428 00:35:26,543 --> 00:35:29,004 あの洞窟の中の人は誰? 429 00:35:29,671 --> 00:35:31,048 何かが変だ 430 00:35:31,924 --> 00:35:33,550 この星全体が 431 00:35:34,468 --> 00:35:35,469 6時間経つよ 432 00:35:36,762 --> 00:35:38,138 置いていこう 433 00:35:38,514 --> 00:35:40,015 それが妥当ね 434 00:35:41,600 --> 00:35:42,726 そうだよ 435 00:35:44,520 --> 00:35:48,232 あれはハリじゃない ホログラムよ 436 00:35:48,565 --> 00:35:53,153 100年以上 閉じ込められて 孤独で変になってる 437 00:35:53,320 --> 00:35:55,948 私に言い訳しないで 438 00:35:57,741 --> 00:36:01,537 どんな形のハリだろうと 私には-- 439 00:36:03,747 --> 00:36:05,165 怖い人だよ 440 00:36:07,501 --> 00:36:09,294 あなたたちの関係性も... 441 00:36:11,213 --> 00:36:12,214 ガール 442 00:36:13,298 --> 00:36:17,719 あなた 彼をけしかけて 窒息しそうになってた 443 00:36:19,263 --> 00:36:24,268 あなたが飛べと言うなら 今すぐ出発するよ 444 00:36:26,186 --> 00:36:27,104 でも? 445 00:36:28,021 --> 00:36:30,732 でも行きたくないでしょ 446 00:36:37,114 --> 00:36:39,283 ハリとあなたの間に-- 447 00:36:42,035 --> 00:36:43,328 私は入れない 448 00:36:48,417 --> 00:36:50,252 思ってる以上に-- 449 00:36:52,337 --> 00:36:54,506 2人はよく似てるよ 450 00:36:56,925 --> 00:36:58,218 そうかもね 451 00:37:00,345 --> 00:37:02,014 彼を崇拝してた 452 00:37:03,182 --> 00:37:05,642 父親代わりだと思いたかった 453 00:37:06,977 --> 00:37:08,812 親って厄介だよ 454 00:37:09,021 --> 00:37:10,522 理想とは違うから 455 00:37:17,029 --> 00:37:18,572 父さんが言ってた 456 00:37:20,449 --> 00:37:24,578 “道徳心に正しい行いの 邪魔をさせるな”って 457 00:37:25,829 --> 00:37:27,623 自分の胸に聞いて 458 00:37:28,248 --> 00:37:32,002 逆の立場ならハリはどうする? 459 00:37:40,010 --> 00:37:41,637 彼なら出発する 460 00:38:03,784 --> 00:38:06,453 何? 何かのお祝い? 461 00:38:06,578 --> 00:38:08,121 1人目の囚人 462 00:38:08,830 --> 00:38:12,417 の針による処刑 463 00:38:23,846 --> 00:38:25,389 次の奴を! 464 00:38:25,514 --> 00:38:27,015 2番目の囚人 465 00:38:29,893 --> 00:38:30,811 ホバー・マロウ 466 00:38:30,978 --> 00:38:32,354 ダメだ! 467 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 タイタンの針による処刑! 468 00:38:35,524 --> 00:38:37,192 ホバー・マロウ! 469 00:38:39,236 --> 00:38:40,237 ホバー! 470 00:38:40,362 --> 00:38:41,029 やあ 471 00:38:42,406 --> 00:38:44,116 今は少し忙しい 472 00:38:44,241 --> 00:38:49,121 バカ者! 救出に来た ファウンデーションが呼んでる 473 00:38:49,246 --> 00:38:51,999 ヴォールトの ご指名よ! 474 00:38:52,499 --> 00:38:55,669 ポリー タイミングが 悪すぎるぞ 475 00:38:59,256 --> 00:39:00,424 フォーサー 476 00:39:01,341 --> 00:39:06,180 悪いがファウンデーションが 俺を呼んでるらしい 477 00:39:06,513 --> 00:39:08,599 処刑はやめない? 478 00:39:10,601 --> 00:39:12,019 聞きもしない 479 00:39:12,811 --> 00:39:15,939 君は弟子か? 愉快な師匠だよな 480 00:39:16,440 --> 00:39:19,818 処刑がなければ 逸話も話せたんだが 481 00:39:24,198 --> 00:39:25,908 あんたのデザインか? 482 00:39:26,408 --> 00:39:28,577 なかなか いい心地だ 483 00:39:32,998 --> 00:39:33,999 閣下 484 00:39:34,666 --> 00:39:39,213 ホバーと2人だけで 話をさせてください 485 00:39:39,338 --> 00:39:43,008 さもないと 彼の魂は何の準備もなく-- 486 00:39:43,133 --> 00:39:46,303 偉大な銀河霊の元へ 送られてしまう 487 00:39:46,637 --> 00:39:52,476 魂の救済でもするのか? ファウンデーションの司祭だな 488 00:39:52,601 --> 00:39:55,062 修行を積みました 489 00:39:56,897 --> 00:40:02,110 先祖の霊の元へ旅立つ前には 誰であれ準備が要る 490 00:40:02,236 --> 00:40:05,614 だが ホバーの場合には-- 491 00:40:06,907 --> 00:40:07,866 死後でよい 492 00:40:08,033 --> 00:40:11,036 タイタンの針による処刑! 493 00:40:14,915 --> 00:40:16,875 今すぐやめるんだ おい! 494 00:40:17,000 --> 00:40:19,545 聖なる銀河霊よ 身を捧げます 495 00:40:23,507 --> 00:40:28,637 閣下 死という現象は 取り返しがつきませんよ 496 00:40:28,971 --> 00:40:30,889 他にやり方は? 497 00:40:31,014 --> 00:40:33,600 残念ながら ないね 498 00:40:38,063 --> 00:40:41,984 置き土産には感謝するぞ 主任貿易商 499 00:40:43,610 --> 00:40:44,987 ワインも楽しみだ 500 00:40:45,904 --> 00:40:47,781 最期の言葉を述べよ 501 00:40:48,198 --> 00:40:50,158 コレルの民よ 502 00:40:51,326 --> 00:40:55,539 俺は貧しい家に生まれ いくつもの-- 503 00:40:56,206 --> 00:40:58,542 困難を乗り越えた 504 00:40:59,418 --> 00:41:03,130 だが今 考えるべきは 俺には来ない-- 505 00:41:03,964 --> 00:41:05,340 未来のことだ 506 00:41:06,508 --> 00:41:09,094 慈善事業はもうできない 507 00:41:10,429 --> 00:41:11,847 新しい出会いも-- 508 00:41:13,849 --> 00:41:15,184 もうない 509 00:41:15,559 --> 00:41:19,771 敵を魅了して 仲間になることもない 510 00:41:21,106 --> 00:41:23,942 すべて もうかなわない 511 00:41:24,401 --> 00:41:28,697 俺の生き方は無謀すぎた 今なら分かる 512 00:41:30,699 --> 00:41:35,787 今となっては この状況だ 逃れられる手は... 513 00:41:35,913 --> 00:41:36,955 もういい 514 00:41:37,372 --> 00:41:38,498 針を落とせ! 515 00:41:39,499 --> 00:41:41,919 いや まだ終わってない 516 00:41:42,461 --> 00:41:44,213 待ってくれ まだ... 517 00:41:56,433 --> 00:41:59,019 おい! どういうことだ? 518 00:41:59,228 --> 00:42:01,980 私はマロウではない! 519 00:42:02,105 --> 00:42:04,441 首席よ! 針を止めて! 520 00:42:06,527 --> 00:42:08,612 ホバー・マロウ! 貴様! 521 00:42:13,784 --> 00:42:15,953 手練ですよ 閣下 522 00:42:16,161 --> 00:42:19,540 操作ボタンは腕輪ではなく こっちだ 523 00:42:19,706 --> 00:42:21,166 ポリー またな! 524 00:42:21,291 --> 00:42:22,626 捕らえろ! 525 00:42:27,381 --> 00:42:29,383 すごい 豪胆な人 526 00:42:29,883 --> 00:42:31,218 ゾッとする 527 00:42:31,844 --> 00:42:32,719 どこへ? 528 00:42:32,845 --> 00:42:34,429 宇宙港に警告を! 529 00:42:34,555 --> 00:42:37,724 我々のジャンプシップを 盗む気だ! 530 00:42:38,433 --> 00:42:40,143 スピリット号が! 531 00:42:57,202 --> 00:42:59,580 早く! 乗って! 532 00:43:00,372 --> 00:43:01,707 コンスタント! 533 00:43:21,059 --> 00:43:24,021 やあ 君たちの アクセスコードを 534 00:43:24,146 --> 00:43:27,149 お前の設定した座標へは 飛ばんぞ 535 00:43:27,316 --> 00:43:29,401 撃ち落とされたいのか? 536 00:43:29,860 --> 00:43:31,445 私に近づけるな 537 00:43:33,697 --> 00:43:34,489 どうも 538 00:43:34,615 --> 00:43:36,116 近くで降ろして 539 00:43:36,241 --> 00:43:37,034 ターミナスで 540 00:43:37,159 --> 00:43:38,911 ターミナスへは行かない 541 00:43:40,454 --> 00:43:43,457 落ち着かせろ 私は操縦する 542 00:43:50,589 --> 00:43:51,798 逃がさない 543 00:43:51,924 --> 00:43:54,426 女性だから傷つけないと... 544 00:43:55,219 --> 00:43:57,179 刺したな どういう... 545 00:43:59,932 --> 00:44:00,766 何を... 546 00:44:03,185 --> 00:44:04,436 その調子 547 00:44:05,771 --> 00:44:07,105 全部 出して 548 00:44:24,122 --> 00:44:25,749 すべて手に入った 549 00:44:28,752 --> 00:44:30,379 このまま消えても 550 00:44:34,049 --> 00:44:36,385 皇帝は君に残忍だった 551 00:44:37,761 --> 00:44:39,012 僕にもだ 552 00:44:39,137 --> 00:44:40,973 だからこそ逃げない 553 00:44:41,348 --> 00:44:44,101 弱い皇帝には強い将軍が必要だ 554 00:44:44,226 --> 00:44:46,061 でも将軍を恐れて-- 555 00:44:47,145 --> 00:44:48,814 皇帝は反逆におびえる 556 00:44:49,022 --> 00:44:53,777 君が投獄されたのは 慕われていたからだ 557 00:44:53,902 --> 00:44:55,237 それはもういい 558 00:44:56,071 --> 00:44:58,031 私は革命家ではない 559 00:44:59,157 --> 00:45:01,326 まして脱走兵でもない 560 00:45:03,495 --> 00:45:06,999 皇帝にとって 無数にいる臣下など-- 561 00:45:07,833 --> 00:45:09,710 使い捨ての駒だ 562 00:45:11,670 --> 00:45:16,175 だから駒ではない私に 彼らを守る義務がある 563 00:45:17,092 --> 00:45:17,885 全員を 564 00:45:18,051 --> 00:45:19,094 今すぐ? 565 00:45:20,262 --> 00:45:22,472 回復に時間が必要だ ベル 566 00:45:22,598 --> 00:45:24,057 僕ら2人にも... 567 00:45:25,309 --> 00:45:26,727 時間が必要だ 568 00:45:28,270 --> 00:45:31,356 僕は何があっても君を支える でも... 569 00:45:32,733 --> 00:45:34,776 皇帝に抑圧されれば-- 570 00:45:35,944 --> 00:45:37,321 傷痕が残る 571 00:45:38,113 --> 00:45:39,948 解放されても消えない 572 00:45:40,073 --> 00:45:44,620 君はずっと私のそばで 顔の傷を探すのか 573 00:45:46,288 --> 00:45:47,956 顔に残るんじゃない 574 00:45:54,630 --> 00:45:57,925 目的地に接近 ドッキング準備開始 575 00:46:00,552 --> 00:46:01,637 結論はお預けだ 576 00:46:03,347 --> 00:46:08,310 デイが皇帝である限り 市民のためを思えば-- 577 00:46:09,686 --> 00:46:12,105 をしている余裕はない 578 00:46:13,815 --> 00:46:16,401 そう言うと思ってたから-- 579 00:46:18,195 --> 00:46:20,614 これを預かっておいた 580 00:46:25,077 --> 00:46:26,036 将軍 581 00:47:22,926 --> 00:47:23,927 休め 582 00:47:28,390 --> 00:47:30,058 おかえりなさい 将軍 583 00:47:30,392 --> 00:47:32,519 ありがとう シー・ベンズ・ライト 584 00:47:37,107 --> 00:47:40,986 スペースフォールドに まだ耐えられます? 585 00:47:42,279 --> 00:47:44,907 エチケット袋の用意はないので 586 00:47:47,242 --> 00:47:48,410 変わらないな 587 00:47:48,535 --> 00:47:50,454 その笑顔も 将軍 588 00:47:51,079 --> 00:47:55,918 お土産は鉱物ではなく 爪の汚れだけですか? 589 00:47:57,211 --> 00:47:59,129 からかったんです 590 00:47:59,254 --> 00:48:02,466 私の種族も 皇帝に圧服されています 591 00:48:03,592 --> 00:48:05,677 外縁へ針路を設定しろ 592 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 まだ やめられるぞ 593 00:48:16,438 --> 00:48:17,689 ジャンプ開始 594 00:48:18,482 --> 00:48:19,900 もう遅い 595 00:48:20,442 --> 00:48:22,486 総員 ジャンプの配置へ 596 00:48:46,510 --> 00:48:49,847 第2ファウンデーションを ハリ抜きで作ろう 597 00:48:51,974 --> 00:48:53,642 かなり揺れそう 598 00:49:06,196 --> 00:49:07,656 警告 惑星の... 599 00:49:07,781 --> 00:49:08,657 無事? 600 00:49:09,032 --> 00:49:10,450 着地地点 不安定 601 00:49:10,576 --> 00:49:11,702 分かったよ 602 00:49:11,869 --> 00:49:13,161 たぶん大丈夫 603 00:49:17,499 --> 00:49:19,251 ウソでしょ 604 00:49:20,878 --> 00:49:22,838 何か存在してたね 605 00:49:32,097 --> 00:49:33,599 船を出して! 606 00:49:33,724 --> 00:49:34,933 やってる 607 00:49:46,278 --> 00:49:47,738 危ない! 608 00:49:52,868 --> 00:49:54,369 頑張って 609 00:49:54,745 --> 00:49:55,954 もう少し 610 00:50:09,968 --> 00:50:11,970 何なの あれ? 611 00:50:12,763 --> 00:50:13,889 来てない? 612 00:50:14,014 --> 00:50:17,935 別の獲物のにおいを 追ってるみたい 613 00:50:19,520 --> 00:50:22,147 私たち以外に生物はいないよ 614 00:50:30,531 --> 00:50:31,406 待って 615 00:50:33,617 --> 00:50:36,662 記念碑の上で動きを感知した 616 00:50:36,787 --> 00:50:37,579 ウソ 617 00:50:38,121 --> 00:50:41,834 生命体だよ カーレーは生きてたのかも 618 00:50:42,417 --> 00:50:44,127 だって呼吸してる 619 00:50:48,048 --> 00:50:49,258 ハリだ 620 00:50:49,675 --> 00:50:50,759 あり得ない 621 00:50:50,884 --> 00:50:53,762 間違いない あれはハリよ 622 00:50:55,764 --> 00:50:56,723 引き返して 623 00:50:57,140 --> 00:50:58,225 着陸できない 624 00:50:58,517 --> 00:51:00,102 手に乗ればいい 625 00:51:25,711 --> 00:51:27,045 エアロックを開けて 626 00:51:49,568 --> 00:51:51,445 もっと近づいて! 627 00:52:02,122 --> 00:52:03,540 脈がある 628 00:52:03,665 --> 00:52:04,875 人間よ 生きてる 629 00:52:09,254 --> 00:52:10,964 あなた何者? 630 00:52:24,436 --> 00:52:27,356 急いで 山ごと崩す気だよ 631 00:52:36,657 --> 00:52:37,491 起きて 632 00:52:42,746 --> 00:52:44,957 サルヴァー 引き上げて! 633 00:52:45,123 --> 00:52:46,625 いくよ! 634 00:53:01,139 --> 00:53:03,058 ハリ 目を覚まして 635 00:53:03,350 --> 00:53:04,351 起きて 636 00:53:08,730 --> 00:53:12,067 なぜ肉体があるの? どういうこと? 637 00:53:14,319 --> 00:53:15,571 分からない 638 00:54:22,346 --> 00:54:24,139 日本語字幕 仙野 陽子